Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,621 --> 00:01:42,492
And here we are, back
where we started.
2
00:01:42,493 --> 00:01:44,365
Your future mountain abode.
3
00:01:44,843 --> 00:01:49,195
Fit for a king or a pair
of queens, as I should say.
4
00:01:49,196 --> 00:01:50,110
In your case.
5
00:01:50,197 --> 00:01:51,154
We could be kings.
6
00:01:51,155 --> 00:01:52,851
If it's more apropos.
7
00:01:52,938 --> 00:01:55,593
We like to think of
ourselves as modern folk.
8
00:01:55,724 --> 00:01:58,030
Well, in that case, my queens.
9
00:01:59,293 --> 00:02:00,685
What were you thinking?
10
00:02:00,772 --> 00:02:02,469
Do not give this
place to anyone else.
11
00:02:02,470 --> 00:02:04,820
No more showings posthaste.
12
00:02:05,473 --> 00:02:08,344
Our representative is going
to call you within 48 hours to
13
00:02:08,345 --> 00:02:09,346
make an offer.
14
00:02:09,651 --> 00:02:10,869
I'll hold it for you.
15
00:02:11,218 --> 00:02:12,654
No more showings.
16
00:02:13,568 --> 00:02:14,568
Posthaste.
17
00:02:31,847 --> 00:02:33,109
I was secretive.
18
00:02:37,940 --> 00:02:40,334
I didn't like to talk
a lot about myself.
19
00:02:43,989 --> 00:02:46,731
I'm a rotten woman
with a checkered past.
20
00:02:47,297 --> 00:02:48,907
A woman on the run.
21
00:02:52,084 --> 00:02:56,000
Once I chose what I wanted to
do in life, I was going to be
22
00:02:56,001 --> 00:02:58,047
the very best in
the world at it.
23
00:02:58,830 --> 00:03:01,485
That's how I took on my
career as a huckster of homes.
24
00:03:02,269 --> 00:03:06,228
That's how I took on my
marriage, and that's how I
25
00:03:06,229 --> 00:03:09,406
took on rectifying a life
that had gone to the dogs.
26
00:03:09,537 --> 00:03:11,669
Just a few short years before.
27
00:03:29,034 --> 00:03:33,474
Those people, that couple
you showed the place to.
28
00:03:36,999 --> 00:03:40,828
We can't have that
materialistic sort around here
29
00:03:40,829 --> 00:03:42,439
muddying the waters.
30
00:03:44,746 --> 00:03:46,529
Who are you?
31
00:03:46,530 --> 00:03:49,359
I'm Marlene. I
live over there.
32
00:03:51,970 --> 00:03:56,583
Well, Marlene, chances
are they're going to be
33
00:03:56,584 --> 00:04:00,021
materialistic if they have the
kind of money that can afford
34
00:04:00,022 --> 00:04:01,545
them a place like this.
35
00:04:02,503 --> 00:04:04,504
There. Now, you know, I
36
00:04:04,505 --> 00:04:07,682
Strongly advise you not
to sell it to that couple.
37
00:04:08,160 --> 00:04:10,250
I didn't ask for your advice.
38
00:05:19,580 --> 00:05:21,537
How are you doing today,
brother? I ain't seen you
39
00:05:21,538 --> 00:05:23,105
before in these parts.
40
00:05:23,130 --> 00:05:25,760
Well, truth be told, I haven't
been in these parts before.
41
00:05:26,064 --> 00:05:27,544
What you doing here, mister?
42
00:05:28,980 --> 00:05:30,330
A little hunting.
43
00:05:31,418 --> 00:05:35,465
Tell me. You seen this
guy in this girl before?
44
00:05:40,340 --> 00:05:41,993
I know who she is.
45
00:05:42,080 --> 00:05:43,690
Well, that'd be
great if you did.
46
00:05:43,691 --> 00:05:45,257
You make my day.
47
00:05:45,562 --> 00:05:49,260
You know what would make it
even better? You could tell me
48
00:05:49,261 --> 00:05:50,611
where she works.
49
00:05:51,873 --> 00:05:53,570
Well, you see, that's
going to cost you.
50
00:05:54,571 --> 00:05:57,922
Cost me what to identify
someone in a photo
51
00:05:58,662 --> 00:06:00,185
Made your day a stranger.
52
00:06:01,839 --> 00:06:04,364
Now listen here,
you local yokel.
53
00:06:05,365 --> 00:06:06,757
Local what?
54
00:06:08,542 --> 00:06:09,542
Yokel.
55
00:06:09,934 --> 00:06:11,588
What's that supposed to mean?
56
00:06:12,110 --> 00:06:19,553
Well, it's like, uh, you're
a townie or a hillbilly.
57
00:06:19,683 --> 00:06:20,858
Hillbilly?
58
00:06:21,554 --> 00:06:23,948
That ain't nothin too
nice there, mister.
59
00:06:24,035 --> 00:06:25,733
You know what would be nicer?
60
00:06:25,820 --> 00:06:27,561
You want to know
who that girl is?
61
00:06:28,823 --> 00:06:30,128
What's your prize?
62
00:06:32,261 --> 00:06:35,525
I want 100 bucks in Bitcoin.
63
00:06:40,984 --> 00:06:42,271
Bitcoin, huh?
64
00:06:43,577 --> 00:06:45,056
Who's the hillbilly now?
65
00:06:46,536 --> 00:06:47,668
I'll tell you what.
66
00:06:49,452 --> 00:06:52,673
How about 50 in cash?
67
00:06:55,980 --> 00:07:00,331
That'll do. Uh, just
watch what you call me.
68
00:07:00,332 --> 00:07:03,161
No, I didn't mean anything
bad by calling you yokel.
69
00:07:03,186 --> 00:07:04,186
Oh, I see.
70
00:07:04,914 --> 00:07:06,599
Which way did you mean it?
71
00:07:06,600 --> 00:07:09,906
Well, it's like a terms of
endearment means you're part
72
00:07:09,907 --> 00:07:11,212
of the local color.
73
00:07:11,213 --> 00:07:14,912
You're a real
character, that's all.
74
00:07:15,913 --> 00:07:17,437
I guess that ain't too bad.
75
00:07:19,656 --> 00:07:20,656
Yeah.
76
00:07:22,180 --> 00:07:23,573
First things first.
77
00:07:24,661 --> 00:07:26,968
First name first.
78
00:07:27,795 --> 00:07:30,841
Her name's Sam.
79
00:07:34,192 --> 00:07:36,412
It sure is.
80
00:07:38,458 --> 00:07:44,333
No. No. I got a few
more questions for you.
81
00:08:27,115 --> 00:08:30,248
Look for work today, hon.
82
00:08:40,520 --> 00:08:42,086
Any new leaves.
83
00:08:47,527 --> 00:08:50,442
Um, you know.
84
00:08:51,182 --> 00:08:53,141
In other words, you
didn't look for anything.
85
00:08:54,621 --> 00:08:57,579
So in other words, how about
you stop riding my ass first
86
00:08:57,580 --> 00:08:59,103
thing after getting
home, sweetheart?
87
00:09:07,285 --> 00:09:08,285
Are you doing?
88
00:09:08,548 --> 00:09:09,548
Give that back.
89
00:09:12,508 --> 00:09:13,857
Get a job, Travis.
90
00:09:14,379 --> 00:09:16,556
I'm tired of supporting
your sorry ass.
91
00:09:21,386 --> 00:09:25,085
Every day you just sit on that
damn couch getting more and
92
00:09:25,086 --> 00:09:29,568
more depressed. Meanwhile,
I'm the only one holding this
93
00:09:29,569 --> 00:09:32,484
place down. Barely.
94
00:09:33,137 --> 00:09:35,791
All right, all right.
95
00:09:35,792 --> 00:09:37,359
What job?
96
00:09:37,925 --> 00:09:39,491
You say that every month.
97
00:09:40,057 --> 00:09:41,884
Meanwhile, we're not
paying our bills.
98
00:09:41,885 --> 00:09:44,104
If you ever opened a goddamn
piece of mail, you might
99
00:09:44,105 --> 00:09:45,106
notice that
100
00:09:45,131 --> 00:09:47,151
The minute you walk in the door.
101
00:09:47,717 --> 00:09:51,241
Do you even know what a
job is? Do you even get the
102
00:09:51,242 --> 00:09:52,286
concept of work?
103
00:09:52,287 --> 00:09:53,809
Yeah. At least my
dick still work.
104
00:09:53,810 --> 00:09:55,029
Yeah, barely.
105
00:09:55,943 --> 00:09:57,030
Give me that bottle, baby.
106
00:09:57,031 --> 00:09:58,553
Come on.
107
00:09:58,554 --> 00:10:00,599
How can you even drink this
fucking swill? Boy, I really
108
00:10:00,600 --> 00:10:01,731
landed a class act.
109
00:10:01,756 --> 00:10:02,689
You don't got it.
110
00:10:02,690 --> 00:10:04,168
Insult me.
111
00:10:06,170 --> 00:10:10,521
You backwoods, lazy shit eating.
112
00:10:10,522 --> 00:10:14,483
Got something to say? Say it.
113
00:10:15,658 --> 00:10:20,923
Been drinking a bit yourself,
have you? Insult me about
114
00:10:20,924 --> 00:10:22,360
getting a goddamn job.
115
00:10:25,233 --> 00:10:26,625
I got a question for you, Sam.
116
00:10:26,626 --> 00:10:30,759
You sold any real estate
lately? You know, just because
117
00:10:30,760 --> 00:10:35,111
you work. Don't mean you get
any money in this broke dick
118
00:10:35,112 --> 00:10:36,461
economy.
119
00:10:36,723 --> 00:10:42,076
You're pathetic. What the
fuck is wrong with you?
120
00:10:46,733 --> 00:10:51,786
Oh oh. What are you going to
do, big man? Huh? Huh? Fuck you!
121
00:11:01,051 --> 00:11:03,662
Fuck is wrong with you? What
the fuck are you laughing
122
00:11:03,663 --> 00:11:07,361
about? You know, Travis,
you're really starting to piss
123
00:11:07,362 --> 00:11:12,845
me off. Will you please
stop laughing? Will you stop
124
00:11:12,846 --> 00:11:16,371
laughing? I'm.
125
00:11:21,245 --> 00:11:25,510
That a girl think
you're so tough now.
126
00:11:27,338 --> 00:11:28,513
I see him.
127
00:11:34,519 --> 00:11:36,696
I'm glad you think
this is all so funny.
128
00:11:37,087 --> 00:11:39,394
Meanwhile, you still
don't have a fucking job.
129
00:11:39,419 --> 00:11:40,700
My damn ball!
130
00:11:41,552 --> 00:11:43,162
That's not funny anymore, is it?
131
00:11:43,934 --> 00:11:49,446
Damn, Sam. I'm trying to tell
you I got a job or a lead and
132
00:11:49,447 --> 00:11:52,145
a job. Oh, shit.
133
00:11:52,146 --> 00:11:54,756
You got to kick my goddamn
ass from here to motherfucking
134
00:11:54,757 --> 00:11:57,586
Valhalla before I can get the
goddamn words out of my mouth.
135
00:11:58,108 --> 00:11:59,588
Mm.
136
00:12:00,720 --> 00:12:02,546
Are you being serious right
now or are you just making
137
00:12:02,547 --> 00:12:04,332
shit up so I don't kick
your ass some more?
138
00:12:04,985 --> 00:12:05,985
I'm serious.
139
00:12:08,292 --> 00:12:09,598
Well, what is it, then?
140
00:12:11,643 --> 00:12:13,950
You got a lead on this
job? I'd pay for weeks.
141
00:12:15,822 --> 00:12:19,869
What is it? Repairing
a dock on a lake.
142
00:12:20,217 --> 00:12:21,392
Not too down the road.
143
00:12:25,745 --> 00:12:26,745
Well. God damn.
144
00:12:29,749 --> 00:12:31,011
I'm sorry, I hate you.
145
00:12:34,057 --> 00:12:35,319
It's fucked up, baby.
