All language subtitles for Pinky.and.the.Brain.S01E17.Mouse.of.la.Mancha.1080p.UPSCALED.DD.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,782 --> 00:00:16,248 THIS ONE OUGHT TO HOLD YOU. 2 00:00:17,919 --> 00:00:20,185 QUICKLY, PINKY. WE MUST MAKE HASTE 3 00:00:20,187 --> 00:00:21,921 AND ESCAPE FROM THIS WRETCHED HOLE. 4 00:00:21,923 --> 00:00:23,989 POIT! I RATHER LIKE IT. 5 00:00:23,991 --> 00:00:26,792 IT'S HOMEY WITHOUT LOSING THAT BRACING DANKNESS. 6 00:00:26,794 --> 00:00:27,827 AHH! 7 00:00:27,829 --> 00:00:30,262 QUIET, PINKY. I'M CALCULATING. 8 00:00:30,264 --> 00:00:33,398 I'M NOT JUST ANOTHER ONE OF THEIR SAD AND PITIFUL RODENTS, 9 00:00:33,400 --> 00:00:36,401 SUITABLE FOR NOTHING BETTER THAN INANE EXPERIMENTS. 10 00:00:36,403 --> 00:00:38,504 [GROWLING] 11 00:00:38,506 --> 00:00:39,738 UM... 12 00:00:39,740 --> 00:00:40,906 HA HA! 13 00:00:40,908 --> 00:00:44,409 PERHAPS THAT WAS A POOR CHOICE OF WORDS, BRAIN. 14 00:01:55,215 --> 00:01:57,950 WHO SALLIES FORTH ON HIS GALLANT STEED. 15 00:01:57,952 --> 00:02:00,519 NARF! AM I IN THIS STORY, TOO? 16 00:02:00,521 --> 00:02:04,056 OF COURSE. DON CEREBRO IS ASSISTED IN THIS NOBLE QUEST 17 00:02:04,058 --> 00:02:06,458 BY HIS SQUIRE SANCHO PINKY. 18 00:02:06,460 --> 00:02:09,762 OOH, I LIKE THAT! HA HA! 19 00:02:09,764 --> 00:02:12,130 TOGETHER THEY SET OUT TO DO THE IMPOSSIBLE-- 20 00:02:16,203 --> 00:02:18,170 [SPANISH MUSIC PLAYS] 21 00:02:19,373 --> 00:02:20,472 ♪ LISTEN UP ♪ 22 00:02:20,474 --> 00:02:24,109 ♪ ALL YOU SNIVELING AND COWARDLY MICE ♪ 23 00:02:24,111 --> 00:02:28,781 ♪ YOU MAY LIVE IN YOUR CAGE IF YOU PLEASE ♪ 24 00:02:28,783 --> 00:02:30,248 ♪ BUT NOT I ♪ 25 00:02:30,250 --> 00:02:33,986 ♪ FOR I'VE LEARNED NOT TO TAKE JUST A SLICE ♪ 26 00:02:54,408 --> 00:02:58,978 ♪ I PLAN TO TAKE OVER THE GLOBE ♪ 27 00:02:58,980 --> 00:03:04,549 ♪ I PLAN TO TAKE OVER THE GLOBE ♪ 28 00:03:04,551 --> 00:03:08,520 ♪ THANKS TO MY HUGE FRONTAL LOBE ♪ 29 00:03:09,757 --> 00:03:11,724 ♪ I'M PINKY ♪ 30 00:03:11,726 --> 00:03:14,059 ♪ YES, I'M PINKY ♪ 31 00:03:31,746 --> 00:03:34,379 ♪ PAY ATTENTION, YOU NOBLES ♪ 32 00:03:34,381 --> 00:03:36,581 ♪ AND PEASANTS OF SPAIN ♪ 33 00:03:36,583 --> 00:03:40,619 ♪ YOU MAY THINK THAT I HAVEN'T A CHANCE ♪ 34 00:03:41,856 --> 00:03:46,525 ♪ BUT I HAVE AN IMMENSELY SUPERIOR BRAIN ♪ 35 00:03:46,527 --> 00:03:51,363 ♪ AND HE'S WEARING ALUMINUM PANTS ♪ 36 00:04:08,049 --> 00:04:10,015 YOU WERE KNOCKED OFF YOUR HORSE 37 00:04:10,017 --> 00:04:12,051 BY THAT HUGE MULTI-ARMED MONSTER! 