All language subtitles for Peter.Five.Eight.2024 good eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,621 --> 00:01:42,492 And here we are, back where we started. 2 00:01:42,493 --> 00:01:44,365 Your future mountain abode. 3 00:01:44,843 --> 00:01:49,195 Fit for a king or a pair of queens, as I should say. 4 00:01:49,196 --> 00:01:50,110 In your case. 5 00:01:50,197 --> 00:01:51,154 We could be kings. 6 00:01:51,155 --> 00:01:52,851 If it's more apropos. 7 00:01:52,938 --> 00:01:55,593 We like to think of ourselves as modern folk. 8 00:01:55,724 --> 00:01:58,030 Well, in that case, my queens. 9 00:01:59,293 --> 00:02:00,685 What were you thinking? 10 00:02:00,772 --> 00:02:02,469 Do not give this place to anyone else. 11 00:02:02,470 --> 00:02:04,820 No more showings posthaste. 12 00:02:05,473 --> 00:02:08,344 Our representative is going to call you within 48 hours to 13 00:02:08,345 --> 00:02:09,346 make an offer. 14 00:02:09,651 --> 00:02:10,869 I'll hold it for you. 15 00:02:11,218 --> 00:02:12,654 No more showings. 16 00:02:13,568 --> 00:02:14,568 Posthaste. 17 00:02:31,847 --> 00:02:33,109 I was secretive. 18 00:02:37,940 --> 00:02:40,334 I didn't like to talk a lot about myself. 19 00:02:43,989 --> 00:02:46,731 I'm a rotten woman with a checkered past. 20 00:02:47,297 --> 00:02:48,907 A woman on the run. 21 00:02:52,084 --> 00:02:56,000 Once I chose what I wanted to do in life, I was going to be 22 00:02:56,001 --> 00:02:58,047 the very best in the world at it. 23 00:02:58,830 --> 00:03:01,485 That's how I took on my career as a huckster of homes. 24 00:03:02,269 --> 00:03:06,228 That's how I took on my marriage, and that's how I 25 00:03:06,229 --> 00:03:09,406 took on rectifying a life that had gone to the dogs. 26 00:03:09,537 --> 00:03:11,669 Just a few short years before. 27 00:03:29,034 --> 00:03:33,474 Those people, that couple you showed the place to. 28 00:03:36,999 --> 00:03:40,828 We can't have that materialistic sort around here 29 00:03:40,829 --> 00:03:42,439 muddying the waters. 30 00:03:44,746 --> 00:03:46,529 Who are you? 31 00:03:46,530 --> 00:03:49,359 I'm Marlene. I live over there. 32 00:03:51,970 --> 00:03:56,583 Well, Marlene, chances are they're going to be 33 00:03:56,584 --> 00:04:00,021 materialistic if they have the kind of money that can afford 34 00:04:00,022 --> 00:04:01,545 them a place like this. 35 00:04:02,503 --> 00:04:04,504 There. Now, you know, I 36 00:04:04,505 --> 00:04:07,682 Strongly advise you not to sell it to that couple. 37 00:04:08,160 --> 00:04:10,250 I didn't ask for your advice. 38 00:05:19,580 --> 00:05:21,537 How are you doing today, brother? I ain't seen you 39 00:05:21,538 --> 00:05:23,105 before in these parts. 40 00:05:23,130 --> 00:05:25,760 Well, truth be told, I haven't been in these parts before. 41 00:05:26,064 --> 00:05:27,544 What you doing here, mister? 42 00:05:28,980 --> 00:05:30,330 A little hunting. 43 00:05:31,418 --> 00:05:35,465 Tell me. You seen this guy in this girl before? 44 00:05:40,340 --> 00:05:41,993 I know who she is. 45 00:05:42,080 --> 00:05:43,690 Well, that'd be great if you did. 46 00:05:43,691 --> 00:05:45,257 You make my day. 47 00:05:45,562 --> 00:05:49,260 You know what would make it even better? You could tell me 48 00:05:49,261 --> 00:05:50,611 where she works. 49 00:05:51,873 --> 00:05:53,570 Well, you see, that's going to cost you. 50 00:05:54,571 --> 00:05:57,922 Cost me what to identify someone in a photo 51 00:05:58,662 --> 00:06:00,185 Made your day a stranger. 52 00:06:01,839 --> 00:06:04,364 Now listen here, you local yokel. 53 00:06:05,365 --> 00:06:06,757 Local what? 54 00:06:08,542 --> 00:06:09,542 Yokel. 55 00:06:09,934 --> 00:06:11,588 What's that supposed to mean? 56 00:06:12,110 --> 00:06:19,553 Well, it's like, uh, you're a townie or a hillbilly. 57 00:06:19,683 --> 00:06:20,858 Hillbilly? 58 00:06:21,554 --> 00:06:23,948 That ain't nothin too nice there, mister. 59 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 You know what would be nicer? 60 00:06:25,820 --> 00:06:27,561 You want to know who that girl is? 61 00:06:28,823 --> 00:06:30,128 What's your prize? 62 00:06:32,261 --> 00:06:35,525 I want 100 bucks in Bitcoin. 63 00:06:40,984 --> 00:06:42,271 Bitcoin, huh? 64 00:06:43,577 --> 00:06:45,056 Who's the hillbilly now? 65 00:06:46,536 --> 00:06:47,668 I'll tell you what. 66 00:06:49,452 --> 00:06:52,673 How about 50 in cash? 67 00:06:55,980 --> 00:07:00,331 That'll do. Uh, just watch what you call me. 68 00:07:00,332 --> 00:07:03,161 No, I didn't mean anything bad by calling you yokel. 69 00:07:03,186 --> 00:07:04,186 Oh, I see. 70 00:07:04,914 --> 00:07:06,599 Which way did you mean it? 71 00:07:06,600 --> 00:07:09,906 Well, it's like a terms of endearment means you're part 72 00:07:09,907 --> 00:07:11,212 of the local color. 73 00:07:11,213 --> 00:07:14,912 You're a real character, that's all. 74 00:07:15,913 --> 00:07:17,437 I guess that ain't too bad. 75 00:07:19,656 --> 00:07:20,656 Yeah. 76 00:07:22,180 --> 00:07:23,573 First things first. 77 00:07:24,661 --> 00:07:26,968 First name first. 78 00:07:27,795 --> 00:07:30,841 Her name's Sam. 79 00:07:34,192 --> 00:07:36,412 It sure is. 80 00:07:38,458 --> 00:07:44,333 No. No. I got a few more questions for you. 81 00:08:27,115 --> 00:08:30,248 Look for work today, hon. 82 00:08:40,520 --> 00:08:42,086 Any new leaves. 83 00:08:47,527 --> 00:08:50,442 Um, you know. 84 00:08:51,182 --> 00:08:53,141 In other words, you didn't look for anything. 85 00:08:54,621 --> 00:08:57,579 So in other words, how about you stop riding my ass first 86 00:08:57,580 --> 00:08:59,103 thing after getting home, sweetheart? 87 00:09:07,285 --> 00:09:08,285 Are you doing? 88 00:09:08,548 --> 00:09:09,548 Give that back. 89 00:09:12,508 --> 00:09:13,857 Get a job, Travis. 90 00:09:14,379 --> 00:09:16,556 I'm tired of supporting your sorry ass. 91 00:09:21,386 --> 00:09:25,085 Every day you just sit on that damn couch getting more and 92 00:09:25,086 --> 00:09:29,568 more depressed. Meanwhile, I'm the only one holding this 93 00:09:29,569 --> 00:09:32,484 place down. Barely. 94 00:09:33,137 --> 00:09:35,791 All right, all right. 95 00:09:35,792 --> 00:09:37,359 What job? 96 00:09:37,925 --> 00:09:39,491 You say that every month. 97 00:09:40,057 --> 00:09:41,884 Meanwhile, we're not paying our bills. 98 00:09:41,885 --> 00:09:44,104 If you ever opened a goddamn piece of mail, you might 99 00:09:44,105 --> 00:09:45,106 notice that 100 00:09:45,131 --> 00:09:47,151 The minute you walk in the door. 101 00:09:47,717 --> 00:09:51,241 Do you even know what a job is? Do you even get the 102 00:09:51,242 --> 00:09:52,286 concept of work? 103 00:09:52,287 --> 00:09:53,809 Yeah. At least my dick still work. 104 00:09:53,810 --> 00:09:55,029 Yeah, barely. 105 00:09:55,943 --> 00:09:57,030 Give me that bottle, baby. 106 00:09:57,031 --> 00:09:58,553 Come on. 107 00:09:58,554 --> 00:10:00,599 How can you even drink this fucking swill? Boy, I really 108 00:10:00,600 --> 00:10:01,731 landed a class act. 109 00:10:01,756 --> 00:10:02,689 You don't got it. 110 00:10:02,690 --> 00:10:04,168 Insult me. 111 00:10:06,170 --> 00:10:10,521 You backwoods, lazy shit eating. 112 00:10:10,522 --> 00:10:14,483 Got something to say? Say it. 113 00:10:15,658 --> 00:10:20,923 Been drinking a bit yourself, have you? Insult me about 114 00:10:20,924 --> 00:10:22,360 getting a goddamn job. 115 00:10:25,233 --> 00:10:26,625 I got a question for you, Sam. 116 00:10:26,626 --> 00:10:30,759 You sold any real estate lately? You know, just because 117 00:10:30,760 --> 00:10:35,111 you work. Don't mean you get any money in this broke dick 118 00:10:35,112 --> 00:10:36,461 economy. 119 00:10:36,723 --> 00:10:42,076 You're pathetic. What the fuck is wrong with you? 120 00:10:46,733 --> 00:10:51,786 Oh oh. What are you going to do, big man? Huh? Huh? Fuck you! 121 00:11:01,051 --> 00:11:03,662 Fuck is wrong with you? What the fuck are you laughing 122 00:11:03,663 --> 00:11:07,361 about? You know, Travis, you're really starting to piss 123 00:11:07,362 --> 00:11:12,845 me off. Will you please stop laughing? Will you stop 124 00:11:12,846 --> 00:11:16,371 laughing? I'm. 125 00:11:21,245 --> 00:11:25,510 That a girl think you're so tough now. 126 00:11:27,338 --> 00:11:28,513 I see him. 127 00:11:34,519 --> 00:11:36,696 I'm glad you think this is all so funny. 128 00:11:37,087 --> 00:11:39,394 Meanwhile, you still don't have a fucking job. 129 00:11:39,419 --> 00:11:40,700 My damn ball! 130 00:11:41,552 --> 00:11:43,162 That's not funny anymore, is it? 131 00:11:43,934 --> 00:11:49,446 Damn, Sam. I'm trying to tell you I got a job or a lead and 132 00:11:49,447 --> 00:11:52,145 a job. Oh, shit. 133 00:11:52,146 --> 00:11:54,756 You got to kick my goddamn ass from here to motherfucking 134 00:11:54,757 --> 00:11:57,586 Valhalla before I can get the goddamn words out of my mouth. 135 00:11:58,108 --> 00:11:59,588 Mm. 136 00:12:00,720 --> 00:12:02,546 Are you being serious right now or are you just making 137 00:12:02,547 --> 00:12:04,332 shit up so I don't kick your ass some more? 138 00:12:04,985 --> 00:12:05,985 I'm serious. 139 00:12:08,292 --> 00:12:09,598 Well, what is it, then? 140 00:12:11,643 --> 00:12:13,950 You got a lead on this job? I'd pay for weeks. 