Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,958 --> 00:01:07,875
There are only feathers around.
2
00:01:35,958 --> 00:01:39,000
You must be wondering whether
why am I having so many tablets?
3
00:01:39,708 --> 00:01:42,833
My life is stressed. I
spend sleepless nights.
4
00:01:43,125 --> 00:01:46,083
So, I went to the medical
store to buy sleeping pills.
5
00:01:46,208 --> 00:01:49,500
He told me to get
a doctor's prescription.
6
00:01:50,375 --> 00:01:52,458
But today the problem
has become worse.
7
00:01:53,333 --> 00:01:55,833
So I decided to kill myself...
8
00:01:57,625 --> 00:01:59,708
I went to the same medical shop.
9
00:01:59,750 --> 00:02:03,708
But he gave me 50 tablets and
was having a smile on his face.
10
00:02:04,625 --> 00:02:08,458
I told him 'Hey, I don't have
a prescription even today'
11
00:02:09,500 --> 00:02:12,708
"Sir, you regularly ask
for this medicine"
12
00:02:12,958 --> 00:02:14,708
"This is going to get expired
next month"
13
00:02:14,833 --> 00:02:17,208
"So I thought I'd sell
the whole bottle to you... "
14
00:02:17,458 --> 00:02:22,083
'You want to sell the expiring pills
to someone who is going to expire?'
15
00:02:24,583 --> 00:02:27,208
That was the first time when
I saw a laughing donkey.
16
00:02:30,333 --> 00:02:32,208
Hmm.
Hmm.
17
00:02:39,833 --> 00:02:41,750
This suicide attempt...
18
00:02:42,458 --> 00:02:43,958
...it's just a formality.
19
00:02:45,708 --> 00:02:47,625
When my dreams
remain unfulfilled...
20
00:02:49,583 --> 00:02:51,000
I was dead that very moment.
21
00:02:54,458 --> 00:02:56,708
Do you know what's
this God's profession?
22
00:02:57,250 --> 00:02:59,625
To choose the hard working
person who is about to succeed...
23
00:02:59,708 --> 00:03:01,250
...and torture him!
24
00:03:02,875 --> 00:03:04,458
Get lost!
25
00:03:08,458 --> 00:03:14,250
They say, a dead person sees his
entire life in front of his eyes.
26
00:03:17,833 --> 00:03:19,333
'My name is Kathir. '
27
00:03:21,208 --> 00:03:22,833
'And he is Basheer. '
28
00:03:22,875 --> 00:03:27,000
'Life is like going against the flow and both
of us are swimming without knowing this fact. '
29
00:03:27,125 --> 00:03:28,958
'But Basheer won. '
30
00:03:36,625 --> 00:03:41,208
'Just like the two of us, our
fathers too our close friends. '
31
00:03:49,833 --> 00:03:54,708
What's all this? Every house is
offering only milk and bananas.
32
00:03:54,833 --> 00:03:59,958
'Halwa', 'Kheer', 'Malai
Lassi' or cold drink.
33
00:04:00,083 --> 00:04:01,750
Why can't they offer
something like that?
34
00:04:01,833 --> 00:04:04,958
Hold on! Once we reach
the corner of the street,
35
00:04:05,083 --> 00:04:07,958
Aunt Ayesha will give us
good quality sweetmeats.
36
00:04:08,000 --> 00:04:10,083
He is fooling us around.
37
00:04:10,125 --> 00:04:14,208
Your son is smiling. Is he aware about this function?
- No.
38
00:04:14,250 --> 00:04:16,208
Had he knew, he wouldn't
be riding the horse.
39
00:04:16,250 --> 00:04:17,750
He would've ran away long back.
40
00:04:20,000 --> 00:04:21,500
Come down.
41
00:04:21,833 --> 00:04:24,708
Hey, I asked for
a ride on the horse?
42
00:04:24,750 --> 00:04:27,000
Wait, I'll ask my
dad and let you know.
43
00:04:27,208 --> 00:04:30,125
Something interesting is waiting
inside. I mean sweet! Sweet!
44
00:04:30,208 --> 00:04:31,583
Oh!
45
00:04:36,458 --> 00:04:38,375
- Shall we remove the coat?
- Why, dad?
46
00:04:38,458 --> 00:04:40,083
I'll get you a new coat, dear.
47
00:04:40,125 --> 00:04:42,708
Hey, I am getting a new coat!
48
00:04:42,958 --> 00:04:44,708
You lucky fellow!
49
00:04:44,750 --> 00:04:46,708
- Shall we remove the pant, dear?
- Why, dad?
50
00:04:46,750 --> 00:04:48,333
I'll buy you a new pant, dear.
51
00:04:48,458 --> 00:04:51,333
Hey, I am getting new pant too!
52
00:04:51,750 --> 00:04:54,625
Mom, so unfair. He says
he's getting a new pant too!
53
00:04:54,833 --> 00:04:56,708
It's his wedding today.
54
00:04:56,833 --> 00:04:58,375
Wed... what?!
55
00:04:58,750 --> 00:05:02,083
Nobody told Me! Why?
56
00:05:02,333 --> 00:05:03,875
Happy married life.
57
00:05:03,958 --> 00:05:05,333
Thank you!
58
00:05:10,250 --> 00:05:11,958
'He is Uncle. '
59
00:05:12,083 --> 00:05:15,583
'He owned a saloon named
'Singapore Saloon' in our village. '
60
00:05:16,250 --> 00:05:20,583
Little did I knew that my life will
have a drastic change because of them.
61
00:05:27,833 --> 00:05:31,458
'Uncle used to perform the ritual
for every kid in the village. '
62
00:05:33,000 --> 00:05:34,500
'Hey, what are you doing? Stop. '
63
00:05:34,583 --> 00:05:35,875
Catch him.
64
00:05:38,083 --> 00:05:40,208
Hey, why are you running away?
65
00:05:40,333 --> 00:05:43,250
That Uncle is coming
to cut my pee-pee!
66
00:05:43,708 --> 00:05:46,000
Do they really cut off pee-pees?
67
00:05:46,083 --> 00:05:48,833
That cursed fellow is coming!
68
00:05:51,500 --> 00:05:55,083
Why has he sent so many
people to follow us? - Stop.
69
00:06:02,875 --> 00:06:06,208
Thank God, I didn't hop on
that horse for a ride.
70
00:06:08,333 --> 00:06:09,583
Greetings, brother.
71
00:06:15,708 --> 00:06:18,833
The wound is healing. You'll
recover in four days, dear. Okay?
72
00:06:30,708 --> 00:06:32,708
The wound has healed.
Just one more day.
73
00:06:35,250 --> 00:06:37,833
Why are you looking
there again and again?
74
00:06:37,958 --> 00:06:41,583
The whole village is looking
at it but that's not bothering you!
75
00:06:41,708 --> 00:06:45,833
I am your close friend.
Can't I have a closer look?
76
00:06:52,833 --> 00:06:54,458
Did they really cut it?
77
00:06:56,708 --> 00:06:59,208
How will he urinate?
78
00:07:01,458 --> 00:07:03,375
You told everyone?
79
00:07:03,458 --> 00:07:06,083
No. I just told one friend.
80
00:07:06,125 --> 00:07:07,958
He spread it to everyone.
81
00:07:08,083 --> 00:07:13,708
'Basheer. '
82
00:07:13,833 --> 00:07:17,708
'Basheer. '
83
00:07:17,833 --> 00:07:21,333
Uncle's the one who cut it.
Why are you hitting me?
84
00:07:21,375 --> 00:07:25,958
Just like he cut mine; One day
Uncle will cut yours too!
85
00:07:27,375 --> 00:07:30,000
I never expected that
day would come so soon.
86
00:07:32,333 --> 00:07:33,958
Hey, Kathir.
87
00:07:34,000 --> 00:07:38,083
Uncle is here to
cut your pee-pee too!
88
00:07:38,125 --> 00:07:40,708
I won't allow it.
I cannot pee after that.
89
00:07:40,750 --> 00:07:42,833
I'm going.
- Stop.
90
00:07:42,958 --> 00:07:46,875
Hey.
- Stop. Let me go.
91
00:07:46,958 --> 00:07:50,583
No. Let me go. Spare me.
- Stop. No.
92
00:07:50,708 --> 00:07:53,583
Let me go.
- No.
93
00:07:53,625 --> 00:07:57,208
Stop.
- Nothing will happen.
94
00:07:57,333 --> 00:08:01,333
Stop.
- No. I'm with you. Don't worry.
95
00:08:01,458 --> 00:08:05,833
Dear, it's done. - I forgot about
this while saving my hair.
96
00:08:13,708 --> 00:08:16,083
Your bottom and my top!
97
00:08:16,208 --> 00:08:19,125
You have a wound inside,
where as I have on the outside.
98
00:08:19,833 --> 00:08:24,208
We must take revenge on Uncle!
99
00:08:24,625 --> 00:08:28,083
Hey, hold me! I am about to fall!
100
00:08:37,500 --> 00:08:38,958
Both of them ran away.
101
00:09:10,625 --> 00:09:14,708
Hey.
- Hey.
102
00:09:14,833 --> 00:09:17,958
Go.
- Leave. Run.
103
00:09:18,000 --> 00:09:19,625
Hey, it's Uncle!
- Go away!
104
00:09:19,708 --> 00:09:21,208
I said, leave! Go!
105
00:09:21,250 --> 00:09:23,125
Go! Get lost!
106
00:09:23,208 --> 00:09:26,625
Don't do this. Go.
- Hurry up.
107
00:09:26,958 --> 00:09:29,750
Run away. Hold on.
108
00:09:32,833 --> 00:09:36,583
Come. Come in.
109
00:09:37,625 --> 00:09:38,625
Sit here.
110
00:09:38,750 --> 00:09:41,708
It's my shop. Sit.
111
00:09:45,333 --> 00:09:48,000
He took him inside and
they will definitely come out.
112
00:09:48,083 --> 00:09:51,125
In the name of throwing stone
at that mad man, we'll hit Uncle.
113
00:09:51,250 --> 00:09:53,083
Then we'll apologize
saying we missed the aim.
114
00:09:53,333 --> 00:09:55,458
Awesome idea!
115
00:10:44,083 --> 00:10:45,958
- Uncle might see us.
- Give me that paper.
116
00:10:46,500 --> 00:10:47,583
Let him read it.
117
00:10:47,625 --> 00:10:49,625
Here, read it.
118
00:10:50,500 --> 00:10:52,083
And...
119
00:10:52,375 --> 00:10:56,333
Sit down. Let it be.
Throw this away.
120
00:10:56,375 --> 00:10:58,208
Okay. - And get some tea.
- Okay.
121
00:10:59,125 --> 00:11:02,250
Let's see who will
throw stones at you now.
122
00:11:05,375 --> 00:11:06,583
Hello, sir.
123
00:11:07,750 --> 00:11:09,958
A brand new hair style...
124
00:11:10,583 --> 00:11:13,083
...can change people's perspective
towards looking at others.
125
00:11:14,458 --> 00:11:16,500
I learnt that from Uncle.
126
00:11:16,583 --> 00:11:20,083
Uncle did some kind of magic.
127
00:11:20,583 --> 00:11:23,333
He is capable of anything
and everything.
128
00:11:30,708 --> 00:11:36,125
Hey, caught you.
- Let go. - No, I won't.
129
00:11:36,208 --> 00:11:38,958
Listen.
- Sit down.
130
00:11:39,458 --> 00:11:42,833
Why are you guys torturing me
again and again?
131
00:11:43,083 --> 00:11:45,208
- Tell me.
- You cut his pee-pee.
132
00:11:45,333 --> 00:11:46,583
Whose pee-pee?
133
00:11:46,708 --> 00:11:47,458
Basheer's!
134
00:11:47,583 --> 00:11:50,208
Err... well... that's was
his family function.
135
00:11:50,333 --> 00:11:53,333
His father asked to me cut
it and so I did it. So what?
136
00:11:53,375 --> 00:11:55,708
Why did you shave my head?
137
00:11:55,833 --> 00:11:57,708
Well, that...
138
00:11:57,875 --> 00:12:00,458
your father asked me to do it
for your family function.
139
00:12:00,583 --> 00:12:02,208
What can I do?
140
00:12:02,333 --> 00:12:04,875
Why two different
function for both families?
141
00:12:05,458 --> 00:12:07,750
How do I explain you that?
142
00:12:08,208 --> 00:12:11,333
Someone did this long
ago. Since then it is followed.
143
00:12:11,375 --> 00:12:13,458
But you turned that mad
man into a stylish fellow.
144
00:12:13,458 --> 00:12:14,833
Don't call him that.
145
00:12:15,083 --> 00:12:17,958
Look, don't you all judge everybody
by their look and appearance?
146
00:12:18,250 --> 00:12:19,625
That's why I made him stylish!
147
00:12:19,708 --> 00:12:21,333
Can you also give me
such a stylish look?
148
00:12:21,458 --> 00:12:22,458
You?
149
00:12:23,083 --> 00:12:26,583
What about the bothering
that you gave me?
150
00:12:26,625 --> 00:12:30,000
Basheer, call my dad,
uncle and everybody!
151
00:12:30,083 --> 00:12:32,958
Let me teach you a good lesson.
- Basheer.
152
00:12:44,958 --> 00:12:49,833
"My heart, steal this moment. "
153
00:12:51,333 --> 00:12:58,000
"Treasure this moment
for life. Take a flight. "
154
00:12:58,083 --> 00:13:01,500
Hey! He's got magic in his hands!
155
00:13:02,958 --> 00:13:07,333
"These are some funny moments. "
156
00:13:22,125 --> 00:13:28,583
"Don't you worry. Live
your life to the fullest. "
157
00:13:28,750 --> 00:13:34,833
"This will never return.
Do what you wish. "
158
00:13:34,958 --> 00:13:41,333
"With the childhood
memories, with the song of life. "
159
00:13:41,375 --> 00:13:48,333
"Make your mind capable.
Your dreams will come to reality. "
160
00:13:48,375 --> 00:13:54,208
"My heart, steal this moment. "
161
00:13:55,333 --> 00:14:03,750
"Treasure this moment
for life. Take a flight. "
162
00:14:03,833 --> 00:14:06,875
"Take a flight. "
163
00:14:06,958 --> 00:14:13,708
"These are some funny moments. "
164
00:14:46,125 --> 00:14:49,958
'We loved Uncle so much that we went
to his shop after school everyday. '
165
00:14:50,208 --> 00:14:51,750
'We grew up there. '
166
00:14:53,750 --> 00:14:55,958
'Basheer and I were in
the 8th grade then. '
167
00:15:01,375 --> 00:15:02,333
Greetings, Uncle.
168
00:15:03,083 --> 00:15:04,583
Sit.
169
00:15:04,750 --> 00:15:06,458
Greetings, Uncle.
170
00:15:09,458 --> 00:15:13,708
You live eight kilometers away,
yet you come all the way here.
171
00:15:13,833 --> 00:15:18,000
Not eight but it's even worth traveling
80 kilometers for Uncle's styling.
172
00:15:21,333 --> 00:15:25,375
He just straightened
curly hairs using heat.
173
00:15:25,833 --> 00:15:28,000
He can do anything and everything.
174
00:15:34,833 --> 00:15:36,625
Uncle, I look like
'Ghajini' Suriya.
175
00:15:36,708 --> 00:15:39,708
Even my wife won't recognize me.
- Not that great.
176
00:15:40,250 --> 00:15:42,333
Hello. Tell me, Nila.
177
00:15:42,583 --> 00:15:45,708
Yes, I'm at uncle's shop.
I'll be home soon. Okay.
178
00:15:46,333 --> 00:15:49,000
- Was that Nilavati?
- Yes, Uncle. It was Nila.
179
00:15:49,458 --> 00:15:51,375
She called me from
Aashirvadham sir's tuition class.
180
00:15:52,208 --> 00:15:54,833
- She's old enough to use phone?
- Yes, Uncle.
181
00:15:54,833 --> 00:15:57,500
She's a grown up now.
She's in 8th grade. - Okay.
182
00:15:57,583 --> 00:15:59,333
When he is so smart,
183
00:15:59,375 --> 00:16:01,250
imagine how beautiful
his daughter would be?
184
00:16:01,333 --> 00:16:02,125
Hey!
185
00:16:02,208 --> 00:16:07,583
You're the first person to ogle at
girl's father before ogling at the girl.
186
00:16:07,833 --> 00:16:10,583
You want to go tuition class
that's eight kilometers away?
187
00:16:10,875 --> 00:16:12,708
What's so special about
that tuition center?
188
00:16:12,833 --> 00:16:16,833
For my teaching,
discipline comes first for me.
189
00:16:16,875 --> 00:16:19,000
If any of you boys do a mistake,
190
00:16:19,125 --> 00:16:21,958
I'll make you sit next
to the girls. Got it!
191
00:16:22,000 --> 00:16:23,875
Go sit next to that
yellow dress girl.
192
00:16:23,958 --> 00:16:26,208
- You go and sit next to Suseela!
- Okay, sir.
193
00:16:26,208 --> 00:16:28,458
You! Sit next to that girl.
194
00:16:29,083 --> 00:16:30,958
But Aashirvadham sir never knew...
195
00:16:31,083 --> 00:16:34,708
...that students joined his tuition
for getting that special punishment.
196
00:16:35,833 --> 00:16:36,750
Sir!
- Huh!
197
00:16:36,833 --> 00:16:38,625
I made a mistake on the first day.
198
00:16:38,708 --> 00:16:40,958
- What mistake did you make?
- I'm late.
199
00:16:41,000 --> 00:16:43,750
Since it's your first day,
I forgive you. Sit. - Okay.
200
00:16:47,375 --> 00:16:50,833
'That's the first time
Nila's glaze fell upon me. '
201
00:16:51,875 --> 00:16:54,000
Oh.
202
00:16:55,000 --> 00:16:58,958
'I swear, eight kilometers
didn't feel so far. '
203
00:16:59,250 --> 00:17:00,583
- Sir!
- What?
204
00:17:00,708 --> 00:17:03,375
- I made a mistake again today!
- What did you do?
205
00:17:03,583 --> 00:17:05,625
I didn't do my homework.
206
00:17:05,750 --> 00:17:07,333
Go and sit next to a girl!
207
00:17:10,083 --> 00:17:12,083
Nila, I'm Kathiravan.
208
00:17:13,958 --> 00:17:14,958
What mistake did you make today?
209
00:17:15,083 --> 00:17:17,583
I forgot the homework
notebook at home.
210
00:17:17,625 --> 00:17:20,000
- Go and sit next to a girl!
- Okay, sir.
211
00:17:25,208 --> 00:17:28,208
- Sir...
- Forgot to do your homework?
212
00:17:28,250 --> 00:17:29,875
I forgot to go home!
213
00:17:29,958 --> 00:17:31,958
You forgot to go home?
214
00:17:32,583 --> 00:17:34,125
Go and sit in between two girls!
215
00:17:34,208 --> 00:17:35,708
That's what I wanted.
216
00:17:41,250 --> 00:17:43,708
What mistake did you make today?
217
00:17:46,583 --> 00:17:48,583
No, sir.
