All language subtitles for Storytelling.2001.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-ddd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,438 --> 00:00:20,775 (light whimsical music) 4 00:00:28,032 --> 00:00:28,866 (upbeat whimsical music) 5 00:00:28,866 --> 00:00:31,953 ♪ Aah, aah ♪ 6 00:00:31,953 --> 00:00:35,122 ♪ Aah, aah ♪ 7 00:00:35,122 --> 00:00:38,334 ♪ Aah, aah ♪ 8 00:00:38,334 --> 00:00:41,045 ♪ Aah, aah ♪ 9 00:00:41,045 --> 00:00:44,215 (upbeat whimsical music continues) 10 00:00:44,215 --> 00:00:48,261 ♪ Aah, aah, aah ♪ 11 00:00:48,261 --> 00:00:53,266 ♪ Aah, aah, aah, aah ♪ 12 00:00:54,392 --> 00:00:59,397 ♪ Aah, aah, aah ♪ 13 00:01:01,315 --> 00:01:03,067 ♪ Aah ♪ 14 00:01:03,067 --> 00:01:07,321 (upbeat whimsical music continues) 15 00:01:21,460 --> 00:01:24,797 (light whimsical music) 16 00:01:34,307 --> 00:01:36,559 ♪ Aah, aah ♪ 17 00:01:40,396 --> 00:01:44,567 (light whimsical music continues) 18 00:01:46,319 --> 00:01:49,739 (upbeat whimsical music) 19 00:01:55,494 --> 00:02:00,499 ♪ Aah, aah, aah, aah, aah ♪ 20 00:02:04,086 --> 00:02:06,339 ♪ Aah, aah ♪ 21 00:02:16,307 --> 00:02:20,561 (upbeat whimsical music continues) 22 00:02:30,946 --> 00:02:34,367 (Vi moaning and gasping) 23 00:02:36,619 --> 00:02:39,038 (Vi panting) 24 00:02:42,750 --> 00:02:45,503 (Marcus panting) 25 00:02:59,225 --> 00:03:01,268 - Hey, you wanna hear my short story now? 26 00:03:02,520 --> 00:03:03,354 - Huh? 27 00:03:06,482 --> 00:03:09,318 (Marcus groaning) 28 00:03:10,319 --> 00:03:12,238 - I can read it to you. 29 00:03:13,197 --> 00:03:14,031 - You mean again? 30 00:03:15,825 --> 00:03:17,702 - Well, I changed the ending a little. 31 00:03:19,912 --> 00:03:21,956 - Oh, what happens now? 32 00:03:23,666 --> 00:03:28,671 - Well, actually it's the same but longer. 33 00:03:29,004 --> 00:03:33,217 I think it's better, more raw. 34 00:03:35,136 --> 00:03:37,346 - Then maybe you should just read the ending. 35 00:03:38,389 --> 00:03:41,392 - But it won't make sense if you hear it out of context. 36 00:03:45,271 --> 00:03:47,523 - I think you should leave it the way it was. 37 00:03:48,566 --> 00:03:49,567 It was good. 38 00:03:53,904 --> 00:03:57,241 - So you don't wanna hear my new ending? 39 00:03:59,243 --> 00:04:00,995 - You'll read it in class tomorrow. 40 00:04:02,538 --> 00:04:03,372 Surprise me. 41 00:04:05,124 --> 00:04:06,125 Anyway, I have to go. 42 00:04:06,125 --> 00:04:08,419 I promised Melinda I'd help her with her oral. 43 00:04:10,296 --> 00:04:12,715 (Marcus panting) 44 00:04:12,715 --> 00:04:15,384 (Marcus grunts) 45 00:04:20,681 --> 00:04:22,391 - You're tired of me, I can tell. 46 00:04:23,684 --> 00:04:26,479 - Marcus, I'm tired. That's all. 47 00:04:29,648 --> 00:04:32,026 - You've lost interest. 48 00:04:32,026 --> 00:04:35,529 You hardly even sweat anymore when we have sex. 49 00:04:35,529 --> 00:04:38,032 - I was never much of a sweater. You know that. 50 00:04:38,866 --> 00:04:41,494 - Look, Vi, I don't blame you. 51 00:04:41,494 --> 00:04:42,828 You feel pity now. 52 00:04:43,704 --> 00:04:45,623 Pleasure isn't there anymore. 53 00:04:47,416 --> 00:04:48,918 The kinkiness is gone. 54 00:04:53,547 --> 00:04:54,590 You've become kind. 55 00:05:01,514 --> 00:05:04,642 ♪ Aah, aah ♪ (upbeat whimsical music) 56 00:05:04,642 --> 00:05:07,770 ♪ Aah, aah ♪ 57 00:05:07,770 --> 00:05:10,898 ♪ Aah, aah ♪ 58 00:05:10,898 --> 00:05:12,775 ♪ Aah, aah ♪ 59 00:05:12,775 --> 00:05:16,320 - "When he saw her, it was 60 00:05:16,320 --> 00:05:18,739 as if he could walk like a normal person. 61 00:05:20,157 --> 00:05:25,162 His legs didn't swing, his arms didn't spaz away. 62 00:05:27,289 --> 00:05:29,083 He wasn't a freak anymore, 63 00:05:29,083 --> 00:05:32,753 for she made him forget his affliction. 64 00:05:34,839 --> 00:05:36,799 No more cerebral palsy. 65 00:05:38,634 --> 00:05:43,597 From now on, CP stood for cerebral person. 66 00:05:47,476 --> 00:05:49,562 He was a cerebral person." 67 00:06:11,458 --> 00:06:13,627 - I thought that was really good, Marcus. 68 00:06:14,712 --> 00:06:19,049 Really moving and emotional. 69 00:06:19,049 --> 00:06:22,344 - Yeah, I thought it was really emotional, too. 70 00:06:23,721 --> 00:06:26,891 - And I mean, really good word choices. 71 00:06:29,476 --> 00:06:32,354 It kind of reminded me a little of Faulkner, 72 00:06:33,230 --> 00:06:35,316 but East Coast and disabled. 73 00:06:36,692 --> 00:06:38,319 - Or Flannery O'Connor. 74 00:06:38,319 --> 00:06:40,571 She had multiple sclerosis. 75 00:06:40,571 --> 00:06:43,115 - And Borges, he was blind. 76 00:06:45,075 --> 00:06:46,869 - Updike has psoriasis. 77 00:06:50,331 --> 00:06:54,668 - Um, maybe I'm wrong, but um, 78 00:06:54,668 --> 00:06:57,546 I'm afraid I found the whole thing 79 00:06:57,546 --> 00:06:58,881 to be a little trite. 80 00:07:00,299 --> 00:07:04,178 Its earnestness is, well uh, 81 00:07:05,262 --> 00:07:07,431 it's a little embarrassing. 82 00:07:07,431 --> 00:07:11,769 And those adjectives are flatfooted and redundant. 83 00:07:11,769 --> 00:07:13,562 I'm sorry, I mean... 84 00:07:14,563 --> 00:07:16,857 Anyway, don't. (chuckles) What do I know? 85 00:07:16,857 --> 00:07:19,068 Don't even listen to what I say. 86 00:07:19,068 --> 00:07:21,362 I mean. (scoffs) 87 00:07:23,072 --> 00:07:23,906 - Anyone else? 88 00:07:31,121 --> 00:07:32,164 Catherine is right. 89 00:07:33,958 --> 00:07:35,459 Your story is a piece of shit. 90 00:07:36,835 --> 00:07:38,921 You express nothing but banalities, 91 00:07:38,921 --> 00:07:40,381 and, formally speaking, 92 00:07:40,381 --> 00:07:43,759 you are unable to construct a single compelling sentence. 93 00:07:44,718 --> 00:07:47,638 You ride on a wave of cliches so worn in fact, 94 00:07:47,638 --> 00:07:50,766 it actually approaches a level of grotesquerie. 95 00:07:50,766 --> 00:07:54,436 And your subtitle, "The Rawness of Truth," 96 00:07:57,398 --> 00:07:59,441 is that supposed to be a joke of some sort? 97 00:08:00,651 --> 00:08:04,279 Or are you just being pretentious? 98 00:08:13,914 --> 00:08:17,918 Okay. (sighs) 99 00:08:20,087 --> 00:08:20,921 Who's next? 100 00:08:29,179 --> 00:08:30,431 (door creaking) 101 00:08:30,431 --> 00:08:32,725 - [Vi] Marcus! Marcus, wait up! 102 00:08:32,725 --> 00:08:34,101 - What do you want? 103 00:08:34,101 --> 00:08:35,769 - Don't be so upset, it's okay. 104 00:08:35,769 --> 00:08:37,938 - What the fuck are you talking about? What's okay? 105 00:08:37,938 --> 00:08:39,940 - You know he hated my story also. 106 00:08:39,940 --> 00:08:42,651 - You story was terrible. 107 00:08:42,651 --> 00:08:45,154 - Marcus, you'll write something better next time. 108 00:08:45,154 --> 00:08:46,488 - Patronizing fuck! 109 00:08:46,488 --> 00:08:48,449 If you had just been honest with me in the first place, 110 00:08:48,449 --> 00:08:49,658 I wouldn't have read it. 111 00:08:49,658 --> 00:08:50,701 I knew it was shit, 112 00:08:50,701 --> 00:08:52,828 but like an idiot, I believed you. 113 00:08:52,828 --> 00:08:54,872 - That's not fair, I was honest. 114 00:08:54,872 --> 00:08:57,708 Just because I wasn't sucking up like that bitch, Catherine! 115 00:08:57,708 --> 00:08:59,418 - Well, I sure didn't hear you voice your opinion 116 00:08:59,418 --> 00:09:01,587 in there when it mattered! 117 00:09:01,587 --> 00:09:05,007 - I admit it, I was scared. 118 00:09:05,007 --> 00:09:06,967 I was shocked, in fact, by what he said. 119 00:09:06,967 --> 00:09:09,261 And he's so convincing. 120 00:09:10,179 --> 00:09:12,222 I'm sorry if I let you down, but really, 121 00:09:12,222 --> 00:09:14,892 I just still say he's just one opinion. 122 00:09:14,892 --> 00:09:16,435 I don't even like his books that much. 123 00:09:16,435 --> 00:09:19,605 They're all so aggressively confrontational. 124 00:09:19,605 --> 00:09:22,483 I don't care if he's won the Pulitzer Prize. 125 00:09:24,234 --> 00:09:27,571 (Marcus sniffles) 126 00:09:27,571 --> 00:09:29,907 - You just wanna fuck him, 127 00:09:29,907 --> 00:09:34,203 like Catherine and every other white cunt on campus. 128 00:09:34,203 --> 00:09:37,206 (Marcus panting) 129 00:09:37,206 --> 00:09:39,458 (Vi sighs) 130 00:09:39,458 --> 00:09:43,545 - Marcus, you can't just unilaterally decide to end things. 131 00:09:43,545 --> 00:09:46,423 This is a relationship we're talking about, a friendship. 132 00:09:46,423 --> 00:09:47,257 You don't just- 133 00:09:48,801 --> 00:09:50,385 Fuck you! Fuck him! 134 00:09:52,513 --> 00:09:54,473 Fuck him! Fuck him! (sobs) 135 00:09:56,725 --> 00:09:58,644 - Vi, are you okay? 136 00:09:58,644 --> 00:10:03,524 - [Vi] Yes, I'm okay. I'm totally okay. (sobbing) 137 00:10:14,993 --> 00:10:16,286 - You did the right thing. 138 00:10:18,038 --> 00:10:19,039 - I know that. 139 00:10:20,833 --> 00:10:22,251 Fucking cripple. 140 00:10:23,836 --> 00:10:26,088 Why do I waste my time with undergrads? 141 00:10:26,088 --> 00:10:30,425 They're all so juvenile! 142 00:10:31,885 --> 00:10:33,762 Ugh, I just thought Marcus would be different. 143 00:10:33,762 --> 00:10:38,350 I mean, he's got CP. (sobbing) 144 00:10:43,147 --> 00:10:44,439 - What are you gonna do now? 145 00:10:47,109 --> 00:10:48,026 - I don't know. 146 00:10:48,026 --> 00:10:51,488 Go to the bar, get laid, whatever. 147 00:10:51,488 --> 00:10:53,574 Don't worry about me, I'll be just fine. 148 00:10:56,702 --> 00:10:59,288 (upbeat music) 149 00:11:02,583 --> 00:11:06,712 (patrons chattering and laughing) 150 00:11:09,006 --> 00:11:09,923 ♪ Yeah ♪ 151 00:11:09,923 --> 00:11:12,926 ♪ Lord, it's a real mother for ya ♪ 152 00:11:12,926 --> 00:11:14,178 - [Bartender] What can I get you? 153 00:11:14,178 --> 00:11:15,137 - I'll just have a beer. 154 00:11:15,137 --> 00:11:17,806 ♪ Make you wanna run for cover ♪ 155 00:11:17,806 --> 00:11:19,641 ♪ Yes, it will ♪ 156 00:11:19,641 --> 00:11:21,977 ♪ And if you look you will discover ♪ 157 00:11:21,977 --> 00:11:24,229 - [Bartender] Here you go. 158 00:11:24,229 --> 00:11:28,275 ♪ You know, it's a real mother for ya, yeah ♪ 159 00:11:28,275 --> 00:11:29,484 ♪ Yeah ♪ 160 00:11:29,484 --> 00:11:33,572 ♪ Babe, it's a real mother for ya, yeah ♪ 161 00:11:33,572 --> 00:11:36,992 ♪ Let's get outta here ♪ 162 00:11:36,992 --> 00:11:39,119 - [Vocalist] My goodness! 163 00:11:39,119 --> 00:11:40,287 Too cold. 164 00:11:40,287 --> 00:11:42,831 (upbeat music) 165 00:11:44,249 --> 00:11:46,251 Cold blooded, cold blooded. 166 00:11:46,251 --> 00:11:48,003 I'm tellin' you the truth! 167 00:11:48,003 --> 00:11:51,006 Let me stop here at this gas station. 168 00:11:51,006 --> 00:11:55,552 Uh, gimme $3 of no-lead. Can't afford nothing else. 169 00:11:55,552 --> 00:11:59,598 Better get me two hot dogs and a strawberry soda. 170 00:11:59,598 --> 00:12:03,560 ♪ Lord, it's a real mother for ya ♪ 171 00:12:03,560 --> 00:12:07,147 ♪ Lord, it's a real mother for ya ♪ 172 00:12:07,147 --> 00:12:08,565 - Hi. 173 00:12:08,565 --> 00:12:12,736 ♪ Said, it's a real mother for ya ♪ 174 00:12:14,238 --> 00:12:15,239 - Hello, Vi. 175 00:12:18,825 --> 00:12:20,994 - What are you doing here? 176 00:12:23,247 --> 00:12:25,415 - What are you doing here? 177 00:12:27,709 --> 00:12:29,086 - I'm sorry, I didn't mean. 178 00:12:29,920 --> 00:12:31,004 I mean, I just didn't expect 179 00:12:31,004 --> 00:12:32,673 to run into you here, that's all. 180 00:12:36,593 --> 00:12:41,556 - Well, now you have. 181 00:12:44,559 --> 00:12:46,270 - Yeah. (chuckles) 182 00:12:46,270 --> 00:12:49,231 Um, then, are you alone? 