All language subtitles for Silver on the Sage (1939) colorized

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,220 --> 00:01:28,860 He done a good job, fellows 2 00:01:29,480 --> 00:01:30,100 There he had a mission. 3 00:01:30,720 --> 00:01:31,680 Check's right till T. 4 00:01:32,520 --> 00:01:35,240 And Hoppy bein' worried about me bein' bossin' a trail herd. 5 00:01:35,760 --> 00:01:37,180 It's as easy as fallin' off a log. 6 00:01:37,420 --> 00:01:37,460 Easy? 7 00:01:38,340 --> 00:01:40,580 Well, it'll be about the first time you never let him down. 8 00:01:41,280 --> 00:01:43,080 Yeah, and he's the best friend you ever had. 9 00:01:44,560 --> 00:01:46,700 Yeah, he's the best friend anybody ever had. 10 00:01:48,440 --> 00:01:49,640 You sure glad he gave me this chance? 11 00:01:50,160 --> 00:01:50,740 Come on, get out. 12 00:01:50,860 --> 00:01:51,680 Hey, where you goin'? 13 00:01:51,680 --> 00:01:54,040 Well, we got a closer deal for the cows, didn't we? 14 00:01:54,040 --> 00:01:55,000 We? 15 00:01:55,540 --> 00:01:56,920 I'm bossed to this outfit. 16 00:01:57,180 --> 00:01:57,820 I'll do the clothes. 17 00:01:58,440 --> 00:01:59,980 That's gettin' so there ain't no respect. 18 00:02:00,000 --> 00:02:04,240 back for age no more putting a young broom tail like you would charge over me 19 00:02:04,240 --> 00:02:08,360 sure thought of that before we left grandpa anyway who asked you to come you 20 00:02:08,360 --> 00:02:11,900 don't spoil happy that you come out here where that hurt without me do you I'm 21 00:02:11,900 --> 00:02:15,760 staying right here to see you don't get Hornswoggle out of no money come on get 22 00:02:15,760 --> 00:02:25,720 out of here hello hello you're the man who just brought in those cattle aren't 23 00:02:25,720 --> 00:02:29,680 you yes ma 'am drove all the way from the bar 20 without losing their head you 24 00:02:29,680 --> 00:02:33,860 mean we drove more away without losing a head my name is Barbara Hamilton my 25 00:02:33,860 --> 00:02:35,020 father's been expecting you mr. 26 00:02:35,080 --> 00:02:41,280 Cassidy what do you call him he's hop along Cassidy isn't he him hop along 27 00:02:41,280 --> 00:02:46,420 Cassidy yeah he's yes the young first tail we're trying to break in oh then 28 00:02:46,420 --> 00:02:46,880 you're mr. 29 00:02:47,020 --> 00:02:51,020 Cassidy you sure ain't very complimentary ma 'am all this old morphe include 30 00:02:51,020 --> 00:02:58,600 hoppy why young bronco smacking howdy boys you from bar 20 yeah I'm Tom 31 00:02:58,600 --> 00:03:00,060 Hamilton This is Talbot, my foreman. 32 00:03:00,640 --> 00:03:00,820 Howdy. 33 00:03:00,980 --> 00:03:01,260 Howdy. 34 00:03:02,120 --> 00:03:02,940 I'm Lucky Jenkins. 35 00:03:03,200 --> 00:03:03,880 This is Windy Holiday. 36 00:03:04,840 --> 00:03:08,200 Hoppy's away buying some breeding stock, so he turned the drive over to us. 37 00:03:08,780 --> 00:03:09,760 The cattle's in good shape. 38 00:03:09,980 --> 00:03:10,760 Would you like to count them now? 39 00:03:11,120 --> 00:03:12,260 I'll check your tally in the morning. 40 00:03:12,460 --> 00:03:13,980 We wouldn't have time to get much done before dark. 41 00:03:14,240 --> 00:03:14,980 That's what I was thinking. 42 00:03:15,560 --> 00:03:18,420 Hey, Lucky, we're going in and paint the town red, coming along. 43 00:03:20,140 --> 00:03:22,140 If you're thinking of the cattle, they're safe enough. 44 00:03:22,700 --> 00:03:23,000 Yeah. 45 00:03:24,060 --> 00:03:26,440 They're good to shake the dust off after a long ride. 46 00:03:27,060 --> 00:03:27,880 What are you going to do, Windy? 47 00:03:27,880 --> 00:03:29,880 I'm staying right here to the deal set. 48 00:03:30,380 --> 00:03:32,180 You look after the cattle, and I'll look after the boy. 49 00:03:32,620 --> 00:03:33,800 You're going to take care of yourself. 50 00:03:34,700 --> 00:03:36,040 Anything happens to you, Hoppy. 51 00:03:36,200 --> 00:03:37,080 Take it out of my life. 52 00:03:42,400 --> 00:03:43,460 Let's go, fellas. 53 00:04:11,660 --> 00:04:13,000 Hey, what's the matter with you? 54 00:04:13,140 --> 00:04:15,540 You getting the jitters just because we're out here all alone? 55 00:04:16,180 --> 00:04:18,820 I ought to turn you out the pasture 20 years ago. 56 00:04:20,519 --> 00:04:21,100 Don't shoot. 57 00:04:21,240 --> 00:04:21,660 Don't shoot. 58 00:04:23,320 --> 00:04:25,020 Oh, go away from me, will you? 59 00:04:25,400 --> 00:04:26,840 You yak -headed. 60 00:04:27,320 --> 00:04:29,400 I ain't never seen anything like you in my life. 61 00:04:29,820 --> 00:04:30,340 I don't think he. 62 00:04:39,540 --> 00:04:42,160 Now, stay put, you ornery jughead. 63 00:04:47,800 --> 00:04:49,240 Hey, didn't I tie you up? 64 00:04:49,400 --> 00:04:50,860 Hey, hey, let me loose this. 65 00:04:51,160 --> 00:04:52,980 Hey, hey, help. 66 00:04:53,600 --> 00:04:54,220 Help me. 67 00:04:56,840 --> 00:04:58,980 Help me. 68 00:05:20,600 --> 00:05:21,480 Where's the cattle? 69 00:05:23,440 --> 00:05:25,100 They couldn't have conned them off this early. 70 00:05:26,160 --> 00:05:26,580 Hey, there's Wendy. 71 00:05:32,620 --> 00:05:33,660 What happened, Wendy? 72 00:05:35,320 --> 00:05:37,920 You sure took your sweet time getting back here, didn't you? 73 00:05:37,920 --> 00:05:38,480 Well, what happened? 74 00:05:38,780 --> 00:05:39,340 What happened? 75 00:05:40,100 --> 00:05:42,340 Oh, I had 15 or 20 men swooped down on me. 76 00:05:42,880 --> 00:05:45,340 I, I stood them off as long as the cord, but it was outnumbered. 77 00:05:45,740 --> 00:05:47,320 Well, didn't the boys at the Lazy J hear the shooting? 78 00:05:48,780 --> 00:05:49,060 Shooting? 79 00:05:49,780 --> 00:05:52,280 Well, there wasn't exactly any shots fired. 80 00:05:52,500 --> 00:05:55,860 It, it was more of a, uh, hand -to -hand combat. 81 00:05:57,140 --> 00:05:58,480 We'd better see Mr. Hamilton. 82 00:05:58,600 --> 00:06:01,420 Yeah, well, that's a tough break for you, my boy. 83 00:06:02,160 --> 00:06:03,120 What do you mean for me? 84 00:06:03,320 --> 00:06:04,060 Those were your cattle. 85 00:06:04,240 --> 00:06:04,960 I delivered them to you. 86 00:06:05,080 --> 00:06:05,860 I'm sorry, son. 87 00:06:06,020 --> 00:06:07,220 I can't assume the responsibility. 88 00:06:07,800 --> 00:06:08,980 Well, I hadn't even counted them. 89 00:06:10,380 --> 00:06:12,560 They couldn't have made much time driving a herd that size. 90 00:06:12,740 --> 00:06:14,000 We'll see if we can't pick up the tracks. 91 00:06:14,460 --> 00:06:14,940 Let's get a horse. 92 00:06:15,500 --> 00:06:16,560 May I go with you, Dad? 93 00:06:17,540 --> 00:06:18,740 Well, yes, honey, come along. 