All language subtitles for Rinkan Club - 04 [1080p-HEVC][hstream.moe].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,200 Rinin is a small town within the mountains. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,700 This is where a wicked tradition continues. 3 00:00:07,190 --> 00:00:10,530 In order to appease the local deity Iwanagahime, 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,950 Young woman are appointed shrine maidens. 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,200 Every night of the new moon and full moon, 6 00:00:15,210 --> 00:00:18,750 they are to be violated, in other words, 7 00:00:19,680 --> 00:00:21,410 they are subjected to a gang rape. 8 00:00:21,690 --> 00:00:25,320 I, Yamazaki Suzuko, came back here to my hometown to be a teacher, 9 00:00:25,480 --> 00:00:27,860 and for my mother who had been living in despair, 10 00:00:27,860 --> 00:00:30,440 ever since she was violated as a shrine maiden. 11 00:00:30,440 --> 00:00:33,540 I vowed to put an end to this tradition. 12 00:00:34,100 --> 00:00:35,190 However, 13 00:00:35,550 --> 00:00:36,840 without any means of resisting, 14 00:00:37,080 --> 00:00:38,330 I was made into a shrine maiden, 15 00:00:38,530 --> 00:00:40,990 and became a despicable sex animal. 16 00:00:41,880 --> 00:00:44,380 The group who were leading those rituals was, 17 00:00:44,820 --> 00:00:45,710 the Rinkan Club. 18 00:00:47,160 --> 00:00:49,250 The person actually leading the entire thing, 19 00:00:49,250 --> 00:00:51,060 is Rinin High School's student council president, 20 00:00:51,510 --> 00:00:52,470 Tamura Motoko. 21 00:00:53,080 --> 00:00:56,180 The very person who threw me into this pit of Hell. 22 00:00:56,870 --> 00:00:59,160 I will not forgive that woman. 23 00:00:59,770 --> 00:01:00,490 I never will. 24 00:01:28,210 --> 00:01:29,180 This is it. 25 00:01:29,460 --> 00:01:30,750 I finally found it. 26 00:01:31,480 --> 00:01:34,020 I can finally send that woman to hell with this. 27 00:02:09,270 --> 00:02:17,170 {\an8}Rinkan Club 28 00:02:11,570 --> 00:02:17,170 Episode 04: Maki and Motoko 29 00:02:34,700 --> 00:02:36,670 In order to save Aiko sensei, 30 00:02:36,910 --> 00:02:38,600 Shiori sensei became the shrine maiden. 31 00:02:39,570 --> 00:02:42,790 Though I heard that, she is no longer one, 32 00:02:43,120 --> 00:02:44,690 as there is a newly appointed shrine maiden. 33 00:02:48,070 --> 00:02:51,420 Just who in the world is the new shrine maiden? 34 00:03:06,930 --> 00:03:07,610 Maki... 35 00:03:09,990 --> 00:03:12,090 The one most precious to me. 36 00:03:13,460 --> 00:03:15,750 I will protect you no matter what. 37 00:03:27,160 --> 00:03:31,300 The children that were conceived through the rituals, 38 00:03:32,030 --> 00:03:35,210 are treated as treasures of Rinin and are well taken care of. 39 00:03:37,070 --> 00:03:40,810 As long as I am at the center of this ritual, 40 00:03:41,220 --> 00:03:42,470 I will not let them do as they please. 41 00:03:47,580 --> 00:03:49,520 Members of the Rinkan Club? 42 00:03:51,130 --> 00:03:52,500 I'm going to get to the bottom of this. 43 00:03:55,640 --> 00:03:56,570 Motoko-chan, 44 00:03:59,310 --> 00:03:59,990 good morning. 