All language subtitles for Skunk.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].fre

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,160 --> 00:00:46,410 Chaque enfant a une histoire Ă  raconter. 4 00:03:48,250 --> 00:03:51,580 Liam ? Tu peux venir ici ? DĂ©pĂȘche-toi. 5 00:04:26,700 --> 00:04:29,830 Bas les pattes, putain. - Vous pouvez pas le prendre. 6 00:04:30,000 --> 00:04:34,580 Touchez pas Ă  mon gars. Putain, bande d'enculĂ©s. 7 00:06:46,410 --> 00:06:48,700 Je suis Jos. Viens. 8 00:07:08,370 --> 00:07:10,500 Tu peux te laver ici. 9 00:07:15,580 --> 00:07:17,000 Tiens. 10 00:07:18,750 --> 00:07:21,160 Et c'est l'habitude ici... 11 00:07:22,120 --> 00:07:26,120 de te garder 24 heures en observation dans une unitĂ© fermĂ©e. 12 00:07:26,290 --> 00:07:29,120 Un peu bizarre. C'est dur, je trouve... 13 00:07:30,620 --> 00:07:32,160 mais c'est comme ça. 14 00:07:33,250 --> 00:07:34,500 Vas-y. 15 00:07:42,830 --> 00:07:44,830 Ça te va, ta chambre ? 16 00:07:49,620 --> 00:07:51,500 Tu sais dĂ©jĂ  ce que t'aimerais faire ? 17 00:07:53,580 --> 00:07:54,910 Le mĂ©tal. 18 00:07:58,500 --> 00:08:02,120 J'aimerais apprendre Ă  souder. - OK, viens. 19 00:08:06,160 --> 00:08:10,370 Les gars, notre groupe a un nouveau membre. Je vous prĂ©sente Liam. 20 00:08:10,500 --> 00:08:13,830 Momo ? On a un nouveau membre. HĂ©... 21 00:08:14,000 --> 00:08:17,500 Ça te dĂ©rangerait de dire bonjour ? Je viens prĂ©senter quelqu'un. 22 00:08:17,620 --> 00:08:20,830 Bon, le gars avec le dos tournĂ© vers nous, c'est Momo. L'autre, c'est KaĂŻ. 23 00:08:21,000 --> 00:08:22,580 Gorik. 24 00:08:23,290 --> 00:08:24,950 Bert, Johan, Erwin. 25 00:08:25,120 --> 00:08:27,950 Pas besoin de t'en rappeler maintenant. 26 00:08:28,120 --> 00:08:32,080 Noah, et Ă  cĂŽtĂ© de lui David. David est un superviseur, comme moi. 27 00:08:32,250 --> 00:08:33,830 Comme Jos. Tu l'as rencontrĂ©, non ? 28 00:08:41,370 --> 00:08:43,000 Voici l'atelier mĂ©tal. 29 00:08:45,580 --> 00:08:48,250 Et lĂ -bas derriĂšre il y a les chevaux. 30 00:08:48,410 --> 00:08:51,580 C'Ă©tait un grand hangar. 31 00:08:51,750 --> 00:08:55,830 Avec des amis et des gens d'ici, on en a fait des Ă©tables. 32 00:08:59,000 --> 00:09:00,370 Jonas. - Salut. 33 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 Ça va ? - Ouais. 34 00:09:04,700 --> 00:09:08,250 Ici, ce sont tous des animaux qui ont Ă©tĂ© abandonnĂ©s. 35 00:09:10,040 --> 00:09:12,330 Tu sais monter Ă  cheval ? - Non. 36 00:09:12,500 --> 00:09:16,830 Si tu veux, tu peux l'apprendre. Demande Ă  David, il t'apprendra. 37 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 Tu sais monter Ă  cheval ? - Oui, lĂ , par derriĂšre. 38 00:09:23,500 --> 00:09:25,950 Oh, si moi je sais ? Je pensais que tu demandais si on pouvait monter Ă  cheval ici. 39 00:09:26,120 --> 00:09:28,290 Non, toi tu sais ? - Non, j'ose pas. 40 00:09:29,830 --> 00:09:33,450 Ceux qui aiment travailler avec les animaux peuvent venir ici. 41 00:09:33,580 --> 00:09:36,540 Dans notre groupe, c'est Johan et KaĂŻ... 42 00:09:36,700 --> 00:09:39,410 Je peux ? - Oui, vas-y. 43 00:09:57,580 --> 00:10:00,660 Dis-lui que c'est ma place. - Le nouveau ? 44 00:10:00,830 --> 00:10:02,910 Il y a encore un nouveau ? 45 00:10:09,830 --> 00:10:14,540 Le nouveau, c'est la place Ă  Momo. 46 00:10:14,700 --> 00:10:17,250 Le nouveau. - Oui, et alors ? 47 00:10:18,700 --> 00:10:20,000 Il veut pas... 48 00:10:21,000 --> 00:10:22,580 que tu t'asseyes ici. 49 00:10:22,750 --> 00:10:27,000 Et le Noir lĂ -bas ? - Il est... 50 00:10:28,370 --> 00:10:30,660 pas nouveau. 51 00:10:30,830 --> 00:10:32,830 Il peut pas le dire lui-mĂȘme ? 52 00:10:34,370 --> 00:10:37,370 Momo est... 53 00:10:37,910 --> 00:10:40,700 en train de couper des lĂ©gumes. - Va te faire voir, mec. 54 00:10:43,120 --> 00:10:46,500 C'est aussi Ă  Momo... -Ça aussi c'est Ă  Momo ? 55 00:10:50,370 --> 00:10:52,000 Remue bien. 56 00:10:53,500 --> 00:10:56,040 Remue, remue, remue. - Tu fais quoi ? 57 00:10:56,250 --> 00:10:59,500 Je peux prendre quelque chose Ă  boire ? - KaĂŻ, oĂč est le bol ? 58 00:11:00,500 --> 00:11:03,500 KaĂŻ, oĂč est le bol ? 59 00:11:30,500 --> 00:11:32,410 Qu'est-ce que t'as au cou ? 60 00:11:44,160 --> 00:11:45,830 Tu t'es complĂštement brĂ»lĂ© ? 61 00:11:49,160 --> 00:11:52,370 Tu peux me le dire. - On a plein de travail, donc continue. 62 00:11:59,500 --> 00:12:02,450 Tous les matins je... - Passe-moi ces clopes. 63 00:12:02,580 --> 00:12:05,250 Quoi ? - J'ai dit : passe-moi tes clopes. 64 00:12:05,410 --> 00:12:10,120 Comment ça ? - Les cigarettes. Passe-moi tes cigarettes. 65 00:12:17,500 --> 00:12:19,660 Regarde. - HĂ©, laisse-le tranquille. 66 00:12:19,830 --> 00:12:22,290 Écoute, tu parles que si je te le dis. 67 00:12:24,040 --> 00:12:27,330 C'est maintenant Ă  moi. T'en auras deux par jour. 68 00:12:27,500 --> 00:12:29,500 Ton prochain paquet sera Ă  nouveau Ă  moi. 69 00:12:47,160 --> 00:12:50,500 Momo s'en occupe. Il donnera Ă  chacun une part. 70 00:13:04,250 --> 00:13:06,830 T'as trĂšs faim ? - Oui. 71 00:13:30,250 --> 00:13:34,120 Regarde frĂ©rot, ça a du goĂ»t. Il y a des Ă©pices. 72 00:13:41,500 --> 00:13:42,750 KaĂŻ, assieds-toi. 73 00:13:43,620 --> 00:13:45,830 Mais pas par terre. - Mais oĂč alors ? 74 00:13:46,910 --> 00:13:50,120 Regarde, c'est rangĂ© aprĂšs tout. RangĂ©, c'est rangĂ©. 75 00:13:50,290 --> 00:13:53,120 Bon, maintenant tu nettoies le sol. 76 00:13:53,290 --> 00:13:56,540 C'est quoi, putain ? Tu m'as dit de nettoyer et je l'ai fait. 77 00:13:56,700 --> 00:13:59,660 Nettoyer, c'est mettre dans la poubelle. Prends un bidon... 78 00:13:59,830 --> 00:14:01,580 La prochaine fois tu devrais dire... 79 00:14:02,290 --> 00:14:04,700 Les parents de Johan continuent de t'appeler, toi aussi ? 80 00:14:06,160 --> 00:14:07,750 Non, pourquoi ? 81 00:14:08,620 --> 00:14:11,700 Ils veulent parler Ă  Johan, mais il refuse. 82 00:14:13,290 --> 00:14:17,000 Il ne doit pas appeler, alors. On peut pas le forcer Ă  leur parler. 83 00:14:17,160 --> 00:14:18,620 Non, mais ça m'embĂȘte. 84 00:14:20,500 --> 00:14:24,910 Comment va notre nouveau ? - Je sais pas, je n'arrive pas Ă  le joindre. 85 00:14:29,370 --> 00:14:31,120 Tu veux boire ? - Non. 86 00:14:35,830 --> 00:14:38,410 Bizarre, non ? Une semaine avec un jour fĂ©riĂ©. 