94 00:07:02,120 --> 00:07:04,740 Them cows must have melted away, judging me of this heat. 95 00:07:05,420 --> 00:07:07,100 There's no use looking out here anymore. 96 00:07:07,280 --> 00:07:08,940 It's more than 40 miles across that desert. 97 00:07:09,200 --> 00:07:12,420 Yeah, we've just been fribbling our time away, following all them trails. 98 00:07:13,620 --> 00:07:15,100 This raid was an inside job, Wendy. 99 00:07:15,700 --> 00:07:18,000 I'll bet we'll find the answer right back there at Hamilton's Ranch. 100 00:07:25,560 --> 00:07:27,400 Well, did you have any luck? 101 00:07:29,460 --> 00:07:29,880 Certainly not. 102 00:07:30,640 --> 00:07:32,520 We didn't hardly expect to find nothing. 103 00:07:33,220 --> 00:07:34,360 How do you mean that? 104 00:07:34,600 --> 00:07:37,060 Are you trying to say my father had something to do with the loss of your 105 00:07:37,060 --> 00:07:37,280 cattle? 106 00:07:37,660 --> 00:07:38,980 Well, not exactly. 107 00:07:40,500 --> 00:07:42,420 You'd better make yourself clear, young man. 108 00:07:43,280 --> 00:07:44,100 One thing's sure. 109 00:07:44,880 --> 00:07:46,400 No one else knew our cattle was there. 110 00:07:46,580 --> 00:07:46,920 Yeah. 111 00:07:47,800 --> 00:07:47,980 You and me. 112 00:07:47,980 --> 00:07:51,000 Who's doing anxious to get our outfit off of your ranch last night? 113 00:07:52,400 --> 00:07:53,680 You made it plain enough. 114 00:07:54,520 --> 00:07:56,080 In the future, you keep off my property. 115 00:07:57,440 --> 00:07:57,640 Talbot? 116 00:07:58,000 --> 00:07:59,900 ...ride back the ranch and tell the men to give up the search. 117 00:08:00,240 --> 00:08:02,260 I want every man back at his regular job. 118 00:08:08,820 --> 00:08:11,540 A few boys head back to the bar 20... 119 00:08:11,540 --> 00:08:12,740 ...and don't tell Hoppy what happened. 120 00:08:13,260 --> 00:08:13,720 Why not? 121 00:08:14,100 --> 00:08:16,780 Well, I want a chance to squire myself before he thinks I'll let him down. 122 00:08:17,260 --> 00:08:17,940 I'm sticking here. 123 00:08:18,500 --> 00:08:19,000 All right. 124 00:08:19,500 --> 00:08:19,960 Come on, boys. 125 00:08:21,560 --> 00:08:21,920 So long. 126 00:08:22,520 --> 00:08:22,880 So long. 127 00:08:25,180 --> 00:08:26,360 Who said you could stay? 128 00:08:26,360 --> 00:08:29,640 Well, you see, I promised Hoppy I'd always keep an eye on you. 129 00:08:30,100 --> 00:08:32,220 You're harder to get rid of than the seven -year ridge. 130 00:08:32,419 --> 00:08:35,600 Maybe, but you oughtn't know by now you can't do nothing without me. 131 00:08:36,000 --> 00:08:37,460 Yeah, well, you sure fixed us this time. 132 00:08:38,419 --> 00:08:39,820 Now, Hamilton knows we suspect him. 133 00:08:41,240 --> 00:08:42,020 When do we wear up a stump? 134 00:08:42,460 --> 00:08:42,900 I ain't. 135 00:08:43,400 --> 00:08:45,980 I'm going to do exactly what Hoppy'd do. 136 00:08:46,920 --> 00:08:50,660 I'm going into town, get in with that gang at the gambling house. 137 00:08:51,160 --> 00:08:54,680 And if Hamilton's guilty, I'll darn soon find it out. 138 00:08:54,880 --> 00:08:55,840 Who'd tell you anything? 139 00:08:57,000 --> 00:08:58,520 Well, I ain't been seen in town, 140 00:08:58,960 --> 00:09:02,160 so I'll make B by my bandit and get in in their secrets. 141 00:09:03,860 --> 00:09:04,900 It's botch in a minute, Wendy. 142 00:09:05,160 --> 00:09:08,480 Say, some of them old -time gunmen were darn good friends of mine. 143 00:09:08,940 --> 00:09:09,980 I know all these little tricks. 144 00:09:10,620 --> 00:09:11,640 You never told me that before. 145 00:09:11,900 --> 00:09:14,060 Yeah, there's a lot of things I ain't told you. 146 00:09:48,520 --> 00:09:49,380 All right, boys. 147 00:09:49,680 --> 00:09:50,360 How do you have me? 148 00:09:54,280 --> 00:09:54,920 Where's Wendy and Lucky? 149 00:09:55,680 --> 00:09:57,960 Oh, they'll be along after a while. 150 00:09:58,820 --> 00:10:00,840 How did you happen to get down from the rack so quick? 151 00:10:02,100 --> 00:10:04,080 I left the home range several days ago. 152 00:10:05,200 --> 00:10:08,080 I found out there'd been a lot of trail herds picked off down here the last 153 00:10:08,080 --> 00:10:11,860 couple of years and kind of figured you might need some extra help. 154 00:10:13,800 --> 00:10:16,580 But if everything's all right, I guess I made the ride for nothing. 155 00:10:18,100 --> 00:10:18,980 Just a minute, happy. 156 00:10:20,100 --> 00:10:21,740 There's no use trying to lie to you. 157 00:10:22,260 --> 00:10:23,840 You'll find out soon enough anyway. 158 00:10:24,960 --> 00:10:27,140 I thought you had something on your mind. 159 00:10:27,940 --> 00:10:29,340 All right, let's have it. 160 00:10:50,580 --> 00:10:51,760 I'll raise you, Brennan. 161 00:10:55,460 --> 00:10:56,860 The brother's in the office. 162 00:11:03,380 --> 00:11:15,100 Well, I had to risk it. 163 00:11:15,680 --> 00:11:18,900 Two of that last outfit's half smart, and they're headed for town right now. 164 00:11:19,240 --> 00:11:21,360 Well, that's two more good reasons why you should have stayed at the ranch. 165 00:11:22,240 --> 00:11:25,140 I had to get word to you, and there was no one else I could send. 166 00:11:26,760 --> 00:11:26,980 Okay. 167 00:11:26,980 --> 00:11:29,120 Looks like you're getting mighty excited about a couple of loose -headed 168 00:11:29,120 --> 00:11:29,660 cowpunchers. 169 00:11:30,920 --> 00:11:31,680 Now, don't worry about it. 170 00:11:31,920 --> 00:11:32,640 You ain't keeping spotted. 171 00:11:33,000 --> 00:11:33,180 Right. 172 00:11:33,620 --> 00:11:34,780 And you stay put till you hear from me. 173 00:11:35,860 --> 00:11:36,420 All right. 174 00:11:37,400 --> 00:11:38,120 You're the boss. 175 00:11:39,420 --> 00:11:42,620 But you may find some of these ranged bread men ain't so dumb as you think. 176 00:11:44,420 --> 00:11:45,840 Well, let me worry about that. 177 00:12:00,760 --> 00:12:02,100 We'd better separate here. 178 00:12:03,080 --> 00:12:05,380 All right on ahead and be ready in case you run into trouble. 179 00:12:06,840 --> 00:12:08,680 And don't forget to pretend you don't know me. 180 00:12:09,340 --> 00:12:10,300 That'd be a pleasure. 181 00:12:10,820 --> 00:12:11,740 I wish it was on the square. 182 00:12:15,100 --> 00:12:16,820 You'll be lucky it was half right at that. 183 00:12:18,060 --> 00:12:22,920 Not at being an inside job, but he made a bad mistake accusing Hamilton. 184 00:12:24,300 --> 00:12:26,080 He's got a reputation for square dealing. 185 00:12:26,080 --> 00:12:29,240 Whatever you plan to do, we're ready to back you up. 186 00:12:29,700 --> 00:12:33,080 You boys ride on back to bar 20 and tell them not to worry. 