All language subtitles for S02E11.Seed Of Destruction

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,708 --> 00:00:55,708 'Moonbase Alpha status report, 1,608 days since leaving earth's orbit. 2 00:00:55,750 --> 00:00:58,082 'Dr Helena Russell recording. 3 00:00:58,083 --> 00:01:02,082 'We have encountered a bizarre, Jewel-like asteroid. 4 00:01:02,083 --> 00:01:07,583 'Our central computer is unable to give even a preliminary analysis. 5 00:01:07,625 --> 00:01:10,917 'Commander John koenig and chief eagle pilot, Alan Carter 6 00:01:10,958 --> 00:01:14,583 'are carrying out a close reconnaissance.' 7 00:01:14,625 --> 00:01:16,125 eagle 1 to Alpha. 8 00:01:16,167 --> 00:01:20,125 'Eagle 1 to Alpha. Anything to report?' 9 00:01:20,917 --> 00:01:25,208 commander, we're being affected by an energy field of great magnitude. 10 00:01:25,250 --> 00:01:28,375 - Instruments are erratic. - 'Source?' 11 00:01:28,417 --> 00:01:32,208 - the asteroids are reconnoitring. - 'Can we set down?' 12 00:01:36,417 --> 00:01:39,333 scanners show a localised atmosphere. 13 00:01:40,417 --> 00:01:42,917 Breathable. Area zero d. 14 00:01:42,958 --> 00:01:45,583 It's like some sort of invitation. 15 00:01:45,625 --> 00:01:47,792 Let's accept it. 16 00:02:02,375 --> 00:02:04,458 Right, let's go. 17 00:02:24,458 --> 00:02:26,542 Looks like ice. 18 00:02:26,583 --> 00:02:29,708 Yeah, but the surface temperature's warm. 19 00:02:33,458 --> 00:02:35,708 That's a malfunction alarm. 20 00:02:39,833 --> 00:02:43,250 - It's in the stabilisers. - That's strange. 21 00:02:44,375 --> 00:02:47,542 You handle it. I'm going to have a look around. 22 00:03:10,583 --> 00:03:15,792 'Koenig to eagle 1. Alan, I've found some sort of cave entrance.' 23 00:03:15,833 --> 00:03:18,000 do you want to wait for me? 24 00:03:18,042 --> 00:03:21,500 'No, I'm going in. I'll report back every three minutes.' 25 00:04:08,667 --> 00:04:11,833 - 'Alan?' - what's it like in there, John? 26 00:04:11,917 --> 00:04:16,917 You can't believe this place. It's like a... like a vast... 27 00:04:16,958 --> 00:04:19,167 Vast hall of mirrors. 28 00:04:20,250 --> 00:04:23,833 The composition appears to be some form of dense crystal. 29 00:04:23,917 --> 00:04:25,750 It could be the energy source. 30 00:04:25,792 --> 00:04:30,000 - 'Have you located the malfunction?' - I'm still working on it. 31 00:04:30,042 --> 00:04:34,250 'All right, keep trying. I'm going to do some more exploring.' 32 00:06:49,208 --> 00:06:51,917 - Alan? - 'Yes, John?' 33 00:06:51,958 --> 00:06:56,250 I have a sample of the rock. I want to take off immediately. 34 00:06:56,292 --> 00:06:59,917 'I haven't finished adjusting the stabilisers yet.' 35 00:06:59,958 --> 00:07:01,833 five minutes. 36 00:07:19,333 --> 00:07:23,625 Alan, I'm getting peculiar readings. Can you delay liftoff? 37 00:07:23,667 --> 00:07:26,333 'The commander wants out of here now.' 38 00:07:26,375 --> 00:07:28,833 'a few minutes won't make any difference.' 39 00:07:28,875 --> 00:07:32,458 one minute could make a world of difference. 40 00:07:42,625 --> 00:07:44,250 Ready? 41 00:07:44,292 --> 00:07:49,000 - 'I'm getting strange readings.' - So are we. 42 00:07:49,042 --> 00:07:52,167 This whole asteroid is one strange reading. 43 00:07:53,625 --> 00:07:55,250 Ready for liftoff? 44 00:07:55,292 --> 00:08:00,167 I still haven't managed to correct the malfunction on the stabilisers... 45 00:08:00,208 --> 00:08:02,083 Hey! 46 00:08:27,083 --> 00:08:30,333 I can't make anything of these, they're incomplete. 47 00:08:30,375 --> 00:08:32,708 Why was the commander in such a hurry? 48 00:08:32,750 --> 00:08:35,250 We'll know soon. He's in the travel tube. 49 00:08:43,000 --> 00:08:47,208 Take this to the observation room. Don't let it out of your sight. 50 00:08:51,958 --> 00:08:53,458 John... 51 00:08:55,792 --> 00:08:59,375 Attention all alphans, this is the commander speaking. 52 00:08:59,417 --> 00:09:03,667 I've just returned from an exploratory trip to the asteroid 53 00:09:03,708 --> 00:09:06,625 and I must tell you it poses a serious threat. 54 00:09:06,667 --> 00:09:11,875 We are presently surrounded by a very strong energy screen, 55 00:09:11,917 --> 00:09:14,542 which, if we do not neutralise, 56 00:09:14,583 --> 00:09:17,542 will render all of our instruments useless. 57 00:09:17,583 --> 00:09:22,708 In order to escape from this force, we will create an energy beam. 58 00:09:22,750 --> 00:09:28,000 We will direct this beam at the asteroid, which is like a crystal. 