87 00:14:40,250 --> 00:14:43,040 Aucune idĂ©e, ça fait un bail que je festoie plus. 88 00:14:49,580 --> 00:14:53,370 Dis-moi, t'as des nouvelles des parents de Momo ? 89 00:14:53,500 --> 00:14:56,750 Non, seulement sa sƓur, qui a appelĂ©. 90 00:14:56,910 --> 00:15:00,910 Elle dit qu'ils ont Ă©tĂ© au Maroc ces trois derniers mois. Par honte. 91 00:15:01,250 --> 00:15:02,750 Tu peux croire ça ? 92 00:15:28,250 --> 00:15:30,700 DĂ©gage, Liam. - Allez, Liam. 93 00:15:51,580 --> 00:15:52,700 Petit. 94 00:15:55,290 --> 00:15:56,500 Nous voilĂ . 95 00:15:58,500 --> 00:16:01,830 Comment ça va, mon gars ? Ça va, mon pote ? 96 00:16:02,160 --> 00:16:03,830 Salut, nous voilĂ . 97 00:16:04,250 --> 00:16:07,330 Peut-on savoir ce que vous faites ici ? - Je viens dire bonjour Ă  mon fils. 98 00:16:07,500 --> 00:16:09,700 Vous faites mieux de quitter les lieux. 99 00:16:25,580 --> 00:16:27,000 Sale singe. 100 00:17:28,500 --> 00:17:31,250 Putain, il a Ă  nouveau chiĂ© dans son pantalon. 101 00:17:54,580 --> 00:17:55,700 Liam ? 102 00:17:58,830 --> 00:18:00,000 Liam ? 103 00:19:31,500 --> 00:19:35,250 ArrĂȘtez, ça suffit. 104 00:19:36,120 --> 00:19:40,910 Tout le monde se tait, maintenant. OK ? C'est pas la faute Ă  Liam. 105 00:19:42,290 --> 00:19:45,290 Je vais le chercher et je veux pas entendre un mot. 106 00:19:46,410 --> 00:19:49,040 Momo, je te le jure ! 107 00:19:54,750 --> 00:19:58,410 Allez, viens. Tu t'en fous de ces gars, c'est pas ta faute. 108 00:20:12,410 --> 00:20:14,580 Papa, le petit. 109 00:20:16,120 --> 00:20:19,950 Putain, descends. Descends, je te dis. 110 00:20:20,120 --> 00:20:25,620 Descends et reste lĂ , putain. 111 00:20:29,500 --> 00:20:36,330 T'as rien de plus, espĂšce de ratĂ© ? Mon homme fait mieux que ça. 112 00:20:36,500 --> 00:20:40,040 Vas-y. Allez, vas-y. 113 00:20:51,410 --> 00:20:53,700 Qui es-tu et quel Ăąge as-tu ? 114 00:20:55,500 --> 00:20:58,500 Tu le sais dĂ©jĂ , non ? - Oui. 115 00:20:59,500 --> 00:21:03,620 On fait ça Ă  chaque fois pour marquer le dĂ©but de l'entretien. 116 00:21:09,580 --> 00:21:13,000 Oui ? - Je suis Liam GussĂ© et j'ai 17 ans. 117 00:21:13,830 --> 00:21:16,200 Et depuis combien de temps tu es ici ? 118 00:21:16,370 --> 00:21:19,120 Ben... depuis un moment dĂ©jĂ . 119 00:21:21,290 --> 00:21:23,830 5 mois et 8 jours. 120 00:21:26,120 --> 00:21:29,580 Oui. - Qu'est-ce que t'as Ă  dire aujourd'hui ? 121 00:21:36,750 --> 00:21:38,370 Rien. 122 00:21:39,290 --> 00:21:41,370 T'as bien quelque chose Ă  dire. 123 00:21:43,250 --> 00:21:47,500 Non, j'ai rien Ă  dire. - T'as regardĂ© la tĂ©lĂ©vision ? 124 00:21:53,500 --> 00:21:56,580 Liam, t'as fait quoi ce week-end ? 125 00:21:56,750 --> 00:21:58,580 Je sais pas. 126 00:21:59,580 --> 00:22:01,200 Je suis allĂ© voir les chevaux avec Juh. 127 00:22:01,370 --> 00:22:04,830 C'est quelque chose, aller voir les chevaux. C'est qui Juh ? 128 00:22:07,500 --> 00:22:10,160 Johan. Je l'appelle Juh. - Pourquoi ? 129 00:22:14,250 --> 00:22:15,700 Comme ça. 130 00:22:19,000 --> 00:22:20,620 C'est entre lui et moi. 131 00:22:27,500 --> 00:22:30,750 Qu'est-ce t'as Ă  regarder ? - Pourquoi ? Je pose une question... 132 00:22:30,910 --> 00:22:35,120 Mais tu poses des putains de questions. Quoi ? T'as fait quoi ce week-end ? 133 00:22:35,290 --> 00:22:39,870 Moi ? J'ai Ă©tĂ©... - Je m'en fous. Je m'en fous royalement. 134 00:22:40,040 --> 00:22:42,200 Moi, je pose les questions. - J'en ai marre. 135 00:22:42,370 --> 00:22:46,700 Non, reste ici. Reviens, Liam. Merde. 136 00:22:48,290 --> 00:22:50,370 Tu restes ici avec moi, OK ? 137 00:22:51,500 --> 00:22:54,200 Je veux t'aider, mais tu dois le permettre. 138 00:22:54,370 --> 00:22:56,540 Je parle depuis des mois Ă  un mur. 139 00:22:56,700 --> 00:22:58,950 Parle juste un peu de toi-mĂȘme. 140 00:22:59,120 --> 00:23:00,750 Qu'est-ce que tu penses ? - C'est tout. 141 00:23:00,910 --> 00:23:03,450 Tu crois que c'est facile ? - J'ai pas dit ça, non ? 142 00:23:03,580 --> 00:23:09,830 Je peux pas voir mes parents et je suis coincĂ© ici. Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? 143 00:23:10,290 --> 00:23:11,290 Pauvre conne. 144 00:23:12,160 --> 00:23:13,750 Quoi ? Je travaille. 145 00:23:17,040 --> 00:23:18,580 Qu'est-ce que tu dis ? 146 00:23:19,620 --> 00:23:21,500 Pourquoi je devrais dĂ©mĂ©nager ? 147 00:23:23,830 --> 00:23:26,750 C'est toi qui es parti. T'as quelqu'un d'autre. 148 00:23:58,120 --> 00:24:01,120 Qu'est-ce que tu fous ? - Sens ça. Sens. 149 00:24:02,370 --> 00:24:05,830 Trop tranchant. - Ouais. J'aiguise juste le cĂŽtĂ©. 150 00:24:06,000 --> 00:24:08,250 Comme ça, il sera drĂŽlement tranchant. - Tu vas en faire quoi ? 151 00:24:08,410 --> 00:24:10,580 Je sais pas encore. 152 00:24:15,750 --> 00:24:18,250 C'est comme ça. Regarde. 153 00:24:19,620 --> 00:24:23,040 Tu vois ? Va pas trop vite. 154 00:24:24,370 --> 00:24:28,120 Regarde si c'est bien droit. Comme ça, tu vois ? 155 00:24:30,000 --> 00:24:31,750 Il y a une bosse ici. 156 00:24:45,040 --> 00:24:46,500 C'est la mĂȘme chose chaque semaine. 157 00:24:50,000 --> 00:24:53,450 Qu'il Ă©tait chiant, ce cours. - Super chiant. 158 00:24:53,580 --> 00:24:57,200 Incroyable. - Super chiant. 159 00:24:57,370 --> 00:24:59,120 Tu parles comme une fille. 160 00:25:01,580 --> 00:25:03,000 Quoi ça ? 161 00:25:03,580 --> 00:25:06,580 Je te ferai voir qui parle comme une fille. Connard. 162 00:25:08,250 --> 00:25:11,410 On en reparlera demain. Fuck off. 163 00:25:33,250 --> 00:25:36,700 T'as dĂ©jĂ  commencĂ©. - Regarde qui est lĂ . 164 00:25:37,410 --> 00:25:38,830 Continue Ă  frapper. 165 00:25:40,700 --> 00:25:42,580 Et t'en as fait combien ? 166 00:25:43,160 --> 00:25:44,830 63. - 63 ? 167 00:25:45,290 --> 00:25:46,580 En une seule fois ? 168 00:25:47,700 --> 00:25:49,000 C'est suffisant. 169 00:25:54,580 --> 00:25:56,370 Allez, tu auras dĂ» dĂ©jĂ  commencer. 170 00:25:56,580 --> 00:25:59,580 Gauche, gauche, droite. Gauche, gauche, droite. 171 00:25:59,910 --> 00:26:01,500 Plus fort, plus fort. 172 00:26:01,620 --> 00:26:05,250 Allez, je sens rien. Plus fort, plus fort. Allez. 173 00:26:05,410 --> 00:26:07,870 Je vais faire ça avec lui. - Oui, oui, bien. Allez. 174 00:26:08,040 --> 00:26:11,950 Je vais faire ça avec lui. - Reste lĂ  et continue Ă  t'exercer sur le sac. 175 00:26:12,120 --> 00:26:13,580 Gauche, gauche, droite. 