187 00:12:34,060 --> 00:12:36,300 All right, but we sure hate to miss the fun. 188 00:12:37,180 --> 00:12:38,260 Maybe it won't be so funny. 189 00:12:39,280 --> 00:12:39,460 Goodbye. 190 00:13:07,520 --> 00:13:08,620 What are you doing in town? 191 00:13:09,400 --> 00:13:10,400 What business is that of yours? 192 00:13:10,760 --> 00:13:12,920 I thought Hamilton gave you orders to keep you busy out on the range. 193 00:13:13,260 --> 00:13:13,880 Well, what of it? 194 00:13:14,000 --> 00:13:16,880 Since when do I have to answer to wherever a young carpet comes in town? 195 00:13:17,420 --> 00:13:18,260 Get out of my way for a minute. 196 00:13:18,460 --> 00:13:19,420 I want to talk to you, okay? 197 00:13:19,580 --> 00:13:20,400 Get out of my way! 198 00:13:42,700 --> 00:13:52,500 Get out of my way! 199 00:13:54,040 --> 00:13:55,160 We're going back to the ranch. 200 00:13:55,160 --> 00:13:56,860 There's a few questions I want to ask you in Hamilton. 201 00:13:58,800 --> 00:14:00,360 Get on your horse. 202 00:14:12,220 --> 00:14:12,960 Drop that gun. 203 00:14:14,540 --> 00:14:16,340 Well, drop it. 204 00:14:19,840 --> 00:14:22,040 You fellas are both strangers to me. 205 00:14:27,960 --> 00:14:29,280 Excuse me for buttoning. 206 00:14:29,500 --> 00:14:30,180 I ain't mistaken. 207 00:14:30,440 --> 00:14:32,640 There's some kind of law against shooting a man in the back. 208 00:14:33,820 --> 00:14:35,300 Get on your horse and get going. 209 00:14:39,480 --> 00:14:40,160 Thanks, mister. 210 00:15:24,180 --> 00:15:25,380 Don't let on, you know me. 211 00:15:27,240 --> 00:15:28,620 Our cattle have been ruffled. 212 00:15:30,180 --> 00:15:31,660 I'm going to work myself into that gang. 213 00:15:33,060 --> 00:15:33,500 Thanks. 214 00:15:47,700 --> 00:15:49,900 And he's riding a triangle 38 horse. 215 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 I'll find out who he is and what he's doing here. 216 00:15:52,440 --> 00:15:55,180 You trail Talbot and that hot -headed puncher out at Hamilton's ranch. 217 00:15:55,380 --> 00:15:57,120 And I'll see that they don't ever reach the lazy J. 218 00:15:57,340 --> 00:15:58,620 I'll do the thinking for this outfit. 219 00:15:58,960 --> 00:15:59,880 I want them to get there. 220 00:16:00,740 --> 00:16:01,220 Bye, boys. 221 00:16:44,520 --> 00:16:47,040 Hey, finish them hard lickers in a while. 222 00:16:49,360 --> 00:16:50,760 Come on, fill it up. 223 00:16:50,760 --> 00:16:52,280 All right. 224 00:17:18,520 --> 00:17:20,740 Well, let me get these things cut off. 225 00:17:21,560 --> 00:17:22,420 The blacksmith shop. 226 00:17:22,599 --> 00:17:22,920 Shh. 227 00:17:23,160 --> 00:17:24,520 I don't mean right out in the open. 228 00:17:25,060 --> 00:17:25,800 Let's have a look. 229 00:17:32,940 --> 00:17:34,100 There you are. 230 00:17:47,460 --> 00:17:48,640 Why are you big lemons? 231 00:17:48,880 --> 00:17:51,680 What are you trying to do, burn out my insides? 232 00:17:52,040 --> 00:17:52,420 What's the matter? 233 00:17:52,420 --> 00:17:53,220 Put in that drink. 234 00:18:22,800 --> 00:18:23,960 Go on. 235 00:18:25,660 --> 00:18:26,060 Mr. 236 00:18:26,260 --> 00:18:26,400 Hamilton? 237 00:18:28,520 --> 00:18:29,500 Is your father here? 238 00:18:30,820 --> 00:18:31,520 What do you want with him? 239 00:18:32,140 --> 00:18:32,920 I want to talk to him. 240 00:18:33,040 --> 00:18:33,580 What's the trouble? 241 00:18:33,900 --> 00:18:34,360 This former. 242 00:18:34,520 --> 00:18:35,640 Yours tried to dry -gulch me. 243 00:18:36,200 --> 00:18:37,240 He must have had a pretty good reason. 244 00:18:37,580 --> 00:18:38,700 I'm thinking I know what it was. 245 00:18:39,280 --> 00:18:40,520 Why, he's still got a notion. 246 00:18:40,640 --> 00:18:41,680 It was us rustling his cattle. 247 00:18:42,520 --> 00:18:43,940 You'd better go inside, honey. 248 00:18:46,080 --> 00:18:48,180 Well, I'm sure I had nothing to do with it. 249 00:18:48,940 --> 00:18:50,200 What's the idea of the gunplay? 250 00:18:50,360 --> 00:18:52,100 But I was with you when the cattle was raided. 251 00:18:52,580 --> 00:18:54,560 Well, that doesn't explain why you tried to shoot him. 252 00:18:55,140 --> 00:18:57,700 Well, I ain't letting anybody accuse me of rustling cattle. 253 00:18:57,880 --> 00:19:00,520 Ask him to explain how he happened to be in town after you left us. 254 00:19:00,980 --> 00:19:01,440 In town? 255 00:19:02,860 --> 00:19:05,120 I thought I told you to ride back to the ranch. 256 00:19:05,480 --> 00:19:06,540 Why don't you carry out my orders? 257 00:19:06,800 --> 00:19:07,480 I'll get it out of me. 258 00:19:07,480 --> 00:19:07,960 Hold on, son. 259 00:19:08,760 --> 00:19:10,400 The marshal will take care of this. 260 00:19:39,180 --> 00:19:40,380 Don't want it. 261 00:19:40,720 --> 00:19:40,820 You think I'm doing great. 262 00:19:42,300 --> 00:19:42,900 You think I'm good. 263 00:19:42,900 --> 00:19:43,360 Cattlemen. 264 00:19:44,980 --> 00:19:46,680 Only when my luck runs bad. 265 00:19:48,220 --> 00:19:49,720 Say, who owns this place? 266 00:19:50,220 --> 00:19:51,140 What's on your mind? 267 00:19:52,240 --> 00:19:54,540 I'd like to take over this table for their hands. 268 00:19:55,500 --> 00:19:56,800 We got all the dealers, we got all the We got all the dealers, 269 00:19:56,800 --> 00:19:56,980 we got all the dealers. 270 00:19:57,000 --> 00:19:57,740 can use. 271 00:20:02,560 --> 00:20:03,280 Good ones. 272 00:20:06,100 --> 00:20:07,120 Can you do that again. 273 00:20:17,800 --> 00:20:18,600 That's amazing. 274 00:20:21,760 --> 00:20:26,100 Sure wish we could take you on but I let it go I'd just soon play against the 275 00:20:26,100 --> 00:20:33,840 house I know we don't want any of that tell you what I'll do I'll give you a 276 00:20:33,840 --> 00:20:38,820 whirl we'll sell percentages later all right I'm warning you I'd deal them on 277 00:20:38,820 --> 00:20:52,360 the square yeah sure I see how you do I mean it . 278 00:20:52,360 --> 00:20:55,680 Play a little game I've never turned one down you know. 279 00:20:56,000 --> 00:20:56,820 Here's your customer. 280 00:20:58,020 --> 00:21:00,020 Frank, you play a little cards? 281 00:21:00,460 --> 00:21:00,940 Sure do. 282 00:21:01,140 --> 00:21:01,740 Come on over here. 283 00:21:05,260 --> 00:21:07,180 Here's a couple of boys who like to game with you. 284 00:21:07,660 --> 00:21:07,840 Fine. 285 00:21:09,560 --> 00:21:10,280 Hey, Talbot. 286 00:21:11,460 --> 00:21:13,680 Heard you had a Ronin with one of the bar 20 outfit. 287 00:21:14,560 --> 00:21:14,940 Yeah. 288 00:21:15,700 --> 00:21:17,740 But I showed him his fight was with Hamilton, not with me. 289 00:21:18,420 --> 00:21:19,400 He went on to the ranch alone. 