45 00:04:03,540 --> 00:04:04,910 Motoko-chan? 46 00:04:06,360 --> 00:04:08,570 I will protect you, Maki. 47 00:04:09,820 --> 00:04:11,310 Yes, thank you. 48 00:04:22,600 --> 00:04:24,970 Letโ€™s go now, Motoko-chan. 49 00:04:25,700 --> 00:04:27,830 Homeroom will start soon. 50 00:04:49,590 --> 00:04:51,690 Excuse me, do you know where Katsuragi-san is? 51 00:04:52,370 --> 00:04:53,260 Is she absent? 52 00:04:54,150 --> 00:04:54,950 Are you looking for Maki? 53 00:04:55,560 --> 00:04:56,720 She just ditched classes. 54 00:04:58,580 --> 00:05:01,320 She has been ditching for almost an entire month now. 55 00:05:02,000 --> 00:05:03,980 She can just quit if she really wants to. 56 00:05:04,780 --> 00:05:06,630 Did she really do that? 57 00:05:07,640 --> 00:05:08,530 Could she be...? 58 00:05:37,260 --> 00:05:38,710 That voice, could it be...? 59 00:05:39,840 --> 00:05:41,120 Out of the way! 60 00:05:41,490 --> 00:05:42,820 Who made her the shrine maiden?! 61 00:05:48,380 --> 00:05:50,030 Yes, this is it. 62 00:05:50,270 --> 00:05:52,000 Shove it in deeper! 63 00:05:55,710 --> 00:05:57,320 Suck on it nicely. 64 00:05:57,690 --> 00:05:59,300 And don't leave a single drop. 65 00:06:11,710 --> 00:06:13,160 Her mouth pussy is just the best! 66 00:06:13,560 --> 00:06:14,570 I'm going to cum now. 67 00:06:14,850 --> 00:06:16,020 Swallow it all. 68 00:06:27,220 --> 00:06:28,630 Maki! 69 00:06:30,600 --> 00:06:32,210 No, no, no! 70 00:06:32,660 --> 00:06:35,520 My Maki... My Maki is...! 71 00:06:36,810 --> 00:06:38,300 Release her right now! 72 00:06:38,580 --> 00:06:40,310 I never approved of this. 73 00:06:41,440 --> 00:06:43,700 You can't do that president. 74 00:06:44,380 --> 00:06:45,230 Let me go. 75 00:06:45,430 --> 00:06:46,920 What a wonderful sentiment. 76 00:06:47,160 --> 00:06:50,710 Protecting the women in this town so that none of them would easily become a shrine maiden. 77 00:06:54,300 --> 00:06:56,510 Maki! 78 00:06:57,440 --> 00:06:58,480 Do you want it? 79 00:06:58,490 --> 00:07:00,220 Do you want my cum? 80 00:07:01,670 --> 00:07:02,390 Stop! 81 00:07:02,510 --> 00:07:03,320 Do not cum inside her! 82 00:07:03,600 --> 00:07:05,410 Don't you dare taint her! 83 00:07:06,220 --> 00:07:07,230 I want it. 84 00:07:07,510 --> 00:07:12,140 Please give me all your sticky and smelly cum! 85 00:07:12,670 --> 00:07:14,360 Maki, no! 86 00:07:16,740 --> 00:07:17,540 I'm cumming! 87 00:07:20,690 --> 00:07:25,200 It's coming out. 88 00:07:27,500 --> 00:07:33,050 All of the cum that was poured inside me this morning, 89 00:07:33,500 --> 00:07:37,930 it's all pouring out while I cum! 90 00:07:40,230 --> 00:07:41,230 Maki! 91 00:07:42,320 --> 00:07:43,370 I'm next. 92 00:07:43,650 --> 00:07:44,980 Clean it up well. 93 00:07:45,220 --> 00:07:46,790 Start with the underside. 94 00:07:47,480 --> 00:07:48,890 Okay. 95 00:07:50,460 --> 00:07:52,030 Well, does it stink? 96 00:07:53,040 --> 00:07:55,050 Yes, it's very smelly. 97 00:07:55,420 --> 00:07:56,340 Of course. 98 00:07:56,340 --> 00:08:00,450 I didn't wash it for one week just for the school's idol. 99 00:08:01,700 --> 00:08:03,350 Thank you very much. 100 00:08:03,920 --> 00:08:07,500 I will clean this big dick with my mouth. 101 00:08:09,120 --> 00:08:10,650 This feels really great! 102 00:08:15,280 --> 00:08:16,690 It's coming out! 103 00:08:21,890 --> 00:08:23,060 Don't swallow it yet. 104 00:08:23,620 --> 00:08:25,030 Open your mouth and show it to me. 105 00:08:26,400 --> 00:08:27,850 Savor it well. 106 00:08:28,860 --> 00:08:30,390 Show it to me again. 