All language subtitles for Skunk.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].fre
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,160 --> 00:00:46,410
Chaque enfant a une histoire Ă raconter.
4
00:03:48,250 --> 00:03:51,580
Liam ? Tu peux venir ici ?
DĂ©pĂȘche-toi.
5
00:04:26,700 --> 00:04:29,830
Bas les pattes, putain.
- Vous pouvez pas le prendre.
6
00:04:30,000 --> 00:04:34,580
Touchez pas Ă mon gars.
Putain, bande d'enculés.
7
00:06:46,410 --> 00:06:48,700
Je suis Jos.
Viens.
8
00:07:08,370 --> 00:07:10,500
Tu peux te laver ici.
9
00:07:15,580 --> 00:07:17,000
Tiens.
10
00:07:18,750 --> 00:07:21,160
Et c'est l'habitude ici...
11
00:07:22,120 --> 00:07:26,120
de te garder 24 heures en observation
dans une unité fermée.
12
00:07:26,290 --> 00:07:29,120
Un peu bizarre. C'est dur, je trouve...
13
00:07:30,620 --> 00:07:32,160
mais c'est comme ça.
14
00:07:33,250 --> 00:07:34,500
Vas-y.
15
00:07:42,830 --> 00:07:44,830
Ăa te va, ta chambre ?
16
00:07:49,620 --> 00:07:51,500
Tu sais déjà ce que t'aimerais faire ?
17
00:07:53,580 --> 00:07:54,910
Le métal.
18
00:07:58,500 --> 00:08:02,120
J'aimerais apprendre Ă souder.
- OK, viens.
19
00:08:06,160 --> 00:08:10,370
Les gars, notre groupe a un nouveau membre.
Je vous présente Liam.
20
00:08:10,500 --> 00:08:13,830
Momo ? On a un nouveau membre. HĂ©...
21
00:08:14,000 --> 00:08:17,500
Ăa te dĂ©rangerait de dire bonjour ?
Je viens présenter quelqu'un.
22
00:08:17,620 --> 00:08:20,830
Bon, le gars avec le dos tourné vers nous,
c'est Momo. L'autre, c'est KaĂŻ.
23
00:08:21,000 --> 00:08:22,580
Gorik.
24
00:08:23,290 --> 00:08:24,950
Bert, Johan, Erwin.
25
00:08:25,120 --> 00:08:27,950
Pas besoin de t'en rappeler maintenant.
26
00:08:28,120 --> 00:08:32,080
Noah, et à cÎté de lui David.
David est un superviseur, comme moi.
27
00:08:32,250 --> 00:08:33,830
Comme Jos. Tu l'as rencontré, non ?
28
00:08:41,370 --> 00:08:43,000
Voici l'atelier métal.
29
00:08:45,580 --> 00:08:48,250
Et lĂ -bas derriĂšre il y a les chevaux.
30
00:08:48,410 --> 00:08:51,580
C'était un grand hangar.
31
00:08:51,750 --> 00:08:55,830
Avec des amis et des gens d'ici,
on en a fait des étables.
32
00:08:59,000 --> 00:09:00,370
Jonas.
- Salut.
33
00:09:00,500 --> 00:09:02,500
Ăa va ?
- Ouais.
34
00:09:04,700 --> 00:09:08,250
Ici, ce sont tous des animaux
qui ont été abandonnés.
35
00:09:10,040 --> 00:09:12,330
Tu sais monter Ă cheval ?
- Non.
36
00:09:12,500 --> 00:09:16,830
Si tu veux, tu peux l'apprendre.
Demande Ă David, il t'apprendra.
37
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
Tu sais monter Ă cheval ?
- Oui, lĂ , par derriĂšre.
38
00:09:23,500 --> 00:09:25,950
Oh, si moi je sais ? Je pensais que tu
demandais si on pouvait monter Ă cheval ici.
39
00:09:26,120 --> 00:09:28,290
Non, toi tu sais ?
- Non, j'ose pas.
40
00:09:29,830 --> 00:09:33,450
Ceux qui aiment travailler
avec les animaux peuvent venir ici.
41
00:09:33,580 --> 00:09:36,540
Dans notre groupe, c'est Johan et KaĂŻ...
42
00:09:36,700 --> 00:09:39,410
Je peux ?
- Oui, vas-y.
43
00:09:57,580 --> 00:10:00,660
Dis-lui que c'est ma place.
- Le nouveau ?
44
00:10:00,830 --> 00:10:02,910
Il y a encore un nouveau ?
45
00:10:09,830 --> 00:10:14,540
Le nouveau, c'est la place Ă Momo.
46
00:10:14,700 --> 00:10:17,250
Le nouveau.
- Oui, et alors ?
47
00:10:18,700 --> 00:10:20,000
Il veut pas...
48
00:10:21,000 --> 00:10:22,580
que tu t'asseyes ici.
49
00:10:22,750 --> 00:10:27,000
Et le Noir lĂ -bas ?
- Il est...
50
00:10:28,370 --> 00:10:30,660
pas nouveau.
51
00:10:30,830 --> 00:10:32,830
Il peut pas le dire lui-mĂȘme ?
52
00:10:34,370 --> 00:10:37,370
Momo est...
53
00:10:37,910 --> 00:10:40,700
en train de couper des légumes.
- Va te faire voir, mec.
54
00:10:43,120 --> 00:10:46,500
C'est aussi Ă Momo...
-Ăa aussi c'est Ă Momo ?
55
00:10:50,370 --> 00:10:52,000
Remue bien.
56
00:10:53,500 --> 00:10:56,040
Remue, remue, remue.
- Tu fais quoi ?
57
00:10:56,250 --> 00:10:59,500
Je peux prendre quelque chose Ă boire ?
- KaĂŻ, oĂč est le bol ?
58
00:11:00,500 --> 00:11:03,500
KaĂŻ, oĂč est le bol ?
59
00:11:30,500 --> 00:11:32,410
Qu'est-ce que t'as au cou ?
60
00:11:44,160 --> 00:11:45,830
Tu t'es complÚtement brûlé ?
61
00:11:49,160 --> 00:11:52,370
Tu peux me le dire.
- On a plein de travail, donc continue.
62
00:11:59,500 --> 00:12:02,450
Tous les matins je...
- Passe-moi ces clopes.
63
00:12:02,580 --> 00:12:05,250
Quoi ?
- J'ai dit : passe-moi tes clopes.
64
00:12:05,410 --> 00:12:10,120
Comment ça ?
- Les cigarettes. Passe-moi tes cigarettes.
65
00:12:17,500 --> 00:12:19,660
Regarde.
- HĂ©, laisse-le tranquille.
66
00:12:19,830 --> 00:12:22,290
Ăcoute, tu parles que si je te le dis.
67
00:12:24,040 --> 00:12:27,330
C'est maintenant Ă moi.
T'en auras deux par jour.
68
00:12:27,500 --> 00:12:29,500
Ton prochain paquet
sera Ă nouveau Ă moi.
69
00:12:47,160 --> 00:12:50,500
Momo s'en occupe.
Il donnera Ă chacun une part.
70
00:13:04,250 --> 00:13:06,830
T'as trĂšs faim ?
- Oui.
71
00:13:30,250 --> 00:13:34,120
Regarde frérot, ça a du goût.
Il y a des épices.
72
00:13:41,500 --> 00:13:42,750
KaĂŻ, assieds-toi.
73
00:13:43,620 --> 00:13:45,830
Mais pas par terre.
- Mais oĂč alors ?
74
00:13:46,910 --> 00:13:50,120
Regarde, c'est rangé aprÚs tout.
Rangé, c'est rangé.
75
00:13:50,290 --> 00:13:53,120
Bon, maintenant tu nettoies le sol.
76
00:13:53,290 --> 00:13:56,540
C'est quoi, putain ?
Tu m'as dit de nettoyer et je l'ai fait.
77
00:13:56,700 --> 00:13:59,660
Nettoyer, c'est mettre dans la poubelle.
Prends un bidon...
78
00:13:59,830 --> 00:14:01,580
La prochaine fois tu devrais dire...
79
00:14:02,290 --> 00:14:04,700
Les parents de Johan continuent
de t'appeler, toi aussi ?
80
00:14:06,160 --> 00:14:07,750
Non, pourquoi ?
81
00:14:08,620 --> 00:14:11,700
Ils veulent parler Ă Johan, mais il refuse.
82
00:14:13,290 --> 00:14:17,000
Il ne doit pas appeler, alors.
On peut pas le forcer Ă leur parler.
83
00:14:17,160 --> 00:14:18,620
Non, mais ça m'embĂȘte.
84
00:14:20,500 --> 00:14:24,910
Comment va notre nouveau ?
- Je sais pas, je n'arrive pas Ă le joindre.
85
00:14:29,370 --> 00:14:31,120
Tu veux boire ?
- Non.
86
00:14:35,830 --> 00:14:38,410
Bizarre, non ?
Une semaine avec un jour férié.
