Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,750 --> 00:00:54,667
'Moonbase Alpha status report,
2
00:00:54,708 --> 00:00:57,792
'2,012 days
after leaving earth orbit.
3
00:00:57,833 --> 00:00:59,875
'Dr Helena Russell recording.
4
00:00:59,917 --> 00:01:04,292
'It is three weeks since we sighted
the space phenomenon we call tora.
5
00:01:04,333 --> 00:01:09,000
'Within 24 hours, we shall know
whether it is a habitable planet.
6
00:01:09,042 --> 00:01:11,292
'But hopes have been raised before
7
00:01:11,333 --> 00:01:15,750
'and since commander koenig doesn't
want to raise hopes again,
8
00:01:15,792 --> 00:01:20,375
'he has ordered the people who know
the situation to keep it secret.
9
00:01:20,417 --> 00:01:25,542
'Command center is off limits
to all but a few chosen personnel.'
10
00:01:36,750 --> 00:01:41,375
The picture's gone!
We should know what's happening.
11
00:01:41,417 --> 00:01:45,750
Something is. Command center's
off limits, screens are blank.
12
00:01:45,792 --> 00:01:50,042
We're approaching a planet.
A habitable planet.
13
00:01:50,083 --> 00:01:53,500
- I'm sure of it!
- You've predicted it before.
14
00:01:53,542 --> 00:01:56,250
These things take time to work out.
15
00:01:56,292 --> 00:01:59,542
But why is koenig
keeping it from us?
16
00:01:59,583 --> 00:02:04,500
I can guess. But why
should we guess? Let's find out.
17
00:02:14,042 --> 00:02:17,458
He's the craziest guy,
he came up to the redhead.
18
00:02:17,500 --> 00:02:19,875
- What's her name...?
- I don't know.
19
00:02:21,208 --> 00:02:23,458
Sure you do! The redhead...
20
00:02:23,500 --> 00:02:25,583
What, you got something?
21
00:02:27,375 --> 00:02:30,000
Tora, it's shifting position.
22
00:02:34,375 --> 00:02:38,958
Maya, instruments show a change
of position. Can that be correct?
23
00:02:39,000 --> 00:02:43,750
Sensors record internal energy that
has caused a change in position.
24
00:02:43,792 --> 00:02:45,875
'Keep tracking it.'
25
00:02:48,917 --> 00:02:53,583
you know commander koenig's orders.
Command center's off limits.
26
00:02:53,667 --> 00:02:55,917
Well, if those are his orders...
27
00:02:58,667 --> 00:03:00,750
It's time they were changed.
28
00:03:04,708 --> 00:03:07,958
Don't tell me,
I shouldn't be here, right?!
29
00:03:08,000 --> 00:03:12,332
Well, I am here. And I want
to find out what's on that screen.
30
00:03:12,333 --> 00:03:14,208
You're off limits, Sanderson!
31
00:03:21,917 --> 00:03:24,083
Eva, open the big screen.
32
00:03:27,875 --> 00:03:29,500
Shut the doors.
33
00:03:37,042 --> 00:03:40,792
Like I said - a planet!
34
00:03:40,833 --> 00:03:43,333
But is it habitable?
35
00:03:43,375 --> 00:03:46,042
We'll need another astro-prediction.
36
00:03:46,083 --> 00:03:49,208
Get prepared.
Eva, turn off the computers.
37
00:04:09,167 --> 00:04:11,250
Concentrate.
38
00:04:13,042 --> 00:04:15,125
Concentrate.
39
00:04:17,542 --> 00:04:21,042
Total... concentration.
40
00:04:23,583 --> 00:04:27,500
Total... concentration.
41
00:04:29,125 --> 00:04:33,167
Total... concentration.
42
00:04:35,583 --> 00:04:39,208
Total... concentration.
43
00:04:43,167 --> 00:04:45,417
- It can't be!
- It is.
44
00:04:45,458 --> 00:04:49,125
We've got to get back immediately.
Eagle four to moonbase Alpha.
45
00:04:51,083 --> 00:04:54,167
'Koenig to command center. Respond!'
46
00:04:54,208 --> 00:04:58,000
- with trees and grass...
- 'Command center, do you read me?
47
00:04:58,042 --> 00:05:02,833
'Calibration shows tora and moonbase
Alpha on a direct collision course!
48
00:05:02,875 --> 00:05:06,000
- 'Red alert!'
- I see a habitable planet...
49
00:05:06,042 --> 00:05:07,500
'Repeat - red alert!'
50
00:05:07,542 --> 00:05:11,750
and grass! It's a habitable planet!
51
00:05:13,083 --> 00:05:18,125
The prediction was right -
it's a habitable planet!
52
00:05:51,542 --> 00:05:53,083
Come on.
53
00:05:55,208 --> 00:05:56,750
What happened?
54
00:05:56,792 --> 00:05:58,500
It's Sanderson. He's in there.
55
00:06:01,125 --> 00:06:02,792
Sanderson!
56
00:06:02,833 --> 00:06:04,957
My prediction was right!
57
00:06:04,958 --> 00:06:07,333
Sanderson! Stand back.
58
00:06:10,333 --> 00:06:16,667
A habitable planet! Trees and grass!
The astro-prediction was right!
59
00:06:16,708 --> 00:06:19,208
It's a habitable planet! It's a...!
60
00:06:21,125 --> 00:06:23,542
Get a medical team here right away!
61
00:06:34,125 --> 00:06:37,000
- How is she?
- She'll be fine.
62
00:06:40,542 --> 00:06:44,292
- Helena... what is it?
- Autohypnosis.
63
00:06:44,333 --> 00:06:46,958
As far as I'm concerned,
it's criminal.