146
00:12:35,711 --> 00:12:36,886
I'm so sorry.
147
00:12:36,973 --> 00:12:38,801
I got a job here for
this French fella.
148
00:12:39,628 --> 00:12:41,760
He's got a remote
house on this lake.
149
00:12:41,761 --> 00:12:42,761
It's a big house, baby.
150
00:12:42,762 --> 00:12:43,980
It's so big.
151
00:12:44,807 --> 00:12:46,896
I'm going down and take
a look on Saturday.
152
00:12:48,419 --> 00:12:49,680
I got an appointment
and everything.
153
00:12:49,681 --> 00:12:50,911
You'd be so proud.
154
00:12:54,295 --> 00:12:55,731
It's so sweet.
155
00:12:58,342 --> 00:13:00,866
Babe mere inches from selling
that big house I've been
156
00:13:00,867 --> 00:13:01,867
telling you about.
157
00:13:01,868 --> 00:13:03,825
Oh, yeah. And
now you got this.
158
00:13:03,826 --> 00:13:06,568
Yeah. We're gonna
be all right.
159
00:13:07,308 --> 00:13:08,309
You and me.
160
00:13:08,657 --> 00:13:09,876
Okay. Okay.
161
00:13:27,545 --> 00:13:29,199
I'd say it deserves a drink.
162
00:14:21,991 --> 00:14:23,950
I think we're looking
good on Terrace View.
163
00:14:24,167 --> 00:14:25,385
We'll see where they land on it.
164
00:14:25,386 --> 00:14:26,082
You are
165
00:14:26,083 --> 00:14:27,823
A machine. Beautiful.
166
00:14:28,389 --> 00:14:30,869
Every agent in this office
knows that we'd be lost
167
00:14:30,870 --> 00:14:31,653
without you.
168
00:14:31,654 --> 00:14:32,145
Oh!
169
00:14:32,170 --> 00:14:34,351
Stop it. You know
it's true, Brenda.
170
00:14:37,485 --> 00:14:39,052
Oh, honey, one more thing.
171
00:14:39,835 --> 00:14:41,315
When, honey, I just want to say.
172
00:14:43,273 --> 00:14:46,146
How are things with you and
Travis? Things going better?
173
00:14:46,668 --> 00:14:48,017
You're so sweet.
174
00:14:48,148 --> 00:14:49,671
We're doing great.
175
00:14:50,890 --> 00:14:53,631
Well, you know, I'm always
there for both of you.
176
00:14:54,415 --> 00:14:57,244
There's a couple blocks down,
and either you need a couch.
177
00:15:02,075 --> 00:15:03,075
Talk to you later.
178
00:15:04,773 --> 00:15:05,773
The.
179
00:15:13,216 --> 00:15:15,609
Sam's great, isn't she?
180
00:15:15,610 --> 00:15:16,828
Love her to death.
181
00:15:19,657 --> 00:15:22,704
I just worry
sometimes, that's all.
182
00:15:24,924 --> 00:15:27,534
I mean, she's the best, really.
183
00:15:27,535 --> 00:15:30,973
But the drinking, I worry.
184
00:15:32,583 --> 00:15:34,411
I'm not saying this.
185
00:15:34,629 --> 00:15:36,544
I hear it around.
186
00:15:37,893 --> 00:15:43,333
Not just for her, but how it
reflects on this office will be.
187
00:15:43,420 --> 00:15:44,768
I know you're an agent.
188
00:15:44,769 --> 00:15:46,379
I'm just a lowly assistant.
189
00:15:46,380 --> 00:15:49,122
Would you kindly
knock it the fuck off?
190
00:15:52,125 --> 00:15:53,735
I just finished a showing.
191
00:15:54,214 --> 00:15:55,432
I was talking to Brenda.
192
00:15:56,694 --> 00:15:57,739
Coming home now.
193
00:16:02,570 --> 00:16:03,832
I know last night was rough.
194
00:16:05,442 --> 00:16:06,661
But I love you.
195
00:16:09,794 --> 00:16:12,101
I just want to meet
your mama on a Sunday.
196
00:16:14,495 --> 00:16:17,106
I make love to you
all day on a Monday.
197
00:16:18,760 --> 00:16:19,979
I'm hanging up now.
198
00:16:33,514 --> 00:16:35,994
They were clandestine
airstrikes somewhere.
199
00:16:35,995 --> 00:16:38,606
Environmental manipulation
somewhere else.
200
00:16:40,390 --> 00:16:42,914
A world gone mad with ignorance.
201
00:16:43,002 --> 00:16:46,135
Possible harbingers of
a coming apocalypse.
202
00:16:47,180 --> 00:16:49,094
But that was all
background haze.
203
00:16:49,095 --> 00:16:52,401
Like the blue smoke
I often wheezed over
204
00:16:52,402 --> 00:16:54,013
Long summer evenings.
205
00:16:57,320 --> 00:16:59,888
As I scratched out the
troubles of the passing.
206
00:17:03,326 --> 00:17:07,329
Lingering swirls hanging in
the air, as inconsequential
207
00:17:07,330 --> 00:17:11,420
and disparate as the struggles
that permeated this garish
208
00:17:11,421 --> 00:17:16,121
life dream. If I was grieving,
it was because I hadn't let go
209
00:17:16,122 --> 00:17:17,732
of the past.
210
00:17:17,819 --> 00:17:21,040
The ill winds of fortune that
led me to this desolate town.
211
00:17:21,779 --> 00:17:24,259
If I was anxious, it was
because somewhere in the
212
00:17:24,260 --> 00:17:29,438
depths I sensed a forlorn end
to punctuate this existence
213
00:17:29,439 --> 00:17:32,355
after the coming violence
that will have led me to it.
214
00:17:33,400 --> 00:17:37,446
With little regard for idle
pleasures, I was doomed to
215
00:17:37,447 --> 00:17:39,406
play the villain's part.
216
00:17:40,015 --> 00:17:45,151
Here I am, a rail town amongst
the vulgar and profane.
217
00:17:45,499 --> 00:17:47,675
In the depths of hell.
218
00:18:33,112 --> 00:18:34,809
Can I help you?
219
00:18:35,201 --> 00:18:37,376
Oh, ma'am, I'm afraid
there's no hope for that.
220
00:18:37,377 --> 00:18:38,899
I'm a fallen soul.
221
00:18:38,900 --> 00:18:39,943
Oh.
222
00:18:39,944 --> 00:18:43,122
Well. Well, what
may I do for you?
223
00:18:45,167 --> 00:18:47,996
Well, what can you tell me
about Sam lives over there.
224
00:18:48,301 --> 00:18:52,695
Ah, well, she works a lot, but
she's always down for a good
225
00:18:52,696 --> 00:18:54,741
time. Good time, Sammy.
226
00:18:54,742 --> 00:18:59,137
That's her. Also, she
has a deadbeat husband.
227
00:18:59,138 --> 00:19:02,271
Well, they're both drunks
and they fight a lot.
228
00:19:05,100 --> 00:19:07,058
Do you mean physical?
229
00:19:07,734 --> 00:19:11,280
Oh, sometimes I don't know.
230
00:19:11,846 --> 00:19:15,588
I hear a lot of banging going
on in there, and I ain't just
231
00:19:15,589 --> 00:19:18,026
talking about the
usual kind of banging.
232
00:19:21,856 --> 00:19:24,140
You know what that
is, don't you, mister?
233
00:19:24,165 --> 00:19:26,121
Well, I think I remember that.
234
00:19:31,024 --> 00:19:35,507
I meant. More like
physical violence.
235
00:19:37,976 --> 00:19:40,178
No, I never seen no bruises.
236
00:19:40,179 --> 00:19:42,572
I mean, no, sorry, not a one.
237
00:19:45,235 --> 00:19:48,325
What did you say
a deadbeat does?
238
00:19:49,188 --> 00:19:52,713
I didn't, and he doesn't.
239
00:19:53,148 --> 00:19:56,499
Doesn't do anything.
240
00:19:56,630 --> 00:19:58,022
Oh.
241
00:19:59,023 --> 00:20:02,504
You know, he's probably
drunk in there right now.
242
00:20:02,505 --> 00:20:03,767
If you want to go see him.
243
00:20:03,854 --> 00:20:04,681
Oh, no, I don't
244
00:20:04,682 --> 00:20:06,205
Want to go see him.
245
00:20:07,554 --> 00:20:10,904
But I'm actually in the market
for a house of my own in the
246
00:20:10,905 --> 00:20:15,213
region here. What you've done
with your place, I mean, these
247
00:20:15,214 --> 00:20:17,259
flower beds are lovely.
248
00:20:19,539 --> 00:20:23,786
Um, you know what? I have to
go back inside and fix dinner
249
00:20:23,787 --> 00:20:27,487
for herb. I'm really
sorry about that, sir.
250
00:20:27,922 --> 00:20:29,793
It was nice to meet you.
251
00:20:30,403 --> 00:20:32,665
I hope I was of some help.
252
00:20:32,666 --> 00:20:35,843
Well, as I told you,
there's no hope for me.
253
00:20:36,757 --> 00:20:37,757
I.
254
00:20:39,150 --> 00:20:40,151
By Mr.
255
00:20:41,457 --> 00:20:44,286
Tata. For now.
256
00:21:07,266 --> 00:21:08,832
Yeah.
257
00:21:44,477 --> 00:21:47,983
Cool. Can we be friends after
the sale, like the three of us?
258
00:21:48,008 --> 00:21:49,437
Oh, that would be sweet.
259
00:21:49,438 --> 00:21:50,647
I would love that.
260
00:21:50,672 --> 00:21:52,881
Well, you both have my
personal cell and email, so by
261
00:21:52,906 --> 00:21:56,518
all means. Oh, no.
262
00:21:57,533 --> 00:21:58,925
Uh. Uh. Marlene.
263
00:21:58,926 --> 00:22:02,407
Was it? Marlene, I'm
incredibly busy with clients
264
00:22:02,408 --> 00:22:05,256
at the moment, but I'd be more
than happy to talk with you after.
265
00:22:05,281 --> 00:22:06,716
Are you the neighbor?
266
00:22:06,741 --> 00:22:10,700
There's a special energy
here that needs preserving,
267
00:22:10,725 --> 00:22:11,397
Marlene.
268
00:22:11,422 --> 00:22:14,917
Some say we have a special
energy, don't they? They do.
269
00:22:14,942 --> 00:22:17,944
This area is changing,
and not for the better.
270
00:22:17,945 --> 00:22:20,469
I know what type you two are.
271
00:22:21,992 --> 00:22:23,298
I'm going inside.
272
00:22:24,430 --> 00:22:25,213
Molly.
273
00:22:25,214 --> 00:22:26,606
Can we discuss this after?
274
00:22:26,631 --> 00:22:28,284
It's a slippery slope.
275
00:22:28,309 --> 00:22:31,529
You know, the way a place
changes, the energy gets
276
00:22:31,554 --> 00:22:36,061
destroyed. One materialist
couple from the city at a time.
277
00:22:38,531 --> 00:22:40,489
Jerry, can I see
you for a moment?
278
00:22:41,272 --> 00:22:42,882
Yeah. Sure thing.
279
00:22:42,883 --> 00:22:46,015
For the record, I have nothing
against the fact that you were
280
00:22:46,016 --> 00:22:48,018
both women. It's
just that, Marlon.
281
00:22:48,410 --> 00:22:50,978
I've been incredibly patient
with you up until this point.
282
00:22:51,370 --> 00:22:52,587
Let's not escalate here.
283
00:22:52,588 --> 00:22:53,588
Patient?
284
00:22:53,937 --> 00:22:55,938
This is not your home.
285
00:22:55,939 --> 00:22:58,681
It is I who is patient with you.
286
00:22:59,639 --> 00:23:00,335
Oh.
287
00:23:00,336 --> 00:23:02,205
Well, there you have it.
288
00:23:02,206 --> 00:23:04,383
It's a lovely home,
but she comes with it.
289
00:23:04,470 --> 00:23:06,688
You and Darla will just have
to factor that into your
290
00:23:06,689 --> 00:23:08,343
decision making process.