107 00:08:31,640 --> 00:08:33,050 Mix it up in your mouth some more. 108 00:08:35,910 --> 00:08:38,170 Okay, then swallow it slowly. 109 00:08:40,750 --> 00:08:41,830 Show it to me again. 110 00:08:44,370 --> 00:08:45,340 Maki...! 111 00:08:54,040 --> 00:08:56,140 This ass hasn't learned any manners. 112 00:08:56,460 --> 00:08:58,510 It's twitching as if it wants a dick inside it. 113 00:08:59,400 --> 00:09:02,460 No, please don't look at it that much. 114 00:09:06,530 --> 00:09:11,170 Oh wow, both of my holes are getting filled. 115 00:09:11,170 --> 00:09:12,410 Which do you prefer? 116 00:09:12,620 --> 00:09:13,500 Say it. 117 00:09:13,700 --> 00:09:14,390 Both. 118 00:09:14,550 --> 00:09:15,840 I love both of them! 119 00:09:15,960 --> 00:09:18,260 I can't just choose one of them! 120 00:09:19,220 --> 00:09:20,710 You're really a slut. 121 00:09:20,960 --> 00:09:23,010 And you're supposed to be the pure idol! 122 00:09:23,780 --> 00:09:26,110 I'm still an idol right now. 123 00:09:26,520 --> 00:09:30,420 I'm currently feeling very horny with these two dicks drilling inside me, 124 00:09:30,950 --> 00:09:33,690 but I'm still everyone's idol! 125 00:09:36,710 --> 00:09:38,930 What's with these rather small breasts? 126 00:09:39,410 --> 00:09:41,300 It's very different from your sister's. 127 00:09:42,550 --> 00:09:43,640 I'm sorry. 128 00:09:43,840 --> 00:09:45,940 I'm doing my best. 129 00:09:46,380 --> 00:09:51,820 I'll work hard to make my breasts as voluptuous as Onee-chan's! 130 00:10:06,690 --> 00:10:07,450 No... 131 00:10:07,780 --> 00:10:08,940 It hurts a bit. 132 00:10:09,030 --> 00:10:13,700 If you open my ass that wide, it will become loose. 133 00:10:13,700 --> 00:10:14,910 It is a bit loose already. 134 00:10:15,270 --> 00:10:16,840 Try to tighten it again. 135 00:10:16,960 --> 00:10:18,170 I'm sorry. 136 00:10:18,450 --> 00:10:22,360 Sorry for making my holes loose. 137 00:10:25,950 --> 00:10:27,640 They're cumming inside me. 138 00:10:27,920 --> 00:10:31,390 Their cum is seeping into me. 139 00:10:38,680 --> 00:10:41,940 My Maki is... why...? 140 00:10:42,310 --> 00:10:43,590 Now Maki-chan, 141 00:10:43,920 --> 00:10:47,020 why don't you greet your beloved president? 142 00:10:47,710 --> 00:10:49,600 Hello Motoko-chan. 143 00:10:50,120 --> 00:10:53,830 I'm here with everybody and I'm very happy. 144 00:10:55,840 --> 00:10:58,990 I'm glad to be a shrine maiden. 145 00:11:00,800 --> 00:11:02,850 Maki! 146 00:11:04,550 --> 00:11:06,800 Because she resisted becoming a shrine maiden, 147 00:11:07,410 --> 00:11:11,270 we subjected her to an entire month of hell. 148 00:11:12,160 --> 00:11:14,220 What did you do to Maki? 149 00:11:14,500 --> 00:11:16,670 Now, let's watch. 150 00:11:20,950 --> 00:11:22,840 The miracle, 151 00:11:23,440 --> 00:11:26,630 from the pure Maki-chan, to the current dick-loving sex pig. 152 00:11:32,310 --> 00:11:35,770 Okay I'll be taking your virginity. 153 00:11:37,020 --> 00:11:37,670 No...! 154 00:11:43,230 --> 00:11:45,930 No! 155 00:11:44,320 --> 00:11:46,130 I just love that scream of yours. 156 00:11:46,570 --> 00:11:48,830 Let me hear more of that. 157 00:11:49,550 --> 00:11:51,200 It hurts, stop! 158 00:11:51,610 --> 00:11:56,200 I'm going to make you love dicks as soon as possible. 