183 00:12:51,650 --> 00:12:52,484 - Mm-hmm. 184 00:12:55,112 --> 00:12:56,071 - Can I join you? 185 00:13:00,158 --> 00:13:02,953 (Mr. Scott sighs) 186 00:13:06,456 --> 00:13:11,461 ♪ Just let me kiss you and allow me to feel you ♪ 187 00:13:11,628 --> 00:13:12,713 - Gee, thanks. 188 00:13:14,881 --> 00:13:18,593 (soft gentle music) 189 00:13:18,593 --> 00:13:22,514 Well um, I just wanted to say 190 00:13:22,514 --> 00:13:24,933 that I'm, um, I'm really happy with the class. 191 00:13:24,933 --> 00:13:25,767 And um. 192 00:13:27,769 --> 00:13:29,229 I know you must hear this all the time, 193 00:13:29,229 --> 00:13:31,440 but I'm also a great admirer of your work. 194 00:13:31,440 --> 00:13:33,483 "A Sunday Lynching," especially 195 00:13:34,651 --> 00:13:38,905 really, um, spoke to me. 196 00:13:40,532 --> 00:13:42,367 God, I hope I'm not embarrassing you. 197 00:13:49,166 --> 00:13:50,250 - You're not. 198 00:13:52,419 --> 00:13:53,253 - Good. 199 00:13:54,212 --> 00:13:55,297 'Cause I, um, 200 00:13:56,923 --> 00:13:59,384 I really agreed with everything you had to say last week 201 00:13:59,384 --> 00:14:01,178 about how bad my story was. 202 00:14:02,929 --> 00:14:03,764 - That's good. 203 00:14:04,598 --> 00:14:06,767 - And I also agreed with what you said today 204 00:14:06,767 --> 00:14:08,727 about Marcus's story. 205 00:14:08,727 --> 00:14:09,936 It is a piece of shit. 206 00:14:17,027 --> 00:14:18,320 - You have beautiful skin. 207 00:14:20,781 --> 00:14:21,782 - Thank you. 208 00:14:22,699 --> 00:14:25,702 (soft gentle music) 209 00:14:29,039 --> 00:14:30,791 So Catherine seems like she might become 210 00:14:30,791 --> 00:14:32,000 a really good writer. 211 00:14:34,378 --> 00:14:39,174 - Maybe. 212 00:14:39,174 --> 00:14:39,966 She's okay. 213 00:14:44,721 --> 00:14:46,598 - Aren't you going out with Catherine? 214 00:14:49,184 --> 00:14:50,602 I'm sorry, it's none of my business. 215 00:14:50,602 --> 00:14:51,436 I didn't mean. 216 00:14:53,563 --> 00:14:55,315 - I'm not going out with Catherine. 217 00:14:58,443 --> 00:14:59,277 - Oh. 218 00:15:06,952 --> 00:15:09,204 Do you think I have potential as a writer? 219 00:15:15,043 --> 00:15:15,877 - No. 220 00:15:20,632 --> 00:15:22,300 - Thank you for being honest. 221 00:15:23,510 --> 00:15:28,515 (soft slow upbeat music) (vocalist singing faintly) 222 00:15:34,938 --> 00:15:36,940 I have so much respect for you. 223 00:15:39,443 --> 00:15:41,069 (gentle upbeat music) 224 00:15:41,069 --> 00:15:44,322 (vocalist harmonizing) 225 00:16:07,804 --> 00:16:10,307 (door clicks) 226 00:16:15,729 --> 00:16:18,148 (door thuds) 227 00:16:25,780 --> 00:16:28,700 Can I just freshen up for a second? 228 00:16:31,745 --> 00:16:34,080 - It's over there. 229 00:16:34,080 --> 00:16:34,915 - Thanks. 230 00:16:40,545 --> 00:16:43,465 (door thuds) 231 00:16:43,465 --> 00:16:46,468 (Vi exhales deeply) 232 00:16:56,937 --> 00:16:59,856 (items clattering) 233 00:17:39,771 --> 00:17:41,273 Don't be a racist. 234 00:17:43,275 --> 00:17:44,734 Don't be a racist. 235 00:17:44,734 --> 00:17:46,861 Don't be a racist. Don't be a racist. 236 00:17:46,861 --> 00:17:48,446 Don't be a racist. Don't be a racist. 237 00:17:48,446 --> 00:17:49,489 Don't be a racist. 238 00:17:49,489 --> 00:17:51,950 (door clicks) 239 00:17:59,249 --> 00:18:01,501 (Vi sighs) 240 00:18:02,544 --> 00:18:04,963 It's a really nice place that you have. 241 00:18:06,339 --> 00:18:11,344 Is the rent high? (chuckles) 242 00:18:12,137 --> 00:18:17,142 - Take off your top. 243 00:19:05,607 --> 00:19:07,442 Now take off the rest. 244 00:19:45,939 --> 00:19:48,608 (shoes clatter) 245 00:20:10,422 --> 00:20:11,256 Turn around. 246 00:20:14,676 --> 00:20:17,512 (Mr. Scott pants) 247 00:20:23,727 --> 00:20:26,896 (belt buckle rattles) 248 00:20:28,440 --> 00:20:29,274 Bend over. 249 00:20:43,371 --> 00:20:45,373 (Mr. Scott grunts) 250 00:20:45,373 --> 00:20:48,376 (Mr. Scott panting) 251 00:20:54,799 --> 00:20:57,719 (Mr. Scott grunts) 252 00:20:59,012 --> 00:20:59,846 Say, 253 00:21:02,307 --> 00:21:03,475 Nigger, fuck me. 254 00:21:04,601 --> 00:21:08,188 - [Vi] Oh, but I-I can't say that. 255 00:21:08,188 --> 00:21:13,026 - Then say, (panting) Ni. 256 00:21:13,026 --> 00:21:13,860 - Ni. 257 00:21:14,903 --> 00:21:15,737 - Ger. 258 00:21:16,988 --> 00:21:17,822 - Ger. 259 00:21:19,115 --> 00:21:20,283 - Say, nigger. 260 00:21:21,117 --> 00:21:22,118 - Nigger. 261 00:21:22,118 --> 00:21:24,370 - Fuck me hard. 262 00:21:24,370 --> 00:21:26,581 - Fuck me hard! 263 00:21:26,581 --> 00:21:29,167 - Say, nigger, fuck me hard. 264 00:21:29,167 --> 00:21:31,085 - Nigger, fuck me hard. 265 00:21:33,671 --> 00:21:35,215 - [Mr. Scott] Again. 266 00:21:35,215 --> 00:21:37,258 - Nigger, fuck me hard! 267 00:21:37,258 --> 00:21:39,594 - Again. - Nigger, fuck me hard. 268 00:21:39,594 --> 00:21:41,805 - Again. - Nigger, fuck me hard. 269 00:21:41,805 --> 00:21:45,058 - (grunts) Again. - Nigger, fuck me hard. 270 00:21:45,058 --> 00:21:47,560 - Again! - Nigger, fuck me hard. 271 00:21:47,560 --> 00:21:50,230 - Again! - Nigger, fuck me hard! 272 00:21:51,397 --> 00:21:56,402 (solemn music) (insects chirping) 273 00:22:09,749 --> 00:22:10,583 - Freak. 274 00:22:15,463 --> 00:22:18,466 (knuckles rapping) 275 00:22:20,468 --> 00:22:23,304 (Marcus sniffles) 276 00:22:26,683 --> 00:22:29,435 (Marcus panting) 277 00:22:36,818 --> 00:22:38,570 - Can, can I come in? 278 00:22:55,336 --> 00:22:57,505 (Vi sobs) 279 00:22:58,673 --> 00:23:01,968 - [Marcus] You're all sweaty. 280 00:23:05,555 --> 00:23:09,726 (Marcus exhales sharply) 281 00:23:09,726 --> 00:23:12,103 - "So John flipped her around, 282 00:23:12,103 --> 00:23:14,063 and slammed her against the wall. 283 00:23:16,566 --> 00:23:18,192 Jane braced herself. 284 00:23:19,444 --> 00:23:21,029 She thought about her mother. 285 00:23:21,946 --> 00:23:23,364 She thought about Peter. 286 00:23:24,782 --> 00:23:27,785 She thought about god, and rape. 287 00:23:29,037 --> 00:23:32,540 Say, fuck me, nigger, fuck me hard. 288 00:23:33,750 --> 00:23:36,294 John's flesh abraded her soft skin. 289 00:23:37,337 --> 00:23:39,255 There would be marks. 290 00:23:39,255 --> 00:23:44,010 She acquiesced and said what he asked her to say, 291 00:23:44,010 --> 00:23:45,803 and did what he asked her to do. 292 00:23:47,931 --> 00:23:51,976 She had entered college with hope, with dignity, 293 00:23:54,395 --> 00:23:56,564 but she would graduate as a whore." 294 00:24:07,408 --> 00:24:10,411 - Why do people have to be so ugly, 295 00:24:11,245 --> 00:24:12,914 write about such ugly characters? 296 00:24:12,914 --> 00:24:13,998 It's perverted. 297 00:24:15,124 --> 00:24:17,752 (sighs) I know you all think that I'm being prissy, 298 00:24:17,752 --> 00:24:18,670 but I don't care. 299 00:24:18,670 --> 00:24:20,380 I was brought up in a certain way, 300 00:24:20,380 --> 00:24:25,385 and this is mean-spirited. 301 00:24:25,551 --> 00:24:26,386 - Yeah. 302 00:24:27,720 --> 00:24:30,932 Well, I-it did seem 303 00:24:30,932 --> 00:24:33,685 a little affected. 304 00:24:34,852 --> 00:24:37,438 Like by using taboo language, 305 00:24:37,438 --> 00:24:39,148 you were trying to shock us 306 00:24:39,148 --> 00:24:41,317 about the hollowness of your characters. 307 00:24:43,277 --> 00:24:45,154 - I think it was a little bit racist. 308 00:24:47,448 --> 00:24:49,283 - It was completely racist. 309 00:24:49,283 --> 00:24:53,037 And beyond that, I felt deeply offended as a woman. 310 00:24:53,037 --> 00:24:54,789 As if women could only operate 311 00:24:54,789 --> 00:24:56,958 from experiences of objectification. 312 00:24:56,958 --> 00:24:58,626 - Totally phallocentric. 313 00:24:58,626 --> 00:25:01,087 - And so weirdly misogynistic. 314 00:25:01,087 --> 00:25:04,340 I mean, why does Jane go through with this? 315 00:25:04,340 --> 00:25:06,259 Is she stupid? 316 00:25:06,259 --> 00:25:09,137 - Hey, but wasn't this a rape? 317 00:25:10,096 --> 00:25:12,181 Or did I miss something? 318 00:25:12,181 --> 00:25:15,476 Because, I'm, I'm confused, because if this was a rape, 319 00:25:15,476 --> 00:25:18,396 then why would she be a whore? 320 00:25:22,066 --> 00:25:25,278 - It was confessional, yet dishonest. 321 00:25:25,278 --> 00:25:28,197 Jane pretends to be horrified by the sexuality 322 00:25:28,197 --> 00:25:30,742 that she in fact fetishizes. 323 00:25:30,742 --> 00:25:32,660 She subsumes herself to the myth 324 00:25:32,660 --> 00:25:35,329 of black male sexual potency, 325 00:25:35,329 --> 00:25:37,540 but then doesn't follow through. 326 00:25:37,540 --> 00:25:40,460 She thinks she respects Afro Americans, 327 00:25:40,460 --> 00:25:43,463 and thinks they're cool and exotic. 328 00:25:43,463 --> 00:25:45,673 What a notch he'd make in her belt. 329 00:25:45,673 --> 00:25:49,719 But of course, it all comes down to Mandingo cliche, 330 00:25:49,719 --> 00:25:52,180 and he calls her on it. 331 00:25:52,180 --> 00:25:54,140 In classic racist tradition, 332 00:25:54,140 --> 00:25:56,601 she demonizes, then runs for cover. 333 00:25:57,477 --> 00:26:00,772 But then, how could she behave otherwise? 334 00:26:00,772 --> 00:26:03,691 She's just a spoiled, suburban white girl 335 00:26:03,691 --> 00:26:05,943 with a Benetton rainbow complex. 336 00:26:07,403 --> 00:26:09,947 It's just my opinion and what do I know, 337 00:26:11,616 --> 00:26:13,743 but I think it's a callow piece of writing. 338 00:26:16,829 --> 00:26:19,040 - Callow and coy. 339 00:26:20,666 --> 00:26:24,378 Jane wants more, but isn't honest enough to admit it. 340 00:26:24,378 --> 00:26:26,005 In the end she returns to the safety 341 00:26:26,005 --> 00:26:31,010 of her crippled, translation: sexually impotent, boyfriend. 342 00:26:31,761 --> 00:26:33,638 - This is bullshit! 343 00:26:33,638 --> 00:26:35,640 Her story was the truth! 344 00:26:35,640 --> 00:26:36,641 - Right. 345 00:26:36,641 --> 00:26:38,142 - It's unbelievable! 346 00:26:38,142 --> 00:26:39,143 - It's cliched! 347 00:26:39,143 --> 00:26:41,354 - It's disgusting! - But it happened! 348 00:26:48,903 --> 00:26:51,614 - I don't know about what happened, Vi, 349 00:26:51,614 --> 00:26:55,118 because once you start writing, it all becomes fiction. 350 00:26:56,202 --> 00:27:00,581 Still, it certainly is an improvement over your last story. 351 00:27:01,791 --> 00:27:05,962 There is now at least a beginning, a middle, 352 00:27:07,255 --> 00:27:08,089 and an end. 353 00:27:27,316 --> 00:27:29,193 - [Pam] "Toby, I just know 354 00:27:29,193 --> 00:27:31,070 you're going to become a movie star. 355 00:27:31,070 --> 00:27:33,531 Please don't forget me when you make it to the top. 356 00:27:33,531 --> 00:27:36,492 I will always love you. Pam." 357 00:27:42,498 --> 00:27:44,917 (Toby sighs) 358 00:27:44,917 --> 00:27:46,711 (phone beeps) (line tone ringing) 359 00:27:46,711 --> 00:27:49,380 (phone beeping) 360 00:27:53,843 --> 00:27:56,596 (phone line ringing) 361 00:27:56,596 --> 00:27:58,848 - Hello? - Uh, hello. 