64
00:06:47,000 --> 00:06:49,957
It's green sickness.
You know the symptoms.
65
00:06:49,958 --> 00:06:53,125
- Is mutiny one of the symptoms?
- It could be.
66
00:06:53,167 --> 00:06:57,958
- I have to take responsibility.
- Responsibility for what? Mutiny?
67
00:06:58,000 --> 00:07:03,583
Surface exploration units like
Sanderson's have it rougher than us.
68
00:07:03,625 --> 00:07:07,833
Living out there alone having
nothing to look at but bare rock
69
00:07:07,875 --> 00:07:10,542
for a month -
they're paying the price.
70
00:07:10,583 --> 00:07:12,542
I should have seen it coming.
71
00:07:12,583 --> 00:07:15,957
None of the other teams
reacted this way.
72
00:07:15,958 --> 00:07:19,625
Sanderson's team has done more
and stayed out longer,
73
00:07:19,667 --> 00:07:22,833
and the other teams
are beginning to show signs.
74
00:07:22,875 --> 00:07:27,917
I'll have to limit surface
exploration to 15 days at a time.
75
00:07:27,958 --> 00:07:32,000
All right. Confine Sanderson
and his team to medical.
76
00:07:33,000 --> 00:07:34,542
Under guard!
77
00:07:37,792 --> 00:07:39,417
What've we got?
78
00:07:39,458 --> 00:07:43,833
Internal energy...
Electrical storms...
79
00:07:43,875 --> 00:07:45,750
Rain, sleet...
80
00:07:46,833 --> 00:07:48,583
An atmosphere.
81
00:07:48,625 --> 00:07:51,833
A vast weather belt, in fact.
82
00:07:51,875 --> 00:07:54,000
Could we travel through it?
83
00:07:54,042 --> 00:07:57,125
If it doesn't clog
our recycling systems.
84
00:07:57,167 --> 00:07:59,083
There may be a solid centre.
85
00:07:59,125 --> 00:08:01,292
Which could mean a planet.
86
00:08:03,875 --> 00:08:06,375
Sanderson's habitable planet?
87
00:08:06,417 --> 00:08:09,333
Let's hope Maya's instruments
are wrong.
88
00:08:09,375 --> 00:08:13,292
If tora's got a hard core
and we're on a collision course,
89
00:08:13,333 --> 00:08:14,917
god help us.
90
00:08:16,292 --> 00:08:19,042
Alan, prepare an eagle.
91
00:08:19,083 --> 00:08:21,083
- Right.
- Maya, come with me.
92
00:08:22,167 --> 00:08:26,750
You have a condition
we've termed "green sickness."
93
00:08:26,792 --> 00:08:31,708
That's a convenient fiction,
a neat way to cover koenig's lies!
94
00:08:31,750 --> 00:08:36,083
Listen to me. You were one of
the first people assigned to Alpha
95
00:08:36,125 --> 00:08:39,708
and psychological pressures
have built up in you.
96
00:08:40,750 --> 00:08:42,833
I don't buy that, doctor.
97
00:08:45,208 --> 00:08:49,583
You want to marry. Want children.
Your life's slipping away.
98
00:08:49,625 --> 00:08:53,375
- And the others?
- They follow your leadership.
99
00:08:53,417 --> 00:08:57,750
You're the best exploration
team leader that we have.
100
00:08:57,792 --> 00:09:01,792
You've pulled them all
out of trouble... a hundred times.
101
00:09:01,833 --> 00:09:04,625
They rely on you.
102
00:09:04,667 --> 00:09:06,958
But you're failing them now, Greg!
103
00:09:07,000 --> 00:09:11,917
- You're behaving irrationally!
- I'm going to see koenig!
104
00:09:11,958 --> 00:09:15,000
You can't. You're confined here.
105
00:09:15,042 --> 00:09:18,958
- Who's confining me?
- Security!
106
00:09:31,625 --> 00:09:35,792
'Sanderson's on his way!'
107
00:09:35,833 --> 00:09:39,749
- Hold it, Sanderson.
- Where's koenig? Where is he?
108
00:09:39,750 --> 00:09:41,250
Right here!
109
00:09:42,333 --> 00:09:44,500
You were confined to medical.
110
00:09:44,542 --> 00:09:48,750
Sure, so no one hears what I have
to say about the new planet.
111
00:09:48,792 --> 00:09:52,375
There is no new planet.
So far, it's just a weather belt
112
00:09:52,417 --> 00:09:55,583
until we explore it
and maybe find something.
113
00:09:55,625 --> 00:09:57,333
And when you find it?
114
00:09:57,375 --> 00:10:00,708
If we find it,
I'll determine if it's habitable.
115
00:10:00,750 --> 00:10:05,625
There is a habitable planet,
but you'll come back denying it!
116
00:10:06,667 --> 00:10:08,833
Sanderson, why would I do that?
117
00:10:08,875 --> 00:10:13,333
Because you can't stand the thought
of us having a normal life!
118
00:10:13,375 --> 00:10:18,875
In a normal life, we'd make our
own decisions, have children, vote.
119
00:10:18,917 --> 00:10:23,500
And there'd be no place
for commander koenig's dictatorship.
120
00:10:23,542 --> 00:10:25,749
That's why you won't tell us.
121
00:10:25,750 --> 00:10:30,417
If there's a planet out there,
everyone on Alpha will be told.
122
00:10:30,458 --> 00:10:33,000
Some people may buy that,
but I don't!
123
00:10:34,125 --> 00:10:39,250
Once you're up there, how can we be
sure what the computer's saying?
124
00:10:41,125 --> 00:10:43,292
All right. All right.
125
00:10:43,333 --> 00:10:48,375
Every piece of data from tora will
be processed here through computer.