59 00:09:28,042 --> 00:09:32,250 'It will reflect the beam back, cutting through the energy screen, 60 00:09:32,292 --> 00:09:34,375 'breaking its hold on us.' 61 00:09:34,417 --> 00:09:36,375 time is our enemy. 62 00:09:37,875 --> 00:09:40,250 We have an enormous task to achieve. 63 00:09:40,292 --> 00:09:45,333 But I know I can count on the full co-operation and support 64 00:09:45,375 --> 00:09:47,833 of all alphans on moonbase 65 00:09:47,875 --> 00:09:50,792 to complete this task successfully. 66 00:09:52,875 --> 00:09:57,208 I want all construction crews to report to main technical section 67 00:09:57,250 --> 00:10:01,375 to await instructions as to the beginning of exterior work. 68 00:10:01,417 --> 00:10:03,125 That is all. 69 00:10:09,333 --> 00:10:11,750 Any questions, anyone? 70 00:10:15,375 --> 00:10:18,833 John, creating this energy beam will take too much power 71 00:10:18,875 --> 00:10:20,958 from our life support systems. 72 00:10:21,000 --> 00:10:22,917 It could be very serious. 73 00:10:22,958 --> 00:10:25,082 We'll be in more trouble if we don't. 74 00:10:25,083 --> 00:10:28,208 I haven't had a chance to complete these read-outs... 75 00:10:28,250 --> 00:10:30,083 It's not necessary. 76 00:10:31,167 --> 00:10:34,542 Then I'd like to analyse the sample you took. 77 00:10:34,583 --> 00:10:39,750 - There might be a way of breaking... - I've completed that analysis. 78 00:10:39,792 --> 00:10:44,167 - Without instruments? - I had enough portable equipment. 79 00:10:44,208 --> 00:10:46,458 - But... - Any other questions? 80 00:10:46,542 --> 00:10:47,625 Yes. 81 00:10:47,667 --> 00:10:51,625 Your methods, commander, your data is totally... 82 00:10:51,667 --> 00:10:53,917 I don't want to argue with you. 83 00:10:53,958 --> 00:10:58,708 I'm not arguing. I'm being scientific. We lack information. 84 00:10:58,750 --> 00:11:00,542 Are you questioning mine? 85 00:11:00,583 --> 00:11:05,375 How can I question what I haven't got? As science officer, I insist... 86 00:11:05,417 --> 00:11:09,375 You are confined to your quarters until further notice! 87 00:11:15,542 --> 00:11:16,792 John... 88 00:11:19,083 --> 00:11:20,708 You may leave now. 89 00:11:44,375 --> 00:11:46,250 She was only doing herjob. 90 00:11:46,292 --> 00:11:49,292 And my job is to protect the safety of this base. 91 00:11:49,333 --> 00:11:52,042 It is my responsibility and mine alone. 92 00:11:52,083 --> 00:11:55,375 And none of us will survive without discipline. 93 00:11:55,417 --> 00:11:58,208 Remember that, all of you. 94 00:12:04,458 --> 00:12:06,125 Alan... 95 00:12:19,208 --> 00:12:21,375 What happened on that asteroid? 96 00:12:22,708 --> 00:12:24,458 I don't know. 97 00:12:24,542 --> 00:12:28,208 I remained on the eagle - we had a problem with the stabilisers. 98 00:12:28,250 --> 00:12:31,667 Could something have invaded him - 99 00:12:31,708 --> 00:12:36,082 a virus, a life form taken him over? 100 00:12:36,083 --> 00:12:39,292 I'm thinking he must have discovered something, 101 00:12:39,333 --> 00:12:42,708 some other danger inside those caves. 102 00:12:43,875 --> 00:12:48,042 And he doesn't want us to know about it. Not yet, anyway. 103 00:12:48,083 --> 00:12:50,667 That's a strong possibility. 104 00:14:10,292 --> 00:14:13,042 I've come to parley with the mutineer. 105 00:14:17,417 --> 00:14:19,958 Why did the commander turn on me? 106 00:14:20,000 --> 00:14:24,875 Discipline, discipline, discipline. A throwback to captain bligh! 107 00:14:26,042 --> 00:14:28,167 Captain... bligh? 108 00:14:28,250 --> 00:14:31,708 Oh, forget it. How would you know? You're a psychon. 109 00:14:31,750 --> 00:14:34,417 Yeah, you're right. I am a psychon. 110 00:14:34,458 --> 00:14:37,625 I might not know anything about your captain... 111 00:14:37,667 --> 00:14:39,125 - Bligh. - Bligh. 112 00:14:39,167 --> 00:14:43,042 But I'm hypersensitive to all forms of living matter 113 00:14:43,083 --> 00:14:46,791 and when Helena tried to touch the commander... 114 00:14:46,792 --> 00:14:50,791 I sensed a coldness, he wouldn't let her touch him. 115 00:14:50,792 --> 00:14:52,542 Yeah, I noticed that. 116 00:14:52,583 --> 00:14:56,792 He's unwilling to talk, as if he's withholding information. 117 00:14:56,833 --> 00:15:00,875 That's why I was so insistent. He's keeping us in the dark. 118 00:15:00,917 --> 00:15:02,875 Take that sample of crystal, 119 00:15:02,917 --> 00:15:06,292 he said he analysed it, but I don't know the results. 