141 00:12:15,822 --> 00:12:19,869 What is it? Repairing a dock on a lake. 142 00:12:20,217 --> 00:12:21,392 Not too down the road. 143 00:12:25,745 --> 00:12:26,745 Well. God damn. 144 00:12:29,749 --> 00:12:31,011 I'm sorry, I hate you. 145 00:12:34,057 --> 00:12:35,319 It's fucked up, baby. 146 00:12:35,711 --> 00:12:36,886 I'm so sorry. 147 00:12:36,973 --> 00:12:38,801 I got a job here for this French fella. 148 00:12:39,628 --> 00:12:41,760 He's got a remote house on this lake. 149 00:12:41,761 --> 00:12:42,761 It's a big house, baby. 150 00:12:42,762 --> 00:12:43,980 It's so big. 151 00:12:44,807 --> 00:12:46,896 I'm going down and take a look on Saturday. 152 00:12:48,419 --> 00:12:49,680 I got an appointment and everything. 153 00:12:49,681 --> 00:12:50,911 You'd be so proud. 154 00:12:54,295 --> 00:12:55,731 It's so sweet. 155 00:12:58,342 --> 00:13:00,866 Babe mere inches from selling that big house I've been 156 00:13:00,867 --> 00:13:01,867 telling you about. 157 00:13:01,868 --> 00:13:03,825 Oh, yeah. And now you got this. 158 00:13:03,826 --> 00:13:06,568 Yeah. We're gonna be all right. 159 00:13:07,308 --> 00:13:08,309 You and me. 160 00:13:08,657 --> 00:13:09,876 Okay. Okay. 161 00:13:27,545 --> 00:13:29,199 I'd say it deserves a drink. 162 00:14:21,991 --> 00:14:23,950 I think we're looking good on Terrace View. 163 00:14:24,167 --> 00:14:25,385 We'll see where they land on it. 164 00:14:25,386 --> 00:14:26,082 You are 165 00:14:26,083 --> 00:14:27,823 A machine. Beautiful. 166 00:14:28,389 --> 00:14:30,869 Every agent in this office knows that we'd be lost 167 00:14:30,870 --> 00:14:31,653 without you. 168 00:14:31,654 --> 00:14:32,145 Oh! 169 00:14:32,170 --> 00:14:34,351 Stop it. You know it's true, Brenda. 170 00:14:37,485 --> 00:14:39,052 Oh, honey, one more thing. 171 00:14:39,835 --> 00:14:41,315 When, honey, I just want to say. 172 00:14:43,273 --> 00:14:46,146 How are things with you and Travis? Things going better? 173 00:14:46,668 --> 00:14:48,017 You're so sweet. 174 00:14:48,148 --> 00:14:49,671 We're doing great. 175 00:14:50,890 --> 00:14:53,631 Well, you know, I'm always there for both of you. 176 00:14:54,415 --> 00:14:57,244 There's a couple blocks down, and either you need a couch. 177 00:15:02,075 --> 00:15:03,075 Talk to you later. 178 00:15:04,773 --> 00:15:05,773 The. 179 00:15:13,216 --> 00:15:15,609 Sam's great, isn't she? 180 00:15:15,610 --> 00:15:16,828 Love her to death. 181 00:15:19,657 --> 00:15:22,704 I just worry sometimes, that's all. 182 00:15:24,924 --> 00:15:27,534 I mean, she's the best, really. 183 00:15:27,535 --> 00:15:30,973 But the drinking, I worry. 184 00:15:32,583 --> 00:15:34,411 I'm not saying this. 185 00:15:34,629 --> 00:15:36,544 I hear it around. 186 00:15:37,893 --> 00:15:43,333 Not just for her, but how it reflects on this office will be. 187 00:15:43,420 --> 00:15:44,768 I know you're an agent. 188 00:15:44,769 --> 00:15:46,379 I'm just a lowly assistant. 189 00:15:46,380 --> 00:15:49,122 Would you kindly knock it the fuck off? 190 00:15:52,125 --> 00:15:53,735 I just finished a showing. 191 00:15:54,214 --> 00:15:55,432 I was talking to Brenda. 192 00:15:56,694 --> 00:15:57,739 Coming home now. 193 00:16:02,570 --> 00:16:03,832 I know last night was rough. 194 00:16:05,442 --> 00:16:06,661 But I love you. 195 00:16:09,794 --> 00:16:12,101 I just want to meet your mama on a Sunday. 196 00:16:14,495 --> 00:16:17,106 I make love to you all day on a Monday. 197 00:16:18,760 --> 00:16:19,979 I'm hanging up now. 198 00:16:33,514 --> 00:16:35,994 They were clandestine airstrikes somewhere. 199 00:16:35,995 --> 00:16:38,606 Environmental manipulation somewhere else. 200 00:16:40,390 --> 00:16:42,914 A world gone mad with ignorance. 201 00:16:43,002 --> 00:16:46,135 Possible harbingers of a coming apocalypse. 202 00:16:47,180 --> 00:16:49,094 But that was all background haze. 203 00:16:49,095 --> 00:16:52,401 Like the blue smoke I often wheezed over 204 00:16:52,402 --> 00:16:54,013 Long summer evenings. 205 00:16:57,320 --> 00:16:59,888 As I scratched out the troubles of the passing. 206 00:17:03,326 --> 00:17:07,329 Lingering swirls hanging in the air, as inconsequential 207 00:17:07,330 --> 00:17:11,420 and disparate as the struggles that permeated this garish 208 00:17:11,421 --> 00:17:16,121 life dream. If I was grieving, it was because I hadn't let go 209 00:17:16,122 --> 00:17:17,732 of the past. 210 00:17:17,819 --> 00:17:21,040 The ill winds of fortune that led me to this desolate town. 211 00:17:21,779 --> 00:17:24,259 If I was anxious, it was because somewhere in the 212 00:17:24,260 --> 00:17:29,438 depths I sensed a forlorn end to punctuate this existence 213 00:17:29,439 --> 00:17:32,355 after the coming violence that will have led me to it. 214 00:17:33,400 --> 00:17:37,446 With little regard for idle pleasures, I was doomed to 215 00:17:37,447 --> 00:17:39,406 play the villain's part. 216 00:17:40,015 --> 00:17:45,151 Here I am, a rail town amongst the vulgar and profane. 217 00:17:45,499 --> 00:17:47,675 In the depths of hell. 218 00:18:33,112 --> 00:18:34,809 Can I help you? 219 00:18:35,201 --> 00:18:37,376 Oh, ma'am, I'm afraid there's no hope for that. 220 00:18:37,377 --> 00:18:38,899 I'm a fallen soul. 221 00:18:38,900 --> 00:18:39,943 Oh. 222 00:18:39,944 --> 00:18:43,122 Well. Well, what may I do for you? 223 00:18:45,167 --> 00:18:47,996 Well, what can you tell me about Sam lives over there. 224 00:18:48,301 --> 00:18:52,695 Ah, well, she works a lot, but she's always down for a good 225 00:18:52,696 --> 00:18:54,741 time. Good time, Sammy. 226 00:18:54,742 --> 00:18:59,137 That's her. Also, she has a deadbeat husband. 227 00:18:59,138 --> 00:19:02,271 Well, they're both drunks and they fight a lot. 228 00:19:05,100 --> 00:19:07,058 Do you mean physical? 229 00:19:07,734 --> 00:19:11,280 Oh, sometimes I don't know. 230 00:19:11,846 --> 00:19:15,588 I hear a lot of banging going on in there, and I ain't just 231 00:19:15,589 --> 00:19:18,026 talking about the usual kind of banging. 232 00:19:21,856 --> 00:19:24,140 You know what that is, don't you, mister? 233 00:19:24,165 --> 00:19:26,121 Well, I think I remember that. 234 00:19:31,024 --> 00:19:35,507 I meant. More like physical violence. 235 00:19:37,976 --> 00:19:40,178 No, I never seen no bruises. 236 00:19:40,179 --> 00:19:42,572 I mean, no, sorry, not a one. 237 00:19:45,235 --> 00:19:48,325 What did you say a deadbeat does? 238 00:19:49,188 --> 00:19:52,713 I didn't, and he doesn't. 239 00:19:53,148 --> 00:19:56,499 Doesn't do anything. 240 00:19:56,630 --> 00:19:58,022 Oh. 241 00:19:59,023 --> 00:20:02,504 You know, he's probably drunk in there right now. 242 00:20:02,505 --> 00:20:03,767 If you want to go see him. 243 00:20:03,854 --> 00:20:04,681 Oh, no, I don't 244 00:20:04,682 --> 00:20:06,205 Want to go see him. 245 00:20:07,554 --> 00:20:10,904 But I'm actually in the market for a house of my own in the 246 00:20:10,905 --> 00:20:15,213 region here. What you've done with your place, I mean, these 247 00:20:15,214 --> 00:20:17,259 flower beds are lovely. 248 00:20:19,539 --> 00:20:23,786 Um, you know what? I have to go back inside and fix dinner 249 00:20:23,787 --> 00:20:27,487 for herb. I'm really sorry about that, sir. 250 00:20:27,922 --> 00:20:29,793 It was nice to meet you. 251 00:20:30,403 --> 00:20:32,665 I hope I was of some help. 252 00:20:32,666 --> 00:20:35,843 Well, as I told you, there's no hope for me. 253 00:20:36,757 --> 00:20:37,757 I. 254 00:20:39,150 --> 00:20:40,151 By Mr. 255 00:20:41,457 --> 00:20:44,286 Tata. For now. 256 00:21:07,266 --> 00:21:08,832 Yeah. 257 00:21:44,477 --> 00:21:47,983 Cool. Can we be friends after the sale, like the three of us? 258 00:21:48,008 --> 00:21:49,437 Oh, that would be sweet. 259 00:21:49,438 --> 00:21:50,647 I would love that. 260 00:21:50,672 --> 00:21:52,881 Well, you both have my personal cell and email, so by 261 00:21:52,906 --> 00:21:56,518 all means. Oh, no. 262 00:21:57,533 --> 00:21:58,925 Uh. Uh. Marlene. 263 00:21:58,926 --> 00:22:02,407 Was it? Marlene, I'm incredibly busy with clients 264 00:22:02,408 --> 00:22:05,256 at the moment, but I'd be more than happy to talk with you after. 265 00:22:05,281 --> 00:22:06,716 Are you the neighbor? 266 00:22:06,741 --> 00:22:10,700 There's a special energy here that needs preserving, 267 00:22:10,725 --> 00:22:11,397 Marlene. 268 00:22:11,422 --> 00:22:14,917 Some say we have a special energy, don't they? They do. 269 00:22:14,942 --> 00:22:17,944 This area is changing, and not for the better. 270 00:22:17,945 --> 00:22:20,469 I know what type you two are. 271 00:22:21,992 --> 00:22:23,298 I'm going inside. 272 00:22:24,430 --> 00:22:25,213 Molly. 273 00:22:25,214 --> 00:22:26,606 Can we discuss this after? 274 00:22:26,631 --> 00:22:28,284 It's a slippery slope. 275 00:22:28,309 --> 00:22:31,529 You know, the way a place changes, the energy gets 276 00:22:31,554 --> 00:22:36,061 destroyed. One materialist couple from the city at a time. 277 00:22:38,531 --> 00:22:40,489 Jerry, can I see you for a moment? 278 00:22:41,272 --> 00:22:42,882 Yeah. Sure thing. 279 00:22:42,883 --> 00:22:46,015 For the record, I have nothing against the fact that you were 280 00:22:46,016 --> 00:22:48,018 both women. It's just that, Marlon. 