All language subtitles for Singapore Saloon 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,958 --> 00:01:07,875 There are only feathers around. 2 00:01:35,958 --> 00:01:39,000 You must be wondering whether why am I having so many tablets? 3 00:01:39,708 --> 00:01:42,833 My life is stressed. I spend sleepless nights. 4 00:01:43,125 --> 00:01:46,083 So, I went to the medical store to buy sleeping pills. 5 00:01:46,208 --> 00:01:49,500 He told me to get a doctor's prescription. 6 00:01:50,375 --> 00:01:52,458 But today the problem has become worse. 7 00:01:53,333 --> 00:01:55,833 So I decided to kill myself... 8 00:01:57,625 --> 00:01:59,708 I went to the same medical shop. 9 00:01:59,750 --> 00:02:03,708 But he gave me 50 tablets and was having a smile on his face. 10 00:02:04,625 --> 00:02:08,458 I told him 'Hey, I don't have a prescription even today' 11 00:02:09,500 --> 00:02:12,708 "Sir, you regularly ask for this medicine" 12 00:02:12,958 --> 00:02:14,708 "This is going to get expired next month" 13 00:02:14,833 --> 00:02:17,208 "So I thought I'd sell the whole bottle to you... " 14 00:02:17,458 --> 00:02:22,083 'You want to sell the expiring pills to someone who is going to expire?' 15 00:02:24,583 --> 00:02:27,208 That was the first time when I saw a laughing donkey. 16 00:02:30,333 --> 00:02:32,208 Hmm. Hmm. 17 00:02:39,833 --> 00:02:41,750 This suicide attempt... 18 00:02:42,458 --> 00:02:43,958 ...it's just a formality. 19 00:02:45,708 --> 00:02:47,625 When my dreams remain unfulfilled... 20 00:02:49,583 --> 00:02:51,000 I was dead that very moment. 21 00:02:54,458 --> 00:02:56,708 Do you know what's this God's profession? 22 00:02:57,250 --> 00:02:59,625 To choose the hard working person who is about to succeed... 23 00:02:59,708 --> 00:03:01,250 ...and torture him! 24 00:03:02,875 --> 00:03:04,458 Get lost! 25 00:03:08,458 --> 00:03:14,250 They say, a dead person sees his entire life in front of his eyes. 26 00:03:17,833 --> 00:03:19,333 'My name is Kathir. ' 27 00:03:21,208 --> 00:03:22,833 'And he is Basheer. ' 28 00:03:22,875 --> 00:03:27,000 'Life is like going against the flow and both of us are swimming without knowing this fact. ' 29 00:03:27,125 --> 00:03:28,958 'But Basheer won. ' 30 00:03:36,625 --> 00:03:41,208 'Just like the two of us, our fathers too our close friends. ' 31 00:03:49,833 --> 00:03:54,708 What's all this? Every house is offering only milk and bananas. 32 00:03:54,833 --> 00:03:59,958 'Halwa', 'Kheer', 'Malai Lassi' or cold drink. 33 00:04:00,083 --> 00:04:01,750 Why can't they offer something like that? 34 00:04:01,833 --> 00:04:04,958 Hold on! Once we reach the corner of the street, 35 00:04:05,083 --> 00:04:07,958 Aunt Ayesha will give us good quality sweetmeats. 36 00:04:08,000 --> 00:04:10,083 He is fooling us around. 37 00:04:10,125 --> 00:04:14,208 Your son is smiling. Is he aware about this function? - No. 38 00:04:14,250 --> 00:04:16,208 Had he knew, he wouldn't be riding the horse. 39 00:04:16,250 --> 00:04:17,750 He would've ran away long back. 40 00:04:20,000 --> 00:04:21,500 Come down. 41 00:04:21,833 --> 00:04:24,708 Hey, I asked for a ride on the horse? 42 00:04:24,750 --> 00:04:27,000 Wait, I'll ask my dad and let you know. 43 00:04:27,208 --> 00:04:30,125 Something interesting is waiting inside. I mean sweet! Sweet! 44 00:04:30,208 --> 00:04:31,583 Oh! 45 00:04:36,458 --> 00:04:38,375 - Shall we remove the coat? - Why, dad? 46 00:04:38,458 --> 00:04:40,083 I'll get you a new coat, dear. 47 00:04:40,125 --> 00:04:42,708 Hey, I am getting a new coat! 48 00:04:42,958 --> 00:04:44,708 You lucky fellow! 49 00:04:44,750 --> 00:04:46,708 - Shall we remove the pant, dear? - Why, dad? 50 00:04:46,750 --> 00:04:48,333 I'll buy you a new pant, dear. 51 00:04:48,458 --> 00:04:51,333 Hey, I am getting new pant too! 52 00:04:51,750 --> 00:04:54,625 Mom, so unfair. He says he's getting a new pant too! 53 00:04:54,833 --> 00:04:56,708 It's his wedding today. 54 00:04:56,833 --> 00:04:58,375 Wed... what?! 55 00:04:58,750 --> 00:05:02,083 Nobody told Me! Why? 56 00:05:02,333 --> 00:05:03,875 Happy married life. 57 00:05:03,958 --> 00:05:05,333 Thank you! 58 00:05:10,250 --> 00:05:11,958 'He is Uncle. ' 59 00:05:12,083 --> 00:05:15,583 'He owned a saloon named 'Singapore Saloon' in our village. ' 60 00:05:16,250 --> 00:05:20,583 Little did I knew that my life will have a drastic change because of them. 61 00:05:27,833 --> 00:05:31,458 'Uncle used to perform the ritual for every kid in the village. ' 62 00:05:33,000 --> 00:05:34,500 'Hey, what are you doing? Stop. ' 63 00:05:34,583 --> 00:05:35,875 Catch him. 64 00:05:38,083 --> 00:05:40,208 Hey, why are you running away? 65 00:05:40,333 --> 00:05:43,250 That Uncle is coming to cut my pee-pee! 66 00:05:43,708 --> 00:05:46,000 Do they really cut off pee-pees? 67 00:05:46,083 --> 00:05:48,833 That cursed fellow is coming! 68 00:05:51,500 --> 00:05:55,083 Why has he sent so many people to follow us? - Stop. 69 00:06:02,875 --> 00:06:06,208 Thank God, I didn't hop on that horse for a ride. 70 00:06:08,333 --> 00:06:09,583 Greetings, brother. 71 00:06:15,708 --> 00:06:18,833 The wound is healing. You'll recover in four days, dear. Okay? 72 00:06:30,708 --> 00:06:32,708 The wound has healed. Just one more day. 73 00:06:35,250 --> 00:06:37,833 Why are you looking there again and again? 74 00:06:37,958 --> 00:06:41,583 The whole village is looking at it but that's not bothering you! 75 00:06:41,708 --> 00:06:45,833 I am your close friend. Can't I have a closer look? 76 00:06:52,833 --> 00:06:54,458 Did they really cut it? 77 00:06:56,708 --> 00:06:59,208 How will he urinate? 78 00:07:01,458 --> 00:07:03,375 You told everyone? 79 00:07:03,458 --> 00:07:06,083 No. I just told one friend. 80 00:07:06,125 --> 00:07:07,958 He spread it to everyone. 81 00:07:08,083 --> 00:07:13,708 'Basheer. ' 82 00:07:13,833 --> 00:07:17,708 'Basheer. ' 83 00:07:17,833 --> 00:07:21,333 Uncle's the one who cut it. Why are you hitting me? 84 00:07:21,375 --> 00:07:25,958 Just like he cut mine; One day Uncle will cut yours too! 85 00:07:27,375 --> 00:07:30,000 I never expected that day would come so soon. 86 00:07:32,333 --> 00:07:33,958 Hey, Kathir. 87 00:07:34,000 --> 00:07:38,083 Uncle is here to cut your pee-pee too! 88 00:07:38,125 --> 00:07:40,708 I won't allow it. I cannot pee after that. 89 00:07:40,750 --> 00:07:42,833 I'm going. - Stop. 90 00:07:42,958 --> 00:07:46,875 Hey. - Stop. Let me go. 91 00:07:46,958 --> 00:07:50,583 No. Let me go. Spare me. - Stop. No. 92 00:07:50,708 --> 00:07:53,583 Let me go. - No. 93 00:07:53,625 --> 00:07:57,208 Stop. - Nothing will happen. 94 00:07:57,333 --> 00:08:01,333 Stop. - No. I'm with you. Don't worry. 95 00:08:01,458 --> 00:08:05,833 Dear, it's done. - I forgot about this while saving my hair. 96 00:08:13,708 --> 00:08:16,083 Your bottom and my top! 97 00:08:16,208 --> 00:08:19,125 You have a wound inside, where as I have on the outside. 98 00:08:19,833 --> 00:08:24,208 We must take revenge on Uncle! 99 00:08:24,625 --> 00:08:28,083 Hey, hold me! I am about to fall! 100 00:08:37,500 --> 00:08:38,958 Both of them ran away. 101 00:09:10,625 --> 00:09:14,708 Hey. - Hey. 102 00:09:14,833 --> 00:09:17,958 Go. - Leave. Run. 103 00:09:18,000 --> 00:09:19,625 Hey, it's Uncle! - Go away! 104 00:09:19,708 --> 00:09:21,208 I said, leave! Go! 105 00:09:21,250 --> 00:09:23,125 Go! Get lost! 106 00:09:23,208 --> 00:09:26,625 Don't do this. Go. - Hurry up. 107 00:09:26,958 --> 00:09:29,750 Run away. Hold on. 108 00:09:32,833 --> 00:09:36,583 Come. Come in. 109 00:09:37,625 --> 00:09:38,625 Sit here. 110 00:09:38,750 --> 00:09:41,708 It's my shop. Sit. 111 00:09:45,333 --> 00:09:48,000 He took him inside and they will definitely come out. 112 00:09:48,083 --> 00:09:51,125 In the name of throwing stone at that mad man, we'll hit Uncle. 113 00:09:51,250 --> 00:09:53,083 Then we'll apologize saying we missed the aim. 114 00:09:53,333 --> 00:09:55,458 Awesome idea! 115 00:10:44,083 --> 00:10:45,958 - Uncle might see us. - Give me that paper. 116 00:10:46,500 --> 00:10:47,583 Let him read it. 117 00:10:47,625 --> 00:10:49,625 Here, read it. 118 00:10:50,500 --> 00:10:52,083 And... 119 00:10:52,375 --> 00:10:56,333 Sit down. Let it be. Throw this away. 120 00:10:56,375 --> 00:10:58,208 Okay. - And get some tea. - Okay. 121 00:10:59,125 --> 00:11:02,250 Let's see who will throw stones at you now. 122 00:11:05,375 --> 00:11:06,583 Hello, sir. 123 00:11:07,750 --> 00:11:09,958 A brand new hair style... 124 00:11:10,583 --> 00:11:13,083 ...can change people's perspective towards looking at others. 125 00:11:14,458 --> 00:11:16,500 I learnt that from Uncle. 126 00:11:16,583 --> 00:11:20,083 Uncle did some kind of magic. 127 00:11:20,583 --> 00:11:23,333 He is capable of anything and everything. 128 00:11:30,708 --> 00:11:36,125 Hey, caught you. - Let go. - No, I won't. 129 00:11:36,208 --> 00:11:38,958 Listen. - Sit down. 130 00:11:39,458 --> 00:11:42,833 Why are you guys torturing me again and again? 131 00:11:43,083 --> 00:11:45,208 - Tell me. - You cut his pee-pee. 132 00:11:45,333 --> 00:11:46,583 Whose pee-pee? 133 00:11:46,708 --> 00:11:47,458 Basheer's! 134 00:11:47,583 --> 00:11:50,208 Err... well... that's was his family function. 135 00:11:50,333 --> 00:11:53,333 His father asked to me cut it and so I did it. So what? 136 00:11:53,375 --> 00:11:55,708 Why did you shave my head? 137 00:11:55,833 --> 00:11:57,708 Well, that... 138 00:11:57,875 --> 00:12:00,458 your father asked me to do it for your family function. 139 00:12:00,583 --> 00:12:02,208 What can I do? 140 00:12:02,333 --> 00:12:04,875 Why two different function for both families? 141 00:12:05,458 --> 00:12:07,750 How do I explain you that? 142 00:12:08,208 --> 00:12:11,333 Someone did this long ago. Since then it is followed. 143 00:12:11,375 --> 00:12:13,458 But you turned that mad man into a stylish fellow. 144 00:12:13,458 --> 00:12:14,833 Don't call him that. 145 00:12:15,083 --> 00:12:17,958 Look, don't you all judge everybody by their look and appearance? 146 00:12:18,250 --> 00:12:19,625 That's why I made him stylish! 147 00:12:19,708 --> 00:12:21,333 Can you also give me such a stylish look? 148 00:12:21,458 --> 00:12:22,458 You? 149 00:12:23,083 --> 00:12:26,583 What about the bothering that you gave me? 150 00:12:26,625 --> 00:12:30,000 Basheer, call my dad, uncle and everybody! 151 00:12:30,083 --> 00:12:32,958 Let me teach you a good lesson. - Basheer. 152 00:12:44,958 --> 00:12:49,833 "My heart, steal this moment. " 153 00:12:51,333 --> 00:12:58,000 "Treasure this moment for life. Take a flight. " 154 00:12:58,083 --> 00:13:01,500 Hey! He's got magic in his hands! 155 00:13:02,958 --> 00:13:07,333 "These are some funny moments. " 156 00:13:22,125 --> 00:13:28,583 "Don't you worry. Live your life to the fullest. " 157 00:13:28,750 --> 00:13:34,833 "This will never return. Do what you wish. " 158 00:13:34,958 --> 00:13:41,333 "With the childhood memories, with the song of life. " 159 00:13:41,375 --> 00:13:48,333 "Make your mind capable. Your dreams will come to reality. " 160 00:13:48,375 --> 00:13:54,208 "My heart, steal this moment. " 161 00:13:55,333 --> 00:14:03,750 "Treasure this moment for life. Take a flight. " 162 00:14:03,833 --> 00:14:06,875 "Take a flight. " 163 00:14:06,958 --> 00:14:13,708 "These are some funny moments. " 164 00:14:46,125 --> 00:14:49,958 'We loved Uncle so much that we went to his shop after school everyday. ' 165 00:14:50,208 --> 00:14:51,750 'We grew up there. ' 166 00:14:53,750 --> 00:14:55,958 'Basheer and I were in the 8th grade then. ' 167 00:15:01,375 --> 00:15:02,333 Greetings, Uncle. 168 00:15:03,083 --> 00:15:04,583 Sit. 169 00:15:04,750 --> 00:15:06,458 Greetings, Uncle. 170 00:15:09,458 --> 00:15:13,708 You live eight kilometers away, yet you come all the way here. 171 00:15:13,833 --> 00:15:18,000 Not eight but it's even worth traveling 80 kilometers for Uncle's styling. 172 00:15:21,333 --> 00:15:25,375 He just straightened curly hairs using heat. 173 00:15:25,833 --> 00:15:28,000 He can do anything and everything. 174 00:15:34,833 --> 00:15:36,625 Uncle, I look like 'Ghajini' Suriya. 175 00:15:36,708 --> 00:15:39,708 Even my wife won't recognize me. - Not that great. 176 00:15:40,250 --> 00:15:42,333 Hello. Tell me, Nila. 177 00:15:42,583 --> 00:15:45,708 Yes, I'm at uncle's shop. I'll be home soon. Okay. 178 00:15:46,333 --> 00:15:49,000 - Was that Nilavati? - Yes, Uncle. It was Nila. 179 00:15:49,458 --> 00:15:51,375 She called me from Aashirvadham sir's tuition class. 180 00:15:52,208 --> 00:15:54,833 - She's old enough to use phone? - Yes, Uncle. 181 00:15:54,833 --> 00:15:57,500 She's a grown up now. She's in 8th grade. - Okay. 182 00:15:57,583 --> 00:15:59,333 When he is so smart, 183 00:15:59,375 --> 00:16:01,250 imagine how beautiful his daughter would be? 184 00:16:01,333 --> 00:16:02,125 Hey! 185 00:16:02,208 --> 00:16:07,583 You're the first person to ogle at girl's father before ogling at the girl. 186 00:16:07,833 --> 00:16:10,583 You want to go tuition class that's eight kilometers away? 187 00:16:10,875 --> 00:16:12,708 What's so special about that tuition center? 188 00:16:12,833 --> 00:16:16,833 For my teaching, discipline comes first for me. 189 00:16:16,875 --> 00:16:19,000 If any of you boys do a mistake, 190 00:16:19,125 --> 00:16:21,958 I'll make you sit next to the girls. Got it! 191 00:16:22,000 --> 00:16:23,875 Go sit next to that yellow dress girl. 192 00:16:23,958 --> 00:16:26,208 - You go and sit next to Suseela! - Okay, sir. 193 00:16:26,208 --> 00:16:28,458 You! Sit next to that girl. 194 00:16:29,083 --> 00:16:30,958 But Aashirvadham sir never knew... 195 00:16:31,083 --> 00:16:34,708 ...that students joined his tuition for getting that special punishment. 196 00:16:35,833 --> 00:16:36,750 Sir! - Huh! 197 00:16:36,833 --> 00:16:38,625 I made a mistake on the first day. 198 00:16:38,708 --> 00:16:40,958 - What mistake did you make? - I'm late. 199 00:16:41,000 --> 00:16:43,750 Since it's your first day, I forgive you. Sit. - Okay. 200 00:16:47,375 --> 00:16:50,833 'That's the first time Nila's glaze fell upon me. ' 201 00:16:51,875 --> 00:16:54,000 Oh. 202 00:16:55,000 --> 00:16:58,958 'I swear, eight kilometers didn't feel so far. ' 203 00:16:59,250 --> 00:17:00,583 - Sir! - What? 204 00:17:00,708 --> 00:17:03,375 - I made a mistake again today! - What did you do? 205 00:17:03,583 --> 00:17:05,625 I didn't do my homework. 206 00:17:05,750 --> 00:17:07,333 Go and sit next to a girl! 207 00:17:10,083 --> 00:17:12,083 Nila, I'm Kathiravan. 208 00:17:13,958 --> 00:17:14,958 What mistake did you make today? 209 00:17:15,083 --> 00:17:17,583 I forgot the homework notebook at home. 210 00:17:17,625 --> 00:17:20,000 - Go and sit next to a girl! - Okay, sir. 211 00:17:25,208 --> 00:17:28,208 - Sir... - Forgot to do your homework? 212 00:17:28,250 --> 00:17:29,875 I forgot to go home! 213 00:17:29,958 --> 00:17:31,958 You forgot to go home? 214 00:17:32,583 --> 00:17:34,125 Go and sit in between two girls! 215 00:17:34,208 --> 00:17:35,708 That's what I wanted. 216 00:17:41,250 --> 00:17:43,708 What mistake did you make today? 217 00:17:46,583 --> 00:17:48,583 No, sir. 218 00:17:48,708 --> 00:17:54,708 I shall punish myself today and suffer. 219 00:18:01,458 --> 00:18:03,833 You! Why do you always sit next to Nila? Get up! 220 00:18:04,208 --> 00:18:05,708 Sit next to Kala today! 