87
00:14:40,250 --> 00:14:43,040
Aucune idée,
ça fait un bail que je festoie plus.
88
00:14:49,580 --> 00:14:53,370
Dis-moi, t'as des nouvelles
des parents de Momo ?
89
00:14:53,500 --> 00:14:56,750
Non, seulement sa sĆur, qui a appelĂ©.
90
00:14:56,910 --> 00:15:00,910
Elle dit qu'ils ont été au Maroc
ces trois derniers mois. Par honte.
91
00:15:01,250 --> 00:15:02,750
Tu peux croire ça ?
92
00:15:28,250 --> 00:15:30,700
Dégage, Liam.
- Allez, Liam.
93
00:15:51,580 --> 00:15:52,700
Petit.
94
00:15:55,290 --> 00:15:56,500
Nous voilĂ .
95
00:15:58,500 --> 00:16:01,830
Comment ça va, mon gars ? Ăa va, mon pote ?
96
00:16:02,160 --> 00:16:03,830
Salut, nous voilĂ .
97
00:16:04,250 --> 00:16:07,330
Peut-on savoir ce que vous faites ici ?
- Je viens dire bonjour Ă mon fils.
98
00:16:07,500 --> 00:16:09,700
Vous faites mieux de quitter les lieux.
99
00:16:25,580 --> 00:16:27,000
Sale singe.
100
00:17:28,500 --> 00:17:31,250
Putain, il a à nouveau chié
dans son pantalon.
101
00:17:54,580 --> 00:17:55,700
Liam ?
102
00:17:58,830 --> 00:18:00,000
Liam ?
103
00:19:31,500 --> 00:19:35,250
ArrĂȘtez, ça suffit.
104
00:19:36,120 --> 00:19:40,910
Tout le monde se tait, maintenant. OK ?
C'est pas la faute Ă Liam.
105
00:19:42,290 --> 00:19:45,290
Je vais le chercher
et je veux pas entendre un mot.
106
00:19:46,410 --> 00:19:49,040
Momo, je te le jure !
107
00:19:54,750 --> 00:19:58,410
Allez, viens. Tu t'en fous de ces gars,
c'est pas ta faute.
108
00:20:12,410 --> 00:20:14,580
Papa, le petit.
109
00:20:16,120 --> 00:20:19,950
Putain, descends.
Descends, je te dis.
110
00:20:20,120 --> 00:20:25,620
Descends et reste lĂ , putain.
111
00:20:29,500 --> 00:20:36,330
T'as rien de plus, espÚce de raté ?
Mon homme fait mieux que ça.
112
00:20:36,500 --> 00:20:40,040
Vas-y.
Allez, vas-y.
113
00:20:51,410 --> 00:20:53,700
Qui es-tu et quel Ăąge as-tu ?
114
00:20:55,500 --> 00:20:58,500
Tu le sais déjà , non ?
- Oui.
115
00:20:59,500 --> 00:21:03,620
On fait ça à chaque fois
pour marquer le début de l'entretien.
116
00:21:09,580 --> 00:21:13,000
Oui ?
- Je suis Liam Gussé et j'ai 17 ans.
117
00:21:13,830 --> 00:21:16,200
Et depuis combien de temps tu es ici ?
118
00:21:16,370 --> 00:21:19,120
Ben... depuis un moment déjà .
119
00:21:21,290 --> 00:21:23,830
5 mois et 8 jours.
120
00:21:26,120 --> 00:21:29,580
Oui.
- Qu'est-ce que t'as Ă dire aujourd'hui ?
121
00:21:36,750 --> 00:21:38,370
Rien.
122
00:21:39,290 --> 00:21:41,370
T'as bien quelque chose Ă dire.
123
00:21:43,250 --> 00:21:47,500
Non, j'ai rien Ă dire.
- T'as regardé la télévision ?
124
00:21:53,500 --> 00:21:56,580
Liam, t'as fait quoi ce week-end ?
125
00:21:56,750 --> 00:21:58,580
Je sais pas.
126
00:21:59,580 --> 00:22:01,200
Je suis allé voir les chevaux avec Juh.
127
00:22:01,370 --> 00:22:04,830
C'est quelque chose, aller voir les chevaux.
C'est qui Juh ?
128
00:22:07,500 --> 00:22:10,160
Johan. Je l'appelle Juh.
- Pourquoi ?
129
00:22:14,250 --> 00:22:15,700
Comme ça.
130
00:22:19,000 --> 00:22:20,620
C'est entre lui et moi.
131
00:22:27,500 --> 00:22:30,750
Qu'est-ce t'as Ă regarder ?
- Pourquoi ? Je pose une question...
132
00:22:30,910 --> 00:22:35,120
Mais tu poses des putains de questions.
Quoi ? T'as fait quoi ce week-end ?
133
00:22:35,290 --> 00:22:39,870
Moi ? J'ai été...
- Je m'en fous. Je m'en fous royalement.
134
00:22:40,040 --> 00:22:42,200
Moi, je pose les questions.
- J'en ai marre.
135
00:22:42,370 --> 00:22:46,700
Non, reste ici.
Reviens, Liam. Merde.
136
00:22:48,290 --> 00:22:50,370
Tu restes ici avec moi, OK ?
137
00:22:51,500 --> 00:22:54,200
Je veux t'aider,
mais tu dois le permettre.
138
00:22:54,370 --> 00:22:56,540
Je parle depuis des mois Ă un mur.
139
00:22:56,700 --> 00:22:58,950
Parle juste un peu de toi-mĂȘme.
140
00:22:59,120 --> 00:23:00,750
Qu'est-ce que tu penses ?
- C'est tout.
141
00:23:00,910 --> 00:23:03,450
Tu crois que c'est facile ?
- J'ai pas dit ça, non ?
142
00:23:03,580 --> 00:23:09,830
Je peux pas voir mes parents et je suis
coincé ici. Qu'est-ce que j'ai fait de mal ?
143
00:23:10,290 --> 00:23:11,290
Pauvre conne.
144
00:23:12,160 --> 00:23:13,750
Quoi ? Je travaille.
145
00:23:17,040 --> 00:23:18,580
Qu'est-ce que tu dis ?
146
00:23:19,620 --> 00:23:21,500
Pourquoi je devrais déménager ?
147
00:23:23,830 --> 00:23:26,750
C'est toi qui es parti.
T'as quelqu'un d'autre.
148
00:23:58,120 --> 00:24:01,120
Qu'est-ce que tu fous ?
- Sens ça. Sens.
149
00:24:02,370 --> 00:24:05,830
Trop tranchant.
- Ouais. J'aiguise juste le cÎté.
150
00:24:06,000 --> 00:24:08,250
Comme ça, il sera drÎlement tranchant.
- Tu vas en faire quoi ?
151
00:24:08,410 --> 00:24:10,580
Je sais pas encore.
152
00:24:15,750 --> 00:24:18,250
C'est comme ça. Regarde.
153
00:24:19,620 --> 00:24:23,040
Tu vois ? Va pas trop vite.
154
00:24:24,370 --> 00:24:28,120
Regarde si c'est bien droit.
Comme ça, tu vois ?
155
00:24:30,000 --> 00:24:31,750
Il y a une bosse ici.
156
00:24:45,040 --> 00:24:46,500
C'est la mĂȘme chose chaque semaine.
157
00:24:50,000 --> 00:24:53,450
Qu'il était chiant, ce cours.
- Super chiant.
158
00:24:53,580 --> 00:24:57,200
Incroyable.
- Super chiant.
159
00:24:57,370 --> 00:24:59,120
Tu parles comme une fille.
160
00:25:01,580 --> 00:25:03,000
Quoi ça ?
161
00:25:03,580 --> 00:25:06,580
Je te ferai voir qui parle comme une fille.
Connard.
162
00:25:08,250 --> 00:25:11,410
On en reparlera demain.
Fuck off.
163
00:25:33,250 --> 00:25:36,700
T'as déjà commencé.
- Regarde qui est lĂ .
164
00:25:37,410 --> 00:25:38,830
Continue Ă frapper.
165
00:25:40,700 --> 00:25:42,580
Et t'en as fait combien ?
166
00:25:43,160 --> 00:25:44,830
63.
- 63 ?
167
00:25:45,290 --> 00:25:46,580
En une seule fois ?
168
00:25:47,700 --> 00:25:49,000
C'est suffisant.
169
00:25:54,580 --> 00:25:56,370
Allez, tu auras dû déjà commencer.
170
00:25:56,580 --> 00:25:59,580
Gauche, gauche, droite.
Gauche, gauche, droite.
171
00:25:59,910 --> 00:26:01,500
Plus fort, plus fort.
172
00:26:01,620 --> 00:26:05,250
Allez, je sens rien.
Plus fort, plus fort. Allez.
173
00:26:05,410 --> 00:26:07,870
Je vais faire ça avec lui.
- Oui, oui, bien. Allez.
174
00:26:08,040 --> 00:26:11,950
Je vais faire ça avec lui.
- Reste lĂ et continue Ă t'exercer sur le sac.
