All language subtitles for Split Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,470 --> 00:00:52,763 Happy birthday to me! 2 00:00:52,846 --> 00:00:54,139 Happy birthday! 3 00:01:02,648 --> 00:01:04,191 Oh, my God! Anybody want this? 4 00:01:10,822 --> 00:01:13,533 That's what happens when you do a mercy invite. 5 00:01:13,659 --> 00:01:15,994 I believed you wanted to invite everyone. 6 00:01:16,161 --> 00:01:19,331 Dad, I can't invite everyone in my art class except for one person 7 00:01:19,414 --> 00:01:21,249 without social networking evidence 8 00:01:21,333 --> 00:01:23,453 inflicting more pain on that person than was intended. 9 00:01:23,502 --> 00:01:24,753 And I'm not a monster. 10 00:01:24,836 --> 00:01:26,838 I'm proud of you. I think. 11 00:01:27,589 --> 00:01:30,092 She gets detention a lot and she yells 12 00:01:30,175 --> 00:01:32,052 at teachers sometimes. 13 00:01:32,219 --> 00:01:34,137 There was that rumor that went around 14 00:01:34,221 --> 00:01:36,056 that she just kept running away from home. 15 00:01:36,139 --> 00:01:37,139 Um, maybe she can Uber. 16 00:01:37,182 --> 00:01:38,868 I seriously believe that we can go home now. 17 00:01:38,892 --> 00:01:41,478 Um, did I mistakenly convey this was a democracy? 18 00:01:41,561 --> 00:01:44,523 We are not going till she gets picked up. 19 00:01:47,109 --> 00:01:50,195 Uh, the car broke down. 20 00:01:50,278 --> 00:01:51,380 I'm just gonna take the bus. 21 00:01:51,404 --> 00:01:53,240 You're not taking a bus. I'll drive you home. 22 00:01:53,323 --> 00:01:55,992 Claire has almost saved her half of the money she needs for a car. 23 00:01:56,076 --> 00:01:57,077 Isn't that right? 24 00:01:57,536 --> 00:02:01,540 This'll be one of the few times left I can drive you guys around. Huh? 25 00:02:02,499 --> 00:02:04,167 Uh, I... 26 00:02:04,251 --> 00:02:06,253 You won't be able to hear my dad tell jokes 27 00:02:06,336 --> 00:02:07,963 that only he thinks are funny 28 00:02:08,046 --> 00:02:10,757 for an entire car ride unless you come. 29 00:02:10,882 --> 00:02:12,801 You don't really wanna miss that. 30 00:02:19,808 --> 00:02:21,768 Wow! I got more gifts than I thought I did. 31 00:02:23,603 --> 00:02:24,771 Can I put this in here? 32 00:02:24,896 --> 00:02:27,440 Yeah, I'll get it. Thank you, Marcia. 33 00:02:27,566 --> 00:02:28,775 Maybe he just is into... 34 00:02:29,985 --> 00:02:32,737 Maybe he's just content where he is. 35 00:02:40,745 --> 00:02:43,415 Hey. Can I help you? 36 00:02:45,625 --> 00:02:46,668 What? 37 00:02:46,751 --> 00:02:48,628 This is the one. He's really funny. 38 00:02:48,753 --> 00:02:51,256 He does these weekly videos. 39 00:02:53,383 --> 00:02:56,761 See? It's so random. That is so weird. 40 00:02:59,264 --> 00:03:00,724 Yeah, you have a crush on him. 41 00:03:00,807 --> 00:03:01,933 I don't get it. Pause it. 42 00:03:02,058 --> 00:03:03,286 Yeah, go back. Why don't you get it? 43 00:03:03,310 --> 00:03:05,437 I just don't get it. He's blond and he's cute. 44 00:03:05,562 --> 00:03:07,564 No, his eyebrows are just like... 45 00:03:07,647 --> 00:03:08,940 Shut up. His eyebrows? 46 00:03:09,065 --> 00:03:10,459 That's the one thing you couldn't get? 47 00:03:10,483 --> 00:03:11,484 Yeah. 48 00:03:17,949 --> 00:03:19,409 Oh, my God. 49 00:03:21,536 --> 00:03:23,914 Oh. You see what he does, though? 50 00:03:24,456 --> 00:03:26,249 How does he even do that? 51 00:03:26,333 --> 00:03:27,768 That's the whole point why I'm showing you. 52 00:03:27,792 --> 00:03:29,127 Genius! 53 00:03:30,253 --> 00:03:31,630 So bad. 54 00:03:42,974 --> 00:03:43,975 Hey! 55 00:03:44,976 --> 00:03:47,354 Pardon me, sir. I think you have the wrong car. 56 00:06:29,682 --> 00:06:31,518 We woke up in here. 57 00:06:39,859 --> 00:06:41,653 What the hell is going on? 58 00:06:42,362 --> 00:06:43,947 What are we doing here? 59 00:06:44,114 --> 00:06:45,824 What happened to my dad? 60 00:06:46,157 --> 00:06:47,492 He's out there. 61 00:06:50,370 --> 00:06:52,539 Do you know what happened to my dad? 62 00:07:46,384 --> 00:07:48,386 I choose you first. 63 00:07:55,018 --> 00:07:56,936 It's only gonna be a minute. 64 00:08:02,567 --> 00:08:03,735 Pee on yourself. 65 00:08:03,902 --> 00:08:05,236 Pee on yourself. 66 00:08:07,530 --> 00:08:08,531 No! 67 00:08:17,707 --> 00:08:18,833 No. 68 00:08:19,417 --> 00:08:20,502 No! 69 00:08:22,253 --> 00:08:23,421 No! 70 00:08:23,838 --> 00:08:24,839 No! 71 00:08:25,590 --> 00:08:27,759 Open the door! 72 00:08:43,233 --> 00:08:45,068 Hey, are you okay? 73 00:08:47,445 --> 00:08:49,072 He wanted me to dance for him. 74 00:08:56,871 --> 00:08:58,706 The outside door is locked. 75 00:09:02,544 --> 00:09:04,128 Everything's okay. 76 00:09:06,297 --> 00:09:07,757 We're okay. 77 00:09:09,717 --> 00:09:10,927 We're okay. 78 00:09:18,768 --> 00:09:21,104 I hear the tiniest little splash 79 00:09:21,271 --> 00:09:22,730 and here it comes. 80 00:09:22,814 --> 00:09:25,567 A freak of nature, like this. 81 00:09:25,650 --> 00:09:27,652 So, he comes across the stream 82 00:09:27,777 --> 00:09:29,487 and he's so tall 83 00:09:29,571 --> 00:09:32,407 that the water doesn't even get to his belly. 84 00:09:32,574 --> 00:09:34,492 Then he stops. 85 00:09:34,659 --> 00:09:37,579 And my heart's coming out of my chest. 86 00:09:38,496 --> 00:09:40,415 You got buck fever. 87 00:09:40,498 --> 00:09:42,750 Uncle John's got buck fever. 88 00:09:43,501 --> 00:09:45,336 That's not true, Casey. Your daddy's a liar. 89 00:09:45,420 --> 00:09:46,504 How big was the rack? 90 00:09:46,671 --> 00:09:47,672 It was huge. 91 00:09:48,172 --> 00:09:49,817 Where are you supposed to look when you shoot, Casey? 92 00:09:49,841 --> 00:09:50,925 At the body. 93 00:09:51,009 --> 00:09:52,319 Then why was he looking at the rack? 94 00:09:52,343 --> 00:09:54,470 'Cause he had buck fever. 95 00:09:55,763 --> 00:09:57,265 She'll say anything you say. 96 00:09:57,432 --> 00:09:58,891 You gonna do that when you get your 97 00:09:58,975 --> 00:10:00,643 mentored hunting license in three years? 98 00:10:01,019 --> 00:10:02,353 No, sir. 99 00:10:02,520 --> 00:10:05,023 Make sure you put your gloves on after you finish. 100 00:10:05,189 --> 00:10:07,483 Your feet and your hands get cold first out there. 101 00:10:36,095 --> 00:10:37,305 Three students abducted. 102 00:10:37,388 --> 00:10:38,890 The father of one of the students 103 00:10:38,973 --> 00:10:40,391 woke up dazed in King of Prussia, 104 00:10:40,475 --> 00:10:41,643 reportedly drugged. 105 00:10:41,726 --> 00:10:43,895 He found the kids and the car missing. 106 00:10:44,270 --> 00:10:45,980 Neighbors are in disbelief. 107 00:10:46,064 --> 00:10:47,398 A normally quiet community 108 00:10:47,440 --> 00:10:49,567 is reeling after this abduction. 109 00:10:51,319 --> 00:10:54,322 If you have any information concerning the whereabouts of these girls, 110 00:10:54,405 --> 00:10:56,908 you are urged to contact the police. 111 00:11:13,716 --> 00:11:16,135 It doesn't matter if you open that door, Claire. 112 00:11:16,219 --> 00:11:18,346 There's a second locked door. 113 00:11:19,389 --> 00:11:21,516 He's gonna come in here again, any second, 114 00:11:21,599 --> 00:11:24,227 and we're not letting him take one of us out again. 115 00:11:25,853 --> 00:11:29,273 We just cried and screamed and we didn't hurt him 116 00:11:29,357 --> 00:11:32,360 because we were afraid to get him upset. 117 00:11:32,443 --> 00:11:34,862 God, that's victim shit. Jesus! 118 00:11:35,363 --> 00:11:37,448 We should fight him. 119 00:11:37,532 --> 00:11:39,867 We should drop a crazy-ass bomb on him. 120 00:11:40,535 --> 00:11:41,869 I saw him carry one of you 121 00:11:41,953 --> 00:11:44,038 and lay you on the bed like you weighed nothing. 122 00:11:45,415 --> 00:11:47,625 One punch from him would knock one of us out. 123 00:11:48,710 --> 00:11:51,963 I took six months of Kenpo karate class. 124 00:11:52,130 --> 00:11:54,882 And you distract the assailant with pain. 125 00:11:55,049 --> 00:11:57,427 Everything is so easy for you guys. 126 00:11:58,261 --> 00:12:00,763 You do one thing, you can predict the next thing. 127 00:12:03,266 --> 00:12:05,727 It's not the way it's gonna be in this situation. 128 00:12:05,810 --> 00:12:07,437 We're not getting out of here. 129 00:12:07,603 --> 00:12:10,732 You're saying that you're not gonna fight with everything in you? 130 00:12:11,816 --> 00:12:14,152 You know the only chance... 131 00:12:14,318 --> 00:12:18,614 The only chance we have is if all three of us go crazy on this guy. 132 00:12:20,533 --> 00:12:22,577 We have to hurry. 133 00:12:26,038 --> 00:12:28,124 We need you, Casey. 134 00:12:29,000 --> 00:12:31,711 Claire's smart. Let's listen to her. 135 00:12:32,879 --> 00:12:35,840 I'll do it if you're gonna do it, too. 136 00:12:38,384 --> 00:12:39,385 We can win. 137 00:12:39,552 --> 00:12:40,720 He'll hurt us. 138 00:12:42,013 --> 00:12:44,474 No. Shut up. 139 00:12:45,433 --> 00:12:47,310 Both of you. 140 00:12:47,477 --> 00:12:51,314 You're gonna pick your miserable self up and help us get out of here. 141 00:12:53,357 --> 00:12:54,609 Blow me. 142 00:12:55,526 --> 00:12:58,988 And your six months of karate at the King of Prussia Mall can blow me, too. 143 00:12:59,155 --> 00:13:01,365 No! No, no, you can't do this today! 144 00:13:01,449 --> 00:13:03,075 You can't do this right now. 145 00:13:03,159 --> 00:13:04,994 Why do you do this? Why do you act like this? 146 00:13:05,077 --> 00:13:06,677 Why do you act like you're not one of us? 147 00:13:12,794 --> 00:13:14,796 When you're aiming, Casey, 148 00:13:15,671 --> 00:13:17,632 always keep both eyes open. 149 00:13:18,132 --> 00:13:19,550 Cover your target with the barrel 150 00:13:19,634 --> 00:13:22,887 then move with it to get its pace. 151 00:13:23,721 --> 00:13:26,307 I'm warning you, it's gonna be frustrating the first times. 152 00:13:26,474 --> 00:13:29,143 You're gonna shoot under it or behind it. 153 00:13:29,227 --> 00:13:31,020 You'll learn to stay with it. 154 00:13:32,438 --> 00:13:34,232 Females are smarter than the males. 