All language subtitles for Paternity (Steinberg, David 1981)_WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,614 --> 00:00:43,746 - Morning, Mr. Evans. - Morning, Jim. 2 00:01:19,913 --> 00:01:21,784 ♪ Papa says Dada ♪ 3 00:01:21,828 --> 00:01:24,526 ♪ Baby says Dada, too ♪ 4 00:01:27,790 --> 00:01:29,879 ♪ Mama goes gaga ♪ 5 00:01:29,923 --> 00:01:33,317 ♪ Baby goes goo-goo-goo ♪ 6 00:01:35,363 --> 00:01:40,368 ♪ Now, that's hardly fancy phraseology ♪ 7 00:01:40,411 --> 00:01:43,327 ♪ And yet it's understood ♪ 8 00:01:44,415 --> 00:01:45,765 ♪ Babies agree ♪ 9 00:01:45,808 --> 00:01:49,333 ♪ A little baby talk works real good ♪ 10 00:01:52,511 --> 00:01:54,382 ♪ Papa waves bye-bye ♪ 11 00:01:54,425 --> 00:01:57,690 ♪ Baby waves bye-bye, too ♪ 12 00:02:00,214 --> 00:02:02,564 ♪ Mama says don't cry ♪ 13 00:02:02,608 --> 00:02:06,220 ♪ Baby goes boo-hoo-hoo ♪ 14 00:02:08,265 --> 00:02:10,224 ♪ You could spend your life ♪ 15 00:02:10,267 --> 00:02:13,227 ♪ In child psychology ♪ 16 00:02:13,270 --> 00:02:16,578 ♪ You wouldn't find a clue ♪ 17 00:02:16,622 --> 00:02:18,449 ♪ But plain as can be ♪ 18 00:02:18,493 --> 00:02:22,453 ♪ A little baby talk sees you through ♪ 19 00:02:24,804 --> 00:02:27,458 ♪ Baby ♪ 20 00:02:27,502 --> 00:02:32,768 ♪ If we eliminate words that keep us apart ♪ 21 00:02:32,812 --> 00:02:35,423 ♪ Then maybe ♪ 22 00:02:35,466 --> 00:02:39,427 ♪ We could communicate face to face ♪ 23 00:02:39,470 --> 00:02:41,821 ♪ And heart-to-heart ♪ 24 00:02:46,565 --> 00:02:49,263 ♪ Time to say night-night ♪ 25 00:02:49,306 --> 00:02:52,571 ♪ Mama say night-night, too ♪ 26 00:02:55,312 --> 00:02:57,140 ♪ Papa tells Mama ♪ 27 00:02:57,184 --> 00:03:00,143 ♪ Baby, it's only me ♪ 28 00:03:00,187 --> 00:03:01,536 ♪ And you ♪ 29 00:03:11,894 --> 00:03:14,288 ♪ Let's make nice-nice now ♪ 30 00:03:14,331 --> 00:03:16,899 ♪ And let biology ♪ 31 00:03:16,943 --> 00:03:20,599 ♪ Step in and save the day ♪ 32 00:03:20,642 --> 00:03:26,213 ♪ Eventually, another baby may come to stay ♪ 33 00:03:29,520 --> 00:03:31,087 ♪ Obviously ♪ 34 00:03:31,131 --> 00:03:37,093 ♪ A little baby talk paved the way ♪ 35 00:05:35,821 --> 00:05:38,214 Forty-four and still going strong, huh? 36 00:05:38,258 --> 00:05:40,042 - I feel almost 43. - Really? 37 00:05:40,086 --> 00:05:42,828 - Yeah. - You look good. I'll tell you that. 38 00:05:42,871 --> 00:05:45,395 - You tell Rudy... - The sign was my idea. Do you like it? 39 00:05:45,439 --> 00:05:47,571 - Take it down. - I knew you'd like it. 40 00:05:47,615 --> 00:05:49,704 I'll take it down. 41 00:05:49,748 --> 00:05:51,837 Living alone all these years has made you cranky. 42 00:05:53,403 --> 00:05:55,318 You can't spend your birthday alone. 43 00:05:55,362 --> 00:05:57,451 Why don't you let Betty and I take you out tonight? 44 00:05:57,494 --> 00:05:58,974 It's later than you think. 45 00:05:59,018 --> 00:06:01,150 - Good morning, Mr. Evans. - Morning, Jerry. 46 00:06:01,194 --> 00:06:03,457 Forty-four, your age, is when it hit me. 47 00:06:03,500 --> 00:06:05,067 - What hit ya? - My mortality. 48 00:06:05,111 --> 00:06:07,548 Your what? My mortality. Hit me like a brick. 49 00:06:07,591 --> 00:06:09,704 Hey, Mr. Evans, what's the line-up of the game tonight? 50 00:06:09,724 --> 00:06:11,639 - The Jets in two, Carlos. - Great. 51 00:06:11,682 --> 00:06:14,120 He used to be a fighter. Lightweight. Middle-weight. 52 00:06:14,163 --> 00:06:15,536 Yeah, well, he's a good middleweight. 53 00:06:15,556 --> 00:06:17,297 - Good middle-weight? - He's 44. 54 00:06:17,340 --> 00:06:18,994 I woke up one morning, I said, 55 00:06:19,038 --> 00:06:21,605 "Kurt, stand up, look around you. 56 00:06:21,649 --> 00:06:23,520 "The world is changing." 57 00:06:23,564 --> 00:06:25,392 The pitcher's going out to the mound 58 00:06:25,435 --> 00:06:27,263 in a God damn golf cart. 59 00:06:27,307 --> 00:06:28,897 Yes, sir, a man has gotta have something 60 00:06:28,917 --> 00:06:30,745 to leave behind him when he goes, am I right? 61 00:06:30,789 --> 00:06:32,442 Right. 62 00:06:32,486 --> 00:06:33,879 Here you are, my best friend. 63 00:06:33,922 --> 00:06:35,619 You manage Madison Square Garden, 64 00:06:35,663 --> 00:06:37,665 you're popular, I used to feel inferior. 65 00:06:37,708 --> 00:06:40,189 Then it dawned on me. What dawned on you? 66 00:06:40,233 --> 00:06:42,496 "Kurt," I said, "Hell, you've got a beautiful home, 67 00:06:42,539 --> 00:06:44,324 "you got one terrific family. 68 00:06:44,367 --> 00:06:45,978 "What more could a man want?" 69 00:06:46,021 --> 00:06:47,936 A nice home, a nice family. 70 00:06:47,980 --> 00:06:51,244 What do you got? You've got an apartment and plants. 71 00:06:51,287 --> 00:06:53,028 What kind of life is that? 72 00:06:53,072 --> 00:06:55,596 Yesiree, I got one wonderful family. 73 00:06:56,945 --> 00:06:59,252 By the way, if you see my son this afternoon, 74 00:06:59,295 --> 00:07:00,949 tell him I'm still alive. 75 00:07:02,342 --> 00:07:03,473 Morning, Cindy. 76 00:07:03,517 --> 00:07:06,085 Happy birthday, Mr. Evans. Thank you. 77 00:07:06,128 --> 00:07:07,782 A lot of people have nothing like you. 78 00:07:09,871 --> 00:07:11,481 Hi, big guy. Hi, little guy. 79 00:07:11,525 --> 00:07:13,396 Happy birthday. Oh, thank you. 80 00:07:13,440 --> 00:07:15,355 Mail, phone calls, 81 00:07:15,398 --> 00:07:17,487 and the network people are in your office. 82 00:07:17,531 --> 00:07:19,141 Remember me? I live with your mother. 83 00:07:19,185 --> 00:07:20,403 "Dad," right? 84 00:07:31,545 --> 00:07:33,764 I think that just about sums it up. 85 00:07:33,808 --> 00:07:35,505 The film speaks for itself. 86 00:07:35,549 --> 00:07:37,681 See? The sport's wide-open. 87 00:07:37,725 --> 00:07:39,422 I've got an 11:00 appointment. 88 00:07:39,466 --> 00:07:40,859 If you've got any more questions, 89 00:07:40,902 --> 00:07:42,753 Why don't you talk to Kurt here? And, of course, 90 00:07:42,773 --> 00:07:45,167 we can show slap shot for between periods. 91 00:07:45,211 --> 00:07:46,647 You can run the film again. 92 00:07:48,736 --> 00:07:51,304 Why don't we run the film again? 93 00:07:51,347 --> 00:07:54,350 He has an 11:00 appointment, apparently. 94 00:07:59,138 --> 00:08:00,748 Ross passes to Michelle, 95 00:08:00,791 --> 00:08:02,184 Michelle crosses the blue line. 96 00:08:02,228 --> 00:08:03,838 He shoots. He scores! 97 00:08:03,882 --> 00:08:05,274 Well, there you are. 98 00:08:05,318 --> 00:08:06,841 It's just not convincing. 99 00:08:06,885 --> 00:08:10,889 And to be frank, it's Mr. Evans' input we came here to get. 100 00:08:10,932 --> 00:08:12,803 Well, I'll be frank with you, gentlemen. 101 00:08:12,847 --> 00:08:14,718 Mr. Evans is a very pressured man. 102 00:08:14,762 --> 00:08:16,807 I mean, you're very lucky 103 00:08:16,851 --> 00:08:18,722 he's fit you into his schedule like this. 104 00:08:18,766 --> 00:08:20,507 Everybody's after his time, 105 00:08:20,550 --> 00:08:23,640 politicians, religious leaders, corporate giants. 106 00:08:36,958 --> 00:08:38,307 Feed me, big guy. 107 00:08:40,005 --> 00:08:41,832 All right. There we go. 108 00:08:41,876 --> 00:08:43,443 Good shot. Go over there. 109 00:08:48,013 --> 00:08:49,753 Feed me. 110 00:08:53,453 --> 00:08:55,542 So, how old are you? 111 00:08:55,585 --> 00:08:57,761 - Forty-four. - Wow! 112 00:08:58,806 --> 00:09:00,242 What do you mean, "Wow"? 113 00:09:00,286 --> 00:09:02,636 Maybe you'd better sit down. 114 00:09:02,679 --> 00:09:04,638 I'm in great shape. What are you talking about? 115 00:09:04,681 --> 00:09:07,510 I never knew anyone who was 44 before. 116 00:09:12,211 --> 00:09:15,388 Your dad's got friends that are 44 or older. 117 00:09:16,084 --> 00:09:17,564 Yeah? 118 00:09:17,607 --> 00:09:19,392 Maybe I'm missing something in life. 119 00:09:19,435 --> 00:09:21,481 May I ask you a question? Sure. 120 00:09:22,743 --> 00:09:26,529 Do I seem, uh, incomplete to you? 121 00:09:26,573 --> 00:09:29,402 I had a teacher, Mr. Collins, he was 43. 122 00:09:29,445 --> 00:09:31,882 Is he complete? No. He's dead. 123 00:09:31,926 --> 00:09:33,406 He died of a heart attack. 124 00:09:33,449 --> 00:09:35,277 Went just like that, bingo. 125 00:09:39,281 --> 00:09:40,413 Bingo. 126 00:10:09,659 --> 00:10:11,792 - Evans? - Right over there. 127 00:10:13,924 --> 00:10:16,623 There. They're inside. Come on. 128 00:10:20,279 --> 00:10:23,151 ♪ It's your birthday today ♪ 129 00:10:23,195 --> 00:10:25,762 ♪ And everybody here's gotta say, hey ♪ 130 00:10:25,806 --> 00:10:28,417 ♪ 'Cause it's your birthday today ♪ 131 00:10:28,461 --> 00:10:29,984 ♪ So make a wish ♪ 132 00:10:30,028 --> 00:10:31,638 ♪ Blow out the candles ♪ 133 00:10:31,681 --> 00:10:32,943 ♪ Have a big piece of cake ♪ 134 00:10:32,987 --> 00:10:35,903 ♪ 'Cause you don't have any love handles ♪ 135 00:10:35,946 --> 00:10:37,948 ♪ It's your birthday today ♪ 136 00:10:37,992 --> 00:10:39,863 ♪ And everybody here's gotta say ♪ 137 00:10:39,907 --> 00:10:41,822 ♪ Hey, it's your birthday today ♪ 138 00:10:41,865 --> 00:10:43,128 Very nice. 139 00:10:43,171 --> 00:10:45,347 ♪ Your wife will make that special meal ♪ 140 00:10:45,391 --> 00:10:47,654 ♪ Your kids will bring your slippers ♪ 141 00:10:47,697 --> 00:10:50,048 ♪ What a lucky guy, what a family ♪ 142 00:10:50,091 --> 00:10:52,137 ♪ Especially those little nippers ♪ 143 00:10:52,180 --> 00:10:53,660 - Very talented. - Thank you very much. 144 00:10:53,703 --> 00:10:55,444 ♪ So sing and dance ♪ 145 00:10:55,488 --> 00:10:57,011 ♪ Jump and shout, whoo! ♪ 146 00:10:57,055 --> 00:10:58,926 ♪ It's your birthday today ♪ 147 00:10:58,969 --> 00:11:00,319 All right. I'm not married. 148 00:11:00,362 --> 00:11:02,625 Oh. Oh. Okay, uh... 149 00:11:02,669 --> 00:11:04,018 So, uh... 150 00:11:04,062 --> 00:11:06,542 ♪ Go on out now and find that wonderful girl ♪ 151 00:11:06,586 --> 00:11:08,979 ♪ You're only 44 ♪ 152 00:11:09,023 --> 00:11:10,981 ♪ Hey, you got plenty of time ♪ 153 00:11:11,025 --> 00:11:13,767 ♪ Hurry up! What are you waiting for? ♪ 154 00:11:13,810 --> 00:11:17,684 ♪ It's your birthday today ♪ 155 00:11:17,727 --> 00:11:21,035 ♪ And everybody here's gotta say ♪ 156 00:11:21,079 --> 00:11:23,516 ♪ Hey, that it's your birthday ♪ 157 00:11:23,559 --> 00:11:24,691 Come on, everybody! 158 00:11:24,734 --> 00:11:26,997 ♪ Talk about your birthday ♪ 159 00:11:27,041 --> 00:11:30,392 ♪ It's your birthday ♪ 160 00:11:30,436 --> 00:11:32,829 Is anybody singing? ♪ To... ♪ 161 00:12:18,136 --> 00:12:19,267 Fine. 162 00:12:24,316 --> 00:12:25,926 So what's bothering your Buddy? 163 00:12:25,969 --> 00:12:27,580 He thinks he's getting old. 164 00:12:27,623 --> 00:12:28,972 He's got nothing to leave behind 165 00:12:29,016 --> 00:12:31,105 that says, "Buddy Evans was here." 166 00:12:31,149 --> 00:12:33,063 Oh. Pretty girl. 167 00:12:33,107 --> 00:12:35,109 We don't say pretty anymore. That's sexist. 168 00:12:35,153 --> 00:12:36,893 Now we say she's got good bone structure. 169 00:12:36,937 --> 00:12:38,417 You should know. You're a doctor. 170 00:12:39,809 --> 00:12:42,029 I think the problem is he has nothing to leave behind. 171 00:12:42,072 --> 00:12:44,423 There's nothing to say, "Buddy Evans was here." 172 00:12:44,466 --> 00:12:47,319 Doesn't look too good either. Why don't you come in? I'll give you a physical. 173 00:12:47,339 --> 00:12:49,123 I came in last week. You did? 174 00:12:49,167 --> 00:12:53,040 Yeah. You said I looked fine, fit as a fiddle. 175 00:12:53,083 --> 00:12:55,283 "Fit as a fiddle?" I never said "Fit as a fiddle" in my life. 176 00:12:55,303 --> 00:12:56,703 You ever hear me "Fit as a fiddle"? 177 00:12:56,739 --> 00:12:58,417 Maybe he didn't say that. He said I looked fine. 178 00:12:58,437 --> 00:12:59,917 All right. So what's he worried about? 179 00:12:59,960 --> 00:13:02,702 You know something? I've got nothing to leave behind. 180 00:13:02,745 --> 00:13:04,530 Nothing to say that Buddy Evans was here. 181 00:13:04,573 --> 00:13:06,009 That's a good point. Yeah. 182 00:13:06,053 --> 00:13:08,316 Maybe the problem is he's basically a cold person. 183 00:13:08,360 --> 00:13:10,188 He's not really a cold person. 184 00:13:10,231 --> 00:13:12,538 Kids like him. Yeah, kids like me, don't they? 185 00:13:12,581 --> 00:13:15,454 My kid likes you. So what's missing? 186 00:13:15,497 --> 00:13:17,717 Maybe he should get married, like the rest of us. 187 00:13:17,760 --> 00:13:19,936 Married? Buddy? No way. I'm not gonna get married. 188 00:13:19,980 --> 00:13:21,547 He can't live with anyone. 189 00:13:21,590 --> 00:13:23,549 He could try. Buddy, look, look. 190 00:13:23,592 --> 00:13:25,420 Of all the guys I know, 191 00:13:25,464 --> 00:13:27,988 you're the one guy who has everything. 192 00:13:28,031 --> 00:13:30,686 No wife, no kids, no house, no mortgage. 