38 00:04:12,053 --> 00:04:14,553 THAT IS NOT A MONSTER, SANCHO PINKY. 39 00:04:14,555 --> 00:04:16,055 THAT IS A WINDMILL, 40 00:04:16,057 --> 00:04:19,058 A SOURCE OF POWER AND FOOD FOR HUMANS. 41 00:04:19,060 --> 00:04:20,559 EGAD, DON CEREBRO! 42 00:04:20,561 --> 00:04:22,327 IF THE HUMANS DIDN'T HAVE WINDMILLS, 43 00:04:22,329 --> 00:04:23,662 THEY'D BE... 44 00:05:14,315 --> 00:05:15,814 [PINKY WHISTLES] DOWN HERE! 45 00:05:15,816 --> 00:05:17,316 IT MUST BE WINTER. 46 00:05:17,318 --> 00:05:20,185 THE NIGHTS ARE GETTING SHORTER. HA HA! GET IT? 47 00:05:20,187 --> 00:05:22,787 UNFORTUNATELY, YES. 48 00:05:22,789 --> 00:05:24,990 I AM DON CEREBRO, KNIGHT ERRANT. 49 00:05:24,992 --> 00:05:28,027 I DEMAND TRIBUTE FOR DEFENDING YOUR TOWN. 50 00:06:11,405 --> 00:06:12,571 MMM! 51 00:06:12,573 --> 00:06:14,073 WHERE DID YOU GO? 52 00:06:14,075 --> 00:06:15,207 HELP. 53 00:06:16,410 --> 00:06:17,576 OH! 54 00:06:17,578 --> 00:06:19,078 LOVE YOUR ACT. 55 00:06:19,080 --> 00:06:21,213 WE CAN BOOK YOU FOR TWO SHOWS NIGHTLY 56 00:06:21,215 --> 00:06:23,248 WITH MATINEES ON WEDNESDAYS AND SATURDAYS. 57 00:06:23,250 --> 00:06:26,017 AND REMEMBER, DON'T WEAR BLUE. 58 00:06:53,481 --> 00:06:54,779 BRINGING IT TO A STOP. 59 00:06:54,781 --> 00:06:56,515 BRILLIANT, DON CEREBRO! 60 00:06:56,517 --> 00:06:58,150 IT'LL WORK LIKE A CHARM! 61 00:06:58,152 --> 00:06:59,651 BUT WAIT. NO, NO. 62 00:06:59,653 --> 00:07:02,154 NO, THERE'S STILL SOMETHING I DON'T UNDERSTAND, 63 00:07:02,156 --> 00:07:05,056 UM, BUT I CAN'T THINK OF WHAT IT IS. 64 00:07:05,058 --> 00:07:07,025 OF COURSE NOT, SANCHO PINKY. 65 00:07:07,027 --> 00:07:08,393 THAT'S WHY I AM THE KNIGHT, 66 00:07:08,395 --> 00:07:10,662 AND YOU ARE MERELY A LOWLY SQUIRE. 67 00:07:12,233 --> 00:07:13,232 [NEIGH] 68 00:07:13,234 --> 00:07:14,666 CHARGE! 69 00:07:17,904 --> 00:07:19,404 YEOW! 70 00:07:21,509 --> 00:07:23,308 RELEASE THE BACON! 71 00:07:23,310 --> 00:07:25,110 RELEASE THE BACON! 72 00:07:25,112 --> 00:07:27,112 POIT! NOW I REMEMBER! 73 00:07:36,590 --> 00:07:38,089 DON'T WORRY, DON CEREBRO! 