159 00:11:56,520 --> 00:11:58,660 No! 160 00:11:58,820 --> 00:11:59,870 Iโ€™m cumming. 161 00:12:00,230 --> 00:12:03,640 I'm going to cum inside your virgin pussy. 162 00:12:00,830 --> 00:12:02,000 No, no, no. 163 00:12:02,240 --> 00:12:03,730 Please not inside! 164 00:12:08,410 --> 00:12:11,870 Look, a moment that you'll never forget. 165 00:12:12,040 --> 00:12:13,490 Smile now. 166 00:12:19,770 --> 00:12:22,270 It's already getting this wet. 167 00:12:22,270 --> 00:12:24,200 What a naughty girl. 168 00:12:24,650 --> 00:12:25,850 I'm sorry. 169 00:12:26,220 --> 00:12:27,950 But... it feels good... 170 00:12:28,150 --> 00:12:28,880 No... 171 00:12:31,620 --> 00:12:34,520 I'm cumming... no! 172 00:12:36,090 --> 00:12:37,380 Good for you, Maki-chan! 173 00:12:37,500 --> 00:12:40,800 Your cumming expression is just pure gold! 174 00:12:40,880 --> 00:12:41,850 Congratulations. 175 00:12:45,840 --> 00:12:47,250 Nice view here. 176 00:12:47,610 --> 00:12:50,390 I can't believe that the school idol would expose herself like this. 177 00:12:51,600 --> 00:12:52,930 Th-This is embarrassing. 178 00:12:54,180 --> 00:12:54,910 What's wrong? 179 00:12:55,670 --> 00:12:56,840 It's nothing. 180 00:12:57,040 --> 00:12:58,130 Say it. 181 00:12:58,370 --> 00:13:00,260 We're going to do something worse if you don't. 182 00:13:02,120 --> 00:13:04,410 Please let me use the toilet. 183 00:13:05,700 --> 00:13:08,320 Hey, the idol wants to use the toilet. 184 00:13:08,690 --> 00:13:11,140 Looks like we'll get to see something good. 185 00:13:11,140 --> 00:13:14,610 We're going to watch carefully so don't worry. 186 00:13:15,130 --> 00:13:16,820 Eh? Here? 187 00:13:16,910 --> 00:13:18,070 Of course. 188 00:13:18,560 --> 00:13:19,850 Just pee already. 189 00:13:20,210 --> 00:13:22,300 If you don't, 190 00:13:22,390 --> 00:13:25,530 we'll just have to let Katsuragi-sensei pee for us. 191 00:13:26,580 --> 00:13:28,630 Please don't involve her in this anymore! 192 00:13:29,400 --> 00:13:31,570 Then you get it already, right? 193 00:13:40,270 --> 00:13:42,930 She's really peeing! 194 00:13:42,930 --> 00:13:44,460 Here's a nice view to take a picture of. 195 00:13:46,960 --> 00:13:49,540 Please, don't take pictures. 196 00:13:54,300 --> 00:13:58,200 For the pure Maki-chan to be this slutty... 197 00:13:59,940 --> 00:14:02,350 I'm about to cum just by looking at her! 198 00:14:02,880 --> 00:14:05,780 No, if you're cumming, then please do it inside me. 199 00:14:06,220 --> 00:14:08,120 My mouth would be fine. 200 00:14:09,450 --> 00:14:12,060 Maki-chan, I'm cumming! 201 00:14:23,100 --> 00:14:24,510 She just peed. 202 00:14:24,510 --> 00:14:27,130 You've just soiled the table! 203 00:14:28,500 --> 00:14:30,240 Be sure to clean it up by licking it, okay? 204 00:14:30,240 --> 00:14:32,450 That's the president's tablet, you know. 205 00:14:36,160 --> 00:14:38,740 Motoko-chan, I'm sorry. 206 00:14:41,880 --> 00:14:44,380 I wanted to rape you before so badly. 207 00:14:46,840 --> 00:14:48,410 Thrust it in me more! 208 00:14:48,770 --> 00:14:51,350 Stir up my pussy more! 209 00:14:55,540 --> 00:14:58,160 Here, have a good taste. 210 00:14:58,920 --> 00:15:00,250 Your dick tastes good. 211 00:15:00,500 --> 00:15:02,190 I love dicks! 212 00:15:02,710 --> 00:15:03,760 This is... 213 00:15:13,310 --> 00:15:16,930 More, give me more of your cum. 214 00:15:18,470 --> 00:15:22,860 Don't get too cheeky just because you're popular in school. 