221 00:18:06,583 --> 00:18:10,583 I am giving such a severe punishment to these kids; 222 00:18:10,875 --> 00:18:15,083 God please forgive this sinner. 223 00:18:17,000 --> 00:18:20,875 How about I give her a love letter tomorrow? 224 00:18:21,708 --> 00:18:26,208 "She is mine and I'm hers. " 225 00:18:26,333 --> 00:18:27,500 'Oh my dear' 226 00:18:27,583 --> 00:18:29,083 - What? - Nothing. 227 00:18:29,458 --> 00:18:33,333 'I keep running behind you in circles, like the saloon chair' 228 00:18:33,500 --> 00:18:38,458 'But why do you push me away like a baby that refuses a hair cut?' 229 00:18:41,500 --> 00:18:45,250 'Like how the mirrors in the opposite look at each other' 230 00:18:45,333 --> 00:18:51,875 'I would like to keep looking into your eyes forever. Maybe I can see myself. ' 231 00:18:51,958 --> 00:18:56,750 'I want to treasure your hair like a peacock feather in my book. ' 232 00:18:57,000 --> 00:19:03,583 'As water and heater nourish the hair, I'll nourish you with my kisses. ' 233 00:19:03,750 --> 00:19:05,708 Enough writing. Give it. 234 00:19:05,833 --> 00:19:07,125 Sir! 235 00:19:07,958 --> 00:19:09,583 Who wrote this? 236 00:19:09,708 --> 00:19:15,125 Why is it mentioned Ooty and Assam? Is this written by him? 237 00:19:16,000 --> 00:19:18,125 He'll become successful by running a tea shop. 238 00:19:18,458 --> 00:19:20,708 I wonder what written in this paper. 239 00:19:21,083 --> 00:19:25,500 'I keep running behind you in circles, like the saloon chair' 240 00:19:25,583 --> 00:19:29,833 'But why do you push me away like a baby that refuses a hair cut?' 241 00:19:29,875 --> 00:19:33,083 'If you become mine, I will be a king without crown' 242 00:19:33,208 --> 00:19:35,833 Whoever wrote this will not be spared. 243 00:19:35,875 --> 00:19:39,333 'Yours lovingly, with the blessing of Aashirvadham sir. ' 244 00:19:39,458 --> 00:19:40,958 He didn't write his name! 245 00:19:41,083 --> 00:19:44,083 Who did this and dragged me into it? 246 00:19:45,583 --> 00:19:48,583 Listen, I am doubting you. 247 00:19:48,625 --> 00:19:50,125 Does your dad run a saloon? 248 00:19:50,208 --> 00:19:51,583 My father... 249 00:19:51,625 --> 00:19:53,625 ...works in Electricity Board (EB) 250 00:19:53,833 --> 00:19:55,708 Nothing else. 251 00:19:55,833 --> 00:19:58,083 Then who else could it be? 252 00:20:04,583 --> 00:20:06,583 You wrote a love letter for me... 253 00:20:07,250 --> 00:20:08,625 ...and handed it to our sir? 254 00:20:08,708 --> 00:20:11,083 Thought it would go like that... 255 00:20:11,208 --> 00:20:13,208 and expected it'll finally make it to you. 256 00:20:13,708 --> 00:20:14,708 Let's see! 257 00:20:15,458 --> 00:20:18,500 Meet me at Sonia Bakery tomorrow. 258 00:20:18,958 --> 00:20:20,375 We shall have Soan Papdi. 259 00:20:20,458 --> 00:20:22,375 Yes! - Yes! Let's go. 260 00:20:28,333 --> 00:20:30,333 Can we buy one more packet? 261 00:20:30,833 --> 00:20:32,708 We have no idea about whose going to pay. 262 00:20:32,833 --> 00:20:35,833 - So, wait for a while. - You only must pay. 263 00:20:36,083 --> 00:20:38,250 You wanted to convince me, right? 264 00:20:39,875 --> 00:20:41,833 I meant desire to eat Soan Papdi. 265 00:20:43,958 --> 00:20:47,375 How much is the cost of three Soan Papdi? 266 00:20:47,833 --> 00:20:50,833 Please be reasonable. I'm a school student. 267 00:20:50,958 --> 00:20:53,250 No need. He already paid. 268 00:20:56,625 --> 00:20:58,208 Daddy, he is Kathir. 269 00:20:58,333 --> 00:21:00,875 He travels eight kilometer and comes all the way to my tuition. 270 00:21:01,833 --> 00:21:04,500 Do you really have to travel eight kilometers for tuition? 271 00:21:05,583 --> 00:21:07,333 There are no tuitions near your home, is it? 272 00:21:08,208 --> 00:21:14,083 Don't you travel eight kilometers to cut hair at Uncle's shop? 273 00:21:14,500 --> 00:21:17,083 Don't you have any saloon near your home? 274 00:21:17,583 --> 00:21:19,208 So you've an answer for everything. 275 00:21:20,833 --> 00:21:22,375 Nila, come on. Sit. 276 00:21:24,000 --> 00:21:25,750 Hereafter if you want to eat Soan Papdi don't spend. 277 00:21:26,000 --> 00:21:29,833 Just come to our home. We live nearby. You will get to eat. 278 00:21:29,958 --> 00:21:31,958 Wow, uncle! 279 00:21:32,083 --> 00:21:35,000 'That was the first time I saw a beautiful girl's father smile. ' 280 00:21:35,083 --> 00:21:36,833 'Bye. - Bye. ' 281 00:21:37,000 --> 00:21:40,708 "Look at the moon in the sky" 282 00:21:40,833 --> 00:21:45,458 I'm Nila's hero. - Oh. 283 00:21:46,208 --> 00:21:48,583 They shifted to a new place yesterday. 284 00:21:58,708 --> 00:21:59,958 Leave it. 285 00:22:01,500 --> 00:22:03,375 We missed Soan Papdi. 286 00:22:05,833 --> 00:22:09,208 A beautiful girl's father is always a villain, right? 287 00:22:09,958 --> 00:22:12,083 That dummy left the village just because of Soan Papdi. 288 00:22:12,208 --> 00:22:15,958 That was the final moment when I saw her for one last time. 289 00:22:18,083 --> 00:22:20,000 Since then, I haven't met Nila till date. 290 00:22:27,208 --> 00:22:30,333 Why isn't Kathir coming to our shop of late? 291 00:22:30,458 --> 00:22:32,708 He won't come here after, Uncle. 292 00:22:32,833 --> 00:22:34,333 He won't come? Why? 293 00:22:34,583 --> 00:22:38,083 He was in love with Nilavati, your customer's daughter. 294 00:22:38,333 --> 00:22:40,958 What? - Sir, he failed. 295 00:22:42,458 --> 00:22:47,250 How dare you try to woo my customer's daughter? - Spare me. 296 00:22:47,375 --> 00:22:50,458 Hey, you. Neither you go to your classes nor the saloon. 297 00:22:50,500 --> 00:22:54,625 Don't run. Stop. You wanted to learn to use scissors. 298 00:22:54,958 --> 00:22:56,583 Come back if you want to learn that. 299 00:23:00,125 --> 00:23:01,833 Else, don't. 300 00:23:06,333 --> 00:23:09,250 Wait Uncle! Uncle I'll come. 301 00:23:09,625 --> 00:23:10,833 Uncle, wait! 302 00:23:10,958 --> 00:23:14,333 Go, fall in love! That's important, right? - Uncle, wait! 303 00:23:14,458 --> 00:23:17,333 Uncle. 304 00:23:35,458 --> 00:23:38,083 I couldn't bear the pain of losing Nila. 305 00:23:38,958 --> 00:23:41,958 It was to make me move on from her... 306 00:23:42,458 --> 00:23:44,833 ...Uncle handed me the scissors for the first time. 307 00:23:49,708 --> 00:23:56,458 "Hey, let me teach you my skills today. " 308 00:23:56,500 --> 00:24:08,208 "Fill the color of your mischief and show your power every time. Show your skills. " 309 00:24:08,333 --> 00:24:15,500 "You are so eager to learn. " 310 00:24:16,083 --> 00:24:28,333 "Make your life flow like a river and it will pave way to news horizons. " 311 00:24:28,875 --> 00:24:35,500 "One day, your skill will be your identity. " 312 00:24:35,750 --> 00:24:38,375 He is not looking at this profession as a profession... 313 00:24:38,500 --> 00:24:40,583 ...instead he's looking at it as an art. 314 00:24:49,833 --> 00:24:56,208 "Do not worry. Live every moment. " 315 00:24:56,333 --> 00:25:02,458 "These moments will never return. Do what you wish. " 316 00:25:02,583 --> 00:25:08,958 "With the childhood memories, with the song of life. " 317 00:25:09,083 --> 00:25:16,083 "Make your mind capable. Your dreams will come to reality. " 318 00:25:16,208 --> 00:25:21,833 "My heart, steal this moment. " 319 00:25:22,958 --> 00:25:28,083 "Treasure this moment for life. " 320 00:25:28,208 --> 00:25:32,125 "Take a flight. " 321 00:25:34,625 --> 00:25:39,208 "These are some funny moments. " 322 00:25:41,083 --> 00:25:47,375 "Take a flight. Take a flight. " 323 00:25:47,458 --> 00:25:54,958 "These are some funny moments. " 324 00:26:27,333 --> 00:26:31,708 After HSC, when I returned to my village, I was shocked to see that... 325 00:26:32,625 --> 00:26:35,708 Another shop had replaced Uncle's saloon. 326 00:26:38,458 --> 00:26:41,583 It was unexpected. His elder brother passed away... 327 00:26:41,833 --> 00:26:43,583 ...and so Uncle vacated the shop and left. 328 00:26:43,625 --> 00:26:45,875 He has to take care of his elder brother's family in Kerala. 329 00:26:46,375 --> 00:26:48,500 He asked me to give you this. 330 00:26:50,000 --> 00:26:52,458 Even losing Nila wasn't that painful. 331 00:26:53,208 --> 00:26:57,083 But I couldn't bear the fact that I won't be seeing Uncle again. 332 00:27:02,250 --> 00:27:05,000 Why are you always carrying that box everywhere? 333 00:27:05,208 --> 00:27:08,625 I've got applications from engineering colleges in Mumbai. Sign them. 334 00:27:08,833 --> 00:27:12,083 I won't study engineering. - Why? 335 00:27:13,500 --> 00:27:14,958 Because I want to become a hair stylist. 336 00:27:15,083 --> 00:27:16,750 You want to shave instead of going to college? 337 00:27:16,833 --> 00:27:19,208 I knew this will happen when I saw him roaming with that Uncle. 338 00:27:19,333 --> 00:27:20,708 - One slap! - Please! 339 00:27:20,958 --> 00:27:23,833 Don't raise hands on a grown up boy. It's not right. 340 00:27:23,875 --> 00:27:24,708 Kathir... 341 00:27:25,958 --> 00:27:27,375 ...did you eat something? 342 00:27:28,083 --> 00:27:29,333 Come. 343 00:27:32,583 --> 00:27:35,333 You do eat well even when you're angry. 344 00:27:37,083 --> 00:27:39,375 Why do you want to discuss all this with your uncle? 345 00:27:40,333 --> 00:27:42,833 Hair cutting, running a saloon... 346 00:27:43,583 --> 00:27:46,208 ...it's like a family business. How will it suit you? 347 00:27:46,833 --> 00:27:48,750 Is engineering our family business? 348 00:27:49,875 --> 00:27:51,750 No business is a family business! 349 00:27:51,875 --> 00:27:53,958 Everyone can choose and do a profession they like. 350 00:27:54,208 --> 00:27:55,708 Hairstyling is an art. 351 00:27:56,333 --> 00:27:57,583 Not everybody can do it. 352 00:27:58,250 --> 00:28:03,208 I'm good at it so I can be the number one hair stylist. 353 00:28:03,958 --> 00:28:06,250 Let me tell you a simple thing. 354 00:28:07,083 --> 00:28:09,750 This is not your age to choose your career. 355 00:28:09,875 --> 00:28:11,500 Study in college for four years. 356 00:28:13,583 --> 00:28:16,083 Hey, not for our sake but your own sake. 357 00:28:16,458 --> 00:28:18,833 Once you complete college, you'll have some maturity. 358 00:28:18,958 --> 00:28:20,958 Even after attaining that maturity, if you feel you must start a saloon... 359 00:28:21,000 --> 00:28:22,333 then go ahead. Do it. 360 00:28:22,625 --> 00:28:26,458 Son, I won't stop you. 361 00:28:32,833 --> 00:28:34,833 I won't change after four years. 362 00:28:36,083 --> 00:28:37,333 Don't you too. 363 00:28:41,500 --> 00:28:43,208 Nilarati Tenkasi. 364 00:28:44,458 --> 00:28:46,208 Nilavati has joined this college! 365 00:28:46,500 --> 00:28:48,208 Your Nila. 366 00:28:50,125 --> 00:28:52,083 Sir... sir... - Nilavati. 367 00:28:53,083 --> 00:28:55,125 - Did Nilavati join? - Yes. 368 00:28:55,583 --> 00:28:57,083 - From Tenkasi? - Yes. 369 00:28:57,208 --> 00:28:58,833 Which course did she join? 370 00:28:59,083 --> 00:29:00,833 EEE. - EEE. 371 00:29:01,000 --> 00:29:04,583 With the excitement that Nilavati was back in my life, 372 00:29:04,833 --> 00:29:06,750 instead of taking up B. E Computer Science, 373 00:29:06,833 --> 00:29:08,833 we chose EEE. 374 00:29:09,083 --> 00:29:10,708 - Nilarati. - Yes, sir. 375 00:29:11,083 --> 00:29:13,833 She wasn't Nilavati but Nilarati. 376 00:29:14,125 --> 00:29:16,250 - I heard Vati. - I heard Rati! 377 00:29:16,333 --> 00:29:18,458 - Look at her! - Just one letter is different. 378 00:29:18,583 --> 00:29:20,125 Both are beautiful. Look at that angle. 379 00:29:20,208 --> 00:29:21,250 No, I want my Nila. 380 00:29:21,458 --> 00:29:24,583 Look at here. This Nila is brighter than that Nila. 381 00:29:24,708 --> 00:29:27,083 Hi. Did you call me? 382 00:29:27,458 --> 00:29:28,625 No. 383 00:29:28,708 --> 00:29:31,583 I heard you guys mention my name 'Nila' 384 00:29:31,625 --> 00:29:33,583 No, we were singing. 385 00:29:33,625 --> 00:29:36,458 "Blue ocean. Blue sky. Blue... " 386 00:29:36,583 --> 00:29:39,000 Had I kept quiet, I would have got this Nila. 387 00:29:39,083 --> 00:29:43,083 'I teased her so bad that Nila didn't talk to me throughout the first year. ' 388 00:29:43,125 --> 00:29:45,500 'It was second year, college culturals. ' 389 00:29:46,458 --> 00:29:47,708 Won't that be insulting for me? 390 00:29:47,750 --> 00:29:51,375 Due to her curly hair, Nila was asked to play Soorpanakha instead of Seeta. 391 00:29:51,500 --> 00:29:55,250 Ravana is ready to abduct Seeta! 392 00:29:55,333 --> 00:29:57,458 Seeta. Seetu... 393 00:29:57,958 --> 00:29:59,375 What's the problem? 394 00:29:59,583 --> 00:30:01,833 They are asking the heroine to play the villain. 395 00:30:02,083 --> 00:30:03,708 What's the problem? 396 00:30:03,750 --> 00:30:07,583 Even after using juda stick in her hair, she's not looking Seeta with her curls. 397 00:30:07,583 --> 00:30:09,333 Is that all? 398 00:30:09,625 --> 00:30:11,708 Using the technique I learnt from Uncle... 399 00:30:11,875 --> 00:30:14,708 ...I straightened Nila's curly hair. 400 00:30:38,333 --> 00:30:41,708 Since then the way Nilarati looked at me was different. 401 00:30:42,875 --> 00:30:46,958 Just like Lord Rama, I too loved Seeta with all my heart. 402 00:30:49,333 --> 00:30:52,000 Not just in drama but in real life too. 403 00:31:16,125 --> 00:31:19,958 Love with dedication. You don't have to hold hands to fall in love. 404 00:31:37,333 --> 00:31:41,958 Like dad said, college life gave me good experience and maturity. 405 00:31:43,458 --> 00:31:46,958 After four years, I could make a crystal clear decision. 406 00:31:48,083 --> 00:31:50,125 You've scored well in your exams. 407 00:31:50,250 --> 00:31:53,500 That is why we are offering good package with on-site opportunity. 408 00:31:53,583 --> 00:31:55,333 Then why are you refusing this offer? 409 00:31:55,958 --> 00:31:59,083 Sir, becoming a hairstylist is my passion. 410 00:31:59,333 --> 00:32:03,708 It's my dream since childhood to start a grand saloon. 411 00:32:04,083 --> 00:32:05,875 Then why are you here? 412 00:32:07,000 --> 00:32:09,708 The saying is "You're only good to give a shave if you don't do well in studies" 413 00:32:10,583 --> 00:32:15,333 Nobody should tell me that and so I studied well and even got placement. 414 00:32:16,083 --> 00:32:19,500 I want to do the job I love than the qualified job I get. 415 00:32:19,958 --> 00:32:21,458 So, you proved yourself. 416 00:32:21,583 --> 00:32:23,208 Dad, I had already told you. 417 00:32:23,333 --> 00:32:25,708 - All the best. - Thank you, dad. Bye. 418 00:32:26,375 --> 00:32:28,750 Can't you put some sense into him? 419 00:32:30,333 --> 00:32:32,250 We thought he'd do what we like. 420 00:32:32,375 --> 00:32:34,958 Leave it. For a change let's do something he likes. 421 00:32:35,208 --> 00:32:36,625 'After the campus interview, 422 00:32:36,833 --> 00:32:39,208 Nila got a job in a very good company. ' 423 00:32:39,958 --> 00:32:44,833 'Basheer didn't get any suitable job outside. He joined his uncle's company. ' 424 00:32:45,125 --> 00:32:48,333 'I worked in small saloons for few years. ' 425 00:32:50,833 --> 00:32:51,958 - Hello. - Kathir... 426 00:32:52,083 --> 00:32:54,583 I think my family is fixing an alliance for me. 427 00:32:54,625 --> 00:32:56,333 They are taking me to dad's friend's house. 428 00:32:56,458 --> 00:32:59,875 You bring your father to my house tomorrow morning and talk to my parents. 429 00:33:00,458 --> 00:33:02,500 - Okay. - Okay, I'll call you later. 