126
00:10:48,417 --> 00:10:52,708
So everyone on Alpha will see
as it happens on their screens.
127
00:10:52,750 --> 00:10:56,750
- How does that suit you?
- That I'll buy.
128
00:11:01,542 --> 00:11:04,625
Put that eagle
on the pad ready for lift-off.
129
00:11:04,667 --> 00:11:07,958
Right.
Prepare eagle one for lift-off.
130
00:11:08,000 --> 00:11:10,667
- 'Right.'
- Stand up!
131
00:11:10,708 --> 00:11:13,500
So you're beating up
the guards now?
132
00:11:14,958 --> 00:11:18,458
- What is the matter with you?
- He's sick, Tony!
133
00:11:18,500 --> 00:11:19,917
Sick?
134
00:11:21,750 --> 00:11:24,625
I just see clearer
than the rest of you.
135
00:11:24,667 --> 00:11:25,749
Oh, yeah
136
00:11:25,750 --> 00:11:27,958
Well, all you'll see from now on
137
00:11:28,000 --> 00:11:32,333
will be via the monitors of
the restriction area. Get him out!
138
00:11:32,375 --> 00:11:36,250
He needs treatment, Tony.
I want him back in medical.
139
00:11:38,125 --> 00:11:41,708
Ok, but I want him
constantly under guard.
140
00:11:41,750 --> 00:11:44,458
And properly this time!
Take him away!
141
00:11:57,250 --> 00:12:01,875
'Eagle one to Alpha,
on course for tora.'
142
00:12:03,750 --> 00:12:08,542
what we're dealing with here is
an extreme manifestation of tension.
143
00:12:08,583 --> 00:12:13,208
As stress builds it results
in disorientation and hallucination.
144
00:12:13,250 --> 00:12:15,375
- As in my case?
- Yes.
145
00:12:15,458 --> 00:12:16,833
No, "doctor"!
146
00:12:16,875 --> 00:12:21,458
Let's complete the treatment
and then see if you're so certain.
147
00:12:21,500 --> 00:12:26,292
- What about Eva?
- Oh, she's free to go.
148
00:12:26,333 --> 00:12:30,542
She's not hallucinating.
She's in love.
149
00:12:30,583 --> 00:12:34,833
You heard what dr Russell said -
you're free to go. So go.
150
00:12:39,042 --> 00:12:41,625
I'll be in my quarters.
151
00:12:54,625 --> 00:12:58,958
Medical emergency.
Recycling plants one and two.
152
00:13:03,625 --> 00:13:06,208
'What's happening, Helena?'
153
00:13:06,250 --> 00:13:09,333
I'll let you know
as soon as I find out.
154
00:13:20,750 --> 00:13:22,417
George?
155
00:13:51,875 --> 00:13:56,375
- Range? — range counter seven.
156
00:13:56,417 --> 00:13:58,792
How far in do you want to go?
157
00:13:58,833 --> 00:14:03,667
Not so far in that we can't pull out
at the first sign of gravitation.
158
00:14:03,708 --> 00:14:05,417
Got a reading?
159
00:14:06,667 --> 00:14:08,833
Nothing to indicate a planet,
160
00:14:08,875 --> 00:14:12,458
but there could be
anything in the centre of all that.
161
00:14:14,125 --> 00:14:17,333
All right,
let's hook up to main computer.
162
00:14:18,708 --> 00:14:20,542
Ready on main computer?
163
00:14:20,583 --> 00:14:22,083
Ready to receive data.
164
00:14:22,125 --> 00:14:26,292
'No gravitational trace.
Clear to approach range three.'
165
00:14:51,375 --> 00:14:53,250
Range two.
166
00:14:54,792 --> 00:14:56,667
What have you got, San?
167
00:14:56,708 --> 00:14:58,667
First atmospheric indications -
168
00:14:58,708 --> 00:15:03,958
high density, high carbon dioxide
content, unbreathable.
169
00:15:04,000 --> 00:15:07,208
'Are we still clear
on gravitational pull?'
170
00:15:08,875 --> 00:15:11,042
getting a slight tremor here.
171
00:15:11,083 --> 00:15:16,083
Could be atmospheric vibration
or the beginning of a gravity pull.
172
00:15:17,333 --> 00:15:20,542
Watch it, John,
you could get sucked in.
173
00:15:20,583 --> 00:15:24,125
'I'm coming into range.
Confirm negative indications.
174
00:15:24,208 --> 00:15:27,667
'We turn back at confirmation
of a gravity pull.'
175
00:15:27,708 --> 00:15:31,958
we've got to make him go all the
way! Make him find that planet.
176
00:15:32,000 --> 00:15:35,917
- But the atmosphere's unbreathable.
- Of course it is!
177
00:15:35,958 --> 00:15:39,875
At the outer limits,
it's like earth.
178
00:15:46,417 --> 00:15:52,417
The tremor's gone, Maya.
Looks like you're clear to go in.
179
00:16:06,583 --> 00:16:11,250
Zero gravity? I can't believe it.
Something's wrong.
180
00:16:11,292 --> 00:16:15,208
Let me switch
to the on board computer.
181
00:16:15,250 --> 00:16:18,958
Everyone will think
we're holding back information.
182
00:16:19,000 --> 00:16:22,708
We stay with main computer.
Get Tony.
183
00:16:22,750 --> 00:16:28,417
'You're clear to approach, John.
Zero gravity. Repeat, zero gravity.'
184
00:16:31,583 --> 00:16:37,208
that's impossible. Get him back.
Tony, run a systems check.
185
00:16:37,250 --> 00:16:39,333
- You must be wrong! — 'ok.'
186
00:16:39,375 --> 00:16:41,375
approaching range one.