175
00:26:12,120 --> 00:26:13,580
Gauche, gauche, droite.
176
00:26:13,750 --> 00:26:16,500
Non, pas de coups, Momo.
177
00:26:17,910 --> 00:26:19,080
Tu frappes uniquement.
178
00:26:19,250 --> 00:26:22,700
ArrĂȘte. ArrĂȘte ça. ArrĂȘte. ArrĂȘte.
Tu frappes uniquement.
179
00:26:23,290 --> 00:26:27,120
ArrĂȘte de cogner.
HĂ©, calme-toi.
180
00:26:27,290 --> 00:26:31,500
ArrĂȘte. Momo, tu frappes uniquement. OK ?
181
00:27:06,700 --> 00:27:08,580
OĂč est Bert ?
182
00:27:59,410 --> 00:28:01,500
Et pour le Momo...
183
00:28:03,040 --> 00:28:06,040
Merci, frérot.
- C'est bon. Maintenant le reste est Ă moi.
184
00:28:18,700 --> 00:28:20,830
Jos, tu veux un Ćuf ?
185
00:28:22,500 --> 00:28:25,700
C'était quoi tout çà tout à l'heure ?
- Quoi ? Rien.
186
00:28:26,830 --> 00:28:30,910
Vous saviez que ça arriverait ?
- Non.
187
00:28:32,120 --> 00:28:33,620
Johan ?
188
00:28:36,500 --> 00:28:37,500
Oui ?
189
00:28:39,000 --> 00:28:40,250
Putain.
190
00:28:43,000 --> 00:28:44,250
Bande de connards.
191
00:28:44,410 --> 00:28:46,700
Connards ?
- Il appelle qui, un connard ?
192
00:28:48,830 --> 00:28:51,080
Il est toujours en colĂšre.
On avait rien à voir avec ça.
193
00:28:51,250 --> 00:28:52,500
Qu'il aille se faire foutre.
194
00:28:53,370 --> 00:28:57,910
C'est dĂ©gueu, ces Ćufs.
- Toi t'es dégueu et ce que dit Jos aussi.
195
00:29:23,290 --> 00:29:24,500
Glouton.
196
00:29:27,500 --> 00:29:30,290
T'emmĂšnes Jimmy pour une balade ?
- Oui, d'accord.
197
00:29:32,290 --> 00:29:33,830
Tu prends celui-ci ?
- Oui.
198
00:29:37,120 --> 00:29:38,370
Viens.
199
00:29:38,700 --> 00:29:40,830
Allez.
- Viens.
200
00:29:45,700 --> 00:29:49,370
Johan ne venait-il pas ?
- Est-ce que je sais.
201
00:29:54,830 --> 00:29:58,830
J'adore les chatons.
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
202
00:29:59,500 --> 00:30:03,540
Les tout petits chats.
Ils sont trĂšs doux et...
203
00:30:03,700 --> 00:30:06,200
Je sais ce qu'est un chaton,
mais tu veux dire quoi ?
204
00:30:06,370 --> 00:30:10,000
On en a quelques-uns dans la grange.
Des petits chatons.
205
00:30:10,370 --> 00:30:12,660
Vraiment petits.
206
00:30:12,830 --> 00:30:16,200
Tu veux aller voir ?
- Oui, bien sûr.
207
00:30:16,370 --> 00:30:19,200
On peut y aller maintenant. Viens.
- Maintenant ?
208
00:30:19,370 --> 00:30:23,000
Oui, viens. Range seulement ton assiette.
209
00:30:33,830 --> 00:30:35,700
Regarde.
210
00:30:38,830 --> 00:30:44,700
Je pourrais vouloir brûler ça, je pense.
- Quoi ?
211
00:30:46,250 --> 00:30:49,250
Je vais encore attendre.
Mais plus tard.
212
00:30:52,000 --> 00:30:55,290
Tu veux le tenir ?
Tiens.
213
00:31:26,120 --> 00:31:27,830
Qu'est-ce que t'as fait ?
214
00:32:09,700 --> 00:32:11,370
Ma mĂšre est une pute.
215
00:32:16,160 --> 00:32:19,910
Les gars venaient chez nous
pour baiser ma mĂšre.
216
00:32:24,830 --> 00:32:28,500
Quand j'étais petit, je m'en rendais
pas compte, mais maintenant si.
217
00:32:35,700 --> 00:32:40,500
Un jour, je suis allé voir
et il y avait un type allongé sur elle.
218
00:32:41,750 --> 00:32:43,750
Elle était en train de crier.
219
00:32:46,620 --> 00:32:49,290
Je pensais qu'ils lui faisaient mal.
220
00:32:54,500 --> 00:32:56,500
J'ai vraiment flippé.
221
00:33:03,500 --> 00:33:06,120
Mon pÚre organisait tout ça.
222
00:33:11,250 --> 00:33:14,620
Il baisait ma mĂšre
quand elle était assommée.
223
00:33:18,040 --> 00:33:21,830
J'ai une cicatrice sur ma lĂšvre ici.
T'avais remarqué ?
224
00:33:22,000 --> 00:33:26,040
C'est quand il m'a battu.
En plein visage, avec toutes ses bagues.
225
00:33:26,250 --> 00:33:28,120
Ma dent a traversé ma lÚvre.
226
00:33:30,370 --> 00:33:32,580
Et ma mĂšre rigolait.
227
00:33:34,040 --> 00:33:37,580
Elle venait d'ĂȘtre violĂ©e
et elle se moquait de moi.
228
00:33:40,370 --> 00:33:42,160
C'est elle la pire de tous.
229
00:33:47,040 --> 00:33:49,120
Droit comme une flĂšche.
230
00:33:49,290 --> 00:33:51,580
Oui, c'est ça.
Doucement avec les jambes.
231
00:33:51,750 --> 00:33:54,370
Essaie tout seul, Liam.
- Non.
232
00:33:54,500 --> 00:33:55,750
Une...
- Non.
233
00:33:55,910 --> 00:33:57,910
T'y arriveras, allez.
Essaie.
234
00:34:02,160 --> 00:34:05,120
Je te tiens, je te tiens.
C'est bien.
235
00:34:05,290 --> 00:34:07,000
Allez, continue.
236
00:34:08,120 --> 00:34:10,200
Tu penses en ĂȘtre incapable.
Aie confiance en toi.
237
00:34:10,370 --> 00:34:11,870
Allez, les jambes plus en haut.
238
00:34:12,040 --> 00:34:15,750
Forme une flĂšche avec tes bras.
Oui, encore une fois. Retourne-toi.
239
00:34:24,290 --> 00:34:26,500
Allez, les gars.
- HĂ©, allez.
240
00:34:26,700 --> 00:34:28,870
Non, allez.
- ArrĂȘtez, arrĂȘtez.
241
00:34:29,040 --> 00:34:32,750
Prends ce qu'il te faut.
Je vais t'en donner.
242
00:34:32,910 --> 00:34:34,660
Va sous la douche.
Allez !
243
00:34:34,830 --> 00:34:40,000
Qui n'a pas encore de shampoing ?
Laisse-le tranquille. Va te doucher.
244
00:34:40,160 --> 00:34:44,000
Va t'habiller.
- Toi aussi, Noah. Noah, terminé.
245
00:34:44,160 --> 00:34:48,370
Erwin, terminé. Erwin, c'est terminé.
246
00:35:09,290 --> 00:35:13,410
Regarde, j'y arrive.
Une belle courbe.
247
00:35:14,830 --> 00:35:16,290
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
248
00:35:25,290 --> 00:35:28,500
Vraiment ? Pauvre con.
- Qu'est-ce que tu veux ?
249
00:35:28,620 --> 00:35:31,000
OĂč est le pĂ©dĂ© d'il y a quelques mois ?
250
00:35:31,160 --> 00:35:33,870
Il est parti, non ?
Quoi, je devrais ĂȘtre intimidĂ© ?
251
00:35:34,040 --> 00:35:35,000
Alors ?
- Liam.
252
00:35:35,160 --> 00:35:39,830
Regarde ça, c'est blanc.
Pas brun, pas noir. Macaque.
253
00:35:40,000 --> 00:35:41,410
Tu vas le regretter.
254
00:35:47,500 --> 00:35:49,910
C'était quoi ?
- Rien...
255
00:35:51,620 --> 00:35:53,620
Tu vas bien ?
- Oui, ça va.
256
00:35:55,410 --> 00:35:57,120
Quoi ?
257
00:36:03,040 --> 00:36:05,830
Pourquoi t'as souillé ton pantalon, hier ?
258
00:36:07,370 --> 00:36:08,750
Je sais pas.
259
00:36:09,620 --> 00:36:12,290
C'était quand la premiÚre fois
que tu as fait çà ?
260
00:36:13,750 --> 00:36:15,620
Je sais pas.
261
00:36:16,700 --> 00:36:18,580
Au jardin d'enfants.
262
00:36:20,700 --> 00:36:25,910
Le prof m'avait giflé parce que j'avais
poussé un gosse dans une poubelle.