430 00:33:02,625 --> 00:33:03,833 Okay, bye. 431 00:33:26,458 --> 00:33:27,583 Hey! 432 00:33:28,875 --> 00:33:30,250 Hi. - Hi. 433 00:33:32,458 --> 00:33:34,250 Greetings. - Greetings. 434 00:33:34,500 --> 00:33:37,500 - Are you eloping from your house? - Yes... you know... 435 00:33:37,583 --> 00:33:39,250 Let's be friends forever. 436 00:33:39,458 --> 00:33:41,833 I don't get it. 437 00:33:42,958 --> 00:33:45,208 Our marriage won't work out. 438 00:33:46,500 --> 00:33:48,875 I love you and I'm gonna miss you. 439 00:33:49,083 --> 00:33:50,958 But you'll always be my boy bestie. 440 00:33:55,333 --> 00:33:58,708 A hairstylist can only have an average life. 441 00:33:59,333 --> 00:34:01,583 Only yesterday my dad made me realize that. 442 00:34:02,333 --> 00:34:04,958 If my father is saying it then it'll be right. 443 00:34:06,208 --> 00:34:07,125 Come. 444 00:34:07,958 --> 00:34:10,333 If your father is saying it then it'll also be right. Come. 445 00:34:13,208 --> 00:34:14,833 Sit, I'll drive. 446 00:34:15,333 --> 00:34:19,625 Youths these days won't listen to parents when it comes to relationships. - Bye. 447 00:34:19,875 --> 00:34:21,583 But when it comes to a commitment, 448 00:34:21,708 --> 00:34:24,083 they will understand if you explain the reality. 449 00:34:24,458 --> 00:34:27,125 See that? Did we fight or yell at her? 450 00:34:27,333 --> 00:34:32,958 We made her understand that love needs no status but relationship does. 451 00:34:33,000 --> 00:34:34,125 She understood. 452 00:34:34,208 --> 00:34:37,333 Youths these days are very smart. 453 00:34:48,000 --> 00:34:49,333 What is it, dear? 454 00:34:49,958 --> 00:34:51,208 Are you dejected? 455 00:34:51,750 --> 00:34:55,208 No, dad. She shouldn't have asked you to come and spoke like that. 456 00:34:56,333 --> 00:34:58,500 Come on, leave that. 457 00:34:59,083 --> 00:35:00,583 I was not asking that. 458 00:35:00,708 --> 00:35:02,625 What if she had agreed to marry you... 459 00:35:03,083 --> 00:35:05,750 ...and later if she asks you to quit hairstyling, will you quit? 460 00:35:05,833 --> 00:35:07,500 How can I, dad? 461 00:35:07,958 --> 00:35:09,458 This is my passion. 462 00:35:10,000 --> 00:35:11,708 Then whatever happened was good. 463 00:35:11,958 --> 00:35:14,833 Throw her out of your life. Good that she said it now. 464 00:35:14,875 --> 00:35:17,333 Actually, today is the best day of your life. 465 00:35:17,708 --> 00:35:19,958 We must celebrate! 466 00:35:22,208 --> 00:35:23,458 Hey... 467 00:35:23,750 --> 00:35:26,750 ...you must give me a treat today. 468 00:35:27,000 --> 00:35:28,208 Okay? 469 00:35:35,208 --> 00:35:38,333 Who is she to tell that a barber can only live an average life? 470 00:35:42,375 --> 00:35:44,958 We can succeed doing any work with passion, isn't it dad? 471 00:35:46,875 --> 00:35:48,583 You haven't changed at all. 472 00:35:49,083 --> 00:35:51,083 You still eat well even when you're angry. 473 00:35:51,833 --> 00:35:55,000 She said something... something forever... 474 00:35:55,083 --> 00:35:57,625 - Boy bestie! - What's a boy bestie? 475 00:35:58,208 --> 00:35:59,958 - What is this? - 'Paratha'. 476 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 - What do we have it with usually? - Some gravy or soup. 477 00:36:02,083 --> 00:36:04,833 Then why do they serve this raitha unnecessarily. Now that's a boy bestie! 478 00:36:05,208 --> 00:36:06,500 Oh! 479 00:36:07,375 --> 00:36:10,000 You have it with the gravy. - He has put me in a soup. 480 00:36:11,958 --> 00:36:15,208 Just sincerely do your work and everything will come in search of you. 481 00:36:19,625 --> 00:36:20,833 Anoop Menon. 482 00:36:21,458 --> 00:36:23,333 India's top most hairstylist. 483 00:36:23,750 --> 00:36:27,833 His chain of saloons called Wink Saloon was India's biggest saloon then. 484 00:36:28,083 --> 00:36:29,625 615 branches. 485 00:36:29,958 --> 00:36:33,083 To progress in my career, I wanted to join there next. 486 00:36:33,250 --> 00:36:35,333 As I wished, I got a job there. 487 00:36:47,250 --> 00:36:49,083 May I cut that kid's hair, sir? 488 00:36:49,333 --> 00:36:51,333 You thought cutting hair is like cutting nails? 489 00:36:51,500 --> 00:36:54,833 We won't hand you the scissors on first day to show case your talent! 490 00:36:55,208 --> 00:36:57,708 Sweep the hairs on the floor. Do it! 491 00:36:58,083 --> 00:37:00,625 'I understood that we can't achieve anything so easily in life. ' 492 00:37:00,708 --> 00:37:02,958 'Hey. - I waited for my time to come. ' 493 00:37:14,833 --> 00:37:15,333 Thank you. 494 00:37:15,583 --> 00:37:16,708 Congratulations. - Thank you. 495 00:37:17,208 --> 00:37:20,375 Basheer married his college girlfriend Haseena. 496 00:37:20,500 --> 00:37:22,708 Now quickly find a bride for Kathir. 497 00:37:22,750 --> 00:37:24,708 Take this. - He might still not be over Nila. 498 00:37:24,833 --> 00:37:26,333 Yes. 499 00:37:31,375 --> 00:37:34,708 Sir, please wait in VIP lounge upstairs. Sir is on his way from the airport. 500 00:37:35,083 --> 00:37:36,958 - Can I wait here? - Why not? Sure. 501 00:37:37,000 --> 00:37:38,333 - Hope the place is free. - Yeah. 502 00:37:38,375 --> 00:37:41,333 This simplicity of VIPs like you is what we like. 503 00:37:52,500 --> 00:37:55,250 - What happened? - He'll be here in ten minutes, sir. 504 00:38:00,875 --> 00:38:02,583 He'll be here in ten minutes, sir. 505 00:38:02,625 --> 00:38:04,375 You've been saying the same for past 30 minutes. 506 00:38:04,458 --> 00:38:06,083 Metro train traffic, sir. 507 00:38:06,708 --> 00:38:07,708 Fine, call him. 508 00:38:07,750 --> 00:38:09,375 Sir, he's a trainee. 509 00:38:09,583 --> 00:38:12,458 For 20 years my boss has been cutting your hair. 510 00:38:12,500 --> 00:38:14,208 I have confidence in him. 511 00:38:14,583 --> 00:38:15,958 Call him! 512 00:38:16,208 --> 00:38:17,500 Kathir! 513 00:38:29,458 --> 00:38:31,250 Kathir cutting is my technique, sir. 514 00:38:31,333 --> 00:38:32,833 You're looking very cool! 515 00:38:33,250 --> 00:38:34,958 - I know. - Awesome! 516 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Beautiful styling. Who cut his hair? 517 00:38:37,083 --> 00:38:38,583 My trainee. - Oh! 518 00:38:38,625 --> 00:38:40,333 Your guy has magic in his hands. 519 00:38:40,375 --> 00:38:44,208 Hereafter where ever I go, including abroad, he must only cut my hair. 520 00:38:44,708 --> 00:38:45,625 Plus... 521 00:38:45,833 --> 00:38:47,625 I don't want to disturb the busy business man. 522 00:38:49,375 --> 00:38:50,708 See you. 523 00:38:50,875 --> 00:38:51,833 Please, sir. 524 00:38:52,458 --> 00:38:54,208 - Thank you. - Bye. 525 00:38:58,750 --> 00:38:59,958 Who... 526 00:39:02,583 --> 00:39:04,583 Who are you? Huh! 527 00:39:08,583 --> 00:39:10,458 You saved me, man! 528 00:39:10,708 --> 00:39:12,458 You saved me. 529 00:39:13,083 --> 00:39:15,208 You saved me from that old man. 530 00:39:15,333 --> 00:39:18,083 He keeps traveling the world and he keeps calling me... 531 00:39:18,083 --> 00:39:23,083 to do his hair style and I have to follow him like a puppy and do it. 532 00:39:23,125 --> 00:39:25,125 Do you have a passport, kid? 533 00:39:25,208 --> 00:39:26,708 And you're designation? 534 00:39:26,708 --> 00:39:28,250 - He's a trainee. - Trainee? 535 00:39:28,333 --> 00:39:29,583 Bullshit! 536 00:39:29,625 --> 00:39:31,333 - He's a senior stylist! - Okay. 537 00:39:31,375 --> 00:39:33,458 You got it. 50K, okay? 538 00:39:33,625 --> 00:39:35,375 You nailed it, man! 539 00:39:35,708 --> 00:39:40,250 'India's top most stylist was impressed by me. I was proud of myself. ' 540 00:39:40,333 --> 00:39:42,333 I am watching you! 541 00:39:42,833 --> 00:39:44,458 See you later, alligator. 542 00:39:44,708 --> 00:39:46,208 'Life moved on. ' 543 00:39:49,333 --> 00:39:51,125 I had put up your photo in matrimony site. 544 00:39:51,333 --> 00:39:53,833 - Why did you do that? - Your father asked me to. 545 00:39:54,000 --> 00:39:56,708 The only girl who chose you is this one. 546 00:39:57,583 --> 00:40:00,000 She's our college junior. Our junior! 547 00:40:06,458 --> 00:40:08,958 Does she know what's my profession? 548 00:40:09,208 --> 00:40:11,583 She's a fan of your hairstyling since college days. 549 00:40:18,333 --> 00:40:21,125 The most important thing, her name is also Nila. 550 00:40:21,333 --> 00:40:23,208 Nilavoliyal, daughter of Chakrapani. 551 00:40:23,333 --> 00:40:25,083 I even inquired about her dad. 552 00:40:25,208 --> 00:40:26,833 A gem of a person. 553 00:40:26,958 --> 00:40:28,708 Awesome! 554 00:40:29,750 --> 00:40:31,250 Work is worship. 555 00:40:31,583 --> 00:40:33,875 Don't underestimate a barber's job. 556 00:40:34,083 --> 00:40:36,958 Not many have the power to change people. 557 00:40:37,333 --> 00:40:38,833 Awesome! 558 00:40:39,458 --> 00:40:42,458 Everybody made fun of me when I entered into Real estate business. 559 00:40:42,500 --> 00:40:44,625 They called me a 'Broker'. It didn't bother me at all. 560 00:40:44,708 --> 00:40:45,875 I own a house now. 561 00:40:45,958 --> 00:40:49,208 I've saved up 3 crores in bank for both my daughters. 562 00:40:51,250 --> 00:40:52,875 But in my account. 563 00:40:54,458 --> 00:40:57,208 I heard the groom is about to start a saloon called 'Malaysia Saloon' 564 00:40:57,375 --> 00:40:59,083 No, it's 'Singapore Saloon' 565 00:40:59,125 --> 00:41:01,833 Both are our place. Indians is everywhere. 566 00:41:02,125 --> 00:41:04,583 As you wish, name it 'Singapore Saloon'. You will succeed. 567 00:41:05,083 --> 00:41:06,083 Thank you. 568 00:41:06,208 --> 00:41:08,250 So, you like Kathir? 569 00:41:08,833 --> 00:41:11,333 My daughter likes him. It's their marriage. 570 00:41:14,708 --> 00:41:17,333 All I got is just four or five months. 571 00:41:20,583 --> 00:41:23,208 Ask him where shall we have the wedding. 572 00:41:23,583 --> 00:41:25,250 At our Siruvapuri Murugan temple. 573 00:41:25,500 --> 00:41:28,333 Powerful. They will allot us a 10x10 space. 574 00:41:28,500 --> 00:41:30,208 We can make it grand. 575 00:41:30,375 --> 00:41:33,208 A grand wedding in a 10x10 space? 576 00:41:33,500 --> 00:41:36,458 I conducted it. That's where my elder daughter got married. 577 00:41:36,583 --> 00:41:37,750 Oh! 578 00:41:38,333 --> 00:41:41,458 They gave us even less space. There was a huge crowd. 579 00:41:41,500 --> 00:41:45,125 He means the crowd that visited the temple. 580 00:41:45,708 --> 00:41:48,583 With the blessings of the public, they are leading an awesome life. 581 00:41:53,208 --> 00:41:54,583 I promised it to God. 582 00:41:54,750 --> 00:41:56,333 The wedding must take place in temple. 583 00:41:57,708 --> 00:42:01,083 Kid, all I got is four or five months. 584 00:42:01,750 --> 00:42:02,875 Why does he keep saying that? 585 00:42:02,958 --> 00:42:05,333 Is he diagnosed with some dangerous disease? 586 00:42:06,458 --> 00:42:08,583 I got married eight years ago. 587 00:42:08,958 --> 00:42:10,708 I am waiting for that day. 588 00:42:10,958 --> 00:42:12,208 But it's still not here. 589 00:42:12,333 --> 00:42:16,000 Even now, this body wakes up at 6 am, 590 00:42:16,125 --> 00:42:18,000 and drinks a glass of juice. 591 00:42:18,125 --> 00:42:21,333 And goes for a six kilometer sprint. 592 00:42:21,708 --> 00:42:23,333 Notice this, 593 00:42:23,583 --> 00:42:27,583 he's gobbling up that sweet like inserting a CD in a disc player. 594 00:42:27,625 --> 00:42:28,958 How to handle this man? 595 00:42:29,000 --> 00:42:30,750 That's one awesome father-in-law you got. 596 00:42:32,583 --> 00:42:36,708 It's hard to find a bride for our son. Agree to this. 597 00:42:36,750 --> 00:42:38,083 Yes. 598 00:42:38,708 --> 00:42:42,250 Then, let's have a reception in a grand hotel and serve a feast. 599 00:42:42,333 --> 00:42:44,958 Definitely. There's one right opposite. 600 00:42:45,208 --> 00:42:47,458 He meant the tea shop. - Huh! 601 00:42:48,000 --> 00:42:50,583 In between 4:00 to 6:30 auspicious hour, serving tea would be apt. 602 00:42:53,833 --> 00:42:55,958 Do not book any photographer out of haste. 603 00:42:56,000 --> 00:42:59,208 Guest will any way give a gift and take a selfie in their mobile. 604 00:42:59,250 --> 00:43:01,083 They will post it in their Facebook account. 605 00:43:01,125 --> 00:43:03,250 We'll download that and post it in our account. 606 00:43:03,833 --> 00:43:05,125 It'll be super idea. 607 00:43:06,375 --> 00:43:07,625 Amavasai! 608 00:43:08,208 --> 00:43:11,125 Shall I pay the bill for what my family ate? 609 00:43:11,208 --> 00:43:13,833 Oh, come on. We shall pay it. 610 00:43:13,875 --> 00:43:18,583 Alright. With God's grace, this alliance is fixed. Be happy. 611 00:43:24,458 --> 00:43:26,500 Dear, why isn't your dad here yet? 612 00:43:26,583 --> 00:43:28,125 He'll be here soon. 613 00:43:37,000 --> 00:43:38,583 Unload them carefully. 614 00:43:38,708 --> 00:43:39,583 Dear... 615 00:43:39,708 --> 00:43:43,333 told you, no need of gifting ritual. Your dad has got so many things. 616 00:43:43,375 --> 00:43:46,083 Wait, he'll have a twist in the end. 617 00:43:46,875 --> 00:43:49,458 - Welcome. - The breeze ruined my hair. 618 00:43:50,458 --> 00:43:52,333 What a confidence! 619 00:43:52,708 --> 00:43:56,083 Dad, did you move all the furniture from our house to here? 620 00:43:56,333 --> 00:43:57,625 Don't you need any, dad? 621 00:43:57,708 --> 00:44:00,083 What will I do living alone in that house? 622 00:44:00,583 --> 00:44:05,250 So, I thought I could be a help to you. So, I vacated from our house. 623 00:44:05,458 --> 00:44:07,708 I can live away from my elder daughter, 624 00:44:07,708 --> 00:44:09,583 because she was her mother's pet. 625 00:44:09,625 --> 00:44:11,208 But the younger one? 626 00:44:11,958 --> 00:44:15,250 She was my pet and I cannot be away from her even for a second. 627 00:44:15,333 --> 00:44:17,375 You are right. - So... 628 00:44:18,750 --> 00:44:20,583 You know very well, dear son-in-law... 629 00:44:20,833 --> 00:44:22,833 all I got is four or five months. 630 00:44:23,000 --> 00:44:25,208 So you rented out that house? 631 00:44:25,458 --> 00:44:27,708 And got 10 months advance, dear. 632 00:44:29,083 --> 00:44:31,708 Uncle, you can use that corner room. 633 00:44:31,750 --> 00:44:33,583 Keep your things there. 634 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 Awesome. 635 00:44:37,708 --> 00:44:39,833 I saw an excellent place for you to start your saloon. 636 00:44:40,125 --> 00:44:42,833 A building worth 6 crores but they are quoting 3.5 crores. 637 00:44:43,083 --> 00:44:45,833 There is a huge apartment nearby. Shall we check it out? 638 00:45:24,583 --> 00:45:26,708 Buddy, he's my friend. The builder's manager. 639 00:45:26,833 --> 00:45:27,458 - Hi. - Hello. 640 00:45:27,500 --> 00:45:28,750 So, this is the final rate? 641 00:45:28,958 --> 00:45:31,708 Like I told you before, the property is worth 6 crores. 642 00:45:31,750 --> 00:45:33,375 It was planned for a Super market. 643 00:45:33,458 --> 00:45:35,250 A small issue between the owner and buyer. 644 00:45:35,333 --> 00:45:36,875 Hence it's offered to you for half price. 645 00:45:36,958 --> 00:45:39,125 This is the best price in market. 3.5 crores. 646 00:45:39,333 --> 00:45:41,458 - Let me make a call. - Please. 647 00:45:43,333 --> 00:45:46,208 We can get 50-60 lacs if we sell our house. 648 00:45:46,458 --> 00:45:48,083 No need to sell the house, dad. 649 00:45:48,333 --> 00:45:49,458 That won't be right. 650 00:45:49,500 --> 00:45:51,208 That's okay. It's an old house. 651 00:45:51,333 --> 00:45:52,833 No, it's not like that. 652 00:45:52,958 --> 00:45:54,708 I would need money post selling the house. 