187
00:16:45,000 --> 00:16:49,374
Circuit one - ok. Circuit two - ok.
188
00:16:49,375 --> 00:16:52,083
Powerlines one through to 10 - ok.
189
00:16:53,167 --> 00:16:56,000
Circuit three - malfunction!
190
00:16:57,083 --> 00:16:59,625
'Computer malfunction. Turn back!'
191
00:17:04,167 --> 00:17:06,250
'turn back, John! Turn back!'
192
00:17:08,125 --> 00:17:12,417
it's too late! Now you'll have
to find that planet, commander!
193
00:17:12,458 --> 00:17:15,958
'Turn back, eagle one.
Do you read me?'
194
00:17:24,875 --> 00:17:28,375
Commander, it's the planet!
195
00:17:44,292 --> 00:17:48,417
Come in, John! Maya! Respond, please!
196
00:17:49,583 --> 00:17:54,542
Moonbase Alpha to eagle one. Moonbase
Alpha to eagle one. Come in, please!
197
00:18:10,125 --> 00:18:12,292
Maya, are you all right?
198
00:18:13,375 --> 00:18:15,292
Yeah.
199
00:18:15,333 --> 00:18:17,833
Get the helmets!
200
00:18:49,375 --> 00:18:52,792
They're both... damaged.
201
00:18:52,833 --> 00:18:55,917
Let's get out of here,
seal this off.
202
00:18:55,958 --> 00:18:57,458
Come on!
203
00:19:07,125 --> 00:19:11,875
- Still operational?
- I... think... so.
204
00:19:11,917 --> 00:19:14,000
We'd better check the oxygen.
205
00:19:24,875 --> 00:19:29,958
Our oxygen recycling plant is
less than five per cent effective -
206
00:19:30,000 --> 00:19:32,333
insufficient to maintain life.
207
00:19:37,000 --> 00:19:39,958
'John, Maya - are you receiving me?'
208
00:19:40,000 --> 00:19:41,792
yes, Tony.
209
00:19:41,833 --> 00:19:45,708
'Command center to eagle one.
Are you receiving me?'
210
00:19:51,125 --> 00:19:54,042
Transmission system's
not functioning.
211
00:19:57,250 --> 00:20:00,333
- No response?
- No, nothing.
212
00:20:00,375 --> 00:20:04,000
I have a reading on the damage.
Pressure hull pierced,
213
00:20:04,042 --> 00:20:07,374
transmission silenced,
oxygen recycler damaged.
214
00:20:07,375 --> 00:20:10,125
Engines and guidance systems intact.
215
00:20:10,167 --> 00:20:15,167
Intact? Alan, could you pull them
out on the remote control?
216
00:20:15,208 --> 00:20:17,000
I'll give it a try.
217
00:20:24,167 --> 00:20:25,958
Yeah?
218
00:20:26,000 --> 00:20:30,917
'Security. We've checked levels
c, d, b. No sign of Sanderson.'
219
00:20:30,958 --> 00:20:34,083
- how about level a?
- 'That was cleared first.'
220
00:20:34,125 --> 00:20:38,292
start again from square one.
I want Sanderson found!
221
00:20:38,333 --> 00:20:42,458
Ah! I'm getting feedback
from eagle one.
222
00:20:45,917 --> 00:20:49,167
I'm firing fon/vard thrusters.
223
00:20:54,542 --> 00:20:58,375
They've got us on automatic!
They're trying to get us out.
224
00:21:00,292 --> 00:21:03,208
Come on, baby! Come on!
225
00:21:44,792 --> 00:21:49,167
It's a three-hour flight back.
We haven't got enough oxygen!
226
00:21:49,208 --> 00:21:55,125
Sit down.
Vegetation will create oxygen!
227
00:21:55,167 --> 00:21:57,083
Lift—off!
228
00:22:02,750 --> 00:22:04,958
We have lift-off!
229
00:22:14,833 --> 00:22:18,917
But a plant needs the sun
for the photosynthesis process,
230
00:22:18,958 --> 00:22:22,583
to turn carbon dioxide
into oxygen.
231
00:22:22,625 --> 00:22:26,833
Or something that fakes the sun,
like a bright light.
232
00:23:08,708 --> 00:23:11,417
Ready, launch pad one. Damaged eagle.
233
00:23:11,458 --> 00:23:13,374
Alert rescue units.
234
00:23:13,375 --> 00:23:17,458
Emergency, fire and decontamination
units to eagle hangar bay one!
235
00:23:17,500 --> 00:23:20,042
Stretcher unit
to eagle hanger bay one!
236
00:23:20,083 --> 00:23:23,708
'Surgical team
to medical center immediately.'
237
00:23:42,625 --> 00:23:45,375
Ok, San, bring down the launch pad.
238
00:23:47,042 --> 00:23:50,375
Command center to launch area.
Lower eagle one to launch bay.
239
00:24:16,042 --> 00:24:20,250
What is it? Where did
all this vegetation come from?
240
00:24:32,917 --> 00:24:36,125
Maya! Maya?
241
00:24:39,000 --> 00:24:41,458
- Are you all right?
- Yes.
242
00:24:41,500 --> 00:24:44,917
- What happened?
- It's oxygen starvation, Helena.
243
00:24:44,958 --> 00:24:47,375
The atmosphere couldn't support us.
244
00:24:47,417 --> 00:24:53,042
With oxygen deprivation we can tell
fast if there's been brain damage.
245
00:24:55,042 --> 00:24:59,542
He wakes up wondering what the
worried faces are worrying about.
246
00:25:05,167 --> 00:25:06,708
John?
247
00:25:09,792 --> 00:25:11,250
Do you hear me?