263
00:36:30,040 --> 00:36:32,500
AprÚs, j'ai souvent chié dans mon pantalon.
264
00:36:33,580 --> 00:36:37,500
Ăa les dĂ©goĂ»tait tous.
Comme ça ils me laisseraient tranquille.
265
00:36:39,580 --> 00:36:42,120
Ils en disaient quoi, tes parents ?
266
00:36:44,370 --> 00:36:45,580
Rien.
267
00:36:46,410 --> 00:36:47,750
Ils me frappaient au visage.
268
00:36:49,000 --> 00:36:54,000
Viens, on y va.
- Madame ?
269
00:36:55,040 --> 00:36:58,580
Quoi ?
- Je peux vous parler de Liam un instant ?
270
00:36:59,120 --> 00:37:01,330
Qu'est-ce que t'as encore fait ?
- Il n'a rien fait.
271
00:37:01,500 --> 00:37:05,540
Juste deux mots entre vous et moi.
Ăa sera pas long. Suivez-moi dans mon bureau.
272
00:37:05,700 --> 00:37:09,540
Ne me touche pas, mec.
Tu veux un coup de poing dans la gueule ?
273
00:37:09,700 --> 00:37:14,950
Tu vois pas mon mec dans l'auto ?
Il tolĂšre pas que d'autres hommes me parlent.
274
00:37:15,120 --> 00:37:16,500
EspĂšce d'idiot.
275
00:37:20,290 --> 00:37:23,290
Viens. C'est si difficile d'ĂȘtre prĂȘt ?
276
00:37:26,250 --> 00:37:28,500
Ton cartable. Allez.
- Maintenant monte.
277
00:37:28,620 --> 00:37:30,830
Il voulait Ă nouveau quoi, cet abruti ?
278
00:37:31,910 --> 00:37:36,500
Mon dieu, il sait rien faire ce gamin.
Il fout partout la merde.
279
00:37:54,700 --> 00:37:58,120
Dis, çà ira, toi.
280
00:37:58,290 --> 00:38:00,870
Tiens, voilĂ un peu de merde Ă la figure.
281
00:38:01,040 --> 00:38:05,620
C'est quoi ce bordel ?
Mince, ça pue.
282
00:38:09,500 --> 00:38:11,370
Un peu de merde dans ta bouche.
283
00:38:16,700 --> 00:38:18,000
Comment ça va ?
284
00:38:19,620 --> 00:38:21,120
Ăa va.
285
00:38:25,830 --> 00:38:28,830
Ăa va ici, mais je prĂ©fĂ©rerais ĂȘtre chez moi.
286
00:38:30,580 --> 00:38:32,700
C'était mieux chez toi ?
287
00:38:34,700 --> 00:38:36,830
Non, mais c'est chez moi, non ?
288
00:38:44,120 --> 00:38:46,830
T'es allé voir les chevaux, aujourd'hui ?
- Oui.
289
00:38:49,000 --> 00:38:52,500
Oui, c'est bien.
Je les aimes beaucoup, ces animaux.
290
00:38:59,580 --> 00:39:02,540
J'aimerais vraiment aller à l'école.
291
00:39:02,700 --> 00:39:04,580
On est en train d'étudier ça.
292
00:39:10,120 --> 00:39:11,700
J'aimerais arrĂȘter maintenant.
- OK.
293
00:39:12,830 --> 00:39:15,370
Je suis en session, je peux pas parler.
294
00:39:16,250 --> 00:39:18,540
Liam, reviens.
Juste une minute.
295
00:39:18,700 --> 00:39:20,830
Je t'appelle aprĂšs le travail.
296
00:39:22,120 --> 00:39:24,120
Entre et ferme la porte.
297
00:39:35,250 --> 00:39:37,500
Je peux avoir ton casque ?
298
00:39:39,580 --> 00:39:40,580
Oui.
299
00:39:43,120 --> 00:39:44,700
Mets-le sur ta tĂȘte.
300
00:40:54,120 --> 00:40:56,330
Finis de manger.
- Non.
301
00:40:56,500 --> 00:40:58,540
LĂšches-toi le visage, putain !
- Vache.
302
00:40:58,700 --> 00:41:02,080
Ferme ta gueule et finis ta soupe.
Et lĂšches-toi le visage !
303
00:41:02,250 --> 00:41:05,830
LĂšches cette putain de soupe de ton visage !
304
00:41:15,830 --> 00:41:17,830
Salut, fiston.
305
00:41:18,700 --> 00:41:22,000
Essuie-toi le visage.
Quel bordel.
306
00:41:29,000 --> 00:41:32,120
LĂšve-toi, toi.
Allez, salope.
307
00:41:33,250 --> 00:41:36,830
Allez, putain. LĂšve-toi.
Allez.
308
00:41:38,700 --> 00:41:42,080
HĂ©, ouvre les yeux.
Ouvre les yeux !
309
00:41:42,250 --> 00:41:45,120
Maman. Cherche un peu d'eau.
Vas-y.
310
00:41:45,500 --> 00:41:47,080
Allez, Maman.
311
00:41:47,250 --> 00:41:49,830
Ouvre les yeux. Allez.
312
00:41:52,700 --> 00:41:54,830
Allez. Allez.
313
00:42:39,160 --> 00:42:41,830
Calme-toi.
314
00:42:53,120 --> 00:42:54,830
Allez vous faire foutre.
315
00:42:55,000 --> 00:42:57,700
Non, non, non.
316
00:43:00,000 --> 00:43:05,330
Non, lĂąchez-moi, bande de cons.
EspĂšces de cons.
317
00:43:05,500 --> 00:43:08,500
Non, non.
318
00:43:10,500 --> 00:43:15,250
Vous me faites mal.
Putain, je vais vous tuer.
319
00:43:18,120 --> 00:43:20,370
Foutez le camp.
320
00:43:25,500 --> 00:43:28,500
Foutez le camp. Foutez le camp.
321
00:43:28,700 --> 00:43:31,700
Je vais vous tuer.
322
00:43:32,120 --> 00:43:37,700
Foutez le camp. Laisse-moi sortir.
Foutez le camp.
323
00:44:21,250 --> 00:44:22,700
Salut, Jos.
324
00:44:24,580 --> 00:44:27,000
Oui, bien. En train d'empaqueter.
325
00:44:29,370 --> 00:44:34,000
Oui, je suis allée chez le docteur.
C'est moins enflé, mais il y a un sacré bleu.
326
00:44:34,370 --> 00:44:36,250
Et toi ?
327
00:44:39,620 --> 00:44:42,410
Une seconde, je te mets
sur le haut-parleur. Attends.
328
00:44:43,580 --> 00:44:45,250
Tu m'entends ?
329
00:44:47,120 --> 00:44:50,700
Tu m'entends ?
- Oui, trĂšs clairement.
330
00:44:51,040 --> 00:44:53,160
Et Liam ?
331
00:44:53,910 --> 00:44:56,830
Il est puni.
332
00:44:57,000 --> 00:45:01,500
Mais ça va. Il le regrette.
333
00:45:01,620 --> 00:45:05,290
J'ai en fait une question.
- Oui ?
334
00:45:06,250 --> 00:45:10,830
On part demain en excursion,
il devrait venir avec nous, je pense.
335
00:45:17,620 --> 00:45:22,500
Oui, c'est d'accord. C'est d'accord.
Ăa lui fera du bien. Fais ça.
336
00:45:26,040 --> 00:45:29,290
Tiens, Liam, des vĂȘtements propres.
On part en excursion.
337
00:45:34,910 --> 00:45:36,500
Jos ?
338
00:45:40,040 --> 00:45:42,410
Je pourrais appeler chez moi ?
339
00:45:46,290 --> 00:45:47,410
Tiens.
340
00:46:14,120 --> 00:46:17,120
Ils sont pas lĂ , je pense.
- Non.
341
00:46:22,370 --> 00:46:24,500
Tu sais, Liam.
342
00:46:24,620 --> 00:46:29,540
On a tous deux cÎtés, comme une piÚce
de monnaie. Comme le jour et la nuit.
343
00:46:29,700 --> 00:46:33,330
Un cÎté est bon,
l'autre est...
344
00:46:33,500 --> 00:46:34,910
moins bon.
345
00:46:35,830 --> 00:46:41,120
Toi aussi t'as un bon cĂŽtĂ©. Plus fort mĂȘme
que le cÎté nuit, je pense.
346
00:46:42,500 --> 00:46:45,700
Je pense que t'es vraiment
un bon gars, Liam.
347
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
Bon, change-toi, OK ?
348
00:47:01,830 --> 00:47:05,700
Attends, je suis pas prĂȘte.
Merci.
349
00:47:10,580 --> 00:47:12,500
Mais j'y arriverai pas.
350
00:47:12,700 --> 00:47:14,080
J'ose pas.
351
00:47:14,250 --> 00:47:16,830
Prends ça.
- J'ose vraiment pas.