120 00:15:06,333 --> 00:15:08,750 Take it easy, or you'll have a fit 121 00:15:08,792 --> 00:15:12,417 and turn into some wild creature from outer space. 122 00:15:13,500 --> 00:15:15,833 Tony, I'm being serious. 123 00:15:15,875 --> 00:15:18,542 The situation is serious. 124 00:15:18,583 --> 00:15:21,500 We're not getting any right answers. 125 00:15:24,500 --> 00:15:29,375 Maya, what say we grab us an eagle, go there, take a look for ourselves? 126 00:15:33,083 --> 00:15:36,042 Ooh, who's talking like a mutineer now? 127 00:15:36,083 --> 00:15:38,542 That's not mutiny, it's security. 128 00:15:38,583 --> 00:15:41,458 If something's wrong, we have a right to find out. 129 00:15:41,500 --> 00:15:46,000 He's still our commander. If he is in control of his mind... 130 00:15:46,042 --> 00:15:50,167 Say he isn't. If he's flipped, medically incompetent... 131 00:15:55,500 --> 00:15:58,875 I talk like I've been drinking my own beer. 132 00:15:58,917 --> 00:16:02,875 Is that possible? John koenig, medically incompetent? 133 00:16:06,458 --> 00:16:09,958 Well, there's one way of finding out. 134 00:16:10,000 --> 00:16:12,167 Talk to dr Russell. 135 00:16:26,042 --> 00:16:30,125 Another drop in the oxygen recycling system. Four degrees. 136 00:16:31,333 --> 00:16:34,083 We can't afford any more loss, Helena. 137 00:16:34,125 --> 00:16:39,375 If we start running out of clean air, we're going to have sick people. 138 00:16:39,417 --> 00:16:41,500 More trouble? 139 00:16:42,958 --> 00:16:45,042 Same trouble. 140 00:16:47,333 --> 00:16:52,542 Check out other life support systems. See how much power loss there is. 141 00:16:52,583 --> 00:16:54,625 Yeah, ok. 142 00:17:10,708 --> 00:17:12,292 Go ahead, Tony. 143 00:17:15,042 --> 00:17:17,792 Ok, I'll lay it right on the line, Helena. 144 00:17:19,583 --> 00:17:24,458 If John won't, or can't, explain the change that's come over him, 145 00:17:24,500 --> 00:17:26,875 if he won't let us try to help him, 146 00:17:26,917 --> 00:17:32,333 if there's something that he's not telling us, or is helpless against, 147 00:17:32,375 --> 00:17:34,458 how do we stop him? 148 00:17:37,708 --> 00:17:40,958 Those words are pretty strong, Tony. 149 00:17:41,000 --> 00:17:43,583 And Alpha's getting pretty weak. 150 00:17:43,625 --> 00:17:48,250 My being head of security is a joke. He's put a clamp on everybody. 151 00:17:48,292 --> 00:17:52,125 - I see what's happening... - You don't like it, do you? 152 00:17:56,625 --> 00:17:59,083 If you had your way, what would you do? 153 00:17:59,125 --> 00:18:03,667 I'd grab an eagle and to try to find out what happened on that asteroid. 154 00:18:03,708 --> 00:18:07,833 Maya thinks that perhaps the crystal has the answer, that... 155 00:18:09,333 --> 00:18:12,167 Maybe it has some control over John. 156 00:18:13,333 --> 00:18:15,708 If we could prove that, 157 00:18:15,750 --> 00:18:19,333 he could be declared... Medically incompetent. 158 00:18:20,625 --> 00:18:25,333 And if you can't prove that, if John is perfectly rational, 159 00:18:25,375 --> 00:18:28,042 doing it for the reasons that he says... 160 00:18:30,458 --> 00:18:32,625 Then it's... conspiracy. 161 00:18:40,333 --> 00:18:43,458 That word may be too strong for me. 162 00:19:03,958 --> 00:19:06,000 'Commander koenig, 163 00:19:07,250 --> 00:19:10,625 'this is the voice of kalthon. 164 00:19:10,667 --> 00:19:13,791 'There is no escape for you. 165 00:19:13,792 --> 00:19:16,417 'You are shut off from your people.' 166 00:19:17,667 --> 00:19:19,958 why are you holding me here? 167 00:19:21,042 --> 00:19:24,625 What do you want from me, and my people? 168 00:19:24,667 --> 00:19:27,750 'You were a fortunate accident, commander, 169 00:19:28,958 --> 00:19:31,542 'coming into our path of space.' 170 00:19:32,667 --> 00:19:36,167 I ask again, what do you want with me? 171 00:19:36,250 --> 00:19:40,791 'We need your stores of energy, sir. 172 00:19:40,792 --> 00:19:46,792 'At this very moment, your people are aiding us to that end.' 173 00:19:48,125 --> 00:19:49,708 you said "we". 174 00:19:49,750 --> 00:19:52,250 'My people. 175 00:19:55,958 --> 00:20:00,250 'A black sun once appeared in our galaxy. 176 00:20:00,292 --> 00:20:03,500 'It began to absorb all our energy. 177 00:20:04,250 --> 00:20:07,625 'Our technology was powerless against it. 178 00:20:07,667 --> 00:20:12,083 'But we managed to survive total extinction. 