281 00:22:48,410 --> 00:22:50,978 I've been incredibly patient with you up until this point. 282 00:22:51,370 --> 00:22:52,587 Let's not escalate here. 283 00:22:52,588 --> 00:22:53,588 Patient? 284 00:22:53,937 --> 00:22:55,938 This is not your home. 285 00:22:55,939 --> 00:22:58,681 It is I who is patient with you. 286 00:22:59,639 --> 00:23:00,335 Oh. 287 00:23:00,336 --> 00:23:02,205 Well, there you have it. 288 00:23:02,206 --> 00:23:04,383 It's a lovely home, but she comes with it. 289 00:23:04,470 --> 00:23:06,688 You and Darla will just have to factor that into your 290 00:23:06,689 --> 00:23:08,343 decision making process. 291 00:23:08,865 --> 00:23:10,780 I appreciate your honesty, Sam. 292 00:23:11,215 --> 00:23:12,116 Oh. 293 00:23:12,141 --> 00:23:14,238 No one's ever said that to me in all my life. 294 00:23:14,871 --> 00:23:17,570 I smell gas inside the house. 295 00:23:18,397 --> 00:23:20,311 The house smells like gas. 296 00:23:21,397 --> 00:23:22,505 Ah. 297 00:23:22,530 --> 00:23:24,532 This cabin is leaking gas heavily. 298 00:23:25,839 --> 00:23:26,753 I'm sure it's not. 299 00:23:26,753 --> 00:23:27,753 No. It is. 300 00:23:30,191 --> 00:23:30,974 I smell it. 301 00:23:30,975 --> 00:23:32,933 This room is filled with gas. 302 00:23:35,370 --> 00:23:37,807 Your husband is looking for you. 303 00:23:39,537 --> 00:23:41,463 That means perfectly fine at home. 304 00:23:43,280 --> 00:23:44,858 Are you sure about that? 305 00:23:48,731 --> 00:23:49,732 Who are you? 306 00:23:50,080 --> 00:23:51,298 I'm interested in the house. 307 00:23:51,299 --> 00:23:52,299 How much? 308 00:23:52,692 --> 00:23:54,083 Jenny wants our house? 309 00:23:54,084 --> 00:23:55,608 Yeah. How much? 310 00:23:57,436 --> 00:24:00,089 I'm afraid these women have already entered negotiations 311 00:24:00,090 --> 00:24:01,178 on a deal. 312 00:24:01,788 --> 00:24:03,179 Which means the deal isn't done yet. 313 00:24:03,180 --> 00:24:04,791 Right. And I got cash. 314 00:24:05,269 --> 00:24:06,880 Anyone mind if I smoke? 315 00:24:11,885 --> 00:24:13,800 No. You know what? I've been trying to quit. 316 00:24:14,453 --> 00:24:17,847 Cigarettes are killers that travel in packs. 317 00:24:22,069 --> 00:24:24,898 Remember, your husband is looking for you. 318 00:24:25,594 --> 00:24:27,291 Have a nice day, y'all. 319 00:24:31,600 --> 00:24:32,819 I'll be damned. 320 00:24:32,906 --> 00:24:34,515 The audacity. 321 00:24:34,516 --> 00:24:38,998 Now, I really, really want you both to have the house putting 322 00:24:38,999 --> 00:24:41,262 that out there in the universe. 323 00:24:42,611 --> 00:24:46,136 That man was evil. 324 00:24:54,667 --> 00:24:56,930 Does Travis know about your husband? 325 00:25:04,415 --> 00:25:05,591 Ma'am. 326 00:25:09,029 --> 00:25:10,944 Travis is my husband. 327 00:25:16,645 --> 00:25:19,909 Ma'am, this line needs to move. 328 00:25:20,257 --> 00:25:24,218 Hey, lady. Whew. 329 00:25:25,959 --> 00:25:27,003 I'm so sorry. 330 00:25:29,963 --> 00:25:31,747 Does Travis know about Madeleine? 331 00:25:41,017 --> 00:25:42,017 Keep the change. 332 00:25:42,976 --> 00:25:44,499 Do not follow me. 333 00:26:38,379 --> 00:26:39,380 Yeah. 334 00:26:44,124 --> 00:26:45,777 Hear my words when I'm speaking. 335 00:26:45,778 --> 00:26:47,780 Move the crypto down. 336 00:26:48,258 --> 00:26:50,259 Let our surrogates in the press frame it. 337 00:26:50,260 --> 00:26:51,348 Move it down. 338 00:26:51,914 --> 00:26:54,787 Know that that is another topic. 339 00:26:55,309 --> 00:26:58,050 Again, I repeat, that is another topic. 340 00:26:58,051 --> 00:27:01,358 As you know, I do not discuss biotech on this line. 341 00:27:06,537 --> 00:27:07,973 I think I'm not aware of that. 342 00:27:07,974 --> 00:27:11,498 There are degrees of security, the replication tech in 343 00:27:11,499 --> 00:27:13,762 particular. I do not discuss, you know, this. 344 00:27:16,156 --> 00:27:17,156 I got to go. 345 00:27:27,080 --> 00:27:28,255 I found her. 346 00:27:28,342 --> 00:27:29,386 She's here. 347 00:27:38,308 --> 00:27:40,049 The past won't let me go. 348 00:27:40,397 --> 00:27:43,139 All those hateful things haunt me. 349 00:27:44,184 --> 00:27:46,839 Evil. Rotten to the core. 350 00:27:48,057 --> 00:27:49,406 A fallen woman. 351 00:27:50,407 --> 00:27:52,322 And living inside of a lie. 352 00:27:52,801 --> 00:27:56,283 If I died, the world would just go on. 353 00:27:59,416 --> 00:28:00,853 All my greatest fears. 354 00:28:02,071 --> 00:28:03,203 Already come true. 355 00:28:04,160 --> 00:28:05,335 So be it. 356 00:28:10,471 --> 00:28:11,690 Oh, there she is. 357 00:28:12,821 --> 00:28:13,821 You okay, sunshine? 358 00:28:15,824 --> 00:28:17,783 Just some bad dreams 359 00:28:17,998 --> 00:28:22,135 Again, huh? Oh, God. 360 00:28:24,267 --> 00:28:25,267 Careful there. 361 00:28:25,573 --> 00:28:27,096 As always. 362 00:28:28,271 --> 00:28:31,926 Hey, uh, I'm gonna go hop in the shower right and left your 363 00:28:31,927 --> 00:28:33,276 breakfast on the table. 364 00:29:03,959 --> 00:29:05,961 You're standing in my neighbor's house. 365 00:29:06,222 --> 00:29:07,484 I bought it. 366 00:29:08,268 --> 00:29:09,268 The house. 367 00:29:09,486 --> 00:29:10,661 The whole thing. 368 00:29:12,141 --> 00:29:13,794 Without my knowing about it. 369 00:29:13,795 --> 00:29:15,797 Right across the street from where I live. 370 00:29:16,232 --> 00:29:18,320 Details I want details. 371 00:29:18,321 --> 00:29:19,061 Come on now. 372 00:29:19,062 --> 00:29:20,235 Give them up. 373 00:29:20,236 --> 00:29:22,978 Details, details. Why fish for the devil. 374 00:29:23,544 --> 00:29:27,199 Now, what about it? 375 00:29:27,200 --> 00:29:28,330 What of what? 376 00:29:28,331 --> 00:29:29,898 Your husband. 377 00:29:30,246 --> 00:29:34,946 My husband, Travis, is having a nice, relaxing, hot shower. 378 00:29:34,947 --> 00:29:38,776 And that house that you just watched me walk out of there. 379 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Satisfied? 380 00:29:40,866 --> 00:29:43,216 Um, no. 381 00:29:46,610 --> 00:29:48,177 I'll call the police. 382 00:29:48,961 --> 00:29:51,789 Oh, I think we both know that involving the police isn't in 383 00:29:51,790 --> 00:29:53,748 your best interest, is it? 384 00:29:56,707 --> 00:29:57,708 Who are you? 385 00:30:00,015 --> 00:30:02,583 Shall we discuss? Madeline? Sam. 386 00:30:04,541 --> 00:30:05,760 I don't know what you mean. 387 00:30:08,110 --> 00:30:10,896 It's all coming back, isn't it? 388 00:30:14,073 --> 00:30:15,639 What's your relation to what you're. 389 00:30:16,336 --> 00:30:17,903 Alluding to. 390 00:30:19,556 --> 00:30:22,558 Well, let's just say that you have a very powerful adversary 391 00:30:22,559 --> 00:30:23,996 out there somewhere. 392 00:30:25,911 --> 00:30:29,436 Very powerful adversary indeed. 393 00:30:51,806 --> 00:30:55,941 You know the question I must have answered Peter. 394 00:30:56,855 --> 00:31:00,423 Before I give the command before the Blitz. 395 00:31:00,448 --> 00:31:01,798 That's right. Peter. 396 00:31:02,121 --> 00:31:04,513 I do know the question that haunts you, Mr. Locke. 397 00:31:04,514 --> 00:31:06,255 I have a lead on that. 398 00:31:06,342 --> 00:31:08,867 Her friend, local woman named Brenda. 399 00:31:09,868 --> 00:31:12,217 The closest thing she has to a confidant in this whistle 400 00:31:12,218 --> 00:31:14,785 stop. It's wonderful. 401 00:31:15,569 --> 00:31:17,397 I await your next dispatch. 402 00:31:20,966 --> 00:31:22,576 The start of spring. 403 00:31:28,366 --> 00:31:32,064 ♪ Oh, baby, that's not a thing. ♪ 404 00:31:33,706 --> 00:31:34,838 Are you with that? 405 00:32:10,189 --> 00:32:15,107 ♪ I used to think that ♪ ♪ life could be so. ♪ 406 00:32:15,368 --> 00:32:19,632 ♪ Oh, predictable. I kept ♪ 407 00:32:19,633 --> 00:32:24,898 ♪ My heart in a cage and was so ♪ 408 00:32:24,899 --> 00:32:26,422 ♪ Unreachable. ♪ 409 00:32:26,553 --> 00:32:33,255 ♪ But then you came along ♪ ♪ and turned dark into light. ♪ 410 00:32:33,482 --> 00:32:35,798 I was cruel to those whose secrets are exposed. 411 00:32:36,058 --> 00:32:42,786 ♪ Right. You set my heart ♪ ♪ on fire and often fly. ♪ 412 00:32:43,613 --> 00:32:51,613 ♪ I used to think that love ♪ ♪ could be so damned ridiculous. ♪ 413 00:32:51,665 --> 00:32:59,665 ♪ I kept my stiff upper lip ♪ ♪ and was so meticulous. ♪ 414 00:33:00,108 --> 00:33:06,810 ♪ But then you came along ♪ ♪ and you showed me the way. ♪ 415 00:33:07,550 --> 00:33:11,336 ♪ You turned the long, cold ♪ ♪ night into a brand new, ♪ 416 00:33:11,337 --> 00:33:13,121 ♪ bright, shiny day. ♪ 417 00:33:14,905 --> 00:33:16,907 ♪ Well be no great. ♪ 418 00:33:17,184 --> 00:33:22,217 ♪ Skies. Only blue sky. ♪ 419 00:33:22,478 --> 00:33:27,078 ♪ Highs and deep in your eyes. ♪ 420 00:33:28,484 --> 00:33:33,054 ♪ I'll see the sun shine ♪ ♪ brightly on a brand new day. ♪ 421 00:33:33,489 --> 00:33:35,273 ♪ Now life is ♪ 422 00:33:35,274 --> 00:33:38,972 ♪ So adventurous I know. ♪ 423 00:33:38,973 --> 00:33:41,931 ♪ True love is meant for us. ♪ 424 00:33:41,932 --> 00:33:43,150 ♪ I'm so darn glad. ♪ 425 00:33:43,151 --> 00:33:45,197 Hey, what'd I miss? 426 00:33:46,328 --> 00:33:49,723 Nothing. Some idiot just jumped on the pool table. 