352
00:47:18,410 --> 00:47:21,750
C'est pas dangereux. Il faut juste oser.
- En une seule fois ?
353
00:47:22,000 --> 00:47:26,870
Vas-y, en une fois. Tu verras par toi-mĂȘme.
- J'ose pas.
354
00:47:27,040 --> 00:47:30,500
Si, Pauline.
Il faut juste attraper et sauter.
355
00:47:30,620 --> 00:47:32,660
Pourquoi c'est pas...
356
00:47:32,830 --> 00:47:34,290
C'est bien, Pauline.
357
00:47:38,160 --> 00:47:39,750
Fuck you.
358
00:47:41,040 --> 00:47:44,750
Salaud. ArrĂȘte ça.
ArrĂȘte ça, vraiment.
359
00:47:44,910 --> 00:47:49,290
ArrĂȘte, salaud. ArrĂȘte de pisser.
- ArrĂȘte.
360
00:47:51,000 --> 00:47:55,250
Tu fais ça aussi chez toi ?
C'est normal, tu penses ?
361
00:47:55,410 --> 00:47:57,000
Bon, continue. Dégage.
362
00:47:57,160 --> 00:47:59,000
Là , à cÎté de toi.
- OĂč ça ?
363
00:48:16,120 --> 00:48:17,620
C'est bien.
364
00:48:27,000 --> 00:48:29,000
Il est mort de peur, je parie.
365
00:48:29,700 --> 00:48:32,160
Oui, viens.
- Quoi, c'est bloqué ?
366
00:48:42,120 --> 00:48:44,410
Ăa va ?
- C'était bizarre.
367
00:48:49,700 --> 00:48:53,000
Pauline, Pauline, Pauline
368
00:48:53,160 --> 00:48:56,290
J'ai vu tes fesses.
369
00:48:58,290 --> 00:49:01,500
Pauline, Pauline, Pauline
370
00:49:03,410 --> 00:49:06,410
J'ai vu tes fesses.
371
00:49:09,160 --> 00:49:11,000
C'Ă©tait peut-ĂȘtre clandestine.
372
00:49:11,160 --> 00:49:15,370
Pauline, Pauline, Pauline
J'ai vu tes fesses.
373
00:49:29,000 --> 00:49:31,450
Fredo, Fredo
374
00:49:31,580 --> 00:49:36,750
Fredo, Fredo, Fredo
375
00:49:37,160 --> 00:49:39,830
C'est un pédo
376
00:49:45,750 --> 00:49:48,580
Maintenant une chanson sur toi-mĂȘme.
- Noah zéro.
377
00:49:48,750 --> 00:49:50,910
Noah zéro
- Noah zéro
378
00:49:58,500 --> 00:50:01,580
Sois prudent, hé ?
- Je le suis toujours.
379
00:50:01,750 --> 00:50:05,000
Tu le connais, il va laisser tomber.
380
00:50:55,830 --> 00:50:57,370
Liam ?
381
00:51:00,910 --> 00:51:02,410
Liam.
382
00:51:05,500 --> 00:51:07,250
Liam.
383
00:51:10,000 --> 00:51:12,330
Jos. Jos.
384
00:51:12,500 --> 00:51:13,700
David.
385
00:51:14,500 --> 00:51:18,370
Jos, viens ici. Au secours.
386
00:51:20,120 --> 00:51:21,500
Au secours.
387
00:51:22,370 --> 00:51:24,370
Au secours, Jos.
388
00:51:26,250 --> 00:51:28,450
David, Jos.
389
00:51:28,580 --> 00:51:30,830
Aidez-moi, s'il vous plaĂźt.
390
00:51:31,830 --> 00:51:34,120
Je l'ai, détache-le.
391
00:51:51,250 --> 00:51:53,450
Oh, il est ici.
392
00:51:53,580 --> 00:51:56,950
Mon... Oh mon gamin.
393
00:51:57,120 --> 00:52:01,500
Montre-moi ça.
Tu nous as vraiment fait trĂšs peur.
394
00:52:03,290 --> 00:52:05,250
T'as rien Ă dire Ă ta maman ?
395
00:52:06,370 --> 00:52:08,580
Viens, embrasse-moi.
396
00:52:09,500 --> 00:52:12,000
Mais qu'est-ce que t'as ?
- OĂč est Papa ?
397
00:52:12,500 --> 00:52:17,700
Papa attend au parking.
Vas-y, si tu veux le voir.
398
00:52:28,040 --> 00:52:31,450
Pourquoi il monte pas ?
Je lui manque pas ?
399
00:52:31,580 --> 00:52:36,250
Si, tu lui manque. Il parle que de ça.
Quand tu reviendras Ă la maison etc., etc.
400
00:52:36,750 --> 00:52:39,290
Mais tu sais, il reste un homme.
401
00:52:41,700 --> 00:52:44,700
T'as ta propre télé ?
Tu regardes beaucoup ?
402
00:52:45,500 --> 00:52:47,500
Pourquoi tu réponds pas quand j'appelle ?
403
00:52:48,120 --> 00:52:51,120
T'as appelé ?
- Oui, trois fois.
404
00:52:51,700 --> 00:52:56,250
J'ai pas vu, je pense.
On est toujours si pris. Tu connais ça.
405
00:52:56,410 --> 00:53:01,200
Dis, on ne reçoit plus d'allocation familiale.
C'est pas bizarre ?
406
00:53:01,370 --> 00:53:03,660
Il est dans une institution, non ?
Chez qui ça ira, alors ?
407
00:53:03,830 --> 00:53:05,580
Je suis fatigué.
408
00:53:06,830 --> 00:53:10,200
On va le laisser se reposer.
- Mais je viens d'arriver.
409
00:53:10,370 --> 00:53:12,830
Il a besoin de dormir.
- Je peux rester un peu plus.
410
00:53:13,000 --> 00:53:16,080
Je suis sa mĂšre, c'est Ă moi
de décider quand je rentre.
411
00:53:16,250 --> 00:53:18,830
Je suis ici pour le voir,
aprÚs tout ce qu'il a vécu.
412
00:53:19,000 --> 00:53:25,080
Laisse-moi tranquille. Me touche pas.
- Je vous toucherai pas, mais faut partir.
413
00:53:25,250 --> 00:53:31,200
C'est à cause de vous qu'il a essayé
de se pendre. Il a pas fait ça à la maison.
414
00:53:31,370 --> 00:53:34,200
Vous allez faire quoi ? Lui gĂącher la vie ?
Mon fils ?
415
00:53:34,370 --> 00:53:37,540
Vous voulez le détruire ?
C'est ça votre intention ?
416
00:53:37,700 --> 00:53:40,450
Bas les pattes.
417
00:53:40,580 --> 00:53:47,410
Liam, rentre avec nous, putain.
418
00:55:37,120 --> 00:55:40,120
Vite, habille-toi.
L'inspection, dĂ©pĂȘche-toi.
419
00:55:43,120 --> 00:55:45,250
Madame Gussé ?
420
00:55:51,700 --> 00:55:52,700
J'arrive.
421
00:55:55,370 --> 00:55:57,040
Oui oui, je viens.
422
00:55:59,370 --> 00:56:03,830
Que faites-vous ici encore ?
- Je peux entrer. J'ai été envoyée par le PMS.
423
00:56:04,250 --> 00:56:07,830
Salut, Liam, comment ça va ?
- Qu'est-ce qu' il a encore fait ?
424
00:56:09,580 --> 00:56:13,200
Liam n'a rien fait.
à l'école, ils s'inquiÚtent.
425
00:56:13,370 --> 00:56:18,370
Ces derniers temps il a l'air affamé
et il a souvent des ecchymoses.
426
00:56:18,580 --> 00:56:21,540
C'est en jouant, bien sûr.
D'oĂč ça viendrait sinon ?
427
00:56:21,700 --> 00:56:25,830
Ils disent aussi qu'il a des excréments
dans son pantalon. C'est pas en jouant.
428
00:56:26,000 --> 00:56:27,330
Tais-toi, sale chien.
429
00:56:27,500 --> 00:56:31,660
Qu'il a souvent des excréments dans son
pantalon et c'est pas parce qu'il joue.
430
00:56:31,830 --> 00:56:34,540
Qu'est-ce que tu veux dire ?
L'école dit que c'est pas bien ici ?
431
00:56:34,700 --> 00:56:40,450
Ils n'ont pas dit ça. Le PMS m'a simplement
demandé de faire une inspection.
432
00:56:40,580 --> 00:56:43,830
Et vous allez inspectez quoi ?
Il est pas facile, vous savez.
433
00:56:44,000 --> 00:56:46,330
Ou le PMS vous l'a pas dit ?
434
00:56:46,500 --> 00:56:49,540
Pourquoi il n'est pas à l'école aujourd'hui ?
- Il est malade.
435
00:56:49,700 --> 00:56:54,250
Vous avez vu le médecin ?
- Il va venir. Je vous donnerai une note.
436
00:56:55,120 --> 00:56:57,660
Qu'y a-t-il ?