193 00:13:30,730 --> 00:13:32,035 What else could you ask for? 194 00:13:32,079 --> 00:13:33,907 I don't know. I envy you. 195 00:13:33,950 --> 00:13:37,215 Just relax. Take two aspirin. Call me in the morning. 196 00:13:37,258 --> 00:13:38,781 Take the rest of the day off. 197 00:13:40,261 --> 00:13:42,524 Hi. I like your bone structure. 198 00:13:44,874 --> 00:13:46,441 There's a $2 minimum. 199 00:13:47,834 --> 00:13:51,098 What, David? No, no, that's not an alligator. 200 00:13:51,141 --> 00:13:54,841 Now, you see, there's the daddy bird up there. 201 00:13:54,884 --> 00:13:57,060 And there's the mommy bird in the nest there. 202 00:13:57,104 --> 00:13:59,367 She sits on the eggs until they hatch. 203 00:13:59,411 --> 00:14:01,891 Some animals, boys and girls, like the earthworm, 204 00:14:01,935 --> 00:14:04,981 can either be a mommy or a daddy, depending on who they meet. 205 00:14:05,025 --> 00:14:06,635 Just like my uncle Barry. 206 00:14:06,679 --> 00:14:08,246 It takes all kinds. 207 00:14:08,289 --> 00:14:10,596 That's for sure. 208 00:14:10,639 --> 00:14:11,999 Some wild animals, boys and girls, 209 00:14:12,032 --> 00:14:14,164 have interesting mating habits. 210 00:14:15,383 --> 00:14:17,603 For instance, when we go back to the zoo, 211 00:14:17,646 --> 00:14:19,126 you'll see the emu bird. 212 00:14:19,169 --> 00:14:21,302 Now, the emu is a fascinating bird, 213 00:14:21,346 --> 00:14:24,087 because the mommy just lays the eggs. 214 00:14:24,131 --> 00:14:27,090 And she leaves them there for the daddy to hatch, 215 00:14:27,134 --> 00:14:29,136 and raise, all by himself. 216 00:14:29,179 --> 00:14:31,225 Now, does anyone know what we call 217 00:14:31,269 --> 00:14:33,662 a kind of mommy that just produces offspring 218 00:14:33,706 --> 00:14:35,490 and leaves them for someone else to raise? 219 00:14:35,534 --> 00:14:38,145 I'd call her lucky. And smart. 220 00:14:38,188 --> 00:14:41,235 We call that mother a surrogate mother. 221 00:14:41,279 --> 00:14:43,585 All right, now just follow me here. 222 00:14:43,629 --> 00:14:46,588 You? A son? 223 00:14:49,287 --> 00:14:51,201 Oh, come on. 224 00:14:51,245 --> 00:14:53,291 That's the whole point. 225 00:14:53,334 --> 00:14:55,597 I want to have a child, an heir, you know. 226 00:14:55,641 --> 00:14:59,035 And who will you get to play the mother in this little comedy? 227 00:14:59,079 --> 00:15:00,950 Don't you read the papers? 228 00:15:00,994 --> 00:15:03,301 I'm the most eligible bachelor in town. 229 00:15:03,344 --> 00:15:06,521 As a bachelor, you might be eligible, 230 00:15:06,565 --> 00:15:08,131 but, as a husband... 231 00:15:10,786 --> 00:15:12,222 I don't know. 232 00:15:14,399 --> 00:15:18,054 I don't think anybody's ever gonna stay married to you. 233 00:15:18,098 --> 00:15:20,579 Well, I'm not getting married. 234 00:15:20,622 --> 00:15:23,669 I'm hiring a surrogate mother. 235 00:15:23,712 --> 00:15:26,976 I'll raise the child myself, like the emu. 236 00:15:29,239 --> 00:15:30,458 Say what? 237 00:15:31,241 --> 00:15:32,547 That's a bird, 238 00:15:32,591 --> 00:15:35,028 and the male raises the offspring. 239 00:15:35,071 --> 00:15:39,772 You can't live with anyone, child, woman or emu. 240 00:15:39,815 --> 00:15:42,905 You are the original Mr. Perfection. 241 00:15:42,949 --> 00:15:46,300 Pencils on the desk, books on the shelf, 242 00:15:46,344 --> 00:15:50,435 Socks in the right-hand side of the drawer. 243 00:15:50,478 --> 00:15:53,742 Well, I admit that I am perfect in some ways, 244 00:15:53,786 --> 00:15:56,571 but there's something missing in my life. 245 00:15:56,615 --> 00:15:58,225 I mean, when I leave, what's to say 246 00:15:58,268 --> 00:16:00,009 that Buddy Evans was here? 247 00:16:01,359 --> 00:16:03,099 Oh... 248 00:16:03,143 --> 00:16:04,753 What's the matter with that plant? 249 00:16:04,797 --> 00:16:06,320 It's dying. 250 00:16:06,364 --> 00:16:08,540 $500 plants don't die. 251 00:16:08,583 --> 00:16:11,978 Then we'll just say it's passing away. 252 00:16:15,285 --> 00:16:16,504 Celia? 253 00:16:17,723 --> 00:16:18,985 I love children. 254 00:16:21,988 --> 00:16:23,685 Somebody else's. 255 00:16:23,729 --> 00:16:25,383 Who don't? 256 00:16:25,426 --> 00:16:27,994 Besides, you a cold fish. 257 00:16:29,648 --> 00:16:31,127 You mean 'cause I don't go around 258 00:16:31,171 --> 00:16:32,607 hugging people all the time? 259 00:16:32,651 --> 00:16:34,522 That's exactly what I mean. 260 00:16:34,566 --> 00:16:36,829 I have inner warmth. 261 00:16:38,700 --> 00:16:40,485 You could have fooled me. 262 00:16:41,747 --> 00:16:43,183 Hello, baby. 263 00:16:44,053 --> 00:16:46,055 Hello, my little baby. 264 00:16:46,099 --> 00:16:47,883 You see, this one is healthy. 265 00:16:54,803 --> 00:16:56,936 You're gonna raise this kid all alone? 266 00:16:56,979 --> 00:16:59,329 It's now. It's contemporary. Can't you see that? 267 00:16:59,373 --> 00:17:01,506 I can see legal problems. That's what I can see. 268 00:17:01,549 --> 00:17:03,072 Why don't you just adopt? 269 00:17:03,116 --> 00:17:05,292 Because I want a kid of my own, thank you. 270 00:17:05,335 --> 00:17:07,187 It's not gonna work. Of course, it's gonna work. 271 00:17:07,207 --> 00:17:10,340 You just draw up the contract, you spell everything out. 272 00:17:10,384 --> 00:17:11,907 Let's talk about her qualifications. 273 00:17:11,951 --> 00:17:13,280 She's got to be perfect, that's all. 274 00:17:13,300 --> 00:17:15,911 Beautiful, intelligent, clean. 275 00:17:15,955 --> 00:17:17,783 Who's going to find this mystery lady? 276 00:17:17,826 --> 00:17:19,654 We are. "We"? 277 00:17:19,698 --> 00:17:21,874 Come on, buddy, no woman is gonna do this. 278 00:17:21,917 --> 00:17:23,441 A woman will do this. 279 00:17:23,484 --> 00:17:25,225 We just have to find her, that's all. 280 00:17:25,268 --> 00:17:27,749 Miss, excuse me. You have a minute? 281 00:17:27,793 --> 00:17:30,273 Me and my colleagues here are having an argument. 282 00:17:30,317 --> 00:17:32,711 We need a female opinion. An honest opinion. 283 00:17:32,754 --> 00:17:34,669 We have this friend... 284 00:17:34,713 --> 00:17:36,323 Distant friend. Distant friend. 285 00:17:36,366 --> 00:17:38,020 Who would like to have a son. 286 00:17:38,064 --> 00:17:40,153 But he doesn't want to get married. 287 00:17:40,196 --> 00:17:42,460 Why not? Is he gay? 288 00:17:42,503 --> 00:17:45,071 No, he's not gay. He's not gay. 289 00:17:45,114 --> 00:17:48,248 See, the question is, do you feel, as a woman, 290 00:17:48,291 --> 00:17:50,772 you feel, as a woman, that you could carry the child 291 00:17:50,816 --> 00:17:52,818 of a man who wasn't your husband? 292 00:17:52,861 --> 00:17:56,125 Why not? Having a baby's just a biological function. 293 00:17:56,169 --> 00:17:58,171 See? There you are. 294 00:18:00,869 --> 00:18:03,045 A rational young lady. 295 00:18:03,089 --> 00:18:05,395 Let's get back to the qualifications, right? Okay. 296 00:18:05,439 --> 00:18:06,962 She shouldn't be too short. 297 00:18:07,006 --> 00:18:09,922 Oh, Celia says she should have healthy breasts. 298 00:18:09,965 --> 00:18:11,924 I agree with Celia. 299 00:18:11,967 --> 00:18:14,317 Maggie! Up here! 300 00:18:14,361 --> 00:18:16,537 I've been waiting for you. 301 00:18:16,581 --> 00:18:18,713 You've got a letter from France. 302 00:18:19,714 --> 00:18:21,803 Here. Wait here. Don't go away. 303 00:18:21,847 --> 00:18:23,239 Just wait right there. 304 00:18:28,157 --> 00:18:30,072 I can't open it. Open it. 305 00:18:30,116 --> 00:18:31,596 Oh, no, I can't open it. 306 00:18:32,466 --> 00:18:34,076 Open it. 307 00:18:38,951 --> 00:18:40,213 So? 308 00:18:41,344 --> 00:18:42,911 I got it. 309 00:18:42,955 --> 00:18:44,522 You got it? Yeah. 310 00:18:44,565 --> 00:18:47,525 Oh, Maggie, that's wonderful! You've been accepted. 311 00:18:47,568 --> 00:18:50,876 She's going to Paris and studying with Devereux. 312 00:18:50,919 --> 00:18:52,442 I can't go. 313 00:18:52,486 --> 00:18:54,793 He's the best brass teacher in the world. 314 00:18:54,836 --> 00:18:56,795 I can't go. When do you go? 315 00:18:56,838 --> 00:18:58,405 Cathy, I can't go. 316 00:18:58,448 --> 00:19:00,407 What do you mean, you can't go? 317 00:19:00,450 --> 00:19:02,583 Where am I gonna get this kind of money? 318 00:19:02,627 --> 00:19:04,411 We're talking big money here. 319 00:19:04,454 --> 00:19:07,196 I've got to get there. I've got to pay tuition. 320 00:19:07,240 --> 00:19:10,330 There's living expenses. I couldn't work if I'm studying. 321 00:19:10,373 --> 00:19:12,332 I don't think I have this kind of money. 322 00:19:12,375 --> 00:19:14,682 How much do you need? More than I've got. 323 00:19:14,726 --> 00:19:16,641 What about the job at the restaurant? 324 00:19:16,684 --> 00:19:18,730 You can't go to France on tips. 325 00:19:18,773 --> 00:19:21,254 I'd have to give lessons to every brat in the city. 326 00:19:21,297 --> 00:19:23,169 But you can do it. I know you. 327 00:19:23,212 --> 00:19:24,585 If anyone can do it, you can do it. 328 00:19:24,605 --> 00:19:26,085 I've got a class. I gotta go. 329 00:19:26,128 --> 00:19:27,477 Hey! 330 00:19:27,521 --> 00:19:29,044 Oh. 331 00:19:29,523 --> 00:19:30,916 Au revoir. 332 00:19:31,699 --> 00:19:33,135 You can do it. 333 00:19:52,241 --> 00:19:53,373 Hi. 334 00:19:54,287 --> 00:19:56,332 Diane Cassabello? In there. 335 00:19:58,900 --> 00:20:00,598 Hey, you. You can't go in there like that. 336 00:20:00,641 --> 00:20:02,425 Why not? You gotta wear a coat. 337 00:20:03,731 --> 00:20:05,124 I can't wear this. 338 00:20:05,167 --> 00:20:06,865 Sorry, pal. It's state law. 339 00:20:08,562 --> 00:20:09,998 For hygiene. 340 00:20:21,140 --> 00:20:22,794 Diane Cassabello around? 341 00:20:25,057 --> 00:20:26,754 Coming through. 342 00:20:28,843 --> 00:20:30,453 Thanks, Mario. 343 00:20:32,586 --> 00:20:34,457 Diane? Buddy! 344 00:20:34,501 --> 00:20:36,111 Hi. Hi! How are you? 345 00:20:36,155 --> 00:20:37,547 Fine. You working here now? 346 00:20:37,591 --> 00:20:39,288 Yeah. Just for a couple of days. 347 00:20:39,332 --> 00:20:41,813 Thatcher's Temporary Service sent me here. 348 00:20:41,856 --> 00:20:44,903 Tomorrow I work at Tiffany's. 349 00:20:44,946 --> 00:20:47,470 What are you doing here? Um, well... 350 00:20:48,471 --> 00:20:50,604 I came to see you. Me? 351 00:20:50,648 --> 00:20:53,607 Oh, Buddy, this is Mario. 352 00:20:53,651 --> 00:20:55,391 Hi, Mario. 353 00:20:57,655 --> 00:21:00,333 Is there somewhere we can we go and talk, where it's a little quieter? 354 00:21:00,353 --> 00:21:01,920 Buddy, I can't. I'm working. 355 00:21:01,963 --> 00:21:04,009 But I have something very important to tell you. 356 00:21:07,752 --> 00:21:10,319 Didn't we have a wonderful time together? 357 00:21:10,363 --> 00:21:12,234 Us? Yes. 358 00:21:12,278 --> 00:21:13,801 We had a terrible time together. 359 00:21:13,845 --> 00:21:15,673 Sure, at the end of the relationship, yes. 360 00:21:15,716 --> 00:21:17,457 But, in the beginning, it was wonderful. 361 00:21:17,500 --> 00:21:19,111 It was only a week. 362 00:21:19,154 --> 00:21:20,832 Yeah, but Monday and Tuesday were terrific. 363 00:21:20,852 --> 00:21:22,941 Buddy? Yes. 364 00:21:22,984 --> 00:21:24,638 What do you want? 365 00:21:24,682 --> 00:21:27,282 I want you to have my baby! I want you to be the mother of my son! 366 00:21:28,468 --> 00:21:29,512 Me? 367 00:21:31,601 --> 00:21:33,516 You want to marry me? 368 00:21:33,560 --> 00:21:35,954 No. Oh. 369 00:21:35,997 --> 00:21:39,609 I don't want to marry you. I just want you to be a surrogate mother. 370 00:21:39,653 --> 00:21:41,568 I mean, Buddy, I mean, you're the most el... 371 00:21:43,222 --> 00:21:45,093 Eligible bachelor in the city. 372 00:21:45,137 --> 00:21:47,095 You could have anybody. 373 00:21:47,139 --> 00:21:49,271 Of course, but... Of course, 374 00:21:49,315 --> 00:21:51,665 I don't want a chorus girl for the mother of my baby. 375 00:21:51,709 --> 00:21:54,189 Well, why me? You're the first person I thought of 376 00:21:54,233 --> 00:21:56,104 when I thought about having a baby. 377 00:21:56,148 --> 00:21:59,847 You're gentle, and you're sensitive, 378 00:21:59,891 --> 00:22:01,849 And you're the most vulnerable person... 379 00:22:01,893 --> 00:22:03,633 God, that's disgusting! 380 00:22:03,677 --> 00:22:06,898 Buddy... I'm sorry. 381 00:22:06,941 --> 00:22:09,422 I mean, I think that you're a great guy. 382 00:22:09,465 --> 00:22:12,294 And I think that you have a fabulous sense of humor. 383 00:22:12,338 --> 00:22:15,994 And I'm sure that somebody is gonna wanna have a baby for you. 384 00:22:17,386 --> 00:22:19,998 But it's not me. Oh. 385 00:22:26,047 --> 00:22:27,440 Maybe we should go... 386 00:22:29,616 --> 00:22:31,444 It was great seeing you again, Buddy. 