427 00:33:49,906 --> 00:33:52,160 ♪ Dark, cold night. ♪ 428 00:33:53,466 --> 00:33:56,208 ♪ You turned the dark, cold night. ♪ 429 00:33:57,644 --> 00:34:01,386 ♪ You turned the dark, cold ♪ ♪ night into a brand new, ♪ 430 00:34:01,387 --> 00:34:04,429 ♪ bright, shiny day. ♪ 431 00:34:05,499 --> 00:34:09,217 ♪ Every bright, shiny day. ♪ 432 00:34:09,242 --> 00:34:12,382 ♪ He bright, shiny day. ♪ 433 00:34:27,587 --> 00:34:29,936 Uh, my my friends and I are heading to a table in the 434 00:34:29,961 --> 00:34:31,242 back. If you. 435 00:34:31,243 --> 00:34:32,287 If you want to come. 436 00:34:32,335 --> 00:34:33,722 Oh, maybe some other time. 437 00:34:33,723 --> 00:34:34,333 Perhaps. 438 00:34:34,334 --> 00:34:35,334 Okay. 439 00:34:39,421 --> 00:34:41,557 Uh, that was quite a performance. 440 00:34:43,390 --> 00:34:44,690 What can I do you for? 441 00:34:44,734 --> 00:34:46,693 Scotch mist on the rocks. 442 00:34:47,302 --> 00:34:48,302 Coming right up. 443 00:34:53,526 --> 00:34:56,398 Chelsea. There you go. 444 00:34:56,423 --> 00:34:58,008 Thank you. Welcome. 445 00:35:01,099 --> 00:35:07,409 Well, you are just the lamb. 446 00:35:07,714 --> 00:35:10,108 This lion was hoping to meet. 447 00:35:10,369 --> 00:35:13,676 I never saw someone command a room like that. 448 00:35:13,763 --> 00:35:15,809 I was just blowing off a little steam. 449 00:35:18,507 --> 00:35:19,507 You want something? 450 00:35:20,553 --> 00:35:21,553 Just you. 451 00:35:23,208 --> 00:35:25,427 Oh, you don't mince your words. 452 00:35:26,646 --> 00:35:28,735 I don't mince actions either. 453 00:35:30,476 --> 00:35:34,001 If you prefer to retire. 454 00:35:36,612 --> 00:35:39,615 To more private quarters. 455 00:35:41,313 --> 00:35:49,313 Well, since we are talking so directly, how about 456 00:35:50,583 --> 00:35:57,197 this? Sir, you and I have a couple of drinks, and if you 457 00:35:57,198 --> 00:35:59,679 give me a nudge. 458 00:36:02,725 --> 00:36:04,510 I'll be happy to retire with you. 459 00:36:04,597 --> 00:36:06,554 Hell, I'd retire to Florida with you. 460 00:36:06,555 --> 00:36:12,473 Oh. How's that sound? I'm all for it. 461 00:36:12,474 --> 00:36:13,649 Mr.. 462 00:36:16,261 --> 00:36:17,395 Peter. 463 00:36:22,702 --> 00:36:27,314 Oh, baby. I still can't believe you bought this house. 464 00:36:27,315 --> 00:36:29,055 Furnished no less. 465 00:36:29,056 --> 00:36:30,926 Oh, and how it's furnished. 466 00:36:30,927 --> 00:36:35,409 Have you met my nephew? You see, I happen to believe in 467 00:36:35,410 --> 00:36:37,847 taking things to their logical extreme. 468 00:36:40,372 --> 00:36:43,897 Oh, I saw a vacation rental, which does not suffice. 469 00:36:50,120 --> 00:36:51,512 Oh, believe me, this 470 00:36:51,513 --> 00:36:54,080 Will be the talk of the real estate world up here. 471 00:36:54,081 --> 00:36:56,387 You fascinating man. 472 00:36:56,388 --> 00:37:00,869 You my girlfriend? Sam lives right across the street. 473 00:37:00,870 --> 00:37:02,785 Oh. Does she? My new neighbor. 474 00:37:03,133 --> 00:37:04,700 You want a shot? Hmm. 475 00:37:04,725 --> 00:37:05,813 Do tell me about her. 476 00:37:07,094 --> 00:37:08,312 Oh, we work together. 477 00:37:08,313 --> 00:37:09,922 Oh, in, uh, real estate. 478 00:37:09,923 --> 00:37:11,403 Right? 479 00:37:11,577 --> 00:37:15,014 That's right. Now, can we dispense with the small talk? 480 00:37:15,015 --> 00:37:16,712 I work in real estate. 481 00:37:16,973 --> 00:37:19,888 Enjoy pina coladas and long walks on the beach there. 482 00:37:19,889 --> 00:37:21,038 We're all caught up. 483 00:37:21,064 --> 00:37:26,156 Whoa! Ah! What makes you tick? 484 00:37:26,940 --> 00:37:32,118 Well, I run on controlled substances and inappropriate 485 00:37:32,119 --> 00:37:33,251 thoughts. 486 00:37:36,515 --> 00:37:38,473 So tell me how you want it. 487 00:37:41,868 --> 00:37:45,306 You treat me like a queen. 488 00:37:46,046 --> 00:37:47,786 And I'll treat you like a king. 489 00:37:47,787 --> 00:37:51,834 You treat me like some game. 490 00:37:52,705 --> 00:37:54,880 And I will show you how it's played. 491 00:37:54,881 --> 00:37:55,969 Oh. 492 00:37:56,143 --> 00:37:58,666 Would you stop talking like an idiot? 493 00:37:58,667 --> 00:38:00,102 Of course I talk like an idiot. 494 00:38:00,103 --> 00:38:01,843 How else could you understand me? 495 00:38:01,844 --> 00:38:04,046 Oh, go to hell, woman. 496 00:38:04,071 --> 00:38:06,761 Oh, honey, where do you think I came from? 497 00:38:06,762 --> 00:38:09,155 Oh, I see you only leave me with two options. 498 00:38:09,156 --> 00:38:10,636 Is that it? Yeah. 499 00:38:10,723 --> 00:38:13,420 Well, I had to stop and, you know, wait for the storm to 500 00:38:13,421 --> 00:38:17,294 pass. Or I grab an umbrella and I dance in the rain. 501 00:38:17,295 --> 00:38:17,842 Well, I 502 00:38:17,867 --> 00:38:19,701 Think you better grab yourself an umbrella. 503 00:38:19,726 --> 00:38:23,225 Yeah. There's always a wild side behind an innocent face. 504 00:38:23,250 --> 00:38:28,193 You know how I explained that in the beginning, God created 505 00:38:28,218 --> 00:38:31,482 man. But then God had a better idea. 506 00:38:31,483 --> 00:38:35,268 Oh, so you want a God's good girls, or do you have naughty 507 00:38:35,269 --> 00:38:35,928 thoughts? 508 00:38:35,953 --> 00:38:39,131 Oh, please. A good girl with naughty thoughts is still just 509 00:38:39,156 --> 00:38:40,592 a good girl. 510 00:38:40,617 --> 00:38:45,427 A woman was naughty thoughts knows just what to do with them. 511 00:38:45,452 --> 00:38:48,716 Oh, and tell me some of your naughty thoughts I scratch and 512 00:38:48,717 --> 00:38:51,498 I fight I'll make you crawl and beg. 513 00:38:51,523 --> 00:38:53,239 Oh you make me need you. 514 00:38:55,016 --> 00:38:57,888 The bite of your teeth. 515 00:38:59,424 --> 00:39:02,252 My mind. The things you say to this man. 516 00:39:02,601 --> 00:39:04,342 Well, my mother's always been. 517 00:39:04,994 --> 00:39:08,781 Be just as picky with your man as you are with your selfies. 518 00:39:09,390 --> 00:39:10,913 God, do you ever stop? 519 00:39:12,350 --> 00:39:14,525 I should have been born with a warning label. 520 00:39:14,526 --> 00:39:17,693 I guess you don't know. 521 00:39:17,718 --> 00:39:21,706 See, I should be getting fucked to sleep right now. 522 00:39:21,707 --> 00:39:25,667 But instead I'm lying here with you on top of me talking. 523 00:39:25,692 --> 00:39:27,060 How old are you, by the way? 524 00:39:27,147 --> 00:39:29,104 58. Going on 16. 525 00:39:29,105 --> 00:39:31,020 Um. That's what I thought. 526 00:39:36,635 --> 00:39:39,333 This is the moment when. 527 00:39:41,291 --> 00:39:44,251 You hold my hands over my head. 528 00:39:45,763 --> 00:39:47,210 Pin them down. 529 00:39:48,821 --> 00:39:50,388 Look me in the eye. 530 00:39:51,476 --> 00:39:55,610 And then slowly, slowly slide inside. 531 00:40:01,137 --> 00:40:03,183 What you doing there, Sam? 532 00:40:08,841 --> 00:40:11,321 Just sorting out some HOA docs. 533 00:40:11,931 --> 00:40:13,367 Why do you ask? 534 00:40:13,392 --> 00:40:16,830 I'm just making sure you're doing okay. 535 00:40:20,113 --> 00:40:21,766 I'm doing great, Willoughby. 536 00:40:21,767 --> 00:40:23,333 How are you doing? 537 00:40:24,378 --> 00:40:25,727 I'm good. 538 00:40:27,468 --> 00:40:30,340 Good. Glad we had this discussion. 539 00:40:31,080 --> 00:40:32,647 Now back to work. 540 00:40:33,126 --> 00:40:34,257 Good call. 541 00:40:36,651 --> 00:40:39,698 You know, I can always smell it on you. 542 00:40:40,699 --> 00:40:44,485 Always. No matter the time of day. 543 00:40:47,795 --> 00:40:49,229 Excuse me. 544 00:40:50,448 --> 00:40:53,189 I'm talking about your drinking, Sam. 545 00:40:53,799 --> 00:40:56,235 Everybody knows you really ought to get that under 546 00:40:56,236 --> 00:41:01,894 control. You're an alcoholic. 547 00:41:02,460 --> 00:41:05,985 I'm saying this as a friend and coworker. 548 00:41:09,467 --> 00:41:10,685 I'm an. 549 00:41:11,786 --> 00:41:13,179 I'm an alcoholic. 550 00:41:18,650 --> 00:41:20,913 Well, that's a strong accusation, Willoughby. 551 00:41:21,174 --> 00:41:23,611 Not too professional a thing to say to a co-worker. 552 00:41:23,829 --> 00:41:25,873 This isn't a personal attack. 553 00:41:25,874 --> 00:41:28,223 I'm just saying I can smell it on you, is all. 554 00:41:28,224 --> 00:41:29,791 And there's concern. 555 00:41:29,816 --> 00:41:31,339 More than just me. 556 00:41:31,706 --> 00:41:35,883 Well, Willoughby, fat boy, I'm a bit concerned about your 557 00:41:35,884 --> 00:41:37,407 relationship with Twinkies. 558 00:41:37,495 --> 00:41:39,453 Diabetes is no laughing matter. 559 00:41:39,714 --> 00:41:42,500 I say this from a place of concern. 560 00:41:42,543 --> 00:41:45,024 My relationship with Twinkies. 561 00:41:45,241 --> 00:41:46,894 Nice diversion. Sam. 562 00:41:46,895 --> 00:41:48,375 You're drunk. 563 00:41:48,680 --> 00:41:52,482 And by the way, large man, stop talking to Brenda about me. 564 00:41:52,507 --> 00:41:55,597 Yes, I know all about that. 565 00:41:58,646 --> 00:42:00,518 I'm the fucking alcoholic. 566 00:42:00,543 --> 00:42:01,398 What the fuck 567 00:42:01,423 --> 00:42:03,694 Are you talking about, Willoughby? You have a goddamn clue. 568 00:42:03,695 --> 00:42:06,668 Just out of nowhere, you start prying into my personal doings. 569 00:42:06,693 --> 00:42:09,047 You fucking hear what I'm saying to you, you low 570 00:42:09,048 --> 00:42:10,570 level Twinkie breathing dipstick? 