653 00:45:54,833 --> 00:45:56,958 Let me see what needs to be done. I'll call you back. 654 00:45:57,000 --> 00:45:58,208 What is it, dear? 655 00:45:58,458 --> 00:45:59,833 Sit, I'll tell you. 656 00:46:00,083 --> 00:46:01,208 Listen. 657 00:46:01,500 --> 00:46:04,458 Our father-in-law has 3 crores lying idle in his bank account, right? 658 00:46:04,500 --> 00:46:06,333 You mean my dad? 659 00:46:06,500 --> 00:46:09,833 I've never seen my dad lend money to anyone. 660 00:46:09,875 --> 00:46:12,333 Don't make assumptions. Just ask him once. 661 00:46:12,583 --> 00:46:14,000 Awesome! 662 00:46:14,583 --> 00:46:18,458 There is nothing more noble than starting a own business. 663 00:46:18,583 --> 00:46:19,708 Take me for example. 664 00:46:19,750 --> 00:46:22,500 I have saved money in the bank because of my own business. 665 00:46:22,708 --> 00:46:25,750 Do one thing. There is a accounts book inside the drawer. 666 00:46:26,000 --> 00:46:27,458 There's a cheque leaf inside it. 667 00:46:27,583 --> 00:46:29,458 Bring it to me carefully. 668 00:46:29,708 --> 00:46:30,833 Okay, dad. 669 00:46:38,583 --> 00:46:41,000 Should I write Kathir or the company's name? 670 00:46:41,208 --> 00:46:43,083 We can give it directly to the builder. 671 00:46:43,208 --> 00:46:46,958 I will state the amount and sign it. You can fill the rest. 672 00:46:49,500 --> 00:46:52,375 They say that left hand should not know right hand's donations. 673 00:46:52,458 --> 00:46:54,583 But none will know of my donations. 674 00:46:54,708 --> 00:46:56,083 Awesome! 675 00:46:56,875 --> 00:46:58,750 Spend them wisely. 676 00:46:58,958 --> 00:47:01,625 For this amount, you must give me free haircuts for life. 677 00:47:01,708 --> 00:47:03,125 Sure dad, sure. 678 00:47:03,208 --> 00:47:07,708 Face the east, fall at my feet in pairs, get my blessings 679 00:47:07,833 --> 00:47:09,583 and get the amount. 680 00:47:17,208 --> 00:47:19,583 The amount is not worth falling at his feet. 681 00:47:19,708 --> 00:47:23,208 However small the amount, it is worth falling at his feet, Sudar. 682 00:47:23,333 --> 00:47:24,375 How much? 683 00:47:24,708 --> 00:47:26,583 300 rupees, bro. 684 00:47:29,208 --> 00:47:31,958 300 rupees bro? - Hmm! 685 00:47:32,625 --> 00:47:35,125 For this amount, he should be falling at our feet. 686 00:47:36,000 --> 00:47:38,500 Are you serious? 687 00:47:39,333 --> 00:47:41,583 We are talking about a high profile saloon project here. 688 00:47:41,625 --> 00:47:44,083 And you talk like crap? 689 00:47:44,208 --> 00:47:46,333 Be quiet. This is a chance to express my anger. 690 00:47:47,375 --> 00:47:51,458 You keep on growing higher; Shouldn't we grow too? 691 00:47:53,208 --> 00:47:56,458 You give us 300 rupees? Will giving us your idle 3 crore hurt you? 692 00:47:56,583 --> 00:47:58,333 Are you ashamed to spend money? 693 00:47:59,333 --> 00:48:02,375 Give us a happy sum, uncle. Come on, fall at his feet. 694 00:48:02,625 --> 00:48:07,083 I gave you my daughter, and now you want my 3 crores. 695 00:48:07,208 --> 00:48:09,708 Do you want to me to beg on the streets during my final days? 696 00:48:10,083 --> 00:48:12,583 Anyways, I have only four or five months left. 697 00:48:12,625 --> 00:48:14,583 When will that final day come? 698 00:48:14,625 --> 00:48:17,958 You walk and do yoga everyday; How will it come if you stay healthy? 699 00:48:18,208 --> 00:48:19,583 Are you out of your mind? 700 00:48:19,708 --> 00:48:21,458 You want my dad to die for money? 701 00:48:21,583 --> 00:48:23,333 - 300 rupees? - Clam down. 702 00:48:24,833 --> 00:48:26,333 Sorry, uncle. 703 00:48:27,583 --> 00:48:29,625 We shouldn't have asked you. It's our fault. 704 00:48:29,708 --> 00:48:31,250 As you said, it's your money. 705 00:48:31,333 --> 00:48:33,125 Sorry for asking you. Bye. 706 00:48:33,333 --> 00:48:35,750 How to handle this man? I hate you, uncle. 707 00:48:37,333 --> 00:48:38,875 Sorry, dad. 708 00:48:38,958 --> 00:48:40,250 It's okay. 709 00:48:40,458 --> 00:48:41,958 300 rupees is saved. 710 00:48:44,250 --> 00:48:47,833 For a commercial property, no one will grant you loan without surety. 711 00:48:47,875 --> 00:48:51,833 If you have any property, we can use it's supporting documents to get loan. 712 00:48:51,958 --> 00:48:55,500 Based on your salary eligibility, you can apply for up to 32 lakhs. 713 00:48:55,708 --> 00:48:57,708 Submit your documents if it is okay with you. 714 00:48:57,833 --> 00:49:00,958 Sorry, sir. No bank will sanction your proposed amount. 715 00:49:01,208 --> 00:49:03,583 I have my wife's jewels. Can we use it? 716 00:49:03,708 --> 00:49:07,625 No. She is pregnant. Don't say all that. 717 00:49:08,708 --> 00:49:12,000 I need some cash to pay advance. Don't mistake me. I will return it soon. 718 00:49:12,083 --> 00:49:13,833 I applied for bank loan, remember? 719 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 Since the car loan cheque bounced, 720 00:49:16,333 --> 00:49:18,583 they rejected my loan proposal. 721 00:49:19,333 --> 00:49:21,458 Hello. - The house registration is done. 722 00:49:21,583 --> 00:49:23,750 I have transferred 50 lakhs to your account. 723 00:49:23,833 --> 00:49:26,583 Kathir's dad sold the house, but we got only 50 lakhs. 724 00:49:26,833 --> 00:49:28,333 None the loans were sanctioned. 725 00:49:28,625 --> 00:49:31,458 Since you demand the full amount, we were not able to procure it. 726 00:49:33,250 --> 00:49:35,125 I will get my Canada visa in a week. 727 00:49:35,458 --> 00:49:38,833 My boss has asked me to manage the new saloon over there. 728 00:49:39,083 --> 00:49:41,125 Are you leaving because my dad didn't give us money? 729 00:49:41,583 --> 00:49:43,750 Hey, nothing like that. 730 00:49:43,958 --> 00:49:46,333 Starting my own saloon is my ambition. 731 00:49:46,583 --> 00:49:49,208 I want to do it with my own earnings and merit. 732 00:49:49,250 --> 00:49:51,583 And this is my best option. 733 00:49:52,750 --> 00:49:55,708 Can't we start a small saloon here? 734 00:49:55,958 --> 00:49:57,708 That would be the easiest option. 735 00:49:59,000 --> 00:50:02,375 Most people assume that I can only live a small life as a barber. 736 00:50:02,458 --> 00:50:06,750 When people will see me working at a small saloon, they will think that. 737 00:50:08,833 --> 00:50:11,458 I think a barber can lead a luxurious life. 738 00:50:12,083 --> 00:50:14,125 To do that, I must open my own big saloon. 739 00:50:14,333 --> 00:50:17,083 You going abroad without me I hate it! 740 00:50:18,958 --> 00:50:22,458 You just got married. What will you do alone in Canada? 741 00:50:22,500 --> 00:50:24,500 Stop making fun of me. 742 00:50:24,583 --> 00:50:27,500 We planned to stay together and have fun, but you are leaving us? 743 00:50:27,708 --> 00:50:31,000 I am already in a lot of stress. These people are asking me to work. 744 00:50:31,083 --> 00:50:32,958 I am allergic to stress. 745 00:50:33,125 --> 00:50:35,083 This evening, I need a solution. 746 00:50:35,208 --> 00:50:37,458 - We are going to party and chill. - Okay! 747 00:50:37,583 --> 00:50:40,208 - I'll be there at evening. - We'll have fun, okay buddy? 748 00:50:50,458 --> 00:50:54,958 Dear, didn't I ask for a jug of water and three fried chips alone? 749 00:50:56,083 --> 00:50:57,125 Hmm! 750 00:50:58,458 --> 00:50:59,333 Dad? 751 00:50:59,458 --> 00:51:00,750 Why don't you take some more? 752 00:51:00,833 --> 00:51:04,125 Put the remaining chips in a plastic cover and seal it. 753 00:51:04,208 --> 00:51:05,583 Or else it will go damp. 754 00:51:07,458 --> 00:51:08,958 Dear, dear... 755 00:51:09,083 --> 00:51:11,208 Lock my door and go. 756 00:51:11,333 --> 00:51:12,708 Why lock it? 757 00:51:13,000 --> 00:51:17,208 If I get sloshed, I will step out and go on a spending spree. 758 00:51:25,125 --> 00:51:26,750 At home. 759 00:51:26,958 --> 00:51:30,083 - What is in your mouth? - Chips. 760 00:51:30,708 --> 00:51:32,583 Spit it out and speak. 761 00:51:32,625 --> 00:51:34,333 Tell me. - Take him out. 762 00:51:35,750 --> 00:51:36,708 Tell me, Vichu. 763 00:51:36,750 --> 00:51:38,833 I am at a bar. 764 00:51:39,000 --> 00:51:40,458 Come here, let's have beer. 765 00:51:40,500 --> 00:51:41,500 Oh my! A bar? 766 00:51:41,583 --> 00:51:43,625 They will kill us with taxes. 767 00:51:43,708 --> 00:51:45,208 Miser king! Don't I know about you? 768 00:51:45,333 --> 00:51:47,625 You went on your honeymoon alone to save money. I know! 769 00:51:47,708 --> 00:51:50,958 They have a offer today. 770 00:51:51,125 --> 00:51:54,333 4 beers, completely free, if you don't urinate. 771 00:51:54,375 --> 00:51:55,000 Come here. 772 00:51:55,125 --> 00:51:58,333 I know that you are a drunkard who can store alcohol in your belly. 773 00:51:58,375 --> 00:52:01,958 What about the cucumber, peanuts and fried chips? 774 00:52:02,000 --> 00:52:04,208 Will they add it to the beer price? 775 00:52:04,250 --> 00:52:05,500 You mighty miser! 776 00:52:05,583 --> 00:52:08,250 That's free. You have to pay only if you eat non-veg. 777 00:52:08,458 --> 00:52:12,708 Take a right on the third signal from the house and you'll find this place. 778 00:52:12,833 --> 00:52:14,708 One more important thing. 779 00:52:14,833 --> 00:52:17,458 This is a high-class bar; Don't come dressed like a bum. 780 00:52:17,583 --> 00:52:18,833 Put on a decent outfit and shoes. 781 00:52:18,958 --> 00:52:20,333 Sure, I'll wear my walking shoes 782 00:52:20,375 --> 00:52:21,458 Which walking shoes? 783 00:52:21,500 --> 00:52:24,833 You mean the one you wear everywhere, including marriages and funerals? 784 00:52:24,958 --> 00:52:26,625 Yes. 785 00:52:26,708 --> 00:52:28,250 I'll be there. 786 00:52:30,833 --> 00:52:34,833 Not a single drop must be wasted. 787 00:52:37,958 --> 00:52:39,333 Dad? 788 00:52:46,125 --> 00:52:52,458 "Today, we will have a blast. We will have free booze. " 789 00:53:03,458 --> 00:53:06,500 Looks like time is not good. 790 00:53:08,333 --> 00:53:11,833 "Let's apply the reverse gear. " 791 00:53:13,625 --> 00:53:15,500 Hi sir. What do you like to have? 792 00:53:15,583 --> 00:53:17,583 I want 4 beers. 793 00:53:18,333 --> 00:53:20,125 I won't urinate. 794 00:53:20,708 --> 00:53:22,000 What beer do you prefer, sir? 795 00:53:22,083 --> 00:53:23,208 I leave it to you. 796 00:53:23,375 --> 00:53:25,833 Will you give all four at once or one after the other? 797 00:53:25,875 --> 00:53:29,208 Better give it one after the other, or else they may become warm. 798 00:53:29,500 --> 00:53:32,208 What about the cucumber, chips and stuff; Are they free? 799 00:53:32,250 --> 00:53:34,208 It's absolutely free, sir. Complimentary. 800 00:53:34,333 --> 00:53:36,375 Vichu said so; He's a smart man. 801 00:53:36,583 --> 00:53:38,333 He's late. 802 00:53:45,000 --> 00:53:47,458 It's a beer! Wow. 803 00:53:47,750 --> 00:53:49,833 It's so much fun. 804 00:53:58,708 --> 00:54:01,625 One beer over. I didn't urinate. 805 00:54:03,875 --> 00:54:06,833 If you want to urinate, you can use the restroom, sir. 806 00:54:06,875 --> 00:54:09,333 Are you trying to tempt me? Part two! 807 00:54:13,000 --> 00:54:15,750 Hey, look who is here. 808 00:54:15,875 --> 00:54:17,375 Hey, Uncle? 809 00:54:17,458 --> 00:54:20,125 He doesn't spend a penny; What's he doing here? 810 00:54:22,125 --> 00:54:24,083 Something fishy. 811 00:54:26,458 --> 00:54:29,125 He drinks cute, like a baby sipping milk from a bottle. 812 00:54:30,250 --> 00:54:31,458 Come here. 813 00:54:31,708 --> 00:54:32,500 Tell me, sir. 814 00:54:32,583 --> 00:54:34,958 You see those three guys in that table? - Yes. 815 00:54:35,208 --> 00:54:37,000 What are the boozing on? 816 00:54:37,833 --> 00:54:40,958 I felt a shivering when I saw him. 817 00:54:41,208 --> 00:54:43,000 Scotch Whiskey, sir. 818 00:54:45,375 --> 00:54:46,791 The audacity of these guys! 819 00:54:48,833 --> 00:54:52,333 Can't they drink 4 beers? Can't they hold their urine? 820 00:54:52,500 --> 00:54:55,750 People with no control should not come to bars like these. 821 00:54:56,083 --> 00:54:58,333 When there is an offer, we must use it. 822 00:55:00,083 --> 00:55:01,583 One more thing... 823 00:55:01,833 --> 00:55:04,875 As I am their uncle, they might put the tab on my name. 824 00:55:05,083 --> 00:55:08,875 Do not accept it. Theirs is separate; Mine is separate. 825 00:55:13,333 --> 00:55:15,458 Done! Part 3! 826 00:55:20,541 --> 00:55:22,375 The third bottle is almost over. 827 00:55:22,541 --> 00:55:24,541 My urine control is almost over too. 828 00:55:24,625 --> 00:55:26,375 But I will not urinate. 829 00:55:26,875 --> 00:55:29,500 Kid, if you can control the A. C, 830 00:55:29,666 --> 00:55:31,125 I will control this. 831 00:55:31,250 --> 00:55:34,000 Sorry sir, it's a centralized A. C. - Okay. 832 00:55:34,625 --> 00:55:37,291 For my 4th beer, I'll have a non-cooled one. 833 00:55:39,000 --> 00:55:41,750 Chakrapani, finish it off. 834 00:55:47,250 --> 00:55:48,791 Faster, faster, faster. 835 00:55:49,000 --> 00:55:50,125 Sir. 836 00:55:52,125 --> 00:55:54,000 Sorry Sir. - Part 4. 837 00:56:01,916 --> 00:56:03,125 Done. 838 00:56:03,250 --> 00:56:05,250 I have completed 4 beers as said. 839 00:56:05,750 --> 00:56:07,250 If I wait anymore, 840 00:56:07,500 --> 00:56:10,125 it will ooze out from my ears. 841 00:56:10,625 --> 00:56:11,625 Where is the washroom? 842 00:56:11,625 --> 00:56:14,250 - It's on the left, sir. - Okay, okay. 843 00:56:19,541 --> 00:56:21,125 Look at his walk. 844 00:56:21,166 --> 00:56:23,750 He did not notice us, it seems. 845 00:56:25,791 --> 00:56:29,500 My dear, my dear. Hold on, my dear. We are here. 846 00:56:31,416 --> 00:56:35,416 "I tried my best to stop you. " 847 00:56:36,416 --> 00:56:38,416 "But you didn't... " 848 00:56:38,500 --> 00:56:39,541 Tell me Vichu. 849 00:56:39,625 --> 00:56:43,000 You miser. Why aren't you here? I'm waiting for you. 850 00:56:43,041 --> 00:56:45,291 Hey, are you there? - I thought you would turn up early. 851 00:56:45,416 --> 00:56:48,291 I couldn't take it after one and half beers. It exploded. 852 00:56:48,416 --> 00:56:51,291 They have billed me for 4 beers despite me drinking only one and half beers. 853 00:56:51,750 --> 00:56:54,666 No one won the competition. Everyone is rushing to the toilet. 854 00:56:54,875 --> 00:57:01,541 I just downed four beers in a single gulp and am urinating them out. 855 00:57:01,625 --> 00:57:04,541 Sir, did you gulp down four beers without urinating? 856 00:57:06,125 --> 00:57:07,916 I have hit a home run. 857 00:57:08,000 --> 00:57:10,500 Where are you? 858 00:57:10,750 --> 00:57:14,125 The third signal right from my house. 859 00:57:14,250 --> 00:57:15,791 The spot you mentioned. 860 00:57:15,875 --> 00:57:20,625 Fool! I told you to take the third signal right from my house. 861 00:57:20,750 --> 00:57:24,875 Did you take the third signal right from your house? What's the name of the bar? 862 00:57:24,916 --> 00:57:26,166 Lord of the Drinks. 863 00:57:26,250 --> 00:57:27,875 You have ruined it all. 864 00:57:28,000 --> 00:57:31,000 Man, they serve only foreign booze over there. 865 00:57:31,166 --> 00:57:33,125 They charge 70 percent tax. 866 00:57:33,125 --> 00:57:35,500 You donkey. You won't be spared today. 867 00:57:35,666 --> 00:57:36,875 Hey. 868 00:57:37,125 --> 00:57:41,375 Why are they choking drunkards in the name of tax? 869 00:57:41,500 --> 00:57:46,541 Oh my. What's this now? Oh God. - Sir. 870 00:57:54,625 --> 00:57:57,041 My sweethearts! My darlings! Good God, 871 00:57:57,250 --> 00:57:59,416 I must have been blessed to see both my sons-in-law in the same bar. 872 00:57:59,625 --> 00:58:01,375 It's such a nice feeling. 