155 00:13:34,315 --> 00:13:35,983 But you know that, it's like humans. 156 00:13:37,902 --> 00:13:40,071 Females use their nose to stay alive. 157 00:13:40,154 --> 00:13:41,656 They make sure they have cover. 158 00:13:42,532 --> 00:13:45,701 They always remember they're trying to stay alive. 159 00:13:45,868 --> 00:13:48,371 Bucks go off by themselves. 160 00:13:48,538 --> 00:13:51,207 Bucks get dumb during mating season. 161 00:13:51,624 --> 00:13:53,793 Boys make too much noise. 162 00:13:54,126 --> 00:13:56,295 Yes, they do. 163 00:13:56,379 --> 00:13:58,256 I'm better than a boy, right? 164 00:13:59,757 --> 00:14:01,092 Yes, you are. 165 00:14:01,175 --> 00:14:02,343 Hey. 166 00:14:08,558 --> 00:14:11,352 I'll let you know when I hear something that makes sense. 167 00:14:14,939 --> 00:14:17,191 We don't even know what this is yet. 168 00:14:23,489 --> 00:14:25,867 Hey! I was inspired. 169 00:14:30,204 --> 00:14:31,706 No, no, no, that one. 170 00:14:32,206 --> 00:14:34,542 That one, before the pink frock coat with the thorns. 171 00:14:34,625 --> 00:14:37,003 That's supposed to be like a tailored jacket, 172 00:14:37,169 --> 00:14:39,922 but I'm gonna hand-print it with newspaper headlines. 173 00:14:42,967 --> 00:14:46,178 I'm a simple blouse and skirt person, but these... 174 00:14:48,139 --> 00:14:51,267 These are very artistic, Barry. 175 00:14:51,434 --> 00:14:55,855 Just the kind of thing Hamptons ladies would spend $15,000 on 176 00:14:56,022 --> 00:14:57,940 to wear once at a charity ball. 177 00:14:58,107 --> 00:14:59,817 Shut up! 178 00:14:59,984 --> 00:15:02,153 You know, I can't stay too long. 179 00:15:02,320 --> 00:15:03,988 This is just a visit. 180 00:15:04,155 --> 00:15:06,198 Well, tell me what's going on. 181 00:15:08,034 --> 00:15:09,744 What, you mean the email? 182 00:15:09,827 --> 00:15:11,037 No, just the usual things. 183 00:15:11,162 --> 00:15:12,472 Just feelings of being overwhelmed. 184 00:15:12,496 --> 00:15:16,542 The terseness of your email made it sound specific and time-related. 185 00:15:17,168 --> 00:15:18,878 Are you looking for something? 186 00:15:19,045 --> 00:15:20,379 No. No? 187 00:15:20,546 --> 00:15:22,506 I'm just admiring. I'm better now. 188 00:15:22,632 --> 00:15:23,674 How's work? 189 00:15:23,841 --> 00:15:24,926 It's great. 190 00:15:25,009 --> 00:15:26,719 When I last spoke to them, 191 00:15:26,886 --> 00:15:29,555 they believed you were a model employee. 192 00:15:29,722 --> 00:15:33,059 They found you meticulous and conscientious. 193 00:15:33,559 --> 00:15:35,311 You know this, right? I do. 194 00:15:35,394 --> 00:15:37,146 You've managed there for 10 years. 195 00:15:37,229 --> 00:15:38,898 You're functioning very well, Barry. 196 00:15:40,691 --> 00:15:43,527 And it's a rare and wonderful place for you to work. 197 00:15:43,694 --> 00:15:44,904 Yes, it is. 198 00:15:45,196 --> 00:15:48,240 You know, of all my other clients with your disorder, 199 00:15:48,324 --> 00:15:50,910 you've been the most consistent at your job. 200 00:15:52,703 --> 00:15:54,705 Did something happen, Barry? 201 00:15:55,706 --> 00:15:57,208 How old are you? 202 00:15:59,043 --> 00:16:01,212 Just... The Internet is inconsistent on this point. 203 00:16:01,379 --> 00:16:03,381 Why is that on your mind? 204 00:16:03,547 --> 00:16:07,051 Who's gonna look after us when you retire or pass on? 205 00:16:07,218 --> 00:16:09,637 You know, we're gonna have to take care of ourselves 206 00:16:09,720 --> 00:16:11,764 and nobody even believes that we exist. 207 00:16:11,931 --> 00:16:14,517 If ever something were to happen to me, 208 00:16:14,600 --> 00:16:17,895 I've made arrangements with a colleague from Baltimore to take over. 209 00:16:19,021 --> 00:16:20,106 Hmm. 210 00:16:20,189 --> 00:16:21,524 Hey, do you, uh... 211 00:16:22,066 --> 00:16:23,401 You live alone? 212 00:16:23,567 --> 00:16:24,860 You know this. 213 00:16:25,027 --> 00:16:26,612 I'm sorry, I just meant how long? 214 00:16:26,779 --> 00:16:28,072 Always. 215 00:16:30,408 --> 00:16:32,576 That must be so lonely. 216 00:16:39,250 --> 00:16:41,419 Uh, you know what? 217 00:16:42,211 --> 00:16:45,464 I'm doing much better. I shouldn't have emailed you. I'm just... 218 00:16:45,548 --> 00:16:47,550 Look at me. I'm too impulsive. 219 00:16:51,095 --> 00:16:52,221 By the way, 220 00:16:52,304 --> 00:16:54,140 is anybody listening? 221 00:16:54,306 --> 00:16:56,100 Does anybody care about us? 222 00:16:56,267 --> 00:16:57,268 Yes. 223 00:16:57,393 --> 00:17:00,229 The University of Paris has asked me to do a lecture, in fact. 224 00:17:00,396 --> 00:17:03,691 I'm going to be doing it via Skype from right here. 225 00:17:03,774 --> 00:17:06,444 People are believing more. 226 00:17:08,446 --> 00:17:09,966 Let's meet at our usual time next week. 227 00:17:10,114 --> 00:17:12,408 I would rather you didn't leave, Barry. 228 00:17:14,118 --> 00:17:16,287 Did something happen? 229 00:17:16,454 --> 00:17:17,747 Don't worry. 230 00:17:17,830 --> 00:17:18,914 This was just a visit. 231 00:17:18,998 --> 00:17:20,398 I'm doing much better, I actually... 232 00:17:20,458 --> 00:17:22,418 Don't you want your sketches, Barry? 233 00:17:23,169 --> 00:17:25,463 You're usually very protective of them. 234 00:17:27,173 --> 00:17:28,174 Yeah. 235 00:17:28,632 --> 00:17:29,633 Thanks. 236 00:17:32,762 --> 00:17:35,806 I'll see you next week at our usual time. 237 00:17:36,932 --> 00:17:39,143 Thanks for fighting for us, Dr. Fletcher. 238 00:17:51,864 --> 00:17:52,990 Thanks, Dr. Fletcher. 239 00:17:53,115 --> 00:17:54,575 Welcome. 240 00:17:54,658 --> 00:17:55,802 I just think I'm gonna blow it. 241 00:17:55,826 --> 00:17:57,870 No, you'll be great. I'll see you next week. 242 00:17:57,995 --> 00:17:59,163 Okay, thank you. 243 00:18:05,169 --> 00:18:07,838 ...DJ's exclusive million dollar 244 00:18:07,963 --> 00:18:09,882 Holiday Bucks Bonanza. 245 00:18:10,674 --> 00:18:13,344 I don't know how you work with those people. 246 00:18:14,345 --> 00:18:15,554 What people? 247 00:18:15,679 --> 00:18:16,722 Your patients. 248 00:18:17,389 --> 00:18:22,186 You can't use your thumbs to spin the wheel, dumbasses. 249 00:18:22,353 --> 00:18:24,688 They always use their thumbs. Oh. 250 00:18:27,358 --> 00:18:31,862 Well, we look at people who've been shattered and different as less than. 251 00:18:33,030 --> 00:18:34,323 What if 252 00:18:35,199 --> 00:18:37,326 they're more than us? 253 00:18:37,993 --> 00:18:39,036 What? 254 00:18:42,456 --> 00:18:44,708 Do you believe them? Your patients. 255 00:18:45,709 --> 00:18:47,378 Just between you and me. 256 00:18:47,503 --> 00:18:49,004 Yes, I do. Hmm. 257 00:18:49,964 --> 00:18:51,841 Flick it! Flick it! 258 00:18:52,716 --> 00:18:55,302 ...coming up next, right after this. 259 00:18:55,386 --> 00:18:57,138 I don't believe it. 260 00:18:57,221 --> 00:18:59,056 No offense. No. 261 00:18:59,140 --> 00:19:00,724 ...but when you call, we'll send you 262 00:19:00,808 --> 00:19:02,309 a second easyfeet absolutely free! 263 00:19:02,393 --> 00:19:04,019 Just pay separate processing. 264 00:19:04,186 --> 00:19:05,229 So that's two easyfeet... 265 00:19:05,396 --> 00:19:07,523 Now, that, I need to buy that. 266 00:19:11,402 --> 00:19:12,653 He's back. 267 00:19:12,736 --> 00:19:14,697 There's a lady outside. 268 00:19:23,247 --> 00:19:26,584 Dennis, admit what you've done. 269 00:19:26,667 --> 00:19:27,918 Don't get upset. 270 00:19:29,253 --> 00:19:30,671 Don't tell me. 271 00:19:31,338 --> 00:19:33,340 I'm getting frightened. 272 00:19:35,342 --> 00:19:37,595 I thought that you had this under control. 273 00:19:37,761 --> 00:19:39,847 Please tell me it's not too late. 274 00:19:40,014 --> 00:19:41,390 The food is waiting. 275 00:19:46,270 --> 00:19:47,771 Is she in that room? 276 00:19:49,440 --> 00:19:51,025 We're here! Help us! 277 00:19:51,192 --> 00:19:52,359 We're in here! 278 00:19:52,443 --> 00:19:53,777 What is this? How many are there? 279 00:19:53,861 --> 00:19:55,362 No, don't go in there! 280 00:19:55,446 --> 00:19:56,739 Don't go in there! 281 00:20:06,123 --> 00:20:07,625 Don't worry. 282 00:20:09,960 --> 00:20:11,754 I'll talk to him. 283 00:20:12,796 --> 00:20:14,965 He listens to me. 284 00:20:23,224 --> 00:20:24,892 He's not well. 285 00:20:25,935 --> 00:20:28,103 He knows what you're here for. 286 00:20:28,270 --> 00:20:30,731 He's not allowed to touch you. 287 00:20:30,898 --> 00:20:32,316 He knows that. 288 00:20:34,401 --> 00:20:35,819 Mmm-mmm. 289 00:20:37,821 --> 00:20:39,240 Hmm? 290 00:21:03,639 --> 00:21:05,182 Karen. Joe. 291 00:21:05,349 --> 00:21:08,686 They said you can't have your own panel at the national conference. 292 00:21:10,521 --> 00:21:12,439 They conceded, however, 293 00:21:12,606 --> 00:21:14,692 that you can be part of the mood disorder panel. 294 00:21:14,858 --> 00:21:16,819 It's not a mood disorder. 295 00:21:16,986 --> 00:21:18,696 Oh, I'm aware of your beliefs, Karen. 296 00:21:19,613 --> 00:21:22,366 Well, were they open this time with the new evidence? 297 00:21:22,783 --> 00:21:25,119 One of your arguments is a dog? 298 00:21:25,828 --> 00:21:28,289 You submitted video of a dog acting differently 299 00:21:28,372 --> 00:21:30,207 to one of your patients at different times? 300 00:21:30,291 --> 00:21:32,042 It is more dramatic than that. 301 00:21:32,376 --> 00:21:35,045 They are what they believe they are. 302 00:21:35,212 --> 00:21:37,881 The brain has learned to defend itself. 303 00:21:38,048 --> 00:21:40,217 You speak of them like they're supernaturally gifted. 304 00:21:41,176 --> 00:21:42,720 Like they have powers or something. 305 00:21:42,886 --> 00:21:44,471 Karen, these are patients. 306 00:21:44,638 --> 00:21:46,724 They have been through trauma. 307 00:21:49,518 --> 00:21:53,731 And perhaps now they are capable of something we're not. 308 00:21:55,399 --> 00:21:58,152 We have brain scans now. 309 00:21:58,319 --> 00:22:03,449 DID patients have changed their body chemistry with their thoughts. 310 00:22:06,493 --> 00:22:08,412 He's just trying to scare us. 311 00:22:08,912 --> 00:22:11,582 He was having a full conversation with himself. 