387 00:22:31,487 --> 00:22:34,186 Great seeing you again. 388 00:22:34,229 --> 00:22:35,753 Bye. Bye. 389 00:22:42,585 --> 00:22:45,806 Here. So Diane's the lucky woman, eh? 390 00:22:45,850 --> 00:22:47,982 Diane's involved with a butcher. 391 00:22:48,026 --> 00:22:50,202 But, Connie, that's the woman I'm seeing tonight. 392 00:22:51,203 --> 00:22:53,466 She's, uh, she's something. 393 00:22:53,509 --> 00:22:55,990 I mean, absolutely gorgeous, and... 394 00:22:56,034 --> 00:22:58,601 She's gonna relate to what I'm asking. 395 00:23:15,705 --> 00:23:18,230 So Connie's the lucky woman, eh? 396 00:23:18,273 --> 00:23:20,841 Connie's not as serious as she used to be, 397 00:23:20,885 --> 00:23:24,453 but, Emily, the one I'm seeing this afternoon... 398 00:23:24,497 --> 00:23:26,325 I tell ya, I got a hunch about her. 399 00:23:35,987 --> 00:23:37,945 So when do we get to meet Emily? 400 00:23:37,989 --> 00:23:40,208 Emily's, uh, thinking about it. 401 00:23:40,252 --> 00:23:42,036 But, Veronica, she's the one 402 00:23:42,080 --> 00:23:43,844 that's coming over to the office this afternoon. 403 00:23:43,864 --> 00:23:46,040 God, I haven't seen her in six years. 404 00:23:46,084 --> 00:23:48,913 But I'll tell you something, Kurt. 405 00:23:48,956 --> 00:23:51,567 It would be a lot of fun having a baby with her. 406 00:23:51,611 --> 00:23:54,527 She's got a body that doesn't quit! 407 00:23:57,182 --> 00:23:58,923 Come in. It's open. 408 00:24:05,668 --> 00:24:08,410 I tell you, Kurt, I am so nervous. 409 00:24:08,454 --> 00:24:11,544 It's 10:00 in the morning, and I'm having a vodka and tonic. 410 00:24:11,587 --> 00:24:14,570 When's the last time you knew me to have a vodka and tonic at 10:00 in the morning? 411 00:24:14,590 --> 00:24:17,202 Uh, anyway, the two you're gonna see this afternoon 412 00:24:17,245 --> 00:24:18,681 are the cream of the crop. 413 00:24:18,725 --> 00:24:20,858 Uh, the first one is Miss Werner. 414 00:24:20,901 --> 00:24:22,468 She's outside now, waiting for me. 415 00:24:22,511 --> 00:24:24,165 Yeah, you'll like her. 416 00:24:24,209 --> 00:24:25,993 But, the second one, Miss Jacqueline... 417 00:24:26,037 --> 00:24:27,647 Now, this is a class act. 418 00:24:27,690 --> 00:24:30,171 I know what was wrong before. 419 00:24:30,215 --> 00:24:32,217 I was too aggressive. 420 00:24:32,260 --> 00:24:35,002 I have a very good feeling about these two ladies. 421 00:24:35,046 --> 00:24:37,135 I hope so, Buddy, because this is it. 422 00:24:37,178 --> 00:24:38,571 I'm a lawyer, not a pimp. 423 00:24:39,615 --> 00:24:41,443 Right. 424 00:24:41,487 --> 00:24:42,880 Kurt... 425 00:24:43,532 --> 00:24:44,925 Listen to this. 426 00:24:47,406 --> 00:24:48,494 Quinby. 427 00:24:49,060 --> 00:24:50,800 What? 428 00:24:50,844 --> 00:24:52,454 Quinby. 429 00:24:52,498 --> 00:24:54,239 "Quinby"? 430 00:24:54,282 --> 00:24:55,849 It's a Scandinavian name. 431 00:24:58,896 --> 00:25:01,115 It's from Scandinavia. 432 00:25:03,161 --> 00:25:04,771 Kurt? 433 00:25:14,520 --> 00:25:16,565 Quinby? 434 00:25:16,609 --> 00:25:18,785 Hi. 435 00:25:18,828 --> 00:25:20,700 It's Daddy. I'm home. 436 00:25:27,881 --> 00:25:29,317 Laurie. 437 00:25:29,361 --> 00:25:31,798 Tell Miss, uh, Werner to come in, please. 438 00:25:32,625 --> 00:25:33,931 Thank you. 439 00:25:37,238 --> 00:25:38,587 Hi. 440 00:25:40,502 --> 00:25:41,939 Hello. 441 00:25:46,944 --> 00:25:49,859 I'd like to make this as pleasant as possible. 442 00:25:49,903 --> 00:25:51,296 Wonderful. 443 00:25:51,339 --> 00:25:53,211 Um, sit down. Thank you. 444 00:25:56,910 --> 00:25:59,130 Oh, I was just looking at this book here 445 00:25:59,173 --> 00:26:00,696 Of children's names. 446 00:26:02,437 --> 00:26:04,222 Quinby. 447 00:26:04,265 --> 00:26:06,659 How do you like that? 448 00:26:06,702 --> 00:26:08,661 Quinby. 449 00:26:08,704 --> 00:26:10,141 It sucks. 450 00:26:19,889 --> 00:26:22,370 What are those? 451 00:26:22,414 --> 00:26:25,243 What are what? Those things on your teeth. 452 00:26:25,286 --> 00:26:26,984 They're braces. 453 00:26:27,027 --> 00:26:29,769 I know they're braces. But do you have to wear them? 454 00:26:29,812 --> 00:26:32,902 No. They're the latest in costume jewelry. 455 00:26:32,946 --> 00:26:34,817 Of course I have to wear them. 456 00:26:38,647 --> 00:26:40,171 I see. 457 00:26:42,347 --> 00:26:43,957 Well, it's just that... 458 00:26:44,001 --> 00:26:47,395 I don't want my son to look like Jaws 2. 459 00:26:48,831 --> 00:26:51,356 Well, he could end up with your forehead. 460 00:26:53,880 --> 00:26:55,577 What's wrong with my forehead? 461 00:26:55,621 --> 00:26:58,145 Look at those lines. What lines? 462 00:26:58,189 --> 00:27:00,191 Looks like it's suffering from erosion. 463 00:27:01,540 --> 00:27:03,411 As long as we're talking about looks, 464 00:27:03,455 --> 00:27:05,761 your nose isn't exactly classic. 465 00:27:05,805 --> 00:27:07,459 Has anyone ever suggested 466 00:27:07,502 --> 00:27:09,548 that you plant corn in your eyebrows? 467 00:27:09,591 --> 00:27:10,897 My eyebrows are fine. 468 00:27:10,940 --> 00:27:12,725 Sure. If you're into wildlife. 469 00:27:13,682 --> 00:27:15,206 That's very amusing. 470 00:27:15,249 --> 00:27:16,685 Thank you. 471 00:27:16,729 --> 00:27:18,513 As long as we're talking about hair, 472 00:27:18,557 --> 00:27:21,473 about that mat on your head... 473 00:27:21,516 --> 00:27:23,127 What about it? 474 00:27:23,170 --> 00:27:25,216 Well, do you shampoo it, 475 00:27:25,259 --> 00:27:28,784 or do you have it crop-dusted? 476 00:27:34,051 --> 00:27:37,010 That is the rudest man I have ever met. 477 00:27:37,054 --> 00:27:38,577 Please, forgive him. 478 00:27:38,620 --> 00:27:40,492 This is very important to him. 479 00:27:40,535 --> 00:27:42,537 I can understand about my braces. 480 00:27:42,581 --> 00:27:45,279 But there is nothing wrong with my nose. 481 00:27:45,323 --> 00:27:47,803 It's a terrific nose. I'm Miss Lofton, 482 00:27:47,847 --> 00:27:49,805 I'm the interior decorator that Mr. Evans hired, 483 00:27:49,849 --> 00:27:51,285 to do a room in his apartment. 484 00:27:51,329 --> 00:27:53,853 I don't have an appointment, but, um, what if I... 485 00:27:53,896 --> 00:27:56,116 Oh, well, there's his secretary, there. Laurie! 486 00:27:56,160 --> 00:27:58,901 Yes. Hi. I'm Jenny Lofton, the decorator. 487 00:27:58,945 --> 00:28:00,468 Hi. Do you have an appointment? 488 00:28:00,512 --> 00:28:03,863 No. But he called me last week about doing a room 489 00:28:03,906 --> 00:28:06,431 in his apartment, and I think I better meet him. 490 00:28:06,474 --> 00:28:08,215 I had a few minutes, that was it. 491 00:28:08,259 --> 00:28:10,328 I'm sorry. I can't let you in without an appointment. 492 00:28:10,348 --> 00:28:12,393 Why don't you just let me just pop in, okay? 493 00:28:12,437 --> 00:28:13,829 Okay. 494 00:28:13,873 --> 00:28:16,267 Quinby sucks! 495 00:28:17,920 --> 00:28:20,053 Mr. Evans? Whoa. 496 00:28:24,188 --> 00:28:27,321 Hi. I'm Jenny. I know. 497 00:28:27,365 --> 00:28:30,368 I mean, I know who you are. I've been expecting you. 498 00:28:30,411 --> 00:28:32,196 You have? 499 00:28:32,239 --> 00:28:33,240 Yeah. 500 00:28:34,937 --> 00:28:36,504 Make yourself at home. 501 00:28:36,548 --> 00:28:37,897 Thank you. 502 00:28:39,812 --> 00:28:42,075 Is that Fordham? Yeah. 503 00:28:42,119 --> 00:28:44,295 Listen, I'm sorry if this seems a little rushed, 504 00:28:44,338 --> 00:28:46,775 but I'm suppose to be meeting my aunt downtown. 505 00:28:46,819 --> 00:28:49,517 She's getting a big award from her union today. 506 00:28:49,561 --> 00:28:52,172 They're going around Manhattan on this boat. 507 00:28:52,216 --> 00:28:53,956 The Circle Line. 508 00:28:54,000 --> 00:28:56,133 You did go to Fordham. I went to Columbia. 509 00:28:56,176 --> 00:28:59,832 Good. That's very good. I like that. 510 00:28:59,875 --> 00:29:01,007 I liked it, too. 511 00:29:06,534 --> 00:29:07,753 Quinby. 512 00:29:10,843 --> 00:29:12,061 Quinby. 513 00:29:12,105 --> 00:29:14,673 No, thanks. I never drink on the job. 514 00:29:14,716 --> 00:29:16,805 It's not a drink. It's a boy's name. 515 00:29:19,765 --> 00:29:21,419 Quinby. Huh. 516 00:29:21,462 --> 00:29:22,768 Hmm. 517 00:29:26,598 --> 00:29:28,034 You know what it means? 518 00:29:30,079 --> 00:29:32,691 "From the woman's womb." It's Scandinavian. 519 00:29:35,998 --> 00:29:39,437 That makes sense. Yeah. 520 00:29:39,480 --> 00:29:42,440 Let's not get all fouled up In this sexual mystique. 521 00:29:42,483 --> 00:29:44,703 It's a business transaction, cut and dry. 522 00:29:44,746 --> 00:29:46,270 Boy, am I glad you said that. 523 00:29:47,836 --> 00:29:50,274 I can't tell you how many men take it for granted... 524 00:29:50,317 --> 00:29:53,015 Just throw those thoughts right out of your head. Thank you. 525 00:29:53,059 --> 00:29:55,975 You come here, you do a service, I pay you for it. 526 00:29:56,018 --> 00:29:57,498 Right. 527 00:29:57,542 --> 00:29:59,500 Completely unemotional. Completely. 528 00:30:03,025 --> 00:30:04,288 May I see your breasts? 529 00:30:06,594 --> 00:30:08,596 What? 530 00:30:08,640 --> 00:30:11,904 It's without any sexual stimulation. No emotion. 531 00:30:11,947 --> 00:30:13,775 We're talking about tools of the trade. 532 00:30:14,820 --> 00:30:16,822 When you look at my... 533 00:30:17,692 --> 00:30:20,042 Oh, God. 534 00:30:20,086 --> 00:30:22,044 I want to be completely open about this. 535 00:30:23,263 --> 00:30:25,352 When you look at my genitals, 536 00:30:25,396 --> 00:30:27,746 you're not looking at my genitals. 537 00:30:27,789 --> 00:30:30,444 Think of them as a potato peeler. 538 00:30:33,099 --> 00:30:34,927 Maybe not a potato peeler. 539 00:30:43,414 --> 00:30:45,329 Don't forget your 2:00 meeting. 540 00:31:10,876 --> 00:31:12,356 Mr. Evans! 541 00:31:12,399 --> 00:31:13,705 Back at 2:00! 542 00:31:31,897 --> 00:31:33,159 Hi, folks. 543 00:31:33,202 --> 00:31:34,639 Bank and Hudson. Follow that cab. 544 00:31:34,682 --> 00:31:36,055 Bank and Hudson. Will you follow the cab. 545 00:31:36,075 --> 00:31:37,642 Bank and Hudson. It's an emergency. 546 00:31:37,685 --> 00:31:39,513 I'm not getting out. Fine. I'll drop you off. 547 00:31:39,557 --> 00:31:42,386 Hey, folks, I'll follow that cab. 548 00:31:44,692 --> 00:31:46,215 Step on it! 549 00:31:46,259 --> 00:31:48,217 I'm going as fast as the law permits, sir. 550 00:31:48,261 --> 00:31:49,567 I won the Auto Company Award 551 00:31:49,610 --> 00:31:51,699 for most courteous cabdriver in the city. 552 00:31:51,743 --> 00:31:52,874 Three years running. 553 00:31:52,918 --> 00:31:54,354 No kidding. 554 00:31:56,008 --> 00:31:57,096 I really appreciate this. 555 00:31:57,139 --> 00:31:58,967 As soon as we can catch that cab, 556 00:31:59,011 --> 00:32:01,013 drop me off. Go where you wanna go 557 00:32:01,056 --> 00:32:02,406 and I'll pay for it. 558 00:32:02,449 --> 00:32:04,059 No, I have three students waiting. 559 00:32:04,103 --> 00:32:05,931 It's $20 per half hour. 560 00:32:05,974 --> 00:32:07,802 I'll pay for everything. 561 00:32:07,846 --> 00:32:09,151 Red light. 562 00:32:09,195 --> 00:32:10,915 It's not a red light. That's a yellow light. 563 00:32:11,893 --> 00:32:13,895 Look, they're all running it. You run it. 564 00:32:13,939 --> 00:32:15,419 I can't break the law, sir. 565 00:32:15,462 --> 00:32:17,682 I've never had a moving violation. 566 00:32:17,725 --> 00:32:19,359 Of course you've never had a moving violation. 567 00:32:19,379 --> 00:32:21,903 You can't get a moving violation. Unless you're moving! 568 00:32:21,947 --> 00:32:24,558 It's green. Here we go. 569 00:32:24,602 --> 00:32:26,560 We're losing it. We're losing the taxi. 570 00:32:26,604 --> 00:32:28,083 Who are we losing? 571 00:32:28,127 --> 00:32:31,260 We're losing mother of my future child. 572 00:32:31,304 --> 00:32:33,132 Hey. Don't I know you from someplace? 573 00:32:33,175 --> 00:32:35,090 Yeah. The coffee shop, Woodson's. 574 00:32:35,134 --> 00:32:36,309 I'm Maggie. 575 00:32:36,353 --> 00:32:37,789 Hi, Maggie. I'm Randy. 576 00:32:37,832 --> 00:32:39,094 Who cares? 577 00:33:05,120 --> 00:33:06,513 Thank you very much. 578 00:33:06,557 --> 00:33:08,820 Ladies and gentlemen, 579 00:33:08,863 --> 00:33:12,693 today, before we go out on our annual outing... 580 00:33:12,737 --> 00:33:15,217 Those people are walking faster than us. 581 00:33:15,261 --> 00:33:17,219 There's an old lady just ran right by us. 582 00:33:17,263 --> 00:33:20,005 You just sit back, relax and enjoy the view. 583 00:33:20,048 --> 00:33:21,920 Hold it! Make a U-turn. 584 00:33:21,963 --> 00:33:24,139 She said she was going to the circle line. 585 00:33:25,750 --> 00:33:29,971 ♪ I love New York ♪ 586 00:33:30,015 --> 00:33:33,410 ♪ I love New York ♪ 587 00:33:34,846 --> 00:33:35,847 Red light! 