179 00:20:12,125 --> 00:20:16,250 'Our scientists created a seed, 180 00:20:16,292 --> 00:20:19,708 'endowed it with the remnants of our energy 181 00:20:19,750 --> 00:20:23,917 'and launched it into limitless space.' 182 00:20:23,958 --> 00:20:25,917 a seed? 183 00:20:31,875 --> 00:20:34,958 'The heart of kalthon, commander. 184 00:20:35,000 --> 00:20:37,667 'A whole civilisation. 185 00:20:37,708 --> 00:20:40,625 'Everything is contained here. 186 00:20:40,667 --> 00:20:44,792 'Cities, people, animal and vegetable life, 187 00:20:44,833 --> 00:20:47,542 'all in microcosm, 188 00:20:47,583 --> 00:20:50,791 'all in a state of suspended life, 189 00:20:50,792 --> 00:20:53,792 'about to be reborn.' 190 00:20:56,125 --> 00:20:59,458 so you'd drain the energy - all the energy - 191 00:20:59,500 --> 00:21:02,333 from our world, and destroy us, 192 00:21:02,375 --> 00:21:04,917 so yours can be reborn? 193 00:21:06,333 --> 00:21:10,458 What kind of uncivilised beings are you, to commit such a crime? 194 00:21:10,500 --> 00:21:16,458 'The process is about to begin, the seed about to be regenerated. 195 00:21:16,500 --> 00:21:22,083 'The seed is programmed only for survival and resurrection. 196 00:21:22,125 --> 00:21:24,958 'It cannot make moral choices 197 00:21:25,000 --> 00:21:27,542 'or decisions.' 198 00:21:40,125 --> 00:21:44,000 'You are trapped. There is no escape.' 199 00:21:51,583 --> 00:21:54,417 Energy reflector operational, commander. 200 00:21:56,417 --> 00:22:00,000 - Unit 2, status? - 'Unit two on schedule, sir.' 201 00:22:01,417 --> 00:22:03,333 unit 3, status? 202 00:22:03,375 --> 00:22:05,875 'Unit 3 nearly completed, sir.' 203 00:22:06,958 --> 00:22:09,458 attention, all construction crews. 204 00:22:09,500 --> 00:22:14,083 I want the reflector completed and operational by 1900 hours. 205 00:22:29,833 --> 00:22:32,583 'Dr Russell outside to see you, sir.' 206 00:22:40,167 --> 00:22:41,833 Have her come in. 207 00:22:52,792 --> 00:22:55,750 There are guards all over the place. 208 00:22:57,875 --> 00:23:03,083 These are special circumstances. There are a lot of guards on duty. 209 00:23:03,125 --> 00:23:07,667 What is it, Helena? Time keeps running away from me. I can't stop. 210 00:23:09,583 --> 00:23:13,250 Well, I could talk about what's happening to Alpha, 211 00:23:13,292 --> 00:23:17,332 the jeopardy to our entire life support system. 212 00:23:17,333 --> 00:23:20,833 What is more important is, what has happened to you. 213 00:23:20,875 --> 00:23:24,458 Nothing. I've got a job to do and I'm trying to do it. 214 00:23:27,333 --> 00:23:31,000 What really happened on that asteroid, John? 215 00:23:33,083 --> 00:23:35,167 Why are you shutting me out? 216 00:23:35,208 --> 00:23:40,833 I'm not! I told you all, if we don't break this force, we'll all perish! 217 00:23:40,875 --> 00:23:43,458 It may be too late for us by then. 218 00:23:44,833 --> 00:23:49,000 I want you to have a medical check-up. You've been exposed to... 219 00:23:49,042 --> 00:23:52,583 Helena, I can't stop for anything. Nothing! 220 00:23:55,250 --> 00:23:59,208 I could order you to have a medical examination. 221 00:23:59,250 --> 00:24:04,000 The overall command of Alpha is your responsibility. 222 00:24:04,042 --> 00:24:06,542 - But? - As chief of the medical staff, 223 00:24:06,583 --> 00:24:11,083 the health of everyone on Alpha is my responsibility. 224 00:24:11,125 --> 00:24:13,833 - If I suspect anything... - Helena, 225 00:24:13,875 --> 00:24:17,958 do you think I would jeopardise the lives of our people? 226 00:24:19,542 --> 00:24:21,458 Trust me. 227 00:24:35,083 --> 00:24:38,167 I must check in with the construction crews. 228 00:24:48,583 --> 00:24:52,583 Don't you think it's time to release Maya from her quarters? 229 00:24:52,625 --> 00:24:55,333 They need her in command center. 230 00:24:55,375 --> 00:24:58,208 I'm the one who will make that decision. 231 00:25:03,542 --> 00:25:06,125 Dr Russell... 232 00:25:06,167 --> 00:25:10,083 When this is all over, I will have that medical examination. 233 00:25:27,042 --> 00:25:30,208 I touched him, his skin was like ice. 234 00:25:34,583 --> 00:25:37,125 It was eerie, hardly... 235 00:25:38,417 --> 00:25:41,625 Say it, Helena. Go ahead, say it. 236 00:25:41,667 --> 00:25:43,542 Hardly human? 237 00:25:45,833 --> 00:25:47,792 Hardly human. 238 00:25:49,375 --> 00:25:52,667 What surprised me is that he let you touch him. 239 00:25:52,708 --> 00:25:55,332 He tried to avoid it. 240 00:25:55,333 --> 00:25:58,833 Did he react? Did he say anything? 