215 00:15:29,710 --> 00:15:32,850 You're best it to provide sexual satisfaction to all the boys. 216 00:15:34,660 --> 00:15:35,670 Serves you right. 217 00:15:39,460 --> 00:15:40,910 I'm cumming! 218 00:15:41,550 --> 00:15:42,960 There, raise your head, 219 00:15:43,410 --> 00:15:44,370 and smile. 220 00:15:48,040 --> 00:15:50,210 Where's the pure school idol now? 221 00:15:50,460 --> 00:15:52,390 She now just a slutty sex pig. 222 00:15:53,440 --> 00:15:55,860 Hey sex pig, face here. 223 00:15:57,060 --> 00:15:58,110 Yes... 224 00:16:06,530 --> 00:16:07,820 What's wrong? 225 00:16:08,230 --> 00:16:09,310 You're usually more calm and composed than that. 226 00:16:10,120 --> 00:16:11,370 Why are you here? 227 00:16:11,770 --> 00:16:13,420 I have something to show you. 228 00:16:14,990 --> 00:16:17,170 I, Yamazaki Suzuko, 229 00:16:17,730 --> 00:16:20,070 hereby appoint Tamura Motoko as a shrine maiden. 230 00:16:26,640 --> 00:16:28,810 The only ones who can appoint shrine maidens, 231 00:16:28,900 --> 00:16:31,550 are either the headperson, or a close family member. 232 00:16:31,960 --> 00:16:33,770 You are not qualified. 233 00:16:35,100 --> 00:16:35,990 Look at these. 234 00:16:36,870 --> 00:16:40,540 These are special birth certificates for appointees. 235 00:16:41,020 --> 00:16:44,890 The first one is yours, the other is mine. 236 00:16:46,660 --> 00:16:47,830 Is there something on them? 237 00:16:48,760 --> 00:16:49,770 Look at this. 238 00:16:50,330 --> 00:16:52,260 The name of your father is written here. 239 00:16:53,150 --> 00:16:55,450 And the name of my father is... 240 00:16:56,170 --> 00:16:57,580 No-No way... 241 00:17:01,770 --> 00:17:02,740 That's right. 242 00:17:02,980 --> 00:17:05,000 The man that impregnated my mother, 243 00:17:05,120 --> 00:17:07,210 and the man that impregnated your mother, 244 00:17:07,290 --> 00:17:08,860 are one and the same. 245 00:17:09,310 --> 00:17:10,600 That can't be. 246 00:17:11,890 --> 00:17:14,500 We we're born through different mothers, but nevertheless are blood-related. 247 00:17:14,870 --> 00:17:17,650 I have the full right to appoint you as a shrine maiden. 248 00:17:17,810 --> 00:17:19,300 I am more than qualified. 249 00:17:20,110 --> 00:17:20,910 That can't be. 250 00:17:21,110 --> 00:17:22,120 You're lying! 251 00:17:22,560 --> 00:17:24,010 This is some sort of a mistake! 252 00:17:26,030 --> 00:17:29,130 Now everyone, rape her to your heart's content. 253 00:17:29,660 --> 00:17:32,960 Make her body crave for dicks forever! 254 00:17:35,130 --> 00:17:36,790 B-Back off! 255 00:17:37,270 --> 00:17:39,530 I'm the Rinkan Club's president. 256 00:17:40,010 --> 00:17:42,470 The headperson of this entire group. 257 00:17:43,110 --> 00:17:45,090 Your lives are forfeited the moment you defy me! 258 00:17:45,810 --> 00:17:49,480 I really wanted to bathe you in my cum for a long time. 259 00:17:50,490 --> 00:17:54,590 That model student face of yours, we'll make it into a stupefied one in no time. 260 00:17:55,600 --> 00:17:56,690 St-Stop! 261 00:17:57,500 --> 00:18:00,240 No! 262 00:18:08,010 --> 00:18:09,580 Rock, paper, scissors! 263 00:18:10,470 --> 00:18:12,650 I-I won! 264 00:18:13,570 --> 00:18:15,670 You big ball of fat! 265 00:18:16,880 --> 00:18:21,070 President, your pussy stinks like the smell of cheese. 