362 00:27:58,848 --> 00:28:00,892 Um, is this Pam? 363 00:28:00,892 --> 00:28:03,477 - Who is this? - Toby Oxman. 364 00:28:04,395 --> 00:28:07,899 - [Pam] Toby? Oh, hi, how are you? 365 00:28:07,899 --> 00:28:09,984 - Oh, I'm fine. How are you? 366 00:28:10,860 --> 00:28:12,612 - Great. - Great! 367 00:28:14,238 --> 00:28:15,406 - [Pam] So what's going on? 368 00:28:15,406 --> 00:28:17,950 - Oh, that's what I was just gonna ask you. 369 00:28:18,951 --> 00:28:20,411 - [Pam] But you called. 370 00:28:21,287 --> 00:28:23,247 - Oh, ah, yeah. Well, um. 371 00:28:25,666 --> 00:28:29,462 I- I was, I was just calling because, uh, well, 372 00:28:30,588 --> 00:28:32,590 I was, I was wondering if you still remembered me, 373 00:28:32,590 --> 00:28:35,551 which I guess you do. (chuckles) 374 00:28:35,551 --> 00:28:36,385 - [Pam] Yeah? 375 00:28:38,930 --> 00:28:40,556 - So look at where we are. 376 00:28:40,556 --> 00:28:44,185 The year 2000! Can you believe it? 377 00:28:44,185 --> 00:28:47,188 I mean, did you ever think we would actually make it? 378 00:28:47,188 --> 00:28:48,898 - [Pam] Um, well, yeah. 379 00:28:51,234 --> 00:28:52,735 So are you still acting? 380 00:28:53,569 --> 00:28:56,989 - Uh, um, no. (chuckles) 381 00:28:56,989 --> 00:28:58,491 Not anymore. 382 00:28:58,491 --> 00:29:03,496 No, um, I kind of came to terms with myself. 383 00:29:03,704 --> 00:29:05,539 I realized I had done what I had to do 384 00:29:05,539 --> 00:29:07,708 and uh, it was time to move on. 385 00:29:08,834 --> 00:29:12,588 - [Pam] Oh, so what did you do after you gave up on acting? 386 00:29:12,588 --> 00:29:15,925 - Well, I went to law school, if you can believe that. 387 00:29:16,968 --> 00:29:19,845 - I believe it, - Yeah, well, it was really 388 00:29:19,845 --> 00:29:23,057 all kind of a joke and a rip-off, the whole thing, 389 00:29:23,057 --> 00:29:24,225 so I dropped out. 390 00:29:25,059 --> 00:29:26,352 - Oh, that's too bad. 391 00:29:26,352 --> 00:29:28,604 - Yeah, well, but then it got me writing, 392 00:29:28,604 --> 00:29:30,606 so that was a good thing. 393 00:29:30,606 --> 00:29:33,109 - [Pam] Anything I might know about? 394 00:29:33,109 --> 00:29:35,653 - Well uh, I kinda let things go 395 00:29:35,653 --> 00:29:38,322 on this novel I'd been really into. 396 00:29:38,322 --> 00:29:40,032 (groans) I mean, the whole publishing industry 397 00:29:40,032 --> 00:29:41,701 is totally corrupt. 398 00:29:41,701 --> 00:29:43,619 Really, it's finished. 399 00:29:43,619 --> 00:29:44,453 - [Pam] That's too bad. 400 00:29:44,453 --> 00:29:48,624 - Hmm, I worked over at a homeless shelter for a while, 401 00:29:48,624 --> 00:29:51,669 drove a cab to pay the rent, but I mean, that was, like, 402 00:29:52,545 --> 00:29:55,715 I mean, I have some dignity. (chuckles) 403 00:29:55,715 --> 00:29:56,549 - [Pam] That's good. 404 00:29:56,549 --> 00:29:58,009 So then what do you do now? 405 00:29:58,009 --> 00:30:00,052 - I'm a documentary filmmaker. 406 00:30:00,052 --> 00:30:01,512 - [Pam] Oh? Anything I might have seen? 407 00:30:01,512 --> 00:30:03,139 - Mm, not yet. 408 00:30:03,139 --> 00:30:07,476 I'm hoping to get a grant for this one project on teenagers. 409 00:30:08,436 --> 00:30:10,730 (sighs) Geez, remember when we were teenagers? 410 00:30:11,647 --> 00:30:13,983 - [Pam] Yeah, you didn't wanna take me to the prom. 411 00:30:15,735 --> 00:30:17,695 - Oh, I-I don't remember that. 412 00:30:18,571 --> 00:30:19,405 - [Pam] I do. 413 00:30:21,198 --> 00:30:24,702 - Well, ugh, but it was so long ago. 414 00:30:24,702 --> 00:30:28,289 You know, we were so different back then. (chuckles) 415 00:30:29,332 --> 00:30:31,792 Uh, well, anyway, um, 416 00:30:31,792 --> 00:30:35,212 I'm, so I'm looking for subjects for this documentary 417 00:30:35,212 --> 00:30:38,424 on teenage-life in suburbia. 418 00:30:38,424 --> 00:30:40,509 It's kind of a, an exploration 419 00:30:40,509 --> 00:30:43,054 of the psyche, of its mythology. 420 00:30:43,054 --> 00:30:46,515 I wrote to Derrida to see if he'd like to do the narration, 421 00:30:46,515 --> 00:30:49,518 but everything's still kind of in development at this point. 422 00:30:50,978 --> 00:30:51,812 - [Pam] Huh. 423 00:30:53,272 --> 00:30:55,024 - I work in a shoe store right now. 424 00:30:56,067 --> 00:30:58,903 Uh, but it's cool, I'm, I'm not ashamed. 425 00:30:58,903 --> 00:30:59,987 I mean, I-I, really, 426 00:30:59,987 --> 00:31:03,074 I have a much stronger sense of self now. 427 00:31:03,074 --> 00:31:05,242 And uh, anyway, it's really very temporary. 428 00:31:06,410 --> 00:31:08,162 - That's good. - Yeah. 429 00:31:08,162 --> 00:31:11,874 Um, so anyway, tell me, what about you? 430 00:31:11,874 --> 00:31:13,209 Uh, I'd heard through the grapevine 431 00:31:13,209 --> 00:31:15,544 that you were producing movies. 432 00:31:15,544 --> 00:31:17,046 - [Pam] Yeah, but not anymore. 433 00:31:17,880 --> 00:31:22,176 - Oh. Tired of life in the fast lane? (chuckles) 434 00:31:23,469 --> 00:31:24,303 Yeah. 435 00:31:26,639 --> 00:31:31,644 So, you're, um, married? 436 00:31:31,936 --> 00:31:32,895 - Yeah. - Huh. 437 00:31:34,105 --> 00:31:35,898 - Kids? - Yeah. 438 00:31:37,400 --> 00:31:39,110 - How many? - Three. 439 00:31:40,277 --> 00:31:41,112 - Great. 440 00:31:42,321 --> 00:31:43,364 Ah, how old are they? 441 00:31:44,240 --> 00:31:45,699 - [Pam] Eight, six, and four. 442 00:31:46,992 --> 00:31:48,702 - Wow, that really is great. 443 00:31:50,371 --> 00:31:52,123 Hm, in a few years, who knows, 444 00:31:52,123 --> 00:31:56,335 maybe they'll wanna be in my documentary, (chuckles) 445 00:31:56,335 --> 00:31:58,254 - [Pam] Listen, Toby, I can't really talk right now. 446 00:31:58,254 --> 00:31:59,922 Do you mind if I call you back? 447 00:31:59,922 --> 00:32:00,965 - Yeah, sure. 448 00:32:00,965 --> 00:32:02,967 - Okay, bye, - Okay, bye, 449 00:32:04,552 --> 00:32:07,012 (phone beeps) 450 00:32:10,558 --> 00:32:14,895 Maybe she has caller ID. 451 00:32:14,895 --> 00:32:17,273 (gentle upbeat music) 452 00:32:17,273 --> 00:32:19,275 - [Mr. DeMarco] Do you have any hobbies? 453 00:32:21,277 --> 00:32:22,736 - No, not really, 454 00:32:23,654 --> 00:32:26,073 - [Mr. DeMarco] Any books you like to read for fun? 455 00:32:27,616 --> 00:32:28,451 - No. 456 00:32:33,205 --> 00:32:34,832 (Mr. DeMarco sighs) 457 00:32:34,832 --> 00:32:36,667 - How about those underground comics? 458 00:32:38,752 --> 00:32:39,712 - I hate reading. 459 00:32:45,050 --> 00:32:47,887 - All right, Scooby, let's not beat around the bush. 460 00:32:47,887 --> 00:32:50,347 With your attitude, you not gonna get in anywhere. 461 00:32:52,516 --> 00:32:53,350 - Okay. 462 00:32:54,894 --> 00:32:59,565 - "Okay." So you just don't care? 463 00:33:04,820 --> 00:33:05,988 I- I-let me ask you something, 464 00:33:05,988 --> 00:33:08,365 not as your guidance counselor, but as a friend. 465 00:33:09,658 --> 00:33:11,452 What do you wanna do with your life? 466 00:33:12,286 --> 00:33:14,121 I mean, what, what kinda long-term goals 467 00:33:14,121 --> 00:33:15,456 can you possibly have? 468 00:33:18,167 --> 00:33:19,752 - I don't know. 469 00:33:19,752 --> 00:33:21,712 - Come on, you can talk to me. 470 00:33:21,712 --> 00:33:23,172 Tell me what you're thinking. 471 00:33:25,633 --> 00:33:30,095 - Well, I mean, I wanna be on TV. 472 00:33:32,890 --> 00:33:34,975 Maybe have a talk show or something, 473 00:33:35,893 --> 00:33:38,896 like Conan or early Letterman. 474 00:33:38,896 --> 00:33:39,772 - Ah-ha! 475 00:33:39,772 --> 00:33:42,483 And how is it you hope to achieve this goal? 476 00:33:45,277 --> 00:33:47,571 - I don't know. See if I have any connections? 477 00:33:50,574 --> 00:33:53,327 (upbeat music) ♪ Island girl ♪ 478 00:33:53,327 --> 00:33:58,290 ♪ What you wanting with the white man's world ♪ 479 00:33:58,290 --> 00:34:00,292 ♪ Island girl ♪ 480 00:34:00,292 --> 00:34:05,297 ♪ Black boy want you in his island world ♪ 481 00:34:05,464 --> 00:34:08,801 ♪ He want to take you from the racket boss ♪ 482 00:34:08,801 --> 00:34:12,221 ♪ He want to save you, but the cause is lost ♪ 483 00:34:12,221 --> 00:34:14,390 - Did you knock on his door? 484 00:34:14,390 --> 00:34:18,352 - Yes, but he just shouted at me and used the F word. 485 00:34:18,352 --> 00:34:19,937 - Scooby, dinner! 486 00:34:22,523 --> 00:34:23,774 - Would anyone be interested 487 00:34:23,774 --> 00:34:25,859 in being hypnotized after dinner? 488 00:34:25,859 --> 00:34:27,987 - [Marty, Fern And Brady] No. 489 00:34:27,987 --> 00:34:30,573 (upbeat music) 490 00:34:36,620 --> 00:34:37,580 - Let's just start. 491 00:34:39,832 --> 00:34:42,459 - I don't know what's wrong with that kid. 492 00:34:42,459 --> 00:34:44,503 - Maybe he's gay. - Don't ever say that. 493 00:34:45,462 --> 00:34:47,506 - What if he is? - He isn't. 494 00:34:47,506 --> 00:34:49,174 - Marty, ignore him. 495 00:34:51,051 --> 00:34:52,011 - He's vegetarian, 496 00:34:52,011 --> 00:34:53,762 doesn't do sports- - Brady! 497 00:34:54,972 --> 00:34:56,432 - And even if he is. 498 00:34:56,432 --> 00:34:58,851 - Gay people are people too, you know? 499 00:34:58,851 --> 00:35:00,686 You're just being prejudiced. 500 00:35:00,686 --> 00:35:02,605 - I don't care if he's gay. 501 00:35:02,605 --> 00:35:03,731 I'm cool, I mean, it's not 502 00:35:03,731 --> 00:35:05,149 like I have to share his room or anything. 503 00:35:05,149 --> 00:35:06,775 - I just wanna know what the hell he does in his room 504 00:35:06,775 --> 00:35:09,194 that's so interesting he doesn't come down for dinner. 505 00:35:09,194 --> 00:35:11,989 - Maybe he's building a bomb, just like- 506 00:35:11,989 --> 00:35:13,991 - Don't even joke about that. 507 00:35:13,991 --> 00:35:15,409 - I'm serious. 508 00:35:15,409 --> 00:35:18,203 What happens if he blows up the school? 509 00:35:18,203 --> 00:35:19,371 (items crashing) - Fuck! 510 00:35:19,371 --> 00:35:20,205 - That's it, I'm going in there. 511 00:35:20,205 --> 00:35:22,750 - [Scooby] Was anyone in my room today? 512 00:35:22,750 --> 00:35:24,501 - Is everything okay? 513 00:35:24,501 --> 00:35:27,588 (footsteps thudding) 514 00:35:30,591 --> 00:35:32,926 - My CD case like totally collapsed. 515 00:35:34,303 --> 00:35:36,180 Gonna have to re-catalog all weekend. 516 00:35:40,893 --> 00:35:42,936 (sighs) Hey, can you pass the salad over? 517 00:35:43,812 --> 00:35:45,314 - Steak's really good tonight. 518 00:35:46,398 --> 00:35:47,858 - Good. 519 00:35:47,858 --> 00:35:49,526 - Do you have a lot of homework? 520 00:35:49,526 --> 00:35:51,028 - I don't know. 521 00:35:51,028 --> 00:35:51,862 - What do you mean, you don't know? 522 00:35:51,862 --> 00:35:52,905 You either got a lot or you don't. 523 00:35:52,905 --> 00:35:53,739 What's not to know? 524 00:35:53,739 --> 00:35:55,324 - Marty. 525 00:35:55,324 --> 00:35:57,951 - You started filling out your college applications yet? 526 00:35:59,495 --> 00:36:01,330 - I'm not going to college. 527 00:36:05,501 --> 00:36:07,753 - What are you gonna do? 528 00:36:07,753 --> 00:36:09,004 - I don't know. 529 00:36:10,881 --> 00:36:13,133 (cutlery clatters) - What do you know? 530 00:36:13,133 --> 00:36:16,720 - Dad, I'm trying to figure things out right now, okay? 531 00:36:18,555 --> 00:36:21,767 It's like, really hard 532 00:36:21,767 --> 00:36:24,728 and I'm just listening to some old Elton John, and- 533 00:36:24,728 --> 00:36:26,689 - Gay. - Out. 534 00:36:26,689 --> 00:36:28,232 - What? - Leave the table. 