290 00:21:20,600 --> 00:21:23,340 Well, that's tough after holding us straight. 291 00:21:23,900 --> 00:21:24,960 You've got my luck. 292 00:21:56,440 --> 00:21:57,840 Look out there, old timer. 293 00:21:58,120 --> 00:21:59,940 That pop gun's level will go off and hurt somebody. 294 00:22:00,160 --> 00:22:02,920 Well, I say, I'm the best shot west of the pay course. 295 00:22:03,780 --> 00:22:05,720 Ace Dolan, I know that's down there. 296 00:22:05,840 --> 00:22:06,520 Meaning what? 297 00:22:06,640 --> 00:22:10,100 Meaning I can shoot the pip out of the ace of spades at a hundred feet. 298 00:22:10,520 --> 00:22:12,000 Like to make a little bet on that? 299 00:22:12,140 --> 00:22:12,380 Certainly. 300 00:22:14,460 --> 00:22:15,880 Shucks, I don't want to take your money. 301 00:22:16,360 --> 00:22:17,540 All right, all right. 302 00:22:17,580 --> 00:22:18,440 I'll tell you what I'll do. 303 00:22:18,880 --> 00:22:20,880 If you can do it, I'll set up the drink for the house. 304 00:22:21,260 --> 00:22:23,000 If you can't, the drinks are on you. 305 00:22:23,520 --> 00:22:26,320 Come on, boys, let's go outside and see this. 306 00:22:53,000 --> 00:22:55,460 Thank you. 307 00:22:57,460 --> 00:22:58,680 Sorry, I can't shoot. 308 00:22:58,880 --> 00:22:59,500 I ain't got no bullets. 309 00:23:00,080 --> 00:23:00,960 What make is it? 310 00:23:01,340 --> 00:23:01,660 Oh, sir. 311 00:23:01,820 --> 00:23:02,260 Runnington. 312 00:23:02,680 --> 00:23:03,660 1876 reissue. 313 00:23:04,620 --> 00:23:05,120 Here. 314 00:23:05,820 --> 00:23:06,300 These'll fit. 315 00:23:15,680 --> 00:23:17,500 Well, why don't you put up the card? 316 00:23:19,080 --> 00:23:20,140 It's already up. 317 00:23:22,140 --> 00:23:22,700 Look at him. 318 00:23:22,880 --> 00:23:23,860 Stand plumb away. 319 00:23:36,060 --> 00:23:37,120 He done it. 320 00:23:38,680 --> 00:23:41,500 Well, ain't it the rest of you like to make a little bet? 321 00:23:42,560 --> 00:23:43,400 Drinks is on you. 322 00:23:44,660 --> 00:23:45,660 You'll have to do that. 323 00:23:46,520 --> 00:23:48,260 We saw a cleaner shot. 324 00:23:49,400 --> 00:23:51,000 Hey, what's that? 325 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 All right. 326 00:24:15,360 --> 00:24:16,600 There he is, up on the ridge. 327 00:24:18,400 --> 00:24:18,680 Here. 328 00:24:19,720 --> 00:24:20,480 Keep an eye on him. 329 00:24:25,000 --> 00:24:41,240 All right. 330 00:25:16,420 --> 00:25:17,380 All right. 331 00:25:17,380 --> 00:25:17,620 Mr. 332 00:25:17,780 --> 00:25:17,940 Hamilton. 333 00:25:25,000 --> 00:25:54,980 All right. 334 00:25:56,440 --> 00:25:57,220 Hurry it up, Marsh. 335 00:25:57,320 --> 00:25:58,500 There's been a killing out there. 336 00:25:59,160 --> 00:26:01,220 That would happen just when I draw it up that hand. 337 00:26:14,380 --> 00:26:15,260 Well, that's hammered. 338 00:26:18,260 --> 00:26:19,460 I wonder who it is. 339 00:26:22,840 --> 00:26:23,640 What about it? 340 00:26:23,640 --> 00:26:24,620 Shot in the back. 341 00:26:24,960 --> 00:26:26,340 We're bringing Talbot in for you to question. 342 00:26:26,880 --> 00:26:26,960 Talbot? 343 00:26:27,460 --> 00:26:30,120 I tied him up with a rustling, but he shot Hamilton and got away. 344 00:26:30,760 --> 00:26:32,580 It listens good, but it ain't possible. 345 00:26:33,400 --> 00:26:35,440 Talbot come back to town not five minutes after you left. 346 00:26:35,880 --> 00:26:36,500 Well, you're crazy. 347 00:26:36,660 --> 00:26:38,380 You never left my sight until a couple of minutes ago. 348 00:26:38,500 --> 00:26:39,360 You calling me a liar? 349 00:26:39,980 --> 00:26:41,940 I've been playing cards with him for the last hour. 350 00:26:42,600 --> 00:26:43,240 Where is Talbot? 351 00:26:44,340 --> 00:26:45,440 You've got your people mixed. 352 00:26:46,100 --> 00:26:47,500 Yeah, I was playing with him. 353 00:26:47,900 --> 00:26:49,160 You're all a pack of liars. 354 00:26:49,500 --> 00:26:50,740 We're all liars but you. 355 00:26:51,580 --> 00:26:54,200 I'm holding you on suspicion of murder until you can prove different. 356 00:26:55,000 --> 00:26:55,500 Wait a minute. 357 00:26:56,340 --> 00:26:58,000 You're a stranger here and not have to take sides. 358 00:26:58,500 --> 00:26:58,980 What do you say? 359 00:27:00,560 --> 00:27:03,720 He was, yeah, I was sitting in a game with him. 360 00:27:05,340 --> 00:27:06,780 You thought up the wrong story. 361 00:27:07,040 --> 00:27:07,300 Come on. 362 00:27:13,380 --> 00:27:15,340 The law never take me that easy. 363 00:27:25,000 --> 00:27:39,980 The law never take me that easy. 364 00:27:40,000 --> 00:27:44,980 Thank you. 365 00:27:56,780 --> 00:27:57,420 I want it to be good. 366 00:27:57,420 --> 00:27:58,960 Hoppy, you're a fine pal. 367 00:27:59,140 --> 00:27:59,800 What was the idea? 368 00:28:00,640 --> 00:28:02,120 Well, you tripped over your own rope. 369 00:28:02,580 --> 00:28:03,780 I only told the plain fact. 370 00:28:04,060 --> 00:28:05,520 Well, then one of us is getting beefheaded. 371 00:28:05,660 --> 00:28:07,660 How can a man be two different places at the same time? 372 00:28:08,380 --> 00:28:09,960 Well, I kind of figured that way myself. 373 00:28:10,860 --> 00:28:12,720 Well, you get me out here, and I find out what it's about. 374 00:28:13,380 --> 00:28:15,100 We're up against a pretty smooth crowd. 375 00:28:16,940 --> 00:28:18,600 Better let them think things are going the way they planned. 376 00:28:19,260 --> 00:28:20,780 The marshal's holding an inquest today. 377 00:28:20,880 --> 00:28:22,660 If they decide I'm guilty, I'll be looking up a rope. 378 00:28:23,440 --> 00:28:24,580 Oh, you're not gonna hang. 379 00:28:25,200 --> 00:28:26,320 We'll get our cattle back, too. 380 00:28:26,840 --> 00:28:27,820 But we gotta move careful. 381 00:28:28,520 --> 00:28:29,200 Just sit tight. 382 00:28:39,800 --> 00:28:41,520 Well, man, what's gonna be hung? 383 00:28:41,520 --> 00:28:44,300 You've got a mighty sunny disposition. 384 00:28:55,000 --> 00:29:09,980 Thanks for watching! 385 00:29:14,660 --> 00:29:19,740 Thanks for watching! 386 00:29:23,940 --> 00:29:25,060 Just sit there, miss. 387 00:29:26,320 --> 00:29:28,220 The marsh will be along shortly to open the hearing. 388 00:29:50,260 --> 00:29:52,220 Now, you quit looking in my hand. 389 00:29:52,760 --> 00:29:53,720 I ain't seen nothing. 390 00:29:56,340 --> 00:29:57,160 I'm good. 391 00:30:04,540 --> 00:30:04,960 Ha! 392 00:30:06,400 --> 00:30:06,620 That's so funny. 393 00:30:07,840 --> 00:30:09,760 Oh, I just get those spells. 394 00:30:11,080 --> 00:30:11,180 Ha! 395 00:30:11,520 --> 00:30:12,560 All right. 