873 00:58:01,500 --> 00:58:03,625 My darlings. - Hey. 874 00:58:05,750 --> 00:58:08,875 We won't pay the bill even if you give us a French kiss. 875 00:58:09,000 --> 00:58:10,291 Don't irritate us, uncle. 876 00:58:10,375 --> 00:58:12,166 I don't my elder son's help. 877 00:58:12,375 --> 00:58:14,375 My younger son will help me. 878 00:58:14,500 --> 00:58:16,750 - We are your sons now, is it? - Yes. 879 00:58:18,375 --> 00:58:20,625 I'm like a father figure to you. 880 00:58:21,375 --> 00:58:26,375 I drank some. Instead of going there. 881 00:58:26,500 --> 00:58:28,375 I came here. - Go. 882 00:58:28,500 --> 00:58:31,125 I became high. - Oh. 883 00:58:31,250 --> 00:58:32,500 Rs. 8000 bill... 884 00:58:32,625 --> 00:58:34,541 Don't act smart. Go. - I'll pay it. 885 00:58:34,625 --> 00:58:38,291 What? - Did he pay you when needed? Why to help him? 886 00:58:38,375 --> 00:58:40,375 Forget it. 887 00:58:40,416 --> 00:58:42,166 Don't worry. I will settle the bill. You leave. 888 00:58:42,250 --> 00:58:44,625 My dear. 889 00:58:45,875 --> 00:58:47,375 Will you pay for me? 890 00:58:47,500 --> 00:58:50,666 Yes, I will do it. - Let me take your leave. 891 00:58:55,041 --> 00:58:57,375 So this is 892 00:58:58,375 --> 00:59:00,875 Is that why it is blue-colored? 893 00:59:01,291 --> 00:59:03,416 Have it, have it. I'll leave. 894 00:59:03,625 --> 00:59:06,000 Uncle, do you want some? 895 00:59:07,125 --> 00:59:08,750 No, no, no, no. 896 00:59:10,125 --> 00:59:12,916 But if you compel, I'll have two pegs. 897 00:59:13,125 --> 00:59:16,041 We won't compel. - Be quiet now. 898 00:59:17,500 --> 00:59:19,750 - Get me a glass. - Hey, Kathir... 899 00:59:23,500 --> 00:59:25,166 Why pour liquid on top of liquid? 900 00:59:26,291 --> 00:59:28,166 - Don't. - Sorry, uncle. 901 00:59:30,125 --> 00:59:31,916 Our first cheers with uncle. 902 00:59:32,166 --> 00:59:33,125 Chee... 903 00:59:36,250 --> 00:59:39,125 Hey, how to handle this man? 904 00:59:39,875 --> 00:59:42,000 Uncle, are you okay? 905 00:59:42,250 --> 00:59:44,250 If you are okay, I am okay too. 906 00:59:45,791 --> 00:59:48,750 Man, he forgot drinking two pegs. 907 00:59:50,125 --> 00:59:51,625 I didn't forget. 908 00:59:52,000 --> 00:59:53,250 So... 909 00:59:53,500 --> 00:59:55,791 I will have two pegs if you compel. 910 00:59:57,666 --> 00:59:59,916 What the heck? 911 01:00:00,500 --> 01:00:01,375 Uncle. 912 01:00:01,500 --> 01:00:04,416 You are crossing the line. You are going too fast. Go home. 913 01:00:04,500 --> 01:00:06,125 Please continue, son-in-law. 914 01:00:08,375 --> 01:00:09,375 Are you sure? 915 01:00:09,500 --> 01:00:11,791 Compel me and I'll have two more pegs. 916 01:00:13,250 --> 01:00:14,750 Take it slow now, uncle. Okay. 917 01:00:14,875 --> 01:00:17,291 I will mix it for you. Be patient. Okay. 918 01:00:17,375 --> 01:00:20,000 Just a minute. - Shifting time waste. 919 01:00:21,166 --> 01:00:22,500 Uncle. 920 01:00:23,125 --> 01:00:25,000 What are you doing? 921 01:00:25,250 --> 01:00:27,500 Basheer, control. 922 01:00:28,625 --> 01:00:30,000 Looks like he's sloshed. 923 01:00:30,125 --> 01:00:31,500 No chance. 924 01:00:31,625 --> 01:00:33,000 Let me finish the bottle. 925 01:00:33,125 --> 01:00:39,541 No. No. - Sir... 926 01:00:39,750 --> 01:00:43,375 Stop. - Come on. 927 01:00:43,500 --> 01:00:48,041 Pull. - Come on. 928 01:00:48,375 --> 01:00:49,625 What the hell? 929 01:00:49,750 --> 01:00:51,500 Very irritating. 930 01:00:51,625 --> 01:00:53,666 How to handle this man? 931 01:00:55,125 --> 01:00:56,375 Darn! 932 01:00:57,916 --> 01:01:00,625 What have you done, uncle? 933 01:01:01,625 --> 01:01:05,750 You have finished up a bottle worth 65,000 rupees at the age of 65. 934 01:01:05,875 --> 01:01:07,666 You won't miss on a free drink, is it? 935 01:01:07,750 --> 01:01:09,625 He asked you for a help and... 936 01:01:09,791 --> 01:01:12,375 you gave a cheque for 300 rupees. Aren't you ashamed? 937 01:01:12,416 --> 01:01:14,541 Are you jealous that we'll start a saloon and become rich? 938 01:01:15,000 --> 01:01:18,375 I can see you talking to me, but I don't recognize you. 939 01:01:19,750 --> 01:01:23,375 For the good of my young son-in-law, 940 01:01:27,541 --> 01:01:29,375 I will do anything. 941 01:01:29,625 --> 01:01:31,875 Wow! 942 01:01:37,666 --> 01:01:39,000 What are you doing, uncle? 943 01:01:39,125 --> 01:01:41,625 Put the cheque back. 944 01:01:42,125 --> 01:01:44,750 Thank goodness, I did not draw a line after 300. 945 01:01:44,791 --> 01:01:47,791 I will add a zero to it and solve all your problems. 946 01:01:48,000 --> 01:01:49,625 How will one zero solve his problems? 947 01:01:49,666 --> 01:01:52,291 Alright. I will add another zero for my young son-in-law. - Uncle. 948 01:01:53,750 --> 01:01:56,000 You never expected this from me, right? 949 01:01:58,375 --> 01:02:01,375 Can you add a zero for your younger daughter, uncle? 950 01:02:01,500 --> 01:02:04,250 Why not. Yes, I will. 951 01:02:04,875 --> 01:02:06,125 Yes, I will. 952 01:02:06,250 --> 01:02:08,541 Uncle, for your elder daughter... 953 01:02:08,791 --> 01:02:11,041 I have already added it. Shut up. 954 01:02:11,250 --> 01:02:13,500 All we need is one more zero. 955 01:02:14,166 --> 01:02:15,375 Uncle... 956 01:02:15,500 --> 01:02:20,000 Will you add a zero for your lovable Shami? 957 01:02:21,000 --> 01:02:23,416 You are a bad man; I will not do it. 958 01:02:23,625 --> 01:02:24,666 That guy? 959 01:02:25,875 --> 01:02:28,125 He is a good man; I'll add for him. 960 01:02:28,166 --> 01:02:30,375 Have more side dishes with your booze. 961 01:02:33,000 --> 01:02:36,791 And the best son-in-law award goes to my young son-in-law. 962 01:02:36,875 --> 01:02:39,000 Come on, take this. 963 01:02:39,750 --> 01:02:41,750 Pose for the camera, come on. 964 01:02:41,875 --> 01:02:45,166 Close. Very nice. - Come. 965 01:02:46,625 --> 01:02:50,250 Yay! - Hey, I spare you. 966 01:02:53,250 --> 01:02:57,250 Listen, wait. You get nothing. 967 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 Tomorrow. 968 01:02:59,500 --> 01:03:01,750 The builder has asked me to bring the cheque to his office. 969 01:03:01,875 --> 01:03:03,750 He will process it himself, it seems. 970 01:03:03,791 --> 01:03:06,500 I will give it. You and Shami come to register office. 971 01:03:06,750 --> 01:03:08,666 Okay, bye. 972 01:03:10,041 --> 01:03:13,125 I still don't feel right about this. 973 01:03:17,666 --> 01:03:20,416 - We made a mistake. - Yes. 974 01:03:21,000 --> 01:03:22,875 Having such a father-in-law, 975 01:03:23,000 --> 01:03:24,875 and not using him properly is a mistake. 976 01:03:25,000 --> 01:03:26,666 Stop talking like a fool. 977 01:03:26,791 --> 01:03:29,000 Are we going to run away with it? 978 01:03:29,750 --> 01:03:31,416 The God will only show us the path. 979 01:03:31,500 --> 01:03:34,500 It is up to us to travel the path, like we traveling are now. 980 01:03:40,625 --> 01:03:43,000 Great! I wish you to buy many more properties. 981 01:03:43,041 --> 01:03:46,000 It seems like we must take uncle to the bar again. 982 01:03:51,875 --> 01:03:54,666 What is it, dad? You overslept; You even missed jogging. 983 01:03:54,875 --> 01:03:56,125 About that... 984 01:03:56,250 --> 01:03:58,750 Son-in-law bought me foreign liquor. 985 01:03:58,875 --> 01:04:00,750 And it woke me up in foreign time. 986 01:04:00,875 --> 01:04:02,875 - Shall I bring ginger tea? - No. 987 01:04:03,500 --> 01:04:06,625 - My heart is beating rapidly. - What is it? 988 01:04:06,875 --> 01:04:08,875 God is trying to indicate something. 989 01:04:09,166 --> 01:04:12,500 See if the cheque is in my shirt pocket. - Okay. 990 01:04:13,250 --> 01:04:14,416 What happen dad? - Dear... 991 01:04:14,500 --> 01:04:16,041 You know what Basheer did? 992 01:04:16,125 --> 01:04:20,250 He was surrounded by side dishes, and he was devouring them. 993 01:04:20,416 --> 01:04:24,250 We must avoid these side dish predators when we are having booze. 994 01:04:24,375 --> 01:04:25,166 New lesson. 995 01:04:25,250 --> 01:04:27,375 - What is it, dear? - The cheque is not in there. 996 01:04:34,166 --> 01:04:35,791 I got it. 997 01:04:36,375 --> 01:04:37,875 In my cheque leaf, 998 01:04:38,041 --> 01:04:40,541 they made me add a zero after 300, 999 01:04:40,666 --> 01:04:43,375 and tricked me to pay their side dish bills. 1000 01:04:43,500 --> 01:04:46,125 I have married my daughters to such immoral men. 1001 01:04:46,375 --> 01:04:48,625 Dear, if you can talk to your husband, - Yes. 1002 01:04:48,791 --> 01:04:51,000 And get my 3000 back, 1003 01:04:51,375 --> 01:04:53,416 I will use it to drink for 6 months. 1004 01:04:53,625 --> 01:04:57,416 If possible for your husband, give me some money. 1005 01:05:01,875 --> 01:05:08,875 We have done a great job. And after that. 1006 01:05:08,916 --> 01:05:12,125 We have managed. 1007 01:05:12,250 --> 01:05:13,916 Hello, listen. - Tell me, sweetheart. 1008 01:05:14,000 --> 01:05:16,875 Did you take money from my dad to pay the side dish bill? 1009 01:05:17,125 --> 01:05:19,791 We gave 3000 rupees. 1010 01:05:20,791 --> 01:05:21,666 Thank God! 1011 01:05:21,750 --> 01:05:23,916 He gave 3 crore rupees. - Huh! 1012 01:05:24,125 --> 01:05:27,041 He did not give it for fun. He gave it to us to buy the property. 1013 01:05:27,250 --> 01:05:29,000 Registration is completed successfully. 1014 01:05:29,166 --> 01:05:30,500 Oh God! 1015 01:05:30,625 --> 01:05:36,166 We are driving back home to present laddu to uncle and tell the sweet news. 1016 01:05:36,291 --> 01:05:38,000 Are you serious? - Hey! 1017 01:05:38,041 --> 01:05:41,625 I know, you won't trust me at all. 1018 01:05:41,750 --> 01:05:44,250 We stopped him from doing it, Sudar. 1019 01:05:44,500 --> 01:05:47,125 But uncle compelled us to accept it. 1020 01:05:47,291 --> 01:05:50,291 Look, everything recording. Everything! 1021 01:05:50,625 --> 01:05:52,500 I have sent it in Whatsapp. It's a big file... 1022 01:05:52,625 --> 01:05:55,625 so it may take some time, but we'll reach on time. 1023 01:05:55,666 --> 01:05:58,125 I love you. 1024 01:06:03,125 --> 01:06:04,375 Dad. 1025 01:06:04,875 --> 01:06:08,750 And the best son-in-law award goes to my young son-in-law. 1026 01:06:10,291 --> 01:06:12,416 'Let's click a picture. ' 1027 01:06:13,541 --> 01:06:18,000 Elder son-in-law, I have deceived you, I have deceived you. 1028 01:06:21,500 --> 01:06:23,416 Dad! 1029 01:06:25,416 --> 01:06:27,375 He got admitted in the hospital. 1030 01:06:27,750 --> 01:06:28,791 But its is me who is going to die. 1031 01:06:28,875 --> 01:06:31,666 "Feel the heat now. Singapore Saloon. " 1032 01:06:32,000 --> 01:06:35,791 'Liquor drinking is injurious to health. ' 1033 01:06:36,500 --> 01:06:38,333 We have conducted all the tests. 1034 01:06:38,583 --> 01:06:41,500 Good! Even at this age, your vitals are normal. 1035 01:06:41,875 --> 01:06:45,333 Huh! - I mean, your sugar and BP are normal. 1036 01:06:45,375 --> 01:06:48,458 This is just a panic attack. So no need to worry. 1037 01:06:48,500 --> 01:06:50,458 By the grace of my great god, 1038 01:06:50,708 --> 01:06:53,083 I don't have BP and sugar. 1039 01:06:53,208 --> 01:06:55,208 But I have two son-in-laws. 1040 01:06:55,833 --> 01:06:57,250 One is BP. 1041 01:06:58,208 --> 01:06:59,583 The other is sugar. 1042 01:07:00,708 --> 01:07:03,625 They won't rest until I pack up. 1043 01:07:07,833 --> 01:07:08,625 Take care. 1044 01:07:08,708 --> 01:07:10,583 Is it considered a joke these days? 1045 01:07:11,583 --> 01:07:12,833 - Nurse... - Sir. 1046 01:07:12,958 --> 01:07:14,250 Come to this side. 1047 01:07:14,333 --> 01:07:18,333 Those two murderers lured me with their two pegs... 1048 01:07:18,375 --> 01:07:20,500 and swindled all the three I had. 1049 01:07:20,583 --> 01:07:25,083 Please, Nurse Ma'am, negotiate with them and get my money from them. 1050 01:07:25,208 --> 01:07:28,583 Is this a police station to negotiate? This is an hospital, sir. 1051 01:07:28,625 --> 01:07:30,250 Madam, the bill. - Bill. 1052 01:07:30,375 --> 01:07:33,250 Is this not a government hospital? 1053 01:07:33,750 --> 01:07:35,583 What do you mean, uncle? 1054 01:07:35,875 --> 01:07:39,333 Don't you usually say that you have only 4 or 5 months left? 1055 01:07:39,708 --> 01:07:42,333 We thought this was that final day... 1056 01:07:42,500 --> 01:07:45,083 and booked this room to send you away soon. 1057 01:07:45,833 --> 01:07:51,083 For one and half hours, they have charged 78,448 rupees, uncle. 1058 01:07:51,125 --> 01:07:53,250 Including health tax? 1059 01:07:53,708 --> 01:07:54,833 I have paid the bill, uncle. 1060 01:07:54,958 --> 01:07:57,833 Thank God, you at least paid it. 1061 01:07:57,875 --> 01:07:59,583 It's from your card. - Huh! 1062 01:07:59,708 --> 01:08:00,583 My card? 1063 01:08:00,708 --> 01:08:02,250 How do you know the PIN? 1064 01:08:02,375 --> 01:08:03,708 Is it such a complex PIN? 1065 01:08:03,833 --> 01:08:06,000 Just four zeros. It was also written in the back 1066 01:08:06,083 --> 01:08:09,000 with the note 'I won't forget it', signed by you. 1067 01:08:09,083 --> 01:08:11,083 You are a funny guy, uncle. 1068 01:08:11,208 --> 01:08:12,833 - Give that. - That's my fruit. 1069 01:08:12,875 --> 01:08:15,750 Dear, your husband... 1070 01:08:15,875 --> 01:08:17,250 he is fine. 1071 01:08:17,458 --> 01:08:19,208 Because he is a waste piece. 1072 01:08:19,250 --> 01:08:21,708 But her husband is a pretender. 1073 01:08:21,750 --> 01:08:22,958 He is a murderous brat. 1074 01:08:23,000 --> 01:08:25,583 Dear, do something and get my amount from them. 1075 01:08:25,708 --> 01:08:27,208 Please! 1076 01:08:27,250 --> 01:08:29,333 I trust Kathir, dad. 1077 01:08:29,708 --> 01:08:31,583 He will surely return your money. 1078 01:08:31,708 --> 01:08:34,833 I will not move an inch from this place without my money. 1079 01:08:35,333 --> 01:08:38,875 Five more minutes, and the hospital has informed they'd charge 12,000 extra. 1080 01:08:41,458 --> 01:08:43,500 I have uncle's card with me. 1081 01:08:44,000 --> 01:08:47,125 Auto... 1082 01:08:48,583 --> 01:08:50,708 Th apartment buildings at the back look huge. 1083 01:08:50,833 --> 01:08:53,208 Yes, sir. It has three phases and 1200 houses. 1084 01:08:53,250 --> 01:08:55,958 That's why we have come to you to finance the interior. 1085 01:08:56,083 --> 01:08:59,333 Sir, 36 floors. It's big. 1086 01:09:03,625 --> 01:09:05,250 Will the salon come out exactly as planned? 1087 01:09:05,333 --> 01:09:07,208 Sir, yes of course. 1088 01:09:08,208 --> 01:09:09,375 - Thank you. - Congratulations. 1089 01:09:09,458 --> 01:09:10,625 Thank you, sir. 1090 01:09:22,708 --> 01:09:24,583 Things were going fine. 1091 01:09:24,958 --> 01:09:26,708 My dream to open my own saloon... 1092 01:09:26,833 --> 01:09:29,458 was getting closer to reality. 1093 01:09:57,083 --> 01:10:00,750 I was skeptical about giving this place to a saloon rather than a supermarket. 1094 01:10:01,208 --> 01:10:02,750 But you've done a great work. 1095 01:10:02,833 --> 01:10:04,125 Good job! All the best! 1096 01:10:04,208 --> 01:10:05,958 - Thank you. - The ventilation is excellent. 1097 01:10:06,083 --> 01:10:07,583 - Very nice. - Thank you. 1098 01:10:15,583 --> 01:10:17,250 You said that I pampered and spoiled him, isn't it? 1099 01:10:17,333 --> 01:10:20,833 Now, everyone is praising him. 1100 01:10:21,333 --> 01:10:25,000 Mark my words. He will reach great heights. 