588 00:33:36,761 --> 00:33:38,893 I would like to present 589 00:33:38,937 --> 00:33:42,419 the award for lifelong service 590 00:33:42,462 --> 00:33:44,421 to Ethel Lofton. 591 00:33:54,518 --> 00:33:56,911 After I started in ladies' undergarments 592 00:33:56,955 --> 00:33:58,522 way back, 593 00:33:58,565 --> 00:34:00,175 my mother, God rest her soul, 594 00:34:00,219 --> 00:34:02,221 had only one thing to say to me, 595 00:34:02,264 --> 00:34:03,527 "Why?" 596 00:34:06,312 --> 00:34:07,618 Thank you, Ethel. 597 00:34:10,795 --> 00:34:12,927 Uh, ladies, um... 598 00:34:12,971 --> 00:34:14,625 You're paying for this boat by the hour. 599 00:34:14,668 --> 00:34:16,278 So enough talk. Let's get a move on. 600 00:34:27,464 --> 00:34:28,552 Can you go a little faster? 601 00:34:28,595 --> 00:34:29,901 Just a little faster? 602 00:34:29,944 --> 00:34:31,946 I never exceed 35 miles per hour. 603 00:34:31,990 --> 00:34:33,078 It's the law. 604 00:34:33,121 --> 00:34:34,645 What law? This is New York. 605 00:34:39,737 --> 00:34:41,478 Jenny! 606 00:34:41,521 --> 00:34:44,089 Am I glad to see you. 607 00:34:44,132 --> 00:34:45,743 There's a crazy man following me. 608 00:34:45,786 --> 00:34:46,918 Where? In a taxi. 609 00:34:46,961 --> 00:34:48,397 He's been following me all day. 610 00:34:48,441 --> 00:34:50,399 Ethel, I don't think we ought to stand here. 611 00:34:50,443 --> 00:34:51,575 Come on. Get on the boat. 612 00:34:51,618 --> 00:34:53,141 No one on without a button. 613 00:34:55,274 --> 00:34:57,015 What a terrific day. 614 00:34:57,058 --> 00:34:59,713 I really enjoy meeting new people. 615 00:34:59,757 --> 00:35:01,585 Curb side is the safe side. 616 00:35:01,628 --> 00:35:03,500 Give me a break, Raymond. 617 00:35:03,543 --> 00:35:04,983 Thank you for not slamming the door. 618 00:35:05,023 --> 00:35:06,067 Have a nice day. 619 00:35:06,111 --> 00:35:07,634 Hey, he took my horn! 620 00:35:07,678 --> 00:35:10,768 All aboard for this once-in-a-lifetime tour 621 00:35:10,811 --> 00:35:12,900 around glorious Manhattan island. 622 00:35:14,946 --> 00:35:16,425 Jenny! 623 00:35:22,083 --> 00:35:23,302 You're what? 624 00:35:23,345 --> 00:35:25,478 Okay, ladies, we're almost on our way. 625 00:35:25,522 --> 00:35:26,697 Step lively! 626 00:35:36,620 --> 00:35:38,273 Hey, where's your button? 627 00:35:38,317 --> 00:35:39,797 I lost it. 628 00:35:39,840 --> 00:35:42,234 Jenny! 629 00:35:42,277 --> 00:35:44,236 Jenny! Jenny! 630 00:35:44,279 --> 00:35:45,933 Jenny! Jenny! I'm getting off the boat. 631 00:35:47,500 --> 00:35:49,415 I didn't mean the crack about the breasts! 632 00:36:15,659 --> 00:36:17,182 There you are! 633 00:36:17,225 --> 00:36:18,966 You've got my horn. 634 00:36:19,010 --> 00:36:20,359 Mr. Evans! 635 00:36:25,625 --> 00:36:27,061 We're not talking about 636 00:36:27,105 --> 00:36:29,368 tone-deaf children from Westchester. 637 00:36:29,411 --> 00:36:31,413 Tuffy Daniels has promise. 638 00:36:31,457 --> 00:36:33,546 Now, Joey has a slight embouchure problem. 639 00:36:33,590 --> 00:36:35,006 You know, the muscles that form the mouth. 640 00:36:35,026 --> 00:36:37,332 That Darby kid is a little screwed up, 641 00:36:37,376 --> 00:36:39,987 but today is the first lesson that I've missed. 642 00:36:40,031 --> 00:36:42,076 I... I can't afford this. 643 00:36:42,120 --> 00:36:45,732 Mr. Evans, I just can't afford this. 644 00:36:45,776 --> 00:36:47,734 I want you to look right over there. 645 00:36:47,778 --> 00:36:50,563 There. See? Beth Israel Hospital. 646 00:36:50,607 --> 00:36:53,610 I had my gallbladder out there in '62. 647 00:36:53,653 --> 00:36:55,046 Terrific hospital. 648 00:36:55,089 --> 00:36:57,048 Fantastic nurses. 649 00:36:57,091 --> 00:36:58,571 Clean. 650 00:36:58,615 --> 00:37:00,138 Food... 651 00:37:00,181 --> 00:37:01,618 It's kind of atrocious, 652 00:37:01,661 --> 00:37:03,315 but it's better than over in Jersey. 653 00:37:03,358 --> 00:37:04,925 Never get sick in Jersey. 654 00:37:04,969 --> 00:37:07,580 Hospitals in Jersey... They stink. 655 00:37:08,929 --> 00:37:10,714 You really love her, don't you? 656 00:37:12,106 --> 00:37:13,238 Who? 657 00:37:13,281 --> 00:37:14,456 Jenny. 658 00:37:18,069 --> 00:37:19,374 Jenny who? 659 00:37:19,418 --> 00:37:22,377 The Jenny we've been chasing all afternoon. 660 00:37:23,552 --> 00:37:24,858 I don't even know her. 661 00:37:24,902 --> 00:37:26,773 But you said she was the mother of your child. 662 00:37:26,817 --> 00:37:28,340 Supposed to be. 663 00:37:28,383 --> 00:37:30,168 I don't get this. 664 00:37:32,431 --> 00:37:34,041 She's a surrogate mother. 665 00:37:35,347 --> 00:37:38,176 Oh. Oh, you mean she's going to have your baby. 666 00:37:38,698 --> 00:37:40,178 Not anymore. 667 00:37:40,221 --> 00:37:42,116 I'm not gonna have a baby with a woman like that. 668 00:37:42,136 --> 00:37:43,660 Too temperamental. 669 00:37:43,703 --> 00:37:45,183 Just mention the word breasts, 670 00:37:45,226 --> 00:37:46,488 she goes bananas. 671 00:37:46,532 --> 00:37:48,142 What's your name, again? Maggie. 672 00:37:48,186 --> 00:37:49,796 That's right. Maggie. Right. 673 00:37:50,841 --> 00:37:52,712 Why don't you just get married? 674 00:37:52,756 --> 00:37:54,235 I don't want a wife. 675 00:37:54,279 --> 00:37:55,976 I want a son. 676 00:37:57,369 --> 00:37:58,675 What for? 677 00:38:01,329 --> 00:38:02,504 For me. 678 00:38:03,854 --> 00:38:05,682 For history. You know. 679 00:38:06,595 --> 00:38:08,249 And I want something that says, 680 00:38:08,293 --> 00:38:09,729 "Buddy Evans was here." 681 00:38:11,339 --> 00:38:13,298 Well, there's a whole boatload of people 682 00:38:13,341 --> 00:38:15,169 that will remember you forever. 683 00:38:16,431 --> 00:38:18,129 You wouldn't understand. You're too young. 684 00:38:18,172 --> 00:38:19,870 Age has nothing to do with it. 685 00:38:19,913 --> 00:38:22,263 I can understand your wanting to have a child. 686 00:38:22,307 --> 00:38:24,352 A lot of people want that experience 687 00:38:24,396 --> 00:38:26,180 sometime in their lives, 688 00:38:26,224 --> 00:38:27,834 even me. 689 00:38:27,878 --> 00:38:29,096 But... 690 00:38:29,140 --> 00:38:30,532 I don't wanna get married 691 00:38:30,576 --> 00:38:32,970 or have anything to do with kids really. 692 00:38:33,013 --> 00:38:35,363 I... I can't handle children. 693 00:38:37,539 --> 00:38:39,541 Okay, now we're coming up 694 00:38:39,585 --> 00:38:41,413 on the United Nations 695 00:38:41,456 --> 00:38:44,633 where they do all that world stuff, 696 00:38:44,677 --> 00:38:46,853 but first, I want you to look over there 697 00:38:46,897 --> 00:38:48,725 to the Bellevue Hospital. 698 00:38:48,768 --> 00:38:51,640 I had a herniated disc fixed up there. 699 00:38:51,684 --> 00:38:53,860 Top-class doctors. Top-class. 700 00:38:53,904 --> 00:38:55,775 I got lucky. I had an oriental. 701 00:38:55,819 --> 00:38:58,038 Take my advice. You got a herniated disc, 702 00:38:58,082 --> 00:39:00,432 get yourself an oriental. 703 00:39:00,475 --> 00:39:02,347 Okay, that's $60 for the students, 704 00:39:02,390 --> 00:39:05,219 $20 for Mrs. Darby, $23 for the cab, 705 00:39:05,263 --> 00:39:06,351 including the tip, 706 00:39:06,394 --> 00:39:10,485 and then $25,000 to have your child. 707 00:39:10,529 --> 00:39:13,967 Do you think $25,000 is a lot of money? 708 00:39:16,187 --> 00:39:18,015 Yes. 709 00:39:18,058 --> 00:39:20,887 Yes. $25,000 is an enormous amount of money. 710 00:39:23,324 --> 00:39:25,587 It's not an enormous amount, but... 711 00:39:27,807 --> 00:39:30,331 $50,000 is an enormous amount of money. 712 00:39:33,508 --> 00:39:35,032 Now, folks, you can't see it, 713 00:39:35,075 --> 00:39:36,381 but way over there to the west 714 00:39:36,424 --> 00:39:38,078 is Roosevelt Hospital. 715 00:39:38,122 --> 00:39:39,427 That's where my brother-in-law 716 00:39:39,471 --> 00:39:41,473 had his nasal polyps removed. 717 00:39:41,516 --> 00:39:44,955 Now, Roosevelt Hospital is okay in my book. 718 00:39:44,998 --> 00:39:46,870 And if the west side hospitals 719 00:39:46,913 --> 00:39:48,915 are not quite up to the east side hospitals, 720 00:39:48,959 --> 00:39:50,787 they're still not as bad 721 00:39:50,830 --> 00:39:52,789 as the hospitals over in Jersey. 722 00:39:54,268 --> 00:39:56,207 I can't emphasize strongly enough that there'll be 723 00:39:56,227 --> 00:39:58,620 no emotional involvement whatsoever. 724 00:39:58,664 --> 00:40:00,274 Whoa! 725 00:40:01,319 --> 00:40:02,581 Gonna eat that? 726 00:40:02,624 --> 00:40:04,888 It's full of preservatives. 727 00:40:04,931 --> 00:40:07,847 Do you know how many preservatives are in here? Huh? 728 00:40:07,891 --> 00:40:09,109 Put this on the railing. 729 00:40:09,153 --> 00:40:10,502 Come back 23 years from now. 730 00:40:10,545 --> 00:40:11,808 The boat will be gone. 731 00:40:11,851 --> 00:40:13,635 That'll still be sitting there, ready to eat. 732 00:40:13,679 --> 00:40:15,681 That's how many preservatives are in there. 733 00:40:15,724 --> 00:40:17,509 Do I have to live with you? 734 00:40:20,077 --> 00:40:22,644 You don't have to live in the same bedroom or anything. 735 00:40:22,688 --> 00:40:24,690 I got a room. 736 00:40:24,733 --> 00:40:26,518 I've redone it and everything. 737 00:40:31,479 --> 00:40:33,307 I don't anticipate any real problem. 738 00:40:33,351 --> 00:40:34,874 It's a very simple contract. 739 00:40:34,918 --> 00:40:36,397 It's more of a rider, really. 740 00:40:36,441 --> 00:40:38,008 I've laid it out. 741 00:40:38,051 --> 00:40:39,270 When you talk to Maggie, 742 00:40:39,313 --> 00:40:40,924 I want you to talk very slowly. 743 00:40:40,967 --> 00:40:42,534 She's naive about contracts. 744 00:40:42,577 --> 00:40:44,211 I don't wanna be pushy with her, all right? 745 00:40:44,231 --> 00:40:45,276 Carlos! Yo. 746 00:40:45,319 --> 00:40:46,799 I want the circus in 11 hours! 747 00:40:46,843 --> 00:40:48,148 Evans, we can do it in ten. 748 00:40:48,192 --> 00:40:49,280 You can do it in nine! 749 00:40:49,323 --> 00:40:50,847 Ah. Okay, you got it. 750 00:40:50,890 --> 00:40:52,413 Remember, she's inexperienced, 751 00:40:52,457 --> 00:40:53,937 So don't be too assertive. 752 00:40:53,980 --> 00:40:55,721 Good morning. I just said that. 753 00:40:56,635 --> 00:40:58,332 Did you? 754 00:40:58,376 --> 00:40:59,638 Be serious. 755 00:40:59,681 --> 00:41:01,553 Don't smile at them. 756 00:41:01,596 --> 00:41:03,120 Keep your hands like this. 757 00:41:03,163 --> 00:41:04,686 No, don't keep them... 758 00:41:05,296 --> 00:41:06,819 Morning, Maggie. 759 00:41:06,863 --> 00:41:09,169 This is Ms. Kursahn, my lawyer. 760 00:41:09,213 --> 00:41:10,779 Lawyer. 761 00:41:10,823 --> 00:41:12,781 You're six minutes late, Mr. Evans. 762 00:41:12,825 --> 00:41:14,044 I trust in the future 763 00:41:14,087 --> 00:41:16,046 you'll act in a more professional manner. 764 00:41:17,134 --> 00:41:18,352 I'll try. 765 00:41:18,396 --> 00:41:21,051 We've prepared a psychological profile. 766 00:41:21,094 --> 00:41:23,009 A psychological profile. 767 00:41:24,097 --> 00:41:25,577 Just certain questions 768 00:41:25,620 --> 00:41:28,145 for the purpose of protecting my client. 769 00:41:28,188 --> 00:41:29,886 Well, I have nothing to hide. 770 00:41:30,843 --> 00:41:32,758 Any history of homosexuality, 771 00:41:33,715 --> 00:41:36,283 sado-masochism, necrophilia? 772 00:41:36,327 --> 00:41:38,285 Any history of insanity in your family? 773 00:41:38,329 --> 00:41:39,852 Of course not. 774 00:41:43,682 --> 00:41:45,336 Why are you asking these questions? 775 00:41:45,379 --> 00:41:46,772 You asked me. 776 00:41:46,815 --> 00:41:48,034 I didn't know you. 777 00:41:48,078 --> 00:41:49,601 Well, I don't know you either. 778 00:41:49,644 --> 00:41:51,603 I have an office. I have a secretary. 779 00:41:51,646 --> 00:41:54,736 I'm sure lots of necrophiliacs have secretaries. 780 00:41:54,780 --> 00:41:56,173 That's true. 781 00:41:57,348 --> 00:41:59,698 Now, we would like to determine 782 00:41:59,741 --> 00:42:01,787 the number of impregnation attempts 783 00:42:01,830 --> 00:42:03,745 before charging additionally. 784 00:42:03,789 --> 00:42:04,964 Charged for what? 785 00:42:05,008 --> 00:42:06,487 In case you fail. 786 00:42:07,880 --> 00:42:08,925 Fail? 787 00:42:08,968 --> 00:42:10,317 In case I fail. 788 00:42:11,579 --> 00:42:13,625 Well, there are certain possibilities. 789 00:42:13,668 --> 00:42:15,105 Such as? 790 00:42:15,148 --> 00:42:16,671 Um... Sterility. 791 00:42:16,715 --> 00:42:18,238 Premature ejaculation. 792 00:42:18,282 --> 00:42:19,282 Uh, impotence. 793 00:42:22,286 --> 00:42:23,504 Oh. 794 00:42:24,941 --> 00:42:26,159 Over the course of history, 795 00:42:26,203 --> 00:42:27,944 it has been known to happen, Mr. Evans. 