396 00:30:13,340 --> 00:30:15,600 Everybody that they've taken Portney and Quest, clear out. 397 00:30:16,180 --> 00:30:16,460 Come on. 398 00:30:19,520 --> 00:30:20,360 Come on. 399 00:30:20,640 --> 00:30:21,060 Get out. 400 00:30:27,900 --> 00:30:29,580 What testimony you got to office? 401 00:30:30,560 --> 00:30:30,880 None, mister. 402 00:30:31,120 --> 00:30:32,820 I ride here in town the time they kill him. 403 00:30:33,560 --> 00:30:34,520 Ah, don't interest us. 404 00:30:34,940 --> 00:30:35,300 Get out. 405 00:30:36,320 --> 00:30:36,660 Go on. 406 00:30:36,760 --> 00:30:37,120 Get out. 407 00:30:43,000 --> 00:30:45,200 Let's have the names of the witnesses for the record. 408 00:30:58,720 --> 00:30:59,860 What's your handle, mister? 409 00:31:01,740 --> 00:31:03,760 Oh, uh, Bill Thompson. 410 00:31:05,460 --> 00:31:06,260 Bill Thompson. 411 00:31:07,700 --> 00:31:08,380 And then what happened? 412 00:31:09,440 --> 00:31:11,640 Well, when I got to the Lazy J, we headed out with Hamilton. 413 00:31:12,180 --> 00:31:13,020 He took my side. 414 00:31:13,640 --> 00:31:15,260 We headed back to turn Towell over to you. 415 00:31:15,980 --> 00:31:16,380 Strange. 416 00:31:16,560 --> 00:31:17,540 Nobody saw you at the ranch. 417 00:31:18,360 --> 00:31:19,000 Barker was there. 418 00:31:20,720 --> 00:31:21,120 Yes. 419 00:31:21,700 --> 00:31:24,400 He came to the ranch with Towell, but... 420 00:31:24,400 --> 00:31:24,980 It was Marshall. 421 00:31:24,980 --> 00:31:25,740 And Coroner. 422 00:31:26,240 --> 00:31:28,520 It ain't my place to say that you're wrong, ma 'am. 423 00:31:28,900 --> 00:31:30,560 But that don't tally with the bulk of the testimony. 424 00:31:31,460 --> 00:31:33,200 We all know what we saw. 425 00:31:34,240 --> 00:31:36,720 Besides, I always heard love was blind. 426 00:31:37,660 --> 00:31:40,140 Do you think I'd try to help the man who murdered my father? 427 00:31:40,540 --> 00:31:41,460 I didn't kill him, Barbara. 428 00:31:41,680 --> 00:31:42,680 You got to help me prove it. 429 00:31:43,800 --> 00:31:45,560 We'll let the jury do the deciding. 430 00:31:46,260 --> 00:31:47,300 They hurt all the witnesses. 431 00:31:47,300 --> 00:31:49,460 We figure what most people do. 432 00:31:55,000 --> 00:31:56,600 people says is likely true. 433 00:31:57,260 --> 00:31:59,120 You recommend holding a prisoner for trial. 434 00:31:59,800 --> 00:32:01,160 Well that's that. 435 00:32:02,400 --> 00:32:03,800 Sorry to bust up your playboys. 436 00:32:12,340 --> 00:32:14,840 Of course your luck while it's holding Talbot. 437 00:32:16,500 --> 00:32:17,740 How about us finishing our game. 438 00:32:19,500 --> 00:32:20,020 Sure. 439 00:32:21,480 --> 00:32:21,900 Why not. 440 00:32:25,580 --> 00:32:26,920 You'll let me talk to you for a minute. 441 00:32:27,000 --> 00:32:28,160 We can get straight on this thing. 442 00:32:30,240 --> 00:32:30,760 Take him out. 443 00:32:37,280 --> 00:32:38,300 Your deal Talbot. 444 00:32:40,080 --> 00:32:42,220 So I want to thank you boys for backing me up. 445 00:32:42,960 --> 00:32:45,260 We just called it as we saw it. 446 00:32:46,560 --> 00:32:47,500 Give me a couple of sticks. 447 00:33:15,160 --> 00:33:16,220 Oh, that's good. 448 00:33:51,840 --> 00:33:52,540 Come on, man. 449 00:33:52,720 --> 00:33:53,120 Get your horses. 450 00:33:53,980 --> 00:33:55,620 Hey, that kid is making a break for you. 451 00:36:12,020 --> 00:36:15,560 I couldn't see which way ahead it from here on part of you men look down the 452 00:36:15,560 --> 00:36:39,500 river the rest of you come with me you circle back toward town you'll find 453 00:36:39,500 --> 00:36:43,420 lucky at that draw where we turned off now you know oh never mind that hide out 454 00:36:43,420 --> 00:36:46,060 in the desert someplace they'll never think of looking for you there you expect 455 00:36:46,060 --> 00:36:49,460 me to hide out with him you've got to hide him someplace he can't come back 456 00:36:49,460 --> 00:36:54,500 into town no happy but I blame their one again now pretty soon they take me in 457 00:36:54,500 --> 00:36:58,340 I'll find out all the secrets sure you'll I will to find out more than you 458 00:36:58,340 --> 00:37:03,520 counted on yeah I can take care of myself you see that shot I made sure that 459 00:37:03,520 --> 00:37:08,040 was a grand shot old timer but lucky's forced to play now we got to back him up 460 00:37:08,040 --> 00:37:14,840 all right I'll meet you here soon right you lucky hit out not a sign of that 461 00:37:14,840 --> 00:37:18,740 kid yet he made a clean getaway he must have had help might have been that old 462 00:37:18,740 --> 00:37:22,020 fuzz face who's been trying to prove how tough he is they're both from the same 463 00:37:22,020 --> 00:37:26,180 outfit somebody smarter than that old idiot how about that new dealer you put 464 00:37:26,180 --> 00:37:30,460 on Bill Thompson it's a good man with the cards it's all I know well go after 465 00:37:30,460 --> 00:37:40,260 him and find out more . 466 00:37:40,260 --> 00:37:46,460 I'm lucky I have a little windy how you make it out here oh well it's a little 467 00:37:46,460 --> 00:37:49,000 hard so it's a little warm that'll pick you up though. 468 00:37:59,060 --> 00:38:00,780 Hey, what's the matter with you, ain't you dry? 469 00:38:01,360 --> 00:38:02,080 Now, get down there. 470 00:38:02,240 --> 00:38:03,260 Hey, look out there, Wendy. 471 00:38:03,820 --> 00:38:04,340 Can't you read? 472 00:38:08,080 --> 00:38:08,720 Oh, shucks. 473 00:38:09,300 --> 00:38:11,800 I was just gonna give him a little smell of it. 474 00:38:25,220 --> 00:38:26,200 Don't do that, Hoppy. 475 00:38:26,200 --> 00:38:27,640 You been eating loco weed? 476 00:38:28,480 --> 00:38:30,820 Well, that ain't no more poison than the water on the Bar 20. 477 00:38:31,620 --> 00:38:32,280 How can you tell? 478 00:38:35,140 --> 00:38:37,380 Look at all these animal tracks around here. 479 00:38:37,920 --> 00:38:39,180 They've been using this pool regular. 480 00:38:40,120 --> 00:38:42,140 You don't see any dead ones laying around here, do you? 481 00:38:42,480 --> 00:38:44,520 Oh, I know dead water want poison. 482 00:38:45,260 --> 00:38:47,280 I got an instinct about them things. 483 00:38:50,540 --> 00:38:53,620 Somebody just put that sign up there to keep folks from coming out here. 484 00:38:54,540 --> 00:38:55,680 Most of these is cattle tracks. 485 00:38:56,000 --> 00:38:58,060 You don't suppose they just wandered out of here? 486 00:38:58,400 --> 00:38:59,540 We're getting to see your point, Hoppy. 487 00:39:00,340 --> 00:39:01,780 Yeah, that explains a lot of things. 488 00:39:02,780 --> 00:39:06,140 Nobody'll see them come or go, and there's plenty of time for changing brands. 