291
00:23:08,865 --> 00:23:10,780
I appreciate your honesty, Sam.
292
00:23:11,215 --> 00:23:12,116
Oh.
293
00:23:12,141 --> 00:23:14,238
No one's ever said that
to me in all my life.
294
00:23:14,871 --> 00:23:17,570
I smell gas inside the house.
295
00:23:18,397 --> 00:23:20,311
The house smells like gas.
296
00:23:21,397 --> 00:23:22,505
Ah.
297
00:23:22,530 --> 00:23:24,532
This cabin is
leaking gas heavily.
298
00:23:25,839 --> 00:23:26,753
I'm sure it's not.
299
00:23:26,753 --> 00:23:27,753
No. It is.
300
00:23:30,191 --> 00:23:30,974
I smell it.
301
00:23:30,975 --> 00:23:32,933
This room is filled with gas.
302
00:23:35,370 --> 00:23:37,807
Your husband is looking for you.
303
00:23:39,537 --> 00:23:41,463
That means perfectly
fine at home.
304
00:23:43,280 --> 00:23:44,858
Are you sure about that?
305
00:23:48,731 --> 00:23:49,732
Who are you?
306
00:23:50,080 --> 00:23:51,298
I'm interested in the house.
307
00:23:51,299 --> 00:23:52,299
How much?
308
00:23:52,692 --> 00:23:54,083
Jenny wants our house?
309
00:23:54,084 --> 00:23:55,608
Yeah. How much?
310
00:23:57,436 --> 00:24:00,089
I'm afraid these women have
already entered negotiations
311
00:24:00,090 --> 00:24:01,178
on a deal.
312
00:24:01,788 --> 00:24:03,179
Which means the
deal isn't done yet.
313
00:24:03,180 --> 00:24:04,791
Right. And I got cash.
314
00:24:05,269 --> 00:24:06,880
Anyone mind if I smoke?
315
00:24:11,885 --> 00:24:13,800
No. You know what? I've
been trying to quit.
316
00:24:14,453 --> 00:24:17,847
Cigarettes are killers
that travel in packs.
317
00:24:22,069 --> 00:24:24,898
Remember, your husband
is looking for you.
318
00:24:25,594 --> 00:24:27,291
Have a nice day, y'all.
319
00:24:31,600 --> 00:24:32,819
I'll be damned.
320
00:24:32,906 --> 00:24:34,515
The audacity.
321
00:24:34,516 --> 00:24:38,998
Now, I really, really want you
both to have the house putting
322
00:24:38,999 --> 00:24:41,262
that out there in the universe.
323
00:24:42,611 --> 00:24:46,136
That man was evil.
324
00:24:54,667 --> 00:24:56,930
Does Travis know
about your husband?
325
00:25:04,415 --> 00:25:05,591
Ma'am.
326
00:25:09,029 --> 00:25:10,944
Travis is my husband.
327
00:25:16,645 --> 00:25:19,909
Ma'am, this line needs to move.
328
00:25:20,257 --> 00:25:24,218
Hey, lady. Whew.
329
00:25:25,959 --> 00:25:27,003
I'm so sorry.
330
00:25:29,963 --> 00:25:31,747
Does Travis know
about Madeleine?
331
00:25:41,017 --> 00:25:42,017
Keep the change.
332
00:25:42,976 --> 00:25:44,499
Do not follow me.
333
00:26:38,379 --> 00:26:39,380
Yeah.
334
00:26:44,124 --> 00:26:45,777
Hear my words when I'm speaking.
335
00:26:45,778 --> 00:26:47,780
Move the crypto down.
336
00:26:48,258 --> 00:26:50,259
Let our surrogates in
the press frame it.
337
00:26:50,260 --> 00:26:51,348
Move it down.
338
00:26:51,914 --> 00:26:54,787
Know that that is another topic.
339
00:26:55,309 --> 00:26:58,050
Again, I repeat, that
is another topic.
340
00:26:58,051 --> 00:27:01,358
As you know, I do not
discuss biotech on this line.
341
00:27:06,537 --> 00:27:07,973
I think I'm not aware of that.
342
00:27:07,974 --> 00:27:11,498
There are degrees of security,
the replication tech in
343
00:27:11,499 --> 00:27:13,762
particular. I do not
discuss, you know, this.
344
00:27:16,156 --> 00:27:17,156
I got to go.
345
00:27:27,080 --> 00:27:28,255
I found her.
346
00:27:28,342 --> 00:27:29,386
She's here.
347
00:27:38,308 --> 00:27:40,049
The past won't let me go.
348
00:27:40,397 --> 00:27:43,139
All those hateful
things haunt me.
349
00:27:44,184 --> 00:27:46,839
Evil. Rotten to the core.
350
00:27:48,057 --> 00:27:49,406
A fallen woman.
351
00:27:50,407 --> 00:27:52,322
And living inside of a lie.
352
00:27:52,801 --> 00:27:56,283
If I died, the world
would just go on.
353
00:27:59,416 --> 00:28:00,853
All my greatest fears.
354
00:28:02,071 --> 00:28:03,203
Already come true.
355
00:28:04,160 --> 00:28:05,335
So be it.
356
00:28:10,471 --> 00:28:11,690
Oh, there she is.
357
00:28:12,821 --> 00:28:13,821
You okay, sunshine?
358
00:28:15,824 --> 00:28:17,783
Just some bad dreams
359
00:28:17,998 --> 00:28:22,135
Again, huh? Oh, God.
360
00:28:24,267 --> 00:28:25,267
Careful there.
361
00:28:25,573 --> 00:28:27,096
As always.
362
00:28:28,271 --> 00:28:31,926
Hey, uh, I'm gonna go hop in
the shower right and left your
363
00:28:31,927 --> 00:28:33,276
breakfast on the table.
364
00:29:03,959 --> 00:29:05,961
You're standing in
my neighbor's house.
365
00:29:06,222 --> 00:29:07,484
I bought it.
366
00:29:08,268 --> 00:29:09,268
The house.
367
00:29:09,486 --> 00:29:10,661
The whole thing.
368
00:29:12,141 --> 00:29:13,794
Without my knowing about it.
369
00:29:13,795 --> 00:29:15,797
Right across the street
from where I live.
370
00:29:16,232 --> 00:29:18,320
Details I want details.
371
00:29:18,321 --> 00:29:19,061
Come on now.
372
00:29:19,062 --> 00:29:20,235
Give them up.
373
00:29:20,236 --> 00:29:22,978
Details, details. Why
fish for the devil.
374
00:29:23,544 --> 00:29:27,199
Now, what about it?
375
00:29:27,200 --> 00:29:28,330
What of what?
376
00:29:28,331 --> 00:29:29,898
Your husband.
377
00:29:30,246 --> 00:29:34,946
My husband, Travis, is having
a nice, relaxing, hot shower.
378
00:29:34,947 --> 00:29:38,776
And that house that you just
watched me walk out of there.
379
00:29:38,777 --> 00:29:39,778
Satisfied?
380
00:29:40,866 --> 00:29:43,216
Um, no.
381
00:29:46,610 --> 00:29:48,177
I'll call the police.
382
00:29:48,961 --> 00:29:51,789
Oh, I think we both know that
involving the police isn't in
383
00:29:51,790 --> 00:29:53,748
your best interest, is it?
384
00:29:56,707 --> 00:29:57,708
Who are you?
385
00:30:00,015 --> 00:30:02,583
Shall we discuss?
Madeline? Sam.
386
00:30:04,541 --> 00:30:05,760
I don't know what you mean.
387
00:30:08,110 --> 00:30:10,896
It's all coming back, isn't it?
388
00:30:14,073 --> 00:30:15,639
What's your relation
to what you're.
389
00:30:16,336 --> 00:30:17,903
Alluding to.
390
00:30:19,556 --> 00:30:22,558
Well, let's just say that you
have a very powerful adversary
391
00:30:22,559 --> 00:30:23,996
out there somewhere.
392
00:30:25,911 --> 00:30:29,436
Very powerful adversary indeed.
393
00:30:51,806 --> 00:30:55,941
You know the question I
must have answered Peter.
394
00:30:56,855 --> 00:31:00,423
Before I give the
command before the Blitz.
395
00:31:00,448 --> 00:31:01,798
That's right. Peter.
396
00:31:02,121 --> 00:31:04,513
I do know the question
that haunts you, Mr. Locke.
397
00:31:04,514 --> 00:31:06,255
I have a lead on that.
398
00:31:06,342 --> 00:31:08,867
Her friend, local
woman named Brenda.
399
00:31:09,868 --> 00:31:12,217
The closest thing she has to
a confidant in this whistle
400
00:31:12,218 --> 00:31:14,785
stop. It's wonderful.
401
00:31:15,569 --> 00:31:17,397
I await your next dispatch.
402
00:31:20,966 --> 00:31:22,576
The start of spring.
403
00:31:28,366 --> 00:31:32,064
♪ Oh, baby, that's
not a thing. ♪
404
00:31:33,706 --> 00:31:34,838
Are you with that?
405
00:32:10,189 --> 00:32:15,107
♪ I used to think that ♪
♪ life could be so. ♪
406
00:32:15,368 --> 00:32:19,632
♪ Oh, predictable. I kept ♪
407
00:32:19,633 --> 00:32:24,898
♪ My heart in a
cage and was so ♪
408
00:32:24,899 --> 00:32:26,422
♪ Unreachable. ♪
409
00:32:26,553 --> 00:32:33,255
♪ But then you came along ♪
♪ and turned dark into light. ♪
410
00:32:33,482 --> 00:32:35,798
I was cruel to those
whose secrets are exposed.
411
00:32:36,058 --> 00:32:42,786
♪ Right. You set my heart ♪
♪ on fire and often fly. ♪
412
00:32:43,613 --> 00:32:51,613
♪ I used to think that love ♪
♪ could be so damned ridiculous. ♪
413
00:32:51,665 --> 00:32:59,665
♪ I kept my stiff upper lip ♪
♪ and was so meticulous. ♪
414
00:33:00,108 --> 00:33:06,810
♪ But then you came along ♪
♪ and you showed me the way. ♪
415
00:33:07,550 --> 00:33:11,336
♪ You turned the long, cold ♪
♪ night into a brand new, ♪
416
00:33:11,337 --> 00:33:13,121
♪ bright, shiny day. ♪
417
00:33:14,905 --> 00:33:16,907
♪ Well be no great. ♪
418
00:33:17,184 --> 00:33:22,217
♪ Skies. Only blue sky. ♪
419
00:33:22,478 --> 00:33:27,078
♪ Highs and deep in your eyes. ♪
420
00:33:28,484 --> 00:33:33,054
♪ I'll see the sun shine ♪
♪ brightly on a brand new day. ♪
421
00:33:33,489 --> 00:33:35,273
♪ Now life is ♪
422
00:33:35,274 --> 00:33:38,972
♪ So adventurous I know. ♪
423
00:33:38,973 --> 00:33:41,931
♪ True love is meant for us. ♪
424
00:33:41,932 --> 00:33:43,150
♪ I'm so darn glad. ♪
425
00:33:43,151 --> 00:33:45,197
Hey, what'd I miss?
426
00:33:46,328 --> 00:33:49,723
Nothing. Some idiot just
jumped on the pool table.
427
00:33:49,906 --> 00:33:52,160
♪ Dark, cold night. ♪
428
00:33:53,466 --> 00:33:56,208
♪ You turned the
dark, cold night. ♪
429
00:33:57,644 --> 00:34:01,386
♪ You turned the dark, cold ♪
♪ night into a brand new, ♪
430
00:34:01,387 --> 00:34:04,429
♪ bright, shiny day. ♪
431
00:34:05,499 --> 00:34:09,217
♪ Every bright, shiny day. ♪
432
00:34:09,242 --> 00:34:12,382
♪ He bright, shiny day. ♪
433
00:34:27,587 --> 00:34:29,936
Uh, my my friends and I are
heading to a table in the
434
00:34:29,961 --> 00:34:31,242
back. If you.
435
00:34:31,243 --> 00:34:32,287
If you want to come.