1101 01:10:25,458 --> 01:10:27,333 One moment, his father-in-law is here. 1102 01:10:27,708 --> 01:10:30,708 You have made a huge investment for the sake of your son-in-law. 1103 01:10:30,750 --> 01:10:31,833 It's okay, uncle. 1104 01:10:31,958 --> 01:10:34,625 I never expected that you'd give him such a huge amount. 1105 01:10:34,958 --> 01:10:36,708 I also never expected... 1106 01:10:37,083 --> 01:10:38,833 that you'd have raised such a good son. 1107 01:10:38,958 --> 01:10:40,208 Oh, thank you. 1108 01:10:40,250 --> 01:10:41,458 This is a spa, uncle. 1109 01:10:41,583 --> 01:10:44,333 If you happily give me 5000 rupees now. 1110 01:10:44,375 --> 01:10:46,708 On the opening day, 1111 01:10:46,875 --> 01:10:50,833 we will make you lie down for an hour, 1112 01:10:50,958 --> 01:10:54,833 and provide you with a superb massage. Fine with you? 1113 01:10:55,375 --> 01:10:58,083 You already made me to lie down once to buy this saloon. 1114 01:10:58,208 --> 01:10:59,250 Uncle? 1115 01:10:59,583 --> 01:11:01,833 Who is the real uncle? You or me? 1116 01:11:02,083 --> 01:11:03,583 Hey, you miser. 1117 01:11:03,625 --> 01:11:05,250 Your son-in-law is great. 1118 01:11:05,333 --> 01:11:06,333 He is futuristic. 1119 01:11:06,458 --> 01:11:08,583 He has imported Singapore to this place. 1120 01:11:09,375 --> 01:11:12,875 The lion at the entrance spits water from it's mouth, you doofus. 1121 01:11:12,958 --> 01:11:18,375 The lion spits water because of the booze they poured into my mouth. 1122 01:11:18,583 --> 01:11:22,458 I will block your number. - Why are you removing you dhoti now? 1123 01:11:23,500 --> 01:11:26,750 I will take leave. Everything will be fine. 1124 01:11:26,958 --> 01:11:28,875 - Bring mom also, dad. - Definitely. 1125 01:11:29,583 --> 01:11:32,125 I will drop him and be back. - See you all. - Okay 1126 01:11:37,583 --> 01:11:41,708 "Singapore saloon. " 1127 01:11:41,833 --> 01:11:44,583 Someone has proclaimed that he has the biggest saloon in Chennai. 1128 01:11:44,708 --> 01:11:47,208 Who are we then? Go see him immediately. 1129 01:11:47,458 --> 01:11:48,583 Have your drink. 1130 01:11:54,083 --> 01:11:55,083 Boss. 1131 01:11:55,125 --> 01:11:59,000 The guy who performed magic with scissors and blade while giving a haircut, 1132 01:11:59,083 --> 01:12:02,833 has bested you. Look at his Singapore Saloon. 1133 01:12:02,958 --> 01:12:07,708 He rejected our foreign offer to build this saloon, is it? 1134 01:12:09,583 --> 01:12:11,458 How much you think he spent on it? 1135 01:12:11,500 --> 01:12:13,708 Three and half crores for the land. 1136 01:12:14,333 --> 01:12:17,583 He have also got finance of 1.5 crores for interior decoration. 1137 01:12:17,625 --> 01:12:19,125 Totally 5 crores sir. 1138 01:12:20,333 --> 01:12:22,458 6 crores! I will pay you. 1139 01:12:22,500 --> 01:12:23,458 Will you sell it. 1140 01:12:26,375 --> 01:12:28,375 Give me a moment, sir. 1141 01:12:28,833 --> 01:12:30,333 Huh! 1142 01:12:35,583 --> 01:12:38,583 My Lord! I.. - Dad. 1143 01:12:39,083 --> 01:12:40,500 Quiet. 1144 01:12:40,583 --> 01:12:41,583 God. 1145 01:12:41,750 --> 01:12:44,833 You have given me 6 crores for 6 of your faces. 1146 01:12:45,250 --> 01:12:48,708 If only you had 10 heads, like the Lanka King Ravana. 1147 01:12:49,125 --> 01:12:51,333 I would have got 10 crores. 1148 01:12:51,583 --> 01:12:53,708 Siruvapuri Muruga! 1149 01:12:54,458 --> 01:12:57,083 Thanks for giving me my life back. 1150 01:13:02,583 --> 01:13:04,958 Can you pay 3 crores in advance? 1151 01:13:05,125 --> 01:13:06,208 It's my money. 1152 01:13:06,833 --> 01:13:08,708 Sir, money is not the problem. 1153 01:13:08,958 --> 01:13:12,500 I will give a single shot payment during registration. 1154 01:13:12,583 --> 01:13:13,583 Don't worry. 1155 01:13:13,625 --> 01:13:15,708 Hope the document is in your name. 1156 01:13:15,833 --> 01:13:17,958 - It's in Kathir's name. - Kathir? 1157 01:13:20,833 --> 01:13:22,208 No problem. 1158 01:13:22,333 --> 01:13:23,583 Do one thing, sir. 1159 01:13:23,708 --> 01:13:26,208 Fix a date with Kathir. 1160 01:13:26,250 --> 01:13:28,333 We'll have the registration on that day. 1161 01:13:28,458 --> 01:13:30,833 I'll prepare everything. What'd you say? 1162 01:13:30,958 --> 01:13:33,208 Along with your 6 crores. 1163 01:13:33,333 --> 01:13:35,500 - Yeah? - So, I'll get nothing now. 1164 01:13:37,458 --> 01:13:39,250 I like you. 1165 01:13:39,458 --> 01:13:41,208 Only on the registration day. 1166 01:13:42,458 --> 01:13:43,750 I like your hairstyle. 1167 01:13:43,833 --> 01:13:47,208 Thank you. Rascal. 1168 01:13:50,583 --> 01:13:52,583 We have only three days before inauguration. 1169 01:13:52,625 --> 01:13:54,458 Wrap up the interviews by tomorrow. 1170 01:13:54,500 --> 01:13:56,250 Everything should be perfect on Friday. 1171 01:13:56,375 --> 01:13:58,583 - I will wrap it tomorrow. - Okay, bye. 1172 01:13:59,583 --> 01:14:01,333 Hi! - Hi! 1173 01:14:03,125 --> 01:14:05,208 Did you see Wink owner on the way? 1174 01:14:05,458 --> 01:14:07,250 Thanks for reminding. 1175 01:14:07,458 --> 01:14:08,833 I must invite him for the inauguration. 1176 01:14:08,958 --> 01:14:11,958 Post lunch. - Listen now. 1177 01:14:12,250 --> 01:14:15,208 He came here and spoke with dad. He left just now. 1178 01:14:15,250 --> 01:14:19,708 He offered to pay 1 crore extra to buy our saloon. 1179 01:14:19,958 --> 01:14:21,833 Dad is happy only now. 1180 01:14:23,333 --> 01:14:24,750 I did not expect that... 1181 01:14:24,833 --> 01:14:27,708 he would give 1 crore extra to buy it. 1182 01:14:30,458 --> 01:14:32,833 That building stood there for two years. 1183 01:14:33,583 --> 01:14:35,250 Why didn't he buy it then? 1184 01:14:36,875 --> 01:14:39,708 I toiled, got loans, designed it creatively, 1185 01:14:39,750 --> 01:14:42,583 and he wants to buy it two days before the inauguration? 1186 01:14:45,458 --> 01:14:47,625 He does not want to buy the building. 1187 01:14:48,333 --> 01:14:49,583 Understood! 1188 01:14:51,750 --> 01:14:54,125 Until few days back, I was working in his saloon. 1189 01:14:54,583 --> 01:14:58,333 He appreciated me and told that he would open a separate branch for me. 1190 01:14:59,375 --> 01:15:01,333 Today, I am doing it by myself... 1191 01:15:01,958 --> 01:15:03,958 and he couldn't tolerate it. 1192 01:15:05,833 --> 01:15:08,875 These people will accept us until we are below them. 1193 01:15:10,125 --> 01:15:13,583 If we try to come up, they will destroy us. 1194 01:15:14,958 --> 01:15:16,958 I know that they would hunt me. 1195 01:15:17,208 --> 01:15:20,250 That is why I avoided rented buildings and decided to start my own saloon. 1196 01:15:23,208 --> 01:15:26,583 The only mistake I did was getting money from your dad. 1197 01:15:27,083 --> 01:15:28,625 I did not do it with the intention of cheating him. 1198 01:15:29,375 --> 01:15:33,000 I believe in my talent. I will surely return his money. 1199 01:15:37,000 --> 01:15:38,958 For people like me to raise up in life, 1200 01:15:39,708 --> 01:15:41,583 at least one person must believe in them. 1201 01:15:44,833 --> 01:15:46,708 Me abandoning the saloon... 1202 01:15:47,208 --> 01:15:49,000 is as good as abandoning myself. 1203 01:15:50,083 --> 01:15:51,708 Kathir, Kathir... 1204 01:16:12,208 --> 01:16:15,000 I need to discuss something important with you. Come to the upstairs. 1205 01:16:15,625 --> 01:16:18,208 Guys, I have made an important decision. 1206 01:16:18,458 --> 01:16:24,000 Until we attain huge success, I have decided to restrain from drinking. 1207 01:16:24,083 --> 01:16:27,500 - That's great. - I also had the same thought, I swear. 1208 01:16:27,708 --> 01:16:29,458 Saying it out is not enough for me. 1209 01:16:29,583 --> 01:16:32,375 I believe in nature. Rain is the God! 1210 01:16:32,458 --> 01:16:34,333 Everybody make the promise. 1211 01:16:34,500 --> 01:16:35,875 Promise. - Promise. 1212 01:16:36,833 --> 01:16:38,583 - We will quit it for now. - Yes. 1213 01:16:39,208 --> 01:16:43,083 We will let it go inside us today, we will let it go completely from tomorrow. 1214 01:16:43,458 --> 01:16:46,458 - Are you planning to booze? I can't. - What do you mean? 1215 01:16:46,833 --> 01:16:50,333 You are standing on top of Singapore Saloon only because of 1216 01:16:50,458 --> 01:16:53,208 Actually speaking, you must have named this saloon 1217 01:16:53,333 --> 01:16:56,083 Are you mad? Are you crazy? 1218 01:16:56,125 --> 01:16:58,083 Don't you have any gratitude? What the heck! 1219 01:16:58,250 --> 01:17:00,458 We have inauguration in 3 days; I cannot drink. 1220 01:17:00,833 --> 01:17:02,333 You guys can drink; I will not drink until I settle the debt. 1221 01:17:02,458 --> 01:17:04,583 Listen... Kathir... - Hey! 1222 01:17:04,958 --> 01:17:07,833 Calm down. What he said was right. 1223 01:17:08,708 --> 01:17:10,083 Let us drink. 1224 01:17:10,333 --> 01:17:11,833 They get high and forget everything. 1225 01:17:11,958 --> 01:17:13,333 - Really? - Really. 1226 01:17:13,375 --> 01:17:15,958 Yes, that is the spirit. That is the power. 1227 01:17:16,000 --> 01:17:18,500 Cheers! - Cheers! 1228 01:17:21,625 --> 01:17:24,583 - I love the nature water. - Yeah? 1229 01:17:24,625 --> 01:17:26,208 Cheers! - Cheers! 1230 01:17:26,458 --> 01:17:35,208 "It's fun to drink in monsoon. It's fun to get high. " 1231 01:17:35,333 --> 01:17:43,458 "Live your life after getting drunk. " 1232 01:17:44,875 --> 01:17:47,083 Hey! - Hey! 1233 01:19:23,958 --> 01:19:25,750 Due to the heavy rains last night, 1234 01:19:25,833 --> 01:19:27,958 in Chennai Pallikaranai area, 1235 01:19:28,083 --> 01:19:30,083 Zupiter lake view apartment near Singapore Saloon crumbled down, 1236 01:19:30,208 --> 01:19:31,500 and created panic. 1237 01:19:31,708 --> 01:19:33,708 Since people have not moved in yet, 1238 01:19:33,750 --> 01:19:36,125 there was no human causality. 1239 01:19:36,208 --> 01:19:38,958 Building multi-storied building on swamp lands, 1240 01:19:38,958 --> 01:19:41,458 is the reason for the disaster, says experts. 1241 01:19:41,500 --> 01:19:44,583 The police are hunting for the Apartments owner. 1242 01:19:44,625 --> 01:19:49,958 'The next action will be taken after the owner's arrest. Stay tuned to know more. ' 1243 01:20:15,625 --> 01:20:18,333 God sent us a person with 6 crores. 1244 01:20:18,708 --> 01:20:20,375 He ruined that. 1245 01:20:20,708 --> 01:20:23,083 He cannot do anything now. 1246 01:20:24,750 --> 01:20:26,708 We are destroyed. 1247 01:20:29,708 --> 01:20:32,000 For three days, media is discussing 1248 01:20:32,083 --> 01:20:33,500 only about the problems of the realtors. 1249 01:20:33,625 --> 01:20:36,083 But just 3 kilometers from this spot, 1250 01:20:36,250 --> 01:20:41,250 in a place called Ambal Nagar, 280 huts have been affected by this flood. 1251 01:20:41,333 --> 01:20:45,583 Hold on. Haven't the government allotted them lands in a place 50 kms away? 1252 01:20:45,708 --> 01:20:47,000 How will they move so far? 1253 01:20:47,083 --> 01:20:49,083 They will only move into places close to their livelihood. 1254 01:20:49,250 --> 01:20:50,708 Since this is where their livelihood is, 1255 01:20:50,833 --> 01:20:51,958 those people want to continue living here. 1256 01:20:52,000 --> 01:20:54,333 Sir, I agree to what you say. 1257 01:20:54,458 --> 01:20:59,708 But tell me, they will find it difficult to settle at a far location. 1258 01:21:00,833 --> 01:21:03,208 Who are you? This is our place; You can't erect huts here. 1259 01:21:03,333 --> 01:21:05,250 You know only about the destruction of the apartment. 1260 01:21:05,333 --> 01:21:07,708 Are you aware of the 300 huts washed away by the flood? 1261 01:21:07,958 --> 01:21:09,958 But this is our property. 1262 01:21:10,000 --> 01:21:11,708 We spoke with the local politicians. 1263 01:21:11,750 --> 01:21:16,083 They said that after the apartment fell, the saloon has no life and sent us here. 1264 01:21:17,833 --> 01:21:21,333 Evicting them is difficult for now. It will take sometime. 1265 01:21:21,458 --> 01:21:23,500 They have erected huts in the common area of the apartment. 1266 01:21:23,583 --> 01:21:26,875 Only the builder has the right to question them, but he is in jail. 1267 01:21:26,958 --> 01:21:29,833 We cannot do anything. Wait for some six to seven months. 1268 01:21:30,000 --> 01:21:30,833 Go. 1269 01:21:56,958 --> 01:22:00,000 The women from that street have done their laundry, so have they. 1270 01:22:00,083 --> 01:22:01,375 We are the only one's left. 1271 01:22:01,458 --> 01:22:03,458 Run the tap. We will do the laundry over here. 1272 01:22:03,583 --> 01:22:05,333 We did not build this lion fountain for you to wash clothes. 1273 01:22:05,458 --> 01:22:07,500 Then? - Do you know how much it costs? 1274 01:22:08,833 --> 01:22:11,708 Move away, guys. We need to wash our clothes. 1275 01:22:11,750 --> 01:22:15,083 The lion has closed it's mouth, but these kids don't. 1276 01:22:20,375 --> 01:22:22,125 Draw a smooth line. 1277 01:22:22,333 --> 01:22:23,333 Hey, you will ruin it. 1278 01:22:23,458 --> 01:22:24,500 What are you guys doing? 1279 01:22:24,583 --> 01:22:28,750 Brother, just one line. After that, we'll be on our way. 1280 01:22:29,083 --> 01:22:31,750 The financier is coming. Go in. 1281 01:22:32,708 --> 01:22:34,208 Darn! Stop it! 1282 01:22:34,458 --> 01:22:36,583 Everybody quiet. Stop yapping. 1283 01:22:38,500 --> 01:22:39,583 Yes. 1284 01:22:40,458 --> 01:22:43,458 Hey.. Go up. - What's the matter? 1285 01:22:46,375 --> 01:22:47,583 He is... 1286 01:22:47,625 --> 01:22:49,958 - Hi, sir. - Where is Kathir? 1287 01:22:50,333 --> 01:22:51,250 He stepped out. 1288 01:22:51,333 --> 01:22:53,333 You give the same answer every time. 1289 01:22:53,458 --> 01:22:55,000 Nothing like that, sir. 1290 01:22:57,083 --> 01:23:00,958 They have occupied it completely. Look at him powder his armpit. 1291 01:23:01,458 --> 01:23:03,125 Will you get my money from him? 1292 01:23:03,333 --> 01:23:04,250 Hello! 1293 01:23:04,375 --> 01:23:06,875 Do you want me to pay for powdering my armpit? 1294 01:23:06,958 --> 01:23:09,333 - Please leave, don't cause trouble. - What's happening here? 1295 01:23:09,500 --> 01:23:12,458 Powdering armpit is free everywhere. 1296 01:23:12,583 --> 01:23:14,375 Stop behaving childishly. 1297 01:23:14,500 --> 01:23:16,500 Does this look like a business area? 1298 01:23:16,583 --> 01:23:20,583 We've asked corporation to remove the huts; We've also filed a case in court. 1299 01:23:20,625 --> 01:23:23,958 Removing them will not change anything; You need the apartment. 1300 01:23:24,000 --> 01:23:26,333 Ask him to settle the whole amount to me. 1301 01:23:26,458 --> 01:23:28,708 I want it with the interest. If not... 1302 01:23:29,375 --> 01:23:30,958 I will become furious. 1303 01:23:31,250 --> 01:23:34,333 Sorry Kathir, I asked everyone in my office. 1304 01:23:34,375 --> 01:23:36,375 They avoid me if I ask for money. 1305 01:23:39,000 --> 01:23:39,958 Sit down. 1306 01:23:40,583 --> 01:23:43,500 - It's okay, sir. - Come, sit next to me. 1307 01:23:44,750 --> 01:23:46,333 He is not coming home. 1308 01:23:46,583 --> 01:23:48,333 You are not coming to me. 1309 01:23:48,500 --> 01:23:49,583 Look! 1310 01:23:50,000 --> 01:23:52,750 If he doesn't settle the money by today, 1311 01:23:53,250 --> 01:23:55,000 I will make this my home. 1312 01:23:55,583 --> 01:23:57,333 This is where I will stay. 1313 01:23:59,458 --> 01:24:03,708 My dad raised us with honour. No one has ever entered our house and shamed us. 1314 01:24:03,875 --> 01:24:06,583 Solve the financier issue by tonight. 