312 00:22:13,667 --> 00:22:16,420 What was that line about? "The food is waiting." 313 00:22:17,171 --> 00:22:19,131 Does everyone get how wacked this is 314 00:22:19,214 --> 00:22:21,175 and that we need to get out of here now? 315 00:22:29,975 --> 00:22:31,769 No. 316 00:22:32,102 --> 00:22:34,355 Please, keep your area neat. 317 00:22:34,521 --> 00:22:36,273 The bathroom, it's unacceptable. 318 00:22:36,440 --> 00:22:38,609 To make it easy, I've color-coded these. 319 00:22:38,776 --> 00:22:41,320 Use the blue bottle for the floor 320 00:22:41,403 --> 00:22:44,406 and the pink bottle for the ceramic surfaces. 321 00:22:48,577 --> 00:22:50,120 Uh... 322 00:23:08,222 --> 00:23:13,811 Patricia has reminded me that I was sent to get you for a reason. 323 00:23:13,977 --> 00:23:16,814 That you are sacred food. 324 00:23:18,482 --> 00:23:20,943 And I promise not to bother you again. 325 00:23:34,123 --> 00:23:36,417 Maybe he has a dog or something. 326 00:23:36,792 --> 00:23:39,169 You think he's gonna feed us to his dogs? 327 00:24:13,287 --> 00:24:14,496 Casey. 328 00:24:16,248 --> 00:24:17,458 Casey! 329 00:24:35,976 --> 00:24:37,352 My name's Hedwig. 330 00:24:37,519 --> 00:24:39,271 I have red socks. 331 00:24:45,777 --> 00:24:48,030 He's on the move. 332 00:24:50,991 --> 00:24:51,992 What? 333 00:24:55,746 --> 00:24:56,747 He's... 334 00:24:57,164 --> 00:24:58,165 on... 335 00:24:58,415 --> 00:24:59,416 the... 336 00:24:59,708 --> 00:25:01,543 move. 337 00:25:03,629 --> 00:25:04,713 Who? 338 00:25:05,672 --> 00:25:07,591 Someone's coming for you 339 00:25:07,758 --> 00:25:10,552 and you're not gonna like it. 340 00:25:10,719 --> 00:25:12,804 You guys make noises in your sleep. 341 00:25:12,971 --> 00:25:13,972 Tell us. 342 00:25:15,057 --> 00:25:16,975 I'm not supposed to say. 343 00:25:18,101 --> 00:25:20,979 But he's done awful things to people 344 00:25:21,063 --> 00:25:22,898 and he'll do awful things to you. 345 00:25:23,065 --> 00:25:24,399 I have blue socks, too. 346 00:25:24,566 --> 00:25:26,109 We're his food? 347 00:25:30,364 --> 00:25:32,282 How old are you? 348 00:25:32,991 --> 00:25:34,159 Nine. 349 00:25:36,620 --> 00:25:40,541 So you're not the guy that took us? 350 00:25:41,041 --> 00:25:42,376 No. 351 00:25:44,545 --> 00:25:46,088 You're not the lady? 352 00:25:46,255 --> 00:25:47,923 What are you, blind? 353 00:25:48,590 --> 00:25:50,884 You don't know how they think? 354 00:25:51,510 --> 00:25:53,929 No, they don't tell me much. 355 00:25:54,096 --> 00:25:55,722 I just ate a hot dog. 356 00:25:57,140 --> 00:26:00,269 Could you help us, Hedwig? 357 00:26:01,812 --> 00:26:04,565 No, I'm not even supposed to be here. 358 00:26:04,731 --> 00:26:07,651 I stole the light from Mr. Dennis, but he'll be back real soon. 359 00:26:07,818 --> 00:26:12,030 I can't steal the light for too long or he'll know and get angry. 360 00:26:12,364 --> 00:26:13,532 Etcetera. 361 00:26:16,201 --> 00:26:17,202 See you! 362 00:26:17,369 --> 00:26:18,495 Wait. 363 00:26:22,207 --> 00:26:24,001 We heard something. 364 00:26:25,919 --> 00:26:28,547 We didn't understand it, 365 00:26:30,132 --> 00:26:31,550 but now we do. 366 00:26:34,386 --> 00:26:36,513 Do you know what we heard? 367 00:26:36,805 --> 00:26:38,807 What did you hear? 368 00:26:39,850 --> 00:26:41,351 Come here. 369 00:26:43,604 --> 00:26:45,355 I'll whisper it to you. 370 00:26:47,608 --> 00:26:48,817 Okay. 371 00:27:01,121 --> 00:27:02,456 This guy 372 00:27:06,168 --> 00:27:08,128 is coming for you. 373 00:27:13,008 --> 00:27:14,551 You're a big fibber. 374 00:27:14,718 --> 00:27:16,303 I never lie, Hedwig. 375 00:27:17,471 --> 00:27:19,014 But Mr. Dennis, 376 00:27:19,723 --> 00:27:22,976 he said that he followed those two girls for four days 377 00:27:23,185 --> 00:27:25,103 and that he knew 378 00:27:25,187 --> 00:27:27,981 that they were the ones that he would want. 379 00:27:30,734 --> 00:27:32,819 When you're not around, 380 00:27:32,903 --> 00:27:35,030 Dennis and the lady talk about it. 381 00:27:35,197 --> 00:27:37,991 They talk about how he wants a boy this time. 382 00:27:38,158 --> 00:27:39,618 They're going to give him you. 383 00:27:39,785 --> 00:27:42,037 No, Miss Patricia, she said... 384 00:27:42,704 --> 00:27:44,623 She said she's not mad at me anymore. 385 00:27:44,790 --> 00:27:46,708 She sings to me sometimes. 386 00:27:46,875 --> 00:27:49,961 I think Miss Patricia is still a little mad at you. 387 00:27:50,837 --> 00:27:52,923 Miss Patricia thinks I'm... 388 00:27:53,465 --> 00:27:55,050 She thinks I'm stupid. 389 00:27:56,468 --> 00:27:58,679 She thinks I make silly mistakes. 390 00:27:59,346 --> 00:28:00,430 Look at me. 391 00:28:01,139 --> 00:28:03,558 We're like your babysitters. 392 00:28:05,268 --> 00:28:08,397 We'll let you watch TV and make you a fun dinner. 393 00:28:10,565 --> 00:28:13,068 We all need to get out of here. 394 00:28:13,443 --> 00:28:15,654 You could show us the way out. 395 00:28:15,821 --> 00:28:18,281 We could be gone before anybody gets back, 396 00:28:18,448 --> 00:28:20,409 but we have to hurry, Hedwig. 397 00:28:20,575 --> 00:28:23,036 We have to hurry and get out of here. 398 00:28:26,456 --> 00:28:27,666 Wait a minute. 399 00:28:29,126 --> 00:28:31,044 It took forever to get this place safe 400 00:28:31,211 --> 00:28:33,251 without the nosey bodies that work here finding out. 401 00:28:33,380 --> 00:28:34,965 You can't get out of here! 402 00:28:35,132 --> 00:28:36,133 I have to blow my nose. 403 00:28:36,299 --> 00:28:37,843 No, wait! Please don't go! 404 00:28:40,178 --> 00:28:41,346 Who's coming? 405 00:28:42,723 --> 00:28:44,433 This is seriously scary. 406 00:28:44,599 --> 00:28:45,934 No one's coming. 407 00:28:50,397 --> 00:28:52,023 He said something. 408 00:28:54,025 --> 00:28:57,946 He said something about making the room safe. 409 00:28:58,822 --> 00:29:00,407 This is all new drywall. 410 00:29:02,075 --> 00:29:03,744 What was unsafe? 411 00:29:38,528 --> 00:29:39,529 Wait. 412 00:29:40,447 --> 00:29:42,282 Wait, are we sure about this? 413 00:30:03,595 --> 00:30:06,598 Casey, you were right. 414 00:30:07,265 --> 00:30:08,600 There's something here. 415 00:30:09,059 --> 00:30:10,936 He was covering up a way out. 416 00:30:11,353 --> 00:30:12,938 Tell me if you see him. 417 00:30:16,691 --> 00:30:18,443 Casey, tell us what you see. 418 00:30:25,742 --> 00:30:26,827 He's here. 419 00:30:27,536 --> 00:30:29,216 You can't let him in! You can't let him in! 420 00:30:29,287 --> 00:30:30,831 This is our one chance. 421 00:30:33,124 --> 00:30:34,334 We're not gonna make it. 422 00:30:34,501 --> 00:30:35,669 Yes, we are! 423 00:30:44,344 --> 00:30:45,345 What? 424 00:30:46,179 --> 00:30:47,639 Hey, what are you guys doing? 425 00:30:51,768 --> 00:30:52,769 Hey. 426 00:30:54,271 --> 00:30:55,981 Okay, quit it. 427 00:30:56,439 --> 00:30:57,649 Okay, guys? 428 00:30:58,108 --> 00:30:59,150 Let me in. 429 00:30:59,317 --> 00:31:02,112 Give us a second. We're changing. 430 00:31:02,612 --> 00:31:03,822 What are you guys doing? 431 00:31:05,866 --> 00:31:07,033 Let me in. 432 00:31:09,619 --> 00:31:11,204 Guys, you're not being funny. 433 00:31:22,132 --> 00:31:24,217 You're being bitches! Now, I'm gonna slap you! 434 00:31:24,384 --> 00:31:25,664 I'm gonna slap you in your face. 435 00:31:25,719 --> 00:31:27,470 Just give me as much time as you can. 436 00:31:28,972 --> 00:31:30,974 You're gonna get me into trouble. 437 00:31:34,895 --> 00:31:35,896 Guys... 438 00:31:37,981 --> 00:31:39,482 All right, push up. 439 00:32:45,715 --> 00:32:46,716 Hey! 440 00:32:51,680 --> 00:32:52,847 Hey! 441 00:32:59,270 --> 00:33:00,689 Hey! 442 00:33:26,256 --> 00:33:28,758 I thought I lost you. 443 00:33:31,803 --> 00:33:33,263 Would you, uh... 444 00:33:34,305 --> 00:33:36,307 Would you step outside, please? 445 00:33:43,440 --> 00:33:45,650 You like to make fun of us. 446 00:33:45,817 --> 00:33:48,319 But we're more powerful than you think. 447 00:33:48,486 --> 00:33:49,988 Step outside. 448 00:33:52,782 --> 00:33:53,783 Please. 449 00:34:02,459 --> 00:34:04,753 You shouldn't trick children. 450 00:34:05,670 --> 00:34:07,756 That shows who you are. 451 00:34:13,762 --> 00:34:15,805 Look at your sweater. It's ruined. 452 00:34:15,972 --> 00:34:17,474 It's dirty. 453 00:34:19,684 --> 00:34:20,935 Remove it. 454 00:34:52,425 --> 00:34:54,135 I'm trying to be good. 455 00:35:10,652 --> 00:35:12,445 You will not see your friend again. 456 00:35:14,531 --> 00:35:16,825 She will be kept separate. 457 00:35:19,702 --> 00:35:22,205 You take off your skirt. You take off your shirt. 458 00:35:22,372 --> 00:35:24,541 Clothes you got all dirty from the dust. 459 00:35:47,981 --> 00:35:53,987 One identity in an individual with Dissociative Identity Disorder 460 00:35:54,070 --> 00:35:55,321 can have high cholesterol. 461 00:35:55,488 --> 00:35:56,489 One. 462 00:35:56,656 --> 00:36:00,577 There have been cases where one identity is allergic to bee stings. 463 00:36:00,743 --> 00:36:02,078 The others are not. 464 00:36:02,245 --> 00:36:07,083 Are there moments where two identities can coexist at the same time? 465 00:36:07,250 --> 00:36:09,961 There are times when two identities 466 00:36:10,044 --> 00:36:13,256 can take the "light" or "the spot" 467 00:36:13,423 --> 00:36:15,842 or consciousness at the same time. 468 00:36:16,009 --> 00:36:19,012 This happened with a student that I was working with. 469 00:36:19,179 --> 00:36:22,932 And her left and right hand were taking notes 470 00:36:23,099 --> 00:36:27,645 in different handwritings about separate things at the same time. 471 00:36:28,104 --> 00:36:31,733 The differences in the identities can be dramatic. 472 00:36:31,900 --> 00:36:35,570 As much as the difference between you and me 473 00:36:35,737 --> 00:36:38,823 and every person in that auditorium. 474 00:36:39,824 --> 00:36:41,659 The identities have different IQs. 475 00:36:41,826 --> 00:36:43,703 They have different physical strengths. 