436
00:34:32,335 --> 00:34:33,722
Oh, maybe some other time.
437
00:34:33,723 --> 00:34:34,333
Perhaps.
438
00:34:34,334 --> 00:34:35,334
Okay.
439
00:34:39,421 --> 00:34:41,557
Uh, that was quite
a performance.
440
00:34:43,390 --> 00:34:44,690
What can I do you for?
441
00:34:44,734 --> 00:34:46,693
Scotch mist on the rocks.
442
00:34:47,302 --> 00:34:48,302
Coming right up.
443
00:34:53,526 --> 00:34:56,398
Chelsea. There you go.
444
00:34:56,423 --> 00:34:58,008
Thank you. Welcome.
445
00:35:01,099 --> 00:35:07,409
Well, you are just the lamb.
446
00:35:07,714 --> 00:35:10,108
This lion was hoping to meet.
447
00:35:10,369 --> 00:35:13,676
I never saw someone
command a room like that.
448
00:35:13,763 --> 00:35:15,809
I was just blowing
off a little steam.
449
00:35:18,507 --> 00:35:19,507
You want something?
450
00:35:20,553 --> 00:35:21,553
Just you.
451
00:35:23,208 --> 00:35:25,427
Oh, you don't mince your words.
452
00:35:26,646 --> 00:35:28,735
I don't mince actions either.
453
00:35:30,476 --> 00:35:34,001
If you prefer to retire.
454
00:35:36,612 --> 00:35:39,615
To more private quarters.
455
00:35:41,313 --> 00:35:49,313
Well, since we are talking
so directly, how about
456
00:35:50,583 --> 00:35:57,197
this? Sir, you and I have a
couple of drinks, and if you
457
00:35:57,198 --> 00:35:59,679
give me a nudge.
458
00:36:02,725 --> 00:36:04,510
I'll be happy to
retire with you.
459
00:36:04,597 --> 00:36:06,554
Hell, I'd retire to
Florida with you.
460
00:36:06,555 --> 00:36:12,473
Oh. How's that sound?
I'm all for it.
461
00:36:12,474 --> 00:36:13,649
Mr..
462
00:36:16,261 --> 00:36:17,395
Peter.
463
00:36:22,702 --> 00:36:27,314
Oh, baby. I still can't
believe you bought this house.
464
00:36:27,315 --> 00:36:29,055
Furnished no less.
465
00:36:29,056 --> 00:36:30,926
Oh, and how it's furnished.
466
00:36:30,927 --> 00:36:35,409
Have you met my nephew? You
see, I happen to believe in
467
00:36:35,410 --> 00:36:37,847
taking things to
their logical extreme.
468
00:36:40,372 --> 00:36:43,897
Oh, I saw a vacation rental,
which does not suffice.
469
00:36:50,120 --> 00:36:51,512
Oh, believe me, this
470
00:36:51,513 --> 00:36:54,080
Will be the talk of the
real estate world up here.
471
00:36:54,081 --> 00:36:56,387
You fascinating man.
472
00:36:56,388 --> 00:37:00,869
You my girlfriend? Sam lives
right across the street.
473
00:37:00,870 --> 00:37:02,785
Oh. Does she? My new neighbor.
474
00:37:03,133 --> 00:37:04,700
You want a shot? Hmm.
475
00:37:04,725 --> 00:37:05,813
Do tell me about her.
476
00:37:07,094 --> 00:37:08,312
Oh, we work together.
477
00:37:08,313 --> 00:37:09,922
Oh, in, uh, real estate.
478
00:37:09,923 --> 00:37:11,403
Right?
479
00:37:11,577 --> 00:37:15,014
That's right. Now, can we
dispense with the small talk?
480
00:37:15,015 --> 00:37:16,712
I work in real estate.
481
00:37:16,973 --> 00:37:19,888
Enjoy pina coladas and long
walks on the beach there.
482
00:37:19,889 --> 00:37:21,038
We're all caught up.
483
00:37:21,064 --> 00:37:26,156
Whoa! Ah! What makes you tick?
484
00:37:26,940 --> 00:37:32,118
Well, I run on controlled
substances and inappropriate
485
00:37:32,119 --> 00:37:33,251
thoughts.
486
00:37:36,515 --> 00:37:38,473
So tell me how you want it.
487
00:37:41,868 --> 00:37:45,306
You treat me like a queen.
488
00:37:46,046 --> 00:37:47,786
And I'll treat you like a king.
489
00:37:47,787 --> 00:37:51,834
You treat me like some game.
490
00:37:52,705 --> 00:37:54,880
And I will show you
how it's played.
491
00:37:54,881 --> 00:37:55,969
Oh.
492
00:37:56,143 --> 00:37:58,666
Would you stop
talking like an idiot?
493
00:37:58,667 --> 00:38:00,102
Of course I talk like an idiot.
494
00:38:00,103 --> 00:38:01,843
How else could
you understand me?
495
00:38:01,844 --> 00:38:04,046
Oh, go to hell, woman.
496
00:38:04,071 --> 00:38:06,761
Oh, honey, where do
you think I came from?
497
00:38:06,762 --> 00:38:09,155
Oh, I see you only leave
me with two options.
498
00:38:09,156 --> 00:38:10,636
Is that it? Yeah.
499
00:38:10,723 --> 00:38:13,420
Well, I had to stop and, you
know, wait for the storm to
500
00:38:13,421 --> 00:38:17,294
pass. Or I grab an umbrella
and I dance in the rain.
501
00:38:17,295 --> 00:38:17,842
Well, I
502
00:38:17,867 --> 00:38:19,701
Think you better grab
yourself an umbrella.
503
00:38:19,726 --> 00:38:23,225
Yeah. There's always a wild
side behind an innocent face.
504
00:38:23,250 --> 00:38:28,193
You know how I explained that
in the beginning, God created
505
00:38:28,218 --> 00:38:31,482
man. But then God
had a better idea.
506
00:38:31,483 --> 00:38:35,268
Oh, so you want a God's good
girls, or do you have naughty
507
00:38:35,269 --> 00:38:35,928
thoughts?
508
00:38:35,953 --> 00:38:39,131
Oh, please. A good girl with
naughty thoughts is still just
509
00:38:39,156 --> 00:38:40,592
a good girl.
510
00:38:40,617 --> 00:38:45,427
A woman was naughty thoughts
knows just what to do with them.
511
00:38:45,452 --> 00:38:48,716
Oh, and tell me some of your
naughty thoughts I scratch and
512
00:38:48,717 --> 00:38:51,498
I fight I'll make
you crawl and beg.
513
00:38:51,523 --> 00:38:53,239
Oh you make me need you.
514
00:38:55,016 --> 00:38:57,888
The bite of your teeth.
515
00:38:59,424 --> 00:39:02,252
My mind. The things
you say to this man.
516
00:39:02,601 --> 00:39:04,342
Well, my mother's always been.
517
00:39:04,994 --> 00:39:08,781
Be just as picky with your man
as you are with your selfies.
518
00:39:09,390 --> 00:39:10,913
God, do you ever stop?
519
00:39:12,350 --> 00:39:14,525
I should have been born
with a warning label.
520
00:39:14,526 --> 00:39:17,693
I guess you don't know.
521
00:39:17,718 --> 00:39:21,706
See, I should be getting
fucked to sleep right now.
522
00:39:21,707 --> 00:39:25,667
But instead I'm lying here
with you on top of me talking.
523
00:39:25,692 --> 00:39:27,060
How old are you, by the way?
524
00:39:27,147 --> 00:39:29,104
58. Going on 16.
525
00:39:29,105 --> 00:39:31,020
Um. That's what I thought.
526
00:39:36,635 --> 00:39:39,333
This is the moment when.
527
00:39:41,291 --> 00:39:44,251
You hold my hands over my head.
528
00:39:45,763 --> 00:39:47,210
Pin them down.
529
00:39:48,821 --> 00:39:50,388
Look me in the eye.
530
00:39:51,476 --> 00:39:55,610
And then slowly,
slowly slide inside.
531
00:40:01,137 --> 00:40:03,183
What you doing there, Sam?
532
00:40:08,841 --> 00:40:11,321
Just sorting out some HOA docs.
533
00:40:11,931 --> 00:40:13,367
Why do you ask?
534
00:40:13,392 --> 00:40:16,830
I'm just making sure
you're doing okay.
535
00:40:20,113 --> 00:40:21,766
I'm doing great, Willoughby.
536
00:40:21,767 --> 00:40:23,333
How are you doing?
537
00:40:24,378 --> 00:40:25,727
I'm good.
538
00:40:27,468 --> 00:40:30,340
Good. Glad we had
this discussion.
539
00:40:31,080 --> 00:40:32,647
Now back to work.
540
00:40:33,126 --> 00:40:34,257
Good call.
541
00:40:36,651 --> 00:40:39,698
You know, I can always
smell it on you.
542
00:40:40,699 --> 00:40:44,485
Always. No matter
the time of day.
543
00:40:47,795 --> 00:40:49,229
Excuse me.
544
00:40:50,448 --> 00:40:53,189
I'm talking about
your drinking, Sam.
545
00:40:53,799 --> 00:40:56,235
Everybody knows you really
ought to get that under
546
00:40:56,236 --> 00:41:01,894
control. You're an alcoholic.
547
00:41:02,460 --> 00:41:05,985
I'm saying this as a
friend and coworker.
548
00:41:09,467 --> 00:41:10,685
I'm an.
549
00:41:11,786 --> 00:41:13,179
I'm an alcoholic.
550
00:41:18,650 --> 00:41:20,913
Well, that's a strong
accusation, Willoughby.
551
00:41:21,174 --> 00:41:23,611
Not too professional a
thing to say to a co-worker.
552
00:41:23,829 --> 00:41:25,873
This isn't a personal attack.
553
00:41:25,874 --> 00:41:28,223
I'm just saying I can
smell it on you, is all.
554
00:41:28,224 --> 00:41:29,791
And there's concern.
555
00:41:29,816 --> 00:41:31,339
More than just me.
556
00:41:31,706 --> 00:41:35,883
Well, Willoughby, fat boy,
I'm a bit concerned about your
557
00:41:35,884 --> 00:41:37,407
relationship with Twinkies.
558
00:41:37,495 --> 00:41:39,453
Diabetes is no laughing matter.
559
00:41:39,714 --> 00:41:42,500
I say this from a
place of concern.
560
00:41:42,543 --> 00:41:45,024
My relationship with Twinkies.
561
00:41:45,241 --> 00:41:46,894
Nice diversion. Sam.
562
00:41:46,895 --> 00:41:48,375
You're drunk.
563
00:41:48,680 --> 00:41:52,482
And by the way, large man, stop
talking to Brenda about me.
564
00:41:52,507 --> 00:41:55,597
Yes, I know all about that.
565
00:41:58,646 --> 00:42:00,518
I'm the fucking alcoholic.
566
00:42:00,543 --> 00:42:01,398
What the fuck
567
00:42:01,423 --> 00:42:03,694
Are you talking about, Willoughby?
You have a goddamn clue.
568
00:42:03,695 --> 00:42:06,668
Just out of nowhere, you start
prying into my personal doings.
569
00:42:06,693 --> 00:42:09,047
You fucking hear what I'm
saying to you, you low
570
00:42:09,048 --> 00:42:10,570
level Twinkie
breathing dipstick?
571
00:42:10,571 --> 00:42:11,398
Okay, you're
572
00:42:11,399 --> 00:42:12,616
Getting unhinged here.
573
00:42:12,617 --> 00:42:14,922
I wasn't accusing
you of anything.
574
00:42:14,923 --> 00:42:15,545
Well, what the
575
00:42:15,570 --> 00:42:16,967
Fuck were you doing then,
Willoughby? Giving me
576
00:42:16,991 --> 00:42:19,014
compliments, you
limp dick butterball?
577
00:42:21,234 --> 00:42:25,673
I'm sorry. I didn't mean it.