1315 01:24:06,958 --> 01:24:09,875 Or else, live happily with your saloon; I will die. 1316 01:24:16,583 --> 01:24:18,458 This is madness. 1317 01:24:18,708 --> 01:24:22,458 How am I going to arrange such a big amount in one night? Do you want me to loot a bank? 1318 01:24:22,583 --> 01:24:25,458 Did I do all this? Did I trap them in the saloon? 1319 01:24:30,000 --> 01:24:31,083 Give me a moment. 1320 01:24:35,625 --> 01:24:36,583 Kathir. 1321 01:24:37,208 --> 01:24:38,708 My jewels. 1322 01:24:38,750 --> 01:24:40,583 It might get you 4 or 5 lakhs. 1323 01:24:40,708 --> 01:24:41,708 Hey, what are you saying? 1324 01:24:41,750 --> 01:24:46,458 The financier will trust you only if you settle a small sum. 1325 01:24:46,708 --> 01:24:49,208 He will not bother you for at least two months. 1326 01:24:49,333 --> 01:24:51,250 No, thanks. I will take care of it. 1327 01:24:51,333 --> 01:24:52,958 - Hold on. - Take this. 1328 01:24:53,083 --> 01:24:53,958 Take it. 1329 01:24:54,250 --> 01:24:55,208 Look. 1330 01:24:56,333 --> 01:24:59,375 I will not be able to pay it back in two months even if you have an emergency. 1331 01:24:59,458 --> 01:25:00,458 Wait. 1332 01:25:01,375 --> 01:25:03,833 Things will be fine. Keep it in the saloon. 1333 01:25:04,083 --> 01:25:06,250 Take it to the bank and pay him his interest tomorrow. 1334 01:25:06,958 --> 01:25:08,875 Have a peaceful sleep at least tonight. 1335 01:25:09,000 --> 01:25:11,125 - Please. - Take it. 1336 01:25:13,125 --> 01:25:14,083 Thank you so much. 1337 01:25:33,208 --> 01:25:36,458 - Sir, my friend gave me some jewels. - Okay. 1338 01:25:36,500 --> 01:25:38,208 I will mortgage it tomorrow morning... 1339 01:25:38,875 --> 01:25:40,333 and pay your interest. 1340 01:25:40,375 --> 01:25:42,875 Alright, let's see. - Thank you. 1341 01:25:46,458 --> 01:25:49,000 Hey... 1342 01:25:53,875 --> 01:25:56,958 Stop. 1343 01:26:02,500 --> 01:26:04,333 Hey... 1344 01:26:08,000 --> 01:26:11,125 Hey... Stop. 1345 01:26:11,458 --> 01:26:12,750 Hey... 1346 01:28:04,000 --> 01:28:05,250 Who is it? 1347 01:28:11,708 --> 01:28:12,750 What do you want? 1348 01:28:12,833 --> 01:28:14,583 I'm coming from Thiruvannamalai. 1349 01:28:18,708 --> 01:28:20,625 My car broke down. 1350 01:28:21,083 --> 01:28:24,875 I thought of taking someone for help but my phone's battery is down. 1351 01:28:25,250 --> 01:28:27,708 When I looked around, this is the only shop that was lit. 1352 01:28:29,083 --> 01:28:32,083 I need to charge my phone to contact a mechanic. 1353 01:28:33,250 --> 01:28:34,833 May I come in? 1354 01:28:41,208 --> 01:28:42,500 Do you own this saloon? 1355 01:28:42,708 --> 01:28:44,458 Yes, I own the saloon. 1356 01:28:46,500 --> 01:28:48,958 Do you know what was here before the saloon was built? 1357 01:28:51,208 --> 01:28:52,333 I don't know. 1358 01:28:54,208 --> 01:28:55,875 A big banyan tree. 1359 01:29:03,333 --> 01:29:05,833 It was home to thousands of parrots. 1360 01:29:11,625 --> 01:29:15,083 Whenever I cross this place, I stop the car to feed the parrots. 1361 01:29:19,583 --> 01:29:22,333 Due to the pandemic, I couldn't come for the last two years. 1362 01:29:22,833 --> 01:29:26,583 But now everything's changed. 1363 01:29:27,958 --> 01:29:30,125 The banyan tree was uprooted, 1364 01:29:30,583 --> 01:29:32,958 to build this building that hosts your saloon. 1365 01:30:03,583 --> 01:30:06,458 - Do you have a phone charger? - Sir, mine is an iPhone. 1366 01:30:15,083 --> 01:30:18,083 Have you decided to solve all your problems by yourself? 1367 01:30:21,083 --> 01:30:24,375 The universal solution that men seek for all their problems is this, isn't it? 1368 01:30:24,458 --> 01:30:28,333 Sir. - Did you drink it? 1369 01:30:29,208 --> 01:30:30,583 Thank God. 1370 01:30:31,583 --> 01:30:35,625 I know a mechanic who is nearby. If you don't mind, can you drop me? 1371 01:30:35,708 --> 01:30:38,875 Sir, no mechanic shop would be open at this time. 1372 01:30:40,625 --> 01:30:42,375 I'll show you the way. 1373 01:30:54,458 --> 01:30:55,750 Take that left. 1374 01:31:03,708 --> 01:31:05,458 Sir, this is a dead end. 1375 01:31:06,000 --> 01:31:07,958 Why do you decide that for yourself? 1376 01:31:08,333 --> 01:31:10,333 Go on. There is a way. 1377 01:31:17,333 --> 01:31:18,833 Stop here. 1378 01:31:31,000 --> 01:31:33,708 Sir, how come this place attracts so much crowd? 1379 01:31:34,500 --> 01:31:36,458 Location doesn't matter to him. 1380 01:31:36,708 --> 01:31:38,875 He believes in himself. 1381 01:31:39,833 --> 01:31:42,583 He will attract the crowd, no matter where he runs his shop. 1382 01:31:46,208 --> 01:31:47,583 Take this. 1383 01:31:50,250 --> 01:31:52,333 I had my food at the temple this morning. 1384 01:31:52,500 --> 01:31:55,458 I didn't eat anything after that. I am starving. 1385 01:32:01,000 --> 01:32:03,208 - How is it? - Good. It's great. 1386 01:32:03,208 --> 01:32:05,500 Now do you know the reason for the rush? 1387 01:32:07,125 --> 01:32:09,083 Do you why does it have this name? 1388 01:32:09,125 --> 01:32:10,750 Yes, I know. 1389 01:32:10,875 --> 01:32:14,333 It was started opposite the temple, without light or electricity. 1390 01:32:15,000 --> 01:32:16,708 Hence the name, 'Irutu Kadai'(Dark Shop). 1391 01:32:19,458 --> 01:32:22,833 But now, when you ask for directions to the temple. 1392 01:32:23,208 --> 01:32:25,708 They use the dark shop as the landmark. 1393 01:32:27,083 --> 01:32:32,000 That is an example of how a person's skill can alter a landmark. 1394 01:32:33,208 --> 01:32:35,125 When you sell something unique, people 1395 01:32:35,333 --> 01:32:38,208 will come to you, despite the location. 1396 01:32:38,625 --> 01:32:40,500 Like this. 1397 01:32:42,958 --> 01:32:47,125 A thirsty man approaches the well and it's not the other way around. 1398 01:32:47,458 --> 01:32:49,750 That's the truth. Go on. Eat. 1399 01:32:52,333 --> 01:32:54,000 The parrots visit your saloon, don't they? 1400 01:32:54,083 --> 01:32:55,250 Yes, sir. 1401 01:32:55,333 --> 01:32:57,208 They roam around the place. 1402 01:32:57,458 --> 01:33:01,208 Humans easily forget their habitat in search of a new one. 1403 01:33:02,250 --> 01:33:04,250 But birds are different. 1404 01:33:04,750 --> 01:33:06,750 Even if they cross continents... 1405 01:33:07,083 --> 01:33:09,000 they come back to their place. 1406 01:33:10,833 --> 01:33:12,708 They won't give up their habitat. 1407 01:33:13,708 --> 01:33:18,458 Try to keep some water for the parrots when they visit. 1408 01:33:19,083 --> 01:33:20,500 Hmm! 1409 01:33:58,458 --> 01:34:01,208 Brother, you took the other road instead of the main road. 1410 01:34:01,708 --> 01:34:02,583 Yes, take the left and come through. 1411 01:34:02,625 --> 01:34:04,208 Yes, do you see three towers in the distance? 1412 01:34:04,333 --> 01:34:07,458 Do you see the board? I can't be more clearer. 1413 01:34:07,500 --> 01:34:10,500 Hurry up. Don't you get it? 1414 01:34:10,833 --> 01:34:13,125 Brother, Singapore Saloon is the landmark. 1415 01:34:19,208 --> 01:34:21,958 Yes, we are waiting at the entrance of Singapore Saloon. 1416 01:34:22,083 --> 01:34:24,833 This is a huge vehicle. It can not get through narrow streets. 1417 01:34:24,958 --> 01:34:29,458 Why don't you come through the back? I will pick you up from there. 1418 01:34:29,750 --> 01:34:31,458 Granny, the ambulance cannot enter. 1419 01:34:31,500 --> 01:34:33,333 He is asking us to come to the back side. 1420 01:34:33,375 --> 01:34:36,208 We can't do that. 1421 01:34:36,250 --> 01:34:40,333 Let's go back to our house. Come on. 1422 01:34:40,583 --> 01:34:43,208 - Let's go home. - Bear the pain, dear. 1423 01:34:43,458 --> 01:34:44,625 Where are you going? 1424 01:34:46,208 --> 01:34:47,833 Come to the saloon. 1425 01:34:48,500 --> 01:34:52,208 - Watch out for the step. - Careful, dear. 1426 01:34:52,333 --> 01:34:59,583 Come. Here. - Ouch - Careful. 1427 01:35:00,375 --> 01:35:02,833 Careful. 1428 01:35:02,958 --> 01:35:07,208 Nothing will happen. - It's paining a lot. - Have faith. 1429 01:35:08,750 --> 01:35:13,458 I can't do it. - You can. 1430 01:35:15,333 --> 01:35:17,708 Mother, I can't take it anymore. 1431 01:35:30,333 --> 01:35:32,333 Ravi, it's a girl. 1432 01:35:43,333 --> 01:35:47,083 Dear, can you lend me a scissor to cut the umbilical cord. - Yes. 1433 01:35:50,083 --> 01:35:51,750 Here, this is a new one. 1434 01:35:51,833 --> 01:35:54,500 Why don't you do it yourself? Come in. 1435 01:36:16,833 --> 01:36:18,833 Bless you dear. 1436 01:37:33,000 --> 01:37:36,875 I called yesterday to apologize. But you didn't pick up the call. 1437 01:37:37,333 --> 01:37:41,458 I pawned the jewellery this morning and paid the interest to the financier. 1438 01:37:41,958 --> 01:37:44,875 No one will disturb you for three months. 1439 01:37:46,125 --> 01:37:48,375 Something will turn up. 1440 01:37:48,958 --> 01:37:50,875 I believe in you. 1441 01:37:52,625 --> 01:37:54,083 Hey! 1442 01:37:55,833 --> 01:37:57,250 Thank you. 1443 01:38:08,875 --> 01:38:12,708 Friend! Do you remember me? 1444 01:38:14,750 --> 01:38:16,958 Wow! You had... 1445 01:38:18,500 --> 01:38:20,875 Sir, which is the house of the newborn? 1446 01:38:20,958 --> 01:38:22,833 This is the house. 1447 01:38:23,458 --> 01:38:25,208 Okay, thank you. 1448 01:38:25,958 --> 01:38:27,250 Sir, please come. 1449 01:38:27,333 --> 01:38:29,583 Congratulations. - Welcome. How are you? 1450 01:38:29,583 --> 01:38:32,458 How are you? - I'm glad that you are here. 1451 01:38:32,708 --> 01:38:34,458 - Take this. - You don't have to do this, dear. 1452 01:38:34,500 --> 01:38:35,833 Please take it. 1453 01:38:36,708 --> 01:38:37,708 She is beautiful. 1454 01:38:37,833 --> 01:38:40,208 Give her a nice name. 1455 01:38:44,458 --> 01:38:46,750 - Father! - Won't you ever listen to me? 1456 01:38:46,833 --> 01:38:49,708 What do you think? You will become a great singer? - Listen. 1457 01:38:49,833 --> 01:38:52,208 Dad, what did I do? 1458 01:38:52,250 --> 01:38:54,500 Uncle, stop. Please don't hit me. - Listen to me. 1459 01:38:54,583 --> 01:38:57,083 All of us were living peacefully over there. 1460 01:38:57,208 --> 01:38:58,833 The rain spoiled everything. 1461 01:38:59,875 --> 01:39:02,458 I found him a job as a lift operator that pays 12,000 monthly. 1462 01:39:02,583 --> 01:39:04,333 - I ask him to take up the job. - Sir, I understand. 1463 01:39:04,458 --> 01:39:07,708 We are suffering here everyday and he wants to dance. - No. 1464 01:39:09,083 --> 01:39:10,583 They went to the channels. 1465 01:39:10,708 --> 01:39:13,625 They didn't even let them in. Why doesn't he listen to me, then? 1466 01:39:13,833 --> 01:39:15,000 He is arrogant too. 1467 01:39:15,208 --> 01:39:18,500 - I will kill him. - Sir, I will speak to him. You go now. 1468 01:39:19,458 --> 01:39:21,333 - To hell with you all. - Come with me. 1469 01:39:21,583 --> 01:39:25,250 If I see you with him again, I will kill you all. 1470 01:39:26,458 --> 01:39:27,750 Move aside. 1471 01:39:27,875 --> 01:39:29,875 Which channel is that? Why didn't they let you in? 1472 01:39:30,083 --> 01:39:32,750 It's a show called, 'Heads Up Dance Show'. 1473 01:39:32,833 --> 01:39:36,833 Presenting to you, 'Heads Up Dance Champions' 1474 01:39:38,750 --> 01:39:41,375 We tried to participate in the competition. 1475 01:39:43,500 --> 01:39:46,958 They notice us from a distance and lock the gate. 1476 01:39:55,958 --> 01:39:57,583 How many people are in your team? 1477 01:39:57,833 --> 01:39:58,958 Eleven members. 1478 01:40:00,875 --> 01:40:03,083 Gather everyone and come to the saloon. 1479 01:40:08,333 --> 01:40:11,958 A hairstylist can change the way the world looks at a person. 1480 01:40:12,208 --> 01:40:13,583 I learnt that from Uncle. 1481 01:40:28,458 --> 01:40:31,958 "If you have the courage to decide then lead your life. " 1482 01:40:32,083 --> 01:40:35,708 "The distance will be no more. Victory will dance. " 1483 01:40:35,833 --> 01:40:39,333 "If you have the courage to decide then lead your life. " 1484 01:40:39,375 --> 01:40:43,458 "The distance will be no more. Victory will dance. " 1485 01:40:46,458 --> 01:40:50,958 If you have the courage. 1486 01:41:04,583 --> 01:41:08,208 "If you have the courage to decide then lead your life. " 1487 01:41:08,458 --> 01:41:11,500 Let's welcome 'Singapore Saloon Gang'. 1488 01:41:11,583 --> 01:41:18,958 "Let the challenge come. Show your talent. Do what you want, say what you want, grab this opportunity. " 1489 01:41:19,083 --> 01:41:26,583 "Don't stop. Give your best. Don't give up. Cover up the stage. " 1490 01:41:27,458 --> 01:41:34,625 "Become a God's child. " 1491 01:41:34,708 --> 01:41:38,125 "Become a God's child. " 1492 01:41:38,208 --> 01:41:40,083 "Become a God's child. " 1493 01:41:52,458 --> 01:41:56,000 "If you have the courage to decide then lead your life. " 1494 01:41:56,083 --> 01:41:59,583 "The distance will be no more. Victory will dance. " 1495 01:41:59,708 --> 01:42:03,208 "If you have the courage to decide then lead your life. " 1496 01:42:03,333 --> 01:42:07,708 "The distance will be no more. Victory will dance. " 1497 01:42:08,083 --> 01:42:11,500 "Become a God's child. " 1498 01:42:11,625 --> 01:42:15,083 "Become a God's child. " 1499 01:42:15,250 --> 01:42:18,333 "Become a God's child. " 1500 01:42:18,500 --> 01:42:22,250 Yeah, Singapore Saloon! 1501 01:42:52,208 --> 01:42:54,875 Singapore Saloon gang was rugged looking. 1502 01:42:55,208 --> 01:42:58,958 Singapore Saloon gang are headed to the semi-finals. 1503 01:42:59,208 --> 01:43:06,208 "If you decide, all your dreams will come true someday. " 1504 01:43:06,375 --> 01:43:13,625 "Your firm decisions will give you wings to fly and people will watch you with pride. " 1505 01:43:13,708 --> 01:43:20,250 "May all your dreams come true. " 1506 01:43:20,333 --> 01:43:22,458 There is not enough parking space for the Saloon. 1507 01:43:22,583 --> 01:43:24,083 I'll move my hut to the back. 1508 01:43:24,208 --> 01:43:26,583 Let people cross your hut to reach the saloon. 1509 01:43:26,625 --> 01:43:28,333 Your people are the charm of the saloon. 1510 01:43:28,375 --> 01:43:35,208 "All your dreams will be fulfilled one day. " 1511 01:43:35,333 --> 01:43:44,583 "All your intentions will make you feel proud. " 1512 01:43:45,083 --> 01:43:48,583 This is an important moment in our 'Head up Dance Championship'. 1513 01:43:49,458 --> 01:43:51,708 Yes, it's semi-finals. 1514 01:44:00,333 --> 01:44:01,625 They all dance well. 1515 01:44:01,833 --> 01:44:04,458 But we have something that they all lack. 1516 01:44:04,750 --> 01:44:09,500 Once, they didn't let you in. But today, you rock their show. 1517 01:44:09,583 --> 01:44:10,833 Tell them your story. 1518 01:44:10,875 --> 01:44:17,583 "You air. Show them. Don't worry about anything. " 1519 01:44:17,708 --> 01:44:24,458 "Don't go here and there. Fight every battle. Fight the world. " 1520 01:44:24,500 --> 01:44:32,000 "Hey, come one. Come on, show the world your power. " 1521 01:44:32,083 --> 01:44:37,375 "Hey, come one. Everything will be fine when you have a pure heart. Keep working hard. " 1522 01:44:37,458 --> 01:44:42,833 "The one that will see you. Your victory is for sure. " 1523 01:44:42,875 --> 01:44:46,333 "The world will dance with you. " 1524 01:44:46,458 --> 01:44:53,583 "The one that will see you, wherever you go. The world will dance with you. " 1525 01:45:06,458 --> 01:45:10,083 This victory is not possible without the help from Singapore Saloon. 