74 00:07:38,091 --> 00:07:39,591 I SHALL SAVE YOU! 75 00:07:39,593 --> 00:07:42,528 POIT! OH, THIS KNIGHT STUFF IS FUN. 76 00:07:43,730 --> 00:07:45,930 OLÉ! 77 00:07:45,932 --> 00:07:47,098 NARF! 78 00:07:47,100 --> 00:07:49,034 ¡HOLA, BRAIN-- 79 00:07:49,036 --> 00:07:51,270 UM, I MEAN, DON CEREBRO. 80 00:08:26,540 --> 00:08:29,007 COME AND GET IT! GET IT? 81 00:08:29,009 --> 00:08:31,510 DID I DO SOMETHING WRONG, BRAIN? 82 00:08:31,512 --> 00:08:32,678 OOH! 83 00:08:32,680 --> 00:08:35,714 [GROWLING] 84 00:09:05,412 --> 00:09:09,514 ♪ TO BUILD WHEN YOUR ARMS ARE TOO TINY ♪ 85 00:09:09,516 --> 00:09:13,852 ♪ TO WALK IN THE SUIT OF A MAN ♪ 86 00:09:13,854 --> 00:09:15,754 ♪ THIS IS MY FATE ♪ 87 00:09:15,756 --> 00:09:18,022 ♪ TO CONQUER THE EARTH ♪ 88 00:09:18,024 --> 00:09:20,359 ♪ TO PLAY WITH THE BIG BOYS ♪ 89 00:09:20,361 --> 00:09:22,527 ♪ THOUGH I LACK THE GIRTH ♪ 90 00:09:22,529 --> 00:09:24,696 ♪ TO REACH FOR THE STARS ♪ 91 00:09:24,698 --> 00:09:27,366 ♪ ON A WHIM OR A DARE ♪ 92 00:09:27,368 --> 00:09:29,434 ♪ I COULD CLIMB TO THE TOP ♪ 93 00:09:29,436 --> 00:09:32,704 ♪ IF I ONLY COULD REACH THE FIRST STAIR ♪ 94 00:09:32,706 --> 00:09:37,142 ♪ AND THE WORLD DOESN'T KNOW WHAT THEY'LL MISS ♪ 95 00:09:37,144 --> 00:09:41,880 ♪ IF A MOUSE DOESN'T FOLLOW HIS DREAM ♪ 96 00:10:00,801 --> 00:10:02,033 YES! 97 00:10:02,035 --> 00:10:04,903 YOU SEE? NEVER GIVE UP HOPE. 98 00:10:04,905 --> 00:10:08,273 YEAH, YEAH, YEAH. RIGHT. FINE. NOW, GO. GO! 99 00:10:08,275 --> 00:10:11,710 YOU MEAN, YOU WANT ME TO TAKE OVER THE WORLD? 100 00:10:11,712 --> 00:10:14,713 NO, WE JUST WANT YOUSE TO STOP SINGING. 101 00:10:14,715 --> 00:10:16,748 NOW, GO! 102 00:10:16,750 --> 00:10:19,017 COME ALONG, PINKY. 103 00:10:19,019 --> 00:10:21,286 WE HAVE TO PREPARE FOR TOMORROW NIGHT. 104 00:10:21,288 --> 00:10:23,254 WHAT ARE WE GOING TO DO TOMORROW NIGHT, BRAIN, 105 00:10:23,256 --> 00:10:24,456 BRIGADOON? 106 00:10:24,458 --> 00:10:27,992 NO, PINKY. THE SAME THING WE DO EVERY NIGHT, 107 00:10:27,994 --> 00:10:30,429 TRY TO TAKE OVER THE WORLD! 108 00:10:30,431 --> 00:10:32,831 ♪ THEY'RE DINKY, THEY'RE PINKY AND THE BRAIN ♪ 109 00:10:32,833 --> 00:10:34,098 ♪ BRAIN, BRAIN, BRAIN, BRAIN ♪ 110 00:10:34,100 --> 00:10:35,233 ♪ BRAIN ♪♪ 111 00:10:38,339 --> 00:10:41,340 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 112 00:10:41,342 --> 00:10:44,310 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 7664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.