578
00:42:26,500 --> 00:42:29,241
Next time you come at me with
a fucking attitude, you best
579
00:42:29,242 --> 00:42:31,809
get yourself in shape first,
you understand? Because I'm
580
00:42:31,810 --> 00:42:34,463
liable to kick your flabby
ass over some shit like this.
581
00:42:34,464 --> 00:42:35,464
Got it?
582
00:44:23,704 --> 00:44:25,227
Who?
583
00:44:54,256 --> 00:44:57,868
Dear sir, your former wife
can be found at the following
584
00:44:57,869 --> 00:45:01,089
coordinates. Surely you've
been curious where she went.
585
00:45:01,655 --> 00:45:03,961
Your presence is expected
at said coordinates, and
586
00:45:03,962 --> 00:45:06,791
precisely two days, arriving
no later than 2 p.m..
587
00:45:09,228 --> 00:45:12,405
Failure to arrive in time will
result in her termination.
588
00:45:15,321 --> 00:45:17,844
For you to acknowledge this
letter, or an attempt to
589
00:45:17,845 --> 00:45:20,194
involve authorities will
result in termination of your
590
00:45:20,195 --> 00:45:21,631
current wife and child.
591
00:45:25,287 --> 00:45:27,114
We look forward to
seeing you soon.
592
00:45:27,115 --> 00:45:28,900
Sincerely, friends.
593
00:45:32,686 --> 00:45:33,686
Everything okay?
594
00:45:33,743 --> 00:45:34,905
Uh, yes.
595
00:45:34,906 --> 00:45:35,906
Absolutely.
596
00:45:41,782 --> 00:45:43,262
You look concerned.
597
00:45:45,655 --> 00:45:46,918
Just some from the tax guys.
598
00:45:57,363 --> 00:45:59,278
Is it bad that the taxing.
599
00:46:00,583 --> 00:46:01,735
Nothing to worry about, babe.
600
00:46:01,759 --> 00:46:03,151
I'll handle it.
601
00:46:03,456 --> 00:46:05,616
I'm gonna go take care of
some emails while you finish.
602
00:46:05,719 --> 00:46:06,894
Okay.
603
00:47:10,566 --> 00:47:13,743
What the hell happened?
Where did you go.
604
00:47:13,768 --> 00:47:14,768
Sam?
605
00:47:15,571 --> 00:47:17,137
I used to live across from you.
606
00:47:17,138 --> 00:47:19,488
I mean, you used to
live across from me.
607
00:47:19,619 --> 00:47:21,534
Another strange, fucked
up man lives there.
608
00:47:21,795 --> 00:47:23,014
Drives a black sedan.
609
00:47:23,188 --> 00:47:25,146
Yeah, I did sell it.
610
00:47:25,277 --> 00:47:26,495
Man. Gotta live.
611
00:47:26,844 --> 00:47:28,541
And it was a generous offer.
612
00:47:28,846 --> 00:47:30,412
Twice what it's worth.
613
00:47:30,437 --> 00:47:33,415
The catch was I had
to move immediately.
614
00:47:33,440 --> 00:47:38,401
And so I'm stuck at this hotel
until I can find a place.
615
00:47:40,509 --> 00:47:41,892
Where's this fucking guy?
616
00:47:42,555 --> 00:47:43,907
I can't shake him.
617
00:47:48,822 --> 00:47:51,345
Oh, Sherrie. Hi.
618
00:47:51,346 --> 00:47:52,608
Nothing of concern.
619
00:47:53,435 --> 00:47:54,890
Give my best to Chuck.
620
00:47:54,915 --> 00:47:56,569
Chuck died last year.
621
00:47:57,657 --> 00:47:59,572
Oh, darling, you were
too good for him anyway.
622
00:48:12,193 --> 00:48:13,238
Move along now.
623
00:48:14,630 --> 00:48:15,630
Move along.
624
00:48:25,030 --> 00:48:26,118
Goddamn.
625
00:48:26,729 --> 00:48:28,634
You're going fucking
crazy or what?
626
00:48:38,002 --> 00:48:40,526
Your husband just
received these.
627
00:48:44,965 --> 00:48:47,315
I have a husband, and he's here.
628
00:48:47,925 --> 00:48:52,841
AU contraire. You left
your husband just after it
629
00:48:52,842 --> 00:48:57,498
happened, didn't you, Sam?
Although Sam is just a name
630
00:48:57,499 --> 00:49:01,111
you made up when you got to
this little town, isn't it
631
00:49:01,112 --> 00:49:05,681
back then? You were
called something else.
632
00:49:12,166 --> 00:49:13,166
Lydia.
633
00:49:18,216 --> 00:49:20,827
♪ We'll meet again. ♪
634
00:49:21,001 --> 00:49:26,118
♪ Don't know where?
Don't know when. ♪
635
00:49:26,659 --> 00:49:28,157
♪ But I know we. ♪
636
00:49:28,182 --> 00:49:34,415
♪ Meet again some sunny day. ♪
637
00:49:35,251 --> 00:49:43,251
♪ Keep smiling through, ♪
♪ just like you always do. ♪
638
00:49:44,024 --> 00:49:51,634
♪ Tell the. Drive the ♪
♪ dark clouds far away. ♪
639
00:49:53,157 --> 00:49:55,282
♪ Keep smiling through. ♪
640
00:49:56,389 --> 00:50:01,071
♪ Just like you always do. ♪
641
00:50:01,096 --> 00:50:05,839
♪ Till the blue skies drive. ♪
642
00:50:05,864 --> 00:50:10,801
♪ The dark clouds far away. ♪
643
00:50:19,755 --> 00:50:22,541
Thank you. Thank you.
644
00:50:34,982 --> 00:50:36,162
You told me it was over.
645
00:50:36,163 --> 00:50:36,990
Grant, this isn't
646
00:50:36,990 --> 00:50:37,556
What you think.
647
00:50:37,556 --> 00:50:38,426
Not what I think.
648
00:50:38,427 --> 00:50:40,036
I saw you making out with her.
649
00:50:40,037 --> 00:50:41,037
We're old friends.
650
00:50:41,038 --> 00:50:42,603
I missed her old friends.
651
00:50:42,604 --> 00:50:43,904
How you treat old friends.
652
00:50:43,929 --> 00:50:46,062
The fuck makes you think that
this is any of your business
653
00:50:46,086 --> 00:50:47,827
anyway? You dumb fucking
654
00:50:47,852 --> 00:50:52,333
Bitch! Ah! Ah ah
655
00:50:54,094 --> 00:50:55,094
Ah ah!
656
00:50:56,177 --> 00:50:57,488
Enough!
657
00:50:57,576 --> 00:50:58,838
You're despicable. Grant.
658
00:50:58,863 --> 00:50:59,668
It's over.
659
00:50:59,693 --> 00:51:02,064
Of course it's over, bitch!
660
00:52:54,606 --> 00:52:58,218
Dear Grant, what we
shared was often sweet.
661
00:52:58,479 --> 00:52:59,828
I'm leaving you.
662
00:53:00,177 --> 00:53:01,481
I'll never be back.
663
00:53:01,482 --> 00:53:02,875
Don't look for me.
664
00:53:03,310 --> 00:53:06,183
Signing off your former wife.
665
00:53:07,053 --> 00:53:08,228
Lydia.
666
00:53:19,065 --> 00:53:24,113
Anything you want to
say or convey to me.
667
00:53:28,292 --> 00:53:29,684
Got anything?
668
00:53:31,120 --> 00:53:32,600
Because I'm all ears.
669
00:53:33,862 --> 00:53:37,431
And this is your last chance.
670
00:53:38,401 --> 00:53:39,519
Ha ha.
671
00:53:43,002 --> 00:53:44,482
Got anything?
672
00:53:45,831 --> 00:53:50,314
Her name was Madeleine.
673
00:53:52,054 --> 00:53:56,276
Yes. That was her name.
674
00:54:00,759 --> 00:54:02,151
Why are you here?
675
00:54:04,719 --> 00:54:07,722
You can think of me as
the spirit of justice.
676
00:54:08,636 --> 00:54:11,247
You're going to pay for what
you've done, and I'm here to
677
00:54:11,248 --> 00:54:12,858
provide that service.
678
00:54:15,556 --> 00:54:17,721
Service to this
adversary. You mentioned.
679
00:54:17,746 --> 00:54:21,260
Well, you just think of him
as a concerned party and we'll
680
00:54:21,285 --> 00:54:22,998
leave it at that.
681
00:54:26,088 --> 00:54:29,701
Maybe. Maybe I can make
amends in another way.
682
00:54:31,224 --> 00:54:34,009
More. Positive way.
683
00:54:36,621 --> 00:54:41,233
A conversation, anything at
all that might change the
684
00:54:41,234 --> 00:54:43,018
dynamics of the situation.
685
00:54:43,976 --> 00:54:48,372
The intended
payback is anything.
686
00:54:50,678 --> 00:54:53,072
Anything. Anything.
687
00:54:57,903 --> 00:54:59,644
I bet you would do anything.
688
00:55:08,957 --> 00:55:16,957
But no. Tell me
about that night.
689
00:55:32,694 --> 00:55:33,694
It was.
690
00:55:35,760 --> 00:55:37,071
An accident.
691
00:55:40,432 --> 00:55:41,728
It was raining.
692
00:55:44,166 --> 00:55:45,502
I was confused.
693
00:55:47,244 --> 00:55:48,823
It's all so confusing.
694
00:55:55,961 --> 00:56:01,532
I see. Were you high? Sam? No.
695
00:56:02,010 --> 00:56:03,229
Were you drunk?
696
00:56:05,536 --> 00:56:06,536
No.
697
00:56:07,929 --> 00:56:09,148
You were drunk.
698
00:56:12,281 --> 00:56:14,196
Let me ask that question again.
699
00:56:15,633 --> 00:56:18,984
Were you drunk? Lydia?
700
00:56:20,681 --> 00:56:21,639
No, I
701
00:56:21,640 --> 00:56:23,380
I I
702
00:56:23,423 --> 00:56:24,598
I I.
703
00:56:25,077 --> 00:56:25,860
I don't know.
704
00:56:25,860 --> 00:56:26,860
You don't know.
705
00:56:26,885 --> 00:56:27,906
You're not sure.
706
00:56:27,907 --> 00:56:29,124
You can't remember.
707
00:56:29,255 --> 00:56:30,778
It was so confusing.
708
00:56:30,803 --> 00:56:33,066
You know what? You know what,
Sam? I don't know why you're
709
00:56:33,090 --> 00:56:35,440
putting such
significance on this.
710
00:56:35,465 --> 00:56:39,675
We all exist in this sort
of, you know, absurd chaos.
711
00:56:39,700 --> 00:56:41,614
You know, the most
important thing to do.
712
00:56:41,615 --> 00:56:43,921
It's just really important
that you just try to keep a
713
00:56:43,922 --> 00:56:48,055
positive attitude as you
continue to walk on this
714
00:56:48,056 --> 00:56:49,536
planet.
715
00:56:53,714 --> 00:56:57,631
And have accountability for
the things that we've done.
716
00:57:57,474 --> 00:58:03,126
Uh. Uh. Hell.
717
00:58:09,877 --> 00:58:14,447
Damn. I was hoping
day would never come.
718
00:58:15,796 --> 00:58:17,231
In the throes
719
00:58:17,232 --> 00:58:18,451
Of a passion.
720
00:58:24,675 --> 00:58:30,811
I taste him and realize
I've been starving.
721
00:58:34,772 --> 00:58:35,772
Woo!
722
00:58:40,255 --> 00:58:41,944
I...
723
00:58:44,200 --> 00:58:46,732
Want to know more...
724
00:58:48,490 --> 00:58:49,958
about...
725
00:58:51,819 --> 00:58:57,403
my... Neighbor.
726
00:59:01,008 --> 00:59:04,924
Your neighbor. Sam.
727
00:59:04,949 --> 00:59:06,497
Oh, is That her name?
728
00:59:09,937 --> 00:59:13,723
Sam is married in
about 20 years.
729
00:59:13,724 --> 00:59:19,860
Too young. Not to
mention you're mine.