248
00:25:12,958 --> 00:25:15,833
John, do you know who I am?
249
00:25:22,083 --> 00:25:24,750
I never saw you before in my life.
250
00:25:27,167 --> 00:25:28,833
Dr Russell.
251
00:25:59,250 --> 00:26:00,500
That'll do.
252
00:26:07,708 --> 00:26:09,625
While we were concentrating on you,
253
00:26:09,667 --> 00:26:12,542
Sanderson sabotaged
the main computer.
254
00:26:12,583 --> 00:26:15,042
- Where is he?
- In travel tube d.
255
00:26:15,083 --> 00:26:18,042
If we try to get near,
he'll mow us down.
256
00:26:27,333 --> 00:26:30,083
San, get me travel tube four,
section d.
257
00:26:31,125 --> 00:26:33,583
Sanderson, listen to me!
258
00:26:33,625 --> 00:26:37,083
'If you hear me, let me know.
We have no time to lose.
259
00:26:37,125 --> 00:26:40,874
- 'We're on a collision course.'
- So there's a planet?
260
00:26:40,875 --> 00:26:44,042
'Yes, but in
the earliest stages of formation.'
261
00:26:44,083 --> 00:26:48,208
we've arrived
50 million years too early.
262
00:26:48,250 --> 00:26:50,333
'You're lying.'
263
00:26:50,375 --> 00:26:53,292
it's not habitable,
just a weather belt!
264
00:26:53,333 --> 00:26:56,875
- “Just a weather belt"
- 'With a core of dust.'
265
00:26:59,625 --> 00:27:02,875
we've been on your team
from the beginning.
266
00:27:02,917 --> 00:27:05,917
You've gotten us
out of some tight spots.
267
00:27:07,417 --> 00:27:11,417
- What are you saying?
- What we both feel, Sanderson.
268
00:27:11,458 --> 00:27:14,833
On the moon
we'd never question yourjudgement.
269
00:27:14,875 --> 00:27:18,874
Plenty of times it's the only way
we've stayed alive.
270
00:27:18,875 --> 00:27:23,083
- But?
- But... now we're just not so sure.
271
00:27:23,125 --> 00:27:25,958
The commander
may be telling the truth.
272
00:27:26,000 --> 00:27:27,875
He's lying!
273
00:27:31,000 --> 00:27:33,458
He's just trying to make us give up!
274
00:27:33,500 --> 00:27:38,875
On our present course, we'll
be drawn into orbit round tora.
275
00:27:38,917 --> 00:27:43,333
'There is no orbit! We'll be
swallowed by a swamp of dust!'
276
00:27:43,375 --> 00:27:48,500
no! There is a habitable planet.
The prediction says so!
277
00:27:51,125 --> 00:27:53,833
We've got to get
through to him in time.
278
00:27:53,875 --> 00:27:56,292
- How?
- Maya, how long do we have?
279
00:28:00,792 --> 00:28:04,542
On our present course,
we'll collide in eight hours.
280
00:28:04,583 --> 00:28:09,792
Eight hours. Tony, is there any
way we can alter tora's trajectory?
281
00:28:11,583 --> 00:28:14,958
No, we just don't have the megatons.
282
00:28:15,000 --> 00:28:19,250
- Ok. Then we go round it.
- Yeah, alter the moon's course.
283
00:28:19,292 --> 00:28:23,625
The way this whole thing started.
When the nuclear waste blew up.
284
00:28:23,667 --> 00:28:26,083
You'll trigger the atomic waste?
285
00:28:26,125 --> 00:28:27,875
No, some of it.
286
00:28:27,917 --> 00:28:31,875
We'll create an explosion
to shift the moon a few degrees.
287
00:28:31,917 --> 00:28:36,625
That could work. If we had an
atomic trigger and some luck!
288
00:28:36,667 --> 00:28:40,833
Maya, get me a damage forecast
on a sudden two-degree shift.
289
00:28:44,000 --> 00:28:47,333
Anticipate severe damage
in all sections.
290
00:28:47,375 --> 00:28:49,208
High fire risk.
291
00:28:50,458 --> 00:28:51,875
And people?
292
00:28:54,708 --> 00:28:57,208
Forecast zero survival rate.
293
00:29:04,917 --> 00:29:07,292
Attention moonbase personnel.
294
00:29:07,333 --> 00:29:13,375
'We are faced with the huge risk of
blasting the moon out of its course.
295
00:29:13,417 --> 00:29:17,958
'To minimise the risk,
I am ordering immediate evacuation.'
296
00:29:18,000 --> 00:29:22,542
- just to stay in command!
- Suppose he's telling the truth?
297
00:29:22,583 --> 00:29:25,750
Trust me,
like you trusted me before.
298
00:29:27,917 --> 00:29:30,000
Concentrate!
299
00:29:32,875 --> 00:29:34,667
Concentrate.
300
00:29:36,333 --> 00:29:38,417
Concentrate.
301
00:29:39,583 --> 00:29:42,875
Total... concentration.
302
00:29:43,917 --> 00:29:46,792
Total... concentration.
303
00:29:50,750 --> 00:29:55,042
We'd better take that along
to be on the safe side. Maya?
304
00:29:55,083 --> 00:29:57,958
Yes, Helena?
305
00:29:58,000 --> 00:30:02,500
'Is it really worth
taking all this stuff with us?'
306
00:30:02,542 --> 00:30:06,833
if we can't shift the moon's course,
those eagles will be our home.
307
00:30:06,875 --> 00:30:10,083
'How long are we gonna survive
on a fleet of eagles?
308
00:30:10,125 --> 00:30:12,667
'We'll be at each other's throats.'
309
00:30:12,708 --> 00:30:16,708
a lot of alphans said the same
when we split from earth.