535 00:36:28,232 --> 00:36:29,441 - What? - You heard me. 536 00:36:29,441 --> 00:36:30,984 Leave the table! 537 00:36:32,528 --> 00:36:34,947 - Man, I'm outta here. This family is so fucked! 538 00:36:40,619 --> 00:36:43,455 - Mom, it's not fair if Brady can say the F word 539 00:36:43,455 --> 00:36:44,748 and I can't. 540 00:36:44,748 --> 00:36:48,335 - Yeah well, Mikey, listen up, 'cause here's a lesson. 541 00:36:48,335 --> 00:36:50,337 Life's not fair. 542 00:36:52,464 --> 00:36:55,050 (cutlery clacking) 543 00:36:55,050 --> 00:36:58,679 ♪ Gonna have fun, fun, fun ♪ 544 00:36:58,679 --> 00:37:02,099 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 545 00:37:02,099 --> 00:37:05,144 ♪ 'Cause you're the one, one, one ♪ 546 00:37:05,144 --> 00:37:07,855 ♪ We're gonna have fun ♪ 547 00:37:07,855 --> 00:37:09,648 ♪ We are gonna have fun ♪ 548 00:37:09,648 --> 00:37:11,608 - I'll talk to you later. - I'll see you later. 549 00:37:11,608 --> 00:37:13,068 - Later. - Thanks, Esposito. 550 00:37:13,068 --> 00:37:16,488 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 551 00:37:16,488 --> 00:37:21,118 - [Cheryl] Hey! (giggles) 552 00:37:21,118 --> 00:37:24,121 (Consuelo groaning) 553 00:37:28,250 --> 00:37:30,711 - Consuelo? 554 00:37:30,711 --> 00:37:33,714 (Consuelo grunting) 555 00:37:42,723 --> 00:37:43,766 Consuelo? 556 00:37:46,059 --> 00:37:47,352 - Yes, Mikey? 557 00:37:49,438 --> 00:37:51,815 - Do you have any brothers or sisters? 558 00:37:53,692 --> 00:37:55,277 - Yes. 559 00:37:55,277 --> 00:37:57,988 - Really? How many? 560 00:38:00,073 --> 00:38:04,870 - Four brothers and five sisters. 561 00:38:04,870 --> 00:38:05,704 - Wow. 562 00:38:06,705 --> 00:38:09,041 But why did your parents have so many children? 563 00:38:10,042 --> 00:38:13,253 I mean, if they were poor, wouldn't it be better 564 00:38:13,253 --> 00:38:14,630 to just have one or two? 565 00:38:16,089 --> 00:38:19,009 - (sighs) It was God's will. 566 00:38:20,594 --> 00:38:22,346 - But do you really believe in God? 567 00:38:23,680 --> 00:38:27,017 In heaven, hell, and angels and all that kind of stuff? 568 00:38:30,771 --> 00:38:31,605 - No. 569 00:38:35,567 --> 00:38:38,487 (cutlery clacking) 570 00:39:00,717 --> 00:39:04,137 - So how was school today? 571 00:39:05,931 --> 00:39:07,140 - The same. 572 00:39:07,140 --> 00:39:10,477 - Same. Same as what? 573 00:39:11,937 --> 00:39:13,105 - Just the same. 574 00:39:21,321 --> 00:39:23,907 - We're studying the Holocaust in social studies. 575 00:39:23,907 --> 00:39:25,075 - Oh, yeah? 576 00:39:25,075 --> 00:39:27,452 - We did the same thing last year also. 577 00:39:29,621 --> 00:39:31,248 - How is the class? 578 00:39:31,248 --> 00:39:33,417 - I'm supposed to watch "Schindler's List" for homework. 579 00:39:33,417 --> 00:39:35,544 The movie's like almost four hours. 580 00:39:35,544 --> 00:39:37,462 Then I'm supposed to write a report on survivors. 581 00:39:37,462 --> 00:39:38,881 You know any survivors, Dad? 582 00:39:39,965 --> 00:39:44,303 - Hmm, well. Do I know any? 583 00:39:46,013 --> 00:39:46,847 Personally? 584 00:39:48,015 --> 00:39:51,184 - Well, technically, your Zeda is a survivor. 585 00:39:53,520 --> 00:39:55,105 - He was in a concentration camp? 586 00:39:55,105 --> 00:39:57,774 - Well, no, but he had to escape the Nazis. 587 00:40:00,652 --> 00:40:02,779 - But I thought he came over to America before the war? 588 00:40:02,779 --> 00:40:04,865 - Well, he did, with his family, 589 00:40:04,865 --> 00:40:09,077 but his cousins, they had to stay and they were all killed, 590 00:40:09,077 --> 00:40:11,955 and if he'd stayed, he would've been killed. 591 00:40:11,955 --> 00:40:14,666 So in my book, he's a survivor. 592 00:40:15,834 --> 00:40:18,420 - Even though it was only his cousins that were killed? 593 00:40:18,420 --> 00:40:20,672 - (sighs) But that could've happened to him, 594 00:40:20,672 --> 00:40:23,800 or, or to me, if I'd been alive, or you. 595 00:40:25,010 --> 00:40:25,844 - Or me? 596 00:40:29,306 --> 00:40:31,183 - You mean, then we're all survivors? 597 00:40:32,267 --> 00:40:33,185 - Well, yes. 598 00:40:34,186 --> 00:40:35,896 If it hadn't been for Hitler, 599 00:40:35,896 --> 00:40:38,941 he wouldn't have had to leave Europe. 600 00:40:39,816 --> 00:40:41,860 We would've been European. 601 00:40:45,113 --> 00:40:48,200 - But then, in a sense, 602 00:40:48,200 --> 00:40:49,993 since you would've never have met Dad 603 00:40:49,993 --> 00:40:51,787 if your family had stayed in Europe, 604 00:40:52,788 --> 00:40:55,457 if it weren't for Hitler none of us would've been born. 605 00:40:59,836 --> 00:41:01,171 - Get the hell outta here! 606 00:41:02,547 --> 00:41:07,427 - Man! It's just, like, conversation. 607 00:41:07,427 --> 00:41:10,472 (chair rasping) 608 00:41:10,472 --> 00:41:13,767 - Tell me, you make a living at this? 609 00:41:16,395 --> 00:41:20,732 - Well, sir, uh, I'm actually not doing this for the money. 610 00:41:22,234 --> 00:41:25,612 When you make a documentary, uh, you do it for many reasons, 611 00:41:25,612 --> 00:41:27,823 but money is certainly not one of them. 612 00:41:30,325 --> 00:41:31,201 - I don't get it. 613 00:41:34,830 --> 00:41:37,749 - Well, sir, uh, (sighs) 614 00:41:38,667 --> 00:41:41,336 A lot has happened to the landscape 615 00:41:41,336 --> 00:41:44,089 of the suburban high school since I was a student. 616 00:41:44,089 --> 00:41:47,634 And I feel it would be a valuable, 617 00:41:47,634 --> 00:41:50,387 perhaps even enlightening endeavor, 618 00:41:50,387 --> 00:41:53,348 to chronicle the changes, 619 00:41:53,348 --> 00:41:56,935 to get intimate with the realities 620 00:41:56,935 --> 00:42:00,480 kids and parents face in American schools today. 621 00:42:02,482 --> 00:42:04,317 - Yeah, well, whatever. 622 00:42:05,861 --> 00:42:07,738 I'll let you know if there's interest. 623 00:42:09,239 --> 00:42:11,908 (phone ringing) 624 00:42:14,870 --> 00:42:16,580 - Excuse me, where's the bathroom? 625 00:42:17,456 --> 00:42:20,876 (door clicks and creaks) 626 00:42:28,508 --> 00:42:33,513 (Toby sighs) (urine trickles) 627 00:42:33,680 --> 00:42:36,808 (Toby exhales sharply) 628 00:42:47,778 --> 00:42:48,653 - You a pervert? 629 00:42:49,571 --> 00:42:52,949 - No. Uh. (chuckles) 630 00:42:54,576 --> 00:42:56,912 (Toby groans) 631 00:42:56,912 --> 00:43:01,374 Uh, actually, I'm a, I'm a documentary filmmaker. 632 00:43:03,085 --> 00:43:06,797 - Oh. You mean like "Blair Witch Project"? 633 00:43:08,632 --> 00:43:13,595 - Uh, well, no. Um. (chuckles) 634 00:43:13,762 --> 00:43:17,390 Uh, I'm doing one on high school students, in fact. 635 00:43:18,642 --> 00:43:19,476 - What for? 636 00:43:21,603 --> 00:43:24,189 - Well, it's kind of, um. 637 00:43:24,189 --> 00:43:26,108 (hand bangs) 638 00:43:26,108 --> 00:43:27,317 (Toby clicks tongue) 639 00:43:27,317 --> 00:43:28,860 It's kind of a sociological study 640 00:43:28,860 --> 00:43:30,487 on the aftermath of Columbine. 641 00:43:33,615 --> 00:43:35,867 - Is this, like, to get into Sundance? 642 00:43:35,867 --> 00:43:38,662 - Yeah, well, it's possible they would be interested in it. 643 00:43:38,662 --> 00:43:39,496 Yeah. 644 00:43:40,747 --> 00:43:41,581 - Doubt it. 645 00:43:43,792 --> 00:43:44,960 - Actually, there is some interest 646 00:43:44,960 --> 00:43:46,253 from the Sundance Channel. 647 00:43:50,006 --> 00:43:50,841 - Whoopee. 648 00:43:53,093 --> 00:43:56,179 - HBO and MTV have also shown some interest. So. 649 00:44:02,602 --> 00:44:03,895 - So you have connections? 650 00:44:06,481 --> 00:44:07,774 (insects chirping) 651 00:44:07,774 --> 00:44:12,237 - You see, we're trying to do a film on suburban lifestyles. 652 00:44:12,237 --> 00:44:15,240 Eh, kind of an "American Family" for the new millennium. 653 00:44:15,240 --> 00:44:18,451 - I thought this was about kids getting into college? 654 00:44:18,451 --> 00:44:20,495 - Oh, uh, it is. I mean, um. 655 00:44:20,495 --> 00:44:22,998 - Which is it? You got to keep your focus straight. 656 00:44:22,998 --> 00:44:25,709 - Uh, (chuckles) yeah, uh, yeah, well, 657 00:44:25,709 --> 00:44:27,794 you're, you're absolutely right, um. 658 00:44:28,962 --> 00:44:32,799 The, the focus is on the college admissions process today. 659 00:44:32,799 --> 00:44:34,843 - And you want Scooby to be the focus of all this? 660 00:44:34,843 --> 00:44:36,428 - Yeah, Scooby and a few other students 661 00:44:36,428 --> 00:44:39,306 of different socioeconomic backgrounds. 662 00:44:39,306 --> 00:44:41,266 - You didn't mention any other students before. 663 00:44:41,266 --> 00:44:42,809 - Oh well, I-I don't have any yet, but uh- 664 00:44:42,809 --> 00:44:45,312 - Either Scooby is the focus or forget it. 665 00:44:45,312 --> 00:44:47,981 - Yeah, I thought I was the focus. 666 00:44:49,357 --> 00:44:50,901 - I wanna be the focus. 667 00:44:50,901 --> 00:44:52,027 (hand slaps) (Mikey exclaims) 668 00:44:52,027 --> 00:44:53,236 - Eh! - Toby, (sighs) 669 00:44:53,236 --> 00:44:55,697 We need this to be a positive experience. 670 00:44:57,324 --> 00:45:01,578 - Yeah, um, well, I suppose I could, I could reconceive. 671 00:45:01,578 --> 00:45:02,454 - Reconceive. 672 00:45:02,454 --> 00:45:05,290 - 'Cause Scooby does have a quality 673 00:45:05,290 --> 00:45:06,124 that I've been looking for. 674 00:45:06,124 --> 00:45:10,462 He had a quality that is emblematic of America today. 675 00:45:10,462 --> 00:45:14,090 It's part disillusionment, part hope, 676 00:45:14,090 --> 00:45:15,842 - Twinkies! 677 00:45:15,842 --> 00:45:18,595 - Boys, take napkins. Napkins. 678 00:45:21,306 --> 00:45:24,059 - (clears throat) Not to be crass, 679 00:45:24,059 --> 00:45:27,646 but what do we get out of this? 680 00:45:27,646 --> 00:45:30,065 - (laughs) Don't worry, he, he doesn't mean money. 681 00:45:30,065 --> 00:45:32,984 - Oh, I know. (chuckles) I know that. 682 00:45:32,984 --> 00:45:37,989 Um, well, sharing your story, 683 00:45:38,281 --> 00:45:40,575 your, your ups and downs and so forth, 684 00:45:40,575 --> 00:45:43,578 can, I hope, be an illuminating experience. 685 00:45:44,746 --> 00:45:48,416 - Yeah. How do we know we won't be exploited? 686 00:45:49,251 --> 00:45:51,586 - No, it, it's true. 687 00:45:51,586 --> 00:45:54,923 - Yeah, Mr. Livingston, I fully understand 688 00:45:54,923 --> 00:45:57,550 and I share your concerns. 689 00:45:58,718 --> 00:45:59,803 You feel vulnerable. 690 00:46:01,513 --> 00:46:03,932 And I know that this is a very difficult question, 691 00:46:03,932 --> 00:46:06,935 but what it comes down to is, 692 00:46:08,186 --> 00:46:10,063 can you make the leap of faith in me, 693 00:46:11,606 --> 00:46:12,774 in the same way that I have to make 694 00:46:12,774 --> 00:46:13,984 the leap of faith in you? 695 00:46:18,321 --> 00:46:20,073 - This is a great school. 696 00:46:20,073 --> 00:46:22,158 I don't care what anybody says. 697 00:46:22,158 --> 00:46:24,077 I mean, it's not perfect, 698 00:46:24,077 --> 00:46:26,079 but like the people are really cool, 699 00:46:26,079 --> 00:46:29,708 like the teachers and kids, they really care and all. 700 00:46:29,708 --> 00:46:33,336 And I know, they, they make fun of New Jersey all the time, 701 00:46:33,336 --> 00:46:35,463 but I don't care, 'cause they're just snobs. 