266 00:18:21,510 --> 00:18:23,400 Do-Don't sniff it, you beast! 267 00:18:24,330 --> 00:18:26,750 No! 268 00:18:27,920 --> 00:18:29,080 Stop! 269 00:18:29,450 --> 00:18:31,020 Don't! 270 00:18:31,870 --> 00:18:32,790 Stop that! 271 00:18:33,240 --> 00:18:34,400 Shut up. 272 00:18:34,440 --> 00:18:36,900 Just lick my dirty dick. 273 00:18:39,840 --> 00:18:41,780 I just got her to fellate me first! 274 00:18:42,140 --> 00:18:44,230 So, how's the taste of your first cock? 275 00:18:45,120 --> 00:18:49,230 It tastes bad and it's the worst! 276 00:18:50,200 --> 00:18:53,380 You're about to make this dirty dick cum with your mouth pussy though. 277 00:18:53,540 --> 00:18:54,270 Here! 278 00:19:03,620 --> 00:19:05,830 St-Stop! Stop that! 279 00:19:06,640 --> 00:19:09,460 I'm going to take your virginity! 280 00:19:11,960 --> 00:19:14,090 Stop! 281 00:19:16,710 --> 00:19:19,130 I'm now one with Motoko. 282 00:19:19,450 --> 00:19:21,420 Don't call me by my name, you pervert pig! 283 00:19:22,630 --> 00:19:26,180 Your filthy dick doesn't feel good at all! 284 00:19:26,300 --> 00:19:28,560 Motoko, if you keep squeezing me like that, 285 00:19:28,680 --> 00:19:30,130 I'm going to...! 286 00:19:30,650 --> 00:19:32,260 D-Don't cum inside! 287 00:19:33,310 --> 00:19:34,280 Don't cum. 288 00:19:35,000 --> 00:19:36,770 I'm going to cum now. 289 00:19:37,740 --> 00:19:40,960 No! 290 00:19:46,730 --> 00:19:48,420 Isn't that good for you Motoko? 291 00:19:48,780 --> 00:19:52,410 Your virgin pussy just got a big load of cum right from the start. 292 00:19:53,420 --> 00:19:55,110 My, such a scary expression. 293 00:19:55,910 --> 00:19:58,130 To make it up to you, here's a little gift. 294 00:19:59,740 --> 00:20:01,150 Wha-What are you going to do? 295 00:20:01,760 --> 00:20:04,130 An aphrodisiac that will make everything feel good. 296 00:20:04,700 --> 00:20:06,550 I'm going to make you horny. 297 00:20:07,320 --> 00:20:08,440 St-Stop! 298 00:20:14,930 --> 00:20:17,870 I'll give you a shot here as well. 299 00:20:23,590 --> 00:20:27,860 I'm going to carve all of my hatred into your body. 300 00:20:37,740 --> 00:20:39,350 No! 301 00:20:39,350 --> 00:20:43,900 I'm actually inside the pussy of our great president! 302 00:20:44,910 --> 00:20:49,140 I-I'm not going to yield to this! 303 00:20:53,930 --> 00:20:57,280 This just means that you president, are also nothing more than a sex pig. 304 00:20:57,880 --> 00:21:01,310 I'm the council president of Rinin Academy! 305 00:21:01,990 --> 00:21:06,580 The headperson of the Rinkan Club! 306 00:21:25,280 --> 00:21:29,710 I-I'm not getting horny from all of this! 307 00:21:34,390 --> 00:21:35,190 Motoko... 308 00:21:37,330 --> 00:21:39,950 You look really unsightly with that cum all over you. 309 00:21:40,430 --> 00:21:42,000 Your "sister" is very proud of you. 310 00:21:42,320 --> 00:21:43,570 Remember this, 311 00:21:44,180 --> 00:21:49,700 I'll never forgive all of you, you who have tainted Maki and... 312 00:21:53,890 --> 00:21:55,900 You truly are the worst. 313 00:22:07,140 --> 00:22:09,560 Tarnura Motoko, the school's council president, 314 00:22:09,840 --> 00:22:12,460 will be leaving her position as of today. 