241 00:26:00,500 --> 00:26:04,083 At the moment of contact, neither of us said anything. 242 00:26:04,125 --> 00:26:05,708 I was too shocked. 243 00:26:05,792 --> 00:26:08,333 Do you think he suspects anything? 244 00:26:09,833 --> 00:26:11,917 Well, he had to. I... 245 00:26:11,958 --> 00:26:14,625 I reacted to the iciness of his skin. 246 00:26:15,917 --> 00:26:18,875 The thing is that up until that moment, 247 00:26:18,917 --> 00:26:21,458 I believed everything he said. 248 00:26:21,500 --> 00:26:23,958 And now? 249 00:26:27,917 --> 00:26:29,542 I'm afraid. 250 00:26:32,958 --> 00:26:35,875 The answer's in the crystal. 251 00:26:35,917 --> 00:26:37,500 Yeah. 252 00:26:38,875 --> 00:26:42,332 So our next move is we get the crystal, right? 253 00:26:42,333 --> 00:26:43,833 Do we tell Alan? 254 00:26:43,875 --> 00:26:48,583 No. No, not yet. Not until we're absolutely sure. 255 00:26:48,625 --> 00:26:51,542 Ok, Maya, the first move is yours. 256 00:26:54,333 --> 00:26:59,125 - Gonna call it quits for now? - I'd like to call it quits for ever. 257 00:26:59,167 --> 00:27:01,042 I know what you mean. 258 00:27:03,375 --> 00:27:05,417 I'm ready to go in now. 259 00:27:05,458 --> 00:27:09,250 'Tony will keep him in command center as long as he can. 260 00:27:09,292 --> 00:27:11,458 'You'll have to hurry.' 261 00:27:22,500 --> 00:27:25,375 - Forgot something. - I'll never tell. 262 00:28:05,833 --> 00:28:07,333 Cranston. 263 00:28:11,375 --> 00:28:13,250 Yes, commander? 264 00:28:13,292 --> 00:28:18,083 Did you program main power plant for transfer to energy reflector units? 265 00:28:19,208 --> 00:28:22,042 Your orders have been carried out, sir. 266 00:28:43,083 --> 00:28:47,375 It's incredible. I've never seen anything like it. 267 00:28:49,292 --> 00:28:51,333 This is no crystal. 268 00:28:52,542 --> 00:28:57,917 It's an unbelievably dense, complex type of living matter 269 00:28:57,958 --> 00:29:02,125 from which all energy has been drained, but it's not dead. 270 00:29:02,167 --> 00:29:04,875 Only dormant, like a seed. 271 00:29:08,333 --> 00:29:11,083 It's impossible to imagine the effects 272 00:29:11,125 --> 00:29:14,333 that such a substance could have on a human being. 273 00:29:15,500 --> 00:29:19,000 How can we help John combat it? 274 00:29:23,333 --> 00:29:28,833 We have to face the possibility that commander koenig may... 275 00:29:28,875 --> 00:29:31,500 No longer be... 276 00:29:31,542 --> 00:29:33,417 Flesh and blood. 277 00:29:33,458 --> 00:29:36,500 'You are trapped. There is no escape. 278 00:29:37,167 --> 00:29:40,583 'You are trapped. There is no escape. 279 00:29:40,708 --> 00:29:44,792 'You are trapped. There is no escape. 280 00:29:44,833 --> 00:29:49,000 'You are trapped! There is no escape!' 281 00:30:37,250 --> 00:30:43,042 It works! The ultra-frequency sound split the molecules into particles 282 00:30:43,083 --> 00:30:44,999 that bombard the crystal. 283 00:30:45,000 --> 00:30:48,833 We've got to get to the asteroid and knock out the rest of that stuff. 284 00:30:48,875 --> 00:30:51,667 I'm trying to understand but I don't buy it. 285 00:30:51,708 --> 00:30:55,042 You have a lot of theories. You can't prove anything. 286 00:30:55,083 --> 00:30:58,917 How can you be so blind? Can't you see what's happening? 287 00:30:58,958 --> 00:31:01,000 What's happening is crazy talk. 288 00:31:01,042 --> 00:31:05,125 We've just demonstrated very odd properties in this crystal. 289 00:31:05,167 --> 00:31:07,999 - We've seen a lot odder than that. - But? 290 00:31:08,000 --> 00:31:11,333 But it didn't cause us to make crazy accusations. 291 00:31:13,000 --> 00:31:15,167 Alan, please listen. 292 00:31:15,917 --> 00:31:20,250 You accept that the commander is not behaving in his usual manner? 293 00:31:20,292 --> 00:31:22,583 Ok, he's uptight. 294 00:31:22,625 --> 00:31:27,333 Helena touched him. His skin was as cold as ice. 295 00:31:27,375 --> 00:31:31,625 Its texture and temperature approximates that crystal. 296 00:31:31,667 --> 00:31:33,625 You said something happened to him. 297 00:31:33,667 --> 00:31:35,625 I said he found out something. 298 00:31:35,667 --> 00:31:38,917 A terrible threat he doesn't want us to know about. 299 00:31:38,958 --> 00:31:41,707 Or something's got control of him. 300 00:31:41,708 --> 00:31:46,707 We're talking about John koenig! You remember him? John koenig! 301 00:31:46,708 --> 00:31:50,707 - We're as loyal to John as you are. - You're not showing it. 302 00:31:50,708 --> 00:31:55,750 - Oh, arguing isn't going to help. - No. Or convince him, apparently. 