796 00:42:27,987 --> 00:42:29,946 Not over the course of my history. 797 00:42:30,729 --> 00:42:31,904 May we continue? 798 00:42:31,948 --> 00:42:33,166 The next thing you know, 799 00:42:33,210 --> 00:42:34,931 they're gonna be asking me to take my pants down. 800 00:42:34,951 --> 00:42:37,257 Oh. Not yet. 801 00:42:37,301 --> 00:42:39,477 I think it's good to get these things out in the open. 802 00:42:43,089 --> 00:42:45,265 This stuff is fascinating. 803 00:42:45,309 --> 00:42:46,788 "In some countries, 804 00:42:46,832 --> 00:42:48,094 "its still widely believed 805 00:42:48,138 --> 00:42:50,096 "that a bath in baking-soda, 806 00:42:50,140 --> 00:42:52,185 "prior to the act of lovemaking, 807 00:42:52,229 --> 00:42:54,535 "will promote the birth of a male offspring." 808 00:42:54,579 --> 00:42:56,233 Did you know that? 809 00:42:56,276 --> 00:42:58,278 What are you doing to these plants? 810 00:42:58,322 --> 00:42:59,410 This is incredible. 811 00:42:59,453 --> 00:43:01,020 "If you want to assure a male child, 812 00:43:01,064 --> 00:43:02,761 "you make love standing up." 813 00:43:02,804 --> 00:43:05,329 What's all the carrying on about? 814 00:43:05,372 --> 00:43:07,287 Why don't you just jump in the sack 815 00:43:07,331 --> 00:43:09,289 and make yourselves a baby? 816 00:43:09,333 --> 00:43:11,117 Jump in the sack? 817 00:43:11,161 --> 00:43:13,424 We're talking about creating a baby here, 818 00:43:13,467 --> 00:43:15,774 not just jumping in the sack as you so elegantly put it. 819 00:43:15,817 --> 00:43:17,602 This is a scientific venture. 820 00:43:17,645 --> 00:43:20,039 Scientific venture? 821 00:43:20,083 --> 00:43:23,086 Boy, you sure are a cold fish. 822 00:43:23,129 --> 00:43:24,261 Don't you call me that. 823 00:43:24,304 --> 00:43:26,176 Come in here. I wanna show you something. 824 00:43:26,219 --> 00:43:27,568 This stuff is fascinating. 825 00:43:27,612 --> 00:43:29,744 Did you know that, "Wearing of loose underwear 826 00:43:29,788 --> 00:43:31,616 "increases the chances of conception?" 827 00:43:31,659 --> 00:43:33,879 So does the wearing of no underwear. 828 00:43:33,922 --> 00:43:36,447 Also, "The pain of childbirth 829 00:43:36,490 --> 00:43:38,927 "is no longer a medical matter. 830 00:43:38,971 --> 00:43:40,538 "It's a scientific fact." 831 00:43:40,581 --> 00:43:42,018 You see, 832 00:43:42,061 --> 00:43:44,716 you can't even get your guppies to fool around. 833 00:43:44,759 --> 00:43:47,197 They're young. Give them a chance. 834 00:43:47,240 --> 00:43:48,850 Are you changing my tie again? 835 00:43:48,894 --> 00:43:50,722 Yes. 836 00:43:50,765 --> 00:43:52,811 This is fascinating reading. Hear this. 837 00:43:52,854 --> 00:43:54,073 If you wanna be positive 838 00:43:54,117 --> 00:43:55,727 that you're gonna have a male child, 839 00:43:55,770 --> 00:43:57,468 you have to make love standing up. 840 00:43:58,251 --> 00:43:59,470 Oh, really? Yeah. 841 00:43:59,513 --> 00:44:01,211 You wanna know the reason why? No. 842 00:44:01,254 --> 00:44:02,342 I'll tell you the reason. 843 00:44:02,386 --> 00:44:03,517 The reason being that, 844 00:44:03,561 --> 00:44:05,954 "the sperm carrying the male sex factor 845 00:44:05,998 --> 00:44:07,347 "is stronger at first 846 00:44:07,391 --> 00:44:10,133 "than the sperm carrying the female sex factor." 847 00:44:10,176 --> 00:44:12,265 The only factor I know about 848 00:44:12,309 --> 00:44:14,267 is when you hold a baby up 849 00:44:14,311 --> 00:44:16,052 and there's a factor hanging down, 850 00:44:16,095 --> 00:44:17,270 it's a boy. 851 00:44:17,314 --> 00:44:19,490 If there isn't, it's a girl. 852 00:44:19,533 --> 00:44:20,839 Cute. 853 00:44:20,882 --> 00:44:22,580 "It's a scientific fact 854 00:44:22,623 --> 00:44:24,712 "that the male sperm swims faster 855 00:44:24,756 --> 00:44:26,279 "than the female sperm." 856 00:44:26,323 --> 00:44:27,498 Oh? Mmm-hmm. 857 00:44:27,541 --> 00:44:28,542 What do they do, 858 00:44:29,413 --> 00:44:31,763 have a race? 859 00:44:35,636 --> 00:44:36,985 Hello, babies! 860 00:44:38,204 --> 00:44:39,858 Hello, my little babies. 861 00:44:40,728 --> 00:44:42,078 Hello, my little... 862 00:44:49,955 --> 00:44:51,174 Baby? 863 00:45:10,671 --> 00:45:11,933 I never knew anybody 864 00:45:11,977 --> 00:45:14,284 who got pregnant on purpose before. 865 00:45:14,327 --> 00:45:16,068 You think I'm crazy, don't you? 866 00:45:16,112 --> 00:45:18,244 No. It's a lot of money. 867 00:45:18,288 --> 00:45:20,594 I can't tell whether I'm undecided or not. 868 00:45:20,638 --> 00:45:22,509 The deadline's next week. 869 00:45:25,947 --> 00:45:27,906 I mean, I guess it's no big deal. 870 00:45:30,865 --> 00:45:32,302 He seems really straight. 871 00:45:32,345 --> 00:45:33,935 He's got a lawyer and a contract and everything. 872 00:45:33,955 --> 00:45:35,696 We won't get all hot and heavy. 873 00:45:39,396 --> 00:45:41,963 And, it's gonna be 874 00:45:42,007 --> 00:45:44,140 totally unemotional. 875 00:45:46,054 --> 00:45:47,317 The last thing I need right now 876 00:45:47,360 --> 00:45:48,883 is to get involved with some guy. 877 00:45:48,927 --> 00:45:51,364 It's the last thing I need. 878 00:45:53,540 --> 00:45:54,715 What is that? 879 00:45:54,759 --> 00:45:56,152 It's the sounds of nature 880 00:45:56,195 --> 00:45:58,328 during the time of conception. 881 00:45:58,371 --> 00:46:00,504 It makes all the difference in the world. 882 00:46:00,547 --> 00:46:02,027 You're kidding? 883 00:46:02,070 --> 00:46:04,899 It's the sound of the blue whale in love. 884 00:46:04,943 --> 00:46:06,727 My favorite. 885 00:46:06,771 --> 00:46:08,555 Listen. I wanna make something 886 00:46:08,599 --> 00:46:10,818 very clear to you. 887 00:46:10,862 --> 00:46:12,951 This is a business transaction. 888 00:46:14,082 --> 00:46:16,172 Nothing emotional involved. 889 00:46:17,738 --> 00:46:19,175 Check. 890 00:46:22,352 --> 00:46:23,657 Mmm. 891 00:46:23,701 --> 00:46:25,137 It's freezing. 892 00:46:26,007 --> 00:46:27,574 It's the mirror. 893 00:46:27,618 --> 00:46:28,749 They're made that way. 894 00:46:31,274 --> 00:46:32,405 Are you ready? 895 00:46:32,449 --> 00:46:33,580 Check. 896 00:46:33,624 --> 00:46:35,060 Stop saying check! 897 00:46:38,629 --> 00:46:39,630 Oh... 898 00:46:40,544 --> 00:46:42,589 It's just lying there. 899 00:46:43,373 --> 00:46:44,765 Well, give me a minute. 900 00:46:45,723 --> 00:46:47,725 I think it's dead. 901 00:46:47,768 --> 00:46:49,814 Well, I know it's not dancing, but... 902 00:46:50,554 --> 00:46:52,120 I know it's not dead. 903 00:46:52,164 --> 00:46:54,862 Oh, no. Your fish... 904 00:46:55,602 --> 00:46:56,734 My fish? 905 00:46:56,777 --> 00:46:58,605 No. Your fish in the tank. 906 00:46:58,649 --> 00:47:01,304 I think that fish is dead. 907 00:47:01,347 --> 00:47:03,219 Oh, my God, it's my koi. 908 00:47:04,437 --> 00:47:07,179 I brought him over from Hawaii. 909 00:47:07,223 --> 00:47:10,530 He'd had to be over 100 years old. 910 00:47:10,574 --> 00:47:12,532 I mean, they're supposed to be good luck! 911 00:47:12,576 --> 00:47:14,578 Do you ever go to Hawaii, and stay at the Hilton? 912 00:47:14,621 --> 00:47:15,970 Mr. Evans, 913 00:47:16,014 --> 00:47:18,451 why don't we just get this over with? 914 00:47:18,495 --> 00:47:20,935 Well, let's try to concentrate on what we're doing, all right? 915 00:47:22,499 --> 00:47:25,023 Now, you know why the two of us are here. 916 00:47:26,633 --> 00:47:28,244 You see, the problem is... 917 00:47:29,506 --> 00:47:31,247 It's not clinical enough. 918 00:47:33,379 --> 00:47:36,382 The problem is, it's too clinical. 919 00:47:40,168 --> 00:47:41,996 Do you have any fantasies? 920 00:47:42,040 --> 00:47:44,521 I don't need fantasies. 921 00:47:44,564 --> 00:47:46,523 Everybody has some fantasies. 922 00:47:46,566 --> 00:47:47,915 Oh, I have some. 923 00:47:50,091 --> 00:47:51,223 Like what? 924 00:47:51,267 --> 00:47:52,659 I'm not gonna tell you. 925 00:47:52,703 --> 00:47:53,921 If I tell you, 926 00:47:53,965 --> 00:47:55,512 then they're stories, they're not fantasies. 927 00:47:55,532 --> 00:47:57,273 I keep to myself. They're my fantasies. 928 00:47:57,838 --> 00:47:59,362 I have one. 929 00:47:59,405 --> 00:48:00,754 I don't want to hear about it. 930 00:48:04,671 --> 00:48:06,934 I'm sitting all alone in a bar... 931 00:48:09,937 --> 00:48:12,070 Smoke-filled atmosphere... 932 00:48:14,115 --> 00:48:15,116 Suddenly, 933 00:48:15,813 --> 00:48:17,641 across the room, 934 00:48:17,684 --> 00:48:19,164 the most... 935 00:48:19,207 --> 00:48:20,470 Attractive, 936 00:48:20,513 --> 00:48:22,646 sultry, 937 00:48:22,689 --> 00:48:24,691 sexy woman I've ever seen. 938 00:48:26,737 --> 00:48:28,216 Well... 939 00:48:29,957 --> 00:48:31,307 I walk in... 940 00:48:32,656 --> 00:48:35,223 Someplace classy, 941 00:48:35,267 --> 00:48:38,575 like the oak room in the Plaza Hotel. 942 00:48:39,445 --> 00:48:40,620 I walk towards her. 943 00:48:43,536 --> 00:48:45,886 I notice that she has a beauty mark. 944 00:48:45,930 --> 00:48:47,540 Oh, right there. 945 00:48:48,236 --> 00:48:49,455 I say... 946 00:48:51,936 --> 00:48:53,416 "Can I buy you a drink?" 947 00:48:54,765 --> 00:48:56,070 She says, 948 00:48:56,941 --> 00:48:57,942 "No. 949 00:48:59,247 --> 00:49:01,032 "A drink is not what I want." 950 00:49:01,075 --> 00:49:02,599 I say, "What do you want?" 951 00:49:02,642 --> 00:49:03,817 She says, 952 00:49:03,861 --> 00:49:04,862 "You... 953 00:49:06,603 --> 00:49:07,691 "Now." 954 00:49:09,997 --> 00:49:11,347 Then she gets up 955 00:49:12,739 --> 00:49:13,871 and goes. 956 00:49:16,090 --> 00:49:17,222 Where are you going? 957 00:49:18,397 --> 00:49:20,443 Meet me at the Plaza in one hour. 958 00:49:20,486 --> 00:49:21,574 Where? 959 00:49:21,618 --> 00:49:23,576 The oak bar, one hour. 960 00:49:43,117 --> 00:49:44,467 Well, let's try. 961 00:49:44,510 --> 00:49:46,077 You're really going to do it? 962 00:49:46,120 --> 00:49:47,208 Yeah. 963 00:49:47,252 --> 00:49:49,210 I know how it's done in New York. 964 00:49:56,435 --> 00:49:58,089 You gonna do it? 965 00:49:58,959 --> 00:50:00,526 Hi, pretty lady. 966 00:50:00,570 --> 00:50:02,920 That's a lovely fragrance you're wearing, darling. 967 00:50:02,963 --> 00:50:04,312 What's it called? 968 00:50:04,356 --> 00:50:05,705 Estrogen. 969 00:50:05,749 --> 00:50:07,098 Oh, French, huh? 970 00:50:07,141 --> 00:50:08,578 I don't speak English. 971 00:50:30,513 --> 00:50:31,514 Psst! 972 00:50:46,180 --> 00:50:48,400 You're supposed to say, "Would you like a drink?" 973 00:50:54,058 --> 00:50:55,233 Would you like a drink? 974 00:50:55,276 --> 00:50:56,321 No. 975 00:50:57,627 --> 00:50:59,933 A drink is not what I want. 976 00:51:06,070 --> 00:51:08,028 What is that, a mole? 977 00:51:08,072 --> 00:51:09,508 A beauty mark. 978 00:51:09,552 --> 00:51:10,901 I like that. 979 00:51:17,124 --> 00:51:18,299 What do you want? 980 00:51:19,083 --> 00:51:20,606 I want you... 981 00:51:21,302 --> 00:51:22,478 Now. 982 00:51:32,096 --> 00:51:33,314 Like to make a baby? 983 00:51:39,843 --> 00:51:41,366 The room number's on the key. 984 00:51:46,110 --> 00:51:47,503 The room number's on the key. 985 00:52:59,531 --> 00:53:00,793 You wanna tell him or should I? 986 00:53:00,837 --> 00:53:02,969 I guess I should. 987 00:53:03,013 --> 00:53:05,493 He'll be very touched. I hope so. 988 00:53:07,365 --> 00:53:09,106 You know, Maggie, 989 00:53:09,149 --> 00:53:11,064 pregnancy changes things in a woman. 990 00:53:11,108 --> 00:53:12,805 I'm not just talking about physically. 991 00:53:13,806 --> 00:53:15,460 What... What do you mean? 992 00:53:15,503 --> 00:53:18,245 I want you to feel free 993 00:53:18,289 --> 00:53:21,074 I want you to feel free to come in here anytime you want 994 00:53:21,118 --> 00:53:22,119 and talk to me. 995 00:53:22,162 --> 00:53:23,686 Oh, great. Sure. 996 00:53:23,729 --> 00:53:26,123 I like you. I don't want you to think of me as 997 00:53:26,166 --> 00:53:27,254 the other side. 998 00:53:27,298 --> 00:53:28,604 Thanks, Larry. 999 00:53:30,301 --> 00:53:31,432 Any news yet? 1000 00:53:31,476 --> 00:53:32,651 I've been waiting an hour. 1001 00:53:32,695 --> 00:53:33,980 Excuse me. She's been waiting an hour. 1002 00:53:34,000 --> 00:53:35,132 Hi, Buddy. 1003 00:53:35,175 --> 00:53:36,481 Oh, hi. Arlene. 1004 00:53:36,524 --> 00:53:38,004 Arlene. Right. 1005 00:53:38,048 --> 00:53:40,485 It's nice to see you. You, too. 1006 00:53:40,528 --> 00:53:42,052 Do you still do the moose routine? 1007 00:53:42,879 --> 00:53:44,794 Mr. Evans... Hmm? 1008 00:53:46,186 --> 00:53:47,623 It worked, didn't it? 1009 00:53:47,666 --> 00:53:49,189 Tell me it worked! Tell me it worked! 1010 00:53:49,233 --> 00:53:50,451 What do you mean, it worked? 