218
00:17:48,708 --> 00:17:54,708
I shall punish myself
today and suffer.
219
00:18:01,458 --> 00:18:03,833
You! Why do you always
sit next to Nila? Get up!
220
00:18:04,208 --> 00:18:05,708
Sit next to Kala today!
221
00:18:06,583 --> 00:18:10,583
I am giving such a severe
punishment to these kids;
222
00:18:10,875 --> 00:18:15,083
God please forgive this sinner.
223
00:18:17,000 --> 00:18:20,875
How about I give her
a love letter tomorrow?
224
00:18:21,708 --> 00:18:26,208
"She is mine and I'm hers. "
225
00:18:26,333 --> 00:18:27,500
'Oh my dear'
226
00:18:27,583 --> 00:18:29,083
- What?
- Nothing.
227
00:18:29,458 --> 00:18:33,333
'I keep running behind you
in circles, like the saloon chair'
228
00:18:33,500 --> 00:18:38,458
'But why do you push me away like
a baby that refuses a hair cut?'
229
00:18:41,500 --> 00:18:45,250
'Like how the mirrors in
the opposite look at each other'
230
00:18:45,333 --> 00:18:51,875
'I would like to keep looking into your
eyes forever. Maybe I can see myself. '
231
00:18:51,958 --> 00:18:56,750
'I want to treasure your hair like
a peacock feather in my book. '
232
00:18:57,000 --> 00:19:03,583
'As water and heater nourish the hair,
I'll nourish you with my kisses. '
233
00:19:03,750 --> 00:19:05,708
Enough writing. Give it.
234
00:19:05,833 --> 00:19:07,125
Sir!
235
00:19:07,958 --> 00:19:09,583
Who wrote this?
236
00:19:09,708 --> 00:19:15,125
Why is it mentioned Ooty and
Assam? Is this written by him?
237
00:19:16,000 --> 00:19:18,125
He'll become successful
by running a tea shop.
238
00:19:18,458 --> 00:19:20,708
I wonder what written
in this paper.
239
00:19:21,083 --> 00:19:25,500
'I keep running behind you
in circles, like the saloon chair'
240
00:19:25,583 --> 00:19:29,833
'But why do you push me away like
a baby that refuses a hair cut?'
241
00:19:29,875 --> 00:19:33,083
'If you become mine,
I will be a king without crown'
242
00:19:33,208 --> 00:19:35,833
Whoever wrote this
will not be spared.
243
00:19:35,875 --> 00:19:39,333
'Yours lovingly, with the
blessing of Aashirvadham sir. '
244
00:19:39,458 --> 00:19:40,958
He didn't write his name!
245
00:19:41,083 --> 00:19:44,083
Who did this and
dragged me into it?
246
00:19:45,583 --> 00:19:48,583
Listen, I am doubting you.
247
00:19:48,625 --> 00:19:50,125
Does your dad run a saloon?
248
00:19:50,208 --> 00:19:51,583
My father...
249
00:19:51,625 --> 00:19:53,625
...works in Electricity Board (EB)
250
00:19:53,833 --> 00:19:55,708
Nothing else.
251
00:19:55,833 --> 00:19:58,083
Then who else could it be?
252
00:20:04,583 --> 00:20:06,583
You wrote a love letter for me...
253
00:20:07,250 --> 00:20:08,625
...and handed it to our sir?
254
00:20:08,708 --> 00:20:11,083
Thought it would go like that...
255
00:20:11,208 --> 00:20:13,208
and expected it'll
finally make it to you.
256
00:20:13,708 --> 00:20:14,708
Let's see!
257
00:20:15,458 --> 00:20:18,500
Meet me at Sonia Bakery tomorrow.
258
00:20:18,958 --> 00:20:20,375
We shall have Soan Papdi.
259
00:20:20,458 --> 00:20:22,375
Yes!
- Yes! Let's go.
260
00:20:28,333 --> 00:20:30,333
Can we buy one more packet?
261
00:20:30,833 --> 00:20:32,708
We have no idea about
whose going to pay.
262
00:20:32,833 --> 00:20:35,833
- So, wait for a while.
- You only must pay.
263
00:20:36,083 --> 00:20:38,250
You wanted to convince me, right?
264
00:20:39,875 --> 00:20:41,833
I meant desire to eat Soan Papdi.
265
00:20:43,958 --> 00:20:47,375
How much is the cost of
three Soan Papdi?
266
00:20:47,833 --> 00:20:50,833
Please be reasonable.
I'm a school student.
267
00:20:50,958 --> 00:20:53,250
No need. He already paid.
268
00:20:56,625 --> 00:20:58,208
Daddy, he is Kathir.
269
00:20:58,333 --> 00:21:00,875
He travels eight kilometer and
comes all the way to my tuition.
270
00:21:01,833 --> 00:21:04,500
Do you really have to travel
eight kilometers for tuition?
271
00:21:05,583 --> 00:21:07,333
There are no tuitions
near your home, is it?
272
00:21:08,208 --> 00:21:14,083
Don't you travel eight kilometers
to cut hair at Uncle's shop?
273
00:21:14,500 --> 00:21:17,083
Don't you have any
saloon near your home?
274
00:21:17,583 --> 00:21:19,208
So you've an answer for everything.
275
00:21:20,833 --> 00:21:22,375
Nila, come on. Sit.
276
00:21:24,000 --> 00:21:25,750
Hereafter if you want
to eat Soan Papdi don't spend.
277
00:21:26,000 --> 00:21:29,833
Just come to our home. We
live nearby. You will get to eat.
278
00:21:29,958 --> 00:21:31,958
Wow, uncle!
279
00:21:32,083 --> 00:21:35,000
'That was the first time I saw
a beautiful girl's father smile. '
280
00:21:35,083 --> 00:21:36,833
'Bye.
- Bye. '
281
00:21:37,000 --> 00:21:40,708
"Look at the moon in the sky"
282
00:21:40,833 --> 00:21:45,458
I'm Nila's hero.
- Oh.
283
00:21:46,208 --> 00:21:48,583
They shifted to
a new place yesterday.
284
00:21:58,708 --> 00:21:59,958
Leave it.
285
00:22:01,500 --> 00:22:03,375
We missed Soan Papdi.
286
00:22:05,833 --> 00:22:09,208
A beautiful girl's father
is always a villain, right?
287
00:22:09,958 --> 00:22:12,083
That dummy left the village
just because of Soan Papdi.
288
00:22:12,208 --> 00:22:15,958
That was the final moment
when I saw her for one last time.
289
00:22:18,083 --> 00:22:20,000
Since then, I haven't
met Nila till date.
290
00:22:27,208 --> 00:22:30,333
Why isn't Kathir coming
to our shop of late?
291
00:22:30,458 --> 00:22:32,708
He won't come here after, Uncle.
292
00:22:32,833 --> 00:22:34,333
He won't come? Why?
293
00:22:34,583 --> 00:22:38,083
He was in love with Nilavati,
your customer's daughter.
294
00:22:38,333 --> 00:22:40,958
What?
- Sir, he failed.
295
00:22:42,458 --> 00:22:47,250
How dare you try to woo my
customer's daughter? - Spare me.
296
00:22:47,375 --> 00:22:50,458
Hey, you. Neither you go to
your classes nor the saloon.
297
00:22:50,500 --> 00:22:54,625
Don't run. Stop. You wanted
to learn to use scissors.
298
00:22:54,958 --> 00:22:56,583
Come back if you
want to learn that.
299
00:23:00,125 --> 00:23:01,833
Else, don't.
300
00:23:06,333 --> 00:23:09,250
Wait Uncle! Uncle I'll come.
301
00:23:09,625 --> 00:23:10,833
Uncle, wait!
302
00:23:10,958 --> 00:23:14,333
Go, fall in love! That's important, right?
- Uncle, wait!
303
00:23:14,458 --> 00:23:17,333
Uncle.
304
00:23:35,458 --> 00:23:38,083
I couldn't bear the
pain of losing Nila.
305
00:23:38,958 --> 00:23:41,958
It was to make me
move on from her...
306
00:23:42,458 --> 00:23:44,833
...Uncle handed me the
scissors for the first time.
307
00:23:49,708 --> 00:23:56,458
"Hey, let me teach
you my skills today. "
308
00:23:56,500 --> 00:24:08,208
"Fill the color of your mischief and show
your power every time. Show your skills. "
309
00:24:08,333 --> 00:24:15,500
"You are so eager to learn. "
310
00:24:16,083 --> 00:24:28,333
"Make your life flow like a river and
it will pave way to news horizons. "
311
00:24:28,875 --> 00:24:35,500
"One day, your skill
will be your identity. "
312
00:24:35,750 --> 00:24:38,375
He is not looking at this
profession as a profession...
313
00:24:38,500 --> 00:24:40,583
...instead he's looking
at it as an art.
314
00:24:49,833 --> 00:24:56,208
"Do not worry. Live every moment. "
315
00:24:56,333 --> 00:25:02,458
"These moments will never
return. Do what you wish. "
316
00:25:02,583 --> 00:25:08,958
"With the childhood
memories, with the song of life. "
317
00:25:09,083 --> 00:25:16,083
"Make your mind capable.
Your dreams will come to reality. "
318
00:25:16,208 --> 00:25:21,833
"My heart, steal this moment. "
319
00:25:22,958 --> 00:25:28,083
"Treasure this moment for life. "
320
00:25:28,208 --> 00:25:32,125
"Take a flight. "
321
00:25:34,625 --> 00:25:39,208
"These are some funny moments. "
322
00:25:41,083 --> 00:25:47,375
"Take a flight. Take a flight. "
323
00:25:47,458 --> 00:25:54,958
"These are some funny moments. "
324
00:26:27,333 --> 00:26:31,708
After HSC, when I returned to my
village, I was shocked to see that...
325
00:26:32,625 --> 00:26:35,708
Another shop had replaced
Uncle's saloon.
326
00:26:38,458 --> 00:26:41,583
It was unexpected. His
elder brother passed away...
327
00:26:41,833 --> 00:26:43,583
...and so Uncle vacated
the shop and left.
328
00:26:43,625 --> 00:26:45,875
He has to take care of his
elder brother's family in Kerala.
329
00:26:46,375 --> 00:26:48,500
He asked me to give you this.
330
00:26:50,000 --> 00:26:52,458
Even losing Nila
wasn't that painful.
331
00:26:53,208 --> 00:26:57,083
But I couldn't bear the fact
that I won't be seeing Uncle again.
332
00:27:02,250 --> 00:27:05,000
Why are you always
carrying that box everywhere?
333
00:27:05,208 --> 00:27:08,625
I've got applications from engineering
colleges in Mumbai. Sign them.
334
00:27:08,833 --> 00:27:12,083
I won't study engineering.
- Why?
335
00:27:13,500 --> 00:27:14,958
Because I want to
become a hair stylist.
336
00:27:15,083 --> 00:27:16,750
You want to shave
instead of going to college?
337
00:27:16,833 --> 00:27:19,208
I knew this will happen when I
saw him roaming with that Uncle.
338
00:27:19,333 --> 00:27:20,708
- One slap!
- Please!
339
00:27:20,958 --> 00:27:23,833
Don't raise hands on a
grown up boy. It's not right.
340
00:27:23,875 --> 00:27:24,708
Kathir...
341
00:27:25,958 --> 00:27:27,375
...did you eat something?
342
00:27:28,083 --> 00:27:29,333
Come.
343
00:27:32,583 --> 00:27:35,333
You do eat well even
when you're angry.
344
00:27:37,083 --> 00:27:39,375
Why do you want to discuss
all this with your uncle?
345
00:27:40,333 --> 00:27:42,833
Hair cutting, running a saloon...
346
00:27:43,583 --> 00:27:46,208
...it's like a family business.
How will it suit you?
347
00:27:46,833 --> 00:27:48,750
Is engineering our family business?
348
00:27:49,875 --> 00:27:51,750
No business is a family business!
349
00:27:51,875 --> 00:27:53,958
Everyone can choose and
do a profession they like.
350
00:27:54,208 --> 00:27:55,708
Hairstyling is an art.
351
00:27:56,333 --> 00:27:57,583
Not everybody can do it.
352
00:27:58,250 --> 00:28:03,208
I'm good at it so I can be
the number one hair stylist.
353
00:28:03,958 --> 00:28:06,250
Let me tell you a simple thing.
354
00:28:07,083 --> 00:28:09,750
This is not your age to choose your
career.
355
00:28:09,875 --> 00:28:11,500
Study in college for four years.
356
00:28:13,583 --> 00:28:16,083
Hey, not for our
sake but your own sake.
357
00:28:16,458 --> 00:28:18,833
Once you complete college,
you'll have some maturity.
358
00:28:18,958 --> 00:28:20,958
Even after attaining that maturity,
if you feel you must start a saloon...
359
00:28:21,000 --> 00:28:22,333
then go ahead. Do it.
360
00:28:22,625 --> 00:28:26,458
Son, I won't stop you.
361
00:28:32,833 --> 00:28:34,833
I won't change after four years.
362
00:28:36,083 --> 00:28:37,333
Don't you too.
363
00:28:41,500 --> 00:28:43,208
Nilarati Tenkasi.
364
00:28:44,458 --> 00:28:46,208
Nilavati has joined this college!
365
00:28:46,500 --> 00:28:48,208
Your Nila.
366
00:28:50,125 --> 00:28:52,083
Sir... sir...
- Nilavati.
367
00:28:53,083 --> 00:28:55,125
- Did Nilavati join?
- Yes.
368
00:28:55,583 --> 00:28:57,083
- From Tenkasi?
- Yes.
369
00:28:57,208 --> 00:28:58,833
Which course did she join?
370
00:28:59,083 --> 00:29:00,833
EEE.
- EEE.
371
00:29:01,000 --> 00:29:04,583
With the excitement that
Nilavati was back in my life,
372
00:29:04,833 --> 00:29:06,750
instead of taking
up B. E Computer Science,
373
00:29:06,833 --> 00:29:08,833
we chose EEE.
374
00:29:09,083 --> 00:29:10,708
- Nilarati.
- Yes, sir.
375
00:29:11,083 --> 00:29:13,833
She wasn't Nilavati but Nilarati.
376
00:29:14,125 --> 00:29:16,250
- I heard Vati.
- I heard Rati!
377
00:29:16,333 --> 00:29:18,458
- Look at her!
- Just one letter is different.
378
00:29:18,583 --> 00:29:20,125
Both are beautiful.
Look at that angle.
379
00:29:20,208 --> 00:29:21,250
No, I want my Nila.
380
00:29:21,458 --> 00:29:24,583
Look at here. This Nila
is brighter than that Nila.
381
00:29:24,708 --> 00:29:27,083
Hi.
Did you call me?
382
00:29:27,458 --> 00:29:28,625
No.
383
00:29:28,708 --> 00:29:31,583
I heard you guys
mention my name 'Nila'
384
00:29:31,625 --> 00:29:33,583
No, we were singing.
385
00:29:33,625 --> 00:29:36,458
"Blue ocean. Blue sky. Blue... "
386
00:29:36,583 --> 00:29:39,000
Had I kept quiet,
I would have got this Nila.
387
00:29:39,083 --> 00:29:43,083
'I teased her so bad that Nila didn't
talk to me throughout the first year. '
388
00:29:43,125 --> 00:29:45,500
'It was second year,
college culturals. '
389
00:29:46,458 --> 00:29:47,708
Won't that be insulting for me?
390
00:29:47,750 --> 00:29:51,375
Due to her curly hair, Nila was asked
to play Soorpanakha instead of Seeta.
391
00:29:51,500 --> 00:29:55,250
Ravana is ready to abduct Seeta!
392
00:29:55,333 --> 00:29:57,458
Seeta. Seetu...
393
00:29:57,958 --> 00:29:59,375
What's the problem?
394
00:29:59,583 --> 00:30:01,833
They are asking the
heroine to play the villain.
395
00:30:02,083 --> 00:30:03,708
What's the problem?
396
00:30:03,750 --> 00:30:07,583
Even after using juda stick in her hair,
she's not looking Seeta with her curls.
397
00:30:07,583 --> 00:30:09,333
Is that all?
398
00:30:09,625 --> 00:30:11,708
Using the technique I
learnt from Uncle...
399
00:30:11,875 --> 00:30:14,708
...I straightened
Nila's curly hair.
400
00:30:38,333 --> 00:30:41,708
Since then the way Nilarati
looked at me was different.
401
00:30:42,875 --> 00:30:46,958
Just like Lord Rama, I too
loved Seeta with all my heart.
402
00:30:49,333 --> 00:30:52,000
Not just in drama
but in real life too.
403
00:31:16,125 --> 00:31:19,958
Love with dedication. You don't
have to hold hands to fall in love.
404
00:31:37,333 --> 00:31:41,958
Like dad said, college life gave
me good experience and maturity.
405
00:31:43,458 --> 00:31:46,958
After four years, I could
make a crystal clear decision.
406
00:31:48,083 --> 00:31:50,125
You've scored well in your exams.
407
00:31:50,250 --> 00:31:53,500
That is why we are offering good
package with on-site opportunity.
408
00:31:53,583 --> 00:31:55,333
Then why are you
refusing this offer?
409
00:31:55,958 --> 00:31:59,083
Sir, becoming a hairstylist
is my passion.
410
00:31:59,333 --> 00:32:03,708
It's my dream since childhood
to start a grand saloon.
411
00:32:04,083 --> 00:32:05,875
Then why are you here?
412
00:32:07,000 --> 00:32:09,708
The saying is "You're only good to give
a shave if you don't do well in studies"
413
00:32:10,583 --> 00:32:15,333
Nobody should tell me that and so I
studied well and even got placement.
414
00:32:16,083 --> 00:32:19,500
I want to do the job I love
than the qualified job I get.
415
00:32:19,958 --> 00:32:21,458
So, you proved yourself.
416
00:32:21,583 --> 00:32:23,208
Dad, I had already told you.
417
00:32:23,333 --> 00:32:25,708
- All the best.
- Thank you, dad. Bye.
418
00:32:26,375 --> 00:32:28,750
Can't you put some sense into him?
419
00:32:30,333 --> 00:32:32,250
We thought he'd do what we like.
420
00:32:32,375 --> 00:32:34,958
Leave it. For a change
let's do something he likes.
421
00:32:35,208 --> 00:32:36,625
'After the campus interview,
422
00:32:36,833 --> 00:32:39,208
Nila got a job in
a very good company. '
423
00:32:39,958 --> 00:32:44,833
'Basheer didn't get any suitable job
outside. He joined his uncle's company. '
424
00:32:45,125 --> 00:32:48,333
'I worked in small
saloons for few years. '
425
00:32:50,833 --> 00:32:51,958
- Hello.
- Kathir...
426
00:32:52,083 --> 00:32:54,583
I think my family is
fixing an alliance for me.
427
00:32:54,625 --> 00:32:56,333
They are taking me
to dad's friend's house.
428
00:32:56,458 --> 00:32:59,875
You bring your father to my house
tomorrow morning and talk to my parents.
429
00:33:00,458 --> 00:33:02,500
- Okay.
- Okay, I'll call you later.