310
00:30:16,750 --> 00:30:21,083
'If the chips are on the table,
we're still in the game.'
311
00:30:21,125 --> 00:30:22,750
right on.
312
00:30:40,083 --> 00:30:42,708
'Aii essential equipment's on board.
313
00:30:42,750 --> 00:30:46,500
'Boarding's complete,
apart from pads six, eight and nine.
314
00:30:46,542 --> 00:30:49,375
'Ready for lift—off
in nine minutes.'
315
00:30:49,417 --> 00:30:53,542
- Sanderson and the others?
- 'Still in the travel tube.'
316
00:30:56,125 --> 00:30:57,833
Sanderson,
317
00:30:57,875 --> 00:31:02,333
you know the danger of staying here
when we trigger the waste dumps.
318
00:31:02,375 --> 00:31:04,625
This is your last chance.
319
00:31:04,667 --> 00:31:08,833
You can still reach
a boarding station and be evacuated.
320
00:31:10,292 --> 00:31:11,917
Respond, Sanderson!
321
00:31:11,958 --> 00:31:14,708
'It's the last chance
for all of you!
322
00:31:16,417 --> 00:31:18,125
'Sanderson, listen to me!
323
00:31:19,917 --> 00:31:24,417
'Sanderson! Eva! Cernik! Stevens!
324
00:31:24,458 --> 00:31:26,875
'This is your last chance!'
325
00:31:29,250 --> 00:31:34,125
he won't do it! He'll never trigger
the waste pits while we're here.
326
00:31:34,208 --> 00:31:37,792
Suppose you're wrong
about this habitable planet?
327
00:31:37,833 --> 00:31:39,500
I'm not wrong.
328
00:31:40,542 --> 00:31:44,458
Just suppose, for a moment,
koenig is telling the truth.
329
00:31:44,500 --> 00:31:48,417
To save moonbase he'll have to
trigger the atomic waste,
330
00:31:48,458 --> 00:31:50,375
whether we're here or not.
331
00:31:50,417 --> 00:31:54,750
I have information, Eva.
I have the predictions.
332
00:31:54,792 --> 00:31:58,792
For the sake of every alphan, we
must go through with this.
333
00:31:58,833 --> 00:32:01,542
Cernik! Stevens!
334
00:32:01,583 --> 00:32:06,583
Dr Russell diagnoses a sickness.
She says we all have it.
335
00:32:06,625 --> 00:32:10,458
A sickness where our wish
for the green planet is so strong,
336
00:32:10,500 --> 00:32:12,542
our decisions are distorted.
337
00:32:12,583 --> 00:32:14,917
Do you believe that... or me?
338
00:32:14,958 --> 00:32:20,542
Sanderson, don't you see?
We're just not sure any more.
339
00:32:20,583 --> 00:32:26,417
After all we've faced together,
suddenly you're not sure any more!
340
00:32:26,458 --> 00:32:30,625
But this is different.
It's got to be different.
341
00:32:30,667 --> 00:32:33,417
How "different?"
342
00:32:33,458 --> 00:32:35,667
You talk about the new planet.
343
00:32:35,708 --> 00:32:39,375
You talk about freedom
from John koenig's command.
344
00:32:39,417 --> 00:32:41,875
I say let's start now,
the four of us.
345
00:32:41,917 --> 00:32:43,917
Let's vote on what we do.
346
00:32:45,625 --> 00:32:47,500
- Vote?
- Why not?
347
00:32:47,542 --> 00:32:50,000
Koenig's the dictator, not you.
348
00:32:51,417 --> 00:32:55,125
- Eva?
- I think we should vote.
349
00:32:57,000 --> 00:33:01,542
All right.
All those in favour of evacuation?
350
00:33:10,833 --> 00:33:12,500
I'm sorry.
351
00:33:12,542 --> 00:33:18,458
Don't you understand that we have
a responsibility to the others?
352
00:33:18,500 --> 00:33:21,458
We just took a vote!
Do you abide by it?
353
00:33:26,375 --> 00:33:29,125
Koenig! We're coming out.
354
00:33:30,583 --> 00:33:34,042
Good. The last eagle
lifts off in five minutes.
355
00:34:00,417 --> 00:34:04,375
Evacuation complete.
Two hours 23 minutes to collision.
356
00:34:04,417 --> 00:34:06,375
Let's get in position.
357
00:34:06,417 --> 00:34:09,625
'John - trouble!
I checked the boarding lists.
358
00:34:09,667 --> 00:34:12,417
'Sanderson's still on moonbase.'
359
00:34:26,625 --> 00:34:30,667
'Sanderson, there are two
hours 20 minutes to collision point!'
360
00:34:30,708 --> 00:34:33,417
to orbit, understand?!
361
00:34:33,458 --> 00:34:38,083
And then we use the transporters to
transfer everyone to the new planet.
362
00:34:38,125 --> 00:34:41,500
We'll be swallowed by dust
and toxic gases.
363
00:34:43,542 --> 00:34:48,000
- Sanderson, I'm coming down.
- There's no time! Stay there.
364
00:34:48,042 --> 00:34:51,292
Make one move to bring
that transporter down
365
00:34:51,333 --> 00:34:53,583
and Maya won't be Maya any more!
366
00:35:07,375 --> 00:35:11,208
Get on that computer.
I want to know when we go into orbit.
367
00:35:25,208 --> 00:35:29,208
If tora's atmosphere gets in
our air will be lethal.
368
00:35:29,250 --> 00:35:31,750
The air is clear on tora!
369
00:35:35,208 --> 00:35:40,874
Fresh and... pure...
And there's water.
370
00:35:40,875 --> 00:35:46,708
'Eva, you've got to persuade him.