571 00:42:10,571 --> 00:42:11,398 Okay, you're 572 00:42:11,399 --> 00:42:12,616 Getting unhinged here. 573 00:42:12,617 --> 00:42:14,922 I wasn't accusing you of anything. 574 00:42:14,923 --> 00:42:15,545 Well, what the 575 00:42:15,570 --> 00:42:16,967 Fuck were you doing then, Willoughby? Giving me 576 00:42:16,991 --> 00:42:19,014 compliments, you limp dick butterball? 577 00:42:21,234 --> 00:42:25,673 I'm sorry. I didn't mean it. 578 00:42:26,500 --> 00:42:29,241 Next time you come at me with a fucking attitude, you best 579 00:42:29,242 --> 00:42:31,809 get yourself in shape first, you understand? Because I'm 580 00:42:31,810 --> 00:42:34,463 liable to kick your flabby ass over some shit like this. 581 00:42:34,464 --> 00:42:35,464 Got it? 582 00:44:23,704 --> 00:44:25,227 Who? 583 00:44:54,256 --> 00:44:57,868 Dear sir, your former wife can be found at the following 584 00:44:57,869 --> 00:45:01,089 coordinates. Surely you've been curious where she went. 585 00:45:01,655 --> 00:45:03,961 Your presence is expected at said coordinates, and 586 00:45:03,962 --> 00:45:06,791 precisely two days, arriving no later than 2 p.m.. 587 00:45:09,228 --> 00:45:12,405 Failure to arrive in time will result in her termination. 588 00:45:15,321 --> 00:45:17,844 For you to acknowledge this letter, or an attempt to 589 00:45:17,845 --> 00:45:20,194 involve authorities will result in termination of your 590 00:45:20,195 --> 00:45:21,631 current wife and child. 591 00:45:25,287 --> 00:45:27,114 We look forward to seeing you soon. 592 00:45:27,115 --> 00:45:28,900 Sincerely, friends. 593 00:45:32,686 --> 00:45:33,686 Everything okay? 594 00:45:33,743 --> 00:45:34,905 Uh, yes. 595 00:45:34,906 --> 00:45:35,906 Absolutely. 596 00:45:41,782 --> 00:45:43,262 You look concerned. 597 00:45:45,655 --> 00:45:46,918 Just some from the tax guys. 598 00:45:57,363 --> 00:45:59,278 Is it bad that the taxing. 599 00:46:00,583 --> 00:46:01,735 Nothing to worry about, babe. 600 00:46:01,759 --> 00:46:03,151 I'll handle it. 601 00:46:03,456 --> 00:46:05,616 I'm gonna go take care of some emails while you finish. 602 00:46:05,719 --> 00:46:06,894 Okay. 603 00:47:10,566 --> 00:47:13,743 What the hell happened? Where did you go. 604 00:47:13,768 --> 00:47:14,768 Sam? 605 00:47:15,571 --> 00:47:17,137 I used to live across from you. 606 00:47:17,138 --> 00:47:19,488 I mean, you used to live across from me. 607 00:47:19,619 --> 00:47:21,534 Another strange, fucked up man lives there. 608 00:47:21,795 --> 00:47:23,014 Drives a black sedan. 609 00:47:23,188 --> 00:47:25,146 Yeah, I did sell it. 610 00:47:25,277 --> 00:47:26,495 Man. Gotta live. 611 00:47:26,844 --> 00:47:28,541 And it was a generous offer. 612 00:47:28,846 --> 00:47:30,412 Twice what it's worth. 613 00:47:30,437 --> 00:47:33,415 The catch was I had to move immediately. 614 00:47:33,440 --> 00:47:38,401 And so I'm stuck at this hotel until I can find a place. 615 00:47:40,509 --> 00:47:41,892 Where's this fucking guy? 616 00:47:42,555 --> 00:47:43,907 I can't shake him. 617 00:47:48,822 --> 00:47:51,345 Oh, Sherrie. Hi. 618 00:47:51,346 --> 00:47:52,608 Nothing of concern. 619 00:47:53,435 --> 00:47:54,890 Give my best to Chuck. 620 00:47:54,915 --> 00:47:56,569 Chuck died last year. 621 00:47:57,657 --> 00:47:59,572 Oh, darling, you were too good for him anyway. 622 00:48:12,193 --> 00:48:13,238 Move along now. 623 00:48:14,630 --> 00:48:15,630 Move along. 624 00:48:25,030 --> 00:48:26,118 Goddamn. 625 00:48:26,729 --> 00:48:28,634 You're going fucking crazy or what? 626 00:48:38,002 --> 00:48:40,526 Your husband just received these. 627 00:48:44,965 --> 00:48:47,315 I have a husband, and he's here. 628 00:48:47,925 --> 00:48:52,841 AU contraire. You left your husband just after it 629 00:48:52,842 --> 00:48:57,498 happened, didn't you, Sam? Although Sam is just a name 630 00:48:57,499 --> 00:49:01,111 you made up when you got to this little town, isn't it 631 00:49:01,112 --> 00:49:05,681 back then? You were called something else. 632 00:49:12,166 --> 00:49:13,166 Lydia. 633 00:49:18,216 --> 00:49:20,827 ♪ We'll meet again. ♪ 634 00:49:21,001 --> 00:49:26,118 ♪ Don't know where? Don't know when. ♪ 635 00:49:26,659 --> 00:49:28,157 ♪ But I know we. ♪ 636 00:49:28,182 --> 00:49:34,415 ♪ Meet again some sunny day. ♪ 637 00:49:35,251 --> 00:49:43,251 ♪ Keep smiling through, ♪ ♪ just like you always do. ♪ 638 00:49:44,024 --> 00:49:51,634 ♪ Tell the. Drive the ♪ ♪ dark clouds far away. ♪ 639 00:49:53,157 --> 00:49:55,282 ♪ Keep smiling through. ♪ 640 00:49:56,389 --> 00:50:01,071 ♪ Just like you always do. ♪ 641 00:50:01,096 --> 00:50:05,839 ♪ Till the blue skies drive. ♪ 642 00:50:05,864 --> 00:50:10,801 ♪ The dark clouds far away. ♪ 643 00:50:19,755 --> 00:50:22,541 Thank you. Thank you. 644 00:50:34,982 --> 00:50:36,162 You told me it was over. 645 00:50:36,163 --> 00:50:36,990 Grant, this isn't 646 00:50:36,990 --> 00:50:37,556 What you think. 647 00:50:37,556 --> 00:50:38,426 Not what I think. 648 00:50:38,427 --> 00:50:40,036 I saw you making out with her. 649 00:50:40,037 --> 00:50:41,037 We're old friends. 650 00:50:41,038 --> 00:50:42,603 I missed her old friends. 651 00:50:42,604 --> 00:50:43,904 How you treat old friends. 652 00:50:43,929 --> 00:50:46,062 The fuck makes you think that this is any of your business 653 00:50:46,086 --> 00:50:47,827 anyway? You dumb fucking 654 00:50:47,852 --> 00:50:52,333 Bitch! Ah! Ah ah 655 00:50:54,094 --> 00:50:55,094 Ah ah! 656 00:50:56,177 --> 00:50:57,488 Enough! 657 00:50:57,576 --> 00:50:58,838 You're despicable. Grant. 658 00:50:58,863 --> 00:50:59,668 It's over. 659 00:50:59,693 --> 00:51:02,064 Of course it's over, bitch! 660 00:52:54,606 --> 00:52:58,218 Dear Grant, what we shared was often sweet. 661 00:52:58,479 --> 00:52:59,828 I'm leaving you. 662 00:53:00,177 --> 00:53:01,481 I'll never be back. 663 00:53:01,482 --> 00:53:02,875 Don't look for me. 664 00:53:03,310 --> 00:53:06,183 Signing off your former wife. 665 00:53:07,053 --> 00:53:08,228 Lydia. 666 00:53:19,065 --> 00:53:24,113 Anything you want to say or convey to me. 667 00:53:28,292 --> 00:53:29,684 Got anything? 668 00:53:31,120 --> 00:53:32,600 Because I'm all ears. 669 00:53:33,862 --> 00:53:37,431 And this is your last chance. 670 00:53:38,401 --> 00:53:39,519 Ha ha. 671 00:53:43,002 --> 00:53:44,482 Got anything? 672 00:53:45,831 --> 00:53:50,314 Her name was Madeleine. 673 00:53:52,054 --> 00:53:56,276 Yes. That was her name. 674 00:54:00,759 --> 00:54:02,151 Why are you here? 675 00:54:04,719 --> 00:54:07,722 You can think of me as the spirit of justice. 676 00:54:08,636 --> 00:54:11,247 You're going to pay for what you've done, and I'm here to 677 00:54:11,248 --> 00:54:12,858 provide that service. 678 00:54:15,556 --> 00:54:17,721 Service to this adversary. You mentioned. 679 00:54:17,746 --> 00:54:21,260 Well, you just think of him as a concerned party and we'll 680 00:54:21,285 --> 00:54:22,998 leave it at that. 681 00:54:26,088 --> 00:54:29,701 Maybe. Maybe I can make amends in another way. 682 00:54:31,224 --> 00:54:34,009 More. Positive way. 683 00:54:36,621 --> 00:54:41,233 A conversation, anything at all that might change the 684 00:54:41,234 --> 00:54:43,018 dynamics of the situation. 685 00:54:43,976 --> 00:54:48,372 The intended payback is anything. 686 00:54:50,678 --> 00:54:53,072 Anything. Anything. 687 00:54:57,903 --> 00:54:59,644 I bet you would do anything. 688 00:55:08,957 --> 00:55:16,957 But no. Tell me about that night. 689 00:55:32,694 --> 00:55:33,694 It was. 690 00:55:35,760 --> 00:55:37,071 An accident. 691 00:55:40,432 --> 00:55:41,728 It was raining. 692 00:55:44,166 --> 00:55:45,502 I was confused. 693 00:55:47,244 --> 00:55:48,823 It's all so confusing. 694 00:55:55,961 --> 00:56:01,532 I see. Were you high? Sam? No. 695 00:56:02,010 --> 00:56:03,229 Were you drunk? 696 00:56:05,536 --> 00:56:06,536 No. 697 00:56:07,929 --> 00:56:09,148 You were drunk. 698 00:56:12,281 --> 00:56:14,196 Let me ask that question again. 699 00:56:15,633 --> 00:56:18,984 Were you drunk? Lydia? 700 00:56:20,681 --> 00:56:21,639 No, I 701 00:56:21,640 --> 00:56:23,380 I I 702 00:56:23,423 --> 00:56:24,598 I I. 703 00:56:25,077 --> 00:56:25,860 I don't know. 704 00:56:25,860 --> 00:56:26,860 You don't know. 705 00:56:26,885 --> 00:56:27,906 You're not sure. 706 00:56:27,907 --> 00:56:29,124 You can't remember. 707 00:56:29,255 --> 00:56:30,778 It was so confusing. 708 00:56:30,803 --> 00:56:33,066 You know what? You know what, Sam? I don't know why you're 709 00:56:33,090 --> 00:56:35,440 putting such significance on this. 710 00:56:35,465 --> 00:56:39,675 We all exist in this sort of, you know, absurd chaos. 711 00:56:39,700 --> 00:56:41,614 You know, the most important thing to do. 712 00:56:41,615 --> 00:56:43,921 It's just really important that you just try to keep a 713 00:56:43,922 --> 00:56:48,055 positive attitude as you continue to walk on this 714 00:56:48,056 --> 00:56:49,536 planet. 715 00:56:53,714 --> 00:56:57,631 And have accountability for the things that we've done. 716 00:57:57,474 --> 00:58:03,126 Uh. Uh. Hell. 717 00:58:09,877 --> 00:58:14,447 Damn. I was hoping day would never come. 718 00:58:15,796 --> 00:58:17,231 In the throes 719 00:58:17,232 --> 00:58:18,451 Of a passion. 