176 00:26:13,750 --> 00:26:16,500 Non, pas de coups, Momo. 177 00:26:17,910 --> 00:26:19,080 Tu frappes uniquement. 178 00:26:19,250 --> 00:26:22,700 ArrĂȘte. ArrĂȘte ça. ArrĂȘte. ArrĂȘte. Tu frappes uniquement. 179 00:26:23,290 --> 00:26:27,120 ArrĂȘte de cogner. HĂ©, calme-toi. 180 00:26:27,290 --> 00:26:31,500 ArrĂȘte. Momo, tu frappes uniquement. OK ? 181 00:27:06,700 --> 00:27:08,580 OĂč est Bert ? 182 00:27:59,410 --> 00:28:01,500 Et pour le Momo... 183 00:28:03,040 --> 00:28:06,040 Merci, frĂ©rot. - C'est bon. Maintenant le reste est Ă  moi. 184 00:28:18,700 --> 00:28:20,830 Jos, tu veux un Ɠuf ? 185 00:28:22,500 --> 00:28:25,700 C'Ă©tait quoi tout çà tout Ă  l'heure ? - Quoi ? Rien. 186 00:28:26,830 --> 00:28:30,910 Vous saviez que ça arriverait ? - Non. 187 00:28:32,120 --> 00:28:33,620 Johan ? 188 00:28:36,500 --> 00:28:37,500 Oui ? 189 00:28:39,000 --> 00:28:40,250 Putain. 190 00:28:43,000 --> 00:28:44,250 Bande de connards. 191 00:28:44,410 --> 00:28:46,700 Connards ? - Il appelle qui, un connard ? 192 00:28:48,830 --> 00:28:51,080 Il est toujours en colĂšre. On avait rien Ă  voir avec ça. 193 00:28:51,250 --> 00:28:52,500 Qu'il aille se faire foutre. 194 00:28:53,370 --> 00:28:57,910 C'est dĂ©gueu, ces Ɠufs. - Toi t'es dĂ©gueu et ce que dit Jos aussi. 195 00:29:23,290 --> 00:29:24,500 Glouton. 196 00:29:27,500 --> 00:29:30,290 T'emmĂšnes Jimmy pour une balade ? - Oui, d'accord. 197 00:29:32,290 --> 00:29:33,830 Tu prends celui-ci ? - Oui. 198 00:29:37,120 --> 00:29:38,370 Viens. 199 00:29:38,700 --> 00:29:40,830 Allez. - Viens. 200 00:29:45,700 --> 00:29:49,370 Johan ne venait-il pas ? - Est-ce que je sais. 201 00:29:54,830 --> 00:29:58,830 J'adore les chatons. - Qu'est-ce que tu veux dire ? 202 00:29:59,500 --> 00:30:03,540 Les tout petits chats. Ils sont trĂšs doux et... 203 00:30:03,700 --> 00:30:06,200 Je sais ce qu'est un chaton, mais tu veux dire quoi ? 204 00:30:06,370 --> 00:30:10,000 On en a quelques-uns dans la grange. Des petits chatons. 205 00:30:10,370 --> 00:30:12,660 Vraiment petits. 206 00:30:12,830 --> 00:30:16,200 Tu veux aller voir ? - Oui, bien sĂ»r. 207 00:30:16,370 --> 00:30:19,200 On peut y aller maintenant. Viens. - Maintenant ? 208 00:30:19,370 --> 00:30:23,000 Oui, viens. Range seulement ton assiette. 209 00:30:33,830 --> 00:30:35,700 Regarde. 210 00:30:38,830 --> 00:30:44,700 Je pourrais vouloir brĂ»ler ça, je pense. - Quoi ? 211 00:30:46,250 --> 00:30:49,250 Je vais encore attendre. Mais plus tard. 212 00:30:52,000 --> 00:30:55,290 Tu veux le tenir ? Tiens. 213 00:31:26,120 --> 00:31:27,830 Qu'est-ce que t'as fait ? 214 00:32:09,700 --> 00:32:11,370 Ma mĂšre est une pute. 215 00:32:16,160 --> 00:32:19,910 Les gars venaient chez nous pour baiser ma mĂšre. 216 00:32:24,830 --> 00:32:28,500 Quand j'Ă©tais petit, je m'en rendais pas compte, mais maintenant si. 217 00:32:35,700 --> 00:32:40,500 Un jour, je suis allĂ© voir et il y avait un type allongĂ© sur elle. 218 00:32:41,750 --> 00:32:43,750 Elle Ă©tait en train de crier. 219 00:32:46,620 --> 00:32:49,290 Je pensais qu'ils lui faisaient mal. 220 00:32:54,500 --> 00:32:56,500 J'ai vraiment flippĂ©. 221 00:33:03,500 --> 00:33:06,120 Mon pĂšre organisait tout ça. 222 00:33:11,250 --> 00:33:14,620 Il baisait ma mĂšre quand elle Ă©tait assommĂ©e. 223 00:33:18,040 --> 00:33:21,830 J'ai une cicatrice sur ma lĂšvre ici. T'avais remarquĂ© ? 224 00:33:22,000 --> 00:33:26,040 C'est quand il m'a battu. En plein visage, avec toutes ses bagues. 225 00:33:26,250 --> 00:33:28,120 Ma dent a traversĂ© ma lĂšvre. 226 00:33:30,370 --> 00:33:32,580 Et ma mĂšre rigolait. 227 00:33:34,040 --> 00:33:37,580 Elle venait d'ĂȘtre violĂ©e et elle se moquait de moi. 228 00:33:40,370 --> 00:33:42,160 C'est elle la pire de tous. 229 00:33:47,040 --> 00:33:49,120 Droit comme une flĂšche. 230 00:33:49,290 --> 00:33:51,580 Oui, c'est ça. Doucement avec les jambes. 231 00:33:51,750 --> 00:33:54,370 Essaie tout seul, Liam. - Non. 232 00:33:54,500 --> 00:33:55,750 Une... - Non. 233 00:33:55,910 --> 00:33:57,910 T'y arriveras, allez. Essaie. 234 00:34:02,160 --> 00:34:05,120 Je te tiens, je te tiens. C'est bien. 235 00:34:05,290 --> 00:34:07,000 Allez, continue. 236 00:34:08,120 --> 00:34:10,200 Tu penses en ĂȘtre incapable. Aie confiance en toi. 237 00:34:10,370 --> 00:34:11,870 Allez, les jambes plus en haut. 238 00:34:12,040 --> 00:34:15,750 Forme une flĂšche avec tes bras. Oui, encore une fois. Retourne-toi. 239 00:34:24,290 --> 00:34:26,500 Allez, les gars. - HĂ©, allez. 240 00:34:26,700 --> 00:34:28,870 Non, allez. - ArrĂȘtez, arrĂȘtez. 241 00:34:29,040 --> 00:34:32,750 Prends ce qu'il te faut. Je vais t'en donner. 242 00:34:32,910 --> 00:34:34,660 Va sous la douche. Allez ! 243 00:34:34,830 --> 00:34:40,000 Qui n'a pas encore de shampoing ? Laisse-le tranquille. Va te doucher. 244 00:34:40,160 --> 00:34:44,000 Va t'habiller. - Toi aussi, Noah. Noah, terminĂ©. 245 00:34:44,160 --> 00:34:48,370 Erwin, terminĂ©. Erwin, c'est terminĂ©. 246 00:35:09,290 --> 00:35:13,410 Regarde, j'y arrive. Une belle courbe. 247 00:35:14,830 --> 00:35:16,290 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 248 00:35:25,290 --> 00:35:28,500 Vraiment ? Pauvre con. - Qu'est-ce que tu veux ? 249 00:35:28,620 --> 00:35:31,000 OĂč est le pĂ©dĂ© d'il y a quelques mois ? 250 00:35:31,160 --> 00:35:33,870 Il est parti, non ? Quoi, je devrais ĂȘtre intimidĂ© ? 251 00:35:34,040 --> 00:35:35,000 Alors ? - Liam. 252 00:35:35,160 --> 00:35:39,830 Regarde ça, c'est blanc. Pas brun, pas noir. Macaque. 253 00:35:40,000 --> 00:35:41,410 Tu vas le regretter. 254 00:35:47,500 --> 00:35:49,910 C'Ă©tait quoi ? - Rien... 255 00:35:51,620 --> 00:35:53,620 Tu vas bien ? - Oui, ça va. 256 00:35:55,410 --> 00:35:57,120 Quoi ? 257 00:36:03,040 --> 00:36:05,830 Pourquoi t'as souillĂ© ton pantalon, hier ? 258 00:36:07,370 --> 00:36:08,750 Je sais pas. 259 00:36:09,620 --> 00:36:12,290 C'Ă©tait quand la premiĂšre fois que tu as fait çà ? 260 00:36:13,750 --> 00:36:15,620 Je sais pas. 261 00:36:16,700 --> 00:36:18,580 Au jardin d'enfants. 262 00:36:20,700 --> 00:36:25,910 Le prof m'avait giflĂ© parce que j'avais poussĂ© un gosse dans une poubelle. 