430
00:33:02,625 --> 00:33:03,833
Okay, bye.
431
00:33:26,458 --> 00:33:27,583
Hey!
432
00:33:28,875 --> 00:33:30,250
Hi.
- Hi.
433
00:33:32,458 --> 00:33:34,250
Greetings.
- Greetings.
434
00:33:34,500 --> 00:33:37,500
- Are you eloping from your house?
- Yes... you know...
435
00:33:37,583 --> 00:33:39,250
Let's be friends forever.
436
00:33:39,458 --> 00:33:41,833
I don't get it.
437
00:33:42,958 --> 00:33:45,208
Our marriage won't work out.
438
00:33:46,500 --> 00:33:48,875
I love you and I'm gonna miss you.
439
00:33:49,083 --> 00:33:50,958
But you'll always be my boy bestie.
440
00:33:55,333 --> 00:33:58,708
A hairstylist can only
have an average life.
441
00:33:59,333 --> 00:34:01,583
Only yesterday my dad
made me realize that.
442
00:34:02,333 --> 00:34:04,958
If my father is saying it
then it'll be right.
443
00:34:06,208 --> 00:34:07,125
Come.
444
00:34:07,958 --> 00:34:10,333
If your father is saying it
then it'll also be right. Come.
445
00:34:13,208 --> 00:34:14,833
Sit, I'll drive.
446
00:34:15,333 --> 00:34:19,625
Youths these days won't listen to parents
when it comes to relationships. - Bye.
447
00:34:19,875 --> 00:34:21,583
But when it comes to a commitment,
448
00:34:21,708 --> 00:34:24,083
they will understand if
you explain the reality.
449
00:34:24,458 --> 00:34:27,125
See that?
Did we fight or yell at her?
450
00:34:27,333 --> 00:34:32,958
We made her understand that love
needs no status but relationship does.
451
00:34:33,000 --> 00:34:34,125
She understood.
452
00:34:34,208 --> 00:34:37,333
Youths these days are very smart.
453
00:34:48,000 --> 00:34:49,333
What is it, dear?
454
00:34:49,958 --> 00:34:51,208
Are you dejected?
455
00:34:51,750 --> 00:34:55,208
No, dad. She shouldn't have asked
you to come and spoke like that.
456
00:34:56,333 --> 00:34:58,500
Come on, leave that.
457
00:34:59,083 --> 00:35:00,583
I was not asking that.
458
00:35:00,708 --> 00:35:02,625
What if she had
agreed to marry you...
459
00:35:03,083 --> 00:35:05,750
...and later if she asks you to
quit hairstyling, will you quit?
460
00:35:05,833 --> 00:35:07,500
How can I, dad?
461
00:35:07,958 --> 00:35:09,458
This is my passion.
462
00:35:10,000 --> 00:35:11,708
Then whatever happened was good.
463
00:35:11,958 --> 00:35:14,833
Throw her out of your life.
Good that she said it now.
464
00:35:14,875 --> 00:35:17,333
Actually, today is the
best day of your life.
465
00:35:17,708 --> 00:35:19,958
We must celebrate!
466
00:35:22,208 --> 00:35:23,458
Hey...
467
00:35:23,750 --> 00:35:26,750
...you must give me a treat today.
468
00:35:27,000 --> 00:35:28,208
Okay?
469
00:35:35,208 --> 00:35:38,333
Who is she to tell that a barber
can only live an average life?
470
00:35:42,375 --> 00:35:44,958
We can succeed doing any
work with passion, isn't it dad?
471
00:35:46,875 --> 00:35:48,583
You haven't changed at all.
472
00:35:49,083 --> 00:35:51,083
You still eat well
even when you're angry.
473
00:35:51,833 --> 00:35:55,000
She said something...
something forever...
474
00:35:55,083 --> 00:35:57,625
- Boy bestie!
- What's a boy bestie?
475
00:35:58,208 --> 00:35:59,958
- What is this?
- 'Paratha'.
476
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
- What do we have it with usually?
- Some gravy or soup.
477
00:36:02,083 --> 00:36:04,833
Then why do they serve this raitha
unnecessarily. Now that's a boy bestie!
478
00:36:05,208 --> 00:36:06,500
Oh!
479
00:36:07,375 --> 00:36:10,000
You have it with the gravy.
- He has put me in a soup.
480
00:36:11,958 --> 00:36:15,208
Just sincerely do your work and
everything will come in search of you.
481
00:36:19,625 --> 00:36:20,833
Anoop Menon.
482
00:36:21,458 --> 00:36:23,333
India's top most hairstylist.
483
00:36:23,750 --> 00:36:27,833
His chain of saloons called Wink
Saloon was India's biggest saloon then.
484
00:36:28,083 --> 00:36:29,625
615 branches.
485
00:36:29,958 --> 00:36:33,083
To progress in my career,
I wanted to join there next.
486
00:36:33,250 --> 00:36:35,333
As I wished, I got a job there.
487
00:36:47,250 --> 00:36:49,083
May I cut that kid's hair, sir?
488
00:36:49,333 --> 00:36:51,333
You thought cutting
hair is like cutting nails?
489
00:36:51,500 --> 00:36:54,833
We won't hand you the scissors on
first day to show case your talent!
490
00:36:55,208 --> 00:36:57,708
Sweep the hairs
on the floor. Do it!
491
00:36:58,083 --> 00:37:00,625
'I understood that we can't achieve
anything so easily in life. '
492
00:37:00,708 --> 00:37:02,958
'Hey.
- I waited for my time to come. '
493
00:37:14,833 --> 00:37:15,333
Thank you.
494
00:37:15,583 --> 00:37:16,708
Congratulations.
- Thank you.
495
00:37:17,208 --> 00:37:20,375
Basheer married his
college girlfriend Haseena.
496
00:37:20,500 --> 00:37:22,708
Now quickly find
a bride for Kathir.
497
00:37:22,750 --> 00:37:24,708
Take this.
- He might still not be over Nila.
498
00:37:24,833 --> 00:37:26,333
Yes.
499
00:37:31,375 --> 00:37:34,708
Sir, please wait in VIP lounge upstairs.
Sir is on his way from the airport.
500
00:37:35,083 --> 00:37:36,958
- Can I wait here?
- Why not? Sure.
501
00:37:37,000 --> 00:37:38,333
- Hope the place is free.
- Yeah.
502
00:37:38,375 --> 00:37:41,333
This simplicity of VIPs
like you is what we like.
503
00:37:52,500 --> 00:37:55,250
- What happened?
- He'll be here in ten minutes, sir.
504
00:38:00,875 --> 00:38:02,583
He'll be here in ten minutes, sir.
505
00:38:02,625 --> 00:38:04,375
You've been saying the
same for past 30 minutes.
506
00:38:04,458 --> 00:38:06,083
Metro train traffic, sir.
507
00:38:06,708 --> 00:38:07,708
Fine, call him.
508
00:38:07,750 --> 00:38:09,375
Sir, he's a trainee.
509
00:38:09,583 --> 00:38:12,458
For 20 years my boss
has been cutting your hair.
510
00:38:12,500 --> 00:38:14,208
I have confidence in him.
511
00:38:14,583 --> 00:38:15,958
Call him!
512
00:38:16,208 --> 00:38:17,500
Kathir!
513
00:38:29,458 --> 00:38:31,250
Kathir cutting is
my technique, sir.
514
00:38:31,333 --> 00:38:32,833
You're looking very cool!
515
00:38:33,250 --> 00:38:34,958
- I know.
- Awesome!
516
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
Beautiful styling.
Who cut his hair?
517
00:38:37,083 --> 00:38:38,583
My trainee.
- Oh!
518
00:38:38,625 --> 00:38:40,333
Your guy has magic in his hands.
519
00:38:40,375 --> 00:38:44,208
Hereafter where ever I go, including
abroad, he must only cut my hair.
520
00:38:44,708 --> 00:38:45,625
Plus...
521
00:38:45,833 --> 00:38:47,625
I don't want to disturb
the busy business man.
522
00:38:49,375 --> 00:38:50,708
See you.
523
00:38:50,875 --> 00:38:51,833
Please, sir.
524
00:38:52,458 --> 00:38:54,208
- Thank you.
- Bye.
525
00:38:58,750 --> 00:38:59,958
Who...
526
00:39:02,583 --> 00:39:04,583
Who are you? Huh!
527
00:39:08,583 --> 00:39:10,458
You saved me, man!
528
00:39:10,708 --> 00:39:12,458
You saved me.
529
00:39:13,083 --> 00:39:15,208
You saved me from that old man.
530
00:39:15,333 --> 00:39:18,083
He keeps traveling the world
and he keeps calling me...
531
00:39:18,083 --> 00:39:23,083
to do his hair style and I have to
follow him like a puppy and do it.
532
00:39:23,125 --> 00:39:25,125
Do you have a passport, kid?
533
00:39:25,208 --> 00:39:26,708
And you're designation?
534
00:39:26,708 --> 00:39:28,250
- He's a trainee.
- Trainee?
535
00:39:28,333 --> 00:39:29,583
Bullshit!
536
00:39:29,625 --> 00:39:31,333
- He's a senior stylist!
- Okay.
537
00:39:31,375 --> 00:39:33,458
You got it. 50K, okay?
538
00:39:33,625 --> 00:39:35,375
You nailed it, man!
539
00:39:35,708 --> 00:39:40,250
'India's top most stylist was impressed
by me. I was proud of myself. '
540
00:39:40,333 --> 00:39:42,333
I am watching you!
541
00:39:42,833 --> 00:39:44,458
See you later, alligator.
542
00:39:44,708 --> 00:39:46,208
'Life moved on. '
543
00:39:49,333 --> 00:39:51,125
I had put up your
photo in matrimony site.
544
00:39:51,333 --> 00:39:53,833
- Why did you do that?
- Your father asked me to.
545
00:39:54,000 --> 00:39:56,708
The only girl who
chose you is this one.
546
00:39:57,583 --> 00:40:00,000
She's our college junior.
Our junior!
547
00:40:06,458 --> 00:40:08,958
Does she know what's my profession?
548
00:40:09,208 --> 00:40:11,583
She's a fan of your
hairstyling since college days.
549
00:40:18,333 --> 00:40:21,125
The most important thing,
her name is also Nila.
550
00:40:21,333 --> 00:40:23,208
Nilavoliyal,
daughter of Chakrapani.
551
00:40:23,333 --> 00:40:25,083
I even inquired about her dad.
552
00:40:25,208 --> 00:40:26,833
A gem of a person.
553
00:40:26,958 --> 00:40:28,708
Awesome!
554
00:40:29,750 --> 00:40:31,250
Work is worship.
555
00:40:31,583 --> 00:40:33,875
Don't underestimate a barber's job.
556
00:40:34,083 --> 00:40:36,958
Not many have the
power to change people.
557
00:40:37,333 --> 00:40:38,833
Awesome!
558
00:40:39,458 --> 00:40:42,458
Everybody made fun of me when I
entered into Real estate business.
559
00:40:42,500 --> 00:40:44,625
They called me a 'Broker'.
It didn't bother me at all.
560
00:40:44,708 --> 00:40:45,875
I own a house now.
561
00:40:45,958 --> 00:40:49,208
I've saved up 3 crores in
bank for both my daughters.
562
00:40:51,250 --> 00:40:52,875
But in my account.
563
00:40:54,458 --> 00:40:57,208
I heard the groom is about to start
a saloon called 'Malaysia Saloon'
564
00:40:57,375 --> 00:40:59,083
No, it's 'Singapore Saloon'
565
00:40:59,125 --> 00:41:01,833
Both are our place.
Indians is everywhere.
566
00:41:02,125 --> 00:41:04,583
As you wish, name it 'Singapore
Saloon'. You will succeed.
567
00:41:05,083 --> 00:41:06,083
Thank you.
568
00:41:06,208 --> 00:41:08,250
So, you like Kathir?
569
00:41:08,833 --> 00:41:11,333
My daughter likes him.
It's their marriage.
570
00:41:14,708 --> 00:41:17,333
All I got is just
four or five months.
571
00:41:20,583 --> 00:41:23,208
Ask him where shall
we have the wedding.
572
00:41:23,583 --> 00:41:25,250
At our Siruvapuri
Murugan temple.
573
00:41:25,500 --> 00:41:28,333
Powerful. They will allot us
a 10x10 space.
574
00:41:28,500 --> 00:41:30,208
We can make it grand.
575
00:41:30,375 --> 00:41:33,208
A grand wedding
in a 10x10 space?
576
00:41:33,500 --> 00:41:36,458
I conducted it. That's where
my elder daughter got married.
577
00:41:36,583 --> 00:41:37,750
Oh!
578
00:41:38,333 --> 00:41:41,458
They gave us even less space.
There was a huge crowd.
579
00:41:41,500 --> 00:41:45,125
He means the crowd
that visited the temple.
580
00:41:45,708 --> 00:41:48,583
With the blessings of the public,
they are leading an awesome life.
581
00:41:53,208 --> 00:41:54,583
I promised it to God.
582
00:41:54,750 --> 00:41:56,333
The wedding must
take place in temple.
583
00:41:57,708 --> 00:42:01,083
Kid, all I got is
four or five months.
584
00:42:01,750 --> 00:42:02,875
Why does he keep saying that?
585
00:42:02,958 --> 00:42:05,333
Is he diagnosed with
some dangerous disease?
586
00:42:06,458 --> 00:42:08,583
I got married eight years ago.
587
00:42:08,958 --> 00:42:10,708
I am waiting for that day.
588
00:42:10,958 --> 00:42:12,208
But it's still not here.
589
00:42:12,333 --> 00:42:16,000
Even now,
this body wakes up at 6 am,
590
00:42:16,125 --> 00:42:18,000
and drinks a glass of juice.
591
00:42:18,125 --> 00:42:21,333
And goes for a
six kilometer sprint.
592
00:42:21,708 --> 00:42:23,333
Notice this,
593
00:42:23,583 --> 00:42:27,583
he's gobbling up that sweet like
inserting a CD in a disc player.
594
00:42:27,625 --> 00:42:28,958
How to handle this man?
595
00:42:29,000 --> 00:42:30,750
That's one awesome
father-in-law you got.
596
00:42:32,583 --> 00:42:36,708
It's hard to find a bride
for our son. Agree to this.
597
00:42:36,750 --> 00:42:38,083
Yes.
598
00:42:38,708 --> 00:42:42,250
Then, let's have a reception in
a grand hotel and serve a feast.
599
00:42:42,333 --> 00:42:44,958
Definitely.
There's one right opposite.
600
00:42:45,208 --> 00:42:47,458
He meant the tea shop.
- Huh!
601
00:42:48,000 --> 00:42:50,583
In between 4:00 to 6:30 auspicious
hour, serving tea would be apt.
602
00:42:53,833 --> 00:42:55,958
Do not book any
photographer out of haste.
603
00:42:56,000 --> 00:42:59,208
Guest will any way give a gift
and take a selfie in their mobile.
604
00:42:59,250 --> 00:43:01,083
They will post it in
their Facebook account.
605
00:43:01,125 --> 00:43:03,250
We'll download that
and post it in our account.
606
00:43:03,833 --> 00:43:05,125
It'll be super idea.
607
00:43:06,375 --> 00:43:07,625
Amavasai!
608
00:43:08,208 --> 00:43:11,125
Shall I pay the bill for
what my family ate?
609
00:43:11,208 --> 00:43:13,833
Oh, come on. We shall pay it.
610
00:43:13,875 --> 00:43:18,583
Alright. With God's grace,
this alliance is fixed. Be happy.
611
00:43:24,458 --> 00:43:26,500
Dear, why isn't your dad here yet?
612
00:43:26,583 --> 00:43:28,125
He'll be here soon.
613
00:43:37,000 --> 00:43:38,583
Unload them carefully.
614
00:43:38,708 --> 00:43:39,583
Dear...
615
00:43:39,708 --> 00:43:43,333
told you, no need of gifting ritual.
Your dad has got so many things.
616
00:43:43,375 --> 00:43:46,083
Wait, he'll have
a twist in the end.
617
00:43:46,875 --> 00:43:49,458
- Welcome.
- The breeze ruined my hair.
618
00:43:50,458 --> 00:43:52,333
What a confidence!
619
00:43:52,708 --> 00:43:56,083
Dad, did you move all the
furniture from our house to here?
620
00:43:56,333 --> 00:43:57,625
Don't you need any, dad?
621
00:43:57,708 --> 00:44:00,083
What will I do living
alone in that house?
622
00:44:00,583 --> 00:44:05,250
So, I thought I could be a help to
you. So, I vacated from our house.
623
00:44:05,458 --> 00:44:07,708
I can live away from
my elder daughter,
624
00:44:07,708 --> 00:44:09,583
because she was her mother's pet.
625
00:44:09,625 --> 00:44:11,208
But the younger one?
626
00:44:11,958 --> 00:44:15,250
She was my pet and I cannot be
away from her even for a second.
627
00:44:15,333 --> 00:44:17,375
You are right.
- So...
628
00:44:18,750 --> 00:44:20,583
You know very well,
dear son-in-law...
629
00:44:20,833 --> 00:44:22,833
all I got is four or five months.
630
00:44:23,000 --> 00:44:25,208
So you rented out that house?
631
00:44:25,458 --> 00:44:27,708
And got 10 months advance, dear.
632
00:44:29,083 --> 00:44:31,708
Uncle, you can
use that corner room.
633
00:44:31,750 --> 00:44:33,583
Keep your things there.
634
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
Awesome.
635
00:44:37,708 --> 00:44:39,833
I saw an excellent place
for you to start your saloon.
636
00:44:40,125 --> 00:44:42,833
A building worth 6 crores
but they are quoting 3.5 crores.
637
00:44:43,083 --> 00:44:45,833
There is a huge apartment nearby.
Shall we check it out?
638
00:45:24,583 --> 00:45:26,708
Buddy, he's my friend.
The builder's manager.
639
00:45:26,833 --> 00:45:27,458
- Hi.
- Hello.
640
00:45:27,500 --> 00:45:28,750
So, this is the final rate?
641
00:45:28,958 --> 00:45:31,708
Like I told you before, the
property is worth 6 crores.
642
00:45:31,750 --> 00:45:33,375
It was planned for a Super market.
643
00:45:33,458 --> 00:45:35,250
A small issue between
the owner and buyer.
644
00:45:35,333 --> 00:45:36,875
Hence it's offered to you
for half price.
645
00:45:36,958 --> 00:45:39,125
This is the best price
in market. 3.5 crores.
646
00:45:39,333 --> 00:45:41,458
- Let me make a call.
- Please.
647
00:45:43,333 --> 00:45:46,208
We can get 50-60 lacs
if we sell our house.
648
00:45:46,458 --> 00:45:48,083
No need to sell the house, dad.
649
00:45:48,333 --> 00:45:49,458
That won't be right.
650
00:45:49,500 --> 00:45:51,208
That's okay. It's an old house.
651
00:45:51,333 --> 00:45:52,833
No, it's not like that.
652
00:45:52,958 --> 00:45:54,708
I would need money post selling the house.