476 00:36:43,870 --> 00:36:47,207 One personality is a Russian weightlifter 477 00:36:47,290 --> 00:36:50,627 and can lift three times his body weight. 478 00:36:51,211 --> 00:36:53,755 Their ability to hyper-focus 479 00:36:53,922 --> 00:36:57,425 and have different experiences is astounding. 480 00:36:59,928 --> 00:37:04,307 Have these individuals, through their suffering, 481 00:37:04,474 --> 00:37:07,602 unlocked the potential of the brain? 482 00:37:09,145 --> 00:37:12,649 Is this the ultimate doorway 483 00:37:13,733 --> 00:37:17,403 to all things we call unknown? 484 00:37:19,364 --> 00:37:24,077 Is this where our sense of the supernatural comes from? 485 00:37:37,840 --> 00:37:39,801 It's about depth 486 00:37:41,803 --> 00:37:43,388 and curves... 487 00:37:43,554 --> 00:37:44,889 Hey, you see that one? 488 00:37:45,056 --> 00:37:47,308 It's kind of like a chenille sweater-dress. 489 00:37:51,354 --> 00:37:52,730 Who are you? 490 00:37:57,735 --> 00:37:58,945 Barry. 491 00:38:00,738 --> 00:38:02,323 I don't think you are. 492 00:38:04,033 --> 00:38:06,536 I've developed a nose for sensing 493 00:38:06,619 --> 00:38:08,830 whom I'm talking to and whom I'm not. 494 00:38:10,164 --> 00:38:11,708 Have I done something? 495 00:38:11,874 --> 00:38:14,544 You've emailed for an unscheduled appointment 496 00:38:14,711 --> 00:38:16,379 two days in a row. 497 00:38:16,838 --> 00:38:18,881 We're just feeling overwhelmed. 498 00:38:19,465 --> 00:38:21,301 Garden-variety issues. 499 00:38:22,343 --> 00:38:27,223 I think Orwell or Jade or Samuel or Heinrich 500 00:38:27,390 --> 00:38:29,851 had the light for a moment and emailed me. 501 00:38:30,018 --> 00:38:32,437 And you're here to tell me everything's okay. 502 00:38:32,770 --> 00:38:34,522 I emailed you. 503 00:38:36,733 --> 00:38:38,985 May I talk to one of them, please? 504 00:38:43,489 --> 00:38:45,283 That can't happen. 505 00:38:45,616 --> 00:38:46,826 I... 506 00:38:46,993 --> 00:38:48,661 I told them that I wanted to 507 00:38:48,745 --> 00:38:50,705 spend the session with you today. 508 00:38:52,123 --> 00:38:54,334 I'm gonna ask again. 509 00:38:54,917 --> 00:38:58,254 To whom am I speaking with now? 510 00:38:58,755 --> 00:39:01,674 Dr. Fletcher, it's Barry. 511 00:39:02,425 --> 00:39:05,011 It doesn't seem like Barry. 512 00:39:05,178 --> 00:39:07,472 Barry is an extroverted leader. 513 00:39:07,638 --> 00:39:08,806 Yes, I am. 514 00:39:11,100 --> 00:39:13,353 I'm gonna take a professional guess 515 00:39:13,519 --> 00:39:17,357 based on the description of all 23 identities 516 00:39:17,440 --> 00:39:19,484 that live in Kevin's body, 517 00:39:19,984 --> 00:39:22,070 that I've gotten from Barry. 518 00:39:24,322 --> 00:39:27,992 I think I'm talking to Dennis. 519 00:39:31,329 --> 00:39:33,122 But he's been banned from the light 520 00:39:33,206 --> 00:39:35,333 because, among other reasons, 521 00:39:35,666 --> 00:39:40,129 he has a proclivity to watch young girls dance naked, 522 00:39:40,296 --> 00:39:42,131 which he himself knows is wrong 523 00:39:42,215 --> 00:39:44,675 and has fought against with little success. 524 00:39:44,842 --> 00:39:47,512 I'm encouraged we can finally meet. 525 00:39:47,678 --> 00:39:48,888 And I've guessed this 526 00:39:49,055 --> 00:39:52,892 because you've adjusted the chocolate dish twice since you came in here 527 00:39:52,975 --> 00:39:54,727 and I understand you have OCD. 528 00:39:56,187 --> 00:39:58,398 I see. Now, I see. That's clever. 529 00:39:58,564 --> 00:40:00,525 That's clever, but I'm not Dennis. 530 00:40:00,691 --> 00:40:03,903 And you and Patricia have been banned from the light 531 00:40:03,986 --> 00:40:05,655 for quite a while now. 532 00:40:05,738 --> 00:40:08,116 Primarily, shall we say, because of your beliefs. 533 00:40:08,282 --> 00:40:10,451 Patricia and Dennis are very unstable. 534 00:40:10,618 --> 00:40:11,994 I'm not Dennis. 535 00:40:12,161 --> 00:40:14,205 Have you both taken charge now? 536 00:40:14,372 --> 00:40:16,958 Please believe me, I'm Barry. 537 00:40:23,923 --> 00:40:25,341 You must forgive me. 538 00:40:25,508 --> 00:40:28,052 My job is to challenge you. 539 00:40:28,636 --> 00:40:30,763 And, as you must know by now, 540 00:40:30,930 --> 00:40:32,849 I have plenty of opinions about 541 00:40:32,932 --> 00:40:34,809 how everyone should live their lives. 542 00:40:37,061 --> 00:40:38,896 Ask me something about fashion. 543 00:40:39,063 --> 00:40:40,356 I'll prove it. 544 00:40:41,065 --> 00:40:42,567 Look, look, look. Lindt. 545 00:40:45,486 --> 00:40:46,654 Yeah, look. 546 00:40:48,489 --> 00:40:50,408 You see? I'm not Dennis. 547 00:40:51,868 --> 00:40:53,578 You want me to do something else? 548 00:40:53,744 --> 00:40:55,204 You got ice cream? 549 00:40:55,371 --> 00:40:57,415 Oh, this shirt's a cotton blend anyway 550 00:40:57,498 --> 00:40:59,500 and the collar is from three seasons ago. 551 00:40:59,667 --> 00:41:01,794 Snood? I mean, come on. 552 00:41:20,813 --> 00:41:22,982 Jai, what health-conscious fast food purveyor 553 00:41:23,149 --> 00:41:25,234 did you originally solicit to buy these chicken wings 554 00:41:25,401 --> 00:41:28,446 you've so lovingly reheated in a minor suicidal gesture? 555 00:41:28,613 --> 00:41:30,841 Hooters. And you can't just throw them out, Dr. Fletcher. 556 00:41:30,865 --> 00:41:32,825 Oh, this is wrong on so many levels. 557 00:41:32,992 --> 00:41:36,496 We finished about 3:15, so look around 3:18. 558 00:41:37,330 --> 00:41:39,730 You're getting a little soft around the middle, Jai. Mmm-hmm. 559 00:41:41,042 --> 00:41:44,003 The authors of Hooters play on our incessant need for fat 560 00:41:44,170 --> 00:41:47,965 and man's incessant need to be in the proximity of augmented breasts. 561 00:41:48,132 --> 00:41:51,636 It's like Henry V ran a fast food franchise. 562 00:41:51,802 --> 00:41:53,042 It's a good place, Dr. Fletcher. 563 00:41:53,179 --> 00:41:54,430 Right. 564 00:41:55,806 --> 00:41:57,892 How'd you know the trash would be spilled? 565 00:41:58,059 --> 00:41:59,393 How can I say this, Jai? 566 00:41:59,477 --> 00:42:02,063 You're not the most meticulous of people. 567 00:42:18,871 --> 00:42:20,057 This guy isn't very neat, is he? 568 00:42:20,081 --> 00:42:21,266 He walked right through the trash. 569 00:42:21,290 --> 00:42:22,458 No, Jai. 570 00:42:22,625 --> 00:42:24,835 Any normal person would have walked around it. 571 00:42:25,002 --> 00:42:27,088 That was an act. 572 00:42:28,339 --> 00:42:30,466 What are you up to, Dennis? 573 00:42:31,592 --> 00:42:35,346 Or is it Patricia who's deciding things? 574 00:42:37,765 --> 00:42:39,350 We're not gonna die. 575 00:42:40,601 --> 00:42:42,395 Bad things happen. 576 00:42:43,604 --> 00:42:45,439 But not like this. 577 00:42:46,524 --> 00:42:47,525 Casey... 578 00:42:49,151 --> 00:42:50,653 Talk to me. 579 00:42:53,114 --> 00:42:56,200 We need to get to a window or a door, or something. 580 00:42:56,367 --> 00:42:57,743 Don't you think? 581 00:43:12,466 --> 00:43:15,761 The thrill, Casey, is about whether you can 582 00:43:15,845 --> 00:43:19,140 or can't outsmart this animal. 583 00:43:22,560 --> 00:43:24,895 See, you didn't used to like to come out here. 584 00:43:25,062 --> 00:43:27,398 This is like our family tradition, right? 585 00:43:28,774 --> 00:43:30,151 Good shot, big brother. 586 00:43:31,027 --> 00:43:32,361 Thank you, John. 587 00:43:39,910 --> 00:43:42,288 I have your meal, sleepyhead. 588 00:43:47,376 --> 00:43:48,544 Eat. 589 00:43:55,509 --> 00:43:56,761 It's good? 590 00:43:57,970 --> 00:44:00,389 It's got paprika in it. 591 00:44:03,934 --> 00:44:05,728 I'm sorry. 592 00:44:07,021 --> 00:44:11,150 I think I'll put a pretty flower in your hair. 593 00:44:13,611 --> 00:44:14,820 There we are. 594 00:44:22,244 --> 00:44:24,705 That's to show how important you are. 595 00:44:25,581 --> 00:44:26,582 Come along. 596 00:44:26,749 --> 00:44:28,584 We'll have a proper meal. 597 00:44:32,421 --> 00:44:33,547 I understand. 598 00:44:33,714 --> 00:44:36,258 This must all seem so unsatisfactory for you. 599 00:44:36,425 --> 00:44:39,345 But we are doing the best we can. 600 00:44:58,781 --> 00:44:59,949 Good? 601 00:45:02,868 --> 00:45:04,161 Hmm? 602 00:45:06,747 --> 00:45:08,332 Can Claire come eat with us? 603 00:45:08,499 --> 00:45:09,500 No. 604 00:45:10,292 --> 00:45:12,461 No, I'm afraid that can't happen. 605 00:45:12,962 --> 00:45:16,799 She almost ruined our big reception. 606 00:45:18,134 --> 00:45:19,301 Mmm... 607 00:45:23,097 --> 00:45:26,350 I've heard that Asian people's music aids digestion. 608 00:45:28,310 --> 00:45:30,604 I'll make you a second sandwich. 609 00:45:34,942 --> 00:45:36,152 Do you know, 610 00:45:37,027 --> 00:45:41,991 a family of lions can eat 35 pounds a day? 611 00:45:44,660 --> 00:45:48,664 A buck can lose 30% of its weight during mating season, 612 00:45:48,831 --> 00:45:50,332 chasing does around. 613 00:45:50,499 --> 00:45:52,168 They're crepuscular, right? 614 00:45:53,461 --> 00:45:56,505 It means they travel around during dusk and dawn. 615 00:45:56,672 --> 00:45:57,840 Good for you. 616 00:46:14,231 --> 00:46:15,566 It's crooked. 617 00:46:16,859 --> 00:46:18,235 Forgive me. 618 00:46:28,370 --> 00:46:32,875 I don't know if you know, but tigers have only 30 teeth. 619 00:46:34,835 --> 00:46:38,088 That's 12 less than a dog. 620 00:46:38,214 --> 00:46:40,216 I thought that was a fun fact. 621 00:46:40,925 --> 00:46:41,926 No. 622 00:46:46,764 --> 00:46:47,765 Marcia. 623 00:46:48,390 --> 00:46:49,767 Marcia, listen to me. 624 00:47:14,041 --> 00:47:15,876 Go to your room. Shut the door. 625 00:47:16,043 --> 00:47:17,127 Do it now. 626 00:47:52,121 --> 00:47:56,625 "In the sun, we will find our passion. 627 00:47:57,960 --> 00:48:02,464 "In the sun, we will find our purpose." 628 00:48:08,470 --> 00:48:10,639 You've always been protected. 629 00:48:10,806 --> 00:48:12,933 You've never truly suffered. 630 00:48:13,100 --> 00:48:16,020 And that's why we chose you. 631 00:48:16,186 --> 00:48:18,188 You've always been asleep. 632 00:48:21,817 --> 00:48:23,861 You never had a chance. 633 00:48:28,657 --> 00:48:30,659 You never had a chance. 