1011 00:53:50,495 --> 00:53:52,671 Look at that rosy cheek, 1012 00:53:52,715 --> 00:53:54,673 look at that glow in your face. 1013 00:53:54,717 --> 00:53:55,892 It worked, huh? 1014 00:53:56,675 --> 00:53:58,024 Tell me it worked. 1015 00:53:58,851 --> 00:54:00,026 Maggie's pregnant. 1016 00:54:00,070 --> 00:54:01,811 Hot damn! The rabbit died! I knew it! 1017 00:54:01,854 --> 00:54:03,247 I knew it! The rabbit died! 1018 00:54:04,727 --> 00:54:06,076 Good work, Larry. 1019 00:54:18,088 --> 00:54:19,567 "Erasmus." 1020 00:54:19,611 --> 00:54:21,439 I wonder what that means. 1021 00:54:21,482 --> 00:54:23,615 It means your son won't have any friends. 1022 00:54:23,659 --> 00:54:25,095 That's what that means. 1023 00:54:26,052 --> 00:54:27,227 Who asked you? 1024 00:54:29,055 --> 00:54:30,274 "Salisbury." 1025 00:54:30,317 --> 00:54:31,362 Sounds like a steak. 1026 00:54:31,405 --> 00:54:33,973 Don't say that word. 1027 00:54:34,017 --> 00:54:36,672 You know that means? It means, "From the guarded palace." 1028 00:54:39,718 --> 00:54:40,806 No, no, no. 1029 00:54:40,850 --> 00:54:43,200 Just a little piece. Come on! 1030 00:54:43,243 --> 00:54:45,550 You've had your high-protein group for the day. 1031 00:54:45,593 --> 00:54:47,073 What? What? 1032 00:54:47,683 --> 00:54:48,945 A hard-boiled egg. 1033 00:54:50,598 --> 00:54:51,774 One egg? 1034 00:54:53,340 --> 00:54:55,125 You call that a group? 1035 00:54:55,168 --> 00:54:56,343 It's part of the deal. 1036 00:54:58,041 --> 00:54:59,651 I'm wasting away. 1037 00:54:59,695 --> 00:55:01,609 I smell gas! 1038 00:55:01,653 --> 00:55:03,699 Oh! What's happening here? 1039 00:55:04,525 --> 00:55:06,789 Oh! Oh, I smell gas! 1040 00:55:06,832 --> 00:55:08,051 You don't smell gas. 1041 00:55:08,094 --> 00:55:09,443 We have an electric range. 1042 00:55:09,487 --> 00:55:10,923 We have an electric oven. 1043 00:55:10,967 --> 00:55:13,665 So... I don't smell gas. 1044 00:55:22,152 --> 00:55:26,025 I'm cutting up your steak for you into little pieces. 1045 00:55:26,069 --> 00:55:27,984 I thought you'd like it that way. 1046 00:55:29,376 --> 00:55:31,074 That's how I would like it, 1047 00:55:31,117 --> 00:55:32,379 But I don't want it. 1048 00:55:36,340 --> 00:55:38,255 Dr. Carlucci says 1049 00:55:38,298 --> 00:55:40,344 up until the fourth month, 1050 00:55:40,387 --> 00:55:42,085 running is good for the fetus. 1051 00:55:43,564 --> 00:55:45,610 Fetal osmosis is the theory, 1052 00:55:45,653 --> 00:55:48,004 that every experiences encountered by the mother 1053 00:55:48,047 --> 00:55:51,355 is directly or indirectly transmitted to the fetus. 1054 00:55:52,095 --> 00:55:53,618 Great. 1055 00:55:53,661 --> 00:55:56,621 You'll have the only baby ever born with shin splints. 1056 00:55:59,972 --> 00:56:00,972 Here. 1057 00:56:02,279 --> 00:56:03,759 It's good for you. 1058 00:56:07,806 --> 00:56:09,765 Have you had anything from the bread group today? 1059 00:56:09,808 --> 00:56:11,549 Yes! What? 1060 00:56:11,592 --> 00:56:12,768 Bread. 1061 00:56:20,950 --> 00:56:22,473 Est-ce que vous etes musicien? 1062 00:56:22,516 --> 00:56:24,475 Oui, je suis musicien. 1063 00:56:24,518 --> 00:56:26,303 Musicienne? Mus... 1064 00:56:28,000 --> 00:56:29,175 Entrez. 1065 00:56:29,219 --> 00:56:31,090 What? Come in. 1066 00:56:32,439 --> 00:56:33,745 Hi. I brought... 1067 00:56:35,660 --> 00:56:38,010 Oh. 1068 00:56:38,054 --> 00:56:39,644 Oh, your plants are doing great, aren't they? 1069 00:56:39,664 --> 00:56:40,926 Oh, thanks. 1070 00:56:42,319 --> 00:56:43,755 I give mine vitamins... 1071 00:56:46,105 --> 00:56:47,498 And plant food. 1072 00:56:49,282 --> 00:56:50,893 Every day. 1073 00:56:50,936 --> 00:56:53,286 From Central America. 1074 00:56:53,330 --> 00:56:55,288 Sometimes I think it's better just to water them 1075 00:56:55,332 --> 00:56:56,550 and leave them alone. 1076 00:56:57,987 --> 00:56:59,162 Yeah. 1077 00:57:03,296 --> 00:57:04,732 Four times a day. 1078 00:57:07,866 --> 00:57:09,607 This is probably a better room for plants. 1079 00:57:32,978 --> 00:57:35,024 Is this gonna be a problem for lighting? 1080 00:57:35,067 --> 00:57:37,287 No, angle it a little more. 1081 00:57:37,330 --> 00:57:38,766 But is it clear? 1082 00:57:38,810 --> 00:57:40,377 Yeah. Okay. 1083 00:57:40,420 --> 00:57:41,552 Coming through. 1084 00:57:41,595 --> 00:57:42,901 Now string them up. 1085 00:57:43,641 --> 00:57:45,077 Lower. Slowly. 1086 00:57:45,121 --> 00:57:46,513 How much longer, Derek? 1087 00:57:46,557 --> 00:57:48,776 Oh, about a half hour, Chief.Yeah. 1088 00:57:48,820 --> 00:57:51,127 What'll I do with number three? 1089 00:57:51,170 --> 00:57:52,780 Square that off. You're not square. 1090 00:57:52,824 --> 00:57:54,347 You're five, ten degrees off. 1091 00:57:56,567 --> 00:57:58,264 Tighter. Make it tighter. 1092 00:57:59,178 --> 00:58:01,050 Who do you like tonight? 1093 00:58:01,093 --> 00:58:03,617 Martinez is going to whip that Cuban's butt. 1094 00:58:03,661 --> 00:58:05,750 Probably. 1095 00:58:05,793 --> 00:58:07,926 Hold. Hold it. That's fine. 1096 00:58:07,970 --> 00:58:09,710 Wait, let me check the sight line there. 1097 00:58:09,754 --> 00:58:11,843 Bill! Bill! 1098 00:58:11,887 --> 00:58:14,237 Yeah? How are we in the back? 1099 00:58:15,499 --> 00:58:16,935 Drop it a little more. 1100 00:58:16,979 --> 00:58:18,415 Drop it. 1101 00:58:20,504 --> 00:58:22,114 Hold it. That's it. 1102 00:58:22,158 --> 00:58:24,856 Move that one over. Okay. 1103 00:58:26,814 --> 00:58:28,773 Is this going to be a problem for lighting? 1104 00:58:35,258 --> 00:58:36,433 Sophia. 1105 00:58:36,476 --> 00:58:37,782 Hi, Buddy. 1106 00:58:39,262 --> 00:58:40,567 What you been doing? 1107 00:58:42,830 --> 00:58:43,962 Well, uh... 1108 00:58:45,137 --> 00:58:46,225 I got married. 1109 00:58:47,792 --> 00:58:49,185 That's good. 1110 00:58:51,013 --> 00:58:52,101 No, that's bad, 1111 00:58:52,797 --> 00:58:54,320 'cause I got divorced. 1112 00:58:54,364 --> 00:58:56,540 Oh, that's bad. 1113 00:58:58,063 --> 00:58:59,369 Maybe that's good. 1114 00:59:00,065 --> 00:59:01,414 I got happy. 1115 00:59:02,415 --> 00:59:03,982 Mmm. 1116 00:59:04,026 --> 00:59:07,116 And as many of you ladies will soon find out, 1117 00:59:07,159 --> 00:59:09,683 your abdominal cavity will expand 1118 00:59:09,727 --> 00:59:11,685 to make room for the swelling uterus. 1119 00:59:11,729 --> 00:59:13,339 Does anybody have a little boy doll? 1120 00:59:13,383 --> 00:59:14,819 I think I should have a little boy. 1121 00:59:14,862 --> 00:59:17,039 Maggie, it's only a doll. 1122 00:59:18,127 --> 00:59:19,302 It's not forever. 1123 00:59:20,433 --> 00:59:22,870 Oh. As I was saying, 1124 00:59:22,914 --> 00:59:26,265 this expanding skin may mean for many of you 1125 00:59:26,309 --> 00:59:27,963 the dreaded stretch marks. 1126 00:59:28,006 --> 00:59:29,312 Oh! Oh! 1127 00:59:29,355 --> 00:59:30,704 No! Yuck. 1128 00:59:31,879 --> 00:59:34,099 Now, these may not be inevitable. 1129 00:59:34,143 --> 00:59:35,666 A lot of couples have found 1130 00:59:35,709 --> 00:59:37,842 that a nightly application of, say, 1131 00:59:37,885 --> 00:59:39,409 cocoa butter 1132 00:59:39,452 --> 00:59:41,237 can help avoid the stretch marks 1133 00:59:41,280 --> 00:59:42,803 and as a shared pastime, 1134 00:59:42,847 --> 00:59:45,284 can be very, uh, pleasant. 1135 00:59:48,287 --> 00:59:49,593 Hello, Buddy! 1136 00:59:49,636 --> 00:59:50,811 It's me. 1137 00:59:50,855 --> 00:59:52,857 I just bought these great maternity dresses! 1138 00:59:52,900 --> 00:59:54,772 I think they're really beautiful. 1139 00:59:54,815 --> 00:59:56,817 And I think I can take them in 1140 00:59:56,861 --> 00:59:58,819 after the big event. 1141 00:59:58,863 --> 01:00:00,734 Buddy! 1142 01:00:00,778 --> 01:00:02,867 Buddy! Buddy, you've got to see them. 1143 01:00:06,044 --> 01:00:09,134 No. There! No... A little higher. 1144 01:00:09,178 --> 01:00:11,093 I thought I remembered that spot. 1145 01:00:13,617 --> 01:00:15,401 - Gotcha! - You got it? 1146 01:00:34,246 --> 01:00:35,247 What's going on? 1147 01:00:36,248 --> 01:00:37,641 They're playing our song. 1148 01:00:44,778 --> 01:00:46,302 Buddy, do you have a cat? 1149 01:00:46,345 --> 01:00:47,955 A whale. 1150 01:00:47,999 --> 01:00:49,435 A big one. 1151 01:01:07,105 --> 01:01:08,150 Whoo! 1152 01:01:08,193 --> 01:01:09,760 Here we go! Here we go! 1153 01:01:09,803 --> 01:01:11,805 Okay, Jerry, hit it out of here! 1154 01:01:11,849 --> 01:01:13,416 Hit it out of here, Jerry! 1155 01:01:14,852 --> 01:01:16,941 Here you go, Jere! 1156 01:01:16,984 --> 01:01:19,161 Who's up next? You are, big guy. 1157 01:01:19,204 --> 01:01:21,728 Ha! They're gonna name a candy bar after me. 1158 01:01:21,772 --> 01:01:23,252 There you go, Jerry, all the way! 1159 01:01:23,295 --> 01:01:25,645 She's a remarkable young lady. 1160 01:01:25,689 --> 01:01:27,149 Hit it out of here, Jerry! Hit it out of here! 1161 01:01:27,169 --> 01:01:28,648 Come on, Jere! 1162 01:01:28,692 --> 01:01:30,326 There's something really special about... 1163 01:01:30,346 --> 01:01:31,825 Ball two! 1164 01:01:31,869 --> 01:01:33,175 Hit it out of there, Jerry! 1165 01:01:33,218 --> 01:01:35,220 You need a pregnant lady in there. 1166 01:01:36,308 --> 01:01:37,875 Here we go, Jerry, all the way! 1167 01:01:37,918 --> 01:01:39,094 All right, Jere! 1168 01:01:39,137 --> 01:01:40,399 Hit it all the way to Queens. 1169 01:01:40,443 --> 01:01:41,966 I don't think you're fully aware 1170 01:01:42,009 --> 01:01:44,122 of the emotions that enter into a situation like this. 1171 01:01:44,142 --> 01:01:45,361 I understand. I understand. 1172 01:01:45,404 --> 01:01:46,840 We got two guys on, 1173 01:01:46,884 --> 01:01:48,451 it's the bottom of the ninth, one out. 1174 01:01:48,494 --> 01:01:50,583 There you go, Jerry, all the way! 1175 01:01:50,627 --> 01:01:51,671 I'm puttin' her in. 1176 01:01:51,715 --> 01:01:52,803 Who? Maggie. 1177 01:01:52,846 --> 01:01:53,934 For who? 1178 01:01:53,978 --> 01:01:55,849 For you. For me? 1179 01:01:55,893 --> 01:01:57,982 But it's the bottom of then ninth. It's my turn. 1180 01:01:58,025 --> 01:01:59,984 You're oh-for-four. I'm due. 1181 01:02:00,027 --> 01:02:01,867 Give her a chance. Everybody wants her to play. 1182 01:02:02,247 --> 01:02:03,509 Come on, Mario. I'm due. 1183 01:02:03,553 --> 01:02:05,598 All for four. It's my turn! 1184 01:02:05,642 --> 01:02:07,644 Right. This is it. You can do it. 1185 01:02:07,687 --> 01:02:08,949 Get out there! 1186 01:02:12,649 --> 01:02:13,867 It's my turn! 1187 01:02:19,395 --> 01:02:21,527 Have a little respect! It's a mother, here! 1188 01:02:21,571 --> 01:02:23,181 You can do it, baby! 1189 01:02:25,531 --> 01:02:27,098 Get your arms up. 1190 01:02:30,449 --> 01:02:32,190 Up a little more. 1191 01:02:32,234 --> 01:02:33,757 My arms are up. 1192 01:02:33,800 --> 01:02:34,801 Strike! 1193 01:02:36,194 --> 01:02:37,935 Put your body into it. 1194 01:02:37,978 --> 01:02:39,719 My body's into it. 1195 01:02:40,590 --> 01:02:41,634 Your whole body. 1196 01:02:41,678 --> 01:02:42,983 My body's into it! 1197 01:02:43,027 --> 01:02:45,029 Not my whole body. 1198 01:02:45,072 --> 01:02:47,162 Stop twisting around like that. 1199 01:02:47,205 --> 01:02:49,294 Ready? It's zen. 1200 01:02:51,992 --> 01:02:53,429 You're throwing too hard! 1201 01:02:55,822 --> 01:02:57,215 Have a little patience. 1202 01:02:57,259 --> 01:02:58,738 It's nothing. It's just a ball game. 1203 01:03:16,278 --> 01:03:18,280 Hold up on first! 1204 01:03:18,323 --> 01:03:19,368 Hold up! 1205 01:03:22,675 --> 01:03:23,720 Hold up! You got a triple! 1206 01:03:23,763 --> 01:03:25,200 Hold up! Hold up! 1207 01:03:26,984 --> 01:03:27,985 Safe! 1208 01:03:28,638 --> 01:03:29,682 Let's go! 1209 01:03:44,131 --> 01:03:45,307 Well, how'd I do? 1210 01:03:46,873 --> 01:03:48,073 You're getting the hang of it. 1211 01:03:51,617 --> 01:03:53,793 Give me that candy bar! 1212 01:03:53,837 --> 01:03:55,012 Are you crazy? 1213 01:03:56,231 --> 01:03:57,884 I can't stand this anymore. 1214 01:03:57,928 --> 01:03:59,190 Can't stand what? 1215 01:03:59,234 --> 01:04:01,975 Everything. The exercises, diets, 1216 01:04:02,019 --> 01:04:04,543 the noise you have piped into my room. 1217 01:04:04,587 --> 01:04:06,153 What noise? That's the ocean. 1218 01:04:06,197 --> 01:04:07,677 I don't want the ocean in my room. 1219 01:04:08,808 --> 01:04:11,550 It's called fetal relaxation. 1220 01:04:11,594 --> 01:04:15,511 Dr. Krasner says it's essential for having a baby. 1221 01:04:15,554 --> 01:04:17,339 Have the baby with Dr. Krasner. 1222 01:04:17,382 --> 01:04:19,254 I can't. He's dead. 1223 01:04:21,038 --> 01:04:23,997 You're going against the spirit of the contract. 