653
00:45:54,833 --> 00:45:56,958
Let me see what needs to
be done. I'll call you back.
654
00:45:57,000 --> 00:45:58,208
What is it, dear?
655
00:45:58,458 --> 00:45:59,833
Sit, I'll tell you.
656
00:46:00,083 --> 00:46:01,208
Listen.
657
00:46:01,500 --> 00:46:04,458
Our father-in-law has 3 crores lying
idle in his bank account, right?
658
00:46:04,500 --> 00:46:06,333
You mean my dad?
659
00:46:06,500 --> 00:46:09,833
I've never seen my dad
lend money to anyone.
660
00:46:09,875 --> 00:46:12,333
Don't make assumptions.
Just ask him once.
661
00:46:12,583 --> 00:46:14,000
Awesome!
662
00:46:14,583 --> 00:46:18,458
There is nothing more noble
than starting a own business.
663
00:46:18,583 --> 00:46:19,708
Take me for example.
664
00:46:19,750 --> 00:46:22,500
I have saved money in the bank
because of my own business.
665
00:46:22,708 --> 00:46:25,750
Do one thing. There is a
accounts book inside the drawer.
666
00:46:26,000 --> 00:46:27,458
There's a cheque leaf inside it.
667
00:46:27,583 --> 00:46:29,458
Bring it to me carefully.
668
00:46:29,708 --> 00:46:30,833
Okay, dad.
669
00:46:38,583 --> 00:46:41,000
Should I write Kathir
or the company's name?
670
00:46:41,208 --> 00:46:43,083
We can give it directly
to the builder.
671
00:46:43,208 --> 00:46:46,958
I will state the amount and
sign it. You can fill the rest.
672
00:46:49,500 --> 00:46:52,375
They say that left hand should
not know right hand's donations.
673
00:46:52,458 --> 00:46:54,583
But none will know of my donations.
674
00:46:54,708 --> 00:46:56,083
Awesome!
675
00:46:56,875 --> 00:46:58,750
Spend them wisely.
676
00:46:58,958 --> 00:47:01,625
For this amount, you must
give me free haircuts for life.
677
00:47:01,708 --> 00:47:03,125
Sure dad, sure.
678
00:47:03,208 --> 00:47:07,708
Face the east, fall at my
feet in pairs, get my blessings
679
00:47:07,833 --> 00:47:09,583
and get the amount.
680
00:47:17,208 --> 00:47:19,583
The amount is not
worth falling at his feet.
681
00:47:19,708 --> 00:47:23,208
However small the amount, it is
worth falling at his feet, Sudar.
682
00:47:23,333 --> 00:47:24,375
How much?
683
00:47:24,708 --> 00:47:26,583
300 rupees, bro.
684
00:47:29,208 --> 00:47:31,958
300 rupees bro?
- Hmm!
685
00:47:32,625 --> 00:47:35,125
For this amount, he
should be falling at our feet.
686
00:47:36,000 --> 00:47:38,500
Are you serious?
687
00:47:39,333 --> 00:47:41,583
We are talking about a high
profile saloon project here.
688
00:47:41,625 --> 00:47:44,083
And you talk like crap?
689
00:47:44,208 --> 00:47:46,333
Be quiet. This is a chance
to express my anger.
690
00:47:47,375 --> 00:47:51,458
You keep on growing higher;
Shouldn't we grow too?
691
00:47:53,208 --> 00:47:56,458
You give us 300 rupees? Will giving
us your idle 3 crore hurt you?
692
00:47:56,583 --> 00:47:58,333
Are you ashamed to spend money?
693
00:47:59,333 --> 00:48:02,375
Give us a happy sum, uncle.
Come on, fall at his feet.
694
00:48:02,625 --> 00:48:07,083
I gave you my daughter,
and now you want my 3 crores.
695
00:48:07,208 --> 00:48:09,708
Do you want to me to beg on
the streets during my final days?
696
00:48:10,083 --> 00:48:12,583
Anyways, I have only
four or five months left.
697
00:48:12,625 --> 00:48:14,583
When will that final day come?
698
00:48:14,625 --> 00:48:17,958
You walk and do yoga everyday; How
will it come if you stay healthy?
699
00:48:18,208 --> 00:48:19,583
Are you out of your mind?
700
00:48:19,708 --> 00:48:21,458
You want my dad to die for money?
701
00:48:21,583 --> 00:48:23,333
- 300 rupees?
- Clam down.
702
00:48:24,833 --> 00:48:26,333
Sorry, uncle.
703
00:48:27,583 --> 00:48:29,625
We shouldn't have
asked you. It's our fault.
704
00:48:29,708 --> 00:48:31,250
As you said, it's your money.
705
00:48:31,333 --> 00:48:33,125
Sorry for asking you. Bye.
706
00:48:33,333 --> 00:48:35,750
How to handle this man?
I hate you, uncle.
707
00:48:37,333 --> 00:48:38,875
Sorry, dad.
708
00:48:38,958 --> 00:48:40,250
It's okay.
709
00:48:40,458 --> 00:48:41,958
300 rupees is saved.
710
00:48:44,250 --> 00:48:47,833
For a commercial property, no one
will grant you loan without surety.
711
00:48:47,875 --> 00:48:51,833
If you have any property, we can use
it's supporting documents to get loan.
712
00:48:51,958 --> 00:48:55,500
Based on your salary eligibility,
you can apply for up to 32 lakhs.
713
00:48:55,708 --> 00:48:57,708
Submit your documents
if it is okay with you.
714
00:48:57,833 --> 00:49:00,958
Sorry, sir. No bank will
sanction your proposed amount.
715
00:49:01,208 --> 00:49:03,583
I have my wife's jewels.
Can we use it?
716
00:49:03,708 --> 00:49:07,625
No. She is pregnant.
Don't say all that.
717
00:49:08,708 --> 00:49:12,000
I need some cash to pay advance. Don't
mistake me. I will return it soon.
718
00:49:12,083 --> 00:49:13,833
I applied for bank loan, remember?
719
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
Since the car loan cheque bounced,
720
00:49:16,333 --> 00:49:18,583
they rejected my loan proposal.
721
00:49:19,333 --> 00:49:21,458
Hello.
- The house registration is done.
722
00:49:21,583 --> 00:49:23,750
I have transferred 50 lakhs
to your account.
723
00:49:23,833 --> 00:49:26,583
Kathir's dad sold the house,
but we got only 50 lakhs.
724
00:49:26,833 --> 00:49:28,333
None the loans were sanctioned.
725
00:49:28,625 --> 00:49:31,458
Since you demand the full amount,
we were not able to procure it.
726
00:49:33,250 --> 00:49:35,125
I will get my Canada
visa in a week.
727
00:49:35,458 --> 00:49:38,833
My boss has asked me to
manage the new saloon over there.
728
00:49:39,083 --> 00:49:41,125
Are you leaving because
my dad didn't give us money?
729
00:49:41,583 --> 00:49:43,750
Hey, nothing like that.
730
00:49:43,958 --> 00:49:46,333
Starting my own
saloon is my ambition.
731
00:49:46,583 --> 00:49:49,208
I want to do it with my
own earnings and merit.
732
00:49:49,250 --> 00:49:51,583
And this is my best option.
733
00:49:52,750 --> 00:49:55,708
Can't we start a small saloon here?
734
00:49:55,958 --> 00:49:57,708
That would be the easiest option.
735
00:49:59,000 --> 00:50:02,375
Most people assume that I can
only live a small life as a barber.
736
00:50:02,458 --> 00:50:06,750
When people will see me working at a
small saloon, they will think that.
737
00:50:08,833 --> 00:50:11,458
I think a barber can
lead a luxurious life.
738
00:50:12,083 --> 00:50:14,125
To do that, I must
open my own big saloon.
739
00:50:14,333 --> 00:50:17,083
You going abroad without me
I hate it!
740
00:50:18,958 --> 00:50:22,458
You just got married. What
will you do alone in Canada?
741
00:50:22,500 --> 00:50:24,500
Stop making fun of me.
742
00:50:24,583 --> 00:50:27,500
We planned to stay together and
have fun, but you are leaving us?
743
00:50:27,708 --> 00:50:31,000
I am already in a lot of stress.
These people are asking me to work.
744
00:50:31,083 --> 00:50:32,958
I am allergic to stress.
745
00:50:33,125 --> 00:50:35,083
This evening, I need a solution.
746
00:50:35,208 --> 00:50:37,458
- We are going to party and chill.
- Okay!
747
00:50:37,583 --> 00:50:40,208
- I'll be there at evening.
- We'll have fun, okay buddy?
748
00:50:50,458 --> 00:50:54,958
Dear, didn't I ask for a jug of
water and three fried chips alone?
749
00:50:56,083 --> 00:50:57,125
Hmm!
750
00:50:58,458 --> 00:50:59,333
Dad?
751
00:50:59,458 --> 00:51:00,750
Why don't you take some more?
752
00:51:00,833 --> 00:51:04,125
Put the remaining chips in
a plastic cover and seal it.
753
00:51:04,208 --> 00:51:05,583
Or else it will go damp.
754
00:51:07,458 --> 00:51:08,958
Dear, dear...
755
00:51:09,083 --> 00:51:11,208
Lock my door and go.
756
00:51:11,333 --> 00:51:12,708
Why lock it?
757
00:51:13,000 --> 00:51:17,208
If I get sloshed, I will step out
and go on a spending spree.
758
00:51:25,125 --> 00:51:26,750
At home.
759
00:51:26,958 --> 00:51:30,083
- What is in your mouth?
- Chips.
760
00:51:30,708 --> 00:51:32,583
Spit it out and speak.
761
00:51:32,625 --> 00:51:34,333
Tell me.
- Take him out.
762
00:51:35,750 --> 00:51:36,708
Tell me, Vichu.
763
00:51:36,750 --> 00:51:38,833
I am at a bar.
764
00:51:39,000 --> 00:51:40,458
Come here, let's have beer.
765
00:51:40,500 --> 00:51:41,500
Oh my! A bar?
766
00:51:41,583 --> 00:51:43,625
They will kill us with taxes.
767
00:51:43,708 --> 00:51:45,208
Miser king! Don't I know about you?
768
00:51:45,333 --> 00:51:47,625
You went on your honeymoon
alone to save money. I know!
769
00:51:47,708 --> 00:51:50,958
They have a offer today.
770
00:51:51,125 --> 00:51:54,333
4 beers, completely free,
if you don't urinate.
771
00:51:54,375 --> 00:51:55,000
Come here.
772
00:51:55,125 --> 00:51:58,333
I know that you are a drunkard who
can store alcohol in your belly.
773
00:51:58,375 --> 00:52:01,958
What about the cucumber,
peanuts and fried chips?
774
00:52:02,000 --> 00:52:04,208
Will they add it to the beer price?
775
00:52:04,250 --> 00:52:05,500
You mighty miser!
776
00:52:05,583 --> 00:52:08,250
That's free. You have to pay
only if you eat non-veg.
777
00:52:08,458 --> 00:52:12,708
Take a right on the third signal from
the house and you'll find this place.
778
00:52:12,833 --> 00:52:14,708
One more important thing.
779
00:52:14,833 --> 00:52:17,458
This is a high-class bar;
Don't come dressed like a bum.
780
00:52:17,583 --> 00:52:18,833
Put on a decent outfit and shoes.
781
00:52:18,958 --> 00:52:20,333
Sure, I'll wear my walking shoes
782
00:52:20,375 --> 00:52:21,458
Which walking shoes?
783
00:52:21,500 --> 00:52:24,833
You mean the one you wear everywhere,
including marriages and funerals?
784
00:52:24,958 --> 00:52:26,625
Yes.
785
00:52:26,708 --> 00:52:28,250
I'll be there.
786
00:52:30,833 --> 00:52:34,833
Not a single drop must be wasted.
787
00:52:37,958 --> 00:52:39,333
Dad?
788
00:52:46,125 --> 00:52:52,458
"Today, we will have a blast.
We will have free booze. "
789
00:53:03,458 --> 00:53:06,500
Looks like time is not good.
790
00:53:08,333 --> 00:53:11,833
"Let's apply the reverse gear. "
791
00:53:13,625 --> 00:53:15,500
Hi sir. What do you like to have?
792
00:53:15,583 --> 00:53:17,583
I want 4 beers.
793
00:53:18,333 --> 00:53:20,125
I won't urinate.
794
00:53:20,708 --> 00:53:22,000
What beer do you prefer, sir?
795
00:53:22,083 --> 00:53:23,208
I leave it to you.
796
00:53:23,375 --> 00:53:25,833
Will you give all four at
once or one after the other?
797
00:53:25,875 --> 00:53:29,208
Better give it one after the other,
or else they may become warm.
798
00:53:29,500 --> 00:53:32,208
What about the cucumber,
chips and stuff; Are they free?
799
00:53:32,250 --> 00:53:34,208
It's absolutely free, sir.
Complimentary.
800
00:53:34,333 --> 00:53:36,375
Vichu said so; He's a smart man.
801
00:53:36,583 --> 00:53:38,333
He's late.
802
00:53:45,000 --> 00:53:47,458
It's a beer! Wow.
803
00:53:47,750 --> 00:53:49,833
It's so much fun.
804
00:53:58,708 --> 00:54:01,625
One beer over. I didn't urinate.
805
00:54:03,875 --> 00:54:06,833
If you want to urinate, you
can use the restroom, sir.
806
00:54:06,875 --> 00:54:09,333
Are you trying to tempt me?
Part two!
807
00:54:13,000 --> 00:54:15,750
Hey, look who is here.
808
00:54:15,875 --> 00:54:17,375
Hey, Uncle?
809
00:54:17,458 --> 00:54:20,125
He doesn't spend a penny;
What's he doing here?
810
00:54:22,125 --> 00:54:24,083
Something fishy.
811
00:54:26,458 --> 00:54:29,125
He drinks cute, like a baby
sipping milk from a bottle.
812
00:54:30,250 --> 00:54:31,458
Come here.
813
00:54:31,708 --> 00:54:32,500
Tell me, sir.
814
00:54:32,583 --> 00:54:34,958
You see those three guys in that table?
- Yes.
815
00:54:35,208 --> 00:54:37,000
What are the boozing on?
816
00:54:37,833 --> 00:54:40,958
I felt a shivering when I saw him.
817
00:54:41,208 --> 00:54:43,000
Scotch Whiskey, sir.
818
00:54:45,375 --> 00:54:46,791
The audacity of these guys!
819
00:54:48,833 --> 00:54:52,333
Can't they drink 4 beers?
Can't they hold their urine?
820
00:54:52,500 --> 00:54:55,750
People with no control should
not come to bars like these.
821
00:54:56,083 --> 00:54:58,333
When there is an offer,
we must use it.
822
00:55:00,083 --> 00:55:01,583
One more thing...
823
00:55:01,833 --> 00:55:04,875
As I am their uncle, they
might put the tab on my name.
824
00:55:05,083 --> 00:55:08,875
Do not accept it. Theirs
is separate; Mine is separate.
825
00:55:13,333 --> 00:55:15,458
Done! Part 3!
826
00:55:20,541 --> 00:55:22,375
The third bottle is almost over.
827
00:55:22,541 --> 00:55:24,541
My urine control
is almost over too.
828
00:55:24,625 --> 00:55:26,375
But I will not urinate.
829
00:55:26,875 --> 00:55:29,500
Kid, if you can control the A. C,
830
00:55:29,666 --> 00:55:31,125
I will control this.
831
00:55:31,250 --> 00:55:34,000
Sorry sir, it's a centralized A. C.
- Okay.
832
00:55:34,625 --> 00:55:37,291
For my 4th beer, I'll
have a non-cooled one.
833
00:55:39,000 --> 00:55:41,750
Chakrapani, finish it off.
834
00:55:47,250 --> 00:55:48,791
Faster, faster, faster.
835
00:55:49,000 --> 00:55:50,125
Sir.
836
00:55:52,125 --> 00:55:54,000
Sorry Sir.
- Part 4.
837
00:56:01,916 --> 00:56:03,125
Done.
838
00:56:03,250 --> 00:56:05,250
I have completed 4 beers as said.
839
00:56:05,750 --> 00:56:07,250
If I wait anymore,
840
00:56:07,500 --> 00:56:10,125
it will ooze out from my ears.
841
00:56:10,625 --> 00:56:11,625
Where is the washroom?
842
00:56:11,625 --> 00:56:14,250
- It's on the left, sir.
- Okay, okay.
843
00:56:19,541 --> 00:56:21,125
Look at his walk.
844
00:56:21,166 --> 00:56:23,750
He did not notice us, it seems.
845
00:56:25,791 --> 00:56:29,500
My dear, my dear. Hold
on, my dear. We are here.
846
00:56:31,416 --> 00:56:35,416
"I tried my best to stop you. "
847
00:56:36,416 --> 00:56:38,416
"But you didn't... "
848
00:56:38,500 --> 00:56:39,541
Tell me Vichu.
849
00:56:39,625 --> 00:56:43,000
You miser. Why aren't you
here? I'm waiting for you.
850
00:56:43,041 --> 00:56:45,291
Hey, are you there?
- I thought you would turn up early.
851
00:56:45,416 --> 00:56:48,291
I couldn't take it after one
and half beers. It exploded.
852
00:56:48,416 --> 00:56:51,291
They have billed me for 4 beers despite
me drinking only one and half beers.
853
00:56:51,750 --> 00:56:54,666
No one won the competition.
Everyone is rushing to the toilet.
854
00:56:54,875 --> 00:57:01,541
I just downed four beers in a single
gulp and am urinating them out.
855
00:57:01,625 --> 00:57:04,541
Sir, did you gulp down
four beers without urinating?
856
00:57:06,125 --> 00:57:07,916
I have hit a home run.
857
00:57:08,000 --> 00:57:10,500
Where are you?
858
00:57:10,750 --> 00:57:14,125
The third signal
right from my house.
859
00:57:14,250 --> 00:57:15,791
The spot you mentioned.
860
00:57:15,875 --> 00:57:20,625
Fool! I told you to take the third
signal right from my house.
861
00:57:20,750 --> 00:57:24,875
Did you take the third signal right from
your house? What's the name of the bar?
862
00:57:24,916 --> 00:57:26,166
Lord of the Drinks.
863
00:57:26,250 --> 00:57:27,875
You have ruined it all.
864
00:57:28,000 --> 00:57:31,000
Man, they serve only
foreign booze over there.
865
00:57:31,166 --> 00:57:33,125
They charge 70 percent tax.
866
00:57:33,125 --> 00:57:35,500
You donkey. You
won't be spared today.
867
00:57:35,666 --> 00:57:36,875
Hey.
868
00:57:37,125 --> 00:57:41,375
Why are they choking
drunkards in the name of tax?
869
00:57:41,500 --> 00:57:46,541
Oh my. What's this now? Oh God.
- Sir.
870
00:57:54,625 --> 00:57:57,041
My sweethearts! My darlings!
Good God,
871
00:57:57,250 --> 00:57:59,416
I must have been blessed to see
both my sons-in-law in the same bar.
872
00:57:59,625 --> 00:58:01,375
It's such a nice feeling.