303 00:31:58,208 --> 00:32:00,792 - Maybe we can. - Yeah? How? 304 00:32:03,708 --> 00:32:08,292 - You've got to help us get an eagle. - All the eagles are grounded. 305 00:32:09,583 --> 00:32:11,000 We know. 306 00:32:11,042 --> 00:32:14,958 By "help", you mean "steal". I can't do that. 307 00:32:15,000 --> 00:32:16,375 Come on, Alan! 308 00:32:16,417 --> 00:32:19,583 It goes against all instinct, all training. 309 00:32:19,625 --> 00:32:22,750 Instinct, training. You're hiding behind words. 310 00:32:24,333 --> 00:32:27,542 Words, huh? Well, they may be just words to you, 311 00:32:27,583 --> 00:32:30,250 but to me they add up to something else. 312 00:32:30,292 --> 00:32:32,833 Loyalty and duty. My duty is to John. 313 00:32:32,875 --> 00:32:36,625 - If it was, you would help him. - Exactly. 314 00:32:36,667 --> 00:32:42,500 Huh? Well, in my book, cobber, your kind of help is mutiny. 315 00:32:50,208 --> 00:32:51,792 'This is the commander. 316 00:32:51,833 --> 00:32:55,917 'Aii personnel will remain at their posts or in their quarters 317 00:32:55,958 --> 00:32:58,708 'during the transfer of power to the energy beam. 318 00:32:58,750 --> 00:33:00,958 'Deactivate main circuits.' 319 00:33:10,167 --> 00:33:12,750 Support system 3 is cutting out. 320 00:33:15,833 --> 00:33:17,333 Effect the transfer. 321 00:33:39,042 --> 00:33:42,542 Life support system 6 is fading out. 322 00:33:44,708 --> 00:33:47,250 Commander koenig, medical center. 323 00:33:47,292 --> 00:33:49,707 'I have no time for conversation.' 324 00:33:49,708 --> 00:33:53,167 I'm losing life support systems 3 and 6. 325 00:33:53,208 --> 00:33:56,375 If you take any more power away, some people... 326 00:33:56,417 --> 00:34:01,417 'Some people may die. But some people are not all the people.' 327 00:34:56,000 --> 00:34:58,667 Mr verdeschi, you shouldn't be here. 328 00:34:58,708 --> 00:35:02,417 No one may take eagles without orders from the commander. 329 00:35:02,458 --> 00:35:05,292 And I have orders to disarm all personnel. 330 00:35:08,667 --> 00:35:10,333 I'm not armed. 331 00:35:11,708 --> 00:35:16,333 I have orders to inform the commander of any unauthorised personnel... 332 00:35:42,500 --> 00:35:47,750 'Alpha to eagle 1. Return to base immediately. Return to base...' 333 00:35:51,750 --> 00:35:55,208 John, there is one question that I've got to ask you 334 00:35:55,250 --> 00:35:58,750 and it's vital that you give me an honest answer. 335 00:36:03,292 --> 00:36:07,208 - Yes, what is it? - 'Eagle 1 is spaceborne, sir.' 336 00:36:07,250 --> 00:36:09,458 'where's it heading?' 337 00:36:13,708 --> 00:36:15,417 for the asteroid. 338 00:36:19,917 --> 00:36:22,167 Shoot it down. 339 00:36:22,208 --> 00:36:24,250 'You cannot mean that.' 340 00:36:24,292 --> 00:36:27,000 are you asking to be relieved of duty? 341 00:36:27,042 --> 00:36:28,292 'No, sir.' 342 00:36:28,375 --> 00:36:31,167 - John... โ€” 'John?' 343 00:36:31,208 --> 00:36:33,083 activate laser gun! 344 00:36:33,125 --> 00:36:35,583 - 'The laser?' - You heard me! 345 00:36:35,625 --> 00:36:39,500 - That is one of our eagles. - I gave you an order! Obey it! 346 00:36:48,250 --> 00:36:50,125 'Weapons section.' 347 00:36:53,792 --> 00:36:55,875 prepare the laser gun. 348 00:37:05,542 --> 00:37:08,625 - 'Laser gun on target.' - Shoot it down. 349 00:37:09,750 --> 00:37:13,417 - 'Would you repeat that?' โ€” shoot it down!! 350 00:37:20,000 --> 00:37:24,000 Tony, when we touch down, what's our plan of action? 351 00:37:24,042 --> 00:37:26,583 We'll have to play it by ear, Maya. 352 00:37:26,625 --> 00:37:30,000 But one thing's for sure. We stay together. 353 00:37:34,583 --> 00:37:38,875 Carter! I gave orders to shoot that craft down! 354 00:37:38,917 --> 00:37:41,417 What sort of insubordination is this? 355 00:37:41,458 --> 00:37:44,042 Commander, I can't do it. 356 00:37:44,083 --> 00:37:46,583 I... I know who's up there. 357 00:37:48,208 --> 00:37:50,083 Tony and Maya. 358 00:37:51,208 --> 00:37:54,583 - I ordered you to fire! - Well, I won't do it! 359 00:37:54,625 --> 00:37:57,917 Oh, come on, commander. I can't. 360 00:38:06,500 --> 00:38:09,583 Commander, you can't! 361 00:38:10,250 --> 00:38:12,125 John! 362 00:38:12,167 --> 00:38:17,000 If you fire those lasers, power will be diverted from your energy beam. 363 00:38:17,042 --> 00:38:20,708 That'll throw everything off schedule. 