489 00:39:07,720 --> 00:39:10,660 There's probably plenty of water holes around here if we just knew where to 490 00:39:10,660 --> 00:39:10,900 look. 491 00:39:11,180 --> 00:39:12,280 Now, we're getting someplace. 492 00:39:13,540 --> 00:39:14,060 And say, 493 00:39:14,160 --> 00:39:17,260 you come from here spoiling things by breaking out of jail the way you did. 494 00:39:17,720 --> 00:39:20,480 Well, I wasn't going to stay in town and let everybody think I was a murderer. 495 00:39:20,800 --> 00:39:21,080 Everybody? 496 00:39:22,220 --> 00:39:24,260 Said young sage hen has bothered you. 497 00:39:25,720 --> 00:39:28,080 Anyway, you stayed in there long enough for him to get careless. 498 00:39:28,600 --> 00:39:29,480 Where'd you find out, Hoppy? 499 00:39:29,860 --> 00:39:31,040 I got Talbot into a game. 500 00:39:31,620 --> 00:39:34,340 He's not the same man I was playing with the day Hamilton got shot. 501 00:39:34,540 --> 00:39:34,920 Not Talbot? 502 00:39:35,380 --> 00:39:36,200 Well, can you prove it? 503 00:39:37,000 --> 00:39:40,220 Maybe not good enough for a court, but I- Well, we got to have proof, Hoppy. 504 00:39:40,680 --> 00:39:41,700 We'll get it all right. 505 00:39:42,480 --> 00:39:45,800 The man that I was playing cards with first has a funny habit of wetting his 506 00:39:45,800 --> 00:39:46,540 thumb when he deals. 507 00:39:47,520 --> 00:39:49,640 I don't know him if I ever see him playing cards again. 508 00:39:50,560 --> 00:39:51,680 Keep your eye on this water hole. 509 00:39:51,680 --> 00:39:53,860 Yeah, anybody pass you here, we'll let you know. 510 00:39:54,420 --> 00:39:57,000 Yeah, and it's my guess if we find him, we'll find our cattle, too. 511 00:39:59,440 --> 00:40:00,720 What are you aiming to do, Hoppy? 512 00:40:01,080 --> 00:40:03,420 Going into town to see if I can find myself a card game. 513 00:40:05,340 --> 00:40:05,700 Come on. 514 00:40:06,700 --> 00:40:07,620 See you later, fellas. 515 00:40:08,420 --> 00:40:09,340 We'll take care of things. 516 00:40:09,640 --> 00:40:10,020 Bye, Hoppy. 517 00:40:15,500 --> 00:40:20,400 I'll take two. 518 00:40:49,020 --> 00:40:50,660 Get him when I was after him. 519 00:40:51,420 --> 00:40:52,920 I have to have him when I play him. 520 00:41:03,100 --> 00:41:04,820 Anybody else want to cut in? 521 00:41:05,760 --> 00:41:06,740 Too steep for me. 522 00:41:27,160 --> 00:41:32,500 Anybody else want to cut in? 523 00:41:32,660 --> 00:41:32,680 Too steep for me. 524 00:41:38,640 --> 00:41:41,120 Well, you say there's one going every minute. 525 00:41:42,540 --> 00:41:43,540 So I've heard. 526 00:41:45,680 --> 00:41:46,060 How many? 527 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Play these. 528 00:41:53,000 --> 00:41:54,040 I'll take two. 529 00:41:58,660 --> 00:42:00,140 Might as well make it interesting. 530 00:42:02,400 --> 00:42:03,400 I'll have to call you. 531 00:42:10,160 --> 00:42:12,660 I figured my luck was about due to change. 532 00:42:16,660 --> 00:42:17,840 That's more than luck. 533 00:42:19,380 --> 00:42:21,380 You can kind of kill us with your talk, ain't you? 534 00:42:21,680 --> 00:42:23,520 I know a card cheat when I see one. 535 00:42:24,060 --> 00:42:25,980 You ought to, since you're wearing that dress. 536 00:42:25,980 --> 00:42:26,820 You can't brand yourself. 537 00:42:31,220 --> 00:42:32,800 I lost my head. 538 00:42:33,560 --> 00:42:34,500 I guess I had this coming. 539 00:42:35,500 --> 00:42:38,260 Sometimes losing don't bring out the best sign of nag. 540 00:42:39,380 --> 00:42:41,600 Hey, boys, I got some good liquor. 541 00:42:42,160 --> 00:42:43,740 They made a mistake on that last order. 542 00:42:45,580 --> 00:42:46,240 Come on, professor. 543 00:42:46,800 --> 00:42:47,660 Give us another two. 544 00:42:55,980 --> 00:42:56,200 Ah! 545 00:43:11,800 --> 00:43:15,120 Well, what did you find out? 546 00:43:15,320 --> 00:43:16,180 He's the third man. 547 00:43:16,620 --> 00:43:18,320 There are only three men that can draw that fast. 548 00:43:18,780 --> 00:43:21,240 I know two of them, and the other one is Hopalong Cassidy. 549 00:43:21,800 --> 00:43:22,160 Cassidy? 550 00:43:22,860 --> 00:43:24,680 No wonder he got that gun up so fast. 551 00:43:25,740 --> 00:43:27,420 Well, I think we can handle him. 552 00:43:27,780 --> 00:43:30,420 I kind of wish we hadn't touched them Bar 20 cattle. 553 00:43:30,920 --> 00:43:32,980 With that kid on the loose and Cassidy on our tail, 554 00:43:33,260 --> 00:43:34,160 things ain't breaking right. 555 00:43:34,640 --> 00:43:36,060 We'd better get out while the goin's good. 556 00:43:36,840 --> 00:43:38,960 We're staying here till we've combed this section clean. 557 00:43:39,740 --> 00:43:41,280 While with Hamilton out of the way, that lazy J. 558 00:43:41,360 --> 00:43:42,440 Hurd's just begging to be taken. 559 00:43:43,060 --> 00:43:44,720 It's too risky right now. 560 00:43:45,040 --> 00:43:46,900 Cassidy suspects us or he wouldn't be here. 561 00:43:47,500 --> 00:43:48,960 Well, there's one sure way to handle him. 562 00:43:49,800 --> 00:43:50,580 Let him outsmart himself. 563 00:43:50,880 --> 00:43:51,720 Think that'll be easy? 564 00:43:52,020 --> 00:43:53,380 Suppose he's got us all spotted? 565 00:43:54,180 --> 00:43:55,980 He doesn't know Talbot's working with us. 566 00:43:56,840 --> 00:43:58,900 And Talbot's the man to gun him down. 567 00:44:01,620 --> 00:44:03,160 Send Cassidy in here. 568 00:44:05,060 --> 00:44:07,300 And you ride on out to the Lady Jane and get word to Talbot. 569 00:44:07,960 --> 00:44:08,900 And I'll tell you what we'll do. 570 00:44:10,500 --> 00:44:11,520 I'll bet you three. 571 00:44:14,260 --> 00:44:15,240 Say, Tampson. 572 00:44:15,740 --> 00:44:15,920 Yeah? 573 00:44:16,660 --> 00:44:17,600 Brennan wants to see you. 574 00:44:21,480 --> 00:44:23,420 Now, you can't grow a spot on him. 575 00:44:42,120 --> 00:44:43,440 You want to see me? 576 00:44:44,460 --> 00:44:45,060 Oh, yes. 577 00:44:46,560 --> 00:44:47,140 Sit down. 578 00:44:47,700 --> 00:44:48,140 Oh, thanks. 