873
00:58:01,500 --> 00:58:03,625
My darlings.
- Hey.
874
00:58:05,750 --> 00:58:08,875
We won't pay the bill even
if you give us a French kiss.
875
00:58:09,000 --> 00:58:10,291
Don't irritate us, uncle.
876
00:58:10,375 --> 00:58:12,166
I don't my elder son's help.
877
00:58:12,375 --> 00:58:14,375
My younger son will help me.
878
00:58:14,500 --> 00:58:16,750
- We are your sons now, is it?
- Yes.
879
00:58:18,375 --> 00:58:20,625
I'm like a father figure to you.
880
00:58:21,375 --> 00:58:26,375
I drank some.
Instead of going there.
881
00:58:26,500 --> 00:58:28,375
I came here.
- Go.
882
00:58:28,500 --> 00:58:31,125
I became high.
- Oh.
883
00:58:31,250 --> 00:58:32,500
Rs. 8000 bill...
884
00:58:32,625 --> 00:58:34,541
Don't act smart. Go.
- I'll pay it.
885
00:58:34,625 --> 00:58:38,291
What?
- Did he pay you when needed? Why to help him?
886
00:58:38,375 --> 00:58:40,375
Forget it.
887
00:58:40,416 --> 00:58:42,166
Don't worry.
I will settle the bill. You leave.
888
00:58:42,250 --> 00:58:44,625
My dear.
889
00:58:45,875 --> 00:58:47,375
Will you pay for me?
890
00:58:47,500 --> 00:58:50,666
Yes, I will do it.
- Let me take your leave.
891
00:58:55,041 --> 00:58:57,375
So this is
892
00:58:58,375 --> 00:59:00,875
Is that why it is blue-colored?
893
00:59:01,291 --> 00:59:03,416
Have it, have it. I'll leave.
894
00:59:03,625 --> 00:59:06,000
Uncle, do you want some?
895
00:59:07,125 --> 00:59:08,750
No, no, no, no.
896
00:59:10,125 --> 00:59:12,916
But if you compel,
I'll have two pegs.
897
00:59:13,125 --> 00:59:16,041
We won't compel.
- Be quiet now.
898
00:59:17,500 --> 00:59:19,750
- Get me a glass.
- Hey, Kathir...
899
00:59:23,500 --> 00:59:25,166
Why pour liquid on top of liquid?
900
00:59:26,291 --> 00:59:28,166
- Don't.
- Sorry, uncle.
901
00:59:30,125 --> 00:59:31,916
Our first cheers with uncle.
902
00:59:32,166 --> 00:59:33,125
Chee...
903
00:59:36,250 --> 00:59:39,125
Hey, how to handle this man?
904
00:59:39,875 --> 00:59:42,000
Uncle, are you okay?
905
00:59:42,250 --> 00:59:44,250
If you are okay, I am okay too.
906
00:59:45,791 --> 00:59:48,750
Man, he forgot drinking two pegs.
907
00:59:50,125 --> 00:59:51,625
I didn't forget.
908
00:59:52,000 --> 00:59:53,250
So...
909
00:59:53,500 --> 00:59:55,791
I will have two pegs if you compel.
910
00:59:57,666 --> 00:59:59,916
What the heck?
911
01:00:00,500 --> 01:00:01,375
Uncle.
912
01:00:01,500 --> 01:00:04,416
You are crossing the line. You
are going too fast. Go home.
913
01:00:04,500 --> 01:00:06,125
Please continue, son-in-law.
914
01:00:08,375 --> 01:00:09,375
Are you sure?
915
01:00:09,500 --> 01:00:11,791
Compel me and I'll
have two more pegs.
916
01:00:13,250 --> 01:00:14,750
Take it slow now, uncle.
Okay.
917
01:00:14,875 --> 01:00:17,291
I will mix it for you.
Be patient. Okay.
918
01:00:17,375 --> 01:00:20,000
Just a minute.
- Shifting time waste.
919
01:00:21,166 --> 01:00:22,500
Uncle.
920
01:00:23,125 --> 01:00:25,000
What are you doing?
921
01:00:25,250 --> 01:00:27,500
Basheer, control.
922
01:00:28,625 --> 01:00:30,000
Looks like he's sloshed.
923
01:00:30,125 --> 01:00:31,500
No chance.
924
01:00:31,625 --> 01:00:33,000
Let me finish the bottle.
925
01:00:33,125 --> 01:00:39,541
No. No.
- Sir...
926
01:00:39,750 --> 01:00:43,375
Stop.
- Come on.
927
01:00:43,500 --> 01:00:48,041
Pull.
- Come on.
928
01:00:48,375 --> 01:00:49,625
What the hell?
929
01:00:49,750 --> 01:00:51,500
Very irritating.
930
01:00:51,625 --> 01:00:53,666
How to handle this man?
931
01:00:55,125 --> 01:00:56,375
Darn!
932
01:00:57,916 --> 01:01:00,625
What have you done, uncle?
933
01:01:01,625 --> 01:01:05,750
You have finished up a bottle worth
65,000 rupees at the age of 65.
934
01:01:05,875 --> 01:01:07,666
You won't miss on
a free drink, is it?
935
01:01:07,750 --> 01:01:09,625
He asked you for a help and...
936
01:01:09,791 --> 01:01:12,375
you gave a cheque for 300
rupees. Aren't you ashamed?
937
01:01:12,416 --> 01:01:14,541
Are you jealous that we'll
start a saloon and become rich?
938
01:01:15,000 --> 01:01:18,375
I can see you talking to me,
but I don't recognize you.
939
01:01:19,750 --> 01:01:23,375
For the good of
my young son-in-law,
940
01:01:27,541 --> 01:01:29,375
I will do anything.
941
01:01:29,625 --> 01:01:31,875
Wow!
942
01:01:37,666 --> 01:01:39,000
What are you doing, uncle?
943
01:01:39,125 --> 01:01:41,625
Put the cheque back.
944
01:01:42,125 --> 01:01:44,750
Thank goodness, I did
not draw a line after 300.
945
01:01:44,791 --> 01:01:47,791
I will add a zero to it and
solve all your problems.
946
01:01:48,000 --> 01:01:49,625
How will one zero
solve his problems?
947
01:01:49,666 --> 01:01:52,291
Alright. I will add another zero for my
young son-in-law. - Uncle.
948
01:01:53,750 --> 01:01:56,000
You never expected
this from me, right?
949
01:01:58,375 --> 01:02:01,375
Can you add a zero for your
younger daughter, uncle?
950
01:02:01,500 --> 01:02:04,250
Why not. Yes, I will.
951
01:02:04,875 --> 01:02:06,125
Yes, I will.
952
01:02:06,250 --> 01:02:08,541
Uncle, for your elder daughter...
953
01:02:08,791 --> 01:02:11,041
I have already added it. Shut up.
954
01:02:11,250 --> 01:02:13,500
All we need is one more zero.
955
01:02:14,166 --> 01:02:15,375
Uncle...
956
01:02:15,500 --> 01:02:20,000
Will you add a zero
for your lovable Shami?
957
01:02:21,000 --> 01:02:23,416
You are a bad man;
I will not do it.
958
01:02:23,625 --> 01:02:24,666
That guy?
959
01:02:25,875 --> 01:02:28,125
He is a good man; I'll add for him.
960
01:02:28,166 --> 01:02:30,375
Have more side dishes
with your booze.
961
01:02:33,000 --> 01:02:36,791
And the best son-in-law award
goes to my young son-in-law.
962
01:02:36,875 --> 01:02:39,000
Come on, take this.
963
01:02:39,750 --> 01:02:41,750
Pose for the camera, come on.
964
01:02:41,875 --> 01:02:45,166
Close. Very nice.
- Come.
965
01:02:46,625 --> 01:02:50,250
Yay!
- Hey, I spare you.
966
01:02:53,250 --> 01:02:57,250
Listen, wait. You get nothing.
967
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
Tomorrow.
968
01:02:59,500 --> 01:03:01,750
The builder has asked me to
bring the cheque to his office.
969
01:03:01,875 --> 01:03:03,750
He will process it himself,
it seems.
970
01:03:03,791 --> 01:03:06,500
I will give it. You and
Shami come to register office.
971
01:03:06,750 --> 01:03:08,666
Okay, bye.
972
01:03:10,041 --> 01:03:13,125
I still don't feel
right about this.
973
01:03:17,666 --> 01:03:20,416
- We made a mistake.
- Yes.
974
01:03:21,000 --> 01:03:22,875
Having such a father-in-law,
975
01:03:23,000 --> 01:03:24,875
and not using him
properly is a mistake.
976
01:03:25,000 --> 01:03:26,666
Stop talking like a fool.
977
01:03:26,791 --> 01:03:29,000
Are we going to run away with it?
978
01:03:29,750 --> 01:03:31,416
The God will only show us the path.
979
01:03:31,500 --> 01:03:34,500
It is up to us to travel the path,
like we traveling are now.
980
01:03:40,625 --> 01:03:43,000
Great! I wish you to buy
many more properties.
981
01:03:43,041 --> 01:03:46,000
It seems like we must
take uncle to the bar again.
982
01:03:51,875 --> 01:03:54,666
What is it, dad? You overslept;
You even missed jogging.
983
01:03:54,875 --> 01:03:56,125
About that...
984
01:03:56,250 --> 01:03:58,750
Son-in-law bought
me foreign liquor.
985
01:03:58,875 --> 01:04:00,750
And it woke me up in foreign time.
986
01:04:00,875 --> 01:04:02,875
- Shall I bring ginger tea?
- No.
987
01:04:03,500 --> 01:04:06,625
- My heart is beating rapidly.
- What is it?
988
01:04:06,875 --> 01:04:08,875
God is trying
to indicate something.
989
01:04:09,166 --> 01:04:12,500
See if the cheque is in my shirt pocket.
- Okay.
990
01:04:13,250 --> 01:04:14,416
What happen dad?
- Dear...
991
01:04:14,500 --> 01:04:16,041
You know what Basheer did?
992
01:04:16,125 --> 01:04:20,250
He was surrounded by side
dishes, and he was devouring them.
993
01:04:20,416 --> 01:04:24,250
We must avoid these side dish
predators when we are having booze.
994
01:04:24,375 --> 01:04:25,166
New lesson.
995
01:04:25,250 --> 01:04:27,375
- What is it, dear?
- The cheque is not in there.
996
01:04:34,166 --> 01:04:35,791
I got it.
997
01:04:36,375 --> 01:04:37,875
In my cheque leaf,
998
01:04:38,041 --> 01:04:40,541
they made me add a zero after 300,
999
01:04:40,666 --> 01:04:43,375
and tricked me to
pay their side dish bills.
1000
01:04:43,500 --> 01:04:46,125
I have married my daughters
to such immoral men.
1001
01:04:46,375 --> 01:04:48,625
Dear, if you can talk
to your husband, - Yes.
1002
01:04:48,791 --> 01:04:51,000
And get my 3000 back,
1003
01:04:51,375 --> 01:04:53,416
I will use it to
drink for 6 months.
1004
01:04:53,625 --> 01:04:57,416
If possible for your husband,
give me some money.
1005
01:05:01,875 --> 01:05:08,875
We have done a
great job. And after that.
1006
01:05:08,916 --> 01:05:12,125
We have managed.
1007
01:05:12,250 --> 01:05:13,916
Hello, listen.
- Tell me, sweetheart.
1008
01:05:14,000 --> 01:05:16,875
Did you take money from my
dad to pay the side dish bill?
1009
01:05:17,125 --> 01:05:19,791
We gave 3000 rupees.
1010
01:05:20,791 --> 01:05:21,666
Thank God!
1011
01:05:21,750 --> 01:05:23,916
He gave 3 crore rupees.
- Huh!
1012
01:05:24,125 --> 01:05:27,041
He did not give it for fun. He
gave it to us to buy the property.
1013
01:05:27,250 --> 01:05:29,000
Registration is
completed successfully.
1014
01:05:29,166 --> 01:05:30,500
Oh God!
1015
01:05:30,625 --> 01:05:36,166
We are driving back home to present
laddu to uncle and tell the sweet news.
1016
01:05:36,291 --> 01:05:38,000
Are you serious?
- Hey!
1017
01:05:38,041 --> 01:05:41,625
I know, you won't trust me at all.
1018
01:05:41,750 --> 01:05:44,250
We stopped him
from doing it, Sudar.
1019
01:05:44,500 --> 01:05:47,125
But uncle compelled
us to accept it.
1020
01:05:47,291 --> 01:05:50,291
Look, everything recording.
Everything!
1021
01:05:50,625 --> 01:05:52,500
I have sent it in Whatsapp.
It's a big file...
1022
01:05:52,625 --> 01:05:55,625
so it may take some time,
but we'll reach on time.
1023
01:05:55,666 --> 01:05:58,125
I love you.
1024
01:06:03,125 --> 01:06:04,375
Dad.
1025
01:06:04,875 --> 01:06:08,750
And the best son-in-law award
goes to my young son-in-law.
1026
01:06:10,291 --> 01:06:12,416
'Let's click a picture. '
1027
01:06:13,541 --> 01:06:18,000
Elder son-in-law, I have
deceived you, I have deceived you.
1028
01:06:21,500 --> 01:06:23,416
Dad!
1029
01:06:25,416 --> 01:06:27,375
He got admitted in the hospital.
1030
01:06:27,750 --> 01:06:28,791
But its is me who is going to die.
1031
01:06:28,875 --> 01:06:31,666
"Feel the heat now. Singapore Saloon. "
1032
01:06:32,000 --> 01:06:35,791
'Liquor drinking
is injurious to health. '
1033
01:06:36,500 --> 01:06:38,333
We have conducted all the tests.
1034
01:06:38,583 --> 01:06:41,500
Good! Even at this age,
your vitals are normal.
1035
01:06:41,875 --> 01:06:45,333
Huh!
- I mean, your sugar and BP are normal.
1036
01:06:45,375 --> 01:06:48,458
This is just a panic attack.
So no need to worry.
1037
01:06:48,500 --> 01:06:50,458
By the grace of my great god,
1038
01:06:50,708 --> 01:06:53,083
I don't have BP and sugar.
1039
01:06:53,208 --> 01:06:55,208
But I have two son-in-laws.
1040
01:06:55,833 --> 01:06:57,250
One is BP.
1041
01:06:58,208 --> 01:06:59,583
The other is sugar.
1042
01:07:00,708 --> 01:07:03,625
They won't rest until I pack up.
1043
01:07:07,833 --> 01:07:08,625
Take care.
1044
01:07:08,708 --> 01:07:10,583
Is it considered a joke these days?
1045
01:07:11,583 --> 01:07:12,833
- Nurse...
- Sir.
1046
01:07:12,958 --> 01:07:14,250
Come to this side.
1047
01:07:14,333 --> 01:07:18,333
Those two murderers lured
me with their two pegs...
1048
01:07:18,375 --> 01:07:20,500
and swindled all the three I had.
1049
01:07:20,583 --> 01:07:25,083
Please, Nurse Ma'am, negotiate with
them and get my money from them.
1050
01:07:25,208 --> 01:07:28,583
Is this a police station to
negotiate? This is an hospital, sir.
1051
01:07:28,625 --> 01:07:30,250
Madam, the bill.
- Bill.
1052
01:07:30,375 --> 01:07:33,250
Is this not a government hospital?
1053
01:07:33,750 --> 01:07:35,583
What do you mean, uncle?
1054
01:07:35,875 --> 01:07:39,333
Don't you usually say that you
have only 4 or 5 months left?
1055
01:07:39,708 --> 01:07:42,333
We thought this
was that final day...
1056
01:07:42,500 --> 01:07:45,083
and booked this room
to send you away soon.
1057
01:07:45,833 --> 01:07:51,083
For one and half hours, they
have charged 78,448 rupees, uncle.
1058
01:07:51,125 --> 01:07:53,250
Including health tax?
1059
01:07:53,708 --> 01:07:54,833
I have paid the bill, uncle.
1060
01:07:54,958 --> 01:07:57,833
Thank God, you at least paid it.
1061
01:07:57,875 --> 01:07:59,583
It's from your card.
- Huh!
1062
01:07:59,708 --> 01:08:00,583
My card?
1063
01:08:00,708 --> 01:08:02,250
How do you know the PIN?
1064
01:08:02,375 --> 01:08:03,708
Is it such a complex PIN?
1065
01:08:03,833 --> 01:08:06,000
Just four zeros. It was
also written in the back
1066
01:08:06,083 --> 01:08:09,000
with the note 'I won't forget it',
signed by you.
1067
01:08:09,083 --> 01:08:11,083
You are a funny guy, uncle.
1068
01:08:11,208 --> 01:08:12,833
- Give that.
- That's my fruit.
1069
01:08:12,875 --> 01:08:15,750
Dear, your husband...
1070
01:08:15,875 --> 01:08:17,250
he is fine.
1071
01:08:17,458 --> 01:08:19,208
Because he is a waste piece.
1072
01:08:19,250 --> 01:08:21,708
But her husband is a pretender.
1073
01:08:21,750 --> 01:08:22,958
He is a murderous brat.
1074
01:08:23,000 --> 01:08:25,583
Dear, do something and
get my amount from them.
1075
01:08:25,708 --> 01:08:27,208
Please!
1076
01:08:27,250 --> 01:08:29,333
I trust Kathir, dad.
1077
01:08:29,708 --> 01:08:31,583
He will surely return your money.
1078
01:08:31,708 --> 01:08:34,833
I will not move an inch from
this place without my money.
1079
01:08:35,333 --> 01:08:38,875
Five more minutes, and the hospital has
informed they'd charge 12,000 extra.
1080
01:08:41,458 --> 01:08:43,500
I have uncle's card with me.
1081
01:08:44,000 --> 01:08:47,125
Auto...
1082
01:08:48,583 --> 01:08:50,708
Th apartment buildings
at the back look huge.
1083
01:08:50,833 --> 01:08:53,208
Yes, sir. It has three
phases and 1200 houses.
1084
01:08:53,250 --> 01:08:55,958
That's why we have come
to you to finance the interior.
1085
01:08:56,083 --> 01:08:59,333
Sir, 36 floors. It's big.
1086
01:09:03,625 --> 01:09:05,250
Will the salon come
out exactly as planned?
1087
01:09:05,333 --> 01:09:07,208
Sir, yes of course.
1088
01:09:08,208 --> 01:09:09,375
- Thank you.
- Congratulations.
1089
01:09:09,458 --> 01:09:10,625
Thank you, sir.
1090
01:09:22,708 --> 01:09:24,583
Things were going fine.
1091
01:09:24,958 --> 01:09:26,708
My dream to open my own saloon...
1092
01:09:26,833 --> 01:09:29,458
was getting closer to reality.
1093
01:09:57,083 --> 01:10:00,750
I was skeptical about giving this place
to a saloon rather than a supermarket.
1094
01:10:01,208 --> 01:10:02,750
But you've done a great work.
1095
01:10:02,833 --> 01:10:04,125
Good job! All the best!
1096
01:10:04,208 --> 01:10:05,958
- Thank you.
- The ventilation is excellent.
1097
01:10:06,083 --> 01:10:07,583
- Very nice.