263 00:36:30,040 --> 00:36:32,500 AprĂšs, j'ai souvent chiĂ© dans mon pantalon. 264 00:36:33,580 --> 00:36:37,500 Ça les dĂ©goĂ»tait tous. Comme ça ils me laisseraient tranquille. 265 00:36:39,580 --> 00:36:42,120 Ils en disaient quoi, tes parents ? 266 00:36:44,370 --> 00:36:45,580 Rien. 267 00:36:46,410 --> 00:36:47,750 Ils me frappaient au visage. 268 00:36:49,000 --> 00:36:54,000 Viens, on y va. - Madame ? 269 00:36:55,040 --> 00:36:58,580 Quoi ? - Je peux vous parler de Liam un instant ? 270 00:36:59,120 --> 00:37:01,330 Qu'est-ce que t'as encore fait ? - Il n'a rien fait. 271 00:37:01,500 --> 00:37:05,540 Juste deux mots entre vous et moi. Ça sera pas long. Suivez-moi dans mon bureau. 272 00:37:05,700 --> 00:37:09,540 Ne me touche pas, mec. Tu veux un coup de poing dans la gueule ? 273 00:37:09,700 --> 00:37:14,950 Tu vois pas mon mec dans l'auto ? Il tolĂšre pas que d'autres hommes me parlent. 274 00:37:15,120 --> 00:37:16,500 EspĂšce d'idiot. 275 00:37:20,290 --> 00:37:23,290 Viens. C'est si difficile d'ĂȘtre prĂȘt ? 276 00:37:26,250 --> 00:37:28,500 Ton cartable. Allez. - Maintenant monte. 277 00:37:28,620 --> 00:37:30,830 Il voulait Ă  nouveau quoi, cet abruti ? 278 00:37:31,910 --> 00:37:36,500 Mon dieu, il sait rien faire ce gamin. Il fout partout la merde. 279 00:37:54,700 --> 00:37:58,120 Dis, çà ira, toi. 280 00:37:58,290 --> 00:38:00,870 Tiens, voilĂ  un peu de merde Ă  la figure. 281 00:38:01,040 --> 00:38:05,620 C'est quoi ce bordel ? Mince, ça pue. 282 00:38:09,500 --> 00:38:11,370 Un peu de merde dans ta bouche. 283 00:38:16,700 --> 00:38:18,000 Comment ça va ? 284 00:38:19,620 --> 00:38:21,120 Ça va. 285 00:38:25,830 --> 00:38:28,830 Ça va ici, mais je prĂ©fĂ©rerais ĂȘtre chez moi. 286 00:38:30,580 --> 00:38:32,700 C'Ă©tait mieux chez toi ? 287 00:38:34,700 --> 00:38:36,830 Non, mais c'est chez moi, non ? 288 00:38:44,120 --> 00:38:46,830 T'es allĂ© voir les chevaux, aujourd'hui ? - Oui. 289 00:38:49,000 --> 00:38:52,500 Oui, c'est bien. Je les aimes beaucoup, ces animaux. 290 00:38:59,580 --> 00:39:02,540 J'aimerais vraiment aller Ă  l'Ă©cole. 291 00:39:02,700 --> 00:39:04,580 On est en train d'Ă©tudier ça. 292 00:39:10,120 --> 00:39:11,700 J'aimerais arrĂȘter maintenant. - OK. 293 00:39:12,830 --> 00:39:15,370 Je suis en session, je peux pas parler. 294 00:39:16,250 --> 00:39:18,540 Liam, reviens. Juste une minute. 295 00:39:18,700 --> 00:39:20,830 Je t'appelle aprĂšs le travail. 296 00:39:22,120 --> 00:39:24,120 Entre et ferme la porte. 297 00:39:35,250 --> 00:39:37,500 Je peux avoir ton casque ? 298 00:39:39,580 --> 00:39:40,580 Oui. 299 00:39:43,120 --> 00:39:44,700 Mets-le sur ta tĂȘte. 300 00:40:54,120 --> 00:40:56,330 Finis de manger. - Non. 301 00:40:56,500 --> 00:40:58,540 LĂšches-toi le visage, putain ! - Vache. 302 00:40:58,700 --> 00:41:02,080 Ferme ta gueule et finis ta soupe. Et lĂšches-toi le visage ! 303 00:41:02,250 --> 00:41:05,830 LĂšches cette putain de soupe de ton visage ! 304 00:41:15,830 --> 00:41:17,830 Salut, fiston. 305 00:41:18,700 --> 00:41:22,000 Essuie-toi le visage. Quel bordel. 306 00:41:29,000 --> 00:41:32,120 LĂšve-toi, toi. Allez, salope. 307 00:41:33,250 --> 00:41:36,830 Allez, putain. LĂšve-toi. Allez. 308 00:41:38,700 --> 00:41:42,080 HĂ©, ouvre les yeux. Ouvre les yeux ! 309 00:41:42,250 --> 00:41:45,120 Maman. Cherche un peu d'eau. Vas-y. 310 00:41:45,500 --> 00:41:47,080 Allez, Maman. 311 00:41:47,250 --> 00:41:49,830 Ouvre les yeux. Allez. 312 00:41:52,700 --> 00:41:54,830 Allez. Allez. 313 00:42:39,160 --> 00:42:41,830 Calme-toi. 314 00:42:53,120 --> 00:42:54,830 Allez vous faire foutre. 315 00:42:55,000 --> 00:42:57,700 Non, non, non. 316 00:43:00,000 --> 00:43:05,330 Non, lĂąchez-moi, bande de cons. EspĂšces de cons. 317 00:43:05,500 --> 00:43:08,500 Non, non. 318 00:43:10,500 --> 00:43:15,250 Vous me faites mal. Putain, je vais vous tuer. 319 00:43:18,120 --> 00:43:20,370 Foutez le camp. 320 00:43:25,500 --> 00:43:28,500 Foutez le camp. Foutez le camp. 321 00:43:28,700 --> 00:43:31,700 Je vais vous tuer. 322 00:43:32,120 --> 00:43:37,700 Foutez le camp. Laisse-moi sortir. Foutez le camp. 323 00:44:21,250 --> 00:44:22,700 Salut, Jos. 324 00:44:24,580 --> 00:44:27,000 Oui, bien. En train d'empaqueter. 325 00:44:29,370 --> 00:44:34,000 Oui, je suis allĂ©e chez le docteur. C'est moins enflĂ©, mais il y a un sacrĂ© bleu. 326 00:44:34,370 --> 00:44:36,250 Et toi ? 327 00:44:39,620 --> 00:44:42,410 Une seconde, je te mets sur le haut-parleur. Attends. 328 00:44:43,580 --> 00:44:45,250 Tu m'entends ? 329 00:44:47,120 --> 00:44:50,700 Tu m'entends ? - Oui, trĂšs clairement. 330 00:44:51,040 --> 00:44:53,160 Et Liam ? 331 00:44:53,910 --> 00:44:56,830 Il est puni. 332 00:44:57,000 --> 00:45:01,500 Mais ça va. Il le regrette. 333 00:45:01,620 --> 00:45:05,290 J'ai en fait une question. - Oui ? 334 00:45:06,250 --> 00:45:10,830 On part demain en excursion, il devrait venir avec nous, je pense. 335 00:45:17,620 --> 00:45:22,500 Oui, c'est d'accord. C'est d'accord. Ça lui fera du bien. Fais ça. 336 00:45:26,040 --> 00:45:29,290 Tiens, Liam, des vĂȘtements propres. On part en excursion. 337 00:45:34,910 --> 00:45:36,500 Jos ? 338 00:45:40,040 --> 00:45:42,410 Je pourrais appeler chez moi ? 339 00:45:46,290 --> 00:45:47,410 Tiens. 340 00:46:14,120 --> 00:46:17,120 Ils sont pas lĂ , je pense. - Non. 341 00:46:22,370 --> 00:46:24,500 Tu sais, Liam. 342 00:46:24,620 --> 00:46:29,540 On a tous deux cĂŽtĂ©s, comme une piĂšce de monnaie. Comme le jour et la nuit. 343 00:46:29,700 --> 00:46:33,330 Un cĂŽtĂ© est bon, l'autre est... 344 00:46:33,500 --> 00:46:34,910 moins bon. 345 00:46:35,830 --> 00:46:41,120 Toi aussi t'as un bon cĂŽtĂ©. Plus fort mĂȘme que le cĂŽtĂ© nuit, je pense. 346 00:46:42,500 --> 00:46:45,700 Je pense que t'es vraiment un bon gars, Liam. 347 00:46:49,000 --> 00:46:52,000 Bon, change-toi, OK ? 348 00:47:01,830 --> 00:47:05,700 Attends, je suis pas prĂȘte. Merci. 349 00:47:10,580 --> 00:47:12,500 Mais j'y arriverai pas. 350 00:47:12,700 --> 00:47:14,080 J'ose pas. 351 00:47:14,250 --> 00:47:16,830 Prends ça. - J'ose vraiment pas. 352 00:47:18,410 --> 00:47:21,750 C'est pas dangereux. Il faut juste oser. - En une seule fois ? 