702 00:46:35,463 --> 00:46:37,382 'Cause Jersey is where America's at! 703 00:46:37,382 --> 00:46:41,052 (team yelling and cheering) 704 00:46:43,596 --> 00:46:46,349 - [Toby] Walking down these hallways, 705 00:46:46,349 --> 00:46:49,352 hallways just like the ones I once walked down 706 00:46:49,352 --> 00:46:52,981 as a teenager, I couldn't help thinking back 707 00:46:52,981 --> 00:46:57,610 to a time when every day I woke up depressed, 708 00:46:57,610 --> 00:47:01,823 suicidal, consumed by despair. 709 00:47:03,074 --> 00:47:04,993 Had things changed? 710 00:47:04,993 --> 00:47:08,413 Was the competition to get into the most prestigious schools 711 00:47:08,413 --> 00:47:10,790 still a requisite rite of passage? 712 00:47:12,167 --> 00:47:15,920 Beneath these masks of courtesy and friendliness, 713 00:47:15,920 --> 00:47:19,007 I knew that there were darker forces at work. 714 00:47:20,300 --> 00:47:25,305 And I knew that Scooby was the key to revealing the truth. 715 00:47:27,766 --> 00:47:30,393 Scooby, Scooby, Scooby. 716 00:47:31,436 --> 00:47:33,021 What are you thinking? 717 00:47:33,980 --> 00:47:38,193 College, SATs, your parents, 718 00:47:38,193 --> 00:47:40,653 your brothers, your friends. 719 00:47:41,529 --> 00:47:44,657 How is it you deal with all this stress? 720 00:47:45,992 --> 00:47:47,994 - The pressure to get into the college 721 00:47:47,994 --> 00:47:50,288 of your choice is incredible. 722 00:47:52,040 --> 00:47:54,125 You know, they did a study recently 723 00:47:54,125 --> 00:47:57,170 of the youth in Bosnia during the bombing, 724 00:47:57,170 --> 00:47:58,880 and they found that the stress 725 00:47:58,880 --> 00:48:01,007 the young people experience there 726 00:48:01,007 --> 00:48:04,469 was less than what American high school students go through 727 00:48:04,469 --> 00:48:06,054 when applying to college. 728 00:48:07,889 --> 00:48:09,682 - [Toby] Is that right? 729 00:48:09,682 --> 00:48:10,809 - Yeah, - My God. 730 00:48:16,648 --> 00:48:19,859 (editor sighs) 731 00:48:19,859 --> 00:48:21,027 So what do you think? 732 00:48:24,322 --> 00:48:27,325 - Well, I'm not really sure what you're trying to say. 733 00:48:28,618 --> 00:48:30,578 It's funny, I suppose. 734 00:48:30,578 --> 00:48:32,247 (Toby sighs) But it seems glib and facile 735 00:48:32,247 --> 00:48:34,457 to make fun of how idiotic these people are. 736 00:48:34,457 --> 00:48:37,168 - I'm not making fun. 737 00:48:37,168 --> 00:48:40,463 Ah, I'm showing it as it really is. 738 00:48:40,463 --> 00:48:43,174 - You're showing how superior you are to your subject. 739 00:48:43,174 --> 00:48:46,761 - No, but I-I like my subject. I like these people. 740 00:48:46,761 --> 00:48:49,764 - No, you don't, - Yes, I do! I love them! 741 00:48:57,730 --> 00:48:59,357 - The camerawork's nice. 742 00:48:59,357 --> 00:49:00,191 - Thanks. 743 00:49:01,067 --> 00:49:02,152 I'll tell Mike. 744 00:49:06,197 --> 00:49:08,324 Well. Uh, - No. 745 00:49:08,324 --> 00:49:09,951 - It's still just the beginning. 746 00:49:11,411 --> 00:49:14,873 Oh, I know I can dig deeper. 747 00:49:19,002 --> 00:49:21,713 (bright sanguine music) 748 00:49:21,713 --> 00:49:24,799 - But Marj. May I call you Marj? 749 00:49:24,799 --> 00:49:27,343 What it really boils down to is, 750 00:49:27,343 --> 00:49:28,803 what does it mean to be a Jew? 751 00:49:28,803 --> 00:49:31,306 Exactly, Tzedakah, charity. 752 00:49:31,306 --> 00:49:33,558 And the new wing at Beth Israel is real. 753 00:49:35,185 --> 00:49:38,354 Well, actually, last year you gave $500. 754 00:49:38,354 --> 00:49:41,024 But this year, $1,000 would not only be a mitzvah, 755 00:49:41,024 --> 00:49:42,734 it would bring you to a new level. 756 00:49:44,444 --> 00:49:46,779 Yes, of course, your gift would also give you 757 00:49:46,779 --> 00:49:48,573 a Chagall menorah and two tickets 758 00:49:48,573 --> 00:49:50,158 to the dinner dance this spring. 759 00:49:51,451 --> 00:49:53,953 Because it's true. 760 00:49:53,953 --> 00:49:56,247 Israel needs us now. 761 00:49:56,247 --> 00:49:57,790 (Consuelo groans) If not now, when? 762 00:49:57,790 --> 00:50:01,211 (Consuelo panting) 763 00:50:01,211 --> 00:50:02,545 That's wonderful. 764 00:50:02,545 --> 00:50:04,756 I- I'll speak to you next week. 765 00:50:04,756 --> 00:50:06,925 You too. Take care. 766 00:50:06,925 --> 00:50:09,594 (Consuelo exhaling sharply) (door clatters) 767 00:50:09,594 --> 00:50:10,595 Hi, Scooby. 768 00:50:11,471 --> 00:50:12,889 Scooby. Scooby? 769 00:50:14,557 --> 00:50:16,392 How was school today? 770 00:50:16,392 --> 00:50:17,602 - Fine. 771 00:50:17,602 --> 00:50:19,354 - Ready for tomorrow? 772 00:50:19,354 --> 00:50:21,064 - What's tomorrow? 773 00:50:21,064 --> 00:50:23,566 - The SATs, knucklehead. (chuckles) 774 00:50:23,566 --> 00:50:24,651 - I'm not taking them. 775 00:50:28,029 --> 00:50:33,034 (cutlery clacking) (Marty sighs) 776 00:50:42,877 --> 00:50:43,836 - Just back! 777 00:50:46,839 --> 00:50:50,009 (Marty clears throat) 778 00:50:53,429 --> 00:50:54,430 - [Mikey] Mom? 779 00:50:54,430 --> 00:50:55,431 - [Fern] Yes, Mikey? 780 00:50:56,307 --> 00:50:59,435 - I was looking through one of Scooby's SAT practice books 781 00:50:59,435 --> 00:51:02,230 this afternoon and I took one of the practice tests. 782 00:51:02,230 --> 00:51:03,982 Guess what score I got? 783 00:51:03,982 --> 00:51:04,816 - [Fern] What? 784 00:51:06,734 --> 00:51:10,863 - 550 verbal, 520 math, and I'm only in fifth grade. 785 00:51:16,244 --> 00:51:17,287 (knuckles rapping) 786 00:51:17,287 --> 00:51:18,121 - [Marty] Scooby? 787 00:51:19,581 --> 00:51:20,415 - Yeah? 788 00:51:23,835 --> 00:51:24,919 - We have to talk. 789 00:51:25,962 --> 00:51:27,380 - What do you wanna talk about? 790 00:51:27,380 --> 00:51:28,548 - Don't screw around with me, 791 00:51:28,548 --> 00:51:30,758 you know what I'm talking about. 792 00:51:30,758 --> 00:51:32,010 You're taking those SATs. 793 00:51:33,136 --> 00:51:36,055 You're taking those SATs or your CD collection's history. 794 00:51:36,055 --> 00:51:38,558 You're taking those SATs and you're going to college. 795 00:51:38,558 --> 00:51:39,892 You're taking those SATs 796 00:51:39,892 --> 00:51:41,769 if I have to strap your ass to a chair, 797 00:51:41,769 --> 00:51:43,605 but buddy, you are taking 'em! 798 00:51:45,315 --> 00:51:46,274 - Okay. 799 00:51:47,275 --> 00:51:49,819 - Hm! I'm tired of this shit. 800 00:51:51,654 --> 00:51:54,073 (door thuds) 801 00:52:27,023 --> 00:52:27,899 - [Toby] So were you surprised 802 00:52:27,899 --> 00:52:30,318 that, uh, Scooby took the SATs after all? 803 00:52:31,778 --> 00:52:33,821 - [Brady] Not really. He's kind of a wuss. 804 00:52:35,573 --> 00:52:37,700 - [Toby] Okay, uh, how about you, Cheryl? 805 00:52:37,700 --> 00:52:39,577 Were, uh, were you surprised? 806 00:52:39,577 --> 00:52:41,621 - I don't know. Whatever, 807 00:52:43,289 --> 00:52:44,415 (Toby chuckles) 808 00:52:44,415 --> 00:52:46,376 - Hey, how come you drive such a shitty car? 809 00:52:46,376 --> 00:52:49,003 - Yeah. (Toby chuckles) 810 00:52:49,003 --> 00:52:49,837 - I don't know. (Cheryl laughs) 811 00:52:49,837 --> 00:52:51,464 Uh, that's interesting though. 812 00:52:51,464 --> 00:52:53,549 A cool car, is that, is that something 813 00:52:53,549 --> 00:52:55,927 that's real important to you, Brady? 814 00:52:55,927 --> 00:52:56,761 - Yeah. - A cool car? 815 00:52:56,761 --> 00:52:57,595 Yeah? - Duh. 816 00:52:59,514 --> 00:53:01,933 - [Scooby] Pretty cool, Stanley. 817 00:53:01,933 --> 00:53:02,767 - Thanks. 818 00:53:04,560 --> 00:53:06,270 - How'd you get it? 819 00:53:06,270 --> 00:53:07,105 - It's, it's my dad's. 820 00:53:07,105 --> 00:53:10,024 He hides it under some old "TV Guides" in his closet. 821 00:53:11,567 --> 00:53:13,903 - Gee, your dad's smart. 822 00:53:13,903 --> 00:53:14,737 - Yeah, I know. 823 00:53:16,364 --> 00:53:17,198 - Is it loaded? 824 00:53:18,533 --> 00:53:19,951 - No, I don't think so. 825 00:53:22,328 --> 00:53:24,372 Scooby, don't! Be careful! 826 00:53:24,372 --> 00:53:26,958 - I'm not an idiot, man. I watch TV. 827 00:53:29,836 --> 00:53:31,254 - I-I know. I-I'm sorry. 828 00:53:31,254 --> 00:53:33,673 I'm just a little nervous. 829 00:53:33,673 --> 00:53:34,549 I don't know why. 830 00:53:36,050 --> 00:53:39,303 - You should be. (Stanley gasping) 831 00:53:43,391 --> 00:53:45,226 Here. You can keep it. 832 00:54:11,627 --> 00:54:13,212 - Scooby? 833 00:54:13,212 --> 00:54:14,046 - Yeah? 834 00:54:15,882 --> 00:54:18,009 - You know. (sighs) 835 00:54:19,719 --> 00:54:21,471 I- I like you. 836 00:54:21,471 --> 00:54:22,764 - Yeah, I know. 837 00:54:24,557 --> 00:54:26,309 - [Stanley] I mean. 838 00:54:26,309 --> 00:54:29,479 - I know. Everyone knows. 839 00:54:31,731 --> 00:54:32,565 - Oh. 840 00:54:36,110 --> 00:54:39,530 Um. Do you think? 841 00:54:39,530 --> 00:54:42,116 Do you think that you'd let me, um. 842 00:54:46,662 --> 00:54:47,497 - Okay. 843 00:54:49,749 --> 00:54:50,750 If you feel like it. 844 00:54:52,043 --> 00:54:52,877 Just gimme a sec. 845 00:55:00,343 --> 00:55:02,678 You want some? - No, thanks. 846 00:55:17,610 --> 00:55:20,029 (CD clatters) 847 00:55:20,029 --> 00:55:23,533 ♪ I was surprised ♪ 848 00:55:23,533 --> 00:55:26,869 ♪ I was happy for a day ♪ 849 00:55:26,869 --> 00:55:31,624 ♪ In 1975 ♪ 850 00:55:31,624 --> 00:55:35,211 ♪ I was puzzled by a dream ♪ 851 00:55:35,211 --> 00:55:38,339 ♪ It stayed with me all day ♪ 852 00:55:38,339 --> 00:55:43,344 ♪ In 1995 ♪ 853 00:55:43,886 --> 00:55:47,473 ♪ My brother had confessed he was gay ♪ 854 00:55:47,473 --> 00:55:52,478 ♪ It took the heat off me for a while ♪ 855 00:55:52,812 --> 00:55:55,898 ♪ He stood up with a sailor friend ♪ 856 00:55:55,898 --> 00:55:59,026 ♪ Made it known upon my sister's wedding day ♪ 857 00:55:59,026 --> 00:56:01,153 (fire roaring) (Marty and Fran yelling) 858 00:56:01,153 --> 00:56:02,822 - I'm so sorry! 859 00:56:02,822 --> 00:56:05,658 I should never have made you take the SATs. 860 00:56:05,658 --> 00:56:07,910 (Marty and Fran screaming) 861 00:56:07,910 --> 00:56:09,704 God, I'm burning to death! 862 00:56:09,704 --> 00:56:11,581 Scooby, I'll never do it again! 863 00:56:11,581 --> 00:56:12,999 - Hey, Scooby. - Made you take the SATs! 864 00:56:12,999 --> 00:56:14,250 - [Conan] How's it going? 865 00:56:15,251 --> 00:56:18,379 - Conan O'Brien? Whoa. 866 00:56:18,379 --> 00:56:20,047 What are you doing here? 867 00:56:20,047 --> 00:56:22,383 - I'm looking for a last-minute guest for my show. 868 00:56:22,383 --> 00:56:24,218 Any suggestions? 869 00:56:24,218 --> 00:56:25,511 - I'll be your guest. 870 00:56:25,511 --> 00:56:27,638 - Really? Well, all right. 871 00:56:27,638 --> 00:56:30,850 Let's take a look at the television and see how we look. 872 00:56:33,185 --> 00:56:34,395 - [Scooby] Cool. 873 00:56:34,395 --> 00:56:36,355 (audience applauding) - Welcome to the show, Scooby. 