634 00:48:32,328 --> 00:48:35,456 The dark-haired girl, she's gonna be kept in another closet. 635 00:48:35,623 --> 00:48:37,063 You might as well know at this point. 636 00:48:37,833 --> 00:48:39,501 The Beast, 637 00:48:39,668 --> 00:48:41,462 he's coming for you. 638 00:48:42,338 --> 00:48:45,132 All three of you, you're gonna be kept separate. 639 00:48:46,592 --> 00:48:48,344 You've got... 640 00:48:48,510 --> 00:48:50,679 You've got a crumb on your shirt. 641 00:48:53,015 --> 00:48:54,516 Please take it off. 642 00:48:55,017 --> 00:48:56,018 Just... 643 00:48:58,020 --> 00:48:59,438 Just take it off. 644 00:49:15,996 --> 00:49:16,997 Hey. 645 00:49:23,045 --> 00:49:25,547 Ah. 646 00:49:50,489 --> 00:49:53,242 It wasn't nice, what you said about Miss Patricia. 647 00:49:54,159 --> 00:49:55,661 You lied. 648 00:50:00,207 --> 00:50:02,167 I'm sorry about that, Hedwig. 649 00:50:03,168 --> 00:50:07,548 You guys lied to me, made me scared, etcetera. 650 00:50:10,843 --> 00:50:14,054 Mr. Dennis, he says you wear a lot of shirts. 651 00:50:14,221 --> 00:50:15,597 I like this shirt. 652 00:50:16,515 --> 00:50:17,725 Thank you. 653 00:50:18,100 --> 00:50:20,602 Do you know who Dennis and Miss Patricia are? 654 00:50:20,769 --> 00:50:22,271 No. 655 00:50:24,231 --> 00:50:27,776 Every one of us has to wait in a chair, 656 00:50:28,527 --> 00:50:32,698 and Barry, he decides who stands in the light. 657 00:50:32,865 --> 00:50:35,743 But Barry lost that power because of me. 658 00:50:37,453 --> 00:50:40,956 I can wish myself into the light anytime I want. 659 00:50:41,749 --> 00:50:43,959 It's a special power. 660 00:50:45,044 --> 00:50:48,630 Barry just has to keep sitting in his chair if I want him to. 661 00:50:50,299 --> 00:50:53,469 That's why Dennis and Miss Patricia said I could be with them. 662 00:50:54,636 --> 00:50:58,057 Dennis and Miss Patricia, they believe in The Beast 663 00:50:58,223 --> 00:50:59,975 and what he can do. 664 00:51:01,268 --> 00:51:03,812 Have you seen him? 665 00:51:07,316 --> 00:51:08,817 The Beast? 666 00:51:10,235 --> 00:51:12,154 No. Can I kiss you? 667 00:51:13,572 --> 00:51:15,383 I wanted to kiss the other girl with the dark hair, 668 00:51:15,407 --> 00:51:16,992 but she's in trouble. 669 00:51:21,121 --> 00:51:22,331 So, do you want to? 670 00:51:22,456 --> 00:51:24,059 I mean, I don't know much about kissing, though. 671 00:51:24,083 --> 00:51:25,084 Yeah. 672 00:51:28,587 --> 00:51:29,922 Okay. 673 00:51:30,672 --> 00:51:31,924 Uh... 674 00:51:32,341 --> 00:51:34,093 Okay, here we go. 675 00:51:36,512 --> 00:51:37,596 One... 676 00:51:37,679 --> 00:51:38,680 Two... 677 00:51:39,681 --> 00:51:40,682 Three. 678 00:51:56,198 --> 00:51:57,825 You might be pregnant now. 679 00:52:00,327 --> 00:52:01,870 Am I a good kisser? 680 00:52:02,955 --> 00:52:03,956 Yeah. 681 00:52:04,540 --> 00:52:05,541 I like dancing. 682 00:52:05,707 --> 00:52:07,501 Do you like dancing? 683 00:52:07,668 --> 00:52:11,213 I like dancing to my CD player in my room. 684 00:52:11,547 --> 00:52:13,549 Kanye West is my main man. 685 00:52:14,716 --> 00:52:17,386 We got my CD player set up in my room, 686 00:52:17,469 --> 00:52:19,012 right next to my window. 687 00:52:19,805 --> 00:52:20,806 I'm like... 688 00:52:27,938 --> 00:52:28,939 We gots the moves. 689 00:52:29,231 --> 00:52:30,232 Wow. 690 00:52:32,484 --> 00:52:35,904 Maybe I could watch you dance 691 00:52:35,988 --> 00:52:38,657 and listen to music with you. 692 00:52:39,908 --> 00:52:41,994 No, my music's in my room. 693 00:52:42,578 --> 00:52:44,246 Oh. Right. 694 00:52:46,748 --> 00:52:47,749 Maybe 695 00:52:48,709 --> 00:52:50,419 you could sneak me there. 696 00:52:51,879 --> 00:52:53,797 Are you trying to trick me? 697 00:52:54,548 --> 00:52:55,924 Etcetera? 698 00:52:57,050 --> 00:52:58,427 I'll tell on you. 699 00:52:58,927 --> 00:53:00,179 I'm telling on you. 700 00:53:00,345 --> 00:53:01,597 I'll tell you something. 701 00:53:02,514 --> 00:53:04,600 And you can tell me if I'm lying or not, okay? 702 00:53:04,766 --> 00:53:06,852 Mmm-hmm. Like a test. Okay? 703 00:53:12,274 --> 00:53:17,112 I get into trouble at school, on purpose. 704 00:53:21,366 --> 00:53:23,869 So I can get sent to detention. 705 00:53:28,457 --> 00:53:32,085 To get away from everyone. 706 00:53:38,592 --> 00:53:40,636 So that I can be alone. 707 00:53:52,147 --> 00:53:55,275 Okay, I'll show you something cool in my room. 708 00:53:56,151 --> 00:53:57,402 Okay. 709 00:53:57,569 --> 00:54:00,864 But after Mr. Dennis has finished his getting-ready ritual. 710 00:54:01,490 --> 00:54:02,824 I have to go. 711 00:54:02,991 --> 00:54:04,451 He's got an appointment. 712 00:54:04,618 --> 00:54:05,661 When I fall asleep, 713 00:54:05,827 --> 00:54:07,472 one of the others keeps trying to reach the doctor lady 714 00:54:07,496 --> 00:54:08,622 to tell on us. 715 00:54:09,414 --> 00:54:11,667 That pant, it's got a red lining. 716 00:54:11,833 --> 00:54:14,127 You can see it in the long slit down the side. 717 00:54:15,170 --> 00:54:19,007 We have been talking about silk-and-wool blend for 20 minutes. 718 00:54:19,841 --> 00:54:22,678 Can I guess that you emailed me in the middle of the night 719 00:54:22,844 --> 00:54:28,433 for an emergency session due to garden-variety issues? 720 00:54:30,686 --> 00:54:35,440 I was down and I emailed you and I woke up and I feel better. 721 00:54:35,607 --> 00:54:37,359 I feel better. 722 00:54:39,361 --> 00:54:40,696 I had a thought. 723 00:54:41,029 --> 00:54:42,030 Mmm-mmm. 724 00:54:42,114 --> 00:54:44,658 I want to talk about the incident at work. 725 00:54:45,117 --> 00:54:46,660 It's okay, Barry. 726 00:54:46,827 --> 00:54:47,995 You're safe. 727 00:54:48,495 --> 00:54:50,956 I just want to bring the details back. 728 00:54:51,123 --> 00:54:53,166 We'll just talk about the details. 729 00:54:55,377 --> 00:54:57,754 A high school from Camden, New Jersey 730 00:54:57,838 --> 00:55:01,049 was on a field trip at your place of work 731 00:55:01,216 --> 00:55:03,468 and two young ladies came up to you. 732 00:55:03,635 --> 00:55:06,388 And one took your hand 733 00:55:06,555 --> 00:55:08,432 and put it under her shirt on her breast 734 00:55:08,515 --> 00:55:09,755 and the second one did the same 735 00:55:09,891 --> 00:55:12,811 and then they just ran off laughing to their friends. 736 00:55:12,978 --> 00:55:15,564 You surmised that it might be on a dare. 737 00:55:15,731 --> 00:55:18,191 You said they were 17 or 18. 738 00:55:18,358 --> 00:55:20,235 You said it upset you for days. 739 00:55:20,402 --> 00:55:23,572 It was just a teenage prank. I get that now. 740 00:55:24,573 --> 00:55:27,242 And see, that's my mistake. 741 00:55:27,409 --> 00:55:31,580 I believe that I went over this incident with you too fast. 742 00:55:32,247 --> 00:55:34,750 Although you said you were fine, 743 00:55:34,916 --> 00:55:39,087 and the other identities I met with said it was fine, 744 00:55:39,254 --> 00:55:43,383 I believe that this brought up issues 745 00:55:43,467 --> 00:55:46,261 from when you were a child and abused. 746 00:55:46,428 --> 00:55:49,056 Sometimes another incident of abuse 747 00:55:49,222 --> 00:55:52,100 can cause suppressed personalities to take the light. 748 00:55:52,726 --> 00:55:55,604 Dennis, if this is you, 749 00:55:55,771 --> 00:55:58,065 I completely understand 750 00:55:58,148 --> 00:56:02,319 why you felt the need to take over and protect the others. 751 00:56:02,402 --> 00:56:03,445 Please! 752 00:56:03,570 --> 00:56:05,113 Doctor, not this again. 753 00:56:05,280 --> 00:56:06,531 The others told me 754 00:56:06,698 --> 00:56:10,702 that you and Patricia told the group about this Beast. 755 00:56:10,869 --> 00:56:14,122 And I told them that these are just scary stories 756 00:56:14,289 --> 00:56:18,627 that Dennis and Patricia tell the others to scare them. 757 00:56:18,794 --> 00:56:21,254 How this Beast can crawl on walls, 758 00:56:21,421 --> 00:56:25,801 like the best rock climbers using the slightest friction and imperfections 759 00:56:25,967 --> 00:56:30,138 to hold his body close to seemingly sheer surfaces. 760 00:56:30,806 --> 00:56:35,394 How his skin is thick and tough like the hide of a rhinoceros. 761 00:56:37,646 --> 00:56:42,109 Do you really believe the stories about The Beast? 762 00:56:43,819 --> 00:56:44,820 Hmm. 763 00:56:44,903 --> 00:56:47,072 If this is you, Dennis, 764 00:56:48,323 --> 00:56:50,909 I understand why Kevin needs you. 765 00:56:52,577 --> 00:56:55,122 You are strong and disciplined. 766 00:56:55,288 --> 00:56:56,832 You are precise 767 00:56:56,998 --> 00:56:59,584 and you will not be taken advantage of. 768 00:57:01,461 --> 00:57:03,171 You can trust me. 769 00:57:05,006 --> 00:57:06,258 For example, 770 00:57:06,341 --> 00:57:10,929 I do have the ability to use Kevin's full name and bring him forward 771 00:57:11,012 --> 00:57:12,472 as he has in the past. 772 00:57:13,348 --> 00:57:15,016 But I wouldn't do that. 773 00:57:15,767 --> 00:57:19,855 I know that that would be chaos for all of you. 774 00:57:20,021 --> 00:57:21,857 Everyone would grab the light. 775 00:57:22,023 --> 00:57:24,526 I don't want to hurt any of you that way. 776 00:57:26,194 --> 00:57:28,029 You don't have to hide. 777 00:57:29,364 --> 00:57:32,284 I know you are someone who cares for Kevin. 778 00:57:34,828 --> 00:57:38,331 You are not evil to me. 779 00:57:40,667 --> 00:57:43,044 You were necessary. 780 00:57:45,464 --> 00:57:46,631 Dennis. 781 00:57:48,049 --> 00:57:49,634 Is that you? 782 00:58:04,566 --> 00:58:06,651 They keep calling us The Horde. 783 00:58:09,154 --> 00:58:10,739 The others, you know? 784 00:58:12,240 --> 00:58:15,744 Miss Patricia and I, we are ridiculed. 785 00:58:17,162 --> 00:58:21,708 Now, we're not perfect, but we don't deserve to be ridiculed. 786 00:58:23,251 --> 00:58:26,379 We're all struggling. They have to admit that. 787 00:58:31,760 --> 00:58:34,513 I am pleased to meet you, Dennis. 788 00:58:36,515 --> 00:58:37,516 You, too. 789 00:58:40,602 --> 00:58:45,065 I assume you don't know who emailed me for the emergency sessions? 