353 00:47:22,000 --> 00:47:26,870 Vas-y, en une fois. Tu verras par toi-mĂȘme. - J'ose pas. 354 00:47:27,040 --> 00:47:30,500 Si, Pauline. Il faut juste attraper et sauter. 355 00:47:30,620 --> 00:47:32,660 Pourquoi c'est pas... 356 00:47:32,830 --> 00:47:34,290 C'est bien, Pauline. 357 00:47:38,160 --> 00:47:39,750 Fuck you. 358 00:47:41,040 --> 00:47:44,750 Salaud. ArrĂȘte ça. ArrĂȘte ça, vraiment. 359 00:47:44,910 --> 00:47:49,290 ArrĂȘte, salaud. ArrĂȘte de pisser. - ArrĂȘte. 360 00:47:51,000 --> 00:47:55,250 Tu fais ça aussi chez toi ? C'est normal, tu penses ? 361 00:47:55,410 --> 00:47:57,000 Bon, continue. DĂ©gage. 362 00:47:57,160 --> 00:47:59,000 LĂ , Ă  cĂŽtĂ© de toi. - OĂč ça ? 363 00:48:16,120 --> 00:48:17,620 C'est bien. 364 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 Il est mort de peur, je parie. 365 00:48:29,700 --> 00:48:32,160 Oui, viens. - Quoi, c'est bloquĂ© ? 366 00:48:42,120 --> 00:48:44,410 Ça va ? - C'Ă©tait bizarre. 367 00:48:49,700 --> 00:48:53,000 Pauline, Pauline, Pauline 368 00:48:53,160 --> 00:48:56,290 J'ai vu tes fesses. 369 00:48:58,290 --> 00:49:01,500 Pauline, Pauline, Pauline 370 00:49:03,410 --> 00:49:06,410 J'ai vu tes fesses. 371 00:49:09,160 --> 00:49:11,000 C'Ă©tait peut-ĂȘtre clandestine. 372 00:49:11,160 --> 00:49:15,370 Pauline, Pauline, Pauline J'ai vu tes fesses. 373 00:49:29,000 --> 00:49:31,450 Fredo, Fredo 374 00:49:31,580 --> 00:49:36,750 Fredo, Fredo, Fredo 375 00:49:37,160 --> 00:49:39,830 C'est un pĂ©do 376 00:49:45,750 --> 00:49:48,580 Maintenant une chanson sur toi-mĂȘme. - Noah zĂ©ro. 377 00:49:48,750 --> 00:49:50,910 Noah zĂ©ro - Noah zĂ©ro 378 00:49:58,500 --> 00:50:01,580 Sois prudent, hĂ© ? - Je le suis toujours. 379 00:50:01,750 --> 00:50:05,000 Tu le connais, il va laisser tomber. 380 00:50:55,830 --> 00:50:57,370 Liam ? 381 00:51:00,910 --> 00:51:02,410 Liam. 382 00:51:05,500 --> 00:51:07,250 Liam. 383 00:51:10,000 --> 00:51:12,330 Jos. Jos. 384 00:51:12,500 --> 00:51:13,700 David. 385 00:51:14,500 --> 00:51:18,370 Jos, viens ici. Au secours. 386 00:51:20,120 --> 00:51:21,500 Au secours. 387 00:51:22,370 --> 00:51:24,370 Au secours, Jos. 388 00:51:26,250 --> 00:51:28,450 David, Jos. 389 00:51:28,580 --> 00:51:30,830 Aidez-moi, s'il vous plaĂźt. 390 00:51:31,830 --> 00:51:34,120 Je l'ai, dĂ©tache-le. 391 00:51:51,250 --> 00:51:53,450 Oh, il est ici. 392 00:51:53,580 --> 00:51:56,950 Mon... Oh mon gamin. 393 00:51:57,120 --> 00:52:01,500 Montre-moi ça. Tu nous as vraiment fait trĂšs peur. 394 00:52:03,290 --> 00:52:05,250 T'as rien Ă  dire Ă  ta maman ? 395 00:52:06,370 --> 00:52:08,580 Viens, embrasse-moi. 396 00:52:09,500 --> 00:52:12,000 Mais qu'est-ce que t'as ? - OĂč est Papa ? 397 00:52:12,500 --> 00:52:17,700 Papa attend au parking. Vas-y, si tu veux le voir. 398 00:52:28,040 --> 00:52:31,450 Pourquoi il monte pas ? Je lui manque pas ? 399 00:52:31,580 --> 00:52:36,250 Si, tu lui manque. Il parle que de ça. Quand tu reviendras Ă  la maison etc., etc. 400 00:52:36,750 --> 00:52:39,290 Mais tu sais, il reste un homme. 401 00:52:41,700 --> 00:52:44,700 T'as ta propre tĂ©lĂ© ? Tu regardes beaucoup ? 402 00:52:45,500 --> 00:52:47,500 Pourquoi tu rĂ©ponds pas quand j'appelle ? 403 00:52:48,120 --> 00:52:51,120 T'as appelĂ© ? - Oui, trois fois. 404 00:52:51,700 --> 00:52:56,250 J'ai pas vu, je pense. On est toujours si pris. Tu connais ça. 405 00:52:56,410 --> 00:53:01,200 Dis, on ne reçoit plus d'allocation familiale. C'est pas bizarre ? 406 00:53:01,370 --> 00:53:03,660 Il est dans une institution, non ? Chez qui ça ira, alors ? 407 00:53:03,830 --> 00:53:05,580 Je suis fatiguĂ©. 408 00:53:06,830 --> 00:53:10,200 On va le laisser se reposer. - Mais je viens d'arriver. 409 00:53:10,370 --> 00:53:12,830 Il a besoin de dormir. - Je peux rester un peu plus. 410 00:53:13,000 --> 00:53:16,080 Je suis sa mĂšre, c'est Ă  moi de dĂ©cider quand je rentre. 411 00:53:16,250 --> 00:53:18,830 Je suis ici pour le voir, aprĂšs tout ce qu'il a vĂ©cu. 412 00:53:19,000 --> 00:53:25,080 Laisse-moi tranquille. Me touche pas. - Je vous toucherai pas, mais faut partir. 413 00:53:25,250 --> 00:53:31,200 C'est Ă  cause de vous qu'il a essayĂ© de se pendre. Il a pas fait ça Ă  la maison. 414 00:53:31,370 --> 00:53:34,200 Vous allez faire quoi ? Lui gĂącher la vie ? Mon fils ? 415 00:53:34,370 --> 00:53:37,540 Vous voulez le dĂ©truire ? C'est ça votre intention ? 416 00:53:37,700 --> 00:53:40,450 Bas les pattes. 417 00:53:40,580 --> 00:53:47,410 Liam, rentre avec nous, putain. 418 00:55:37,120 --> 00:55:40,120 Vite, habille-toi. L'inspection, dĂ©pĂȘche-toi. 419 00:55:43,120 --> 00:55:45,250 Madame GussĂ© ? 420 00:55:51,700 --> 00:55:52,700 J'arrive. 421 00:55:55,370 --> 00:55:57,040 Oui oui, je viens. 422 00:55:59,370 --> 00:56:03,830 Que faites-vous ici encore ? - Je peux entrer. J'ai Ă©tĂ© envoyĂ©e par le PMS. 423 00:56:04,250 --> 00:56:07,830 Salut, Liam, comment ça va ? - Qu'est-ce qu' il a encore fait ? 424 00:56:09,580 --> 00:56:13,200 Liam n'a rien fait. À l'Ă©cole, ils s'inquiĂštent. 425 00:56:13,370 --> 00:56:18,370 Ces derniers temps il a l'air affamĂ© et il a souvent des ecchymoses. 426 00:56:18,580 --> 00:56:21,540 C'est en jouant, bien sĂ»r. D'oĂč ça viendrait sinon ? 427 00:56:21,700 --> 00:56:25,830 Ils disent aussi qu'il a des excrĂ©ments dans son pantalon. C'est pas en jouant. 428 00:56:26,000 --> 00:56:27,330 Tais-toi, sale chien. 429 00:56:27,500 --> 00:56:31,660 Qu'il a souvent des excrĂ©ments dans son pantalon et c'est pas parce qu'il joue. 430 00:56:31,830 --> 00:56:34,540 Qu'est-ce que tu veux dire ? L'Ă©cole dit que c'est pas bien ici ? 431 00:56:34,700 --> 00:56:40,450 Ils n'ont pas dit ça. Le PMS m'a simplement demandĂ© de faire une inspection. 432 00:56:40,580 --> 00:56:43,830 Et vous allez inspectez quoi ? Il est pas facile, vous savez. 433 00:56:44,000 --> 00:56:46,330 Ou le PMS vous l'a pas dit ? 434 00:56:46,500 --> 00:56:49,540 Pourquoi il n'est pas Ă  l'Ă©cole aujourd'hui ? - Il est malade. 435 00:56:49,700 --> 00:56:54,250 Vous avez vu le mĂ©decin ? - Il va venir. Je vous donnerai une note. 436 00:56:55,120 --> 00:56:57,660 Qu'y a-t-il ? - Une nouvelle inspection. 437 00:56:57,830 --> 00:57:00,250 Vous venez nous dire comment nous y prendre ? 438 00:57:01,000 --> 00:57:04,200 Je fais mon travail. S'il y a des plaintes, je dois vous rendre visite. 