730
00:59:22,471 --> 00:59:26,127
I'm going to ask that you give me
a little more credit than that.
731
00:59:26,128 --> 00:59:27,651
Yeah. So what is it, then?
732
00:59:29,870 --> 00:59:34,396
Well, I want to know
about your life.
733
00:59:35,223 --> 00:59:37,442
But your friendships,
your relationships.
734
00:59:37,443 --> 00:59:41,621
I mean, who do you confide
in? Does she confide in you?
735
00:59:42,317 --> 00:59:45,582
Oh, you're so inquisitive.
736
00:59:47,627 --> 00:59:49,586
Well, Sam's a dynamo.
737
00:59:49,673 --> 00:59:50,978
I love her.
738
00:59:52,110 --> 00:59:55,243
And sure, we talk.
739
01:00:02,990 --> 01:00:04,382
This is just
740
01:00:04,383 --> 01:00:07,951
One of those things, because
if I stayed and tried to
741
01:00:07,952 --> 01:00:10,432
explain, I knew I
never would have left.
742
01:00:10,868 --> 01:00:12,521
Everything is just fine to us.
743
01:00:13,479 --> 01:00:15,567
I need you to understand
me on this one.
744
01:00:15,568 --> 01:00:20,184
Here, darling. This is just
one of those things that.
745
01:00:20,209 --> 01:00:21,529
It's more than that.
746
01:00:23,794 --> 01:00:24,794
In theory.
747
01:00:27,058 --> 01:00:28,058
Coffee.
748
01:00:28,842 --> 01:00:30,583
I just have a sip of yours.
749
01:00:34,065 --> 01:00:35,719
So then do you and
750
01:00:37,329 --> 01:00:38,372
Sam.
751
01:00:38,397 --> 01:00:43,314
Like, have a, I don't
know, like, deep rooted
752
01:00:43,610 --> 01:00:45,001
Conversations.
753
01:00:45,026 --> 01:00:46,419
You know, about.
754
01:00:47,034 --> 01:00:50,820
I don't know, past regrets
755
01:00:50,821 --> 01:00:54,346
Or heartbreaks or
that kind of thing.
756
01:00:54,607 --> 01:00:59,742
You are so persistent on this
topic, and I really don't know why.
757
01:01:10,536 --> 01:01:12,277
I think it's because.
758
01:01:13,974 --> 01:01:15,933
You've started to
touch my heart.
759
01:01:26,421 --> 01:01:27,509
I'm honored.
760
01:01:39,478 --> 01:01:41,654
No, no. Sit with me
for a bit longer.
761
01:01:42,916 --> 01:01:44,090
Good girl. Sit.
762
01:01:44,091 --> 01:01:46,093
Bad bitches. Right.
763
01:01:47,007 --> 01:01:48,226
I should really go.
764
01:01:52,317 --> 01:01:56,363
Well, well, you're on your way.
765
01:01:56,364 --> 01:01:58,512
Just give some thought to us
getting married the next time
766
01:01:58,536 --> 01:01:59,761
we see each other.
767
01:02:05,069 --> 01:02:08,637
Oh. Speechless for once.
768
01:02:12,163 --> 01:02:14,643
Are you serious?
769
01:02:26,394 --> 01:02:29,006
Well, since you're so curious.
770
01:02:30,964 --> 01:02:36,404
SAM talks to me about
her husband, Travis.
771
01:02:36,970 --> 01:02:42,280
They fight and they fight a lot.
772
01:02:42,933 --> 01:02:46,327
That's terrible. Hmm'hmm.
773
01:02:48,416 --> 01:02:49,766
I wonder if the...
774
01:02:51,202 --> 01:02:57,903
Drinking and the fighting
is concealing some.
775
01:02:57,904 --> 01:03:01,777
What's the phrase? Yeah,
like some deep seated
776
01:03:01,778 --> 01:03:02,952
Guilt for
777
01:03:02,953 --> 01:03:05,694
Some past action.
778
01:03:07,958 --> 01:03:08,785
Sure.
779
01:03:08,786 --> 01:03:10,395
I really don't know.
780
01:03:11,048 --> 01:03:13,093
She doesn't ever talk to
you about things like this.
781
01:03:14,225 --> 01:03:18,098
Well, what? Her past
before moving here?
782
01:03:18,123 --> 01:03:21,736
Correct. I'm afraid not.
783
01:03:23,974 --> 01:03:25,279
Are you sure?
784
01:03:26,585 --> 01:03:27,629
Positive.
785
01:03:35,507 --> 01:03:38,292
Now, what is this
really all about?
786
01:03:47,780 --> 01:03:49,738
To be continued lover man.
787
01:04:45,664 --> 01:04:49,885
You have something juicy for
me, Peter? The first husband
788
01:04:49,886 --> 01:04:50,886
got the Geo chords.
789
01:04:50,887 --> 01:04:51,966
As per your request.
790
01:04:51,991 --> 01:04:56,185
I suspect he'll arrive in the
fun zone sometime in the next
791
01:04:56,210 --> 01:04:57,777
24 or 48 hours.
792
01:04:59,112 --> 01:05:00,809
Well, that ought
to work out nicely.
793
01:05:01,636 --> 01:05:06,423
As you know, she's remarried
some small town Gomer named
794
01:05:06,424 --> 01:05:09,383
Travis. She
apparently loves him.
795
01:05:10,997 --> 01:05:13,387
I was surprised of
all but the last.
796
01:05:15,172 --> 01:05:16,869
I'm happy so far, Peter.
797
01:05:18,001 --> 01:05:19,786
Thank you Sir.
798
01:05:20,404 --> 01:05:21,502
And the questions.
799
01:05:21,526 --> 01:05:25,008
You've had the burning question.
800
01:05:26,879 --> 01:05:28,216
The question of guilt.
801
01:05:28,872 --> 01:05:30,055
The Morse.
802
01:05:33,294 --> 01:05:35,061
Is it tearing her up?
803
01:05:37,187 --> 01:05:44,715
Or is she living a life of
wild hedonism? With no care
804
01:05:44,740 --> 01:05:46,002
for what she did.
805
01:05:49,294 --> 01:05:51,383
Makes all the
difference to me, Peter.
806
01:05:52,861 --> 01:05:54,645
The friend is a dead end.
807
01:05:54,646 --> 01:05:58,083
I'm afraid I've
exhausted that lead.
808
01:05:58,084 --> 01:05:59,650
And that lead exhausted me.
809
01:05:59,651 --> 01:06:01,522
Sam revealed nothing to her.
810
01:06:03,396 --> 01:06:05,787
Can you get it
from her? From Sam?
811
01:06:07,608 --> 01:06:10,220
Name a strange credulity.
812
01:06:12,707 --> 01:06:16,739
Lydia. Here's the name
of Madeleine's killer.
813
01:06:17,630 --> 01:06:20,458
Can you get it? From that.
814
01:06:20,483 --> 01:06:21,483
Lydia.
815
01:06:22,065 --> 01:06:23,501
I can certainly try.
816
01:06:24,507 --> 01:06:25,989
That's neither here nor there.
817
01:06:26,955 --> 01:06:28,478
The husbands are your target.
818
01:06:30,203 --> 01:06:31,630
Yes, sir.
819
01:06:31,966 --> 01:06:34,624
She will, we made vulnerable.
820
01:06:37,123 --> 01:06:39,169
People will know what she did.
821
01:06:41,780 --> 01:06:43,869
She will experience loss.
822
01:06:45,653 --> 01:06:51,181
As I did when she took
my dear, sweet Madeleine.
823
01:06:52,221 --> 01:06:53,705
I got you, sir.
824
01:06:55,620 --> 01:06:58,666
I feel you right here.
825
01:06:59,754 --> 01:07:01,582
Just remember one thing.
826
01:07:02,148 --> 01:07:03,148
What's that? Sir?
827
01:07:05,526 --> 01:07:06,847
Make it messy.
828
01:07:06,848 --> 01:07:07,849
Peter.
829
01:07:11,201 --> 01:07:14,726
You turn that fucking shit heap.
830
01:07:15,553 --> 01:07:20,036
They call a town upside down.
831
01:07:21,472 --> 01:07:23,082
You got me, Peter.
832
01:07:23,735 --> 01:07:25,171
I got you, sir.
833
01:07:26,259 --> 01:07:29,871
Thanks, Peter. Great
work as always.
834
01:07:30,263 --> 01:07:31,263
There's just.
835
01:07:32,265 --> 01:07:34,354
One more thing for you, sir.
836
01:07:35,007 --> 01:07:36,182
What's that? Peter?
837
01:07:37,183 --> 01:07:38,576
You're doing the right thing.
838
01:07:40,186 --> 01:07:41,796
You know that.?
839
01:07:43,015 --> 01:07:47,643
You're doing the right thing, sir,
and I'm happy to be part of it.
840
01:07:49,674 --> 01:07:51,676
I'm adding a bonus of 8 million.
841
01:07:52,242 --> 01:07:54,799
There. Your standard
rate of 50.Peter.
842
01:07:56,072 --> 01:07:58,900
That drop will happen
in the usual manner.
843
01:08:02,687 --> 01:08:04,080
That's very kind.
844
01:08:06,038 --> 01:08:08,606
Curious, what are
your plans after?
845
01:08:09,781 --> 01:08:10,868
One of my homes.
846
01:08:10,869 --> 01:08:13,654
Costa Rica, perhaps the island.
847
01:08:14,090 --> 01:08:15,700
I'll take some months.
848
01:08:16,918 --> 01:08:20,879
Mission. I'm signing
off now, Peter.
849
01:08:21,445 --> 01:08:22,533
Thank you sir.
850
01:08:23,838 --> 01:08:24,838
Over.
851
01:08:25,188 --> 01:08:27,364
Over and out, Peter.
852
01:08:31,498 --> 01:08:37,024
Is it tearing her up? Or is
she living a life of wild
853
01:08:37,025 --> 01:08:40,638
hedonism with no care
for what she did?
854
01:08:41,117 --> 01:08:44,369
♪ Time will tell. ♪
855
01:08:44,555 --> 01:08:47,205
♪ Is this an
unbreakable spell? ♪
856
01:08:50,256 --> 01:08:54,086
♪ This isn't a
dream or trance. ♪
857
01:08:55,494 --> 01:08:57,481
♪ It's the realest thing that. ♪
858
01:08:57,506 --> 01:08:58,807
♪ I can say. ♪
859
01:09:00,182 --> 01:09:02,920
♪ One true love. ♪
860
01:09:02,921 --> 01:09:07,553
♪ That's our romance. ♪
861
01:09:07,578 --> 01:09:08,187
For you, baby.
862
01:09:08,188 --> 01:09:11,059
♪ No time will tell. ♪
863
01:09:11,973 --> 01:09:14,715
♪ Is this an
unbreakable spell? ♪
864
01:09:15,824 --> 01:09:17,824
♪ That's our romance. ♪
865
01:09:17,849 --> 01:09:21,331
♪ This isn't a
dream or trance. ♪
866
01:09:21,356 --> 01:09:22,356
No.
867
01:09:22,680 --> 01:09:24,376
♪ It's the realest thing ♪
868
01:09:24,377 --> 01:09:28,467
♪ That I can say
I've ever known. ♪
869
01:09:28,468 --> 01:09:29,468
♪ True. ♪
870
01:09:37,390 --> 01:09:42,926
♪ That's our romance. ♪
871
01:10:05,592 --> 01:10:06,985
Hi.
872
01:10:08,595 --> 01:10:10,379
I see you found the side door.
873
01:10:10,380 --> 01:10:11,250
How are you?
874
01:10:11,251 --> 01:10:13,208
I've never been better.
875
01:10:13,209 --> 01:10:17,168
I am amazed, just
stunned at my luck.
876
01:10:17,169 --> 01:10:22,304
It's like my whole life was
spent just waiting for these
877
01:10:22,305 --> 01:10:29,311
perfect moments. All my
mistakes led me here and I
878
01:10:29,312 --> 01:10:33,141
realize they weren't
even mistakes at all.
879
01:10:34,009 --> 01:10:36,710
That's sweet.