- Une nouvelle inspection.
437
00:56:57,830 --> 00:57:00,250
Vous venez nous dire comment nous y prendre ?
438
00:57:01,000 --> 00:57:04,200
Je fais mon travail. S'il y a des plaintes,
je dois vous rendre visite.
439
00:57:04,370 --> 00:57:05,950
Tais-toi, sale chien.
440
00:57:06,120 --> 00:57:09,250
Vous avez 5 minutes pour dire
ce que vous avez Ă dire.
441
00:57:10,580 --> 00:57:13,830
J'aimerais discuter avec Liam
en tĂȘte-Ă -tĂȘte dans l'auto.
442
00:57:14,000 --> 00:57:15,660
Pourquoi ?
- C'est bon, laisse-la.
443
00:57:15,830 --> 00:57:18,830
Liam, tu viens ?
- Accompagne la sorciĂšre.
444
00:57:20,370 --> 00:57:23,370
Viens mon gars,
on s'assoit juste dans l'auto.
445
00:57:45,370 --> 00:57:48,450
C'est le moment. C'est...
C'est toi qui...
446
00:57:48,580 --> 00:57:52,250
Je sais ce qui se passe ici,
mais c'est Ă toi de me le dire.
447
00:57:55,500 --> 00:57:57,000
N'aie pas peur.
448
00:57:59,830 --> 00:58:03,700
On peut partir maintenant, mais ça dépend
de toi. Je peux pas décider pour toi.
449
00:58:08,000 --> 00:58:12,830
Tu sais, ta maman et ton papa...
Tu me regardes ?
450
00:58:16,500 --> 00:58:20,250
C'est le moment de parler. Viens.
Si tu veux, on part.
451
00:58:28,000 --> 00:58:29,120
Petit gars...
452
00:58:55,700 --> 00:58:58,250
T'aimes cette musique ?
-Ăa va.
453
00:58:59,700 --> 00:59:03,830
Madensuyu, deux gars de Gand.
Un batteur et un guitariste.
454
00:59:08,830 --> 00:59:14,500
T'écoutes quelle genre de musique ?
- En général du métal.
455
00:59:23,120 --> 00:59:25,500
T'es content de revenir ?
456
00:59:36,000 --> 00:59:37,830
HĂ©, Liam.
457
00:59:38,700 --> 00:59:40,370
Tu m'as manqué, frérot.
458
00:59:41,120 --> 00:59:45,080
HĂ©, Liam est revenu.
- Liam est lĂ . Momo, lĂšve-toi.
459
00:59:45,250 --> 00:59:46,250
KaĂŻ, viens dire bonjour.
460
00:59:47,370 --> 00:59:51,120
C'est quoi, ça ?
- Tu vas bien ?
461
00:59:52,000 --> 00:59:54,370
C'est quoi ?
- Johan.
462
00:59:54,580 --> 00:59:57,580
HĂ©, mais c'est quoi...
- Johan, arrĂȘte. ArrĂȘte.
463
00:59:58,000 --> 01:00:01,500
Tu t'es blessé ?
- Tu veux boire quelque chose ?
464
01:00:32,910 --> 01:00:35,500
Jos ? Toi aussi ?
- Non, merci.
465
01:00:36,620 --> 01:00:39,120
Que se passe-t-il entre Momo et Liam ?
466
01:00:41,000 --> 01:00:43,540
Oui, c'est...
- C'est dur, hein ?
467
01:00:43,700 --> 01:00:45,000
C'est horrible.
468
01:00:45,160 --> 01:00:47,750
Parfois c'est juste impossible.
Ces deux-lĂ .
469
01:00:48,620 --> 01:00:50,330
Pour tout le groupe.
- Oui.
470
01:00:50,500 --> 01:00:53,870
Ils me font peur, quand ils commencent.
J'y arrive plus.
471
01:00:54,040 --> 01:00:57,200
Physiquement, je peux pas les séparer.
- Moi non plus.
472
01:00:57,370 --> 01:01:02,120
Le mieux, c'est de continuer Ă discuter.
C'est tout ce qu'on peut faire, non ?
473
01:01:02,290 --> 01:01:06,500
Les derniers temps,
je remarque que tu as vraiment peur.
474
01:01:06,750 --> 01:01:09,330
C'est...
-Ăa peut ĂȘtre dur, mais faut seulement...
475
01:01:09,500 --> 01:01:10,750
Et ils le savent, bien sûr.
476
01:01:10,910 --> 01:01:16,000
Essayer de les séparer et d'avoir le dessus.
477
01:01:16,160 --> 01:01:21,370
David, ne le prends pas personnellement,
c'est bien que tu joues avec eux...
478
01:01:21,500 --> 01:01:27,120
mais parfois t'es un peu trop enthousiaste,
et ça peut dégénérer.
479
01:01:27,290 --> 01:01:29,250
Ăa apporte la misĂšre.
Ces gars sont si excités.
480
01:01:29,410 --> 01:01:34,500
C'est bien que tu t'engages physiquement.
Au football, au basketball.
481
01:01:34,620 --> 01:01:39,660
Mais tu réalises pas que comme avec les
gamins ça finit toujours par une bagarre.
482
01:01:39,830 --> 01:01:44,040
C'est beaucoup d'énergie, on s'amuse,
mais à un certain moment ça fait la bagarre.
483
01:01:44,500 --> 01:01:47,580
Tu vois que ça va mal finir.
- Tu sais ça dÚs le début.
484
01:01:47,750 --> 01:01:49,290
Faut pas les provoquer.
485
01:01:51,000 --> 01:01:52,750
Mais prends pas ça personnellement.
486
01:01:54,750 --> 01:01:56,040
Non, çà va, OK.
487
01:02:05,370 --> 01:02:07,290
Ah, les messieurs.
- Messieurs.
488
01:02:09,500 --> 01:02:14,080
Mon film préféré, c'est Spider Man.
Spider Man est un super-héros.
489
01:02:14,250 --> 01:02:17,450
C'est un garçon qui a été piqué
par une araignée.
490
01:02:17,580 --> 01:02:22,540
Et c'est pour ça qu'il peut lancer
de sa main des toiles d'araignée...
491
01:02:22,700 --> 01:02:25,450
et se balancer d'un bĂątiment Ă un autre.
492
01:02:25,580 --> 01:02:28,580
Il a aussi une meilleure amie,
et c'est à l'école...
493
01:02:28,750 --> 01:02:31,330
T'as pas parlé du Bouffon vert.
494
01:02:31,500 --> 01:02:33,830
C'est un super-vilain. Si je dis ça...
- Oui, c'est ok mec...
495
01:02:34,000 --> 01:02:37,580
Mais laisse-moi terminer.
- Tu ferais mieux de la fermer.
496
01:02:37,750 --> 01:02:40,660
Il est en train de parler.
- Ferme-la.
497
01:02:40,830 --> 01:02:41,870
Allez.
498
01:02:42,040 --> 01:02:44,830
Va t'asseoir, comme une bitch.
- Chut. Et toi aussi.
499
01:02:45,120 --> 01:02:47,080
Quelqu'un d'autre ?
- T'en sais rien du tout.
500
01:02:47,250 --> 01:02:49,120
Oui, Liam ?
501
01:02:50,370 --> 01:02:53,200
Mon film préféré, c'est Scalps. L'avez vu ?
- On s'en fiche.
502
01:02:53,370 --> 01:02:54,830
Non.
- C'est quoi ?
503
01:02:55,000 --> 01:02:58,080
C'est assez...
- Ah, de nouveau le Tata...
504
01:02:58,250 --> 01:03:01,330
C'est un film assez vieux.
Je l'ai vu 1000 fois.
505
01:03:01,500 --> 01:03:03,500
1000 fois. T'as compté ?
- Laisse-le finir.
506
01:03:05,370 --> 01:03:08,660
On va s'écouter les uns les autres ?
- Oui, moi je veux écouter.
507
01:03:08,830 --> 01:03:14,540
Il s'agit de soldats qui vont
dans un village indien et tuent tout le monde.
508
01:03:14,700 --> 01:03:20,500
Ils leur coupent tous la tĂȘte
et les accrochent Ă leurs selles.
509
01:03:21,580 --> 01:03:24,000
C'est parano.
- Mais c'est pas possible.
510
01:03:24,160 --> 01:03:27,250
Le mieux reste Ă venir.
Finalement, l'un s'échappe...
511
01:03:27,410 --> 01:03:32,660
et se venge sur ces soldats
en les scalpant un par un.
512
01:03:32,830 --> 01:03:38,660
Mais vraiment, tous ces cow-boys...
Ce sont tous des connards.
513
01:03:38,830 --> 01:03:42,080
S'il vous plaĂźt, les gars.
514
01:03:42,250 --> 01:03:45,540
Allez, on s'écoute les uns les autres.
515
01:03:45,700 --> 01:03:50,370
Quelqu'un d'autre veut la parole ?
- Moi.
516
01:03:51,830 --> 01:03:55,120
Raconte-nous, Johan.