439 00:57:04,370 --> 00:57:05,950 Tais-toi, sale chien. 440 00:57:06,120 --> 00:57:09,250 Vous avez 5 minutes pour dire ce que vous avez Ă  dire. 441 00:57:10,580 --> 00:57:13,830 J'aimerais discuter avec Liam en tĂȘte-Ă -tĂȘte dans l'auto. 442 00:57:14,000 --> 00:57:15,660 Pourquoi ? - C'est bon, laisse-la. 443 00:57:15,830 --> 00:57:18,830 Liam, tu viens ? - Accompagne la sorciĂšre. 444 00:57:20,370 --> 00:57:23,370 Viens mon gars, on s'assoit juste dans l'auto. 445 00:57:45,370 --> 00:57:48,450 C'est le moment. C'est... C'est toi qui... 446 00:57:48,580 --> 00:57:52,250 Je sais ce qui se passe ici, mais c'est Ă  toi de me le dire. 447 00:57:55,500 --> 00:57:57,000 N'aie pas peur. 448 00:57:59,830 --> 00:58:03,700 On peut partir maintenant, mais ça dĂ©pend de toi. Je peux pas dĂ©cider pour toi. 449 00:58:08,000 --> 00:58:12,830 Tu sais, ta maman et ton papa... Tu me regardes ? 450 00:58:16,500 --> 00:58:20,250 C'est le moment de parler. Viens. Si tu veux, on part. 451 00:58:28,000 --> 00:58:29,120 Petit gars... 452 00:58:55,700 --> 00:58:58,250 T'aimes cette musique ? -Ça va. 453 00:58:59,700 --> 00:59:03,830 Madensuyu, deux gars de Gand. Un batteur et un guitariste. 454 00:59:08,830 --> 00:59:14,500 T'Ă©coutes quelle genre de musique ? - En gĂ©nĂ©ral du mĂ©tal. 455 00:59:23,120 --> 00:59:25,500 T'es content de revenir ? 456 00:59:36,000 --> 00:59:37,830 HĂ©, Liam. 457 00:59:38,700 --> 00:59:40,370 Tu m'as manquĂ©, frĂ©rot. 458 00:59:41,120 --> 00:59:45,080 HĂ©, Liam est revenu. - Liam est lĂ . Momo, lĂšve-toi. 459 00:59:45,250 --> 00:59:46,250 KaĂŻ, viens dire bonjour. 460 00:59:47,370 --> 00:59:51,120 C'est quoi, ça ? - Tu vas bien ? 461 00:59:52,000 --> 00:59:54,370 C'est quoi ? - Johan. 462 00:59:54,580 --> 00:59:57,580 HĂ©, mais c'est quoi... - Johan, arrĂȘte. ArrĂȘte. 463 00:59:58,000 --> 01:00:01,500 Tu t'es blessĂ© ? - Tu veux boire quelque chose ? 464 01:00:32,910 --> 01:00:35,500 Jos ? Toi aussi ? - Non, merci. 465 01:00:36,620 --> 01:00:39,120 Que se passe-t-il entre Momo et Liam ? 466 01:00:41,000 --> 01:00:43,540 Oui, c'est... - C'est dur, hein ? 467 01:00:43,700 --> 01:00:45,000 C'est horrible. 468 01:00:45,160 --> 01:00:47,750 Parfois c'est juste impossible. Ces deux-lĂ . 469 01:00:48,620 --> 01:00:50,330 Pour tout le groupe. - Oui. 470 01:00:50,500 --> 01:00:53,870 Ils me font peur, quand ils commencent. J'y arrive plus. 471 01:00:54,040 --> 01:00:57,200 Physiquement, je peux pas les sĂ©parer. - Moi non plus. 472 01:00:57,370 --> 01:01:02,120 Le mieux, c'est de continuer Ă  discuter. C'est tout ce qu'on peut faire, non ? 473 01:01:02,290 --> 01:01:06,500 Les derniers temps, je remarque que tu as vraiment peur. 474 01:01:06,750 --> 01:01:09,330 C'est... -Ça peut ĂȘtre dur, mais faut seulement... 475 01:01:09,500 --> 01:01:10,750 Et ils le savent, bien sĂ»r. 476 01:01:10,910 --> 01:01:16,000 Essayer de les sĂ©parer et d'avoir le dessus. 477 01:01:16,160 --> 01:01:21,370 David, ne le prends pas personnellement, c'est bien que tu joues avec eux... 478 01:01:21,500 --> 01:01:27,120 mais parfois t'es un peu trop enthousiaste, et ça peut dĂ©gĂ©nĂ©rer. 479 01:01:27,290 --> 01:01:29,250 Ça apporte la misĂšre. Ces gars sont si excitĂ©s. 480 01:01:29,410 --> 01:01:34,500 C'est bien que tu t'engages physiquement. Au football, au basketball. 481 01:01:34,620 --> 01:01:39,660 Mais tu rĂ©alises pas que comme avec les gamins ça finit toujours par une bagarre. 482 01:01:39,830 --> 01:01:44,040 C'est beaucoup d'Ă©nergie, on s'amuse, mais Ă  un certain moment ça fait la bagarre. 483 01:01:44,500 --> 01:01:47,580 Tu vois que ça va mal finir. - Tu sais ça dĂšs le dĂ©but. 484 01:01:47,750 --> 01:01:49,290 Faut pas les provoquer. 485 01:01:51,000 --> 01:01:52,750 Mais prends pas ça personnellement. 486 01:01:54,750 --> 01:01:56,040 Non, çà va, OK. 487 01:02:05,370 --> 01:02:07,290 Ah, les messieurs. - Messieurs. 488 01:02:09,500 --> 01:02:14,080 Mon film prĂ©fĂ©rĂ©, c'est Spider Man. Spider Man est un super-hĂ©ros. 489 01:02:14,250 --> 01:02:17,450 C'est un garçon qui a Ă©tĂ© piquĂ© par une araignĂ©e. 490 01:02:17,580 --> 01:02:22,540 Et c'est pour ça qu'il peut lancer de sa main des toiles d'araignĂ©e... 491 01:02:22,700 --> 01:02:25,450 et se balancer d'un bĂątiment Ă  un autre. 492 01:02:25,580 --> 01:02:28,580 Il a aussi une meilleure amie, et c'est Ă  l'Ă©cole... 493 01:02:28,750 --> 01:02:31,330 T'as pas parlĂ© du Bouffon vert. 494 01:02:31,500 --> 01:02:33,830 C'est un super-vilain. Si je dis ça... - Oui, c'est ok mec... 495 01:02:34,000 --> 01:02:37,580 Mais laisse-moi terminer. - Tu ferais mieux de la fermer. 496 01:02:37,750 --> 01:02:40,660 Il est en train de parler. - Ferme-la. 497 01:02:40,830 --> 01:02:41,870 Allez. 498 01:02:42,040 --> 01:02:44,830 Va t'asseoir, comme une bitch. - Chut. Et toi aussi. 499 01:02:45,120 --> 01:02:47,080 Quelqu'un d'autre ? - T'en sais rien du tout. 500 01:02:47,250 --> 01:02:49,120 Oui, Liam ? 501 01:02:50,370 --> 01:02:53,200 Mon film prĂ©fĂ©rĂ©, c'est Scalps. L'avez vu ? - On s'en fiche. 502 01:02:53,370 --> 01:02:54,830 Non. - C'est quoi ? 503 01:02:55,000 --> 01:02:58,080 C'est assez... - Ah, de nouveau le Tata... 504 01:02:58,250 --> 01:03:01,330 C'est un film assez vieux. Je l'ai vu 1000 fois. 505 01:03:01,500 --> 01:03:03,500 1000 fois. T'as comptĂ© ? - Laisse-le finir. 506 01:03:05,370 --> 01:03:08,660 On va s'Ă©couter les uns les autres ? - Oui, moi je veux Ă©couter. 507 01:03:08,830 --> 01:03:14,540 Il s'agit de soldats qui vont dans un village indien et tuent tout le monde. 508 01:03:14,700 --> 01:03:20,500 Ils leur coupent tous la tĂȘte et les accrochent Ă  leurs selles. 509 01:03:21,580 --> 01:03:24,000 C'est parano. - Mais c'est pas possible. 510 01:03:24,160 --> 01:03:27,250 Le mieux reste Ă  venir. Finalement, l'un s'Ă©chappe... 511 01:03:27,410 --> 01:03:32,660 et se venge sur ces soldats en les scalpant un par un. 512 01:03:32,830 --> 01:03:38,660 Mais vraiment, tous ces cow-boys... Ce sont tous des connards. 513 01:03:38,830 --> 01:03:42,080 S'il vous plaĂźt, les gars. 514 01:03:42,250 --> 01:03:45,540 Allez, on s'Ă©coute les uns les autres. 515 01:03:45,700 --> 01:03:50,370 Quelqu'un d'autre veut la parole ? - Moi. 516 01:03:51,830 --> 01:03:55,120 Raconte-nous, Johan. - Je dois aussi me lever. 