Tell me about it.
880
01:10:37,986 --> 01:10:39,582
It's just, I don't know.
881
01:10:39,583 --> 01:10:41,845
There's. There are no words.
882
01:10:41,846 --> 01:10:46,938
There's a kind of
perfection in the air.
883
01:10:48,331 --> 01:10:52,725
It's like the whole world just
snaps into this dream state
884
01:10:52,726 --> 01:11:00,604
and you just know it
was perfect all along.
885
01:11:13,681 --> 01:11:14,487
Brenda.
886
01:11:14,512 --> 01:11:15,687
Yeah.
887
01:11:21,364 --> 01:11:24,976
Your services are
no longer required.
888
01:11:26,630 --> 01:11:29,763
What? I'm serious.
889
01:11:29,894 --> 01:11:32,897
It's been nice knowing
you, local lady.
890
01:11:36,553 --> 01:11:38,118
Is this supposed
to be funny, Peter?
891
01:11:38,119 --> 01:11:40,296
No, it's supposed to be direct.
892
01:11:43,386 --> 01:11:44,631
You mean
893
01:11:44,656 --> 01:11:49,531
I do? May you live out your
remaining days in peace.
894
01:11:51,481 --> 01:11:52,872
I don't believe it.
895
01:11:52,873 --> 01:11:54,135
Believe it.
896
01:11:58,959 --> 01:12:00,403
Am I Paradise?
897
01:12:03,313 --> 01:12:05,217
Has just turned into a hell.
898
01:12:06,844 --> 01:12:09,499
Is this true? Peter? Yes.
899
01:12:10,944 --> 01:12:12,196
I don't believe it.
900
01:12:12,197 --> 01:12:13,197
Believe it.
901
01:12:15,418 --> 01:12:17,462
Oh, God, no it isn't.
902
01:12:17,463 --> 01:12:19,944
You're just joshing
with me again.
903
01:12:20,074 --> 01:12:21,597
I get it
904
01:12:21,598 --> 01:12:25,601
Now. Get the fuck out of here,
Brenda! Scram, you whore!
905
01:12:25,602 --> 01:12:29,040
Before this bark
turns into a bite.
906
01:12:29,649 --> 01:12:31,042
Youth.
907
01:12:32,435 --> 01:12:36,438
You talked about getting married
the next time we saw each other.
908
01:12:36,874 --> 01:12:39,571
Words have no meaning, Brenda.
909
01:12:39,572 --> 01:12:42,705
Let this be a lesson
to you in false hope.
910
01:12:42,706 --> 01:12:47,187
How dare you call me a whore?
And what about how you're
911
01:12:47,188 --> 01:12:49,147
obviously attracted to me?
912
01:12:49,277 --> 01:12:53,803
Attracted to you? You are
a trite and inconsequential
913
01:12:53,804 --> 01:12:56,762
person, vile and profane.
914
01:12:56,763 --> 01:13:01,811
Now get lost, will you?
I have things to do.
915
01:13:01,812 --> 01:13:03,247
I'm not kidding.
916
01:13:03,248 --> 01:13:06,904
I never want to see you again.
917
01:13:07,933 --> 01:13:09,631
How could you do this, Peter?
918
01:13:09,686 --> 01:13:11,983
Seriously? How can you do this?
919
01:13:12,008 --> 01:13:13,793
How can you do this?
920
01:13:26,227 --> 01:13:30,217
Oh, My God.
921
01:13:36,934 --> 01:13:38,457
Goddamn. So you're.
922
01:13:41,655 --> 01:13:42,895
Going out in the...
923
01:13:43,415 --> 01:13:44,415
God.
924
01:14:24,460 --> 01:14:25,461
Travis.
925
01:14:30,291 --> 01:14:32,902
Travis. Tomorrow's a big
926
01:14:32,903 --> 01:14:36,559
Day. Going out in the
lake to repair the dock.
927
01:15:19,950 --> 01:15:21,995
Peter. Peter.
928
01:15:22,667 --> 01:15:24,315
Oh, fuck.
929
01:15:24,998 --> 01:15:26,347
There you are.
930
01:15:26,565 --> 01:15:27,261
I've been
931
01:15:27,262 --> 01:15:29,262
So upset. What the fuck
932
01:15:29,263 --> 01:15:30,221
Are you doing here?
933
01:15:30,222 --> 01:15:31,917
Peter, you owe me
an explanation.
934
01:15:31,918 --> 01:15:32,658
Stop it right there.
935
01:15:32,659 --> 01:15:34,180
I don't owe you anything.
936
01:15:34,181 --> 01:15:37,401
I want you to turn around and
walk away from here before
937
01:15:37,402 --> 01:15:39,230
it's too fucking late.
938
01:16:16,833 --> 01:16:18,443
Hey.
939
01:16:36,200 --> 01:16:37,679
In 3.6 miles.
940
01:16:37,680 --> 01:16:40,421
Take exit 730 onto
Dunsmuir Avenue.
941
01:16:41,597 --> 01:16:44,948
In 1.4 miles, turn
left onto Pine Street.
942
01:17:15,237 --> 01:17:17,240
Turn left Onto Pine Street.
943
01:17:17,241 --> 01:17:19,286
Then arrive at your destination.
944
01:17:23,639 --> 01:17:24,639
Arrived.
945
01:18:35,711 --> 01:18:36,842
God damn it.
946
01:18:37,625 --> 01:18:40,280
Had my say six times
and I've missed.
947
01:18:40,411 --> 01:18:42,021
You still up to this old man?
948
01:20:27,561 --> 01:20:29,563
What can I do to make
this all go away?
949
01:20:31,522 --> 01:20:32,784
Tell me what you want.
950
01:20:32,958 --> 01:20:34,568
I want you to hurt.
951
01:20:36,043 --> 01:20:38,703
(unclear)Option. Anything.
952
01:20:43,879 --> 01:20:47,494
We're to carry out the
will of the injured party.
953
01:20:54,240 --> 01:20:57,504
Sorry. Madeline's loved one.
954
01:20:59,028 --> 01:21:02,379
Who's behind this?
If you only knew.
955
01:21:52,342 --> 01:21:53,832
Who's my adversary?
956
01:22:13,711 --> 01:22:15,800
Hi there. Can I help
you with something?
957
01:22:19,586 --> 01:22:22,067
Hi. My husband Travis.
958
01:22:22,154 --> 01:22:24,155
Oh, you're Travis girl.
959
01:22:24,156 --> 01:22:25,852
Yeah. Nice to meet you.
960
01:22:25,853 --> 01:22:27,116
You just missed him.
961
01:22:27,684 --> 01:22:28,858
He was here.
962
01:22:28,883 --> 01:22:31,711
Yeah. He's eager to get
started on the dock.
963
01:22:31,736 --> 01:22:33,694
I'm sure he'll do great.
964
01:24:07,955 --> 01:24:09,305
Sam.
965
01:24:12,699 --> 01:24:14,658
I'm not here to kill you.
966
01:24:16,268 --> 01:24:18,488
If I was, you'd be dead already.
967
01:24:21,752 --> 01:24:26,887
But that Travis boy, he's
a whole different story.
968
01:24:29,107 --> 01:24:33,110
That boy is going to be dead
as a doornail by the close of
969
01:24:33,111 --> 01:24:34,721
business today.
970
01:24:49,084 --> 01:24:54,305
And there's another one I have
on my radar to take care of by
971
01:24:54,306 --> 01:24:59,659
sunset. Grant.
972
01:25:27,122 --> 01:25:29,298
Tell me about the past, Sam.
973
01:25:33,476 --> 01:25:35,260
Tell me everything.
974
01:25:38,240 --> 01:25:39,745
First of all, let me go.
975
01:25:41,980 --> 01:25:43,442
Other set for things.
976
01:25:44,480 --> 01:25:45,748
They aren't me.
977
01:25:48,579 --> 01:25:49,579
Evil.
978
01:25:50,177 --> 01:25:51,511
Rotten to the core.
979
01:25:53,223 --> 01:25:54,223
Woman.
980
01:25:57,808 --> 01:25:59,022
I love this.
981
01:26:00,531 --> 01:26:01,706
I lost. So.
982
01:26:03,070 --> 01:26:07,205
Codependent and I
think inside of a lie.
983
01:26:10,208 --> 01:26:13,864
If I died, the world would
just go on without me.
984
01:26:15,213 --> 01:26:16,449
Oh my God.
985
01:26:24,570 --> 01:26:29,009
And do you feel remorse
for what you did?
986
01:26:34,319 --> 01:26:37,496
Your adversary wants to know
this more than anything.
987
01:26:41,065 --> 01:26:43,676
Ah ah ah.
988
01:26:44,199 --> 01:26:45,590
Let me explain something to you.
989
01:26:45,591 --> 01:26:47,419
All right. Let
me make it clear.
990
01:26:47,506 --> 01:26:48,985
I'm not supposed to kill you.
991
01:26:48,986 --> 01:26:52,772
But if it happens, I can
easily explain it to my boss.
992
01:27:12,850 --> 01:27:17,100
How's that for a trite and
inconsequential person,
993
01:27:17,101 --> 01:27:18,101
bitch?
994
01:27:47,262 --> 01:27:48,262
Huh?
995
01:27:48,654 --> 01:27:51,048
Huh? How did you know him?
996
01:27:52,310 --> 01:27:53,442
He's been following me.
997
01:27:55,052 --> 01:27:56,052
He wouldn't stop.
998
01:27:57,359 --> 01:28:01,711
He was using me to get you.
999
01:28:05,584 --> 01:28:07,194
He charmed me.
1000
01:28:09,980 --> 01:28:11,677
Tossing me a marriage.
1001
01:28:12,243 --> 01:28:14,637
And he turned on me
like a fucking cobra.
1002
01:28:22,686 --> 01:28:23,906
Who's this guy?
1003
01:28:24,211 --> 01:28:26,866
He's an old flame of mine.
1004
01:28:30,043 --> 01:28:33,873
All right. Well we're going
to talk about this more later.
1005
01:28:36,180 --> 01:28:37,573
I'll tell you everything.
1006
01:28:39,357 --> 01:28:40,924
All right.
1007
01:28:42,273 --> 01:28:45,663
Well, I got to get out of here
because I am going to throw up.
1008
01:28:48,021 --> 01:28:50,545
I'm gonna roll them out of here.
1009
01:28:51,214 --> 01:28:52,404
You got this.
1010
01:29:55,092 --> 01:29:56,695
I'm sorry about our marriage.
1011
01:29:59,829 --> 01:30:01,308
All things I did wrong.
1012
01:30:04,311 --> 01:30:05,959
Never had a chance
to tell you that.
1013
01:30:11,319 --> 01:30:12,581
I'm sorry to.
1014
01:30:18,761 --> 01:30:20,197
I did something terrible.
1015
01:30:21,633 --> 01:30:23,983
Something much worse than
you ever did against us.
1016
01:30:25,811 --> 01:30:27,422
Something I haven't confronted.
1017
01:30:28,074 --> 01:30:29,074
All those years.
1018
01:30:30,425 --> 01:30:31,469
Until now.
1019
01:30:32,905 --> 01:30:34,646
That's what this
was all about today.
1020
01:30:37,475 --> 01:30:39,129
You don't need to apologize.
1021
01:30:40,347 --> 01:30:42,349
I never meant to drag
you into any of this.
1022
01:30:44,874 --> 01:30:46,310
All this running
around and lying.
1023
01:30:48,138 --> 01:30:49,182
We got it with me.
1024
01:30:50,530 --> 01:30:51,464
God.
1025
01:30:51,489 --> 01:30:52,489
Both of us.
1026
01:30:59,628 --> 01:31:01,412
I need to make some changes.
1027
01:31:02,892 --> 01:31:04,241
I'm not doing it right.
1028
01:31:05,024 --> 01:31:06,024
This life thing.
1029
01:31:07,462 --> 01:31:09,202
You're alive, Lydia.
1030
01:31:10,421 --> 01:31:11,683
That's all that matters.
1031
01:31:16,584 --> 01:31:18,689
I just wanted you
to Know the truth.