364 00:38:22,125 --> 00:38:24,625 Put everything behind time. 365 00:38:24,667 --> 00:38:29,667 You said time keeps running away from you. That's what you said, isn't it? 366 00:38:44,375 --> 00:38:46,750 Retract laser gun. 367 00:38:46,792 --> 00:38:49,375 Weapons section, retract the laser gun. 368 00:38:54,542 --> 00:38:56,375 I owe you all an apology. 369 00:38:58,083 --> 00:39:01,250 I have been withholding information from you. 370 00:39:03,167 --> 00:39:06,125 I realise now it was a mistake. 371 00:39:06,167 --> 00:39:09,667 That asteroid is not only draining our power, it's... 372 00:39:09,708 --> 00:39:12,542 Don't listen to him. This is not John koenig. 373 00:39:15,667 --> 00:39:21,792 Helena, what are you talking about? If I'm not John koenig, who am I? 374 00:39:21,833 --> 00:39:25,375 Touch him. Go ahead, Alan. He's like ice. 375 00:39:30,292 --> 00:39:32,417 She's right. 376 00:39:33,750 --> 00:39:35,875 I am like ice. 377 00:39:35,917 --> 00:39:40,708 Something did affect me on that asteroid. I don't know what it was. 378 00:39:40,750 --> 00:39:44,375 But I do know that... We'll never be free again 379 00:39:44,417 --> 00:39:48,667 unless we break that asteroid's hold on us, on me. 380 00:39:48,708 --> 00:39:50,958 He's not telling the truth. 381 00:39:51,000 --> 00:39:55,167 That's why I gave strict instructions that no one leave Alpha. 382 00:39:58,083 --> 00:40:03,208 I would rather have had them shot down than go there and face dangers 383 00:40:03,250 --> 00:40:05,875 beyond the ones I faced. 384 00:40:06,917 --> 00:40:09,167 I only hope it's not too late to save them. 385 00:40:09,208 --> 00:40:12,542 Please, believe me. Something's wrong. 386 00:40:12,583 --> 00:40:14,583 It isn't the way he says. 387 00:40:14,625 --> 00:40:17,750 Helena, please try to get hold of yourself. 388 00:40:17,792 --> 00:40:21,208 Don't force me to use my authority as commander. 389 00:40:21,250 --> 00:40:24,417 I'd hate to have to confine you to your quarters, 390 00:40:24,458 --> 00:40:28,583 nor do I want to order you to medical center for observation. 391 00:40:35,125 --> 00:40:40,792 Perhaps I... have been upset. We've all been under strain. 392 00:40:52,500 --> 00:40:57,042 San, increase the energy flow to the beam. We've got to break free. 393 00:41:29,458 --> 00:41:30,750 Wow! 394 00:41:30,792 --> 00:41:35,042 That energy reflector is beginning to cook this place. 395 00:41:35,083 --> 00:41:37,375 There's the cave, like Alan said. 396 00:42:02,833 --> 00:42:04,708 Tony! 397 00:42:14,333 --> 00:42:17,500 - Commander! - We've just left him on Alpha. 398 00:42:19,125 --> 00:42:22,917 Wait a second. The lettering on his jacket is backwards. 399 00:42:22,958 --> 00:42:25,667 It's like a reflection. 400 00:42:25,708 --> 00:42:28,375 - Reflection? - From where? 401 00:42:33,667 --> 00:42:35,875 Maya, what are you doing? 402 00:42:38,458 --> 00:42:40,500 I think this is the commander. 403 00:42:41,917 --> 00:42:45,417 Are you saying he transported himself down here? 404 00:42:45,458 --> 00:42:47,292 I don't think he ever left. 405 00:42:49,167 --> 00:42:51,167 John? John? 406 00:42:52,417 --> 00:42:56,042 He can't respond as long as he's frozen in that state. 407 00:42:56,083 --> 00:42:58,792 If that really is John, then who's that on Alpha? 408 00:42:58,833 --> 00:43:00,792 His reflection, 409 00:43:00,833 --> 00:43:06,167 or an intelligent life form that can take form from a reflection. 410 00:43:07,250 --> 00:43:09,125 Stand back. 411 00:43:14,583 --> 00:43:17,333 Ok, so how do we break him free? 412 00:43:17,375 --> 00:43:19,000 Lasen 413 00:43:19,042 --> 00:43:21,167 I mean, without killing him. 414 00:43:21,208 --> 00:43:24,375 If we don't move quickly, it won't matter. 415 00:43:26,792 --> 00:43:29,875 John, I don't know if you can hear me, but if you can... 416 00:43:29,917 --> 00:43:32,167 I'm going to use my laser. 417 00:43:32,208 --> 00:43:36,250 I'll break away fast so I can cut the beam as soon as possible. 418 00:43:46,542 --> 00:43:48,792 Oh, am I glad to see you! 419 00:43:48,833 --> 00:43:51,458 - You all right? - Yeah, I'm fine. 420 00:43:51,500 --> 00:43:53,583 - Your image is up on Alpha. - I know. 421 00:43:53,625 --> 00:43:57,583 - We don't know what he's doing. - He's regenerating a civilisation. 422 00:43:57,625 --> 00:44:00,417 This place will explode into life any second. 423 00:44:00,458 --> 00:44:02,542 That's why he needs our energy. 424 00:44:02,583 --> 00:44:04,874 How is he draining off the power? 