579 00:44:51,940 --> 00:44:53,560 What are you doing in town? 580 00:44:56,000 --> 00:45:02,420 cut you get my table I speak for itself doesn't tell me where you're from oh 581 00:45:02,420 --> 00:45:07,800 I've been so many places it's hard to say you don't have to be careful of me 582 00:45:07,800 --> 00:45:19,080 that was a guy oh thanks where did you get that triangle thirty eight horse why 583 00:45:19,080 --> 00:45:25,120 the third degree they've been telling me you're pretty handy with a gun I can 584 00:45:25,120 --> 00:45:32,660 use a man like you well I'm listening I know of some cattle I can pick up for 585 00:45:32,660 --> 00:45:42,040 well practically nothing I need a top hand I need my line what I get from cards 586 00:45:42,040 --> 00:45:48,160 is enough for me and lots safer well I thought you were too smart to be 587 00:45:48,160 --> 00:45:53,160 satisfied with the cut of a tinhorn gambler I guess I had you figured wrong 588 00:45:54,280 --> 00:45:59,480 since you put it that way we'll let the card decide whether I join on I'll give 589 00:45:59,480 --> 00:46:38,340 you an even break shuffle and deal showdown I've been playing in bad luck all 590 00:46:38,340 --> 00:46:45,580 day and your luck will change from now on where is this cattle borrowing gonna 591 00:46:45,580 --> 00:46:50,360 take place boys are meeting in the early afternoon at Stone Canyon you'll get 592 00:46:50,360 --> 00:47:07,840 your orders there right If you take, 593 00:47:08,500 --> 00:47:11,480 better get Martin started right away and bring the men in for the big drive. 594 00:47:11,480 --> 00:47:41,460 I'm going to take the men in for the big drive and bring the men in for the big 595 00:47:41,460 --> 00:47:41,460 drive. 596 00:47:49,980 --> 00:47:52,620 You're just wasting elbow grease on that old antique. 597 00:47:54,000 --> 00:47:55,300 She ain't never failed me yet. 598 00:47:56,480 --> 00:47:58,140 She'll shoot right where you point her. 599 00:47:58,660 --> 00:47:59,720 What do you shoot at it, caps? 600 00:48:00,680 --> 00:48:00,880 Caps? 601 00:48:02,040 --> 00:48:05,560 Young fella, if that ain't a bully, then the doodle one comes along. 602 00:48:08,280 --> 00:48:08,920 Someone's coming. 603 00:48:31,720 --> 00:48:33,620 Well, that's two of them in from the Mirage Bar. 604 00:48:33,780 --> 00:48:34,980 Yeah, I told you that was funny. 605 00:48:35,440 --> 00:48:35,960 Shh, listen. 606 00:48:36,140 --> 00:48:37,520 This heaps must be getting you. 607 00:48:38,260 --> 00:48:40,680 What but Hopalong Cassidy be doing around here? 608 00:48:41,040 --> 00:48:42,360 He's forming at the Bar 20. 609 00:48:46,260 --> 00:48:49,040 I'm not so sure if I want to meet up with him or not. 610 00:48:49,940 --> 00:48:50,820 You won't have to. 611 00:48:51,420 --> 00:48:52,380 Talbot's taking care of him. 612 00:48:53,420 --> 00:48:53,980 What's your offer? 613 00:48:54,680 --> 00:48:56,560 We got a hard ride ahead of us. 614 00:48:56,660 --> 00:48:59,000 The boss wants the men ready at the Lazy J by sundown. 615 00:48:59,240 --> 00:49:02,320 I don't know why he always sends us out to blister in this flying plan. 616 00:49:10,640 --> 00:49:12,360 Boy, they're fixing to raid the Hamilton Ranch. 617 00:49:12,580 --> 00:49:13,760 We gotta warn Hopby. 618 00:49:21,840 --> 00:49:22,920 You can catch him in town. 619 00:49:23,060 --> 00:49:23,900 I'll head on up the ranch. 620 00:49:55,460 --> 00:49:56,360 Cassie, you just left. 621 00:49:56,740 --> 00:49:57,320 All right. 622 00:50:09,620 --> 00:50:10,840 Barbara, we're going to raid your stock. 623 00:50:11,420 --> 00:50:12,280 Get all your men on the reins. 624 00:50:12,760 --> 00:50:15,040 I'm not fooling enough to believe anything you say after what you've done. 625 00:50:15,260 --> 00:50:16,280 But you've got to believe me, they're coming. 626 00:50:16,460 --> 00:50:16,980 You've got to be ready. 627 00:50:17,720 --> 00:50:18,960 What kind of a trick's this you've cooked up? 628 00:50:19,600 --> 00:50:20,740 You better hold them at the marshal. 629 00:50:21,920 --> 00:50:22,800 Get a chance and see. 630 00:50:22,900 --> 00:50:23,820 I'm just trying to help you. 631 00:50:24,220 --> 00:50:25,320 You ain't going to get away this time. 632 00:50:41,620 --> 00:50:43,600 Did you give up the hunt for that prisoner? 633 00:50:44,840 --> 00:50:47,600 I ain't willing to ride horses to death looking for a man that's put a couple 634 00:50:47,600 --> 00:50:48,640 of states behind him. 635 00:50:48,640 --> 00:50:50,280 Fill me in, marshal. 636 00:50:50,840 --> 00:50:51,360 Hello, General. 637 00:50:54,000 --> 00:50:54,760 Well, she's a couple. 638 00:51:24,000 --> 00:51:24,060 Come on. 639 00:51:30,800 --> 00:51:33,400 That old coot looks like he's got something on his mind. 640 00:51:34,320 --> 00:51:35,900 I think I know how to handle him. 641 00:51:36,420 --> 00:51:37,140 Hey there, old timer. 642 00:51:40,420 --> 00:51:41,620 How about a drink, partner? 643 00:51:41,860 --> 00:51:42,800 Oh, some other time. 644 00:51:42,960 --> 00:51:44,780 Come on, come on, come on. 645 00:51:45,260 --> 00:51:47,100 I've no hard feelings between us. 646 00:51:47,640 --> 00:51:48,720 You beat me on the square. 647 00:51:49,400 --> 00:51:50,640 Certainly with some shooting. 648 00:51:50,640 --> 00:51:52,520 Oh, shucks, I didn't know. 649 00:51:53,240 --> 00:51:53,880 I've done better. 650 00:51:54,380 --> 00:51:56,780 Man, don't learn to shoot like that, hunting rabbits. 651 00:51:57,340 --> 00:51:59,540 You know, when he first came here, he was wearing handcuffs. 652 00:52:00,400 --> 00:52:01,980 I can tell you was one of us. 653 00:52:02,360 --> 00:52:05,300 How about you and me going someplace where we can talk over old time? 654 00:52:05,440 --> 00:52:06,320 Oh, later on. 655 00:52:06,480 --> 00:52:07,340 I got it. 656 00:52:07,720 --> 00:52:08,540 Come on, come on. 657 00:52:08,780 --> 00:52:10,120 You can be yourself. 658 00:52:10,340 --> 00:52:11,600 We won't give you away. 659 00:52:21,480 --> 00:52:23,460 I knew it all the time. 660 00:52:23,840 --> 00:52:25,120 Come on, come on. 661 00:52:25,120 --> 00:52:25,540 Wait a minute. 662 00:52:25,720 --> 00:52:26,980 I ain't got no time to visit. 663 00:52:43,900 --> 00:52:45,440 Well, where are you going? 664 00:52:46,140 --> 00:52:49,100 There's no law that says a man can't give his horse a little exercise. 665 00:52:49,100 --> 00:52:53,620 This here is Lazy J range, and somebody's been swinging a wide loop on it. 666 00:52:54,620 --> 00:52:55,920 Prowling around ain't healthy. 667 00:52:56,740 --> 00:52:59,220 That'd be in the case I'll do my ride in someplace else. 668 00:53:00,280 --> 00:53:01,820 Maybe that would be better. 669 00:53:19,020 --> 00:53:21,840 If I had to shoot people in the back, it seems to be a habit of yours. 670 00:53:24,640 --> 00:53:27,720 All right, Piers, come out and bind that rock with your hands up. 671 00:53:32,840 --> 00:53:33,440 Drop it. 672 00:53:35,140 --> 00:53:36,740 I know we couldn't get away with this. 673 00:53:36,940 --> 00:53:37,280 Got up. 674 00:53:37,780 --> 00:53:40,480 And if you feel like making a break for it, you're welcome to try. 675 00:53:41,280 --> 00:53:42,920 It'll save us stretching a good rope. 676 00:53:43,600 --> 00:53:44,420 Where are you taking us? 677 00:53:44,960 --> 00:53:47,140 Picking on giving the Marshal a little surprise party. 