1032
01:32:21,405 --> 01:32:23,668
♪ Miles from the ground. ♪
1033
01:32:24,626 --> 01:32:28,107
I am so happy to
see the two of you
1034
01:32:28,586 --> 01:32:30,153
Alive and well.
1035
01:32:34,549 --> 01:32:35,766
Let me get you both a drink.
1036
01:32:35,767 --> 01:32:37,377
Oh, no no no no no, thanks.
1037
01:32:37,475 --> 01:32:39,815
Good. Gave up the sauce.
1038
01:32:41,773 --> 01:32:43,122
Is that right?
1039
01:32:45,124 --> 01:32:46,124
Yeah. We did.
1040
01:32:46,865 --> 01:32:49,172
Wow. I'll drink to that.
1041
01:32:53,263 --> 01:32:57,310
Brenda? Yeah. Thank you
for setting this up.
1042
01:32:57,659 --> 01:32:59,356
Hey. Anytime, kid.
1043
01:33:00,009 --> 01:33:01,532
Jesus, I'm so nervous.
1044
01:33:02,008 --> 01:33:03,922
I don't even know if I
can go through with it.
1045
01:33:03,947 --> 01:33:05,732
It's been so long, I.
1046
01:33:05,814 --> 01:33:06,948
Sam.
1047
01:33:09,540 --> 01:33:10,862
You're going to be great.
1048
01:33:12,587 --> 01:33:13,563
Thank you. Brenda.
1049
01:33:13,588 --> 01:33:14,588
Thanks, hon.
1050
01:33:15,546 --> 01:33:16,895
I'll go knock them dead.
1051
01:33:29,952 --> 01:33:32,824
♪ Feel the need again. ♪
1052
01:33:33,651 --> 01:33:36,045
♪ Don't know where. ♪
1053
01:33:36,349 --> 01:33:39,346
♪ Don't know where. ♪
1054
01:33:39,371 --> 01:33:43,680
♪ Um, but I know
we'll meet again. ♪
1055
01:33:43,705 --> 01:33:47,952
♪ Some sunny day. ♪
1056
01:33:51,495 --> 01:33:54,845
As the days turned to weeks
and the weeks turned to
1057
01:33:54,846 --> 01:34:00,590
months. Since that fateful
day he arrived in town, I find
1058
01:34:00,591 --> 01:34:05,248
myself asking. Have
I atoned at all?
1059
01:34:06,423 --> 01:34:07,990
For what I've done.
1060
01:34:09,774 --> 01:34:15,736
Humble yourselves, therefore,
under the mighty hand of God,
1061
01:34:15,737 --> 01:34:18,609
so that at the proper time.
1062
01:34:20,263 --> 01:34:22,004
He may exalt you.
1063
01:34:23,527 --> 01:34:25,877
Casting all your
anxieties on him.
1064
01:34:26,617 --> 01:34:30,752
Because. He cares for you.
1065
01:34:32,144 --> 01:34:39,411
Be sober. Be vigilant because
your adversary, the devil,
1066
01:34:39,412 --> 01:34:42,459
walks about like a roaring lion.
1067
01:34:43,634 --> 01:34:46,506
Seeking whom he may devour.
1068
01:34:48,639 --> 01:34:51,598
And after you have suffered
for a little while.
1069
01:34:53,992 --> 01:34:56,081
The God of all grace.
1070
01:34:56,952 --> 01:35:00,607
Who has called you in his
eternal glory in Christ.
1071
01:35:02,479 --> 01:35:06,788
He himself. Will restore.
1072
01:35:07,353 --> 01:35:12,707
Confirm. Strengthen.
And establish you.
1073
01:35:14,578 --> 01:35:18,321
Greet one another
with a kiss of love.
1074
01:35:23,543 --> 01:35:24,980
Amen.
1075
01:35:26,416 --> 01:35:30,027
Authorities still have no
leads on the triple homicide
1076
01:35:30,028 --> 01:35:32,247
and mysterious explosion.
1077
01:35:32,248 --> 01:35:35,338
The Rock the truck
stop hamlet in in May.
1078
01:35:35,773 --> 01:35:39,515
That the victim seemed to be
random targets of a sniper
1079
01:35:39,516 --> 01:35:41,910
whose motivation
remains unaccounted for.
1080
01:35:43,433 --> 01:35:48,742
Bill. Bill, Bill Graves and
Cindy Cindy Cabin Cavendish
1081
01:35:48,743 --> 01:35:51,440
were both shot dead in the
parking lot of Ketch's General
1082
01:35:51,441 --> 01:35:58,142
store. Rick Hoskins Watkins,
a wealthy landowner, was later
1083
01:35:58,143 --> 01:36:00,885
found dead shot in front
of his lakeside manor.
1084
01:36:03,366 --> 01:36:05,672
An autopsy showed he
was shot the same day.
1085
01:36:07,024 --> 01:36:08,938
Authorities still have
not ruled out terrorism.
1086
01:36:08,963 --> 01:36:09,963
Jesus, honey.
1087
01:36:10,677 --> 01:36:12,462
I can't believe
Rick was shot the
1088
01:36:12,463 --> 01:36:13,811
Same day I was there.
1089
01:36:18,207 --> 01:36:20,296
Honey, I was really looking
forward to that job.
1090
01:36:22,341 --> 01:36:25,518
Oh, hon, there'll be
plenty of other jobs.
1091
01:36:28,478 --> 01:36:31,480
Mm. Darla. Hi.
1092
01:36:31,481 --> 01:36:35,180
Hi, Sam. I wanted you to
hear it from me first.
1093
01:36:35,267 --> 01:36:39,662
We were a bit spooked by the
gas leak, but as time goes on,
1094
01:36:39,663 --> 01:36:42,361
we can't stop thinking
about the home.
1095
01:36:42,535 --> 01:36:44,449
We'd like to buy it.
1096
01:36:44,450 --> 01:36:46,843
Well, Hallelujah.
That's fantastic.
1097
01:36:46,844 --> 01:36:50,194
It took some deliberation,
but we're terribly excited and
1098
01:36:50,195 --> 01:36:52,980
can't wait to be your new
neighbors in the county.
1099
01:36:52,981 --> 01:36:54,809
Darla, I'm gonna have
to call you right back.
1100
01:36:54,834 --> 01:36:56,375
Sam, is everything all.
1101
01:37:20,922 --> 01:37:27,338
♪ I used to think that ♪
♪ life could be so. ♪
1102
01:37:27,363 --> 01:37:35,363
♪ Predictable. I kept my ♪
♪ heart in a cage and was so ♪
1103
01:37:35,675 --> 01:37:42,875
♪ unreachable. But. ♪
♪ Then turned on. ♪
1104
01:37:42,900 --> 01:37:46,251
♪ Into life turned each wrong. ♪
1105
01:37:49,080 --> 01:37:51,429
♪ You Set my heart on fire. ♪
1106
01:37:51,430 --> 01:37:53,563
♪ And the film fly. ♪
1107
01:37:54,303 --> 01:37:56,131
♪ I used think ♪
1108
01:37:56,156 --> 01:38:02,440
♪ That love could ♪
♪ be so damn ridiculous. ♪
1109
01:38:02,441 --> 01:38:06,706
♪ I kept my stiff ♪
♪ upper lip and was. ♪
1110
01:38:07,490 --> 01:38:10,972
♪ Home and take your loss. ♪
1111
01:38:11,102 --> 01:38:15,759
♪ But then you came ♪
♪ along and you sold. ♪
1112
01:38:15,784 --> 01:38:17,543
♪ Only the way. ♪
1113
01:38:18,066 --> 01:38:22,504
♪ You turn the long, cold night ♪
♪ into a brand new, bright, ♪
1114
01:38:22,505 --> 01:38:30,505
♪ shiny day. There'll ♪
♪ be no grey skies. ♪
1115
01:38:30,905 --> 01:38:33,970
♪ Only blue sky. ♪
1116
01:38:33,995 --> 01:38:37,389
♪ And deep in your eyes. ♪
1117
01:38:39,217 --> 01:38:43,613
♪ I'll see the sun shine ♪
♪ brightly on a brand new day. ♪
1118
01:38:44,440 --> 01:38:48,486
♪ Now. Life is so adventurous. ♪
1119
01:38:48,487 --> 01:38:52,621
♪ I know true love ♪
♪ is meant for us. ♪
1120
01:38:52,622 --> 01:38:58,908
♪ I'm so darn glad ♪
♪ you show me the way. ♪
1121
01:38:58,933 --> 01:39:03,849
♪ You turn the dark, ♪
♪ cold night into a brand new, ♪
1122
01:39:03,850 --> 01:39:05,896
♪ bright, shiny day. ♪
1123
01:39:17,125 --> 01:39:20,910
♪ You keep me young at heart. ♪
1124
01:39:20,911 --> 01:39:24,610
♪ And you had me right ♪
♪ from the start. ♪
1125
01:39:24,635 --> 01:39:28,223
♪ Oh, you got me singing. ♪
1126
01:39:29,311 --> 01:39:32,749
♪ Skipping and ♪
♪ jumping and dancing. ♪
1127
01:39:33,576 --> 01:39:38,188
♪ I feel like I
can fly with you. ♪
1128
01:39:38,189 --> 01:39:41,540
♪ We're shooting ♪
♪ across the sky from. ♪
1129
01:39:42,411 --> 01:39:43,411
♪ To cloud. ♪
1130
01:39:43,716 --> 01:39:46,415
♪ Where? Miles
from the ground. ♪
1131
01:39:49,635 --> 01:39:55,379
♪ The roses and the daffodils ♪
♪ smell sweeter than ever ♪
1132
01:39:55,380 --> 01:39:59,080
♪ before. Late nights. ♪
1133
01:39:59,254 --> 01:40:02,909
♪ Lips and passion ♪
♪ lips lead me to. ♪
1134
01:40:06,000 --> 01:40:13,658
♪ You keep me young at heart and ♪
♪ you knock me off the charts. ♪
1135
01:40:13,659 --> 01:40:15,138
♪ Yes, you ♪
1136
01:40:15,139 --> 01:40:16,966
♪ Are the only ♪
1137
01:40:16,967 --> 01:40:17,967
♪ One for. ♪
1138
01:40:21,774 --> 01:40:27,954
♪ Couse You keep me
young at heart. ♪
1139
01:40:35,116 --> 01:40:39,617
♪ You keep me young
at heart and you. ♪
1140
01:40:39,642 --> 01:40:42,228
♪ At me right from the start. ♪
1141
01:40:42,253 --> 01:40:45,474
♪ Though. You got me singing. ♪
1142
01:40:46,649 --> 01:40:50,305
♪ Skipping and ♪
♪ jumping and dancing. ♪
1143
01:40:50,609 --> 01:40:54,961
♪ I feel like I can fly with. ♪
1144
01:40:56,093 --> 01:41:00,747
♪ Shooting across ♪
♪ that sky from cloud. ♪
1145
01:41:00,793 --> 01:41:04,606
♪ Where? Miles
from the ground. ♪
1146
01:41:09,150 --> 01:41:12,849
♪ The daffodils smell ♪
♪ sweeter than ever be. ♪
1147
01:41:15,098 --> 01:41:17,331
♪ Late night shifts. ♪
1148
01:41:17,332 --> 01:41:20,214
♪ Passionate lips laid me. ♪
1149
01:41:20,239 --> 01:41:28,239
♪ Wanting more. You keep ♪
♪ me young at heart and you. ♪
1150
01:41:28,473 --> 01:41:30,953
♪ Knocked me right
off the charts. ♪
1151
01:41:30,954 --> 01:41:36,264
♪ Yes, you. The
only one for me. ♪
1152
01:41:38,918 --> 01:41:40,137
♪ Cause you. ♪
1153
01:41:41,007 --> 01:41:46,379
♪ Keep me young at heart. ♪
1154
01:41:46,404 --> 01:41:48,450
♪ Young at heart. ♪
1155
01:41:49,320 --> 01:41:54,272
♪ You keep me young at heart. ♪
76747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.