790 00:58:45,440 --> 00:58:46,942 One of the others. 791 00:58:48,527 --> 00:58:49,528 Are you in charge? 792 00:58:49,694 --> 00:58:51,279 Yeah, we've taken charge. 793 00:58:51,905 --> 00:58:54,199 We're the only ones that can protect Kevin. 794 00:58:54,366 --> 00:58:56,368 We're all here to protect Kevin. 795 00:58:57,118 --> 00:58:58,620 He's very weak. 796 00:59:01,414 --> 00:59:04,209 He doesn't know how powerful we can be. 797 00:59:04,376 --> 00:59:07,629 Would you mind telling me when you first came into existence? 798 00:59:11,132 --> 00:59:14,886 And how you and Patricia, the other undesirable identity, 799 00:59:15,053 --> 00:59:16,388 became aligned? 800 00:59:19,808 --> 00:59:20,809 That's okay. 801 00:59:21,643 --> 00:59:23,645 Do you still have strong beliefs? 802 00:59:24,479 --> 00:59:25,897 That depends on what. 803 00:59:26,398 --> 00:59:29,818 This story of The Beast. 804 00:59:35,282 --> 00:59:39,286 One thing, Dennis, that may comfort you if you are confused 805 00:59:39,452 --> 00:59:42,455 is that you've met the other alters. 806 00:59:43,164 --> 00:59:46,001 You're all in a room in chairs, right? 807 00:59:46,751 --> 00:59:48,086 Yeah. 808 00:59:48,461 --> 00:59:50,171 But you never met The Beast. 809 00:59:50,338 --> 00:59:52,799 Because he doesn't reside with the rest of you. 810 00:59:52,966 --> 00:59:56,011 Because he resides in the train yard, as the story goes, 811 00:59:56,177 --> 00:59:58,430 because Kevin's dad left on a train. 812 00:59:58,597 --> 01:00:00,265 But the fact is, 813 01:00:00,765 --> 01:00:03,518 you and Patricia have never met The Beast. 814 01:00:04,144 --> 01:00:05,145 Have you? 815 01:00:06,521 --> 01:00:07,647 No. 816 01:00:08,607 --> 01:00:10,775 That's because he's not an alter. 817 01:00:11,818 --> 01:00:14,195 He's not the 24th identity. 818 01:00:15,947 --> 01:00:17,657 He's a fantasy. 819 01:00:36,968 --> 01:00:38,762 Hurry up! Let's go! 820 01:00:39,304 --> 01:00:41,222 Come on, it's time. 821 01:02:07,767 --> 01:02:08,810 Wow. 822 01:02:09,436 --> 01:02:10,603 I know. 823 01:02:12,480 --> 01:02:13,982 This is your CD player? 824 01:02:14,149 --> 01:02:15,316 Yeah. 825 01:02:18,653 --> 01:02:20,029 You don't like it? 826 01:02:21,656 --> 01:02:22,949 It's not new... No! 827 01:02:23,658 --> 01:02:25,326 No, I'm just, uh... 828 01:02:27,495 --> 01:02:29,289 I'm confused. 829 01:02:29,706 --> 01:02:31,207 You said it was near a window. 830 01:02:31,374 --> 01:02:32,876 Oh, that's here! 831 01:02:34,669 --> 01:02:35,879 Watch. 832 01:02:36,045 --> 01:02:37,380 Now, it's closed. 833 01:02:38,673 --> 01:02:39,966 Now, it's open. 834 01:02:41,342 --> 01:02:42,343 Now, it's closed. 835 01:02:44,012 --> 01:02:45,346 Now, it's open. 836 01:02:54,355 --> 01:02:57,025 Did you think it was a real window? 837 01:03:00,069 --> 01:03:03,239 So you could leave, etcetera? 838 01:03:05,742 --> 01:03:09,037 Help me get out of here, Hedwig. 839 01:03:10,538 --> 01:03:14,042 Just get me the keys and let me out the door. 840 01:03:14,751 --> 01:03:15,752 Please. 841 01:03:15,877 --> 01:03:18,338 Miss Patricia says that nobody will make fun of me anymore 842 01:03:18,421 --> 01:03:20,256 when The Beast comes! 843 01:03:20,340 --> 01:03:22,675 She says that everyone will see how amazing I am 844 01:03:22,842 --> 01:03:26,137 and then all of the silly mistakes, they won't matter anymore. 845 01:03:26,221 --> 01:03:28,348 I think you should go back to your room. No! 846 01:03:28,431 --> 01:03:29,432 Wait, please, 847 01:03:29,557 --> 01:03:31,059 I wanna hear your Kanye West albums. 848 01:03:31,226 --> 01:03:32,352 Show me your room. 849 01:03:32,519 --> 01:03:34,729 Let's stay here. I'm sorry I asked to leave. 850 01:03:34,896 --> 01:03:36,189 I can't. 851 01:03:36,356 --> 01:03:37,917 You said you wanted to show me something cool, right? 852 01:03:37,941 --> 01:03:38,942 No. 853 01:03:39,067 --> 01:03:41,277 Show me something. Please! I don't want to. 854 01:03:44,447 --> 01:03:45,448 This! 855 01:03:53,248 --> 01:03:54,707 Wow. 856 01:03:55,750 --> 01:03:57,126 It's nice. 857 01:03:57,710 --> 01:03:59,712 It's not a toy. 858 01:04:05,051 --> 01:04:06,302 This is real? 859 01:04:06,469 --> 01:04:07,470 Yes! 860 01:04:09,597 --> 01:04:11,307 It's Mr. Dennis'. 861 01:04:12,892 --> 01:04:14,853 He doesn't even know I stole it. 862 01:04:16,521 --> 01:04:18,857 Pretty cool, right? 863 01:04:20,650 --> 01:04:21,943 You can listen to people talking 864 01:04:22,026 --> 01:04:24,112 and they don't even know you're listening. 865 01:04:26,614 --> 01:04:28,032 Who does this talk to? 866 01:04:28,199 --> 01:04:29,534 Don't touch that. 867 01:04:30,785 --> 01:04:32,579 I just wanna see if it works. 868 01:04:34,205 --> 01:04:35,748 Hey, what are you doing? 869 01:04:35,832 --> 01:04:37,518 Don't touch those buttons. You're gonna get us found out. 870 01:04:37,542 --> 01:04:39,627 Yeah, East gate here. What up? 871 01:04:44,549 --> 01:04:45,967 Don't talk. 872 01:04:46,801 --> 01:04:48,469 What up? Don't talk. 873 01:04:51,598 --> 01:04:52,598 Hello? 874 01:04:52,640 --> 01:04:53,641 I'm gonna slap you! 875 01:04:53,766 --> 01:04:54,809 Who's this? 876 01:04:57,312 --> 01:04:59,731 Hello. Hello, my name is Casey Cooke. 877 01:04:59,814 --> 01:05:02,575 I'm being held in a basement. I've been abducted with two other girls. 878 01:05:03,776 --> 01:05:06,487 Who the hell is this? 879 01:05:14,996 --> 01:05:16,331 Hello? 880 01:05:16,831 --> 01:05:18,458 Casey Cooke. 881 01:05:18,625 --> 01:05:19,709 I've been abducted. 882 01:05:19,792 --> 01:05:21,836 You need to find me. 883 01:05:22,170 --> 01:05:23,338 Betty, is that you? 884 01:05:23,838 --> 01:05:24,923 This isn't funny. 885 01:05:25,089 --> 01:05:27,425 Call the police. I must be near you. 886 01:05:27,592 --> 01:05:30,178 I'm being held in a basement or something. 887 01:05:30,345 --> 01:05:31,804 Okay, Betty, listen. 888 01:05:31,971 --> 01:05:33,765 Tell Larry and Fish I said hi. 889 01:05:33,932 --> 01:05:36,100 Tell him I still got his orange headphones. 890 01:05:36,267 --> 01:05:38,269 I don't know where I am. 891 01:05:38,853 --> 01:05:40,146 There's a man here. 892 01:05:40,313 --> 01:05:42,774 He abducted us and he's going to kill me. 893 01:05:52,659 --> 01:05:54,827 I only have a few hours left. 894 01:05:59,123 --> 01:06:00,291 Please. 895 01:06:01,876 --> 01:06:03,503 I'm begging you. 896 01:06:04,796 --> 01:06:06,714 Somebody save us. 897 01:06:07,215 --> 01:06:09,008 Wait, who is this? 898 01:06:09,175 --> 01:06:11,886 And how did you get one of our walkies? 899 01:06:19,644 --> 01:06:22,230 Put your hands together in contrition. 900 01:06:24,190 --> 01:06:28,319 "In the sun, we will find our passion. 901 01:06:29,821 --> 01:06:31,823 "In the sun, 902 01:06:31,906 --> 01:06:36,828 "we will find our purpose." 903 01:06:47,088 --> 01:06:50,758 I read that on a sympathy card in a supermarket. 904 01:06:51,217 --> 01:06:55,054 It was for funerals, but I thought it was beautiful. 905 01:07:00,101 --> 01:07:04,188 Dennis will explain the meaning of this evening. 906 01:07:37,597 --> 01:07:41,642 The Beast is a sentient creature 907 01:07:41,893 --> 01:07:45,605 who represents the highest form of humans' evolution. 908 01:07:45,772 --> 01:07:49,817 He believes the time of ordinary humanity is over. 909 01:07:51,819 --> 01:07:54,113 I hope this makes you feel calm. 910 01:07:55,615 --> 01:08:01,037 You will be in the presence of something greater. 911 01:08:01,204 --> 01:08:03,623 I was gonna ask for your last shirt, 912 01:08:03,790 --> 01:08:05,124 but I won't. 913 01:08:05,958 --> 01:08:08,127 Because tonight is a sacred night. 914 01:08:09,545 --> 01:08:11,339 It's almost over. 915 01:08:19,222 --> 01:08:21,140 Casey. Come on. 916 01:08:22,266 --> 01:08:24,393 Let's pretend we're animals again. 917 01:08:24,769 --> 01:08:25,937 Come on. 918 01:08:28,815 --> 01:08:31,109 Casey, come on. This is our game. 919 01:08:33,361 --> 01:08:35,696 I'll tell your dad you're not being nice. 920 01:08:56,050 --> 01:08:57,552 Come on, take off your stuff. 921 01:08:58,136 --> 01:08:59,929 Animals don't wear clothes. 922 01:09:00,221 --> 01:09:01,264 Come on. 923 01:09:01,389 --> 01:09:02,974 Yeah, yeah. 924 01:09:03,474 --> 01:09:04,475 Come on. 925 01:09:29,750 --> 01:09:31,419 Hey, Casey bear. 926 01:09:34,547 --> 01:09:36,090 This isn't funny. 927 01:09:40,553 --> 01:09:42,013 Is it loaded? 928 01:09:44,849 --> 01:09:46,100 Casey. 929 01:09:47,935 --> 01:09:48,978 I'm your uncle. 930 01:09:52,356 --> 01:09:54,066 Stop it, Casey. 931 01:09:55,610 --> 01:09:57,111 Put that gun down. 932 01:09:57,361 --> 01:09:58,779 I'm getting upset. 933 01:09:59,197 --> 01:10:00,907 I'm about to get very angry. 934 01:10:01,073 --> 01:10:02,116 Give me the gun! 935 01:10:09,624 --> 01:10:11,167 Could have killed me. 936 01:11:19,068 --> 01:11:21,445 This place is closed. You can't get in. No, it's okay. 937 01:11:21,529 --> 01:11:22,947 No, it's okay. 938 01:11:29,370 --> 01:11:30,830 Hello, Dennis. 939 01:11:31,622 --> 01:11:34,917 One of the others emailed me just now. 940 01:11:35,042 --> 01:11:37,086 Is everything okay? 941 01:11:37,169 --> 01:11:38,254 We're fine. 942 01:11:38,879 --> 01:11:40,172 Dennis, 943 01:11:40,339 --> 01:11:42,758 Kevin is really lucky to have you. 944 01:11:42,925 --> 01:11:45,344 You are quite extraordinary. 945 01:11:45,511 --> 01:11:47,888 I just don't want you guys to get hurt. 946 01:11:54,020 --> 01:11:56,647 You think we're extraordinary? 947 01:11:57,231 --> 01:11:59,108 I like you, Dennis. 948 01:11:59,942 --> 01:12:01,319 May I come in? 949 01:12:01,736 --> 01:12:03,446 And can we talk? 950 01:12:05,364 --> 01:12:08,034 I know you wanna tell me something. 951 01:12:09,285 --> 01:12:11,537 Why don't you just tell me? 952 01:12:26,677 --> 01:12:28,804 We're very similar, you and I. 953 01:12:28,971 --> 01:12:31,057 Both on the outside, looking in. 954 01:12:31,223 --> 01:12:32,892 Please, sit. 955 01:12:33,559 --> 01:12:36,020 I don't get many visitors. 956 01:12:36,395 --> 01:12:38,022 Uh, I'll get you some water. 