1224 01:04:25,085 --> 01:04:28,132 You're starving me to death. 1225 01:04:28,175 --> 01:04:29,655 I think we're acting ridiculous. 1226 01:04:31,831 --> 01:04:33,485 I'm sorry I yelled at you at the game. 1227 01:04:34,617 --> 01:04:36,836 I won't ever yell at you again, okay? 1228 01:04:37,924 --> 01:04:39,143 Want a nice falafel? 1229 01:04:39,186 --> 01:04:41,711 Yeah. Two, please. 1230 01:04:41,754 --> 01:04:42,799 Don't get one. 1231 01:04:42,842 --> 01:04:44,148 Please. No. 1232 01:04:44,191 --> 01:04:46,106 I'll give you each two falafel. 1233 01:04:46,150 --> 01:04:48,239 Everybody will be happy. This one's for you. 1234 01:04:48,283 --> 01:04:49,806 I'll get your license revoked. 1235 01:04:49,849 --> 01:04:51,178 I don't have a license. No license. 1236 01:04:51,198 --> 01:04:52,635 Don't eat that. 1237 01:04:52,678 --> 01:04:55,551 This stems from the need to rebel against authority. 1238 01:04:55,594 --> 01:04:57,204 Very common. 1239 01:04:57,248 --> 01:04:58,360 Are you a falafel therapist? 1240 01:04:58,380 --> 01:04:59,380 He's right. 1241 01:04:59,990 --> 01:05:01,513 Thank you very much. 1242 01:05:01,557 --> 01:05:03,080 I feel smothered. 1243 01:05:05,604 --> 01:05:07,004 Is there someone else in your life? 1244 01:05:08,477 --> 01:05:10,957 There's no one else in my life. 1245 01:05:11,001 --> 01:05:12,524 There's not even me in my life. 1246 01:05:13,786 --> 01:05:15,397 You have a lot to learn about women. 1247 01:05:15,440 --> 01:05:17,094 That'll be $2.00 for the falafel. 1248 01:05:19,792 --> 01:05:21,316 The advice is free. 1249 01:05:24,057 --> 01:05:25,145 That's what it's worth. 1250 01:05:29,062 --> 01:05:31,108 Can I ask you a personal question? 1251 01:05:31,151 --> 01:05:32,283 Sure. 1252 01:05:32,327 --> 01:05:34,677 You ever played professional sports? 1253 01:05:34,720 --> 01:05:36,635 That's awful personal, but no. 1254 01:05:36,679 --> 01:05:37,984 Why not? 1255 01:05:38,028 --> 01:05:40,030 I wasn't good enough. 1256 01:05:40,073 --> 01:05:42,772 I wasn't good enough to play professional anyway. 1257 01:05:42,815 --> 01:05:45,731 Besides, you couldn't become a sports star in my family. 1258 01:05:45,775 --> 01:05:48,168 My father used to say, "You can do anything you want to do 1259 01:05:48,212 --> 01:05:50,214 "as long as you go to law school." 1260 01:05:50,257 --> 01:05:52,912 So that's why you want a son. 1261 01:05:52,956 --> 01:05:54,131 To become a lawyer? 1262 01:05:54,174 --> 01:05:55,654 No, to become a sports star. 1263 01:05:56,525 --> 01:05:57,874 Want to sit down? 1264 01:05:57,917 --> 01:05:58,918 Sure. 1265 01:06:03,575 --> 01:06:05,185 I don't care what he does, 1266 01:06:05,229 --> 01:06:06,448 as long as he's happy. 1267 01:06:09,407 --> 01:06:10,756 You hear that? 1268 01:06:12,323 --> 01:06:14,804 Know what the guys at the Garden say? 1269 01:06:16,283 --> 01:06:17,720 "The sound of a crowd cheering 1270 01:06:17,763 --> 01:06:19,443 "is the most beautiful sound in the world." 1271 01:06:20,766 --> 01:06:22,942 Know what I think the most beautiful sound is? 1272 01:06:22,986 --> 01:06:24,944 What? 1273 01:06:24,988 --> 01:06:26,685 When I hear a kid laughing, 1274 01:06:26,729 --> 01:06:30,559 I want to tape it, play it every morning. It's really something. 1275 01:06:30,602 --> 01:06:32,865 There's a playground next to my apartment. 1276 01:06:32,909 --> 01:06:35,520 I go by every day on my way to the Garden. 1277 01:06:35,564 --> 01:06:38,567 There's this one little boy. 1278 01:06:38,610 --> 01:06:41,787 He can do anything on his bicycle. 1279 01:06:41,831 --> 01:06:44,486 He totally defies the laws of physics. 1280 01:06:44,529 --> 01:06:47,924 He can get this far off the ground and not fall over 1281 01:06:47,967 --> 01:06:49,708 and ride right along the top of a fence 1282 01:06:49,752 --> 01:06:50,927 and not fall over. 1283 01:06:50,970 --> 01:06:53,016 He never falls. 1284 01:06:53,059 --> 01:06:54,699 You know the day he's going to fall over? 1285 01:06:55,671 --> 01:06:58,543 The day he learns about gravity. 1286 01:06:58,587 --> 01:07:01,764 The day that some schmuck tells him about gravity. 1287 01:07:01,807 --> 01:07:04,201 That's why I want a son. 1288 01:07:04,244 --> 01:07:06,725 So I can be there the day he learns about gravity. 1289 01:07:35,058 --> 01:07:38,148 You always make each day special day 1290 01:07:38,191 --> 01:07:42,631 by just your being you. 1291 01:07:42,674 --> 01:07:46,635 There's only one person in this world like you. 1292 01:07:47,766 --> 01:07:49,942 You know people will like you... 1293 01:07:49,986 --> 01:07:52,205 8:00, tomorrow night. 1294 01:07:52,249 --> 01:07:54,120 Don't forget. What? 1295 01:07:54,164 --> 01:07:55,992 8:00, tomorrow night. You won't forget? 1296 01:07:56,035 --> 01:07:57,384 I won't forget. 1297 01:07:58,429 --> 01:08:00,039 Forget what? 1298 01:08:00,083 --> 01:08:01,519 The prenatal clinic. 1299 01:08:01,563 --> 01:08:03,086 It's the father's first night. 1300 01:08:03,129 --> 01:08:04,740 Oh, yeah. 1301 01:08:04,783 --> 01:08:05,871 Yeah. 1302 01:08:05,915 --> 01:08:07,046 I'll be there. 1303 01:08:08,308 --> 01:08:10,006 What are you watching? 1304 01:08:10,049 --> 01:08:12,487 Mister Rogers. Know why I like him? 1305 01:08:13,488 --> 01:08:15,446 No. Why? 1306 01:08:15,490 --> 01:08:17,187 Because he likes me just the way I am. 1307 01:08:24,237 --> 01:08:26,413 Larry, I'm sorry to be dragging you down here. 1308 01:08:26,457 --> 01:08:29,547 Fathers are supposed to be here tonight. 1309 01:08:29,591 --> 01:08:30,679 Where is he? 1310 01:08:30,722 --> 01:08:32,202 Don't worry about it. Be a lot of fun. 1311 01:08:32,245 --> 01:08:34,421 Buddy's making me go through this. 1312 01:08:34,465 --> 01:08:36,423 Buddy should be here. 1313 01:08:36,467 --> 01:08:37,773 He's probably in a meeting. 1314 01:08:39,470 --> 01:08:40,689 This is it. 1315 01:08:42,908 --> 01:08:45,650 Faster than Sugar Ray, prettier than Ali, 1316 01:08:45,694 --> 01:08:47,957 the world middleweight champion... 1317 01:08:48,000 --> 01:08:50,394 Buddy Evans! 1318 01:08:53,353 --> 01:08:54,920 Do my favorite. 1319 01:08:54,964 --> 01:08:56,356 The big one? 1320 01:08:56,400 --> 01:08:57,749 Bambi's daddy. 1321 01:08:57,793 --> 01:08:59,359 I was saving him for tonight. 1322 01:08:59,882 --> 01:09:01,013 Please? 1323 01:09:01,057 --> 01:09:02,145 Okay. 1324 01:09:13,460 --> 01:09:14,679 Is today Tuesday? 1325 01:09:14,723 --> 01:09:15,723 Yeah. 1326 01:09:16,725 --> 01:09:17,769 Hmm. 1327 01:09:19,292 --> 01:09:22,078 I forgot something. 1328 01:09:22,121 --> 01:09:26,169 Tonight we'll start by learning how to breathe together, 1329 01:09:26,212 --> 01:09:29,433 breathing in and out, 1330 01:09:29,476 --> 01:09:31,261 matching each other's rhythm. 1331 01:09:31,304 --> 01:09:32,697 Let's try it. In... 1332 01:09:33,655 --> 01:09:35,091 Out. 1333 01:09:35,134 --> 01:09:37,006 Be sure you exhale completely. 1334 01:09:37,049 --> 01:09:40,618 To guarantee that, hum as you exhale. 1335 01:09:40,662 --> 01:09:42,054 Let's do it. In... 1336 01:09:42,968 --> 01:09:43,969 Out. 1337 01:09:44,970 --> 01:09:46,406 Let's hear it. In... 1338 01:09:47,277 --> 01:09:48,495 Out. 1339 01:09:48,539 --> 01:09:50,062 No humming, just the breathing. 1340 01:09:50,106 --> 01:09:51,324 In... 1341 01:10:01,770 --> 01:10:02,770 Maggie. 1342 01:10:04,033 --> 01:10:05,034 Maggie. 1343 01:10:05,861 --> 01:10:06,905 Shh! 1344 01:10:11,040 --> 01:10:13,390 Excuse me. I'm just looking for somebody. 1345 01:10:13,433 --> 01:10:15,087 Just go on with what you're doing. 1346 01:10:19,004 --> 01:10:20,005 Maggie. 1347 01:10:24,662 --> 01:10:25,662 Maggie. 1348 01:10:26,708 --> 01:10:27,796 Maggie! 1349 01:10:27,839 --> 01:10:29,841 Buddy. Over here. 1350 01:10:33,105 --> 01:10:34,150 Ow! 1351 01:10:34,193 --> 01:10:35,281 Do you mind? 1352 01:10:35,325 --> 01:10:36,805 Sir, do you mind? 1353 01:10:37,588 --> 01:10:38,807 Quiet. 1354 01:10:39,851 --> 01:10:41,418 I'm with that couple over there. 1355 01:10:42,506 --> 01:10:43,507 Please. 1356 01:10:46,684 --> 01:10:47,684 Hi. 1357 01:10:49,382 --> 01:10:53,256 Sir, we have a very delicate atmosphere in here. 1358 01:10:54,474 --> 01:10:55,562 Just pretend I'm not here. 1359 01:10:55,606 --> 01:10:57,347 The class is waiting. 1360 01:11:03,527 --> 01:11:04,833 Do I have to sit on the floor? 1361 01:11:04,876 --> 01:11:08,358 I've come here five months now. 1362 01:11:08,401 --> 01:11:09,794 It's the least you could do. 1363 01:11:11,666 --> 01:11:12,667 Sit! 1364 01:11:15,887 --> 01:11:17,497 We'll resume the breathing 1365 01:11:17,541 --> 01:11:19,369 with the humming on the exhaling. 1366 01:11:19,412 --> 01:11:20,413 Everybody. 1367 01:11:20,849 --> 01:11:21,849 In. 1368 01:11:22,154 --> 01:11:23,460 Out. 1369 01:11:24,504 --> 01:11:26,681 In. Louder. In. 1370 01:11:26,724 --> 01:11:28,117 Everybody. 1371 01:11:28,160 --> 01:11:29,379 Out. 1372 01:11:31,990 --> 01:11:33,426 In. 1373 01:11:33,470 --> 01:11:34,514 Out. 1374 01:11:36,168 --> 01:11:37,517 Very good. 1375 01:11:37,561 --> 01:11:38,780 In. 1376 01:11:39,737 --> 01:11:41,478 Out. 1377 01:11:41,521 --> 01:11:43,349 Everybody. 1378 01:11:43,393 --> 01:11:44,960 Now, without the humming, 1379 01:11:45,003 --> 01:11:47,484 we'll continue to breathe in rhythm. 1380 01:11:51,793 --> 01:11:55,927 Yoo-hoo! Buddy! 1381 01:11:55,971 --> 01:11:59,409 Buddy! Where are you? 1382 01:12:03,500 --> 01:12:04,719 Buddy. 1383 01:12:04,762 --> 01:12:05,894 I'm hungry. 1384 01:12:10,115 --> 01:12:11,900 There you are! 1385 01:12:12,552 --> 01:12:13,728 Shh! 1386 01:12:19,037 --> 01:12:21,997 You mind taking her home for me? I'd really appreciate it. 1387 01:12:22,040 --> 01:12:23,259 Not at all. Be a pleasure. 1388 01:12:23,302 --> 01:12:24,521 Thank you. 1389 01:12:27,002 --> 01:12:28,612 Excuse me. 1390 01:12:29,482 --> 01:12:30,875 May I help you? 1391 01:12:30,919 --> 01:12:32,572 I'm with him. 1392 01:12:32,616 --> 01:12:33,878 Is this your wife? 1393 01:12:33,922 --> 01:12:35,924 I'm not married. Then who's she? 1394 01:12:35,967 --> 01:12:37,708 I'm just he mother of his child. 1395 01:12:38,665 --> 01:12:40,189 I'm his date. 1396 01:12:40,232 --> 01:12:42,060 I'm a friend of the family. 1397 01:12:42,104 --> 01:12:45,150 And as we exhale, let's feel all the tensions 1398 01:12:45,194 --> 01:12:47,022 going out through our fingertips. 1399 01:12:47,936 --> 01:12:48,936 In. 1400 01:12:49,894 --> 01:12:50,894 Out. 1401 01:12:51,766 --> 01:12:53,071 In. 1402 01:12:53,115 --> 01:12:54,377 I thought so. 1403 01:12:54,420 --> 01:12:56,335 Buddy, it's Gloria. 1404 01:12:56,379 --> 01:12:58,207 Oh, Jesus. 1405 01:12:58,250 --> 01:12:59,861 It's been ages. 1406 01:12:59,904 --> 01:13:01,297 This is my husband Bill. 1407 01:13:01,340 --> 01:13:03,516 This is Buddy, an old lover of mine. 1408 01:13:03,560 --> 01:13:05,562 Now, let's settle down. In... 1409 01:13:40,727 --> 01:13:42,555 I thought you were taking me to dinner. 1410 01:13:42,599 --> 01:13:44,514 I'm taking you to dinner, darling. 1411 01:13:44,557 --> 01:13:46,472 First, I thought we'd have a... 1412 01:13:46,516 --> 01:13:48,300 Drink? I'm dying for one. 1413 01:13:48,344 --> 01:13:49,824 That, too. 1414 01:14:06,710 --> 01:14:08,494 What are you doing here? 1415 01:14:08,538 --> 01:14:09,713 Gestating. 1416 01:14:10,583 --> 01:14:12,020 I thought you had a class. 1417 01:14:12,063 --> 01:14:13,282 It was canceled. 1418 01:14:15,110 --> 01:14:16,502 My friend's here. 1419 01:14:16,546 --> 01:14:18,417 She's very old-fashioned. 1420 01:14:18,461 --> 01:14:22,465 I'd appreciate it if you didn't mention our arrangement. 1421 01:14:22,508 --> 01:14:24,249 I wouldn't dream of it. 1422 01:14:24,293 --> 01:14:25,294 Thank you. 1423 01:14:26,121 --> 01:14:27,600 You expecting company? 1424 01:14:31,343 --> 01:14:32,431 Mmm. 1425 01:14:32,475 --> 01:14:33,911 Okay, we're going out to dinner. 1426 01:14:33,955 --> 01:14:35,608 I thought we were having our drinks. 1427 01:14:37,567 --> 01:14:38,742 Hi. 1428 01:14:38,785 --> 01:14:40,396 Well, hi. 1429 01:14:40,439 --> 01:14:42,267 This is my... His au pair. 1430 01:14:42,311 --> 01:14:44,095 My au pair. 1431 01:14:44,139 --> 01:14:45,468 How soon are you having that baby? 1432 01:14:45,488 --> 01:14:47,185 Not soon enough. 1433 01:14:47,229 --> 01:14:51,015 Maggie, take the evening off. 1434 01:14:51,059 --> 01:14:52,669 And leave you all alone? 1435 01:14:52,712 --> 01:14:54,801 Yes. Leave us all alone. 1436 01:14:54,845 --> 01:14:56,586 We're going out to dinner. 1437 01:14:56,629 --> 01:14:58,196 Who's the proud father? 1438 01:14:58,240 --> 01:14:59,458 There's no father. 1439 01:14:59,502 --> 01:15:00,546 A virgin birth? 1440 01:15:00,590 --> 01:15:01,591 Well, she's Catholic. 1441 01:15:02,331 --> 01:15:03,810 Bonsoir, Maggie. 