- Je dois aussi me lever.
517
01:03:57,250 --> 01:04:00,250
"Je dois aussi me lever ?"
LĂšve-toi, c'est tout.
518
01:04:05,000 --> 01:04:10,580
En fait, c'est moi qui ai fait ce film.
- Ouais, il veut toujours ĂȘtre spĂ©cial.
519
01:04:11,370 --> 01:04:13,950
Tu reçois pas assez d'attention ou quoi ?
520
01:04:14,120 --> 01:04:17,830
Non, il s'agit en fait de petits chatons.
521
01:04:18,250 --> 01:04:22,080
Et puis je les ai arrosés d'essence
ou quelque chose comme ça.
522
01:04:22,250 --> 01:04:25,500
Il est fou, ce gars ou quoi,
il arrose d'essence ?
523
01:04:27,250 --> 01:04:30,450
C'est super mignon.
- Mais Madame, c'est pas normal, ça.
524
01:04:30,580 --> 01:04:35,290
La peau est super fine.
- Johan, pas ça.
525
01:04:36,580 --> 01:04:38,120
Silence, tout le monde.
526
01:04:44,160 --> 01:04:45,750
Mettre le feu Ă des chats, hein ?
527
01:04:45,910 --> 01:04:47,700
Toi lĂ et toi lĂ -bas.
528
01:04:49,120 --> 01:04:53,540
LĂ -bas.
Tout le monde s'assoit.
529
01:04:53,700 --> 01:04:56,370
Qu'est-ce qu'il se passe ? ArrĂȘtez.
530
01:05:05,580 --> 01:05:07,500
LĂąche-moi comme une garce.
531
01:05:11,000 --> 01:05:12,830
HĂ©, t'es Ă ma place.
532
01:05:14,000 --> 01:05:15,580
Qu'est-ce que tu veux ?
533
01:05:17,250 --> 01:05:20,290
Tu veux ta place ?
La voilĂ .
534
01:05:24,040 --> 01:05:26,660
Pense pas que t'en es débarrassé.
535
01:05:26,830 --> 01:05:30,330
Liam. Liam, viens.
536
01:05:30,500 --> 01:05:32,830
Viens, par ici. Monte.
537
01:05:35,410 --> 01:05:36,580
Monte.
538
01:05:37,250 --> 01:05:42,250
Me touche pas.
- Monte. Monte. Ăa suffit.
539
01:05:46,250 --> 01:05:48,410
Je pensais qu'on avait progressé.
540
01:05:51,250 --> 01:05:53,580
Je peux pas te sauver.
Tu dois faire ça toi-mĂȘme.
541
01:05:56,370 --> 01:06:02,700
Le seul à pouvoir trouver une façon
pour toi d'ĂȘtre heureux c'est toi.
542
01:06:06,500 --> 01:06:10,830
Je veux ĂȘtre lĂ pour toi, te guider,
mais...
543
01:06:12,120 --> 01:06:14,370
à la fin ça dépend de toi.
544
01:07:12,120 --> 01:07:15,120
Ferme ta gueule, putain,
ou je te tranche la gorge.
545
01:07:16,500 --> 01:07:18,040
Baisse ton pantalon.
546
01:09:18,290 --> 01:09:21,620
Liam, oĂč t'es ?
Liam.
547
01:09:23,370 --> 01:09:25,250
Liam, désolé.
548
01:09:25,410 --> 01:09:26,500
Vraiment désolé Gee.
549
01:09:28,290 --> 01:09:29,620
Momo est vraiment foutu.
550
01:09:31,250 --> 01:09:32,250
Liam.
551
01:09:33,290 --> 01:09:35,500
Il m'a aussi violé.
552
01:09:35,620 --> 01:09:37,500
Gee, moi aussi j'ai peur de ce gars.
553
01:09:38,290 --> 01:09:39,290
Désolé.
554
01:10:10,120 --> 01:10:13,580
La semaine derniĂšre, Liam,
s'est soulagé en classe.
555
01:10:13,830 --> 01:10:16,750
Et hier aussi, ici dans mon bureau.
556
01:10:16,910 --> 01:10:20,370
On ne parle donc pas d'un incident.
- Oh la la.
557
01:10:20,500 --> 01:10:24,750
On va voir comment résoudre ça.
- Mais c'est horrible.
558
01:10:25,040 --> 01:10:27,950
C'est pas possible, monsieur.
- C'est pas si grave...
559
01:10:28,120 --> 01:10:33,870
On peut faire quoi de plus ?
On fait tout pour notre enfant.
560
01:10:34,040 --> 01:10:36,120
Tout. On fait de notre mieux.
561
01:10:36,290 --> 01:10:40,120
Madame, il s'agit pas de vous mais de Liam.
- Et on a quoi en retour ?
562
01:10:40,290 --> 01:10:45,200
Il chie dans son pantalon.
Vous trouvez ça normal ?
563
01:10:45,370 --> 01:10:51,450
Si on se calme, on va essayer de résoudre ça.
- On en peut plus, monsieur.
564
01:10:51,580 --> 01:10:54,700
On peut remédier.
- On en peut plus.
565
01:10:54,910 --> 01:11:00,000
Vous voulez le remédier ?
566
01:11:11,580 --> 01:11:15,370
C'était comment ?
- Comme toujours.
567
01:11:15,910 --> 01:11:19,000
HĂ©, fiston, rentre Ă la maison,
on a une fĂȘte ce soir.
568
01:11:19,160 --> 01:11:23,040
Et amĂšne aussi ta pute.
- Et ton copain du PMS.
569
01:11:25,040 --> 01:11:31,250
Vous avez une fĂȘte de famille ?
- Non, ils organisent des parties de sexe.
570
01:11:32,000 --> 01:11:34,160
Je me cache toujours dans la cave.
571
01:11:36,000 --> 01:11:38,330
Il a dit quoi, le gars ?
572
01:11:38,500 --> 01:11:41,120
Il disait Ă ma mĂšre que
je chie dans mon pantalon.
573
01:11:44,290 --> 01:11:46,410
Pourquoi tu fais ça ?
574
01:11:48,290 --> 01:11:50,160
Je sais pas.
575
01:11:53,500 --> 01:11:55,370
Ils ont abusé de toi ?
576
01:11:57,370 --> 01:11:58,700
Non.
577
01:12:00,500 --> 01:12:02,370
T'en es sûr ?
578
01:12:03,000 --> 01:12:06,040
Non, mais je pense pas.
579
01:12:10,040 --> 01:12:12,910
Il y a jamais eu un moment
oĂč t'Ă©tais vraiment heureux ?
580
01:12:13,910 --> 01:12:15,290
Je sais pas.
581
01:12:16,500 --> 01:12:19,500
C'est comme si je m'en rappelle pas.
582
01:12:20,620 --> 01:12:23,620
Mais quand je donne Ă manger Ă Jimmy,
ça fait du bien.
583
01:12:28,410 --> 01:12:29,580
Et toi ?
584
01:12:30,370 --> 01:12:33,580
Moi, j'aurais préféré ne pas divorcer, mais...
585
01:12:34,370 --> 01:12:37,500
La vie ne devient pas plus facile avec l'Ăąge.
586
01:12:37,620 --> 01:12:40,120
Pour toi, çà peut encore aller
dans tous les sens.
587
01:12:40,290 --> 01:12:44,750
Tu t'occupes toujours des autres
et tu penses pas Ă toi, non ?
588
01:12:44,910 --> 01:12:46,580
C'est pas bien, non ?
589
01:12:50,370 --> 01:12:51,370
Bon.
590
01:15:35,410 --> 01:15:38,450
...à l'époque, c'était facile.
Ceci c'est une véritable victoire sur...
591
01:15:38,580 --> 01:15:40,120
C'est terminé.
- Oui.
592
01:15:51,700 --> 01:15:54,700
Steven, Steven, Steven Defour.
593
01:15:55,370 --> 01:16:02,120
Steven Defour, Steven Defour,
594
01:16:05,580 --> 01:16:06,830
Oui.
595
01:16:10,410 --> 01:16:12,290
On peut parler un instant ?
596
01:16:17,700 --> 01:16:23,040
Dans une demi-heure on va voir le principal et
si tout va bien tu peux retourner à l'école.
597
01:16:23,830 --> 01:16:25,000
Vraiment ?
- Oui.
598
01:16:25,700 --> 01:16:27,620
Mais on veut ĂȘtre clairs
sur certains points.
599
01:16:28,500 --> 01:16:31,450
Oui, et on veut que tu sois sincĂšre, Liam.
600
01:16:31,580 --> 01:16:35,120
Momo va aussi à cette école
et on veut pas de problĂšmes.
601
01:16:38,000 --> 01:16:39,290
T'es content ?
602
01:16:44,580 --> 01:16:45,830
Oui.
603
01:16:46,830 --> 01:16:48,250
Bon, on y va.
604
01:17:33,000 --> 01:17:36,330
On a un nouvel élÚve : Liam Gussé.