720 00:58:24,675 --> 00:58:30,811 I taste him and realize I've been starving. 721 00:58:34,772 --> 00:58:35,772 Woo! 722 00:58:40,255 --> 00:58:41,944 I... 723 00:58:44,200 --> 00:58:46,732 Want to know more... 724 00:58:48,490 --> 00:58:49,958 about... 725 00:58:51,819 --> 00:58:57,403 my... Neighbor. 726 00:59:01,008 --> 00:59:04,924 Your neighbor. Sam. 727 00:59:04,949 --> 00:59:06,497 Oh, is That her name? 728 00:59:09,937 --> 00:59:13,723 Sam is married in about 20 years. 729 00:59:13,724 --> 00:59:19,860 Too young. Not to mention you're mine. 730 00:59:22,471 --> 00:59:26,127 I'm going to ask that you give me a little more credit than that. 731 00:59:26,128 --> 00:59:27,651 Yeah. So what is it, then? 732 00:59:29,870 --> 00:59:34,396 Well, I want to know about your life. 733 00:59:35,223 --> 00:59:37,442 But your friendships, your relationships. 734 00:59:37,443 --> 00:59:41,621 I mean, who do you confide in? Does she confide in you? 735 00:59:42,317 --> 00:59:45,582 Oh, you're so inquisitive. 736 00:59:47,627 --> 00:59:49,586 Well, Sam's a dynamo. 737 00:59:49,673 --> 00:59:50,978 I love her. 738 00:59:52,110 --> 00:59:55,243 And sure, we talk. 739 01:00:02,990 --> 01:00:04,382 This is just 740 01:00:04,383 --> 01:00:07,951 One of those things, because if I stayed and tried to 741 01:00:07,952 --> 01:00:10,432 explain, I knew I never would have left. 742 01:00:10,868 --> 01:00:12,521 Everything is just fine to us. 743 01:00:13,479 --> 01:00:15,567 I need you to understand me on this one. 744 01:00:15,568 --> 01:00:20,184 Here, darling. This is just one of those things that. 745 01:00:20,209 --> 01:00:21,529 It's more than that. 746 01:00:23,794 --> 01:00:24,794 In theory. 747 01:00:27,058 --> 01:00:28,058 Coffee. 748 01:00:28,842 --> 01:00:30,583 I just have a sip of yours. 749 01:00:34,065 --> 01:00:35,719 So then do you and 750 01:00:37,329 --> 01:00:38,372 Sam. 751 01:00:38,397 --> 01:00:43,314 Like, have a, I don't know, like, deep rooted 752 01:00:43,610 --> 01:00:45,001 Conversations. 753 01:00:45,026 --> 01:00:46,419 You know, about. 754 01:00:47,034 --> 01:00:50,820 I don't know, past regrets 755 01:00:50,821 --> 01:00:54,346 Or heartbreaks or that kind of thing. 756 01:00:54,607 --> 01:00:59,742 You are so persistent on this topic, and I really don't know why. 757 01:01:10,536 --> 01:01:12,277 I think it's because. 758 01:01:13,974 --> 01:01:15,933 You've started to touch my heart. 759 01:01:26,421 --> 01:01:27,509 I'm honored. 760 01:01:39,478 --> 01:01:41,654 No, no. Sit with me for a bit longer. 761 01:01:42,916 --> 01:01:44,090 Good girl. Sit. 762 01:01:44,091 --> 01:01:46,093 Bad bitches. Right. 763 01:01:47,007 --> 01:01:48,226 I should really go. 764 01:01:52,317 --> 01:01:56,363 Well, well, you're on your way. 765 01:01:56,364 --> 01:01:58,512 Just give some thought to us getting married the next time 766 01:01:58,536 --> 01:01:59,761 we see each other. 767 01:02:05,069 --> 01:02:08,637 Oh. Speechless for once. 768 01:02:12,163 --> 01:02:14,643 Are you serious? 769 01:02:26,394 --> 01:02:29,006 Well, since you're so curious. 770 01:02:30,964 --> 01:02:36,404 SAM talks to me about her husband, Travis. 771 01:02:36,970 --> 01:02:42,280 They fight and they fight a lot. 772 01:02:42,933 --> 01:02:46,327 That's terrible. Hmm'hmm. 773 01:02:48,416 --> 01:02:49,766 I wonder if the... 774 01:02:51,202 --> 01:02:57,903 Drinking and the fighting is concealing some. 775 01:02:57,904 --> 01:03:01,777 What's the phrase? Yeah, like some deep seated 776 01:03:01,778 --> 01:03:02,952 Guilt for 777 01:03:02,953 --> 01:03:05,694 Some past action. 778 01:03:07,958 --> 01:03:08,785 Sure. 779 01:03:08,786 --> 01:03:10,395 I really don't know. 780 01:03:11,048 --> 01:03:13,093 She doesn't ever talk to you about things like this. 781 01:03:14,225 --> 01:03:18,098 Well, what? Her past before moving here? 782 01:03:18,123 --> 01:03:21,736 Correct. I'm afraid not. 783 01:03:23,974 --> 01:03:25,279 Are you sure? 784 01:03:26,585 --> 01:03:27,629 Positive. 785 01:03:35,507 --> 01:03:38,292 Now, what is this really all about? 786 01:03:47,780 --> 01:03:49,738 To be continued lover man. 787 01:04:45,664 --> 01:04:49,885 You have something juicy for me, Peter? The first husband 788 01:04:49,886 --> 01:04:50,886 got the Geo chords. 789 01:04:50,887 --> 01:04:51,966 As per your request. 790 01:04:51,991 --> 01:04:56,185 I suspect he'll arrive in the fun zone sometime in the next 791 01:04:56,210 --> 01:04:57,777 24 or 48 hours. 792 01:04:59,112 --> 01:05:00,809 Well, that ought to work out nicely. 793 01:05:01,636 --> 01:05:06,423 As you know, she's remarried some small town Gomer named 794 01:05:06,424 --> 01:05:09,383 Travis. She apparently loves him. 795 01:05:10,997 --> 01:05:13,387 I was surprised of all but the last. 796 01:05:15,172 --> 01:05:16,869 I'm happy so far, Peter. 797 01:05:18,001 --> 01:05:19,786 Thank you Sir. 798 01:05:20,404 --> 01:05:21,502 And the questions. 799 01:05:21,526 --> 01:05:25,008 You've had the burning question. 800 01:05:26,879 --> 01:05:28,216 The question of guilt. 801 01:05:28,872 --> 01:05:30,055 The Morse. 802 01:05:33,294 --> 01:05:35,061 Is it tearing her up? 803 01:05:37,187 --> 01:05:44,715 Or is she living a life of wild hedonism? With no care 804 01:05:44,740 --> 01:05:46,002 for what she did. 805 01:05:49,294 --> 01:05:51,383 Makes all the difference to me, Peter. 806 01:05:52,861 --> 01:05:54,645 The friend is a dead end. 807 01:05:54,646 --> 01:05:58,083 I'm afraid I've exhausted that lead. 808 01:05:58,084 --> 01:05:59,650 And that lead exhausted me. 809 01:05:59,651 --> 01:06:01,522 Sam revealed nothing to her. 810 01:06:03,396 --> 01:06:05,787 Can you get it from her? From Sam? 811 01:06:07,608 --> 01:06:10,220 Name a strange credulity. 812 01:06:12,707 --> 01:06:16,739 Lydia. Here's the name of Madeleine's killer. 813 01:06:17,630 --> 01:06:20,458 Can you get it? From that. 814 01:06:20,483 --> 01:06:21,483 Lydia. 815 01:06:22,065 --> 01:06:23,501 I can certainly try. 816 01:06:24,507 --> 01:06:25,989 That's neither here nor there. 817 01:06:26,955 --> 01:06:28,478 The husbands are your target. 818 01:06:30,203 --> 01:06:31,630 Yes, sir. 819 01:06:31,966 --> 01:06:34,624 She will, we made vulnerable. 820 01:06:37,123 --> 01:06:39,169 People will know what she did. 821 01:06:41,780 --> 01:06:43,869 She will experience loss. 822 01:06:45,653 --> 01:06:51,181 As I did when she took my dear, sweet Madeleine. 823 01:06:52,221 --> 01:06:53,705 I got you, sir. 824 01:06:55,620 --> 01:06:58,666 I feel you right here. 825 01:06:59,754 --> 01:07:01,582 Just remember one thing. 826 01:07:02,148 --> 01:07:03,148 What's that? Sir? 827 01:07:05,526 --> 01:07:06,847 Make it messy. 828 01:07:06,848 --> 01:07:07,849 Peter. 829 01:07:11,201 --> 01:07:14,726 You turn that fucking shit heap. 830 01:07:15,553 --> 01:07:20,036 They call a town upside down. 831 01:07:21,472 --> 01:07:23,082 You got me, Peter. 832 01:07:23,735 --> 01:07:25,171 I got you, sir. 833 01:07:26,259 --> 01:07:29,871 Thanks, Peter. Great work as always. 834 01:07:30,263 --> 01:07:31,263 There's just. 835 01:07:32,265 --> 01:07:34,354 One more thing for you, sir. 836 01:07:35,007 --> 01:07:36,182 What's that? Peter? 837 01:07:37,183 --> 01:07:38,576 You're doing the right thing. 838 01:07:40,186 --> 01:07:41,796 You know that.? 839 01:07:43,015 --> 01:07:47,643 You're doing the right thing, sir, and I'm happy to be part of it. 840 01:07:49,674 --> 01:07:51,676 I'm adding a bonus of 8 million. 841 01:07:52,242 --> 01:07:54,799 There. Your standard rate of 50.Peter. 842 01:07:56,072 --> 01:07:58,900 That drop will happen in the usual manner. 843 01:08:02,687 --> 01:08:04,080 That's very kind. 844 01:08:06,038 --> 01:08:08,606 Curious, what are your plans after? 845 01:08:09,781 --> 01:08:10,868 One of my homes. 846 01:08:10,869 --> 01:08:13,654 Costa Rica, perhaps the island. 847 01:08:14,090 --> 01:08:15,700 I'll take some months. 848 01:08:16,918 --> 01:08:20,879 Mission. I'm signing off now, Peter. 849 01:08:21,445 --> 01:08:22,533 Thank you sir. 850 01:08:23,838 --> 01:08:24,838 Over. 851 01:08:25,188 --> 01:08:27,364 Over and out, Peter. 852 01:08:31,498 --> 01:08:37,024 Is it tearing her up? Or is she living a life of wild 853 01:08:37,025 --> 01:08:40,638 hedonism with no care for what she did? 854 01:08:41,117 --> 01:08:44,369 ♪ Time will tell. ♪ 855 01:08:44,555 --> 01:08:47,205 ♪ Is this an unbreakable spell? ♪ 856 01:08:50,256 --> 01:08:54,086 ♪ This isn't a dream or trance. ♪ 857 01:08:55,494 --> 01:08:57,481 ♪ It's the realest thing that. ♪ 858 01:08:57,506 --> 01:08:58,807 ♪ I can say. ♪ 859 01:09:00,182 --> 01:09:02,920 ♪ One true love. ♪ 860 01:09:02,921 --> 01:09:07,553 ♪ That's our romance. ♪ 861 01:09:07,578 --> 01:09:08,187 For you, baby. 862 01:09:08,188 --> 01:09:11,059 ♪ No time will tell. ♪ 863 01:09:11,973 --> 01:09:14,715 ♪ Is this an unbreakable spell? ♪ 864 01:09:15,824 --> 01:09:17,824 ♪ That's our romance. ♪ 865 01:09:17,849 --> 01:09:21,331 ♪ This isn't a dream or trance. ♪ 866 01:09:21,356 --> 01:09:22,356 No. 867 01:09:22,680 --> 01:09:24,376 ♪ It's the realest thing ♪ 868 01:09:24,377 --> 01:09:28,467 ♪ That I can say I've ever known. ♪ 869 01:09:28,468 --> 01:09:29,468 ♪ True. ♪ 870 01:09:37,390 --> 01:09:42,926 ♪ That's our romance. ♪ 871 01:10:05,592 --> 01:10:06,985 Hi. 872 01:10:08,595 --> 01:10:10,379 I see you found the side door. 873 01:10:10,380 --> 01:10:11,250 How are you? 874 01:10:11,251 --> 01:10:13,208 I've never been better. 