957 01:12:38,397 --> 01:12:40,524 They got a proper quarters for me 958 01:12:40,608 --> 01:12:42,026 in a building on the south side, 959 01:12:42,193 --> 01:12:44,195 but we prefer it here. 960 01:12:44,779 --> 01:12:46,173 When they promoted me to head of maintenance, 961 01:12:46,197 --> 01:12:47,656 they said I could have it. 962 01:12:48,949 --> 01:12:50,993 Who are you going to meet? 963 01:12:56,082 --> 01:12:58,250 I wanna talk about 964 01:12:59,543 --> 01:13:00,920 Kevin 965 01:13:03,047 --> 01:13:05,299 and what his mother did to him. 966 01:13:06,717 --> 01:13:08,344 I remember it all. 967 01:13:09,178 --> 01:13:11,889 I'm happy you're suddenly so open. 968 01:13:12,348 --> 01:13:14,725 Kevin's mother had rather malevolent ways 969 01:13:14,809 --> 01:13:16,852 of punishing a three-year-old. 970 01:13:17,645 --> 01:13:19,355 Is that when you arrived in the light? 971 01:13:19,522 --> 01:13:20,606 Yeah. 972 01:13:22,691 --> 01:13:24,235 The one way to avoid her attention 973 01:13:24,318 --> 01:13:25,736 was to keep everything spotless, 974 01:13:25,903 --> 01:13:28,197 everything perfect. 975 01:13:30,616 --> 01:13:33,077 I know you're coming from good intentions, Dennis, 976 01:13:33,244 --> 01:13:35,579 but there are other ways to help Kevin now. 977 01:13:36,122 --> 01:13:39,834 I've lost so many patients into the system. 978 01:13:41,168 --> 01:13:44,588 I want you to know, Dennis, I will never stop fighting for you. 979 01:13:45,256 --> 01:13:48,551 My patients have become my family. 980 01:13:48,884 --> 01:13:52,304 They are what I've chosen instead of a more traditional path. 981 01:13:52,471 --> 01:13:55,766 I hope you feel you can be truly honest with me. 982 01:13:55,933 --> 01:13:58,686 I actually wanna be honest with you. 983 01:14:00,271 --> 01:14:02,022 I lied before. 984 01:14:02,690 --> 01:14:05,693 When you asked if I'd ever met The Beast, 985 01:14:06,402 --> 01:14:07,820 I said no. 986 01:14:08,362 --> 01:14:10,156 That really isn't true. 987 01:14:13,117 --> 01:14:18,080 You wrote about a woman in Germany who'd been blind for 10 years. 988 01:14:18,873 --> 01:14:22,084 And then, it was discovered that she had DID. 989 01:14:22,585 --> 01:14:26,172 Then three of her identities developed sight. 990 01:14:26,755 --> 01:14:31,218 And you speculated that her optical nerves regenerated 991 01:14:31,385 --> 01:14:33,971 because of her beliefs. 992 01:14:34,054 --> 01:14:36,056 What are you trying to say? 993 01:14:36,182 --> 01:14:38,184 There are things, Dr. Fletcher, 994 01:14:38,267 --> 01:14:40,269 that all of us would find hard to believe. 995 01:14:40,895 --> 01:14:43,814 Are you trying to tell me there's a 24th identity? 996 01:14:43,981 --> 01:14:45,774 You protect the broken. 997 01:14:46,400 --> 01:14:49,987 When you said that you thought this situation was extraordinary, 998 01:14:50,154 --> 01:14:52,531 I knew you can maybe understand. 999 01:14:52,698 --> 01:14:54,116 Understand what? 1000 01:14:54,283 --> 01:14:55,493 The Beast 1001 01:14:57,077 --> 01:14:58,746 is real. 1002 01:14:59,663 --> 01:15:01,373 He's just emerged. 1003 01:15:01,540 --> 01:15:03,959 You were right about everything. 1004 01:15:04,960 --> 01:15:06,587 What does he look like? 1005 01:15:08,464 --> 01:15:10,799 He's much bigger than I am 1006 01:15:10,966 --> 01:15:13,177 and I'm the biggest of all of us. 1007 01:15:14,136 --> 01:15:15,554 He's tall. 1008 01:15:15,721 --> 01:15:17,806 He's very muscular. 1009 01:15:18,307 --> 01:15:20,684 And he's got a long mane of hair 1010 01:15:20,768 --> 01:15:25,147 and his fingers are twice the length of ours. 1011 01:15:26,106 --> 01:15:28,526 He believes we are extraordinary. 1012 01:15:29,693 --> 01:15:34,156 That we don't represent a mistake, but our potential. 1013 01:15:37,117 --> 01:15:38,994 You say the same things. 1014 01:15:41,580 --> 01:15:43,457 He's on the move. 1015 01:15:44,083 --> 01:15:45,709 What does that mean? 1016 01:15:46,752 --> 01:15:48,420 I don't understand. 1017 01:15:49,588 --> 01:15:51,382 He can't be real. 1018 01:15:52,925 --> 01:15:56,887 There must be limits to what a human being can become. 1019 01:15:58,597 --> 01:16:00,015 And there's another whole part 1020 01:16:00,099 --> 01:16:01,809 of the story, isn't there? 1021 01:16:02,476 --> 01:16:05,521 About the eating of the impure young? 1022 01:16:06,146 --> 01:16:08,649 What does impure even mean? 1023 01:16:08,941 --> 01:16:09,942 Well... 1024 01:16:10,025 --> 01:16:11,318 We should discuss that 1025 01:16:11,402 --> 01:16:13,404 so that you can understand fully. 1026 01:16:13,571 --> 01:16:15,072 Understand what? 1027 01:16:15,239 --> 01:16:16,991 Sometimes, 1028 01:16:18,075 --> 01:16:20,244 there's just no other way. 1029 01:16:23,414 --> 01:16:25,666 Who are you going to meet? 1030 01:16:27,835 --> 01:16:29,211 Him. 1031 01:16:34,508 --> 01:16:35,509 You know what? 1032 01:16:35,676 --> 01:16:38,095 I would love to take notes on all of this. 1033 01:16:39,013 --> 01:16:41,098 We should probably discuss this 1034 01:16:41,181 --> 01:16:42,766 in a proper session tomorrow. 1035 01:16:42,933 --> 01:16:44,226 Really? 1036 01:16:44,393 --> 01:16:45,936 You're okay with this? 1037 01:16:46,103 --> 01:16:49,773 This has been so wonderful, you being so open. 1038 01:16:49,857 --> 01:16:52,109 I can see that you feel very empowered 1039 01:16:52,192 --> 01:16:53,902 by the philosophies of The Beast. 1040 01:16:54,069 --> 01:16:55,779 I'm going to go now. 1041 01:16:55,946 --> 01:16:58,574 I knew you would understand. I'll see you. 1042 01:17:12,212 --> 01:17:14,048 Would you mind 1043 01:17:16,133 --> 01:17:18,385 if I used your bathroom? 1044 01:17:20,220 --> 01:17:21,221 No. 1045 01:17:22,765 --> 01:17:26,602 It's down the hall, near the stairs, on your left. 1046 01:17:31,065 --> 01:17:32,441 How we doing? 1047 01:17:33,400 --> 01:17:34,610 I'm okay. 1048 01:18:14,441 --> 01:18:15,943 Are you real? 1049 01:18:19,780 --> 01:18:21,031 Who is it? 1050 01:18:21,448 --> 01:18:22,616 Help me. 1051 01:18:24,284 --> 01:18:25,285 Help me. 1052 01:18:25,452 --> 01:18:27,121 Is someone there? 1053 01:18:29,623 --> 01:18:31,500 Please help me. 1054 01:18:33,961 --> 01:18:36,130 They will never reach their potential. 1055 01:18:36,296 --> 01:18:37,548 They don't really matter. 1056 01:18:37,715 --> 01:18:39,633 Listen to me, Dennis. 1057 01:18:40,300 --> 01:18:42,803 I should've listened better. 1058 01:18:42,970 --> 01:18:45,639 I should've understood what you're capable of, 1059 01:18:45,806 --> 01:18:47,391 how powerful you are. 1060 01:18:47,891 --> 01:18:50,018 Patricia says your way isn't working. 1061 01:18:50,185 --> 01:18:51,979 The world will understand now. 1062 01:18:52,354 --> 01:18:56,400 Dennis, this is an egregious wrong. 1063 01:18:58,235 --> 01:19:00,070 These young women are suffering. 1064 01:19:00,237 --> 01:19:01,739 This is a crime. 1065 01:19:01,905 --> 01:19:04,032 I can't let you keep them here. 1066 01:19:04,199 --> 01:19:05,909 We've gotta stop this. 1067 01:19:06,076 --> 01:19:08,203 This identity is monstrous. 1068 01:19:08,370 --> 01:19:10,164 I'm really sad you feel this way. 1069 01:19:10,330 --> 01:19:11,749 Can't you see? 1070 01:19:11,915 --> 01:19:14,918 He is formed because of your time in this place. 1071 01:19:42,196 --> 01:19:43,697 There's a lady. 1072 01:19:44,615 --> 01:19:46,325 Someone's here. 1073 01:19:47,951 --> 01:19:50,037 We need to get out of these rooms. 1074 01:19:52,372 --> 01:19:53,791 Is there anything in your room? 1075 01:19:53,874 --> 01:19:54,958 Anything that we could use? 1076 01:20:03,383 --> 01:20:05,219 There's nothing in here. 1077 01:20:07,721 --> 01:20:09,515 There's a hanger. 1078 01:20:33,330 --> 01:20:34,873 Thank you, Dennis. 1079 01:20:36,542 --> 01:20:37,918 Here you go, sir. 1080 01:20:56,228 --> 01:21:00,274 It sounded like there were slide bolts on the outside of our doors. 1081 01:21:00,440 --> 01:21:03,110 See if you can move the lock through the crack in the door. 1082 01:22:12,804 --> 01:22:14,222 Stay calm. 1083 01:22:14,389 --> 01:22:17,184 We're getting out of here. We're gonna get Casey. 1084 01:22:18,602 --> 01:22:20,437 You can do this, Marcia. 1085 01:22:56,223 --> 01:22:57,891 With regard to Chahamana's defeat 1086 01:22:57,975 --> 01:22:59,643 and Muhammad of Ghor's conquests 1087 01:22:59,810 --> 01:23:02,229 between 1192 and 1200, 1088 01:23:02,980 --> 01:23:06,650 I would liken it to Muhammad's brazen ultimatum 1089 01:23:06,817 --> 01:23:10,070 that Prithviraj either apostatize or fight. 1090 01:23:11,947 --> 01:23:14,741 Like Prithviraj's defiance, 1091 01:23:15,325 --> 01:23:18,120 we should stand up to The Horde's advances. 1092 01:23:18,829 --> 01:23:22,374 In the face of their scare tactics, we should show... 1093 01:23:23,917 --> 01:23:25,711 I hate my insulin shots. 1094 01:23:26,795 --> 01:23:28,839 No one else around here has to take them. 1095 01:23:29,006 --> 01:23:31,049 Why do I have to have diabetes? 1096 01:23:32,217 --> 01:23:34,636 All the doctors, besides Dr. Fletcher, 1097 01:23:34,720 --> 01:23:37,097 say that we're the same person. 1098 01:23:37,723 --> 01:23:39,766 Just personalities, huh? 1099 01:23:40,726 --> 01:23:42,086 How do you explain I'm the only one 1100 01:23:42,144 --> 01:23:43,504 that needs these, you motherfuck... 1101 01:23:48,984 --> 01:23:51,403 I'm wearing cargo pants from the '90s. 1102 01:23:52,154 --> 01:23:54,156 And a scarf. 1103 01:23:54,322 --> 01:23:56,616 If it wasn't for the Varvatos T-shirt underneath, 1104 01:23:56,700 --> 01:23:58,326 I'd be a mess. 1105 01:23:59,369 --> 01:24:01,329 I got no taste for things right now. 1106 01:24:02,289 --> 01:24:05,667 I'm worried sick. 1107 01:24:06,877 --> 01:24:09,755 I have a very bad feeling that I'm losing time. 1108 01:24:10,464 --> 01:24:12,007 I decide who gets the light, right? 1109 01:24:12,174 --> 01:24:13,508 I think 1110 01:24:13,675 --> 01:24:17,054 someone is stealing the light from me when I'm not aware. 1111 01:24:17,596 --> 01:24:21,767 The Horde keeps obsessing about the ones who haven't suffered. 