605
01:17:36,500 --> 01:17:41,080
Liam, tu voudrais bien te présenter ?
LĂšve-toi.
606
01:17:41,250 --> 01:17:44,450
Faut vraiment ?
- Oui, on aimerait te connaĂźtre.
607
01:17:44,580 --> 01:17:47,500
Donc lĂšve-toi.
et parle-nous de toi.
608
01:17:51,500 --> 01:17:52,700
Il pue.
609
01:17:53,500 --> 01:17:56,500
Charlotte, je t'en prie. Un peu de maturité.
On n'a pas besoin de ça.
610
01:17:57,250 --> 01:17:59,660
Vas-y, Liam.
- Vous voulez que je dise quoi ?
611
01:17:59,830 --> 01:18:03,700
Quelque chose sur toi-mĂȘme.
Tes loisirs ou d'oĂč tu es.
612
01:18:06,120 --> 01:18:10,080
J'aime travailler avec des chevaux.
Et avec des animaux.
613
01:18:10,250 --> 01:18:13,200
Un peu plus fort,
qu'on puisse tous t'entendre.
614
01:18:13,370 --> 01:18:15,330
J'aime... J'aime travailler...
615
01:18:15,500 --> 01:18:21,120
J'aime travailler avec des chevaux.
Et avec des animaux en général.
616
01:18:22,250 --> 01:18:25,080
OK, merci, Liam.
Tu peux te rasseoir.
617
01:18:25,250 --> 01:18:30,660
Liam vient d'une institution appelée
La Maison de poupée, et se joint à notre classe.
618
01:18:30,830 --> 01:18:37,200
J'espĂšre qu'on le mettra Ă l'aise.
Ce serait bien de l'aider avec les cours...
619
01:18:37,370 --> 01:18:42,250
et de voir ce dont il a besoin. Je compte
sur vous. Bon, maintenant on continue.
620
01:18:56,120 --> 01:19:00,700
Hé, Liam. J'ai trouvé ton film.
621
01:19:02,700 --> 01:19:05,660
Avec les Indiens.
- C'est Scalps ?
622
01:19:05,830 --> 01:19:09,250
Oui, tu peux le voir ce soir.
623
01:19:10,370 --> 01:19:12,080
OĂč tu l'as trouvĂ© ?
- Sur Internet.
624
01:19:12,250 --> 01:19:15,250
Attends, faut cliquer ici, sur Play.
- OK.
625
01:19:18,120 --> 01:19:19,500
HĂ©, merci.
626
01:19:42,250 --> 01:19:43,250
Entre.
627
01:19:45,700 --> 01:19:46,700
Qu'est-ce qu'il y a ?
628
01:19:48,500 --> 01:19:50,830
J'ai eu mon bulletin.
- Déjà ?
629
01:19:51,000 --> 01:19:52,910
D'accord.
- Et ?
630
01:19:55,830 --> 01:19:58,250
Il n'est pas trĂšs bon.
- Allez.
631
01:20:03,580 --> 01:20:07,330
Mais il est bon quand-mĂȘme.
- Je blague, c'est tout.
632
01:20:07,500 --> 01:20:11,080
Idiot.
- Ici, math : 7,6.
633
01:20:11,250 --> 01:20:14,080
Bon résultat...
- Et Histoire...
634
01:20:14,250 --> 01:20:16,540
Mon dieu.
- TrĂšs bien.
635
01:20:16,700 --> 01:20:20,370
Français, 7,9. C'est super.
- Jos sera content d'apprendre ça.
636
01:20:20,500 --> 01:20:24,540
9,5. Musique.
- Tu dois signer ici.
637
01:20:24,700 --> 01:20:27,290
Moi aussi je veux signer.
- Moi d'abord.
638
01:20:28,830 --> 01:20:30,040
Je suis fiĂšre de toi.
639
01:20:34,500 --> 01:20:37,500
VoilĂ . Fantastique.
640
01:22:00,750 --> 01:22:02,580
Mon pÚre roule comme un imbécile.
641
01:22:11,250 --> 01:22:13,700
Il était toujours ivre quand il roulait.
642
01:22:21,700 --> 01:22:25,500
Un jour, ils se sont disputes dans la voiture
et mon pÚre a frappé ma mÚre.
643
01:22:27,370 --> 01:22:30,370
Et il a perdu le contrĂŽle de sa voiture.
644
01:22:33,370 --> 01:22:35,410
Il s'est retrouvé dans le fossé.
645
01:22:40,370 --> 01:22:42,500
Et il s'est mis Ă battre ma mĂšre.
646
01:22:44,580 --> 01:22:48,250
Et puis elle s'est mise Ă me battre
et Ă m'arracher la peau.
647
01:22:52,410 --> 01:22:56,250
Elle a continué à me frapper
jusqu'Ă ce que je saigne du nez.
648
01:23:08,160 --> 01:23:11,830
Ils m'ont mis dans le coffre
pour ne pas salir la voiture.
649
01:23:20,160 --> 01:23:22,160
Et puis ensuite ?
650
01:23:32,700 --> 01:23:36,700
Je me suis réveillé parce qu'ils m'avaient
jeté un seau d'eau à la figure.
651
01:23:38,620 --> 01:23:40,290
Et puis ils...
652
01:23:42,250 --> 01:23:45,250
m'ont sorti du coffre
et m'ont jeté dans la cave.
653
01:23:51,000 --> 01:23:54,000
Je suis resté là pendant longtemps.
654
01:24:02,910 --> 01:24:05,910
Je vais faire quoi de ma vie, putain ?
655
01:24:07,040 --> 01:24:09,290
Je peux plus rien faire.
656
01:24:09,910 --> 01:24:12,250
Tout est foutu.
657
01:24:16,700 --> 01:24:18,580
Tout est fichu.
658
01:27:56,830 --> 01:27:58,290
C'est quoi, ça ?
659
01:28:01,410 --> 01:28:02,830
Qu'est-ce que tu penses ?
660
01:28:03,410 --> 01:28:06,500
C'est pas normal.
J'ai presque 30 ans de plus que toi.
661
01:28:06,620 --> 01:28:11,160
Je suis pas amoureuse de toi. Toi pas de moi.
Tu penses que oui mais c'est de la projection.
662
01:28:14,580 --> 01:28:18,290
J'essaie d'ĂȘtre lĂ pour toi, de t'aider,
mais c'est pas de l'amour.
663
01:28:21,160 --> 01:28:23,290
Liam, allez, dis quelque chose.
664
01:28:24,160 --> 01:28:27,250
D'abord tu écris une lettre d'amour
et ensuite t'as rien Ă dire ?
665
01:28:29,120 --> 01:28:31,910
Tu peux pas rester muet.
Parle.
666
01:28:45,120 --> 01:28:46,120
Merde.
667
01:28:46,830 --> 01:28:48,000
Liam.
668
01:28:58,830 --> 01:29:00,950
Liam. Du calme, du calme.
669
01:29:01,120 --> 01:29:03,250
Non.
670
01:29:06,500 --> 01:29:09,500
Qu'est-ce que tu fais ?
Sors d'ici, Jos.
671
01:32:03,000 --> 01:32:05,370
C'est ton tour.
- Je vais te montrer comment faire.
672
01:32:14,000 --> 01:32:15,500
Salut, Momo.
673
01:32:17,580 --> 01:32:19,250
Tu peux m'aider ?
674
01:32:21,120 --> 01:32:24,370
Je suis dans la merde.
- Pourquoi je t'aiderais ?
675
01:32:25,370 --> 01:32:30,000
Des gars du village m'ont tabassé.
- Et alors ?
676
01:32:31,370 --> 01:32:35,500
Ils viennent pour toi aussi. Ils disent
qu'on est tous des voleurs et des violeurs.
677
01:32:36,500 --> 01:32:41,120
Ils parlent de sales nĂšgres
et de macaques.
678
01:32:42,000 --> 01:32:43,580
Pourquoi je devrais te croire ?
679
01:32:45,500 --> 01:32:49,370
Je demanderais ça à personne d'autre.
Tu es le seul Ă pouvoir m'aider.
680
01:32:51,500 --> 01:32:53,580
Qu'est-ce que j'obtiens pour çà ?
681
01:32:56,000 --> 01:32:57,250
Tu peux choisir.
682
01:33:13,120 --> 01:33:14,580
C'est bon.
683
01:35:00,290 --> 01:35:01,750
C'est ici.
684
01:35:31,500 --> 01:35:35,000
Qu'est-ce que tu fous ?
Fuck you.
685
01:35:46,000 --> 01:35:48,910
Sale pédé, lùche-moi.
686
01:35:50,120 --> 01:35:53,500
ArrĂȘte, arrĂȘte.
687
01:38:39,410 --> 01:38:41,750
PĂšre ? PĂšre ?
688
01:38:42,830 --> 01:38:44,500
PĂšre ? PĂšre ?
689
01:42:23,660 --> 01:42:28,700
Basé sur des histoires vraies.
50728