425 00:44:04,875 --> 00:44:10,208 - A reflector, beaming the energy. - To the seed. The heart of kalthon. 426 00:44:10,250 --> 00:44:12,917 It's like an embryo, the crux of everything. 427 00:44:12,958 --> 00:44:16,625 I've seen it. It's here, somewhere in this complex. 428 00:44:16,667 --> 00:44:19,874 - If we find it, we can destroy it. - With sound. 429 00:44:19,875 --> 00:44:24,625 High frequency sound. Maya split the crystal with sonar. 430 00:44:24,667 --> 00:44:28,542 I programmed our comlocks to the same pitch. 431 00:44:28,583 --> 00:44:31,792 - I'll take your eagle back to Alpha. - It won't be easy. 432 00:44:31,833 --> 00:44:34,917 He's in command. Only Helena suspects something. 433 00:44:34,958 --> 00:44:37,708 - Even Alan believes he's you. - Yeah. 434 00:44:37,750 --> 00:44:42,083 Find the heart of kalthon and destroy it. We'll pick you up later. 435 00:44:46,583 --> 00:44:49,625 Well, time to play our song. 436 00:45:21,167 --> 00:45:23,042 It's on the other side. 437 00:45:27,667 --> 00:45:30,750 'You are trapped! Trapped for ever! 438 00:45:30,792 --> 00:45:33,208 'There is no escape!' 439 00:45:40,750 --> 00:45:44,292 'You will stay frozen for ever!' 440 00:45:49,792 --> 00:45:52,708 Increase power flow to maximum plus five. 441 00:45:54,000 --> 00:45:56,833 Commander, our temperature is dropping. 442 00:45:56,875 --> 00:46:00,208 This will eliminate half our instruments. 443 00:46:00,250 --> 00:46:01,542 Do it! 444 00:46:33,042 --> 00:46:36,583 Water in the recycling plant is frozen. 445 00:46:37,875 --> 00:46:41,042 Hydroponics... frozen. 446 00:46:44,042 --> 00:46:47,208 Protein production unit, 447 00:46:47,250 --> 00:46:49,708 inoperative. 448 00:46:54,167 --> 00:46:56,000 Maintain power level as is. 449 00:47:20,250 --> 00:47:23,500 The oxygen units have failed. We must have more power. 450 00:47:23,542 --> 00:47:25,500 We need all power for the beam. 451 00:47:25,542 --> 00:47:28,208 Alpha is dying! Can't you realise that? 452 00:47:28,250 --> 00:47:31,750 I will not have my orders questioned! Back to your posts! 453 00:47:31,792 --> 00:47:35,167 - We can't go along with this. - You're relieved of duty. 454 00:47:35,208 --> 00:47:36,667 Alan, stop him. 455 00:47:36,708 --> 00:47:38,708 - Alan, back to your post! - John! 456 00:47:42,250 --> 00:47:44,708 Increase power to maximum plus 15. 457 00:47:45,875 --> 00:47:47,750 We can't. We'll destroy Alpha! 458 00:47:47,792 --> 00:47:51,708 - I gave you an order! - That order is countermanded. 459 00:48:04,000 --> 00:48:06,083 You're at my desk, alien. 460 00:48:08,000 --> 00:48:11,583 That is an image creature projected by the asteroid. 461 00:48:11,625 --> 00:48:14,458 Don't listen to it. Destroy it. 462 00:48:15,833 --> 00:48:17,458 Destroy it! 463 00:48:17,500 --> 00:48:20,417 One of us is real, one a reflection. 464 00:48:20,458 --> 00:48:24,667 I was on that asteroid. I know what its force is trying to do to us. 465 00:48:24,708 --> 00:48:28,250 - It's running out of time. - That's the truth. 466 00:48:28,292 --> 00:48:31,208 If it can't drain the last of our power, it'll die. 467 00:48:31,250 --> 00:48:33,958 So it sent my reflection to confuse us, 468 00:48:34,000 --> 00:48:37,750 to steal a few moments to complete the transfer. 469 00:48:37,792 --> 00:48:42,500 Helena, you can tell us apart. Things we've shared, he can't know. 470 00:48:44,417 --> 00:48:47,542 I need no further proof than his actions. 471 00:48:47,583 --> 00:48:51,708 Oh, how clever they are. How very clever. 472 00:48:51,750 --> 00:48:56,083 They've got me acting contrary to my own character. 473 00:48:56,167 --> 00:48:58,417 Even dr Russell doubts me. 474 00:48:58,458 --> 00:49:00,292 Not only dr Russell. 475 00:49:01,417 --> 00:49:03,833 Alan, Alan... 476 00:49:06,417 --> 00:49:08,708 Alan, look at the jacket. 477 00:49:08,750 --> 00:49:12,707 The lettering on the jacket, it's reversed. 478 00:49:12,708 --> 00:49:15,333 I ask you, which one of us is the reflection? 479 00:49:16,583 --> 00:49:19,208 It's backwards because he switched jackets. 480 00:49:19,250 --> 00:49:21,708 But he overlooked one thing - the hair. 481 00:49:21,750 --> 00:49:25,583 Alan, Helena, the part in my hair. 482 00:49:38,875 --> 00:49:44,417 You're too late! Nothing can stop us now! We will regenerate! 483 00:49:46,333 --> 00:49:47,625 Kalthon lives! 484 00:49:49,667 --> 00:49:50,917 Kalthon dies. 485 00:49:52,292 --> 00:49:54,375 Kalthon lives! 36564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.