- Thank you.
1098
01:10:15,583 --> 01:10:17,250
You said that I pampered
and spoiled him, isn't it?
1099
01:10:17,333 --> 01:10:20,833
Now, everyone is praising him.
1100
01:10:21,333 --> 01:10:25,000
Mark my words. He
will reach great heights.
1101
01:10:25,458 --> 01:10:27,333
One moment, his
father-in-law is here.
1102
01:10:27,708 --> 01:10:30,708
You have made a huge investment
for the sake of your son-in-law.
1103
01:10:30,750 --> 01:10:31,833
It's okay, uncle.
1104
01:10:31,958 --> 01:10:34,625
I never expected that you'd
give him such a huge amount.
1105
01:10:34,958 --> 01:10:36,708
I also never expected...
1106
01:10:37,083 --> 01:10:38,833
that you'd have raised
such a good son.
1107
01:10:38,958 --> 01:10:40,208
Oh, thank you.
1108
01:10:40,250 --> 01:10:41,458
This is a spa, uncle.
1109
01:10:41,583 --> 01:10:44,333
If you happily give
me 5000 rupees now.
1110
01:10:44,375 --> 01:10:46,708
On the opening day,
1111
01:10:46,875 --> 01:10:50,833
we will make you
lie down for an hour,
1112
01:10:50,958 --> 01:10:54,833
and provide you with a
superb massage. Fine with you?
1113
01:10:55,375 --> 01:10:58,083
You already made me to lie
down once to buy this saloon.
1114
01:10:58,208 --> 01:10:59,250
Uncle?
1115
01:10:59,583 --> 01:11:01,833
Who is the real uncle? You or me?
1116
01:11:02,083 --> 01:11:03,583
Hey, you miser.
1117
01:11:03,625 --> 01:11:05,250
Your son-in-law is great.
1118
01:11:05,333 --> 01:11:06,333
He is futuristic.
1119
01:11:06,458 --> 01:11:08,583
He has imported
Singapore to this place.
1120
01:11:09,375 --> 01:11:12,875
The lion at the entrance spits
water from it's mouth, you doofus.
1121
01:11:12,958 --> 01:11:18,375
The lion spits water because of the
booze they poured into my mouth.
1122
01:11:18,583 --> 01:11:22,458
I will block your number.
- Why are you removing you dhoti now?
1123
01:11:23,500 --> 01:11:26,750
I will take leave.
Everything will be fine.
1124
01:11:26,958 --> 01:11:28,875
- Bring mom also, dad.
- Definitely.
1125
01:11:29,583 --> 01:11:32,125
I will drop him and be back.
- See you all. - Okay
1126
01:11:37,583 --> 01:11:41,708
"Singapore saloon. "
1127
01:11:41,833 --> 01:11:44,583
Someone has proclaimed that he
has the biggest saloon in Chennai.
1128
01:11:44,708 --> 01:11:47,208
Who are we then?
Go see him immediately.
1129
01:11:47,458 --> 01:11:48,583
Have your drink.
1130
01:11:54,083 --> 01:11:55,083
Boss.
1131
01:11:55,125 --> 01:11:59,000
The guy who performed magic with scissors
and blade while giving a haircut,
1132
01:11:59,083 --> 01:12:02,833
has bested you. Look
at his Singapore Saloon.
1133
01:12:02,958 --> 01:12:07,708
He rejected our foreign
offer to build this saloon, is it?
1134
01:12:09,583 --> 01:12:11,458
How much you think he spent on it?
1135
01:12:11,500 --> 01:12:13,708
Three and half crores for the land.
1136
01:12:14,333 --> 01:12:17,583
He have also got finance of
1.5 crores for interior decoration.
1137
01:12:17,625 --> 01:12:19,125
Totally 5 crores sir.
1138
01:12:20,333 --> 01:12:22,458
6 crores! I will pay you.
1139
01:12:22,500 --> 01:12:23,458
Will you sell it.
1140
01:12:26,375 --> 01:12:28,375
Give me a moment, sir.
1141
01:12:28,833 --> 01:12:30,333
Huh!
1142
01:12:35,583 --> 01:12:38,583
My Lord! I..
- Dad.
1143
01:12:39,083 --> 01:12:40,500
Quiet.
1144
01:12:40,583 --> 01:12:41,583
God.
1145
01:12:41,750 --> 01:12:44,833
You have given me 6
crores for 6 of your faces.
1146
01:12:45,250 --> 01:12:48,708
If only you had 10 heads,
like the Lanka King Ravana.
1147
01:12:49,125 --> 01:12:51,333
I would have got 10 crores.
1148
01:12:51,583 --> 01:12:53,708
Siruvapuri Muruga!
1149
01:12:54,458 --> 01:12:57,083
Thanks for giving me my life back.
1150
01:13:02,583 --> 01:13:04,958
Can you pay 3 crores in advance?
1151
01:13:05,125 --> 01:13:06,208
It's my money.
1152
01:13:06,833 --> 01:13:08,708
Sir, money is not the problem.
1153
01:13:08,958 --> 01:13:12,500
I will give a single shot
payment during registration.
1154
01:13:12,583 --> 01:13:13,583
Don't worry.
1155
01:13:13,625 --> 01:13:15,708
Hope the document is in your name.
1156
01:13:15,833 --> 01:13:17,958
- It's in Kathir's name.
- Kathir?
1157
01:13:20,833 --> 01:13:22,208
No problem.
1158
01:13:22,333 --> 01:13:23,583
Do one thing, sir.
1159
01:13:23,708 --> 01:13:26,208
Fix a date with Kathir.
1160
01:13:26,250 --> 01:13:28,333
We'll have the
registration on that day.
1161
01:13:28,458 --> 01:13:30,833
I'll prepare everything.
What'd you say?
1162
01:13:30,958 --> 01:13:33,208
Along with your 6 crores.
1163
01:13:33,333 --> 01:13:35,500
- Yeah?
- So, I'll get nothing now.
1164
01:13:37,458 --> 01:13:39,250
I like you.
1165
01:13:39,458 --> 01:13:41,208
Only on the registration day.
1166
01:13:42,458 --> 01:13:43,750
I like your hairstyle.
1167
01:13:43,833 --> 01:13:47,208
Thank you. Rascal.
1168
01:13:50,583 --> 01:13:52,583
We have only three
days before inauguration.
1169
01:13:52,625 --> 01:13:54,458
Wrap up the interviews by tomorrow.
1170
01:13:54,500 --> 01:13:56,250
Everything should
be perfect on Friday.
1171
01:13:56,375 --> 01:13:58,583
- I will wrap it tomorrow.
- Okay, bye.
1172
01:13:59,583 --> 01:14:01,333
Hi!
- Hi!
1173
01:14:03,125 --> 01:14:05,208
Did you see Wink owner on the way?
1174
01:14:05,458 --> 01:14:07,250
Thanks for reminding.
1175
01:14:07,458 --> 01:14:08,833
I must invite him
for the inauguration.
1176
01:14:08,958 --> 01:14:11,958
Post lunch.
- Listen now.
1177
01:14:12,250 --> 01:14:15,208
He came here and spoke with dad.
He left just now.
1178
01:14:15,250 --> 01:14:19,708
He offered to pay 1 crore
extra to buy our saloon.
1179
01:14:19,958 --> 01:14:21,833
Dad is happy only now.
1180
01:14:23,333 --> 01:14:24,750
I did not expect that...
1181
01:14:24,833 --> 01:14:27,708
he would give 1
crore extra to buy it.
1182
01:14:30,458 --> 01:14:32,833
That building stood
there for two years.
1183
01:14:33,583 --> 01:14:35,250
Why didn't he buy it then?
1184
01:14:36,875 --> 01:14:39,708
I toiled, got loans,
designed it creatively,
1185
01:14:39,750 --> 01:14:42,583
and he wants to buy it two
days before the inauguration?
1186
01:14:45,458 --> 01:14:47,625
He does not want
to buy the building.
1187
01:14:48,333 --> 01:14:49,583
Understood!
1188
01:14:51,750 --> 01:14:54,125
Until few days back, I
was working in his saloon.
1189
01:14:54,583 --> 01:14:58,333
He appreciated me and told that he
would open a separate branch for me.
1190
01:14:59,375 --> 01:15:01,333
Today, I am doing it by myself...
1191
01:15:01,958 --> 01:15:03,958
and he couldn't tolerate it.
1192
01:15:05,833 --> 01:15:08,875
These people will accept
us until we are below them.
1193
01:15:10,125 --> 01:15:13,583
If we try to come up,
they will destroy us.
1194
01:15:14,958 --> 01:15:16,958
I know that they would hunt me.
1195
01:15:17,208 --> 01:15:20,250
That is why I avoided rented buildings
and decided to start my own saloon.
1196
01:15:23,208 --> 01:15:26,583
The only mistake I did was
getting money from your dad.
1197
01:15:27,083 --> 01:15:28,625
I did not do it with the
intention of cheating him.
1198
01:15:29,375 --> 01:15:33,000
I believe in my talent.
I will surely return his money.
1199
01:15:37,000 --> 01:15:38,958
For people like me
to raise up in life,
1200
01:15:39,708 --> 01:15:41,583
at least one person
must believe in them.
1201
01:15:44,833 --> 01:15:46,708
Me abandoning the saloon...
1202
01:15:47,208 --> 01:15:49,000
is as good as abandoning myself.
1203
01:15:50,083 --> 01:15:51,708
Kathir, Kathir...
1204
01:16:12,208 --> 01:16:15,000
I need to discuss something important
with you. Come to the upstairs.
1205
01:16:15,625 --> 01:16:18,208
Guys, I have made
an important decision.
1206
01:16:18,458 --> 01:16:24,000
Until we attain huge success, I have
decided to restrain from drinking.
1207
01:16:24,083 --> 01:16:27,500
- That's great.
- I also had the same thought, I swear.
1208
01:16:27,708 --> 01:16:29,458
Saying it out is not enough for me.
1209
01:16:29,583 --> 01:16:32,375
I believe in nature.
Rain is the God!
1210
01:16:32,458 --> 01:16:34,333
Everybody make the promise.
1211
01:16:34,500 --> 01:16:35,875
Promise.
- Promise.
1212
01:16:36,833 --> 01:16:38,583
- We will quit it for now.
- Yes.
1213
01:16:39,208 --> 01:16:43,083
We will let it go inside us today, we
will let it go completely from tomorrow.
1214
01:16:43,458 --> 01:16:46,458
- Are you planning to booze? I can't.
- What do you mean?
1215
01:16:46,833 --> 01:16:50,333
You are standing on top of Singapore
Saloon only because of
1216
01:16:50,458 --> 01:16:53,208
Actually speaking, you must
have named this saloon
1217
01:16:53,333 --> 01:16:56,083
Are you mad? Are you crazy?
1218
01:16:56,125 --> 01:16:58,083
Don't you have any gratitude?
What the heck!
1219
01:16:58,250 --> 01:17:00,458
We have inauguration in 3 days;
I cannot drink.
1220
01:17:00,833 --> 01:17:02,333
You guys can drink; I will
not drink until I settle the debt.
1221
01:17:02,458 --> 01:17:04,583
Listen... Kathir...
- Hey!
1222
01:17:04,958 --> 01:17:07,833
Calm down. What he said was right.
1223
01:17:08,708 --> 01:17:10,083
Let us drink.
1224
01:17:10,333 --> 01:17:11,833
They get high and
forget everything.
1225
01:17:11,958 --> 01:17:13,333
- Really?
- Really.
1226
01:17:13,375 --> 01:17:15,958
Yes, that is the spirit.
That is the power.
1227
01:17:16,000 --> 01:17:18,500
Cheers!
- Cheers!
1228
01:17:21,625 --> 01:17:24,583
- I love the nature water.
- Yeah?
1229
01:17:24,625 --> 01:17:26,208
Cheers!
- Cheers!
1230
01:17:26,458 --> 01:17:35,208
"It's fun to drink in
monsoon. It's fun to get high. "
1231
01:17:35,333 --> 01:17:43,458
"Live your life
after getting drunk. "
1232
01:17:44,875 --> 01:17:47,083
Hey!
- Hey!
1233
01:19:23,958 --> 01:19:25,750
Due to the heavy rains last night,
1234
01:19:25,833 --> 01:19:27,958
in Chennai Pallikaranai area,
1235
01:19:28,083 --> 01:19:30,083
Zupiter lake view apartment near
Singapore Saloon crumbled down,
1236
01:19:30,208 --> 01:19:31,500
and created panic.
1237
01:19:31,708 --> 01:19:33,708
Since people have not moved in yet,
1238
01:19:33,750 --> 01:19:36,125
there was no human causality.
1239
01:19:36,208 --> 01:19:38,958
Building multi-storied
building on swamp lands,
1240
01:19:38,958 --> 01:19:41,458
is the reason for the
disaster, says experts.
1241
01:19:41,500 --> 01:19:44,583
The police are hunting
for the Apartments owner.
1242
01:19:44,625 --> 01:19:49,958
'The next action will be taken after the
owner's arrest. Stay tuned to know more. '
1243
01:20:15,625 --> 01:20:18,333
God sent us a person with 6 crores.
1244
01:20:18,708 --> 01:20:20,375
He ruined that.
1245
01:20:20,708 --> 01:20:23,083
He cannot do anything now.
1246
01:20:24,750 --> 01:20:26,708
We are destroyed.
1247
01:20:29,708 --> 01:20:32,000
For three days, media is discussing
1248
01:20:32,083 --> 01:20:33,500
only about the problems
of the realtors.
1249
01:20:33,625 --> 01:20:36,083
But just 3 kilometers
from this spot,
1250
01:20:36,250 --> 01:20:41,250
in a place called Ambal Nagar, 280
huts have been affected by this flood.
1251
01:20:41,333 --> 01:20:45,583
Hold on. Haven't the government allotted
them lands in a place 50 kms away?
1252
01:20:45,708 --> 01:20:47,000
How will they move so far?
1253
01:20:47,083 --> 01:20:49,083
They will only move into
places close to their livelihood.
1254
01:20:49,250 --> 01:20:50,708
Since this is where
their livelihood is,
1255
01:20:50,833 --> 01:20:51,958
those people want
to continue living here.
1256
01:20:52,000 --> 01:20:54,333
Sir, I agree to what you say.
1257
01:20:54,458 --> 01:20:59,708
But tell me, they will find it
difficult to settle at a far location.
1258
01:21:00,833 --> 01:21:03,208
Who are you? This is our
place; You can't erect huts here.
1259
01:21:03,333 --> 01:21:05,250
You know only about the
destruction of the apartment.
1260
01:21:05,333 --> 01:21:07,708
Are you aware of the 300 huts
washed away by the flood?
1261
01:21:07,958 --> 01:21:09,958
But this is our property.
1262
01:21:10,000 --> 01:21:11,708
We spoke with the
local politicians.
1263
01:21:11,750 --> 01:21:16,083
They said that after the apartment fell,
the saloon has no life and sent us here.
1264
01:21:17,833 --> 01:21:21,333
Evicting them is difficult for
now. It will take sometime.
1265
01:21:21,458 --> 01:21:23,500
They have erected huts in the
common area of the apartment.
1266
01:21:23,583 --> 01:21:26,875
Only the builder has the right to
question them, but he is in jail.
1267
01:21:26,958 --> 01:21:29,833
We cannot do anything.
Wait for some six to seven months.
1268
01:21:30,000 --> 01:21:30,833
Go.
1269
01:21:56,958 --> 01:22:00,000
The women from that street have
done their laundry, so have they.
1270
01:22:00,083 --> 01:22:01,375
We are the only one's left.
1271
01:22:01,458 --> 01:22:03,458
Run the tap. We will
do the laundry over here.
1272
01:22:03,583 --> 01:22:05,333
We did not build this lion
fountain for you to wash clothes.
1273
01:22:05,458 --> 01:22:07,500
Then?
- Do you know how much it costs?
1274
01:22:08,833 --> 01:22:11,708
Move away, guys. We
need to wash our clothes.
1275
01:22:11,750 --> 01:22:15,083
The lion has closed it's mouth,
but these kids don't.
1276
01:22:20,375 --> 01:22:22,125
Draw a smooth line.
1277
01:22:22,333 --> 01:22:23,333
Hey, you will ruin it.
1278
01:22:23,458 --> 01:22:24,500
What are you guys doing?
1279
01:22:24,583 --> 01:22:28,750
Brother, just one line. After
that, we'll be on our way.
1280
01:22:29,083 --> 01:22:31,750
The financier is coming. Go in.
1281
01:22:32,708 --> 01:22:34,208
Darn! Stop it!
1282
01:22:34,458 --> 01:22:36,583
Everybody quiet. Stop yapping.
1283
01:22:38,500 --> 01:22:39,583
Yes.
1284
01:22:40,458 --> 01:22:43,458
Hey.. Go up.
- What's the matter?
1285
01:22:46,375 --> 01:22:47,583
He is...
1286
01:22:47,625 --> 01:22:49,958
- Hi, sir.
- Where is Kathir?
1287
01:22:50,333 --> 01:22:51,250
He stepped out.
1288
01:22:51,333 --> 01:22:53,333
You give the same
answer every time.
1289
01:22:53,458 --> 01:22:55,000
Nothing like that, sir.
1290
01:22:57,083 --> 01:23:00,958
They have occupied it completely.
Look at him powder his armpit.
1291
01:23:01,458 --> 01:23:03,125
Will you get my money from him?
1292
01:23:03,333 --> 01:23:04,250
Hello!
1293
01:23:04,375 --> 01:23:06,875
Do you want me to pay
for powdering my armpit?
1294
01:23:06,958 --> 01:23:09,333
- Please leave, don't cause trouble.
- What's happening here?
1295
01:23:09,500 --> 01:23:12,458
Powdering armpit
is free everywhere.
1296
01:23:12,583 --> 01:23:14,375
Stop behaving childishly.
1297
01:23:14,500 --> 01:23:16,500
Does this look
like a business area?
1298
01:23:16,583 --> 01:23:20,583
We've asked corporation to remove the
huts; We've also filed a case in court.
1299
01:23:20,625 --> 01:23:23,958
Removing them will not change
anything; You need the apartment.
1300
01:23:24,000 --> 01:23:26,333
Ask him to settle the
whole amount to me.
1301
01:23:26,458 --> 01:23:28,708
I want it with the interest.
If not...
1302
01:23:29,375 --> 01:23:30,958
I will become furious.
1303
01:23:31,250 --> 01:23:34,333
Sorry Kathir, I asked
everyone in my office.
1304
01:23:34,375 --> 01:23:36,375
They avoid me if I ask for money.
1305
01:23:39,000 --> 01:23:39,958
Sit down.
1306
01:23:40,583 --> 01:23:43,500
- It's okay, sir.
- Come, sit next to me.
1307
01:23:44,750 --> 01:23:46,333
He is not coming home.
1308
01:23:46,583 --> 01:23:48,333
You are not coming to me.
1309
01:23:48,500 --> 01:23:49,583
Look!
1310
01:23:50,000 --> 01:23:52,750
If he doesn't settle
the money by today,
1311
01:23:53,250 --> 01:23:55,000
I will make this my home.