It's their only chance.'
371
00:35:51,458 --> 00:35:55,292
'put the gun away, Greg. Please.
372
00:35:56,667 --> 00:35:59,458
'You were wrong. We were all wrong.
373
00:35:59,500 --> 00:36:02,542
'Cernik, Stevens, all of us.'
374
00:36:02,583 --> 00:36:05,792
you'll thank me
for holding out against them.
375
00:36:05,833 --> 00:36:08,958
We'll walk on that planet
breathing real air,
376
00:36:09,000 --> 00:36:11,750
not recycled survival gases!
377
00:36:11,792 --> 00:36:14,375
Walking on grass, by trees, streams.
378
00:36:14,417 --> 00:36:17,500
- The prediction!
- 'It's wrong, Greg!
379
00:36:18,583 --> 00:36:23,875
'Dr Russell is right.
It's an hallucination, a mirage.'
380
00:36:25,708 --> 00:36:27,917
you, too, Eva.
381
00:36:27,958 --> 00:36:33,875
You've gone over to koenig's side.
You know why he's doing it!
382
00:36:33,917 --> 00:36:36,874
He has to,
to keep us on this barren rock!
383
00:36:36,875 --> 00:36:40,875
'You're wrong, Greg,
it's all in your mind!
384
00:36:41,917 --> 00:36:45,208
Greg...
Please do what the commander wants.
385
00:36:45,250 --> 00:36:49,417
Before all this happened you believed
in him. Believe in him now!
386
00:36:49,458 --> 00:36:53,292
'Believe in him?
I've never believed in him!'
387
00:36:54,375 --> 00:36:56,042
- Tony, - 'yeah'
388
00:36:56,083 --> 00:36:59,208
Eva can't get through to him.
I'm going down.
389
00:36:59,250 --> 00:37:02,208
'No, hold your position.
That's an order.'
390
00:37:02,250 --> 00:37:06,417
he's lied to us all along
and he's still lying now!
391
00:37:07,792 --> 00:37:09,875
And for that he's got to die!
392
00:37:35,125 --> 00:37:36,542
Maya, get the gun!
393
00:37:40,000 --> 00:37:41,583
Fire!
394
00:37:49,000 --> 00:37:50,792
Why didn't you fire?
395
00:37:50,833 --> 00:37:53,375
I couldn't. It was jammed on kill.
396
00:37:54,917 --> 00:37:58,458
We've got less than two hours
to set the atomic trigger.
397
00:38:05,500 --> 00:38:09,083
Well, there they are,
the nuclear waste silos.
398
00:38:09,125 --> 00:38:14,500
Each of those shafts is 10,000 feet
deep and capped with concrete.
399
00:38:14,542 --> 00:38:18,042
We'll have to blast
one of those concrete caps away,
400
00:38:18,083 --> 00:38:20,083
to lower the atomic trigger.
401
00:38:28,833 --> 00:38:33,458
- Eta to collision point?
- 57 minutes.
402
00:38:40,708 --> 00:38:42,458
Magnify.
403
00:38:49,375 --> 00:38:51,042
What is that thing?
404
00:38:51,083 --> 00:38:53,333
I don't know.
405
00:38:53,375 --> 00:38:55,708
- Magnify, damn it!
- I am trying!
406
00:38:55,750 --> 00:38:58,583
Alan,
there's something on the surface.
407
00:38:58,625 --> 00:39:01,500
Can you identify it
from your position?
408
00:39:01,542 --> 00:39:05,500
- 'Can you give me any co—ordinates?'
- I've got it!
409
00:39:06,750 --> 00:39:08,667
It's a moon buggy!
410
00:39:09,458 --> 00:39:11,375
It's Sanderson!
411
00:39:11,417 --> 00:39:14,833
John, Sanderson's down there
waiting for you!
412
00:39:14,875 --> 00:39:18,042
Do you read me?
Sanderson is waiting for you.
413
00:39:18,083 --> 00:39:22,833
He is amongst the rocks,
but I cannot pinpoint him from here.
414
00:39:22,875 --> 00:39:26,792
- Get that, John?
- Yeah, Tony, got it. Thanks.
415
00:39:26,833 --> 00:39:29,083
- How're we doing? — ok.
416
00:39:33,375 --> 00:39:36,375
It's gonna be hard
to pick him out.
417
00:39:36,417 --> 00:39:40,208
'We shouldn't be up here
away from the action.'
418
00:39:40,250 --> 00:39:43,458
I know how you feel.
We can't risk anybody else.
419
00:39:43,500 --> 00:39:46,833
- 'Sanderson is down there.'
- I know that!
420
00:39:46,875 --> 00:39:50,375
If and when we pinpoint him,
we'll go down after him.
421
00:39:50,417 --> 00:39:53,333
- Setting?
- 18 minutes.
422
00:39:53,375 --> 00:39:55,000
Is that enough time?
423
00:39:55,042 --> 00:39:57,250
That's all the time we've got.
424
00:39:57,292 --> 00:39:59,875
Four minutes to blast away the cap,
425
00:39:59,917 --> 00:40:04,333
two minutes to attach this device
to the silo and get back here
426
00:40:04,375 --> 00:40:09,000
and 12 minutes to blast ourselves
as far away from here as we can get.
427
00:40:11,375 --> 00:40:13,875
- Good luck.
- I'll need it.
428
00:40:21,542 --> 00:40:22,875
No sign of him.
429
00:40:23,917 --> 00:40:25,833
He's down there somewhere.
430
00:41:03,417 --> 00:41:05,042
'I'm at the silo now.'
431
00:41:05,083 --> 00:41:08,708
We have no visual
of Sanderson. Continuing to scan.