875 01:10:13,209 --> 01:10:17,168 I am amazed, just stunned at my luck. 876 01:10:17,169 --> 01:10:22,304 It's like my whole life was spent just waiting for these 877 01:10:22,305 --> 01:10:29,311 perfect moments. All my mistakes led me here and I 878 01:10:29,312 --> 01:10:33,141 realize they weren't even mistakes at all. 879 01:10:34,009 --> 01:10:36,710 That's sweet. Tell me about it. 880 01:10:37,986 --> 01:10:39,582 It's just, I don't know. 881 01:10:39,583 --> 01:10:41,845 There's. There are no words. 882 01:10:41,846 --> 01:10:46,938 There's a kind of perfection in the air. 883 01:10:48,331 --> 01:10:52,725 It's like the whole world just snaps into this dream state 884 01:10:52,726 --> 01:11:00,604 and you just know it was perfect all along. 885 01:11:13,681 --> 01:11:14,487 Brenda. 886 01:11:14,512 --> 01:11:15,687 Yeah. 887 01:11:21,364 --> 01:11:24,976 Your services are no longer required. 888 01:11:26,630 --> 01:11:29,763 What? I'm serious. 889 01:11:29,894 --> 01:11:32,897 It's been nice knowing you, local lady. 890 01:11:36,553 --> 01:11:38,118 Is this supposed to be funny, Peter? 891 01:11:38,119 --> 01:11:40,296 No, it's supposed to be direct. 892 01:11:43,386 --> 01:11:44,631 You mean 893 01:11:44,656 --> 01:11:49,531 I do? May you live out your remaining days in peace. 894 01:11:51,481 --> 01:11:52,872 I don't believe it. 895 01:11:52,873 --> 01:11:54,135 Believe it. 896 01:11:58,959 --> 01:12:00,403 Am I Paradise? 897 01:12:03,313 --> 01:12:05,217 Has just turned into a hell. 898 01:12:06,844 --> 01:12:09,499 Is this true? Peter? Yes. 899 01:12:10,944 --> 01:12:12,196 I don't believe it. 900 01:12:12,197 --> 01:12:13,197 Believe it. 901 01:12:15,418 --> 01:12:17,462 Oh, God, no it isn't. 902 01:12:17,463 --> 01:12:19,944 You're just joshing with me again. 903 01:12:20,074 --> 01:12:21,597 I get it 904 01:12:21,598 --> 01:12:25,601 Now. Get the fuck out of here, Brenda! Scram, you whore! 905 01:12:25,602 --> 01:12:29,040 Before this bark turns into a bite. 906 01:12:29,649 --> 01:12:31,042 Youth. 907 01:12:32,435 --> 01:12:36,438 You talked about getting married the next time we saw each other. 908 01:12:36,874 --> 01:12:39,571 Words have no meaning, Brenda. 909 01:12:39,572 --> 01:12:42,705 Let this be a lesson to you in false hope. 910 01:12:42,706 --> 01:12:47,187 How dare you call me a whore? And what about how you're 911 01:12:47,188 --> 01:12:49,147 obviously attracted to me? 912 01:12:49,277 --> 01:12:53,803 Attracted to you? You are a trite and inconsequential 913 01:12:53,804 --> 01:12:56,762 person, vile and profane. 914 01:12:56,763 --> 01:13:01,811 Now get lost, will you? I have things to do. 915 01:13:01,812 --> 01:13:03,247 I'm not kidding. 916 01:13:03,248 --> 01:13:06,904 I never want to see you again. 917 01:13:07,933 --> 01:13:09,631 How could you do this, Peter? 918 01:13:09,686 --> 01:13:11,983 Seriously? How can you do this? 919 01:13:12,008 --> 01:13:13,793 How can you do this? 920 01:13:26,227 --> 01:13:30,217 Oh, My God. 921 01:13:36,934 --> 01:13:38,457 Goddamn. So you're. 922 01:13:41,655 --> 01:13:42,895 Going out in the... 923 01:13:43,415 --> 01:13:44,415 God. 924 01:14:24,460 --> 01:14:25,461 Travis. 925 01:14:30,291 --> 01:14:32,902 Travis. Tomorrow's a big 926 01:14:32,903 --> 01:14:36,559 Day. Going out in the lake to repair the dock. 927 01:15:19,950 --> 01:15:21,995 Peter. Peter. 928 01:15:22,667 --> 01:15:24,315 Oh, fuck. 929 01:15:24,998 --> 01:15:26,347 There you are. 930 01:15:26,565 --> 01:15:27,261 I've been 931 01:15:27,262 --> 01:15:29,262 So upset. What the fuck 932 01:15:29,263 --> 01:15:30,221 Are you doing here? 933 01:15:30,222 --> 01:15:31,917 Peter, you owe me an explanation. 934 01:15:31,918 --> 01:15:32,658 Stop it right there. 935 01:15:32,659 --> 01:15:34,180 I don't owe you anything. 936 01:15:34,181 --> 01:15:37,401 I want you to turn around and walk away from here before 937 01:15:37,402 --> 01:15:39,230 it's too fucking late. 938 01:16:16,833 --> 01:16:18,443 Hey. 939 01:16:36,200 --> 01:16:37,679 In 3.6 miles. 940 01:16:37,680 --> 01:16:40,421 Take exit 730 onto Dunsmuir Avenue. 941 01:16:41,597 --> 01:16:44,948 In 1.4 miles, turn left onto Pine Street. 942 01:17:15,237 --> 01:17:17,240 Turn left Onto Pine Street. 943 01:17:17,241 --> 01:17:19,286 Then arrive at your destination. 944 01:17:23,639 --> 01:17:24,639 Arrived. 945 01:18:35,711 --> 01:18:36,842 God damn it. 946 01:18:37,625 --> 01:18:40,280 Had my say six times and I've missed. 947 01:18:40,411 --> 01:18:42,021 You still up to this old man? 948 01:20:27,561 --> 01:20:29,563 What can I do to make this all go away? 949 01:20:31,522 --> 01:20:32,784 Tell me what you want. 950 01:20:32,958 --> 01:20:34,568 I want you to hurt. 951 01:20:36,043 --> 01:20:38,703 (unclear)Option. Anything. 952 01:20:43,879 --> 01:20:47,494 We're to carry out the will of the injured party. 953 01:20:54,240 --> 01:20:57,504 Sorry. Madeline's loved one. 954 01:20:59,028 --> 01:21:02,379 Who's behind this? If you only knew. 955 01:21:52,342 --> 01:21:53,832 Who's my adversary? 956 01:22:13,711 --> 01:22:15,800 Hi there. Can I help you with something? 957 01:22:19,586 --> 01:22:22,067 Hi. My husband Travis. 958 01:22:22,154 --> 01:22:24,155 Oh, you're Travis girl. 959 01:22:24,156 --> 01:22:25,852 Yeah. Nice to meet you. 960 01:22:25,853 --> 01:22:27,116 You just missed him. 961 01:22:27,684 --> 01:22:28,858 He was here. 962 01:22:28,883 --> 01:22:31,711 Yeah. He's eager to get started on the dock. 963 01:22:31,736 --> 01:22:33,694 I'm sure he'll do great. 964 01:24:07,955 --> 01:24:09,305 Sam. 965 01:24:12,699 --> 01:24:14,658 I'm not here to kill you. 966 01:24:16,268 --> 01:24:18,488 If I was, you'd be dead already. 967 01:24:21,752 --> 01:24:26,887 But that Travis boy, he's a whole different story. 968 01:24:29,107 --> 01:24:33,110 That boy is going to be dead as a doornail by the close of 969 01:24:33,111 --> 01:24:34,721 business today. 970 01:24:49,084 --> 01:24:54,305 And there's another one I have on my radar to take care of by 971 01:24:54,306 --> 01:24:59,659 sunset. Grant. 972 01:25:27,122 --> 01:25:29,298 Tell me about the past, Sam. 973 01:25:33,476 --> 01:25:35,260 Tell me everything. 974 01:25:38,240 --> 01:25:39,745 First of all, let me go. 975 01:25:41,980 --> 01:25:43,442 Other set for things. 976 01:25:44,480 --> 01:25:45,748 They aren't me. 977 01:25:48,579 --> 01:25:49,579 Evil. 978 01:25:50,177 --> 01:25:51,511 Rotten to the core. 979 01:25:53,223 --> 01:25:54,223 Woman. 980 01:25:57,808 --> 01:25:59,022 I love this. 981 01:26:00,531 --> 01:26:01,706 I lost. So. 982 01:26:03,070 --> 01:26:07,205 Codependent and I think inside of a lie. 983 01:26:10,208 --> 01:26:13,864 If I died, the world would just go on without me. 984 01:26:15,213 --> 01:26:16,449 Oh my God. 985 01:26:24,570 --> 01:26:29,009 And do you feel remorse for what you did? 986 01:26:34,319 --> 01:26:37,496 Your adversary wants to know this more than anything. 987 01:26:41,065 --> 01:26:43,676 Ah ah ah. 988 01:26:44,199 --> 01:26:45,590 Let me explain something to you. 989 01:26:45,591 --> 01:26:47,419 All right. Let me make it clear. 990 01:26:47,506 --> 01:26:48,985 I'm not supposed to kill you. 991 01:26:48,986 --> 01:26:52,772 But if it happens, I can easily explain it to my boss. 992 01:27:12,850 --> 01:27:17,100 How's that for a trite and inconsequential person, 993 01:27:17,101 --> 01:27:18,101 bitch? 994 01:27:47,262 --> 01:27:48,262 Huh? 995 01:27:48,654 --> 01:27:51,048 Huh? How did you know him? 996 01:27:52,310 --> 01:27:53,442 He's been following me. 997 01:27:55,052 --> 01:27:56,052 He wouldn't stop. 998 01:27:57,359 --> 01:28:01,711 He was using me to get you. 999 01:28:05,584 --> 01:28:07,194 He charmed me. 1000 01:28:09,980 --> 01:28:11,677 Tossing me a marriage. 1001 01:28:12,243 --> 01:28:14,637 And he turned on me like a fucking cobra. 1002 01:28:22,686 --> 01:28:23,906 Who's this guy? 1003 01:28:24,211 --> 01:28:26,866 He's an old flame of mine. 1004 01:28:30,043 --> 01:28:33,873 All right. Well we're going to talk about this more later. 1005 01:28:36,180 --> 01:28:37,573 I'll tell you everything. 1006 01:28:39,357 --> 01:28:40,924 All right. 1007 01:28:42,273 --> 01:28:45,663 Well, I got to get out of here because I am going to throw up. 1008 01:28:48,021 --> 01:28:50,545 I'm gonna roll them out of here. 1009 01:28:51,214 --> 01:28:52,404 You got this. 1010 01:29:55,092 --> 01:29:56,695 I'm sorry about our marriage. 1011 01:29:59,829 --> 01:30:01,308 All things I did wrong. 1012 01:30:04,311 --> 01:30:05,959 Never had a chance to tell you that. 1013 01:30:11,319 --> 01:30:12,581 I'm sorry to. 1014 01:30:18,761 --> 01:30:20,197 I did something terrible. 1015 01:30:21,633 --> 01:30:23,983 Something much worse than you ever did against us. 1016 01:30:25,811 --> 01:30:27,422 Something I haven't confronted. 1017 01:30:28,074 --> 01:30:29,074 All those years. 1018 01:30:30,425 --> 01:30:31,469 Until now. 1019 01:30:32,905 --> 01:30:34,646 That's what this was all about today. 1020 01:30:37,475 --> 01:30:39,129 You don't need to apologize. 