1312
01:23:55,583 --> 01:23:57,333
This is where I will stay.
1313
01:23:59,458 --> 01:24:03,708
My dad raised us with honour. No one has
ever entered our house and shamed us.
1314
01:24:03,875 --> 01:24:06,583
Solve the financier
issue by tonight.
1315
01:24:06,958 --> 01:24:09,875
Or else, live happily
with your saloon; I will die.
1316
01:24:16,583 --> 01:24:18,458
This is madness.
1317
01:24:18,708 --> 01:24:22,458
How am I going to arrange such a big amount
in one night? Do you want me to loot a bank?
1318
01:24:22,583 --> 01:24:25,458
Did I do all this? Did I
trap them in the saloon?
1319
01:24:30,000 --> 01:24:31,083
Give me a moment.
1320
01:24:35,625 --> 01:24:36,583
Kathir.
1321
01:24:37,208 --> 01:24:38,708
My jewels.
1322
01:24:38,750 --> 01:24:40,583
It might get you 4 or 5 lakhs.
1323
01:24:40,708 --> 01:24:41,708
Hey, what are you saying?
1324
01:24:41,750 --> 01:24:46,458
The financier will trust you
only if you settle a small sum.
1325
01:24:46,708 --> 01:24:49,208
He will not bother you
for at least two months.
1326
01:24:49,333 --> 01:24:51,250
No, thanks. I will take care of it.
1327
01:24:51,333 --> 01:24:52,958
- Hold on.
- Take this.
1328
01:24:53,083 --> 01:24:53,958
Take it.
1329
01:24:54,250 --> 01:24:55,208
Look.
1330
01:24:56,333 --> 01:24:59,375
I will not be able to pay it back in two
months even if you have an emergency.
1331
01:24:59,458 --> 01:25:00,458
Wait.
1332
01:25:01,375 --> 01:25:03,833
Things will be fine.
Keep it in the saloon.
1333
01:25:04,083 --> 01:25:06,250
Take it to the bank and pay
him his interest tomorrow.
1334
01:25:06,958 --> 01:25:08,875
Have a peaceful sleep
at least tonight.
1335
01:25:09,000 --> 01:25:11,125
- Please.
- Take it.
1336
01:25:13,125 --> 01:25:14,083
Thank you so much.
1337
01:25:33,208 --> 01:25:36,458
- Sir, my friend gave me some jewels.
- Okay.
1338
01:25:36,500 --> 01:25:38,208
I will mortgage
it tomorrow morning...
1339
01:25:38,875 --> 01:25:40,333
and pay your interest.
1340
01:25:40,375 --> 01:25:42,875
Alright, let's see.
- Thank you.
1341
01:25:46,458 --> 01:25:49,000
Hey...
1342
01:25:53,875 --> 01:25:56,958
Stop.
1343
01:26:02,500 --> 01:26:04,333
Hey...
1344
01:26:08,000 --> 01:26:11,125
Hey... Stop.
1345
01:26:11,458 --> 01:26:12,750
Hey...
1346
01:28:04,000 --> 01:28:05,250
Who is it?
1347
01:28:11,708 --> 01:28:12,750
What do you want?
1348
01:28:12,833 --> 01:28:14,583
I'm coming from Thiruvannamalai.
1349
01:28:18,708 --> 01:28:20,625
My car broke down.
1350
01:28:21,083 --> 01:28:24,875
I thought of taking someone for
help but my phone's battery is down.
1351
01:28:25,250 --> 01:28:27,708
When I looked around, this
is the only shop that was lit.
1352
01:28:29,083 --> 01:28:32,083
I need to charge my phone
to contact a mechanic.
1353
01:28:33,250 --> 01:28:34,833
May I come in?
1354
01:28:41,208 --> 01:28:42,500
Do you own this saloon?
1355
01:28:42,708 --> 01:28:44,458
Yes, I own the saloon.
1356
01:28:46,500 --> 01:28:48,958
Do you know what was here
before the saloon was built?
1357
01:28:51,208 --> 01:28:52,333
I don't know.
1358
01:28:54,208 --> 01:28:55,875
A big banyan tree.
1359
01:29:03,333 --> 01:29:05,833
It was home to
thousands of parrots.
1360
01:29:11,625 --> 01:29:15,083
Whenever I cross this place,
I stop the car to feed the parrots.
1361
01:29:19,583 --> 01:29:22,333
Due to the pandemic, I couldn't
come for the last two years.
1362
01:29:22,833 --> 01:29:26,583
But now everything's changed.
1363
01:29:27,958 --> 01:29:30,125
The banyan tree was uprooted,
1364
01:29:30,583 --> 01:29:32,958
to build this building
that hosts your saloon.
1365
01:30:03,583 --> 01:30:06,458
- Do you have a phone charger?
- Sir, mine is an iPhone.
1366
01:30:15,083 --> 01:30:18,083
Have you decided to solve
all your problems by yourself?
1367
01:30:21,083 --> 01:30:24,375
The universal solution that men seek for
all their problems is this, isn't it?
1368
01:30:24,458 --> 01:30:28,333
Sir.
- Did you drink it?
1369
01:30:29,208 --> 01:30:30,583
Thank God.
1370
01:30:31,583 --> 01:30:35,625
I know a mechanic who is nearby.
If you don't mind, can you drop me?
1371
01:30:35,708 --> 01:30:38,875
Sir, no mechanic shop would
be open at this time.
1372
01:30:40,625 --> 01:30:42,375
I'll show you the way.
1373
01:30:54,458 --> 01:30:55,750
Take that left.
1374
01:31:03,708 --> 01:31:05,458
Sir, this is a dead end.
1375
01:31:06,000 --> 01:31:07,958
Why do you decide
that for yourself?
1376
01:31:08,333 --> 01:31:10,333
Go on. There is a way.
1377
01:31:17,333 --> 01:31:18,833
Stop here.
1378
01:31:31,000 --> 01:31:33,708
Sir, how come this place
attracts so much crowd?
1379
01:31:34,500 --> 01:31:36,458
Location doesn't matter to him.
1380
01:31:36,708 --> 01:31:38,875
He believes in himself.
1381
01:31:39,833 --> 01:31:42,583
He will attract the crowd, no
matter where he runs his shop.
1382
01:31:46,208 --> 01:31:47,583
Take this.
1383
01:31:50,250 --> 01:31:52,333
I had my food at the
temple this morning.
1384
01:31:52,500 --> 01:31:55,458
I didn't eat anything after that.
I am starving.
1385
01:32:01,000 --> 01:32:03,208
- How is it?
- Good. It's great.
1386
01:32:03,208 --> 01:32:05,500
Now do you know the
reason for the rush?
1387
01:32:07,125 --> 01:32:09,083
Do you why does
it have this name?
1388
01:32:09,125 --> 01:32:10,750
Yes, I know.
1389
01:32:10,875 --> 01:32:14,333
It was started opposite the temple,
without light or electricity.
1390
01:32:15,000 --> 01:32:16,708
Hence the name,
'Irutu Kadai'(Dark Shop).
1391
01:32:19,458 --> 01:32:22,833
But now, when you ask for
directions to the temple.
1392
01:32:23,208 --> 01:32:25,708
They use the dark shop
as the landmark.
1393
01:32:27,083 --> 01:32:32,000
That is an example of how a
person's skill can alter a landmark.
1394
01:32:33,208 --> 01:32:35,125
When you sell something
unique, people
1395
01:32:35,333 --> 01:32:38,208
will come to you,
despite the location.
1396
01:32:38,625 --> 01:32:40,500
Like this.
1397
01:32:42,958 --> 01:32:47,125
A thirsty man approaches the well
and it's not the other way around.
1398
01:32:47,458 --> 01:32:49,750
That's the truth. Go on. Eat.
1399
01:32:52,333 --> 01:32:54,000
The parrots visit your
saloon, don't they?
1400
01:32:54,083 --> 01:32:55,250
Yes, sir.
1401
01:32:55,333 --> 01:32:57,208
They roam around the place.
1402
01:32:57,458 --> 01:33:01,208
Humans easily forget their
habitat in search of a new one.
1403
01:33:02,250 --> 01:33:04,250
But birds are different.
1404
01:33:04,750 --> 01:33:06,750
Even if they cross continents...
1405
01:33:07,083 --> 01:33:09,000
they come back to their place.
1406
01:33:10,833 --> 01:33:12,708
They won't give up their habitat.
1407
01:33:13,708 --> 01:33:18,458
Try to keep some water for
the parrots when they visit.
1408
01:33:19,083 --> 01:33:20,500
Hmm!
1409
01:33:58,458 --> 01:34:01,208
Brother, you took the other
road instead of the main road.
1410
01:34:01,708 --> 01:34:02,583
Yes, take the left
and come through.
1411
01:34:02,625 --> 01:34:04,208
Yes, do you see three
towers in the distance?
1412
01:34:04,333 --> 01:34:07,458
Do you see the board?
I can't be more clearer.
1413
01:34:07,500 --> 01:34:10,500
Hurry up. Don't you get it?
1414
01:34:10,833 --> 01:34:13,125
Brother, Singapore Saloon
is the landmark.
1415
01:34:19,208 --> 01:34:21,958
Yes, we are waiting at the
entrance of Singapore Saloon.
1416
01:34:22,083 --> 01:34:24,833
This is a huge vehicle. It
can not get through narrow streets.
1417
01:34:24,958 --> 01:34:29,458
Why don't you come through the
back? I will pick you up from there.
1418
01:34:29,750 --> 01:34:31,458
Granny, the ambulance cannot enter.
1419
01:34:31,500 --> 01:34:33,333
He is asking us to
come to the back side.
1420
01:34:33,375 --> 01:34:36,208
We can't do that.
1421
01:34:36,250 --> 01:34:40,333
Let's go back to our house.
Come on.
1422
01:34:40,583 --> 01:34:43,208
- Let's go home.
- Bear the pain, dear.
1423
01:34:43,458 --> 01:34:44,625
Where are you going?
1424
01:34:46,208 --> 01:34:47,833
Come to the saloon.
1425
01:34:48,500 --> 01:34:52,208
- Watch out for the step.
- Careful, dear.
1426
01:34:52,333 --> 01:34:59,583
Come. Here.
- Ouch - Careful.
1427
01:35:00,375 --> 01:35:02,833
Careful.
1428
01:35:02,958 --> 01:35:07,208
Nothing will happen.
- It's paining a lot. - Have faith.
1429
01:35:08,750 --> 01:35:13,458
I can't do it.
- You can.
1430
01:35:15,333 --> 01:35:17,708
Mother, I can't take it anymore.
1431
01:35:30,333 --> 01:35:32,333
Ravi, it's a girl.
1432
01:35:43,333 --> 01:35:47,083
Dear, can you lend me a scissor to cut the umbilical cord.
- Yes.
1433
01:35:50,083 --> 01:35:51,750
Here, this is a new one.
1434
01:35:51,833 --> 01:35:54,500
Why don't you do it yourself?
Come in.
1435
01:36:16,833 --> 01:36:18,833
Bless you dear.
1436
01:37:33,000 --> 01:37:36,875
I called yesterday to apologize.
But you didn't pick up the call.
1437
01:37:37,333 --> 01:37:41,458
I pawned the jewellery this morning
and paid the interest to the financier.
1438
01:37:41,958 --> 01:37:44,875
No one will disturb you
for three months.
1439
01:37:46,125 --> 01:37:48,375
Something will turn up.
1440
01:37:48,958 --> 01:37:50,875
I believe in you.
1441
01:37:52,625 --> 01:37:54,083
Hey!
1442
01:37:55,833 --> 01:37:57,250
Thank you.
1443
01:38:08,875 --> 01:38:12,708
Friend!
Do you remember me?
1444
01:38:14,750 --> 01:38:16,958
Wow! You had...
1445
01:38:18,500 --> 01:38:20,875
Sir, which is the
house of the newborn?
1446
01:38:20,958 --> 01:38:22,833
This is the house.
1447
01:38:23,458 --> 01:38:25,208
Okay, thank you.
1448
01:38:25,958 --> 01:38:27,250
Sir, please come.
1449
01:38:27,333 --> 01:38:29,583
Congratulations.
- Welcome. How are you?
1450
01:38:29,583 --> 01:38:32,458
How are you?
- I'm glad that you are here.
1451
01:38:32,708 --> 01:38:34,458
- Take this.
- You don't have to do this, dear.
1452
01:38:34,500 --> 01:38:35,833
Please take it.
1453
01:38:36,708 --> 01:38:37,708
She is beautiful.
1454
01:38:37,833 --> 01:38:40,208
Give her a nice name.
1455
01:38:44,458 --> 01:38:46,750
- Father!
- Won't you ever listen to me?
1456
01:38:46,833 --> 01:38:49,708
What do you think? You will become
a great singer? - Listen.
1457
01:38:49,833 --> 01:38:52,208
Dad, what did I do?
1458
01:38:52,250 --> 01:38:54,500
Uncle, stop. Please don't hit me.
- Listen to me.
1459
01:38:54,583 --> 01:38:57,083
All of us were living
peacefully over there.
1460
01:38:57,208 --> 01:38:58,833
The rain spoiled everything.
1461
01:38:59,875 --> 01:39:02,458
I found him a job as a lift
operator that pays 12,000 monthly.
1462
01:39:02,583 --> 01:39:04,333
- I ask him to take up the job.
- Sir, I understand.
1463
01:39:04,458 --> 01:39:07,708
We are suffering here everyday and he wants to dance.
- No.
1464
01:39:09,083 --> 01:39:10,583
They went to the channels.
1465
01:39:10,708 --> 01:39:13,625
They didn't even let them in.
Why doesn't he listen to me, then?
1466
01:39:13,833 --> 01:39:15,000
He is arrogant too.
1467
01:39:15,208 --> 01:39:18,500
- I will kill him.
- Sir, I will speak to him. You go now.
1468
01:39:19,458 --> 01:39:21,333
- To hell with you all.
- Come with me.
1469
01:39:21,583 --> 01:39:25,250
If I see you with him
again, I will kill you all.
1470
01:39:26,458 --> 01:39:27,750
Move aside.
1471
01:39:27,875 --> 01:39:29,875
Which channel is that?
Why didn't they let you in?
1472
01:39:30,083 --> 01:39:32,750
It's a show called,
'Heads Up Dance Show'.
1473
01:39:32,833 --> 01:39:36,833
Presenting to you,
'Heads Up Dance Champions'
1474
01:39:38,750 --> 01:39:41,375
We tried to participate
in the competition.
1475
01:39:43,500 --> 01:39:46,958
They notice us from a
distance and lock the gate.
1476
01:39:55,958 --> 01:39:57,583
How many people are in your team?
1477
01:39:57,833 --> 01:39:58,958
Eleven members.
1478
01:40:00,875 --> 01:40:03,083
Gather everyone and
come to the saloon.
1479
01:40:08,333 --> 01:40:11,958
A hairstylist can change the
way the world looks at a person.
1480
01:40:12,208 --> 01:40:13,583
I learnt that from Uncle.
1481
01:40:28,458 --> 01:40:31,958
"If you have the courage to
decide then lead your life. "
1482
01:40:32,083 --> 01:40:35,708
"The distance will be no
more. Victory will dance. "
1483
01:40:35,833 --> 01:40:39,333
"If you have the courage to
decide then lead your life. "
1484
01:40:39,375 --> 01:40:43,458
"The distance will be no
more. Victory will dance. "
1485
01:40:46,458 --> 01:40:50,958
If you have the courage.
1486
01:41:04,583 --> 01:41:08,208
"If you have the courage to
decide then lead your life. "
1487
01:41:08,458 --> 01:41:11,500
Let's welcome
'Singapore Saloon Gang'.
1488
01:41:11,583 --> 01:41:18,958
"Let the challenge come. Show your talent. Do what
you want, say what you want, grab this opportunity. "
1489
01:41:19,083 --> 01:41:26,583
"Don't stop. Give your best.
Don't give up. Cover up the stage. "
1490
01:41:27,458 --> 01:41:34,625
"Become a God's child. "
1491
01:41:34,708 --> 01:41:38,125
"Become a God's child. "
1492
01:41:38,208 --> 01:41:40,083
"Become a God's child. "
1493
01:41:52,458 --> 01:41:56,000
"If you have the courage to
decide then lead your life. "
1494
01:41:56,083 --> 01:41:59,583
"The distance will be no
more. Victory will dance. "
1495
01:41:59,708 --> 01:42:03,208
"If you have the courage to
decide then lead your life. "
1496
01:42:03,333 --> 01:42:07,708
"The distance will be no
more. Victory will dance. "
1497
01:42:08,083 --> 01:42:11,500
"Become a God's child. "
1498
01:42:11,625 --> 01:42:15,083
"Become a God's child. "
1499
01:42:15,250 --> 01:42:18,333
"Become a God's child. "
1500
01:42:18,500 --> 01:42:22,250
Yeah, Singapore Saloon!
1501
01:42:52,208 --> 01:42:54,875
Singapore Saloon
gang was rugged looking.
1502
01:42:55,208 --> 01:42:58,958
Singapore Saloon gang
are headed to the semi-finals.
1503
01:42:59,208 --> 01:43:06,208
"If you decide, all your dreams
will come true someday. "
1504
01:43:06,375 --> 01:43:13,625
"Your firm decisions will give you wings to
fly and people will watch you with pride. "
1505
01:43:13,708 --> 01:43:20,250
"May all your dreams come true. "
1506
01:43:20,333 --> 01:43:22,458
There is not enough
parking space for the Saloon.
1507
01:43:22,583 --> 01:43:24,083
I'll move my hut to the back.
1508
01:43:24,208 --> 01:43:26,583
Let people cross your
hut to reach the saloon.
1509
01:43:26,625 --> 01:43:28,333
Your people are the
charm of the saloon.
1510
01:43:28,375 --> 01:43:35,208
"All your dreams will
be fulfilled one day. "
1511
01:43:35,333 --> 01:43:44,583
"All your intentions will
make you feel proud. "
1512
01:43:45,083 --> 01:43:48,583
This is an important moment in
our 'Head up Dance Championship'.
1513
01:43:49,458 --> 01:43:51,708
Yes, it's semi-finals.
1514
01:44:00,333 --> 01:44:01,625
They all dance well.
1515
01:44:01,833 --> 01:44:04,458
But we have something
that they all lack.
1516
01:44:04,750 --> 01:44:09,500
Once, they didn't let you in.
But today, you rock their show.
1517
01:44:09,583 --> 01:44:10,833
Tell them your story.
1518
01:44:10,875 --> 01:44:17,583
"You air. Show them.
Don't worry about anything. "
1519
01:44:17,708 --> 01:44:24,458
"Don't go here and there. Fight
every battle. Fight the world. "
1520
01:44:24,500 --> 01:44:32,000
"Hey, come one. Come on,
show the world your power. "
1521
01:44:32,083 --> 01:44:37,375
"Hey, come one. Everything will be fine when
you have a pure heart. Keep working hard. "
1522
01:44:37,458 --> 01:44:42,833
"The one that will see
you. Your victory is for sure. "
1523
01:44:42,875 --> 01:44:46,333
"The world will dance with you. "
1524
01:44:46,458 --> 01:44:53,583
"The one that will see you, wherever
you go. The world will dance with you. "
1525
01:45:06,458 --> 01:45:10,083
This victory is not possible without
the help from Singapore Saloon.