678 00:53:47,700 --> 00:53:48,220 Get moving. 679 00:53:54,000 --> 00:54:03,980 Thanks for watching! 680 00:54:04,000 --> 00:54:08,880 Thank you. 681 00:54:30,700 --> 00:54:35,420 You're looking at the man that gunned down Hamilton. 682 00:54:38,120 --> 00:54:39,640 Which one of you is Talbot? 683 00:54:40,780 --> 00:54:41,600 This is Talbot. 684 00:54:42,160 --> 00:54:43,480 That's his alibi over there. 685 00:54:44,340 --> 00:54:45,500 Goes by the name of Brennan. 686 00:54:46,880 --> 00:54:47,720 You're under arrest. 687 00:54:48,100 --> 00:54:48,900 You're under arrest. 688 00:54:49,160 --> 00:54:50,120 You're under... 689 00:54:50,120 --> 00:54:52,740 Oh, everybody's under arrest, and I'll get this thing straightened out. 690 00:54:57,840 --> 00:54:59,020 Come on, boys. 691 00:55:03,860 --> 00:55:05,380 They're heading out of town, Hoppy. 692 00:55:15,220 --> 00:55:20,560 I know right where they're going, Hoppy. 693 00:55:20,800 --> 00:55:21,000 Where? 694 00:55:21,380 --> 00:55:23,660 I heard them say they were going to read the Hamilton Ranch. 695 00:55:23,920 --> 00:55:24,280 Come on. 696 00:55:26,820 --> 00:55:27,580 Come on, boys. 697 00:55:48,440 --> 00:55:50,040 Head to her and go, boys. 698 00:55:50,240 --> 00:55:50,940 We're getting out of here. 699 00:55:51,180 --> 00:55:51,500 Come on. 700 00:56:03,620 --> 00:56:04,680 What's going on here? 701 00:56:05,140 --> 00:56:05,860 What are you doing here, Lucky? 702 00:56:07,340 --> 00:56:09,520 Your range is being raided, you better get your men together. 703 00:56:09,880 --> 00:56:11,720 Now maybe you'll believe it the next time I say something. 704 00:56:12,200 --> 00:56:12,940 Our range is being raided? 705 00:56:13,120 --> 00:56:13,380 Sure enough. 706 00:56:13,400 --> 00:56:14,220 That's what I said. 707 00:56:19,620 --> 00:56:20,960 They're heading down the valley, boy. 708 00:56:21,400 --> 00:56:21,640 Come on. 709 00:56:22,620 --> 00:56:23,560 You can't let him go. 710 00:56:23,700 --> 00:56:24,640 He's being held for the marshal. 711 00:56:24,940 --> 00:56:26,020 How about being held for that? 712 00:56:26,200 --> 00:56:26,880 The marshal's got him. 713 00:56:27,220 --> 00:56:27,800 Hurry up, Hoppy. 714 00:56:28,920 --> 00:56:30,080 Are you Hop Long Cassie? 715 00:56:30,200 --> 00:56:30,960 Yes, I am, Miss. 716 00:56:31,700 --> 00:56:33,120 I'm so glad you didn't do it, Hoppy. 717 00:56:33,460 --> 00:56:35,000 Come on, you can pop that over later. 718 00:56:36,240 --> 00:56:36,900 Here, pick this up. 719 00:57:07,480 --> 00:57:08,680 Hey, girls, stay here. 720 00:57:31,340 --> 00:57:34,520 I'll go after him, mark the trails, you bring the posse. 721 00:57:34,780 --> 00:57:35,840 You're taking all the risk, coffee. 722 00:57:36,220 --> 00:57:37,160 I'll trail him and you bring the posse. 723 00:57:37,200 --> 00:57:38,160 No time to argue now. 724 00:57:38,160 --> 00:57:39,040 I'll go after him. 725 00:58:42,520 --> 00:58:43,640 They sure give us a slip. 726 00:58:45,000 --> 00:58:47,320 The did not left you as much as a hairdo track them down. 727 00:58:52,960 --> 00:58:54,620 Renan cut off a little after the desert. 728 00:58:54,860 --> 00:58:55,180 He did? 729 00:58:55,360 --> 00:58:55,580 Yeah. 730 00:58:55,940 --> 00:58:56,160 Come on. 731 00:58:56,320 --> 00:58:57,000 Come on. 732 01:00:46,300 --> 01:00:47,440 It's Carson E. 733 01:00:49,160 --> 01:00:49,740 Get out. 734 01:01:03,620 --> 01:01:05,200 Many hoofwigs around here. 735 01:01:06,080 --> 01:01:07,380 Laffey said he'd staked out a trail. 736 01:01:07,760 --> 01:01:08,980 Must be a marker around here somewhere. 737 01:01:09,660 --> 01:01:10,400 Have a look around, boys. 738 01:01:12,640 --> 01:01:12,680 Hey, look out. That is poison. 739 01:01:14,160 --> 01:01:15,980 Not to a man with my constitution, it ain't. 740 01:02:17,700 --> 01:02:19,040 Put out that fire. 741 01:02:30,620 --> 01:02:33,100 Wait a minute. 742 01:02:34,240 --> 01:02:35,840 Where's that fine -looking tree out there? 743 01:02:36,180 --> 01:02:37,040 That's not a tree. 744 01:02:37,540 --> 01:02:38,420 That's a smoke signal. 745 01:02:38,820 --> 01:02:39,180 It's hopping. 746 01:02:40,660 --> 01:02:41,920 What, you think I didn't know that? 747 01:02:42,380 --> 01:02:42,680 Well, it's not a tree. 748 01:02:53,220 --> 01:02:55,040 All right, fellas, let's go. 749 01:03:14,560 --> 01:03:15,580 Martin, did you get him? 750 01:03:17,600 --> 01:03:19,320 I'm saving that job for you, Brennan. 751 01:03:53,340 --> 01:03:54,300 We got him, boys. 752 01:03:58,740 --> 01:04:00,300 Come on, let's rush him. 753 01:04:34,880 --> 01:04:35,600 Where's Brennan? 754 01:04:36,780 --> 01:04:37,380 There he goes. 755 01:04:40,440 --> 01:04:41,480 I'll take him! 756 01:04:42,700 --> 01:04:42,980 Where's Brennan? 757 01:04:46,360 --> 01:04:51,760 I guess I'm some shot a you never miss one day you didn't took one remember 758 01:04:51,760 --> 01:04:54,880 once and I think we've heard that one before all right boys let's get them into 759 01:04:54,880 --> 01:05:04,120 town no I never told you that hobby this time was down in Maricopa yet well 760 01:05:04,120 --> 01:05:10,240 Barbara I guess we'll have to go I suppose I won't be seeing you again well 761 01:05:10,240 --> 01:05:15,500 sure I'd get away after the spring round up and that is it you'd like me to I 762 01:05:15,500 --> 01:05:21,960 you know happy I got a feeling that gang had me spotted all time I can't 763 01:05:21,960 --> 01:05:26,520 understand that no you and lucky to ride in the same brand how come you happen 764 01:05:26,520 --> 01:05:38,320 to know you know when they sometimes I wonder about you there he is go get him 765 01:05:47,640 --> 01:05:48,260 Black Bart, 766 01:05:48,740 --> 01:05:50,060 I'm arresting you in the name of the law. 767 01:05:50,680 --> 01:05:51,480 Oh, shut up. 768 01:05:51,800 --> 01:05:54,500 I was just trying to make them rustlers think I was a bad man. 769 01:05:55,700 --> 01:05:57,520 Catch the deal brought to me, won't you, Hoppy? 770 01:05:58,220 --> 01:05:58,740 Not me. 771 01:05:59,120 --> 01:06:00,440 I never saw him before in my life. 772 01:06:01,220 --> 01:06:01,960 How about you, Lucky? 773 01:06:02,560 --> 01:06:03,020 Ain't either. 774 01:06:04,460 --> 01:06:05,240 You know, Hoppy, 775 01:06:05,560 --> 01:06:07,960 looks to me like we're going to see another bad man brought to justice. 776 01:06:08,700 --> 01:06:08,940 Yep. 777 01:06:14,160 --> 01:06:15,340 Come back here. 778 01:06:15,660 --> 01:06:16,560 Get over that hole. 779 01:06:23,700 --> 01:06:24,480 Thanks We're out of things are we not. 780 01:06:25,080 --> 01:06:26,880 Goodbye. 57425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.