517 01:03:57,250 --> 01:04:00,250 "Je dois aussi me lever ?" LĂšve-toi, c'est tout. 518 01:04:05,000 --> 01:04:10,580 En fait, c'est moi qui ai fait ce film. - Ouais, il veut toujours ĂȘtre spĂ©cial. 519 01:04:11,370 --> 01:04:13,950 Tu reçois pas assez d'attention ou quoi ? 520 01:04:14,120 --> 01:04:17,830 Non, il s'agit en fait de petits chatons. 521 01:04:18,250 --> 01:04:22,080 Et puis je les ai arrosĂ©s d'essence ou quelque chose comme ça. 522 01:04:22,250 --> 01:04:25,500 Il est fou, ce gars ou quoi, il arrose d'essence ? 523 01:04:27,250 --> 01:04:30,450 C'est super mignon. - Mais Madame, c'est pas normal, ça. 524 01:04:30,580 --> 01:04:35,290 La peau est super fine. - Johan, pas ça. 525 01:04:36,580 --> 01:04:38,120 Silence, tout le monde. 526 01:04:44,160 --> 01:04:45,750 Mettre le feu Ă  des chats, hein ? 527 01:04:45,910 --> 01:04:47,700 Toi lĂ  et toi lĂ -bas. 528 01:04:49,120 --> 01:04:53,540 LĂ -bas. Tout le monde s'assoit. 529 01:04:53,700 --> 01:04:56,370 Qu'est-ce qu'il se passe ? ArrĂȘtez. 530 01:05:05,580 --> 01:05:07,500 LĂąche-moi comme une garce. 531 01:05:11,000 --> 01:05:12,830 HĂ©, t'es Ă  ma place. 532 01:05:14,000 --> 01:05:15,580 Qu'est-ce que tu veux ? 533 01:05:17,250 --> 01:05:20,290 Tu veux ta place ? La voilĂ . 534 01:05:24,040 --> 01:05:26,660 Pense pas que t'en es dĂ©barrassĂ©. 535 01:05:26,830 --> 01:05:30,330 Liam. Liam, viens. 536 01:05:30,500 --> 01:05:32,830 Viens, par ici. Monte. 537 01:05:35,410 --> 01:05:36,580 Monte. 538 01:05:37,250 --> 01:05:42,250 Me touche pas. - Monte. Monte. Ça suffit. 539 01:05:46,250 --> 01:05:48,410 Je pensais qu'on avait progressĂ©. 540 01:05:51,250 --> 01:05:53,580 Je peux pas te sauver. Tu dois faire ça toi-mĂȘme. 541 01:05:56,370 --> 01:06:02,700 Le seul Ă  pouvoir trouver une façon pour toi d'ĂȘtre heureux c'est toi. 542 01:06:06,500 --> 01:06:10,830 Je veux ĂȘtre lĂ  pour toi, te guider, mais... 543 01:06:12,120 --> 01:06:14,370 Ă  la fin ça dĂ©pend de toi. 544 01:07:12,120 --> 01:07:15,120 Ferme ta gueule, putain, ou je te tranche la gorge. 545 01:07:16,500 --> 01:07:18,040 Baisse ton pantalon. 546 01:09:18,290 --> 01:09:21,620 Liam, oĂč t'es ? Liam. 547 01:09:23,370 --> 01:09:25,250 Liam, dĂ©solĂ©. 548 01:09:25,410 --> 01:09:26,500 Vraiment dĂ©solĂ© Gee. 549 01:09:28,290 --> 01:09:29,620 Momo est vraiment foutu. 550 01:09:31,250 --> 01:09:32,250 Liam. 551 01:09:33,290 --> 01:09:35,500 Il m'a aussi violĂ©. 552 01:09:35,620 --> 01:09:37,500 Gee, moi aussi j'ai peur de ce gars. 553 01:09:38,290 --> 01:09:39,290 DĂ©solĂ©. 554 01:10:10,120 --> 01:10:13,580 La semaine derniĂšre, Liam, s'est soulagĂ© en classe. 555 01:10:13,830 --> 01:10:16,750 Et hier aussi, ici dans mon bureau. 556 01:10:16,910 --> 01:10:20,370 On ne parle donc pas d'un incident. - Oh la la. 557 01:10:20,500 --> 01:10:24,750 On va voir comment rĂ©soudre ça. - Mais c'est horrible. 558 01:10:25,040 --> 01:10:27,950 C'est pas possible, monsieur. - C'est pas si grave... 559 01:10:28,120 --> 01:10:33,870 On peut faire quoi de plus ? On fait tout pour notre enfant. 560 01:10:34,040 --> 01:10:36,120 Tout. On fait de notre mieux. 561 01:10:36,290 --> 01:10:40,120 Madame, il s'agit pas de vous mais de Liam. - Et on a quoi en retour ? 562 01:10:40,290 --> 01:10:45,200 Il chie dans son pantalon. Vous trouvez ça normal ? 563 01:10:45,370 --> 01:10:51,450 Si on se calme, on va essayer de rĂ©soudre ça. - On en peut plus, monsieur. 564 01:10:51,580 --> 01:10:54,700 On peut remĂ©dier. - On en peut plus. 565 01:10:54,910 --> 01:11:00,000 Vous voulez le remĂ©dier ? 566 01:11:11,580 --> 01:11:15,370 C'Ă©tait comment ? - Comme toujours. 567 01:11:15,910 --> 01:11:19,000 HĂ©, fiston, rentre Ă  la maison, on a une fĂȘte ce soir. 568 01:11:19,160 --> 01:11:23,040 Et amĂšne aussi ta pute. - Et ton copain du PMS. 569 01:11:25,040 --> 01:11:31,250 Vous avez une fĂȘte de famille ? - Non, ils organisent des parties de sexe. 570 01:11:32,000 --> 01:11:34,160 Je me cache toujours dans la cave. 571 01:11:36,000 --> 01:11:38,330 Il a dit quoi, le gars ? 572 01:11:38,500 --> 01:11:41,120 Il disait Ă  ma mĂšre que je chie dans mon pantalon. 573 01:11:44,290 --> 01:11:46,410 Pourquoi tu fais ça ? 574 01:11:48,290 --> 01:11:50,160 Je sais pas. 575 01:11:53,500 --> 01:11:55,370 Ils ont abusĂ© de toi ? 576 01:11:57,370 --> 01:11:58,700 Non. 577 01:12:00,500 --> 01:12:02,370 T'en es sĂ»r ? 578 01:12:03,000 --> 01:12:06,040 Non, mais je pense pas. 579 01:12:10,040 --> 01:12:12,910 Il y a jamais eu un moment oĂč t'Ă©tais vraiment heureux ? 580 01:12:13,910 --> 01:12:15,290 Je sais pas. 581 01:12:16,500 --> 01:12:19,500 C'est comme si je m'en rappelle pas. 582 01:12:20,620 --> 01:12:23,620 Mais quand je donne Ă  manger Ă  Jimmy, ça fait du bien. 583 01:12:28,410 --> 01:12:29,580 Et toi ? 584 01:12:30,370 --> 01:12:33,580 Moi, j'aurais prĂ©fĂ©rĂ© ne pas divorcer, mais... 585 01:12:34,370 --> 01:12:37,500 La vie ne devient pas plus facile avec l'Ăąge. 586 01:12:37,620 --> 01:12:40,120 Pour toi, çà peut encore aller dans tous les sens. 587 01:12:40,290 --> 01:12:44,750 Tu t'occupes toujours des autres et tu penses pas Ă  toi, non ? 588 01:12:44,910 --> 01:12:46,580 C'est pas bien, non ? 589 01:12:50,370 --> 01:12:51,370 Bon. 590 01:15:35,410 --> 01:15:38,450 ...Ă  l'Ă©poque, c'Ă©tait facile. Ceci c'est une vĂ©ritable victoire sur... 591 01:15:38,580 --> 01:15:40,120 C'est terminĂ©. - Oui. 592 01:15:51,700 --> 01:15:54,700 Steven, Steven, Steven Defour. 593 01:15:55,370 --> 01:16:02,120 Steven Defour, Steven Defour, 594 01:16:05,580 --> 01:16:06,830 Oui. 595 01:16:10,410 --> 01:16:12,290 On peut parler un instant ? 596 01:16:17,700 --> 01:16:23,040 Dans une demi-heure on va voir le principal et si tout va bien tu peux retourner Ă  l'Ă©cole. 597 01:16:23,830 --> 01:16:25,000 Vraiment ? - Oui. 598 01:16:25,700 --> 01:16:27,620 Mais on veut ĂȘtre clairs sur certains points. 599 01:16:28,500 --> 01:16:31,450 Oui, et on veut que tu sois sincĂšre, Liam. 600 01:16:31,580 --> 01:16:35,120 Momo va aussi Ă  cette Ă©cole et on veut pas de problĂšmes. 601 01:16:38,000 --> 01:16:39,290 T'es content ? 602 01:16:44,580 --> 01:16:45,830 Oui. 603 01:16:46,830 --> 01:16:48,250 Bon, on y va. 604 01:17:33,000 --> 01:17:36,330 On a un nouvel Ă©lĂšve : Liam GussĂ©. 