1112 01:24:21,933 --> 01:24:26,354 I don't know where they're going with this, but it scares me. 1113 01:25:27,124 --> 01:25:29,751 Picture yourself in a couple hours at home. 1114 01:25:30,502 --> 01:25:31,962 On the couch, 1115 01:25:33,046 --> 01:25:35,507 in that ugly-ass sweatshirt that you love. 1116 01:25:46,393 --> 01:25:48,061 It's an animal! 1117 01:25:48,979 --> 01:25:51,773 He goes like this if there's a coyote or something. 1118 01:27:31,957 --> 01:27:33,833 Kevin, Kevin. 1119 01:28:02,320 --> 01:28:04,155 Thank you 1120 01:28:05,448 --> 01:28:07,826 for helping us till now. 1121 01:29:14,017 --> 01:29:16,519 I guess I should tell Dr. Fletcher about this, 1122 01:29:17,979 --> 01:29:19,439 But she'll worry. 1123 01:29:19,522 --> 01:29:21,024 She's such a sweet woman. 1124 01:29:22,901 --> 01:29:26,196 I believe I will go for a nice walk 1125 01:29:26,905 --> 01:29:30,533 and think this through organizationally. 1126 01:29:33,328 --> 01:29:37,624 Thus ends my journal for Monday. 1127 01:29:37,791 --> 01:29:38,792 Ciao. 1128 01:31:00,206 --> 01:31:01,332 Claire. 1129 01:31:04,294 --> 01:31:05,420 Marcia. 1130 01:31:28,109 --> 01:31:29,235 Claire. 1131 01:31:30,153 --> 01:31:31,446 Claire, let's go. 1132 01:32:43,434 --> 01:32:45,270 "Kevin Wendell Crumb." 1133 01:33:11,212 --> 01:33:13,131 Kevin Wendell Crumb? 1134 01:33:18,052 --> 01:33:19,137 Kevin Wendell Crumb. 1135 01:33:21,889 --> 01:33:24,642 Kevin Wendell Crumb! 1136 01:33:35,486 --> 01:33:37,405 Kevin Wendell Crumb. 1137 01:33:38,906 --> 01:33:41,409 Kevin Wendell Crumb. 1138 01:33:42,076 --> 01:33:43,953 You made a mess. 1139 01:33:45,038 --> 01:33:46,664 Come out here. 1140 01:33:49,000 --> 01:33:50,710 Kevin Wendell Crumb! 1141 01:33:50,877 --> 01:33:52,503 You made a mess! 1142 01:33:52,670 --> 01:33:53,921 Get out here! 1143 01:34:20,657 --> 01:34:22,408 Who are you? 1144 01:34:22,867 --> 01:34:24,619 What's happening? 1145 01:34:26,704 --> 01:34:28,331 Something horrible. 1146 01:34:30,291 --> 01:34:31,542 What'd I do? 1147 01:34:33,503 --> 01:34:35,254 Did I hurt you? 1148 01:34:43,304 --> 01:34:44,806 Dr. Fletcher. 1149 01:34:45,264 --> 01:34:46,933 Dr. Fletcher. 1150 01:34:48,893 --> 01:34:50,728 Who did that? 1151 01:34:52,605 --> 01:34:54,107 You did. 1152 01:34:54,482 --> 01:34:56,776 I swear, I was on a bus. 1153 01:34:57,443 --> 01:34:59,737 I don't remember anything after that. I... 1154 01:35:01,406 --> 01:35:04,784 This is still September 18, 2014, right? 1155 01:35:15,461 --> 01:35:17,338 There's a shotgun I bought. 1156 01:35:18,798 --> 01:35:21,384 It's in the bottom cabinet, hidden behind things. 1157 01:35:21,551 --> 01:35:24,804 The shells are in my uniform closet out in the service hall. 1158 01:35:27,724 --> 01:35:28,933 Kill me. 1159 01:35:32,603 --> 01:35:33,938 Then kill me. 1160 01:35:40,403 --> 01:35:41,404 Wait, no! 1161 01:35:41,487 --> 01:35:42,780 Don't do that! 1162 01:35:42,947 --> 01:35:44,615 He can't handle reality. 1163 01:35:45,116 --> 01:35:46,116 My name is Jade. 1164 01:35:46,159 --> 01:35:48,161 Has Dr. Fletcher been getting our emails? 1165 01:35:48,327 --> 01:35:49,787 This is what we have to do. 1166 01:35:50,997 --> 01:35:52,832 As in 1008, 1167 01:35:52,999 --> 01:35:56,627 when Anandapala suffered the Shahis' most crushing defeat 1168 01:35:56,794 --> 01:36:00,089 and Mahmud overran the entirety of the Punjab region, 1169 01:36:00,256 --> 01:36:02,884 taking the famed temple of Kangra, 1170 01:36:02,967 --> 01:36:05,928 we have been wronged by this alliance, 1171 01:36:06,095 --> 01:36:09,015 this horde of Patricia, Dennis and the boy. 1172 01:36:09,182 --> 01:36:12,185 Their actions do not represent us. 1173 01:36:12,769 --> 01:36:14,103 They are every... 1174 01:36:14,520 --> 01:36:17,023 Everybody, just take a minute! 1175 01:36:17,607 --> 01:36:19,984 Oh, baby girl. 1176 01:36:20,151 --> 01:36:22,151 They've been stealing control of the light from me. 1177 01:36:22,195 --> 01:36:24,781 But the group are gonna work through this. 1178 01:36:24,947 --> 01:36:27,116 Honey, my name is Barry. 1179 01:36:36,959 --> 01:36:39,003 You shouldn't have used the walkie-talkie. 1180 01:36:43,299 --> 01:36:44,967 They almost caught us. 1181 01:36:46,803 --> 01:36:48,137 Stop it, Hedwig! 1182 01:36:48,888 --> 01:36:51,557 They were right. Look at you. 1183 01:36:52,058 --> 01:36:53,684 You're so frightened of us. 1184 01:36:55,061 --> 01:36:58,523 Dennis and Miss Patricia are in charge because of me. 1185 01:36:59,190 --> 01:37:01,400 I'm gonna give the light to them now. 1186 01:37:02,151 --> 01:37:06,072 No one's allowed to make fun of me anymore. 1187 01:37:18,334 --> 01:37:20,670 Thank you, Hedwig. 1188 01:37:24,924 --> 01:37:26,592 Everything's fine now. 1189 01:37:26,759 --> 01:37:28,553 Kevin Wendell Crumb. 1190 01:37:30,763 --> 01:37:32,348 Kevin is asleep. 1191 01:37:32,515 --> 01:37:34,433 We've made him sleep far away. 1192 01:37:34,934 --> 01:37:37,186 You can call his name all you like, dear, 1193 01:37:37,270 --> 01:37:39,355 but he's not going to hear you. 1194 01:37:40,398 --> 01:37:43,568 The Beast has shared with us his dream 1195 01:37:43,651 --> 01:37:46,779 of a larger group to sustain him. 1196 01:37:46,946 --> 01:37:48,239 No. 1197 01:37:48,406 --> 01:37:52,243 Ten to 12 unworthy young next time. 1198 01:37:53,953 --> 01:37:56,414 This is just 1199 01:37:56,956 --> 01:37:58,374 the start. 1200 01:39:18,371 --> 01:39:19,413 Let go! 1201 01:39:54,532 --> 01:39:56,200 Help! 1202 01:39:58,077 --> 01:40:00,746 No! No! 1203 01:40:06,544 --> 01:40:07,712 No. 1204 01:40:19,181 --> 01:40:20,391 No. 1205 01:40:22,393 --> 01:40:24,562 It runs in our family. 1206 01:40:25,563 --> 01:40:27,773 My daddy died, too. 1207 01:40:27,940 --> 01:40:29,358 Same way. 1208 01:40:29,692 --> 01:40:31,235 Heart attack. 1209 01:40:33,779 --> 01:40:35,448 But you don't need to worry. 1210 01:40:35,531 --> 01:40:37,199 I'm going to take care of you. 1211 01:40:40,911 --> 01:40:42,038 Now, 1212 01:40:43,122 --> 01:40:45,958 you won't be giving me any trouble, will you? 1213 01:40:46,792 --> 01:40:48,878 I know you won't, sweetie. 1214 01:41:09,982 --> 01:41:13,319 We are glorious! 1215 01:41:14,236 --> 01:41:17,490 We will no longer be afraid. 1216 01:41:27,208 --> 01:41:30,544 Only through pain 1217 01:41:31,837 --> 01:41:34,173 can you achieve your greatness! 1218 01:41:50,564 --> 01:41:54,568 The impure are the untouched, 1219 01:41:55,027 --> 01:41:58,739 the unburned, the unslain. 1220 01:42:01,534 --> 01:42:08,124 Those who have not been torn have no value in themselves 1221 01:42:08,207 --> 01:42:12,253 and no place in this world! 1222 01:42:12,419 --> 01:42:15,923 They are asleep! 1223 01:42:35,067 --> 01:42:36,068 Fuck! 1224 01:42:37,153 --> 01:42:40,865 Your gun cannot hurt me. 1225 01:42:42,074 --> 01:42:45,452 Can't you see I am not human? 1226 01:42:47,621 --> 01:42:51,167 Kevin is a man. I am much more. 1227 01:44:22,591 --> 01:44:26,470 You are different from the rest. 1228 01:44:36,647 --> 01:44:40,401 Your heart is pure! 1229 01:44:42,069 --> 01:44:44,363 Rejoice! 1230 01:44:50,077 --> 01:44:53,872 The broken are the more evolved. 1231 01:45:00,045 --> 01:45:02,715 Rejoice. 1232 01:46:03,275 --> 01:46:05,819 What in the name of Mary and Joseph? 1233 01:46:07,029 --> 01:46:09,782 What are you doing in this area? 1234 01:46:50,531 --> 01:46:52,491 Just keep walking, honey. 1235 01:46:52,658 --> 01:46:54,201 They won't do nothing. 1236 01:47:30,237 --> 01:47:32,448 Vince, call the police. 1237 01:47:33,115 --> 01:47:36,285 She said some people got hurt in the area below maintenance. 1238 01:47:57,431 --> 01:47:58,432 Okay. 1239 01:48:01,393 --> 01:48:03,479 Now, I'm just gonna check you. 1240 01:48:44,603 --> 01:48:47,189 Third deceased name of Dr. Karen Fletcher. 1241 01:48:47,356 --> 01:48:49,775 Still trying to locate the family. 1242 01:49:06,875 --> 01:49:09,002 Casey Cooke's guardian's here. 1243 01:49:19,471 --> 01:49:21,306 Your uncle's here. 1244 01:49:22,975 --> 01:49:24,726 You ready to go? 1245 01:50:13,984 --> 01:50:15,861 It didn't go through. 1246 01:50:20,907 --> 01:50:24,870 We are what we believe we are. 1247 01:50:30,417 --> 01:50:32,502 Holy shit! 1248 01:50:32,836 --> 01:50:35,422 This is so cool! 1249 01:50:38,717 --> 01:50:41,345 They're gonna believe we exist now, right? 1250 01:50:44,181 --> 01:50:45,849 They're gonna have to. 1251 01:50:48,393 --> 01:50:50,437 So what do we do now? 1252 01:50:54,066 --> 01:50:55,567 We trust in him. 1253 01:50:58,195 --> 01:50:59,738 He'll protect us. 1254 01:51:01,239 --> 01:51:04,743 Look at what he can do. 1255 01:51:06,620 --> 01:51:10,374 Let him show the world how powerful we can be. 1256 01:51:19,925 --> 01:51:22,260 The suspected murderer Kevin Crumb 1257 01:51:22,427 --> 01:51:26,431 suffers from the controversial psychological disorder DID. 1258 01:51:26,598 --> 01:51:29,810 The rumors coming out of the scene are almost unbelievable. 1259 01:51:29,976 --> 01:51:33,814 There are conflicting stories if the suspect is alive or dead 1260 01:51:33,980 --> 01:51:36,483 after sustaining two point-blank gunshots. 1261 01:51:36,650 --> 01:51:39,444 Reports even indicate one of his personalities 1262 01:51:39,611 --> 01:51:41,780 is an amalgam of the various animals 1263 01:51:41,863 --> 01:51:43,949 in the Philadelphia Zoo where he worked. 1264 01:51:44,116 --> 01:51:46,952 The press is already referring to the alleged attacker 1265 01:51:47,119 --> 01:51:50,747 by a dark name leaked by a source close to the case. 1266 01:51:50,914 --> 01:51:54,084 Because of his many personalities, he is being called 1267 01:51:54,167 --> 01:51:55,252 The Horde. 1268 01:51:56,753 --> 01:51:58,839 This is like that crazy guy in the wheelchair 1269 01:51:58,922 --> 01:52:00,966 that they put away 15 years ago. 1270 01:52:01,675 --> 01:52:04,177 And they gave him a funny name, too. 1271 01:52:05,095 --> 01:52:06,638 What was it? 1272 01:52:07,306 --> 01:52:08,598 Mr. Glass. 1273 01:52:08,765 --> 01:52:09,933 Oh, yeah. 88458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.