1526
01:45:11,708 --> 01:45:13,875
We were not ready
to believe in our kids.
1527
01:45:14,333 --> 01:45:17,333
But Kathir believed in them.
1528
01:45:19,583 --> 01:45:21,750
The moment he changed their style.
1529
01:45:22,750 --> 01:45:25,083
That was the moment
our lives changed.
1530
01:45:25,208 --> 01:45:29,083
A surprise awaits for our team
members and their parents.
1531
01:45:29,208 --> 01:45:32,458
Here is your surprise.
1532
01:45:35,708 --> 01:45:37,333
Hi, Singapore Saloon Gang.
1533
01:45:37,458 --> 01:45:41,083
Going by your team's name,
your looks are impressive.
1534
01:45:41,208 --> 01:45:42,833
Everybody has a dream.
1535
01:45:42,958 --> 01:45:46,833
We need someone to
help us achieve our dream.
1536
01:45:46,958 --> 01:45:48,625
You found that person in Kathir.
1537
01:45:48,708 --> 01:45:51,333
I am sorry, I couldn't
come in person today.
1538
01:45:51,375 --> 01:45:55,833
I will come to your place to meet you.
I will meet you at Singapore Saloon.
1539
01:46:20,833 --> 01:46:23,333
If the boys get to win the finals.
1540
01:46:23,708 --> 01:46:26,083
Singapore Saloon won't
be a name anymore.
1541
01:46:26,208 --> 01:46:28,083
It will become a brand.
1542
01:46:28,125 --> 01:46:31,083
We own 600 saloons,
but that's not important.
1543
01:46:31,750 --> 01:46:36,208
It is important that we
get to own this saloon.
1544
01:46:39,375 --> 01:46:40,708
Blank cheque.
1545
01:46:40,833 --> 01:46:43,125
You may fill the amount you desire.
1546
01:46:44,208 --> 01:46:47,958
We run this saloon
business for generations.
1547
01:46:49,250 --> 01:46:54,000
We would be proud to
own Singapore saloon.
1548
01:46:54,583 --> 01:46:58,333
It will be an added diamond
in our crown.
1549
01:47:02,833 --> 01:47:07,125
You were ready to pay six crores for
a saloon that was worth five crores.
1550
01:47:07,750 --> 01:47:11,083
A profit of one crore
is a big deal for us.
1551
01:47:12,208 --> 01:47:14,958
When Kathir was not
ready to accept the deal then.
1552
01:47:15,125 --> 01:47:18,958
I thought he has become arrogant
and I stopped talking to him.
1553
01:47:18,958 --> 01:47:22,375
When people speak
about him on TV...
1554
01:47:22,875 --> 01:47:25,500
I realise the love
he has for his trade.
1555
01:47:26,583 --> 01:47:30,708
He was not ready to sell the
saloon when it was worth nothing.
1556
01:47:31,375 --> 01:47:34,208
Today Singapore Saloon...
1557
01:47:34,833 --> 01:47:36,625
has become his identity.
1558
01:47:36,833 --> 01:47:42,458
No one shall sell or
compromise their identity.
1559
01:47:46,458 --> 01:47:48,875
Did you buy it?
1560
01:47:49,083 --> 01:47:50,583
They didn't budge.
1561
01:47:50,833 --> 01:47:53,208
- Why don't you buy the boys then?
- Come on, dad.
1562
01:47:53,250 --> 01:47:55,333
Why do you always
want to buy somebody?
1563
01:47:55,458 --> 01:47:56,750
Dad, I am bored of it.
1564
01:47:56,958 --> 01:47:58,708
We can't buy the boys.
1565
01:47:58,875 --> 01:48:02,833
The bond they share
with Kathir is unbreakable.
1566
01:48:04,833 --> 01:48:07,250
We can't win all the time.
1567
01:48:07,833 --> 01:48:11,750
We won in the past and he did it today.
Someone else might do it in the future.
1568
01:48:12,125 --> 01:48:13,750
That's the life cycle.
1569
01:48:13,833 --> 01:48:15,333
What do you mean?
1570
01:48:18,625 --> 01:48:20,666
All this is waste.
1571
01:48:20,875 --> 01:48:23,583
For us, Indian Rum works.
1572
01:48:24,333 --> 01:48:26,583
Let's cheer up for the
Singapore Saloon boys...
1573
01:48:26,583 --> 01:48:28,000
...and have a drink.
1574
01:48:41,625 --> 01:48:45,333
Everything's okay, dad.
The boys are excited.
1575
01:48:45,583 --> 01:48:47,083
I'll update you. Okay?
1576
01:48:47,208 --> 01:48:48,958
Take care, dear. Okay?
1577
01:48:49,208 --> 01:48:50,500
All the best.
1578
01:48:50,833 --> 01:48:52,458
Bye, dad. Thank you.
1579
01:48:52,583 --> 01:48:55,208
We are starting the make over for
our boys. Don't take any appointment.
1580
01:48:55,250 --> 01:48:56,958
Okay, sir. Thank you.
1581
01:48:58,875 --> 01:48:59,833
What are we going to do?
1582
01:48:59,875 --> 01:49:02,083
After celebrities
interviews and tweets,
1583
01:49:02,125 --> 01:49:04,875
there is a lot of expectation
on our boys and the saloon.
1584
01:49:05,083 --> 01:49:07,083
We are going wild in social media.
1585
01:49:07,958 --> 01:49:10,083
Sorry, sir. No appointments today.
1586
01:49:10,208 --> 01:49:12,375
We are not here for appointment.
Who's Kathir?
1587
01:49:14,958 --> 01:49:16,458
- Yes, sir?
- We are from CMDA.
1588
01:49:16,583 --> 01:49:19,000
This is the court order
to demolish this building.
1589
01:49:23,833 --> 01:49:25,750
The building is
built on marshlands.
1590
01:49:25,958 --> 01:49:27,333
Since the apartment
behind this crashed down,
1591
01:49:27,375 --> 01:49:28,833
there are chances that
this one too might crash.
1592
01:49:28,958 --> 01:49:33,000
It's a petition filed by a welfare
organization called 'Nature Test'
1593
01:49:33,083 --> 01:49:34,708
We are helpless.
1594
01:49:36,083 --> 01:49:39,333
Based on that, the court has ordered
this building to be demolished.
1595
01:49:39,500 --> 01:49:42,083
Sir, we know nothing about it.
1596
01:49:42,083 --> 01:49:44,958
Sir, court summon was
sent through register post.
1597
01:49:45,083 --> 01:49:46,625
You were summoned
to the court twice.
1598
01:49:46,833 --> 01:49:48,333
There was no response from you.
1599
01:49:48,375 --> 01:49:50,708
That's why they gave a
demolishing order directly.
1600
01:49:50,708 --> 01:49:52,375
We didn't receive any summon, sir.
1601
01:49:52,458 --> 01:49:56,083
Your registered address is in court,
hence it must have gone there.
1602
01:49:56,250 --> 01:49:58,708
A person named
Chakrapani had signed it.
1603
01:49:58,833 --> 01:50:00,708
Don't you know?
- Dad!
1604
01:50:01,083 --> 01:50:01,875
What is it, dear?
1605
01:50:01,958 --> 01:50:04,250
Did we receive any letters
for Kathir from the court?
1606
01:50:04,500 --> 01:50:08,083
Initially, I tore those letters
because of the grudge I had on him.
1607
01:50:08,333 --> 01:50:10,500
Whatever came later
will be in your room.
1608
01:50:10,958 --> 01:50:13,000
How could you do this, dad?
1609
01:50:13,458 --> 01:50:15,333
'Nobody can reside here anymore'
1610
01:50:15,458 --> 01:50:17,958
'Court has banned
anyone from living here'
1611
01:50:18,083 --> 01:50:21,375
'So for now, go and stay in the place
government has allocated for you all'
1612
01:50:21,458 --> 01:50:23,708
'Pack your things
and vacate at once'
1613
01:50:23,750 --> 01:50:25,625
Leave at once. Hurry up.
1614
01:50:38,333 --> 01:50:39,458
What's the matter?
1615
01:50:40,500 --> 01:50:41,875
Are you all vacating?
1616
01:50:42,083 --> 01:50:45,208
We came from a random place and
now we'll move to a random place.
1617
01:50:45,583 --> 01:50:47,333
We are used to it.
1618
01:50:47,958 --> 01:50:51,708
But you toiled so hard to bring
this saloon to where it is now.
1619
01:50:51,958 --> 01:50:53,250
But by then...
1620
01:50:54,750 --> 01:50:56,375
What do we do in
such a short notice?
1621
01:50:57,583 --> 01:51:01,583
It'd be nice if you can take
all your things out from inside.
1622
01:51:44,750 --> 01:51:47,750
"'The finals of the famous and celebrated
dance show 'Head's Up Dance Show"
1623
01:51:47,833 --> 01:51:50,833
'Singapore Saloon gang qualified for
the finals and are competing today. '
1624
01:51:50,958 --> 01:51:53,750
'The Singapore Saloon which was
a reason behind their success... '
1625
01:51:53,958 --> 01:51:59,125
'is going to be demolished
on the same day as their finals. '
1626
01:51:59,333 --> 01:52:04,208
'Will the effort to demolish the
saloon impact the success of the team?'
1627
01:52:04,333 --> 01:52:08,041
'Let's wait for the update. Signing
off, it's Rathnakumar for Sun News. '
1628
01:52:25,083 --> 01:52:28,333
Hey, aren't you
going to the finals?
1629
01:52:29,833 --> 01:52:32,333
We haven't fixed
their looks yet.
1630
01:53:00,083 --> 01:53:02,583
Brother, we are going
to lose the saloon.
1631
01:53:03,708 --> 01:53:05,583
What's the point in competing now?
1632
01:53:06,833 --> 01:53:08,833
We might lose today.
1633
01:53:10,208 --> 01:53:12,208
We got no other option but to win.
1634
01:53:15,125 --> 01:53:16,333
Sit down.
1635
01:53:17,458 --> 01:53:18,833
Sit down!
1636
01:53:20,708 --> 01:53:22,500
Success is not an option.
1637
01:53:23,333 --> 01:53:24,125
It's a must.
1638
01:53:24,333 --> 01:53:28,375
'Hello people, today we are at the grand
finale of 'Heads up Dance Champions. '
1639
01:53:28,458 --> 01:53:31,083
We have a special
guest for our grand finale.
1640
01:53:31,250 --> 01:53:32,500
He is none other than...
1641
01:53:32,583 --> 01:53:35,458
Our favorite actor Jiiva sir.
1642
01:53:36,000 --> 01:53:38,125
- Thank you. Thank you.
- Welcome sir.
1643
01:53:38,208 --> 01:53:40,833
Thank you.
1644
01:53:41,583 --> 01:53:45,375
Mumbai Kings is
the first participant.
1645
01:53:45,583 --> 01:53:46,750
The boys have reached the studio.
1646
01:53:46,833 --> 01:53:49,083
The show has started.
Mumbai is performing first.
1647
01:53:50,500 --> 01:53:53,208
'Your deepest sorrows. '
1648
01:54:00,458 --> 01:54:02,375
'Yay. '
1649
01:54:11,000 --> 01:54:13,875
- Sir, the dance show is Live on TV
- Sir, I can't help you now.
1650
01:54:13,958 --> 01:54:14,750
Please let us watch the finals.
1651
01:54:14,833 --> 01:54:16,250
We're used to watch it together.
1652
01:54:16,333 --> 01:54:17,375
Only for ten minutes.
1653
01:54:17,458 --> 01:54:18,583
Sir, please help us.
1654
01:54:18,625 --> 01:54:20,958
The sir...
- Sorry, sir.
1655
01:54:21,083 --> 01:54:23,500
We need to demolish and
send a report in 45 minutes.
1656
01:54:23,583 --> 01:54:24,458
Please understand.
1657
01:54:24,500 --> 01:54:26,875
Sir, I am the one to blame.
1658
01:54:27,083 --> 01:54:28,958
The boys have reached
the finals today.
1659
01:54:29,000 --> 01:54:32,583
- Kathir is the reason behind it all.
- Sorry sir.
1660
01:54:32,625 --> 01:54:34,708
Please. We can do anything.
- Please.
1661
01:54:34,750 --> 01:54:36,750
- Let them in, please.
- We cannot do it.
1662
01:54:36,833 --> 01:54:38,208
Sir, let me fall at your feet.
1663
01:54:38,250 --> 01:54:42,625
Sir, no...
- What are you doing?
1664
01:54:42,708 --> 01:54:44,583
Why are you touching his feet?
1665
01:54:46,208 --> 01:54:48,583
Go ahead.
1666
01:54:48,875 --> 01:54:50,208
Brother, bring them in.
1667
01:54:50,333 --> 01:54:51,458
Yeah!
1668
01:54:51,583 --> 01:54:53,375
Jiiva sir, please let
us know your comments.
1669
01:54:53,583 --> 01:54:55,333
Guys, you rocked it.
1670
01:54:55,375 --> 01:54:57,875
I am sure audience loved it too.
1671
01:54:57,958 --> 01:55:00,333
So... "I am going crazy!"
1672
01:55:00,958 --> 01:55:03,875
Mumbai Kings team
have rocked the show.
1673
01:55:04,000 --> 01:55:06,583
They have set a
benchmark for finals.
1674
01:55:06,708 --> 01:55:09,333
Will the next team
defeat them or yield?
1675
01:55:09,458 --> 01:55:13,083
Let's welcome
Singapore Saloon gang.
1676
01:57:01,958 --> 01:57:03,250
Yeah.
1677
01:57:10,583 --> 01:57:13,458
Both the teams have
rocked the floor.
1678
01:57:13,583 --> 01:57:16,333
We are at the climax of our show.
1679
01:57:16,458 --> 01:57:20,458
The online voting is over and
the people have chosen the winner.
1680
01:57:20,833 --> 01:57:22,833
The countdown begins.
1681
01:57:22,958 --> 01:57:25,833
Three... Two... One...
1682
01:57:25,958 --> 01:57:29,208
Who else? Obviously,
it's Singapore Saloon gang.
1683
01:57:29,250 --> 01:57:31,500
Ohh...
1684
01:58:14,333 --> 01:58:18,333
Guys, all okay? You have won.
Why do you look worried?
1685
01:58:46,000 --> 01:58:48,000
Go on for proceedings.
1686
02:00:09,208 --> 02:00:10,750
Go.
1687
02:00:32,458 --> 02:00:36,250
Go. Go. Go.
1688
02:00:39,875 --> 02:00:42,208
Go.
1689
02:00:42,458 --> 02:00:44,458
Go away!
1690
02:00:51,208 --> 02:00:55,083
Go.
1691
02:02:21,708 --> 02:02:25,208
'Humans easily forget their
habitat in search of a new one. '
1692
02:02:25,750 --> 02:02:27,500
'But birds are different. '
1693
02:02:27,583 --> 02:02:31,458
'Even after going
afar, they come home. '
1694
02:03:05,125 --> 02:03:07,083
These parrots won't
leave this place.
1695
02:03:08,208 --> 02:03:10,208
I can't leave them too.
1696
02:03:11,833 --> 02:03:13,583
We are ready to face
anything right here.
1697
02:03:14,458 --> 02:03:16,083
You may do whatever you can.
1698
02:03:16,958 --> 02:03:18,208
Everybody else shall leave.
1699
02:03:20,458 --> 02:03:21,625
Please.
1700
02:03:36,208 --> 02:03:39,958
Hey!
- What are you doing? Stop.
1701
02:03:40,583 --> 02:03:41,958
Stop.
- Move.
1702
02:03:45,458 --> 02:03:47,875
Hey.
- Catch him.
1703
02:03:55,625 --> 02:03:59,333
'These people have been living in huts
around Singapore Saloon for eight months'
1704
02:03:59,375 --> 02:04:03,208
'They didn't worry about
Government evacuating them'
1705
02:04:03,250 --> 02:04:06,750
'But, they have started protesting
in support of Singapore Saloon'
1706
02:04:06,833 --> 02:04:09,083
'The protest is now
getting wild... '
1707
02:04:09,125 --> 02:04:11,333
'The crowd grows in
large numbers eventually'
1708
02:04:11,458 --> 02:04:14,000
'So, the police force have
been assembled'
1709
02:04:14,083 --> 02:04:16,250
'Parrots protesting
along with humans... '
1710
02:04:16,333 --> 02:04:17,708
'This is seen as
a new world wonder'
1711
02:04:17,833 --> 02:04:23,625
'Several other leaders are posting
their opinions through twitter'
1712
02:04:23,708 --> 02:04:26,958
Because people have witnessed
such a thing for the first time.
1713
02:04:29,833 --> 02:04:33,458
'The rare scenario of parrots
fighting to save Singapore Saloon... '
1714
02:04:33,583 --> 02:04:37,625
'Through social media such as
Facebook and WhatsApp, '
1715
02:04:37,833 --> 02:04:39,625
'Supporting the cause
of Singapore Saloon, '
1716
02:04:39,958 --> 02:04:46,208
'the external affairs minister of Singapore
has shared a tweet and it's viral now'
1717
02:05:00,625 --> 02:05:04,875
'The Chief Minister in his statement said
that, while considering the subjects...
1718
02:05:04,958 --> 02:05:08,958
...the demolition of Singapore Saloon
will be stopped for some time. '
1719
02:05:09,083 --> 02:05:12,333
'And the people living in the
hutments of Singapore Saloon...
1720
02:05:12,458 --> 02:05:15,833
...are told to not move 50 kms away...
- That's great.
1721
02:05:15,875 --> 02:05:17,708
'They will be shifted
somewhere nearby. '
1722
02:05:17,750 --> 02:05:20,250
'This is what the Chief Minister
statements states. '
1723
02:05:20,458 --> 02:05:23,583
'This has made
the people ecstatic. '
1724
02:05:24,708 --> 02:05:28,208
'The protest of the parrots will
be considered as a historic event'
1725
02:05:28,250 --> 02:05:31,000
'The places surrounding
Singapore Saloon... '
1726
02:05:31,083 --> 02:05:33,583
'will be turned into a 'Birds Sanctuary',
says Chief Minister in his statement'
1727
02:05:33,708 --> 02:05:36,833
'Singapore Saloon will now be... '
1728
02:05:36,875 --> 02:05:38,250
'moved to a new location
using latest technology'
1729
02:05:38,375 --> 02:05:40,708
'And ministers will grace
the event of inauguration'
1730
02:05:40,708 --> 02:05:42,833
'says, the Government of Singapore'
1731
02:05:54,000 --> 02:05:56,000
Uncle, I saw your
photo on the paper.
1732
02:07:46,708 --> 02:07:48,375
Uncle.
1733
02:08:03,500 --> 02:08:05,375
Uncle.
1734
02:08:44,375 --> 02:08:46,083
Uncle
133738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.