874 00:56:36,355 --> 00:56:38,065 - Thank you. - Nice, nice to have you here. 875 00:56:38,065 --> 00:56:38,941 - Great to be here. - And thank you 876 00:56:38,941 --> 00:56:40,401 for dressing up for us. 877 00:56:40,401 --> 00:56:42,278 This is very classy, (audience laughing) 878 00:56:42,278 --> 00:56:45,364 Uh, tell us, what kind of professional plans do you have? 879 00:56:45,364 --> 00:56:46,449 What's in your future? 880 00:56:47,366 --> 00:56:52,038 - Well, I was thinking I might work for you. 881 00:56:52,038 --> 00:56:53,414 - Uh, tell me, what do you, 882 00:56:53,414 --> 00:56:54,540 what do you wanna do for me? 883 00:56:54,540 --> 00:56:56,542 What's, what's your idea? 884 00:56:56,542 --> 00:56:58,753 - Be your sidekick. (audience chuckles) 885 00:56:58,753 --> 00:57:01,547 You know, and, and maybe, eventually, 886 00:57:01,547 --> 00:57:04,383 become a TV talk show host. 887 00:57:04,383 --> 00:57:06,510 - TV talk show host? Okay. 888 00:57:06,510 --> 00:57:08,804 You were at sidekick eight seconds ago, 889 00:57:08,804 --> 00:57:10,056 then TV talk show host. 890 00:57:10,056 --> 00:57:12,266 You'll be a Latin dictator in about a minute. 891 00:57:12,266 --> 00:57:14,268 Let's see what they think of the first idea. 892 00:57:14,268 --> 00:57:15,978 I'm curious what the audience thinks. 893 00:57:15,978 --> 00:57:19,023 Folks, what do you think, should Scooby be my new sidekick? 894 00:57:19,023 --> 00:57:21,817 (audience applauding and cheering) 895 00:57:21,817 --> 00:57:23,194 Wow. 896 00:57:23,194 --> 00:57:24,195 Scooby, new sidekick, 897 00:57:24,195 --> 00:57:25,237 everybody. - Oh, man. 898 00:57:26,364 --> 00:57:29,325 - [Audience] Yeah! Scooby! 899 00:57:29,325 --> 00:57:31,160 (knuckles rapping) 900 00:57:31,160 --> 00:57:32,495 - [Scooby] Yeah? 901 00:57:38,334 --> 00:57:39,627 - Hey. - Hey. 902 00:57:40,753 --> 00:57:41,587 What's up? 903 00:57:44,215 --> 00:57:47,385 - (sighs) There's something I need to talk about with you. 904 00:57:49,387 --> 00:57:50,221 - What? 905 00:57:55,643 --> 00:57:57,645 - There are some rumors. 906 00:57:58,479 --> 00:57:59,313 - Like what? 907 00:58:04,068 --> 00:58:05,736 - You know. Stanley. 908 00:58:09,782 --> 00:58:10,741 (Brady sighs) 909 00:58:10,741 --> 00:58:11,575 - Huh. 910 00:58:15,121 --> 00:58:17,206 - Like, don't take this the wrong way. 911 00:58:19,208 --> 00:58:21,085 I'm, I mean, I'm cool, 912 00:58:23,421 --> 00:58:25,756 but you know, 913 00:58:27,299 --> 00:58:29,719 I've got a good reputation at school. 914 00:58:31,846 --> 00:58:34,849 Well, I really don't want it ruined. 915 00:58:37,810 --> 00:58:38,644 - No problem. 916 00:58:40,104 --> 00:58:40,938 I'm cool. 917 00:58:44,442 --> 00:58:45,276 - Thanks. 918 00:58:49,488 --> 00:58:51,407 (door thuds) 919 00:58:51,407 --> 00:58:55,870 (players thudding and groaning) 920 00:58:55,870 --> 00:58:57,705 - [Player] Go, go, go! 921 00:58:59,999 --> 00:59:00,833 (whistle trills) 922 00:59:00,833 --> 00:59:03,419 - Esposito, what the fuck do you think you're doing? 923 00:59:03,419 --> 00:59:06,589 You're tackling like a bitch on my football team, son! 924 00:59:06,589 --> 00:59:07,840 You better bend your ass over 925 00:59:07,840 --> 00:59:09,175 and hit somebody, you understand me? 926 00:59:09,175 --> 00:59:10,009 - Yes, sir! 927 00:59:10,009 --> 00:59:10,968 - Do you understand me? - Yes, sir! 928 00:59:10,968 --> 00:59:11,927 - Then do it! 929 00:59:11,927 --> 00:59:15,222 Livingston! That's the way to hit that hole, son. 930 00:59:16,515 --> 00:59:18,559 We're gonna become a football team today, guys! 931 00:59:18,559 --> 00:59:20,269 Let's move the ball! 932 00:59:20,269 --> 00:59:21,979 Move, move, move! 933 00:59:21,979 --> 00:59:22,813 - Break! - I wanna see 934 00:59:22,813 --> 00:59:23,773 you hit those holes. 935 00:59:23,773 --> 00:59:25,941 Defense, fill those goddamn gaps! 936 00:59:25,941 --> 00:59:27,485 Let's go, guys. Let's do it! 937 00:59:29,028 --> 00:59:30,362 - [Cheerleaders] Yes, yes! 938 00:59:30,362 --> 00:59:31,489 A little bit rowdy. 939 00:59:33,866 --> 00:59:35,367 - [Player] Set left, set left. 940 00:59:36,952 --> 00:59:39,663 Red 17! 941 00:59:39,663 --> 00:59:42,958 Red 17! Hut! 942 00:59:44,043 --> 00:59:44,877 Hut! Hut! 943 00:59:46,629 --> 00:59:51,092 (players thudding and groaning) 944 00:59:51,092 --> 00:59:53,010 (ball whooshing) 945 00:59:53,010 --> 00:59:57,348 - Come on! (players grunting) 946 00:59:57,348 --> 00:59:59,391 - [Spectator] That's it, boys, that's it, boys! 947 00:59:59,391 --> 01:00:01,227 (spectators clapping) 948 01:00:01,227 --> 01:00:04,563 (cheerleaders chanting) 949 01:00:06,565 --> 01:00:09,819 (cheerleader cheering) 950 01:00:11,821 --> 01:00:15,491 (hospital staff chattering) 951 01:00:19,453 --> 01:00:21,080 - [Orderly] Keep moving! 952 01:00:21,080 --> 01:00:23,332 (monitor beeping) 953 01:00:23,332 --> 01:00:26,502 (intubator whooshing) 954 01:00:31,715 --> 01:00:35,386 - When I'm in high school, I'm not gonna play any football. 955 01:00:35,386 --> 01:00:37,555 I'm just gonna concentrate on class rank. 956 01:00:41,892 --> 01:00:44,520 What did you do in high school? 957 01:00:44,520 --> 01:00:47,022 - I did not go to high school. 958 01:00:48,232 --> 01:00:50,401 - Weren't there high schools in El Salvador? 959 01:00:52,153 --> 01:00:56,615 - [Consuelo] We had to work. My family was poor. 960 01:00:57,449 --> 01:00:59,243 - It must have been hard being poor. 961 01:01:01,453 --> 01:01:02,705 - I am still poor. 962 01:01:04,123 --> 01:01:07,710 - Hmm, but Consuelo, 963 01:01:08,627 --> 01:01:09,962 even though you're poor, 964 01:01:09,962 --> 01:01:13,883 don't you have any hobbies or interests or anything? 965 01:01:15,676 --> 01:01:16,510 - No, Mikey. 966 01:01:17,511 --> 01:01:20,806 - But like, what do you like to do when you're not working? 967 01:01:23,267 --> 01:01:25,477 - I am always working. 968 01:01:26,437 --> 01:01:31,442 - But when you're not, like now, what do you like to do? 969 01:01:31,692 --> 01:01:32,985 - This is work. 970 01:01:34,361 --> 01:01:37,489 - But it's not like real work. 971 01:01:37,489 --> 01:01:39,033 This is just babysitting. 972 01:01:42,953 --> 01:01:46,832 You know, your job's really not so bad, 973 01:01:46,832 --> 01:01:47,958 if you think about it. 974 01:01:48,792 --> 01:01:50,044 You should smile more. 975 01:01:53,214 --> 01:01:54,089 (gentle bright music) 976 01:01:54,089 --> 01:01:57,593 - [Toby] When the sky is clear and the sun is warm, 977 01:01:57,593 --> 01:02:00,262 you're reminded of how beautiful things can be. 978 01:02:01,513 --> 01:02:04,767 A lamppost, a sign, 979 01:02:06,977 --> 01:02:09,939 a straw wrapper blowing in the wind. 980 01:02:11,315 --> 01:02:15,110 But when that dark cloud appears, you realize 981 01:02:15,110 --> 01:02:18,572 how fragile the balance of life is. 982 01:02:18,572 --> 01:02:20,783 - When Brady first arrived at the hospital, 983 01:02:20,783 --> 01:02:24,161 he was unresponsive to verbal stimuli. 984 01:02:24,161 --> 01:02:26,997 Uh, we performed a CT scan which demonstrated 985 01:02:26,997 --> 01:02:31,126 a large subdural hematoma with mass effect, 986 01:02:31,126 --> 01:02:34,880 Uh, since the removal of the subdural, he's been in a coma. 987 01:02:36,215 --> 01:02:37,049 - When I first met the Livingstons 988 01:02:37,049 --> 01:02:40,594 it was in the first 24 hours of Brady coming in 989 01:02:40,594 --> 01:02:42,888 after his tragic football accident, 990 01:02:42,888 --> 01:02:45,307 and they were acting in a fairly typical way. 991 01:02:45,307 --> 01:02:47,101 - We're not the ones that need the help. 992 01:02:47,101 --> 01:02:48,811 My son needs help. 993 01:02:48,811 --> 01:02:50,312 My son's in there, - And you wanna know 994 01:02:50,312 --> 01:02:51,146 what to do to help him, - He can't even feed himself. 995 01:02:51,146 --> 01:02:52,106 He can't, I don't even know 996 01:02:52,106 --> 01:02:55,651 if he's gonna be a vegetable or not, for Christ's sake! 997 01:02:55,651 --> 01:02:57,903 - [Toby] But what about Scooby? 998 01:02:57,903 --> 01:02:59,571 How would this affect him? 999 01:03:00,614 --> 01:03:03,117 What meaning is to be found in this? 1000 01:03:12,918 --> 01:03:14,962 - This is definitely better. 1001 01:03:14,962 --> 01:03:15,796 - You think so? 1002 01:03:15,796 --> 01:03:18,799 You don't think that this might not be a little dry? 1003 01:03:18,799 --> 01:03:20,592 - This is not an entertainment you're making. 1004 01:03:20,592 --> 01:03:22,636 Toby, this story about a kid in the suburbs 1005 01:03:22,636 --> 01:03:24,680 and the state of the college admission process, 1006 01:03:24,680 --> 01:03:26,390 has, with this Brady crisis, 1007 01:03:26,390 --> 01:03:28,851 evolved into something much richer and more provocative. 1008 01:03:28,851 --> 01:03:29,685 - Yes, I know. 1009 01:03:29,685 --> 01:03:32,021 But it still, it should be somewhat entertaining. 1010 01:03:32,021 --> 01:03:33,564 - I mean, without this footage, 1011 01:03:33,564 --> 01:03:35,107 without this rigorous documentation, 1012 01:03:35,107 --> 01:03:36,817 it would feel like exploitation. 1013 01:03:36,817 --> 01:03:37,860 - No, no, no, no. 1014 01:03:37,860 --> 01:03:40,446 No, no exploitation, this is serious. 1015 01:03:41,405 --> 01:03:44,241 But I mean, don't you find it a little funny, too, 1016 01:03:44,241 --> 01:03:47,077 at the same time? (laughs) 1017 01:03:48,078 --> 01:03:49,788 - You've got a family tragedy on your hands. 1018 01:03:49,788 --> 01:03:51,415 Will you tell me what's funny about that? 1019 01:03:51,415 --> 01:03:53,250 About a kid in a coma? 1020 01:03:53,250 --> 01:03:54,084 - Nothing, I guess. - I mean, 1021 01:03:54,084 --> 01:03:55,544 why are you making this documentary 1022 01:03:55,544 --> 01:03:58,130 if you can't treat your subject with appropriate gravity? 1023 01:03:58,130 --> 01:04:00,007 - Okay, you're right, you're right. You're right. 1024 01:04:00,007 --> 01:04:02,718 (Toby chuckles) 1025 01:04:02,718 --> 01:04:06,764 You know, we need to screen what we've got. 1026 01:04:06,764 --> 01:04:08,474 Invite some regular people, 1027 01:04:08,474 --> 01:04:10,059 just some random off-the-street types 1028 01:04:10,059 --> 01:04:12,978 and, and, and see what real people think of this. 1029 01:04:12,978 --> 01:04:13,812 - I don't know, Toby. 1030 01:04:13,812 --> 01:04:15,314 We really have a long way to go. 1031 01:04:15,314 --> 01:04:17,024 You still need to get a lot more footage 1032 01:04:17,024 --> 01:04:18,901 and it's probably a little premature to start- 1033 01:04:18,901 --> 01:04:22,029 - Okay, then we can invite serious intellectual types. 1034 01:04:22,029 --> 01:04:23,697 - We're not ready, - Hip alternative types 1035 01:04:23,697 --> 01:04:25,532 who'll understand the process. - Toby, we're not ready! 1036 01:04:25,532 --> 01:04:27,451 We are not ready! - Well, I need to see this 1037 01:04:27,451 --> 01:04:29,286 with an audience. 1038 01:04:29,286 --> 01:04:32,206 - What's an audience gonna tell you? 1039 01:04:32,206 --> 01:04:33,832 - I don't know. 1040 01:04:33,832 --> 01:04:34,958 Maybe they'll like it. 1041 01:04:38,420 --> 01:04:40,839 (Toby sighs) 1042 01:05:06,990 --> 01:05:09,576 (ice clatters) 1043 01:05:15,666 --> 01:05:20,087 - Consuelo! I spilled some grape juice on the floor. 1044 01:05:23,090 --> 01:05:25,884 Consuelo? (sighs) 1045 01:05:45,779 --> 01:05:46,822 Consuelo? 1046 01:05:48,740 --> 01:05:51,660 (Consuelo sobbing) 1047 01:05:57,791 --> 01:06:01,128 Consuelo. Are you crying? 