605 01:17:36,500 --> 01:17:41,080 Liam, tu voudrais bien te prĂ©senter ? LĂšve-toi. 606 01:17:41,250 --> 01:17:44,450 Faut vraiment ? - Oui, on aimerait te connaĂźtre. 607 01:17:44,580 --> 01:17:47,500 Donc lĂšve-toi. et parle-nous de toi. 608 01:17:51,500 --> 01:17:52,700 Il pue. 609 01:17:53,500 --> 01:17:56,500 Charlotte, je t'en prie. Un peu de maturitĂ©. On n'a pas besoin de ça. 610 01:17:57,250 --> 01:17:59,660 Vas-y, Liam. - Vous voulez que je dise quoi ? 611 01:17:59,830 --> 01:18:03,700 Quelque chose sur toi-mĂȘme. Tes loisirs ou d'oĂč tu es. 612 01:18:06,120 --> 01:18:10,080 J'aime travailler avec des chevaux. Et avec des animaux. 613 01:18:10,250 --> 01:18:13,200 Un peu plus fort, qu'on puisse tous t'entendre. 614 01:18:13,370 --> 01:18:15,330 J'aime... J'aime travailler... 615 01:18:15,500 --> 01:18:21,120 J'aime travailler avec des chevaux. Et avec des animaux en gĂ©nĂ©ral. 616 01:18:22,250 --> 01:18:25,080 OK, merci, Liam. Tu peux te rasseoir. 617 01:18:25,250 --> 01:18:30,660 Liam vient d'une institution appelĂ©e La Maison de poupĂ©e, et se joint Ă  notre classe. 618 01:18:30,830 --> 01:18:37,200 J'espĂšre qu'on le mettra Ă  l'aise. Ce serait bien de l'aider avec les cours... 619 01:18:37,370 --> 01:18:42,250 et de voir ce dont il a besoin. Je compte sur vous. Bon, maintenant on continue. 620 01:18:56,120 --> 01:19:00,700 HĂ©, Liam. J'ai trouvĂ© ton film. 621 01:19:02,700 --> 01:19:05,660 Avec les Indiens. - C'est Scalps ? 622 01:19:05,830 --> 01:19:09,250 Oui, tu peux le voir ce soir. 623 01:19:10,370 --> 01:19:12,080 OĂč tu l'as trouvĂ© ? - Sur Internet. 624 01:19:12,250 --> 01:19:15,250 Attends, faut cliquer ici, sur Play. - OK. 625 01:19:18,120 --> 01:19:19,500 HĂ©, merci. 626 01:19:42,250 --> 01:19:43,250 Entre. 627 01:19:45,700 --> 01:19:46,700 Qu'est-ce qu'il y a ? 628 01:19:48,500 --> 01:19:50,830 J'ai eu mon bulletin. - DĂ©jĂ  ? 629 01:19:51,000 --> 01:19:52,910 D'accord. - Et ? 630 01:19:55,830 --> 01:19:58,250 Il n'est pas trĂšs bon. - Allez. 631 01:20:03,580 --> 01:20:07,330 Mais il est bon quand-mĂȘme. - Je blague, c'est tout. 632 01:20:07,500 --> 01:20:11,080 Idiot. - Ici, math : 7,6. 633 01:20:11,250 --> 01:20:14,080 Bon rĂ©sultat... - Et Histoire... 634 01:20:14,250 --> 01:20:16,540 Mon dieu. - TrĂšs bien. 635 01:20:16,700 --> 01:20:20,370 Français, 7,9. C'est super. - Jos sera content d'apprendre ça. 636 01:20:20,500 --> 01:20:24,540 9,5. Musique. - Tu dois signer ici. 637 01:20:24,700 --> 01:20:27,290 Moi aussi je veux signer. - Moi d'abord. 638 01:20:28,830 --> 01:20:30,040 Je suis fiĂšre de toi. 639 01:20:34,500 --> 01:20:37,500 VoilĂ . Fantastique. 640 01:22:00,750 --> 01:22:02,580 Mon pĂšre roule comme un imbĂ©cile. 641 01:22:11,250 --> 01:22:13,700 Il Ă©tait toujours ivre quand il roulait. 642 01:22:21,700 --> 01:22:25,500 Un jour, ils se sont disputes dans la voiture et mon pĂšre a frappĂ© ma mĂšre. 643 01:22:27,370 --> 01:22:30,370 Et il a perdu le contrĂŽle de sa voiture. 644 01:22:33,370 --> 01:22:35,410 Il s'est retrouvĂ© dans le fossĂ©. 645 01:22:40,370 --> 01:22:42,500 Et il s'est mis Ă  battre ma mĂšre. 646 01:22:44,580 --> 01:22:48,250 Et puis elle s'est mise Ă  me battre et Ă  m'arracher la peau. 647 01:22:52,410 --> 01:22:56,250 Elle a continuĂ© Ă  me frapper jusqu'Ă  ce que je saigne du nez. 648 01:23:08,160 --> 01:23:11,830 Ils m'ont mis dans le coffre pour ne pas salir la voiture. 649 01:23:20,160 --> 01:23:22,160 Et puis ensuite ? 650 01:23:32,700 --> 01:23:36,700 Je me suis rĂ©veillĂ© parce qu'ils m'avaient jetĂ© un seau d'eau Ă  la figure. 651 01:23:38,620 --> 01:23:40,290 Et puis ils... 652 01:23:42,250 --> 01:23:45,250 m'ont sorti du coffre et m'ont jetĂ© dans la cave. 653 01:23:51,000 --> 01:23:54,000 Je suis restĂ© lĂ  pendant longtemps. 654 01:24:02,910 --> 01:24:05,910 Je vais faire quoi de ma vie, putain ? 655 01:24:07,040 --> 01:24:09,290 Je peux plus rien faire. 656 01:24:09,910 --> 01:24:12,250 Tout est foutu. 657 01:24:16,700 --> 01:24:18,580 Tout est fichu. 658 01:27:56,830 --> 01:27:58,290 C'est quoi, ça ? 659 01:28:01,410 --> 01:28:02,830 Qu'est-ce que tu penses ? 660 01:28:03,410 --> 01:28:06,500 C'est pas normal. J'ai presque 30 ans de plus que toi. 661 01:28:06,620 --> 01:28:11,160 Je suis pas amoureuse de toi. Toi pas de moi. Tu penses que oui mais c'est de la projection. 662 01:28:14,580 --> 01:28:18,290 J'essaie d'ĂȘtre lĂ  pour toi, de t'aider, mais c'est pas de l'amour. 663 01:28:21,160 --> 01:28:23,290 Liam, allez, dis quelque chose. 664 01:28:24,160 --> 01:28:27,250 D'abord tu Ă©cris une lettre d'amour et ensuite t'as rien Ă  dire ? 665 01:28:29,120 --> 01:28:31,910 Tu peux pas rester muet. Parle. 666 01:28:45,120 --> 01:28:46,120 Merde. 667 01:28:46,830 --> 01:28:48,000 Liam. 668 01:28:58,830 --> 01:29:00,950 Liam. Du calme, du calme. 669 01:29:01,120 --> 01:29:03,250 Non. 670 01:29:06,500 --> 01:29:09,500 Qu'est-ce que tu fais ? Sors d'ici, Jos. 671 01:32:03,000 --> 01:32:05,370 C'est ton tour. - Je vais te montrer comment faire. 672 01:32:14,000 --> 01:32:15,500 Salut, Momo. 673 01:32:17,580 --> 01:32:19,250 Tu peux m'aider ? 674 01:32:21,120 --> 01:32:24,370 Je suis dans la merde. - Pourquoi je t'aiderais ? 675 01:32:25,370 --> 01:32:30,000 Des gars du village m'ont tabassĂ©. - Et alors ? 676 01:32:31,370 --> 01:32:35,500 Ils viennent pour toi aussi. Ils disent qu'on est tous des voleurs et des violeurs. 677 01:32:36,500 --> 01:32:41,120 Ils parlent de sales nĂšgres et de macaques. 678 01:32:42,000 --> 01:32:43,580 Pourquoi je devrais te croire ? 679 01:32:45,500 --> 01:32:49,370 Je demanderais ça Ă  personne d'autre. Tu es le seul Ă  pouvoir m'aider. 680 01:32:51,500 --> 01:32:53,580 Qu'est-ce que j'obtiens pour çà ? 681 01:32:56,000 --> 01:32:57,250 Tu peux choisir. 682 01:33:13,120 --> 01:33:14,580 C'est bon. 683 01:35:00,290 --> 01:35:01,750 C'est ici. 684 01:35:31,500 --> 01:35:35,000 Qu'est-ce que tu fous ? Fuck you. 685 01:35:46,000 --> 01:35:48,910 Sale pĂ©dĂ©, lĂąche-moi. 686 01:35:50,120 --> 01:35:53,500 ArrĂȘte, arrĂȘte. 687 01:38:39,410 --> 01:38:41,750 PĂšre ? PĂšre ? 688 01:38:42,830 --> 01:38:44,500 PĂšre ? PĂšre ? 689 01:42:23,660 --> 01:42:28,700 BasĂ© sur des histoires vraies. 50728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.