1021 01:30:40,347 --> 01:30:42,349 I never meant to drag you into any of this. 1022 01:30:44,874 --> 01:30:46,310 All this running around and lying. 1023 01:30:48,138 --> 01:30:49,182 We got it with me. 1024 01:30:50,530 --> 01:30:51,464 God. 1025 01:30:51,489 --> 01:30:52,489 Both of us. 1026 01:30:59,628 --> 01:31:01,412 I need to make some changes. 1027 01:31:02,892 --> 01:31:04,241 I'm not doing it right. 1028 01:31:05,024 --> 01:31:06,024 This life thing. 1029 01:31:07,462 --> 01:31:09,202 You're alive, Lydia. 1030 01:31:10,421 --> 01:31:11,683 That's all that matters. 1031 01:31:16,584 --> 01:31:18,689 I just wanted you to Know the truth. 1032 01:32:21,405 --> 01:32:23,668 ♪ Miles from the ground. ♪ 1033 01:32:24,626 --> 01:32:28,107 I am so happy to see the two of you 1034 01:32:28,586 --> 01:32:30,153 Alive and well. 1035 01:32:34,549 --> 01:32:35,766 Let me get you both a drink. 1036 01:32:35,767 --> 01:32:37,377 Oh, no no no no no, thanks. 1037 01:32:37,475 --> 01:32:39,815 Good. Gave up the sauce. 1038 01:32:41,773 --> 01:32:43,122 Is that right? 1039 01:32:45,124 --> 01:32:46,124 Yeah. We did. 1040 01:32:46,865 --> 01:32:49,172 Wow. I'll drink to that. 1041 01:32:53,263 --> 01:32:57,310 Brenda? Yeah. Thank you for setting this up. 1042 01:32:57,659 --> 01:32:59,356 Hey. Anytime, kid. 1043 01:33:00,009 --> 01:33:01,532 Jesus, I'm so nervous. 1044 01:33:02,008 --> 01:33:03,922 I don't even know if I can go through with it. 1045 01:33:03,947 --> 01:33:05,732 It's been so long, I. 1046 01:33:05,814 --> 01:33:06,948 Sam. 1047 01:33:09,540 --> 01:33:10,862 You're going to be great. 1048 01:33:12,587 --> 01:33:13,563 Thank you. Brenda. 1049 01:33:13,588 --> 01:33:14,588 Thanks, hon. 1050 01:33:15,546 --> 01:33:16,895 I'll go knock them dead. 1051 01:33:29,952 --> 01:33:32,824 ♪ Feel the need again. ♪ 1052 01:33:33,651 --> 01:33:36,045 ♪ Don't know where. ♪ 1053 01:33:36,349 --> 01:33:39,346 ♪ Don't know where. ♪ 1054 01:33:39,371 --> 01:33:43,680 ♪ Um, but I know we'll meet again. ♪ 1055 01:33:43,705 --> 01:33:47,952 ♪ Some sunny day. ♪ 1056 01:33:51,495 --> 01:33:54,845 As the days turned to weeks and the weeks turned to 1057 01:33:54,846 --> 01:34:00,590 months. Since that fateful day he arrived in town, I find 1058 01:34:00,591 --> 01:34:05,248 myself asking. Have I atoned at all? 1059 01:34:06,423 --> 01:34:07,990 For what I've done. 1060 01:34:09,774 --> 01:34:15,736 Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, 1061 01:34:15,737 --> 01:34:18,609 so that at the proper time. 1062 01:34:20,263 --> 01:34:22,004 He may exalt you. 1063 01:34:23,527 --> 01:34:25,877 Casting all your anxieties on him. 1064 01:34:26,617 --> 01:34:30,752 Because. He cares for you. 1065 01:34:32,144 --> 01:34:39,411 Be sober. Be vigilant because your adversary, the devil, 1066 01:34:39,412 --> 01:34:42,459 walks about like a roaring lion. 1067 01:34:43,634 --> 01:34:46,506 Seeking whom he may devour. 1068 01:34:48,639 --> 01:34:51,598 And after you have suffered for a little while. 1069 01:34:53,992 --> 01:34:56,081 The God of all grace. 1070 01:34:56,952 --> 01:35:00,607 Who has called you in his eternal glory in Christ. 1071 01:35:02,479 --> 01:35:06,788 He himself. Will restore. 1072 01:35:07,353 --> 01:35:12,707 Confirm. Strengthen. And establish you. 1073 01:35:14,578 --> 01:35:18,321 Greet one another with a kiss of love. 1074 01:35:23,543 --> 01:35:24,980 Amen. 1075 01:35:26,416 --> 01:35:30,027 Authorities still have no leads on the triple homicide 1076 01:35:30,028 --> 01:35:32,247 and mysterious explosion. 1077 01:35:32,248 --> 01:35:35,338 The Rock the truck stop hamlet in in May. 1078 01:35:35,773 --> 01:35:39,515 That the victim seemed to be random targets of a sniper 1079 01:35:39,516 --> 01:35:41,910 whose motivation remains unaccounted for. 1080 01:35:43,433 --> 01:35:48,742 Bill. Bill, Bill Graves and Cindy Cindy Cabin Cavendish 1081 01:35:48,743 --> 01:35:51,440 were both shot dead in the parking lot of Ketch's General 1082 01:35:51,441 --> 01:35:58,142 store. Rick Hoskins Watkins, a wealthy landowner, was later 1083 01:35:58,143 --> 01:36:00,885 found dead shot in front of his lakeside manor. 1084 01:36:03,366 --> 01:36:05,672 An autopsy showed he was shot the same day. 1085 01:36:07,024 --> 01:36:08,938 Authorities still have not ruled out terrorism. 1086 01:36:08,963 --> 01:36:09,963 Jesus, honey. 1087 01:36:10,677 --> 01:36:12,462 I can't believe Rick was shot the 1088 01:36:12,463 --> 01:36:13,811 Same day I was there. 1089 01:36:18,207 --> 01:36:20,296 Honey, I was really looking forward to that job. 1090 01:36:22,341 --> 01:36:25,518 Oh, hon, there'll be plenty of other jobs. 1091 01:36:28,478 --> 01:36:31,480 Mm. Darla. Hi. 1092 01:36:31,481 --> 01:36:35,180 Hi, Sam. I wanted you to hear it from me first. 1093 01:36:35,267 --> 01:36:39,662 We were a bit spooked by the gas leak, but as time goes on, 1094 01:36:39,663 --> 01:36:42,361 we can't stop thinking about the home. 1095 01:36:42,535 --> 01:36:44,449 We'd like to buy it. 1096 01:36:44,450 --> 01:36:46,843 Well, Hallelujah. That's fantastic. 1097 01:36:46,844 --> 01:36:50,194 It took some deliberation, but we're terribly excited and 1098 01:36:50,195 --> 01:36:52,980 can't wait to be your new neighbors in the county. 1099 01:36:52,981 --> 01:36:54,809 Darla, I'm gonna have to call you right back. 1100 01:36:54,834 --> 01:36:56,375 Sam, is everything all. 1101 01:37:20,922 --> 01:37:27,338 ♪ I used to think that ♪ ♪ life could be so. ♪ 1102 01:37:27,363 --> 01:37:35,363 ♪ Predictable. I kept my ♪ ♪ heart in a cage and was so ♪ 1103 01:37:35,675 --> 01:37:42,875 ♪ unreachable. But. ♪ ♪ Then turned on. ♪ 1104 01:37:42,900 --> 01:37:46,251 ♪ Into life turned each wrong. ♪ 1105 01:37:49,080 --> 01:37:51,429 ♪ You Set my heart on fire. ♪ 1106 01:37:51,430 --> 01:37:53,563 ♪ And the film fly. ♪ 1107 01:37:54,303 --> 01:37:56,131 ♪ I used think ♪ 1108 01:37:56,156 --> 01:38:02,440 ♪ That love could ♪ ♪ be so damn ridiculous. ♪ 1109 01:38:02,441 --> 01:38:06,706 ♪ I kept my stiff ♪ ♪ upper lip and was. ♪ 1110 01:38:07,490 --> 01:38:10,972 ♪ Home and take your loss. ♪ 1111 01:38:11,102 --> 01:38:15,759 ♪ But then you came ♪ ♪ along and you sold. ♪ 1112 01:38:15,784 --> 01:38:17,543 ♪ Only the way. ♪ 1113 01:38:18,066 --> 01:38:22,504 ♪ You turn the long, cold night ♪ ♪ into a brand new, bright, ♪ 1114 01:38:22,505 --> 01:38:30,505 ♪ shiny day. There'll ♪ ♪ be no grey skies. ♪ 1115 01:38:30,905 --> 01:38:33,970 ♪ Only blue sky. ♪ 1116 01:38:33,995 --> 01:38:37,389 ♪ And deep in your eyes. ♪ 1117 01:38:39,217 --> 01:38:43,613 ♪ I'll see the sun shine ♪ ♪ brightly on a brand new day. ♪ 1118 01:38:44,440 --> 01:38:48,486 ♪ Now. Life is so adventurous. ♪ 1119 01:38:48,487 --> 01:38:52,621 ♪ I know true love ♪ ♪ is meant for us. ♪ 1120 01:38:52,622 --> 01:38:58,908 ♪ I'm so darn glad ♪ ♪ you show me the way. ♪ 1121 01:38:58,933 --> 01:39:03,849 ♪ You turn the dark, ♪ ♪ cold night into a brand new, ♪ 1122 01:39:03,850 --> 01:39:05,896 ♪ bright, shiny day. ♪ 1123 01:39:17,125 --> 01:39:20,910 ♪ You keep me young at heart. ♪ 1124 01:39:20,911 --> 01:39:24,610 ♪ And you had me right ♪ ♪ from the start. ♪ 1125 01:39:24,635 --> 01:39:28,223 ♪ Oh, you got me singing. ♪ 1126 01:39:29,311 --> 01:39:32,749 ♪ Skipping and ♪ ♪ jumping and dancing. ♪ 1127 01:39:33,576 --> 01:39:38,188 ♪ I feel like I can fly with you. ♪ 1128 01:39:38,189 --> 01:39:41,540 ♪ We're shooting ♪ ♪ across the sky from. ♪ 1129 01:39:42,411 --> 01:39:43,411 ♪ To cloud. ♪ 1130 01:39:43,716 --> 01:39:46,415 ♪ Where? Miles from the ground. ♪ 1131 01:39:49,635 --> 01:39:55,379 ♪ The roses and the daffodils ♪ ♪ smell sweeter than ever ♪ 1132 01:39:55,380 --> 01:39:59,080 ♪ before. Late nights. ♪ 1133 01:39:59,254 --> 01:40:02,909 ♪ Lips and passion ♪ ♪ lips lead me to. ♪ 1134 01:40:06,000 --> 01:40:13,658 ♪ You keep me young at heart and ♪ ♪ you knock me off the charts. ♪ 1135 01:40:13,659 --> 01:40:15,138 ♪ Yes, you ♪ 1136 01:40:15,139 --> 01:40:16,966 ♪ Are the only ♪ 1137 01:40:16,967 --> 01:40:17,967 ♪ One for. ♪ 1138 01:40:21,774 --> 01:40:27,954 ♪ Couse You keep me young at heart. ♪ 1139 01:40:35,116 --> 01:40:39,617 ♪ You keep me young at heart and you. ♪ 1140 01:40:39,642 --> 01:40:42,228 ♪ At me right from the start. ♪ 1141 01:40:42,253 --> 01:40:45,474 ♪ Though. You got me singing. ♪ 1142 01:40:46,649 --> 01:40:50,305 ♪ Skipping and ♪ ♪ jumping and dancing. ♪ 1143 01:40:50,609 --> 01:40:54,961 ♪ I feel like I can fly with. ♪ 1144 01:40:56,093 --> 01:41:00,747 ♪ Shooting across ♪ ♪ that sky from cloud. ♪ 1145 01:41:00,793 --> 01:41:04,606 ♪ Where? Miles from the ground. ♪ 1146 01:41:09,150 --> 01:41:12,849 ♪ The daffodils smell ♪ ♪ sweeter than ever be. ♪ 1147 01:41:15,098 --> 01:41:17,331 ♪ Late night shifts. ♪ 1148 01:41:17,332 --> 01:41:20,214 ♪ Passionate lips laid me. ♪ 1149 01:41:20,239 --> 01:41:28,239 ♪ Wanting more. You keep ♪ ♪ me young at heart and you. ♪ 1150 01:41:28,473 --> 01:41:30,953 ♪ Knocked me right off the charts. ♪ 1151 01:41:30,954 --> 01:41:36,264 ♪ Yes, you. The only one for me. ♪ 1152 01:41:38,918 --> 01:41:40,137 ♪ Cause you. ♪ 1153 01:41:41,007 --> 01:41:46,379 ♪ Keep me young at heart. ♪ 1154 01:41:46,404 --> 01:41:48,450 ♪ Young at heart. ♪ 1155 01:41:49,320 --> 01:41:54,272 ♪ You keep me young at heart. ♪ 76747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.