315 00:22:13,990 --> 00:22:16,490 Her health has not been that well over the past few days. 316 00:22:16,890 --> 00:22:20,680 If this were to continue, it might cause a negative effect on the activities of the student council. 317 00:22:21,610 --> 00:22:23,180 With that, I would like to announce that I will temporarily take over her responsibilities, 318 00:22:23,460 --> 00:22:26,680 along with all the other duties that is related to a student council president. 319 00:22:28,660 --> 00:22:30,830 Now, Tamura-san, please give everyone a greeting. 320 00:22:38,290 --> 00:22:40,460 Not healthy? Why, she's pregnant already! 321 00:22:41,070 --> 00:22:43,650 Under that calm and composed expression, lies someone who'd do just what she wants, huh? 322 00:22:46,390 --> 00:22:51,180 Umm, I am no longer able to perform my duties as council president, 323 00:22:52,710 --> 00:22:56,300 I truly have caused trouble for everyone. 324 00:22:57,110 --> 00:23:01,380 My thanks to everyone who followed me till the end. 325 00:23:06,780 --> 00:23:08,750 I-I fulfilled my promise already. 326 00:23:09,560 --> 00:23:11,450 Now let me go to the toilet! 327 00:23:12,380 --> 00:23:15,080 Yes, you truly have worked hard till now. 328 00:23:16,080 --> 00:23:18,860 Anyway, what's with this belly? 329 00:23:21,400 --> 00:23:23,860 I-I can't, hold it in... anymore... 330 00:23:32,320 --> 00:23:33,490 It won't stop! 331 00:23:33,610 --> 00:23:35,460 It just keeps coming out! 332 00:23:35,460 --> 00:23:36,870 This feels great! 333 00:23:37,080 --> 00:23:38,850 Everyone's watching, 334 00:23:38,850 --> 00:23:39,940 and this is embarrassing, 335 00:23:39,980 --> 00:23:42,310 yet it feels great! 336 00:23:49,610 --> 00:23:52,260 I'm cumming while taking a poop! 337 00:24:01,850 --> 00:24:04,550 Pooping feels so good. 338 00:24:05,520 --> 00:24:07,860 I want to do it again... 339 00:25:40,330 --> 00:25:43,310 Half a year has passed since Tamura Motoko became a shrine maiden. 340 00:25:44,600 --> 00:25:46,450 Because of her status now as a shrine maiden, 341 00:25:46,980 --> 00:25:49,550 the Rinkan Club eventually fell apart. 342 00:25:50,640 --> 00:25:56,640 That's because, Tamura Motoko, Katsuragi Maki, Akamura Shiori, and Katsuragi Aiko, 343 00:25:56,650 --> 00:25:58,660 are now appointed as shrine maidens for life. 344 00:25:59,020 --> 00:26:02,160 There will be no other shrine maidens besides them. 345 00:26:03,940 --> 00:26:05,710 If any one of them dies, 346 00:26:06,200 --> 00:26:07,970 The child that they give birth to, 347 00:26:07,970 --> 00:26:09,860 will be appointed as the new shrine maiden. 348 00:26:10,550 --> 00:26:11,470 That's what has been decided. 349 00:26:12,200 --> 00:26:13,080 From now on... 350 00:26:16,950 --> 00:26:20,420 ...all of them will be raped forever and ever as a shrine maiden. 351 00:26:21,710 --> 00:26:24,280 For them however, that won't seem to be a bad life. 352 00:26:24,650 --> 00:26:26,220 My vengeance has been exacted. 353 00:27:04,740 --> 00:27:09,980 Now you can finally rest in peace, Mother. 354 00:27:17,310 --> 00:27:19,690 This is a town in the middle of the mountains. 355 00:27:20,210 --> 00:27:21,100 The town of Rinin. 356 00:27:22,270 --> 00:27:28,190 This was formerly the town where a wicked tradition of sacrificing maidens to be raped was practiced. 357 00:27:42,810 --> 00:27:48,010 www. pixy-soft. com 25034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.