1048 01:06:03,464 --> 01:06:04,882 - No. 1049 01:06:04,882 --> 01:06:07,342 - Yes, you are. I can tell. 1050 01:06:08,802 --> 01:06:09,845 What's the matter? 1051 01:06:10,846 --> 01:06:12,473 (Consuelo sniffles) 1052 01:06:12,473 --> 01:06:16,310 (Consuelo speaks Spanish) 1053 01:06:16,310 --> 01:06:18,020 - Speak English. 1054 01:06:20,022 --> 01:06:23,901 (Consuelo speaks Spanish) 1055 01:06:23,901 --> 01:06:27,279 - Consuelo, I'm sorry, but you know 1056 01:06:27,279 --> 01:06:30,199 if you don't speak English I can't understand you. 1057 01:06:31,658 --> 01:06:35,537 - (inhales deeply) My Jesus. 1058 01:06:36,914 --> 01:06:38,790 - Who is Jesus? 1059 01:06:38,790 --> 01:06:41,793 - (sniffles) My baby. 1060 01:06:41,793 --> 01:06:43,962 - You have a baby? 1061 01:06:45,130 --> 01:06:47,257 - My grandchild baby. 1062 01:06:48,258 --> 01:06:51,428 - Gee, I didn't even know you had any children. 1063 01:06:53,514 --> 01:06:55,349 But why are you so upset about Jesus? 1064 01:06:57,476 --> 01:06:58,560 - He is dead. 1065 01:07:00,395 --> 01:07:03,524 - Oh. How did that happen? 1066 01:07:04,691 --> 01:07:07,528 - (exhales deeply) He was executed. 1067 01:07:10,113 --> 01:07:11,990 He was on death row 1068 01:07:13,867 --> 01:07:15,744 and then he was executed. 1069 01:07:17,204 --> 01:07:18,580 - How did they execute him? 1070 01:07:22,292 --> 01:07:23,126 - Poison gas. 1071 01:07:26,088 --> 01:07:27,714 - Maybe it's for the best. 1072 01:07:28,966 --> 01:07:31,843 I mean, if he was guilty of doing something wrong. 1073 01:07:32,761 --> 01:07:34,638 People who are bad should be killed. 1074 01:07:35,514 --> 01:07:36,640 Don't you think so? 1075 01:07:38,058 --> 01:07:39,309 - Jesus was not bad. 1076 01:07:40,852 --> 01:07:44,189 - Maybe he was and you just didn't know it. 1077 01:07:46,441 --> 01:07:47,442 - He wasn't. 1078 01:07:49,403 --> 01:07:51,113 - But still, you can't be sure. 1079 01:07:51,113 --> 01:07:52,531 - I am sure. 1080 01:07:53,865 --> 01:07:55,409 - But really, you never know. 1081 01:07:56,535 --> 01:07:57,369 - I know! 1082 01:08:04,251 --> 01:08:05,752 - Why was he on death row? 1083 01:08:13,760 --> 01:08:15,137 - For rape and murder. 1084 01:08:18,682 --> 01:08:22,311 - Consuelo, what is rape, exactly? 1085 01:08:28,108 --> 01:08:31,069 - It is when you love someone 1086 01:08:32,863 --> 01:08:34,406 and they don't love you, 1087 01:08:35,991 --> 01:08:38,118 and you do something about it. 1088 01:08:41,413 --> 01:08:44,708 - Sometimes I feel like my parents don't love me. 1089 01:08:48,128 --> 01:08:50,464 - Well, then, when you get older, 1090 01:08:50,464 --> 01:08:52,674 you can do something about it. 1091 01:09:01,767 --> 01:09:04,311 (Consuelo sobbing) 1092 01:09:04,311 --> 01:09:08,857 - Consuelo? I spilled some grape juice upstairs. 1093 01:09:09,900 --> 01:09:12,194 Do you think you could clean up the floor now? 1094 01:09:15,155 --> 01:09:17,324 (bright upbeat music) ♪ We're gonna have fun ♪ 1095 01:09:17,324 --> 01:09:21,036 ♪ We are gonna have fun, fun, fun ♪ 1096 01:09:21,036 --> 01:09:22,287 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 1097 01:09:22,287 --> 01:09:25,540 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 1098 01:09:27,167 --> 01:09:28,669 (switch clicks) 1099 01:09:28,669 --> 01:09:29,503 - Dad? 1100 01:09:31,713 --> 01:09:34,424 Do you think that Brady will ever get better? 1101 01:09:38,887 --> 01:09:40,389 - One-in-a-million recover. 1102 01:09:42,683 --> 01:09:45,560 - Maybe he's that one-in-a-million. 1103 01:09:47,020 --> 01:09:49,898 - Mikey, there's optimism 1104 01:09:51,108 --> 01:09:52,776 and then there's stupidity. 1105 01:09:52,776 --> 01:09:54,277 It's a very fine line. 1106 01:09:56,029 --> 01:09:58,115 - I don't think there's any hope either. 1107 01:09:59,282 --> 01:10:02,119 I was just trying to make you feel better. 1108 01:10:02,119 --> 01:10:03,453 - Thanks. 1109 01:10:03,453 --> 01:10:04,287 - You're welcome, 1110 01:10:06,415 --> 01:10:07,249 Dad? 1111 01:10:09,251 --> 01:10:11,878 Would you let me try hypnotizing you now? 1112 01:10:13,714 --> 01:10:16,007 (Marty sighs) 1113 01:10:16,007 --> 01:10:19,136 - Yeah, sure. Go ahead, hypnotize me. 1114 01:10:20,178 --> 01:10:22,139 - Okay, stay there. I'll be right back. 1115 01:10:28,729 --> 01:10:32,899 Just a sec! Be right there. 1116 01:10:34,776 --> 01:10:37,863 (footsteps thudding) 1117 01:10:38,739 --> 01:10:40,574 Could you turn around to me? 1118 01:10:40,574 --> 01:10:42,284 Just turn. Thanks. 1119 01:10:44,494 --> 01:10:49,499 All right, you must look at this shiny object 1120 01:10:50,834 --> 01:10:52,043 and concentrate. 1121 01:10:54,504 --> 01:10:56,840 Relax your legs. 1122 01:10:59,176 --> 01:11:01,344 Relax your arms. 1123 01:11:03,013 --> 01:11:04,848 Relax your shoulders. 1124 01:11:06,016 --> 01:11:09,478 Now keep your eyes on the shiny object. 1125 01:11:10,854 --> 01:11:12,647 Your eyelids are getting heavy. 1126 01:11:14,399 --> 01:11:15,233 Heavier. 1127 01:11:17,027 --> 01:11:19,029 You're getting sleepy. 1128 01:11:20,197 --> 01:11:21,531 Sleepier. 1129 01:11:23,158 --> 01:11:25,744 Now let your eyes close shut. 1130 01:11:27,162 --> 01:11:30,081 And you are sound asleep. 1131 01:11:43,595 --> 01:11:48,600 Now you are completely under my power. 1132 01:11:50,477 --> 01:11:52,646 I am the only voice you can hear, 1133 01:11:53,814 --> 01:11:55,816 the only voice you will listen to. 1134 01:11:57,484 --> 01:12:00,403 And now, when you wake up, 1135 01:12:01,613 --> 01:12:03,156 you will be in a good mood. 1136 01:12:04,199 --> 01:12:06,326 You won't worry so much about Brady 1137 01:12:07,327 --> 01:12:09,412 and I will be your favorite from now on. 1138 01:12:10,831 --> 01:12:15,377 If Brady dies, you can be sad for a little bit, 1139 01:12:15,377 --> 01:12:18,880 but I will still be the most important person in your life. 1140 01:12:19,756 --> 01:12:21,675 You will never be mean to me 1141 01:12:21,675 --> 01:12:24,177 and always give me whatever I want. 1142 01:12:25,303 --> 01:12:28,723 Also, you should fire Consuelo. 1143 01:12:28,723 --> 01:12:29,850 She's lazy. 1144 01:12:31,268 --> 01:12:33,562 Now, when I snap my fingers, 1145 01:12:33,562 --> 01:12:34,896 you will remember nothing, 1146 01:12:35,730 --> 01:12:38,400 but you will do everything I have asked. 1147 01:12:39,651 --> 01:12:42,737 One, two, 1148 01:12:44,573 --> 01:12:46,825 three. (snaps fingers) 1149 01:12:46,825 --> 01:12:50,078 (Marty inhales deeply) 1150 01:12:51,955 --> 01:12:53,874 (Marty clear throat) 1151 01:12:53,874 --> 01:12:56,710 - Hey, Mikey, you wanna get some ice cream? 1152 01:12:57,752 --> 01:12:59,170 - Okay! 1153 01:12:59,170 --> 01:13:02,340 (gentle upbeat music) 1154 01:13:04,217 --> 01:13:08,555 - It's like, (sighs) yeah, I-I caved in. 1155 01:13:09,890 --> 01:13:11,892 I mean, I had to. 1156 01:13:11,892 --> 01:13:16,897 My parents, they're like still really depressed about Brady. 1157 01:13:18,857 --> 01:13:21,192 So I wrote the bullshit essay, 1158 01:13:21,192 --> 01:13:23,945 filled out the applications, did the interviews. 1159 01:13:25,530 --> 01:13:28,158 You know, I figure I can always drop out. 1160 01:13:28,158 --> 01:13:30,327 - [Toby] So where'd you get in? 1161 01:13:30,327 --> 01:13:31,161 - Princeton. 1162 01:13:33,079 --> 01:13:35,206 - [Toby] But wh-what did you get on your SATs? 1163 01:13:37,709 --> 01:13:39,586 - Uh, 200 verbal, 710 math. 1164 01:13:42,005 --> 01:13:43,465 Kinda weird, I know, 1165 01:13:43,465 --> 01:13:46,843 but I think they thought it was, like, 1166 01:13:49,220 --> 01:13:50,055 good weird. 1167 01:13:52,515 --> 01:13:53,600 - We used pull. 1168 01:13:53,600 --> 01:13:54,684 - You know, you have to. 1169 01:13:54,684 --> 01:13:57,228 Sometimes you just have to, Toby. 1170 01:13:57,228 --> 01:13:59,189 - [Toby] What kind of pull did you have? 1171 01:13:59,189 --> 01:14:00,023 - I have a cousin. 1172 01:14:00,023 --> 01:14:01,942 A very big giver to the alumni fund. 1173 01:14:01,942 --> 01:14:03,151 - It's all about who you know. 1174 01:14:03,151 --> 01:14:04,819 - Look, we're not suckers. 1175 01:14:04,819 --> 01:14:07,155 Everyone else is out there doing the same thing. 1176 01:14:07,155 --> 01:14:07,989 - He's right. 1177 01:14:10,033 --> 01:14:11,952 - Damn, Toby. - It's too hard. 1178 01:14:11,952 --> 01:14:12,869 - This thing won't open again. - Don't. 1179 01:14:12,869 --> 01:14:14,913 Let me try it. Let me try it. 1180 01:14:14,913 --> 01:14:18,375 It's, um, yes, the button is just stuck. 1181 01:14:18,375 --> 01:14:20,794 - Hey, hey, Toby? - Hey, man. 1182 01:14:20,794 --> 01:14:22,295 - I was wondering. 1183 01:14:22,295 --> 01:14:24,464 Is the documentary almost finished? 1184 01:14:24,464 --> 01:14:26,257 - Uh, yeah, we're getting there. 1185 01:14:27,717 --> 01:14:29,803 - Can I see what you have so far? 1186 01:14:29,803 --> 01:14:33,515 - Sure, uh, yeah, as soon as I have a screening, 1187 01:14:33,515 --> 01:14:34,432 I'll let you know. 1188 01:14:35,684 --> 01:14:37,060 - Thanks, man. - Okay, man. 1189 01:14:37,978 --> 01:14:38,812 - Okay. 1190 01:14:42,232 --> 01:14:43,733 - Gin, I win. 1191 01:14:43,733 --> 01:14:44,567 (door thuds) 1192 01:14:44,567 --> 01:14:45,402 Let's play again. 1193 01:14:46,277 --> 01:14:48,405 - [Marty] (sighs) Hey, Mikey! 1194 01:14:48,405 --> 01:14:49,990 - Hey, Dad, - Come here and gimme a hug. 1195 01:14:49,990 --> 01:14:51,282 Come here! 1196 01:14:51,282 --> 01:14:52,158 - Gee, you're home early. 1197 01:14:52,158 --> 01:14:52,993 - Yeah. 1198 01:14:52,993 --> 01:14:54,828 Uh, listen, why don't you go upstairs 1199 01:14:54,828 --> 01:14:57,288 and keep your mom and Brady company for a bit? 1200 01:14:57,288 --> 01:14:59,457 I need to speak alone with Consuelo for a moment. 1201 01:14:59,457 --> 01:15:01,042 - Sure, Dad, - Take off. 1202 01:15:02,544 --> 01:15:03,795 (clears throat) Consuelo. 1203 01:15:10,802 --> 01:15:15,348 Um, Mrs. Livingston and I have, 1204 01:15:15,348 --> 01:15:17,142 uh, discussed this 1205 01:15:17,142 --> 01:15:19,310 and we've come to the conclusion 1206 01:15:19,310 --> 01:15:22,230 that we are not very happy with your work lately, 1207 01:15:22,230 --> 01:15:23,940 so we're going to let you go. 1208 01:15:26,234 --> 01:15:28,236 - I-I don't understand. 1209 01:15:28,236 --> 01:15:29,738 - We've been happy with you in the past, 1210 01:15:29,738 --> 01:15:32,032 but now we think maybe it's time for a change. 1211 01:15:32,032 --> 01:15:34,701 Uh, I know you've had trouble at home. 1212 01:15:34,701 --> 01:15:35,702 And, and, and maybe, you know, 1213 01:15:35,702 --> 01:15:37,579 some of that is reflecting on your work. 1214 01:15:37,579 --> 01:15:41,958 - [Consuelo] But, Mr, Livingston, I work very hard for you 1215 01:15:41,958 --> 01:15:43,126 and your family. - I understand. 1216 01:15:43,126 --> 01:15:43,960 I understand that. 1217 01:15:43,960 --> 01:15:45,128 And, and, and I'm sorry. 1218 01:15:45,128 --> 01:15:47,464 I'm sorry it had to end this way. 1219 01:15:47,464 --> 01:15:50,383 (Consuelo sobbing) 1220 01:15:57,057 --> 01:15:59,642 (solemn music) 1221 01:16:26,711 --> 01:16:29,380 (phone beeping) 1222 01:16:35,804 --> 01:16:37,597 (phone line ringing) 1223 01:16:37,597 --> 01:16:39,349 - Florsheim, can I help you? 1224 01:16:39,349 --> 01:16:42,227 - [Scooby] Hi, I'm trying to reach Toby Oxman. 