1526 01:45:11,708 --> 01:45:13,875 We were not ready to believe in our kids. 1527 01:45:14,333 --> 01:45:17,333 But Kathir believed in them. 1528 01:45:19,583 --> 01:45:21,750 The moment he changed their style. 1529 01:45:22,750 --> 01:45:25,083 That was the moment our lives changed. 1530 01:45:25,208 --> 01:45:29,083 A surprise awaits for our team members and their parents. 1531 01:45:29,208 --> 01:45:32,458 Here is your surprise. 1532 01:45:35,708 --> 01:45:37,333 Hi, Singapore Saloon Gang. 1533 01:45:37,458 --> 01:45:41,083 Going by your team's name, your looks are impressive. 1534 01:45:41,208 --> 01:45:42,833 Everybody has a dream. 1535 01:45:42,958 --> 01:45:46,833 We need someone to help us achieve our dream. 1536 01:45:46,958 --> 01:45:48,625 You found that person in Kathir. 1537 01:45:48,708 --> 01:45:51,333 I am sorry, I couldn't come in person today. 1538 01:45:51,375 --> 01:45:55,833 I will come to your place to meet you. I will meet you at Singapore Saloon. 1539 01:46:20,833 --> 01:46:23,333 If the boys get to win the finals. 1540 01:46:23,708 --> 01:46:26,083 Singapore Saloon won't be a name anymore. 1541 01:46:26,208 --> 01:46:28,083 It will become a brand. 1542 01:46:28,125 --> 01:46:31,083 We own 600 saloons, but that's not important. 1543 01:46:31,750 --> 01:46:36,208 It is important that we get to own this saloon. 1544 01:46:39,375 --> 01:46:40,708 Blank cheque. 1545 01:46:40,833 --> 01:46:43,125 You may fill the amount you desire. 1546 01:46:44,208 --> 01:46:47,958 We run this saloon business for generations. 1547 01:46:49,250 --> 01:46:54,000 We would be proud to own Singapore saloon. 1548 01:46:54,583 --> 01:46:58,333 It will be an added diamond in our crown. 1549 01:47:02,833 --> 01:47:07,125 You were ready to pay six crores for a saloon that was worth five crores. 1550 01:47:07,750 --> 01:47:11,083 A profit of one crore is a big deal for us. 1551 01:47:12,208 --> 01:47:14,958 When Kathir was not ready to accept the deal then. 1552 01:47:15,125 --> 01:47:18,958 I thought he has become arrogant and I stopped talking to him. 1553 01:47:18,958 --> 01:47:22,375 When people speak about him on TV... 1554 01:47:22,875 --> 01:47:25,500 I realise the love he has for his trade. 1555 01:47:26,583 --> 01:47:30,708 He was not ready to sell the saloon when it was worth nothing. 1556 01:47:31,375 --> 01:47:34,208 Today Singapore Saloon... 1557 01:47:34,833 --> 01:47:36,625 has become his identity. 1558 01:47:36,833 --> 01:47:42,458 No one shall sell or compromise their identity. 1559 01:47:46,458 --> 01:47:48,875 Did you buy it? 1560 01:47:49,083 --> 01:47:50,583 They didn't budge. 1561 01:47:50,833 --> 01:47:53,208 - Why don't you buy the boys then? - Come on, dad. 1562 01:47:53,250 --> 01:47:55,333 Why do you always want to buy somebody? 1563 01:47:55,458 --> 01:47:56,750 Dad, I am bored of it. 1564 01:47:56,958 --> 01:47:58,708 We can't buy the boys. 1565 01:47:58,875 --> 01:48:02,833 The bond they share with Kathir is unbreakable. 1566 01:48:04,833 --> 01:48:07,250 We can't win all the time. 1567 01:48:07,833 --> 01:48:11,750 We won in the past and he did it today. Someone else might do it in the future. 1568 01:48:12,125 --> 01:48:13,750 That's the life cycle. 1569 01:48:13,833 --> 01:48:15,333 What do you mean? 1570 01:48:18,625 --> 01:48:20,666 All this is waste. 1571 01:48:20,875 --> 01:48:23,583 For us, Indian Rum works. 1572 01:48:24,333 --> 01:48:26,583 Let's cheer up for the Singapore Saloon boys... 1573 01:48:26,583 --> 01:48:28,000 ...and have a drink. 1574 01:48:41,625 --> 01:48:45,333 Everything's okay, dad. The boys are excited. 1575 01:48:45,583 --> 01:48:47,083 I'll update you. Okay? 1576 01:48:47,208 --> 01:48:48,958 Take care, dear. Okay? 1577 01:48:49,208 --> 01:48:50,500 All the best. 1578 01:48:50,833 --> 01:48:52,458 Bye, dad. Thank you. 1579 01:48:52,583 --> 01:48:55,208 We are starting the make over for our boys. Don't take any appointment. 1580 01:48:55,250 --> 01:48:56,958 Okay, sir. Thank you. 1581 01:48:58,875 --> 01:48:59,833 What are we going to do? 1582 01:48:59,875 --> 01:49:02,083 After celebrities interviews and tweets, 1583 01:49:02,125 --> 01:49:04,875 there is a lot of expectation on our boys and the saloon. 1584 01:49:05,083 --> 01:49:07,083 We are going wild in social media. 1585 01:49:07,958 --> 01:49:10,083 Sorry, sir. No appointments today. 1586 01:49:10,208 --> 01:49:12,375 We are not here for appointment. Who's Kathir? 1587 01:49:14,958 --> 01:49:16,458 - Yes, sir? - We are from CMDA. 1588 01:49:16,583 --> 01:49:19,000 This is the court order to demolish this building. 1589 01:49:23,833 --> 01:49:25,750 The building is built on marshlands. 1590 01:49:25,958 --> 01:49:27,333 Since the apartment behind this crashed down, 1591 01:49:27,375 --> 01:49:28,833 there are chances that this one too might crash. 1592 01:49:28,958 --> 01:49:33,000 It's a petition filed by a welfare organization called 'Nature Test' 1593 01:49:33,083 --> 01:49:34,708 We are helpless. 1594 01:49:36,083 --> 01:49:39,333 Based on that, the court has ordered this building to be demolished. 1595 01:49:39,500 --> 01:49:42,083 Sir, we know nothing about it. 1596 01:49:42,083 --> 01:49:44,958 Sir, court summon was sent through register post. 1597 01:49:45,083 --> 01:49:46,625 You were summoned to the court twice. 1598 01:49:46,833 --> 01:49:48,333 There was no response from you. 1599 01:49:48,375 --> 01:49:50,708 That's why they gave a demolishing order directly. 1600 01:49:50,708 --> 01:49:52,375 We didn't receive any summon, sir. 1601 01:49:52,458 --> 01:49:56,083 Your registered address is in court, hence it must have gone there. 1602 01:49:56,250 --> 01:49:58,708 A person named Chakrapani had signed it. 1603 01:49:58,833 --> 01:50:00,708 Don't you know? - Dad! 1604 01:50:01,083 --> 01:50:01,875 What is it, dear? 1605 01:50:01,958 --> 01:50:04,250 Did we receive any letters for Kathir from the court? 1606 01:50:04,500 --> 01:50:08,083 Initially, I tore those letters because of the grudge I had on him. 1607 01:50:08,333 --> 01:50:10,500 Whatever came later will be in your room. 1608 01:50:10,958 --> 01:50:13,000 How could you do this, dad? 1609 01:50:13,458 --> 01:50:15,333 'Nobody can reside here anymore' 1610 01:50:15,458 --> 01:50:17,958 'Court has banned anyone from living here' 1611 01:50:18,083 --> 01:50:21,375 'So for now, go and stay in the place government has allocated for you all' 1612 01:50:21,458 --> 01:50:23,708 'Pack your things and vacate at once' 1613 01:50:23,750 --> 01:50:25,625 Leave at once. Hurry up. 1614 01:50:38,333 --> 01:50:39,458 What's the matter? 1615 01:50:40,500 --> 01:50:41,875 Are you all vacating? 1616 01:50:42,083 --> 01:50:45,208 We came from a random place and now we'll move to a random place. 1617 01:50:45,583 --> 01:50:47,333 We are used to it. 1618 01:50:47,958 --> 01:50:51,708 But you toiled so hard to bring this saloon to where it is now. 1619 01:50:51,958 --> 01:50:53,250 But by then... 1620 01:50:54,750 --> 01:50:56,375 What do we do in such a short notice? 1621 01:50:57,583 --> 01:51:01,583 It'd be nice if you can take all your things out from inside. 1622 01:51:44,750 --> 01:51:47,750 "'The finals of the famous and celebrated dance show 'Head's Up Dance Show" 1623 01:51:47,833 --> 01:51:50,833 'Singapore Saloon gang qualified for the finals and are competing today. ' 1624 01:51:50,958 --> 01:51:53,750 'The Singapore Saloon which was a reason behind their success... ' 1625 01:51:53,958 --> 01:51:59,125 'is going to be demolished on the same day as their finals. ' 1626 01:51:59,333 --> 01:52:04,208 'Will the effort to demolish the saloon impact the success of the team?' 1627 01:52:04,333 --> 01:52:08,041 'Let's wait for the update. Signing off, it's Rathnakumar for Sun News. ' 1628 01:52:25,083 --> 01:52:28,333 Hey, aren't you going to the finals? 1629 01:52:29,833 --> 01:52:32,333 We haven't fixed their looks yet. 1630 01:53:00,083 --> 01:53:02,583 Brother, we are going to lose the saloon. 1631 01:53:03,708 --> 01:53:05,583 What's the point in competing now? 1632 01:53:06,833 --> 01:53:08,833 We might lose today. 1633 01:53:10,208 --> 01:53:12,208 We got no other option but to win. 1634 01:53:15,125 --> 01:53:16,333 Sit down. 1635 01:53:17,458 --> 01:53:18,833 Sit down! 1636 01:53:20,708 --> 01:53:22,500 Success is not an option. 1637 01:53:23,333 --> 01:53:24,125 It's a must. 1638 01:53:24,333 --> 01:53:28,375 'Hello people, today we are at the grand finale of 'Heads up Dance Champions. ' 1639 01:53:28,458 --> 01:53:31,083 We have a special guest for our grand finale. 1640 01:53:31,250 --> 01:53:32,500 He is none other than... 1641 01:53:32,583 --> 01:53:35,458 Our favorite actor Jiiva sir. 1642 01:53:36,000 --> 01:53:38,125 - Thank you. Thank you. - Welcome sir. 1643 01:53:38,208 --> 01:53:40,833 Thank you. 1644 01:53:41,583 --> 01:53:45,375 Mumbai Kings is the first participant. 1645 01:53:45,583 --> 01:53:46,750 The boys have reached the studio. 1646 01:53:46,833 --> 01:53:49,083 The show has started. Mumbai is performing first. 1647 01:53:50,500 --> 01:53:53,208 'Your deepest sorrows. ' 1648 01:54:00,458 --> 01:54:02,375 'Yay. ' 1649 01:54:11,000 --> 01:54:13,875 - Sir, the dance show is Live on TV - Sir, I can't help you now. 1650 01:54:13,958 --> 01:54:14,750 Please let us watch the finals. 1651 01:54:14,833 --> 01:54:16,250 We're used to watch it together. 1652 01:54:16,333 --> 01:54:17,375 Only for ten minutes. 1653 01:54:17,458 --> 01:54:18,583 Sir, please help us. 1654 01:54:18,625 --> 01:54:20,958 The sir... - Sorry, sir. 1655 01:54:21,083 --> 01:54:23,500 We need to demolish and send a report in 45 minutes. 1656 01:54:23,583 --> 01:54:24,458 Please understand. 1657 01:54:24,500 --> 01:54:26,875 Sir, I am the one to blame. 1658 01:54:27,083 --> 01:54:28,958 The boys have reached the finals today. 1659 01:54:29,000 --> 01:54:32,583 - Kathir is the reason behind it all. - Sorry sir. 1660 01:54:32,625 --> 01:54:34,708 Please. We can do anything. - Please. 1661 01:54:34,750 --> 01:54:36,750 - Let them in, please. - We cannot do it. 1662 01:54:36,833 --> 01:54:38,208 Sir, let me fall at your feet. 1663 01:54:38,250 --> 01:54:42,625 Sir, no... - What are you doing? 1664 01:54:42,708 --> 01:54:44,583 Why are you touching his feet? 1665 01:54:46,208 --> 01:54:48,583 Go ahead. 1666 01:54:48,875 --> 01:54:50,208 Brother, bring them in. 1667 01:54:50,333 --> 01:54:51,458 Yeah! 1668 01:54:51,583 --> 01:54:53,375 Jiiva sir, please let us know your comments. 1669 01:54:53,583 --> 01:54:55,333 Guys, you rocked it. 1670 01:54:55,375 --> 01:54:57,875 I am sure audience loved it too. 1671 01:54:57,958 --> 01:55:00,333 So... "I am going crazy!" 1672 01:55:00,958 --> 01:55:03,875 Mumbai Kings team have rocked the show. 1673 01:55:04,000 --> 01:55:06,583 They have set a benchmark for finals. 1674 01:55:06,708 --> 01:55:09,333 Will the next team defeat them or yield? 1675 01:55:09,458 --> 01:55:13,083 Let's welcome Singapore Saloon gang. 1676 01:57:01,958 --> 01:57:03,250 Yeah. 1677 01:57:10,583 --> 01:57:13,458 Both the teams have rocked the floor. 1678 01:57:13,583 --> 01:57:16,333 We are at the climax of our show. 1679 01:57:16,458 --> 01:57:20,458 The online voting is over and the people have chosen the winner. 1680 01:57:20,833 --> 01:57:22,833 The countdown begins. 1681 01:57:22,958 --> 01:57:25,833 Three... Two... One... 1682 01:57:25,958 --> 01:57:29,208 Who else? Obviously, it's Singapore Saloon gang. 1683 01:57:29,250 --> 01:57:31,500 Ohh... 1684 01:58:14,333 --> 01:58:18,333 Guys, all okay? You have won. Why do you look worried? 1685 01:58:46,000 --> 01:58:48,000 Go on for proceedings. 1686 02:00:09,208 --> 02:00:10,750 Go. 1687 02:00:32,458 --> 02:00:36,250 Go. Go. Go. 1688 02:00:39,875 --> 02:00:42,208 Go. 1689 02:00:42,458 --> 02:00:44,458 Go away! 1690 02:00:51,208 --> 02:00:55,083 Go. 1691 02:02:21,708 --> 02:02:25,208 'Humans easily forget their habitat in search of a new one. ' 1692 02:02:25,750 --> 02:02:27,500 'But birds are different. ' 1693 02:02:27,583 --> 02:02:31,458 'Even after going afar, they come home. ' 1694 02:03:05,125 --> 02:03:07,083 These parrots won't leave this place. 1695 02:03:08,208 --> 02:03:10,208 I can't leave them too. 1696 02:03:11,833 --> 02:03:13,583 We are ready to face anything right here. 1697 02:03:14,458 --> 02:03:16,083 You may do whatever you can. 1698 02:03:16,958 --> 02:03:18,208 Everybody else shall leave. 1699 02:03:20,458 --> 02:03:21,625 Please. 1700 02:03:36,208 --> 02:03:39,958 Hey! - What are you doing? Stop. 1701 02:03:40,583 --> 02:03:41,958 Stop. - Move. 1702 02:03:45,458 --> 02:03:47,875 Hey. - Catch him. 1703 02:03:55,625 --> 02:03:59,333 'These people have been living in huts around Singapore Saloon for eight months' 1704 02:03:59,375 --> 02:04:03,208 'They didn't worry about Government evacuating them' 1705 02:04:03,250 --> 02:04:06,750 'But, they have started protesting in support of Singapore Saloon' 1706 02:04:06,833 --> 02:04:09,083 'The protest is now getting wild... ' 1707 02:04:09,125 --> 02:04:11,333 'The crowd grows in large numbers eventually' 1708 02:04:11,458 --> 02:04:14,000 'So, the police force have been assembled' 1709 02:04:14,083 --> 02:04:16,250 'Parrots protesting along with humans... ' 1710 02:04:16,333 --> 02:04:17,708 'This is seen as a new world wonder' 1711 02:04:17,833 --> 02:04:23,625 'Several other leaders are posting their opinions through twitter' 1712 02:04:23,708 --> 02:04:26,958 Because people have witnessed such a thing for the first time. 1713 02:04:29,833 --> 02:04:33,458 'The rare scenario of parrots fighting to save Singapore Saloon... ' 1714 02:04:33,583 --> 02:04:37,625 'Through social media such as Facebook and WhatsApp, ' 1715 02:04:37,833 --> 02:04:39,625 'Supporting the cause of Singapore Saloon, ' 1716 02:04:39,958 --> 02:04:46,208 'the external affairs minister of Singapore has shared a tweet and it's viral now' 1717 02:05:00,625 --> 02:05:04,875 'The Chief Minister in his statement said that, while considering the subjects... 1718 02:05:04,958 --> 02:05:08,958 ...the demolition of Singapore Saloon will be stopped for some time. ' 1719 02:05:09,083 --> 02:05:12,333 'And the people living in the hutments of Singapore Saloon... 1720 02:05:12,458 --> 02:05:15,833 ...are told to not move 50 kms away... - That's great. 1721 02:05:15,875 --> 02:05:17,708 'They will be shifted somewhere nearby. ' 1722 02:05:17,750 --> 02:05:20,250 'This is what the Chief Minister statements states. ' 1723 02:05:20,458 --> 02:05:23,583 'This has made the people ecstatic. ' 1724 02:05:24,708 --> 02:05:28,208 'The protest of the parrots will be considered as a historic event' 1725 02:05:28,250 --> 02:05:31,000 'The places surrounding Singapore Saloon... ' 1726 02:05:31,083 --> 02:05:33,583 'will be turned into a 'Birds Sanctuary', says Chief Minister in his statement' 1727 02:05:33,708 --> 02:05:36,833 'Singapore Saloon will now be... ' 1728 02:05:36,875 --> 02:05:38,250 'moved to a new location using latest technology' 1729 02:05:38,375 --> 02:05:40,708 'And ministers will grace the event of inauguration' 1730 02:05:40,708 --> 02:05:42,833 'says, the Government of Singapore' 1731 02:05:54,000 --> 02:05:56,000 Uncle, I saw your photo on the paper. 1732 02:07:46,708 --> 02:07:48,375 Uncle. 1733 02:08:03,500 --> 02:08:05,375 Uncle. 1734 02:08:44,375 --> 02:08:46,083 Uncle 133738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.