432
00:41:08,750 --> 00:41:13,874
'Eagle three to eagle six.
Any movement in area three, Alan?'
433
00:41:13,875 --> 00:41:17,417
'Eagle six.
Nothing so far, Tony.
434
00:41:17,458 --> 00:41:19,542
'Will continue searching.'
435
00:41:43,292 --> 00:41:47,083
- 'Can you see anything, Maya?'
- 'Nothing, Tony.'
436
00:41:47,125 --> 00:41:51,208
- 'sweep co-ordinate 2:4.'
- 'Right.'
437
00:41:52,292 --> 00:41:54,250
'Connecting charges now.'
438
00:42:00,833 --> 00:42:05,500
'Keep an eye out, John.
Sanderson's around somewhere.'
439
00:42:14,458 --> 00:42:16,292
'All clear, Tony.'
440
00:42:35,375 --> 00:42:37,458
Aerial rigged for detonation.
441
00:42:45,250 --> 00:42:48,833
'Eagle six to eagle three,
no sign of Sanderson.
442
00:42:48,875 --> 00:42:50,792
'Recheck your area, Tony.'
443
00:42:54,458 --> 00:42:56,042
'Maya, three o'clock!
444
00:43:05,083 --> 00:43:08,333
'Maya? Maya, can you hear me?
445
00:43:08,375 --> 00:43:12,750
'John, eagle two's been hit.
I've lost contact with Maya.'
446
00:43:12,792 --> 00:43:15,375
Tony, keep trying.
447
00:43:23,500 --> 00:43:29,042
Ok, the cap's blown. Going in
to lay the atomic trigger now.
448
00:43:29,083 --> 00:43:31,875
'Watch Sanderson.'
449
00:44:04,583 --> 00:44:06,792
'John, look out!'
450
00:44:41,958 --> 00:44:46,875
'Eagle two, come in!
Come in, please, Maya!
451
00:44:46,917 --> 00:44:50,333
'It's Tony. Can you hear me?
What's the damage?'
452
00:44:52,292 --> 00:44:56,708
'Maya, answer me!
Eagle two, do you read me?
453
00:44:57,958 --> 00:45:01,083
'Maya, come in, please!'
454
00:45:25,875 --> 00:45:27,792
Atomic trigger in position.
455
00:45:33,875 --> 00:45:35,958
'Are you all right?'
456
00:45:49,250 --> 00:45:52,375
'You're running out of time!'
457
00:46:03,542 --> 00:46:05,417
'John, get out of there!'
458
00:46:15,583 --> 00:46:18,917
- 'John, are you ok?'
- Ok, Tony.
459
00:46:18,958 --> 00:46:21,333
What's the damage on eagle two?
460
00:46:21,375 --> 00:46:24,042
'No report. We can't raise Maya.
461
00:46:24,083 --> 00:46:28,208
- 'Get out of there!'
- Ok. I'm on my way.
462
00:46:28,250 --> 00:46:30,833
'This is eagle six
calling eagle two.
463
00:46:30,875 --> 00:46:33,333
'Come in, eagle two.
464
00:46:34,875 --> 00:46:36,958
'Maya, can you hear me?
465
00:46:37,000 --> 00:46:41,833
'Maya, this is Tony.
Answer me! Come in, Maya.
466
00:46:43,458 --> 00:46:46,583
'Eagle two, come in, please!'
467
00:46:50,458 --> 00:46:52,042
Maya!
468
00:46:52,083 --> 00:46:53,917
Maya!
469
00:46:53,958 --> 00:46:55,542
Maya!
470
00:46:55,583 --> 00:47:00,000
- 'How is she, John?'
- Don't know yet, Tony.
471
00:47:01,458 --> 00:47:03,750
Maya!
472
00:47:03,792 --> 00:47:05,458
Open up!
473
00:47:11,500 --> 00:47:13,292
Maya! Maya!
474
00:47:13,333 --> 00:47:17,500
The door's jammed.
Open on manual!
475
00:47:19,708 --> 00:47:21,792
I'm trapped!
476
00:47:26,625 --> 00:47:31,958
- We've got four minutes, Maya!
- I can't reach the controls!
477
00:47:34,500 --> 00:47:37,667
Four minutes.
They're not going to make it.
478
00:48:18,792 --> 00:48:20,500
John, lean on it!
479
00:48:56,125 --> 00:49:00,417
The moon has changed course.
We're not on collision course.
480
00:49:27,250 --> 00:49:30,375
- What do you think?
- Looks good.
481
00:49:30,417 --> 00:49:33,042
I've never seen
so many bored people!
482
00:49:33,083 --> 00:49:37,417
- Doctor, how much longer?
- Another hour and a half.
483
00:49:37,458 --> 00:49:40,416
Oh, come on. It's not bad.
484
00:49:40,417 --> 00:49:45,292
They're quite nice, particularly
if you have an eye for nature.
485
00:49:46,500 --> 00:49:50,125
As I say, if you have
an eye for nature.
486
00:49:50,167 --> 00:49:53,625
- Will your system work?
- The principle's valid.
487
00:49:53,667 --> 00:49:55,833
Saturation equals boredom.
488
00:49:55,875 --> 00:50:00,750
You show 'em trees and meadows,
until they can't stand it, right?
489
00:50:11,583 --> 00:50:14,667
Well, as you said,
if you like nature, doctor.
490
00:50:14,750 --> 00:50:16,250
So I did!
491
00:50:16,292 --> 00:50:19,375
You said choose something
from the picture library.
492
00:50:19,417 --> 00:50:21,667
That is what I call choice!
493
00:50:23,417 --> 00:50:25,875
Oh, mother!
494
00:50:25,917 --> 00:50:28,417
My mother was never like that!
37032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.