1225 01:16:42,227 --> 01:16:43,895 - Sorry, he's off today. 1226 01:16:43,895 --> 01:16:44,729 - Okay. 1227 01:16:46,397 --> 01:16:49,984 Um. Thanks. 1228 01:16:49,984 --> 01:16:53,238 (phone beeps) 1229 01:16:53,238 --> 01:16:56,074 ♪ I'm coming over in the wrong direction ♪ 1230 01:16:56,074 --> 01:16:59,119 ♪ I only wanna be the center of your attention ♪ 1231 01:16:59,119 --> 01:17:00,495 ♪ For long enough to show you ♪ 1232 01:17:00,495 --> 01:17:03,248 ♪ I'm worth the trouble that you take ♪ 1233 01:17:03,248 --> 01:17:04,624 (energetic upbeat music) 1234 01:17:04,624 --> 01:17:07,252 ♪ I wanna see the way that you portray ♪ 1235 01:17:07,252 --> 01:17:11,047 ♪ A boy who's gonna try to change his life today ♪ 1236 01:17:11,047 --> 01:17:14,759 - [Scooby] Hey, Mike, uh, is Toby here? 1237 01:17:14,759 --> 01:17:17,095 - Uh, no, he's not. 1238 01:17:17,095 --> 01:17:20,473 - [Scooby] Oh. Uh, do you have any idea where he might be? 1239 01:17:20,473 --> 01:17:23,893 - Uh, I think he's at a test screening. 1240 01:17:23,893 --> 01:17:26,437 ♪ I wanna see the way that you portray ♪ 1241 01:17:26,437 --> 01:17:29,566 ♪ A boy who maybe doesn't have too much to say ♪ 1242 01:17:29,566 --> 01:17:32,152 ♪ And you can draw your own conclusions ♪ 1243 01:17:32,152 --> 01:17:35,029 ♪ But you'll find I'm not a fake ♪ 1244 01:17:35,029 --> 01:17:37,365 ♪ You can turn away from me ♪ 1245 01:17:37,365 --> 01:17:40,201 ♪ But there's nothing that'll keep me here, you know ♪ 1246 01:17:40,201 --> 01:17:42,787 ♪ And you'll never be the city guy ♪ 1247 01:17:42,787 --> 01:17:46,958 ♪ Any more than I'll be hosting The Scooby Show ♪ 1248 01:17:46,958 --> 01:17:49,752 (audience laughing) 1249 01:17:49,752 --> 01:17:50,753 - I think Scooby's like a lot of kids. 1250 01:17:50,753 --> 01:17:53,631 He just hit a, a speed bump. 1251 01:17:53,631 --> 01:17:54,799 Now he's gonna find his way, 1252 01:17:54,799 --> 01:17:56,050 uh, his path's gonna be clear, 1253 01:17:56,050 --> 01:17:57,886 and I think he's gonna continue his education 1254 01:17:57,886 --> 01:17:58,887 at a good college. 1255 01:17:59,721 --> 01:18:02,724 And uh, everybody else is gonna be happy. 1256 01:18:02,724 --> 01:18:06,603 - [Toby] Yeah, (clears throat) um, Mr. Livingston, 1257 01:18:06,603 --> 01:18:08,438 aren't you a bit fearful that Scooby 1258 01:18:08,438 --> 01:18:10,773 will be confronted with hollow values 1259 01:18:10,773 --> 01:18:13,318 and systemic conformism? 1260 01:18:13,318 --> 01:18:14,861 (audience chuckles) 1261 01:18:14,861 --> 01:18:16,487 - (exhales deeply) I don't know why this is so hard 1262 01:18:16,487 --> 01:18:17,739 for you to comprehend. 1263 01:18:17,739 --> 01:18:19,866 I had a terrific time in college. 1264 01:18:19,866 --> 01:18:22,035 I've got a terrific job, a comfortable salary, 1265 01:18:22,035 --> 01:18:24,621 terrific wife, three terrific kids, 1266 01:18:24,621 --> 01:18:26,915 and every year I give to the alumni fund. 1267 01:18:26,915 --> 01:18:29,083 Now, why are you trying to make college out 1268 01:18:29,083 --> 01:18:30,501 to be a bad thing? 1269 01:18:30,501 --> 01:18:33,421 A negative experience? You had a bad time? 1270 01:18:33,421 --> 01:18:36,382 Well, too bad! Get over it! 1271 01:18:36,382 --> 01:18:38,801 Stop trying to impose your misery on others 1272 01:18:38,801 --> 01:18:41,179 by going around saying, "Life is bad, 1273 01:18:41,179 --> 01:18:42,680 life is horrible." 1274 01:18:42,680 --> 01:18:45,391 Life is tough on you? Well, boo-hoo! 1275 01:18:45,391 --> 01:18:47,644 (audience laughing) 1276 01:18:47,644 --> 01:18:50,939 - Well, yeah, My dad is kind of a goofball. 1277 01:18:52,148 --> 01:18:56,527 You just have to pretend to go along with his ideas, 1278 01:18:56,527 --> 01:18:59,322 'cause he really doesn't get it. 1279 01:19:01,157 --> 01:19:03,034 Like, I could be the next Oprah 1280 01:19:03,034 --> 01:19:04,035 for all he knows, 1281 01:19:05,078 --> 01:19:06,913 but he's never even seen the show. 1282 01:19:06,913 --> 01:19:08,331 (audience laughing) 1283 01:19:08,331 --> 01:19:10,416 - [Toby] What is most important to you? 1284 01:19:11,918 --> 01:19:14,504 - I don't know. (sighs) 1285 01:19:14,504 --> 01:19:16,839 I'd, I'd like to be good at, at something. 1286 01:19:16,839 --> 01:19:19,968 You know, it doesn't have to be TV. 1287 01:19:19,968 --> 01:19:24,222 I mean, it could be movies. Anything. 1288 01:19:25,431 --> 01:19:28,142 I- I'd be willing to direct. 1289 01:19:28,142 --> 01:19:31,145 (audience laughing) 1290 01:19:32,522 --> 01:19:34,565 But I'd like to be, 1291 01:19:34,565 --> 01:19:38,403 you know, famous. 1292 01:19:41,072 --> 01:19:43,741 Not necessarily a superstar. 1293 01:19:46,869 --> 01:19:48,079 Just famous. 1294 01:19:51,624 --> 01:19:53,001 Be recognized. 1295 01:19:55,169 --> 01:19:58,631 Get fan mail and things. 1296 01:19:59,632 --> 01:20:01,092 - [Toby] Uh, Scooby, now I understand 1297 01:20:01,092 --> 01:20:03,261 how you wanna be like a TV talk show host and all, 1298 01:20:03,261 --> 01:20:06,097 like Conan O'Brien, but did you know 1299 01:20:06,097 --> 01:20:07,640 that even he went to college? 1300 01:20:10,059 --> 01:20:11,019 - He did? - Yeah. 1301 01:20:11,019 --> 01:20:14,981 (audience laughing) Uh, he went to Harvard. 1302 01:20:14,981 --> 01:20:18,860 - Oh. (audience continues laughing) 1303 01:20:18,860 --> 01:20:22,113 (audience applauding) 1304 01:20:27,285 --> 01:20:30,246 - [Reporter] One police officer, eight others were wounded, 1305 01:20:30,246 --> 01:20:31,664 before he tried to kill- - Mom? 1306 01:20:31,664 --> 01:20:33,374 Dad? - Identified as Bruce Evan. 1307 01:20:34,292 --> 01:20:35,293 - [Mikey] Can I sleep with you? 1308 01:20:35,293 --> 01:20:36,878 I- I-I'm scared. 1309 01:20:36,878 --> 01:20:39,255 - Sure, buddy. Come on. 1310 01:20:39,255 --> 01:20:41,632 - Come in bed with us. Come on. 1311 01:20:41,632 --> 01:20:42,592 (Fern sighs) 1312 01:20:42,592 --> 01:20:46,429 - Snug as a bug in a rug. (Fern giggles) 1313 01:20:46,429 --> 01:20:49,515 Yeah, there you go, pally, all right. 1314 01:20:52,935 --> 01:20:54,812 You're monster-proofed. - Hm. 1315 01:21:01,277 --> 01:21:04,155 (insects chirping) 1316 01:21:13,081 --> 01:21:15,666 (key rattles) 1317 01:21:15,666 --> 01:21:18,169 (door clicks) 1318 01:21:24,884 --> 01:21:28,221 (gas whooshing) 1319 01:21:28,221 --> 01:21:30,890 (pipe rattling) 1320 01:21:34,519 --> 01:21:37,021 (gas hissing) 1321 01:21:37,939 --> 01:21:40,608 (door thuds) 1322 01:21:40,608 --> 01:21:43,903 (gas continues hissing) 1323 01:22:15,726 --> 01:22:18,563 (birds chirping) 1324 01:22:19,856 --> 01:22:22,859 (tires crunching) 1325 01:22:22,859 --> 01:22:26,028 (bus engine rumbling) 1326 01:22:41,210 --> 01:22:44,130 (crowd chattering) 1327 01:22:46,090 --> 01:22:50,970 - Stand by. (police radio chatter) 1328 01:22:50,970 --> 01:22:53,931 (truck engine rumbling) 1329 01:22:53,931 --> 01:22:55,600 (sirens wailing) 1330 01:22:55,600 --> 01:22:58,311 (crowd chattering) 1331 01:22:58,311 --> 01:23:00,813 (police radio chatter) 1332 01:23:00,813 --> 01:23:03,483 (truck beeping) 1333 01:23:10,156 --> 01:23:11,741 - Scooby. 1334 01:23:11,741 --> 01:23:13,910 Oh my God, Scooby. 1335 01:23:13,910 --> 01:23:14,994 I'm so sorry. 1336 01:23:15,870 --> 01:23:17,997 I'm so, so sorry. 1337 01:23:17,997 --> 01:23:18,831 - Don't be. 1338 01:23:22,126 --> 01:23:23,503 The movie's a hit. 1339 01:23:24,629 --> 01:23:27,965 (truck engine rumbling) 1340 01:23:31,969 --> 01:23:35,139 (bright upbeat music) 1341 01:23:37,892 --> 01:23:40,186 ♪ Picture a scene in your mind ♪ 1342 01:23:40,186 --> 01:23:41,521 ♪ Look at all the people ♪ 1343 01:23:41,521 --> 01:23:45,399 ♪ And take note of the setting behind ♪ 1344 01:23:45,399 --> 01:23:47,568 ♪ Listen, watch and wait ♪ 1345 01:23:47,568 --> 01:23:50,363 ♪ A plot begins to take shape ♪ 1346 01:23:50,363 --> 01:23:51,322 ♪ There's a story ♪ 1347 01:23:51,322 --> 01:23:54,408 ♪ And then characters will come to you ♪ 1348 01:23:54,408 --> 01:23:57,495 ♪ Relating events as they choose to ♪ 1349 01:23:57,495 --> 01:24:00,122 ♪ But all their words and actions ♪ 1350 01:24:00,122 --> 01:24:03,292 ♪ Come entirely from you ♪ 1351 01:24:03,292 --> 01:24:07,880 (bright upbeat music continues) 1352 01:24:07,880 --> 01:24:09,549 ♪ If you're a storyteller ♪ 1353 01:24:09,549 --> 01:24:13,844 ♪ You might think you're without responsibility ♪ 1354 01:24:13,844 --> 01:24:18,349 ♪ And you can lead your characters anywhere you want ♪ 1355 01:24:18,349 --> 01:24:20,685 ♪ You have immunity ♪ 1356 01:24:20,685 --> 01:24:24,689 (bright upbeat music continues) 1357 01:24:26,857 --> 01:24:28,859 ♪ Have you considered the way ♪ 1358 01:24:28,859 --> 01:24:31,487 ♪ People might react to all the things ♪ 1359 01:24:31,487 --> 01:24:33,114 ♪ That your characters say ♪ 1360 01:24:33,114 --> 01:24:36,242 ♪ And are their actions hand-in-hand ♪ 1361 01:24:36,242 --> 01:24:38,494 ♪ With what you wanted to portray ♪ 1362 01:24:38,494 --> 01:24:39,328 ♪ Are you sick ♪ 1363 01:24:39,328 --> 01:24:41,789 ♪ Are you crippled, insane ♪ 1364 01:24:41,789 --> 01:24:46,377 ♪ Expressing the desires that daren't speak their name ♪ 1365 01:24:46,377 --> 01:24:51,382 ♪ Are you the one to be blamed ♪ 1366 01:24:52,216 --> 01:24:53,634 ♪ Now you're a storyteller ♪ 1367 01:24:53,634 --> 01:24:58,139 ♪ You might think you're without responsibility ♪ 1368 01:24:58,139 --> 01:25:00,766 ♪ But in directions, actions and words ♪ 1369 01:25:00,766 --> 01:25:02,768 ♪ Cause and effect ♪ 1370 01:25:02,768 --> 01:25:04,770 ♪ You need consistency ♪ 1371 01:25:04,770 --> 01:25:08,774 (bright upbeat music continues) 1372 01:25:17,199 --> 01:25:19,368 ♪ How can you finish the tale ♪ 1373 01:25:19,368 --> 01:25:21,287 ♪ Lives which have played a part ♪ 1374 01:25:21,287 --> 01:25:24,415 ♪ Are summarized from the very start ♪ 1375 01:25:24,415 --> 01:25:26,584 ♪ And episodes left out ♪ 1376 01:25:26,584 --> 01:25:29,503 ♪ To make it all go your way ♪ 1377 01:25:29,503 --> 01:25:32,214 ♪ It's a mighty big world ♪ 1378 01:25:32,214 --> 01:25:34,508 ♪ Some of it I've seen ♪ 1379 01:25:34,508 --> 01:25:36,802 ♪ But mostly I've only heard ♪ 1380 01:25:36,802 --> 01:25:41,766 ♪ And stories are all fiction from their moment of birth ♪ 1381 01:25:42,058 --> 01:25:46,062 (bright upbeat music continues) 1382 01:25:47,229 --> 01:25:48,773 ♪ You're just a storyteller ♪ 1383 01:25:48,773 --> 01:25:53,152 ♪ You're not trying to escape responsibility ♪ 1384 01:25:53,152 --> 01:25:56,030 ♪ If we believe you then you're successful ♪ 1385 01:25:56,030 --> 01:25:59,241 ♪ But you don't make claims of verity ♪ 1386 01:25:59,241 --> 01:26:00,868 ♪ You're just a storyteller ♪ 1387 01:26:00,868 --> 01:26:05,289 ♪ You're not trying to escape responsibility ♪ 1388 01:26:05,289 --> 01:26:08,209 ♪ If we believe you then you're successful ♪ 1389 01:26:08,209 --> 01:26:11,837 ♪ But you don't make claims of verity ♪ 1390 01:26:11,837 --> 01:26:15,841 (bright upbeat music continues) 1391 01:26:41,033 --> 01:26:45,037 (bright upbeat music continues) 92101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.