1442 01:15:04,855 --> 01:15:06,422 And Alain Delon to you. 1443 01:15:09,425 --> 01:15:11,166 My little Texas taco. 1444 01:15:11,209 --> 01:15:12,384 My little Dixie- 1445 01:15:12,428 --> 01:15:14,430 Come on, Buddy, who's the father? 1446 01:15:14,473 --> 01:15:15,822 I was raped. 1447 01:15:17,085 --> 01:15:18,085 Raped? 1448 01:15:19,870 --> 01:15:20,871 Oh. 1449 01:15:26,224 --> 01:15:27,224 Yeah. 1450 01:15:28,226 --> 01:15:29,226 Yeah. 1451 01:15:30,533 --> 01:15:32,230 Tommy Kroeger. 1452 01:15:32,274 --> 01:15:33,710 Tommy Kroeger. 1453 01:15:34,754 --> 01:15:36,931 I see that name in every elevator. 1454 01:15:36,974 --> 01:15:39,542 He must have been the inspector 1455 01:15:39,585 --> 01:15:40,847 in every elevator in New York. 1456 01:15:40,891 --> 01:15:42,762 First I was molested, 1457 01:15:42,806 --> 01:15:44,895 Then I was raped. 1458 01:15:44,939 --> 01:15:46,897 Even in Madison Square Garden, 1459 01:15:46,941 --> 01:15:48,638 you see Tommy Kroeger in the elevator. 1460 01:15:48,681 --> 01:15:50,466 You weren't molested or raped. 1461 01:15:52,598 --> 01:15:54,035 The father was killed. 1462 01:15:54,078 --> 01:15:55,078 Killed? 1463 01:15:55,601 --> 01:15:57,212 In the war. 1464 01:15:57,255 --> 01:15:59,344 Oh. What war? What war? 1465 01:16:01,607 --> 01:16:04,697 A man's paying me to have his child. 1466 01:16:04,741 --> 01:16:06,177 That's barbaric. 1467 01:16:06,221 --> 01:16:09,137 I wouldn't go that far. He could've been a nice fellow. 1468 01:16:09,180 --> 01:16:10,355 See you, Maggie. 1469 01:16:12,357 --> 01:16:13,576 Monsieur? 1470 01:16:14,490 --> 01:16:15,882 Chateaubriand. 1471 01:16:15,926 --> 01:16:16,971 For two? 1472 01:16:17,014 --> 01:16:18,407 For four. 1473 01:16:18,450 --> 01:16:21,062 You're right. I am a slave. 1474 01:16:21,105 --> 01:16:24,195 It just sounds so medieval. 1475 01:16:25,936 --> 01:16:27,590 What kind of man would do this? 1476 01:16:27,633 --> 01:16:29,853 Why don't we change the subject? 1477 01:16:29,896 --> 01:16:31,159 Tell me something. 1478 01:16:32,595 --> 01:16:34,553 Was he brutal? 1479 01:16:34,597 --> 01:16:36,555 Ooh, soup! I love soup! 1480 01:16:36,599 --> 01:16:37,643 Would you like some soup? 1481 01:16:37,687 --> 01:16:40,864 No. He was gentle. 1482 01:16:40,907 --> 01:16:42,300 Gentle. Oh. 1483 01:16:42,344 --> 01:16:43,780 Sounds like a hell of a guy. 1484 01:16:43,823 --> 01:16:45,303 What is the soup du jour? 1485 01:16:46,000 --> 01:16:47,479 Soup of the day. 1486 01:16:48,698 --> 01:16:50,265 It was so good of you 1487 01:16:50,308 --> 01:16:51,657 taking her into your home. 1488 01:16:51,701 --> 01:16:53,137 Oh, yes. 1489 01:16:53,181 --> 01:16:56,227 He's been just like a father to me and my child. 1490 01:16:56,271 --> 01:16:57,576 I wouldn't say father. 1491 01:16:57,620 --> 01:16:59,143 I'd say, just a regular guy. 1492 01:17:00,275 --> 01:17:01,798 Where you going? I'm not hungry. 1493 01:17:01,841 --> 01:17:02,886 Where you going? 1494 01:17:02,929 --> 01:17:05,541 To the powder room. 1495 01:17:05,584 --> 01:17:07,238 Talk about the vegetables. 1496 01:17:07,282 --> 01:17:09,588 It's important to know what vegetables you want. 1497 01:17:09,632 --> 01:17:11,721 Don't you ever correct me again. 1498 01:17:18,597 --> 01:17:19,816 Do you have children? 1499 01:17:19,859 --> 01:17:20,947 I got three. 1500 01:17:20,991 --> 01:17:22,427 Two boys, one girl. 1501 01:17:22,471 --> 01:17:24,647 They're in Texas with my ex. 1502 01:17:24,690 --> 01:17:25,735 You look fantastic. 1503 01:17:25,778 --> 01:17:27,519 You've had three children? 1504 01:17:27,563 --> 01:17:30,000 Yeah, thank you. 1505 01:17:30,044 --> 01:17:32,176 Did you gain much weight when you were pregnant? 1506 01:17:33,221 --> 01:17:36,093 Of course. I was huge. 1507 01:17:36,137 --> 01:17:37,790 I couldn't walk across the floor. 1508 01:17:37,834 --> 01:17:39,053 I was monstrous. 1509 01:17:40,924 --> 01:17:43,405 I dreamt last night I was the Port Authority building. 1510 01:17:44,623 --> 01:17:46,103 Port Authority building? 1511 01:17:47,713 --> 01:17:49,280 But it's fun. 1512 01:17:49,324 --> 01:17:50,803 I feel everything. 1513 01:17:50,847 --> 01:17:53,458 All sorts of tingles and twitches. 1514 01:17:53,502 --> 01:17:54,851 Sometimes I think I even hear 1515 01:17:54,894 --> 01:17:56,592 the blood running through my veins. 1516 01:17:56,635 --> 01:17:58,463 Especially at night when I'm lying down. 1517 01:17:58,507 --> 01:17:59,508 Hmm. 1518 01:18:01,162 --> 01:18:02,250 Live it up. 1519 01:18:05,253 --> 01:18:07,559 At first, I didn't really care. 1520 01:18:07,603 --> 01:18:10,084 But now I really love this child. 1521 01:18:10,127 --> 01:18:11,911 And I pray that he's healthy, 1522 01:18:11,955 --> 01:18:14,392 that he has 10 toes and 10 fingers. 1523 01:18:14,436 --> 01:18:17,743 He will. He'll be fine. 1524 01:18:17,787 --> 01:18:19,005 I know that. 1525 01:18:19,049 --> 01:18:20,572 Want to know how I know? 1526 01:18:20,616 --> 01:18:23,749 Okay. When my first baby, 1527 01:18:23,793 --> 01:18:25,099 my little boy, was born... 1528 01:18:26,622 --> 01:18:30,626 He came out with this real flat head. 1529 01:18:31,714 --> 01:18:33,977 It was strange. 1530 01:18:34,020 --> 01:18:36,066 The doctor said not to worry. 1531 01:18:36,110 --> 01:18:39,461 He was certain his head wouldn't stay that way. 1532 01:18:39,504 --> 01:18:41,332 You know why he was so certain? 1533 01:18:41,376 --> 01:18:42,812 No. How'd he know that? 1534 01:18:42,855 --> 01:18:45,075 He said he'd never seen a grown-up person 1535 01:18:45,119 --> 01:18:46,294 with a head like that. 1536 01:18:50,124 --> 01:18:51,560 Buddy's the father, isn't he? 1537 01:19:00,177 --> 01:19:01,570 Well, are you in love with him? 1538 01:19:02,875 --> 01:19:03,920 I don't know. 1539 01:19:05,313 --> 01:19:08,751 Sometimes I think I am... 1540 01:19:08,794 --> 01:19:11,362 But then sometimes I think it's just because of this one. 1541 01:19:13,756 --> 01:19:16,106 Buddy's a tough nut to crack, 1542 01:19:16,150 --> 01:19:19,065 but underneath all that stuff... 1543 01:19:20,676 --> 01:19:22,199 That's a good man. 1544 01:19:23,157 --> 01:19:24,245 Do you really think so? 1545 01:19:24,288 --> 01:19:26,072 I know it. I know it. 1546 01:19:28,597 --> 01:19:30,164 So, tell me, 1547 01:19:30,207 --> 01:19:31,600 how do you like having big tits? 1548 01:19:37,910 --> 01:19:38,998 Where have you been? 1549 01:19:39,042 --> 01:19:41,262 With Sophia. She's terrific. 1550 01:19:41,305 --> 01:19:43,525 I know. Where is she? 1551 01:19:44,439 --> 01:19:45,831 She had to go. 1552 01:19:46,528 --> 01:19:48,399 Go? Where? 1553 01:19:48,443 --> 01:19:50,532 Home, I guess. 1554 01:19:50,575 --> 01:19:53,665 She said, don't worry, she'll be in touch. 1555 01:19:56,146 --> 01:19:57,495 Yeah, that's right. 1556 01:19:57,539 --> 01:20:00,063 She'll probably call me later. 1557 01:20:00,106 --> 01:20:02,500 That's a strange thing for her to do. 1558 01:20:02,544 --> 01:20:03,849 I really like her. 1559 01:20:03,893 --> 01:20:05,808 She's one of the nicest people I've ever met. 1560 01:20:05,851 --> 01:20:07,462 Don't eat that. It's bad for you. 1561 01:20:07,505 --> 01:20:09,400 Why'd you tell her those terrible stories about me? 1562 01:20:09,420 --> 01:20:10,943 What stories? 1563 01:20:10,987 --> 01:20:13,032 That I was medieval, a slave driver. 1564 01:20:14,425 --> 01:20:18,516 Buddy, what will you tell him about his mother? 1565 01:20:18,560 --> 01:20:19,735 Whose? 1566 01:20:19,778 --> 01:20:20,997 Your son. 1567 01:20:21,040 --> 01:20:22,520 What will you tell him about me? 1568 01:20:23,391 --> 01:20:24,740 He probably won't ask. 1569 01:20:24,783 --> 01:20:26,524 He'll notice he doesn't have a mother. 1570 01:20:27,743 --> 01:20:29,048 I'll tell him we're divorced. 1571 01:20:29,092 --> 01:20:30,702 Suppose he wants to meet me? 1572 01:20:30,746 --> 01:20:31,877 I'll stall him. 1573 01:20:31,921 --> 01:20:33,314 All his life? All mine. 1574 01:20:35,272 --> 01:20:36,621 Sounds cruel. 1575 01:20:39,189 --> 01:20:40,669 Yeah, maybe you're right. 1576 01:20:43,541 --> 01:20:45,848 I know. I'll tell him she died. 1577 01:20:49,852 --> 01:20:52,942 Where you going with my child? Out. 1578 01:20:52,985 --> 01:20:54,987 I'm going to French class with our child. 1579 01:20:55,031 --> 01:20:56,598 We have a contract. 1580 01:20:56,641 --> 01:20:59,078 Possession is 9/10 of the law. 1581 01:21:04,649 --> 01:21:05,650 Maggie! 1582 01:21:08,087 --> 01:21:09,088 Maggie! 1583 01:21:12,048 --> 01:21:15,007 Maggie, I got an apology to make! 1584 01:21:58,094 --> 01:21:59,704 Nice shot, big guy. 1585 01:22:00,618 --> 01:22:01,837 Thank you. 1586 01:22:05,406 --> 01:22:07,016 What's the matter, Buddy? 1587 01:22:07,669 --> 01:22:09,279 Nothing. 1588 01:22:09,323 --> 01:22:10,672 My dad says you're upset 1589 01:22:10,715 --> 01:22:11,890 'cause Maggie left you. 1590 01:22:13,109 --> 01:22:14,980 Your dad doesn't know everything. 1591 01:22:15,024 --> 01:22:16,417 That's true. 1592 01:22:16,460 --> 01:22:18,157 Besides, she didn't leave me. 1593 01:22:18,201 --> 01:22:19,811 She left the apartment. 1594 01:22:19,855 --> 01:22:21,160 You going to marry her? 1595 01:22:22,466 --> 01:22:24,076 Me? Marry her? 1596 01:22:25,774 --> 01:22:27,079 What are you, crazy? 1597 01:22:32,650 --> 01:22:34,391 You think I should? 1598 01:22:34,435 --> 01:22:35,610 Yeah. 1599 01:22:35,653 --> 01:22:37,002 Why? 1600 01:22:37,046 --> 01:22:39,091 Then maybe you'll sink one of those suckers. 1601 01:23:07,119 --> 01:23:08,947 Kurt, this is buddy. 1602 01:23:08,991 --> 01:23:11,472 I know. This is the third time you called me this weekend. 1603 01:23:11,515 --> 01:23:13,235 I know, but I've got an important question. 1604 01:23:14,257 --> 01:23:15,954 You know anything about plants? 1605 01:23:15,998 --> 01:23:18,000 No. But Betty does. 1606 01:23:18,043 --> 01:23:19,218 Ask her what she does 1607 01:23:19,262 --> 01:23:23,309 when the leaves turn brown and fall off. 1608 01:23:23,353 --> 01:23:24,659 Hold on. 1609 01:23:27,662 --> 01:23:29,707 She throws them away. 1610 01:23:29,751 --> 01:23:31,753 That's what I do. 1611 01:23:31,796 --> 01:23:33,842 Buddy, you want to come for dinner? 1612 01:23:33,885 --> 01:23:35,800 No, thanks. I got a lot to do. 1613 01:23:51,903 --> 01:23:54,558 Hello? Sophia, this is Buddy. 1614 01:23:54,602 --> 01:23:56,865 Buddy, honey, how are you? 1615 01:23:56,908 --> 01:23:58,910 How's our little mother? 1616 01:23:58,954 --> 01:24:02,305 Maggie... She left. 1617 01:24:02,348 --> 01:24:04,263 With the baby? 1618 01:24:04,307 --> 01:24:05,830 Uh... 1619 01:24:05,874 --> 01:24:07,266 Let me think. 1620 01:24:07,919 --> 01:24:09,704 Yeah. 1621 01:24:09,747 --> 01:24:12,054 Yeah, she left with the baby. 1622 01:24:12,097 --> 01:24:13,925 Buddy, I'm so sorry. 1623 01:24:13,969 --> 01:24:15,449 Has she been in touch with you? 1624 01:24:15,492 --> 01:24:17,015 No, but if I hear... 1625 01:24:17,059 --> 01:24:19,061 Don't tell her I called. 1626 01:24:19,104 --> 01:24:21,324 I'm just anxious to know how she is. 1627 01:25:40,098 --> 01:25:44,755 - Hello? - Larry, I need a physical. 1628 01:25:44,799 --> 01:25:46,888 I've given you two this week. 1629 01:25:46,931 --> 01:25:48,106 But I'm losing weight. 1630 01:25:48,150 --> 01:25:50,369 Eat. I can't. 1631 01:25:50,413 --> 01:25:52,067 All I think about is Maggie. 1632 01:26:44,423 --> 01:26:46,121 I went to his office. 1633 01:26:46,164 --> 01:26:49,211 I'll find that contract and rip it into in a million pieces. 1634 01:26:50,604 --> 01:26:53,781 See? I told him not to water them so much. 1635 01:26:54,782 --> 01:26:56,479 Just end this little game 1636 01:26:56,522 --> 01:26:57,959 and tell him you love him. 1637 01:26:58,002 --> 01:26:59,221 Because I don't love him. 1638 01:26:59,264 --> 01:27:00,875 Oh, yes, you do. 1639 01:27:03,878 --> 01:27:05,009 I do love him. 1640 01:27:05,662 --> 01:27:06,837 Or at least I did. 1641 01:27:08,578 --> 01:27:10,624 I have this dream 1642 01:27:10,667 --> 01:27:12,843 that Buddy and I do love each other. 1643 01:27:14,192 --> 01:27:16,760 Is that the dumbest dream you've ever heard? 1644 01:27:16,804 --> 01:27:18,849 Those are the ones that come true, 1645 01:27:18,893 --> 01:27:20,068 the dumb ones. 1646 01:27:21,852 --> 01:27:22,984 Go right now. 1647 01:27:23,027 --> 01:27:24,507 He's out of town today. 1648 01:27:27,945 --> 01:27:29,730 I miss you, Celia. 1649 01:27:33,559 --> 01:27:35,170 Take care of yourself, baby. 1650 01:27:38,652 --> 01:27:40,610 I don't know how to find her. 1651 01:27:40,654 --> 01:27:43,439 When I do find her I don't know what the hell to say. 1652 01:27:43,482 --> 01:27:46,747 For God's sakes. Why don't you just tell her? 1653 01:27:46,790 --> 01:27:48,400 Tell her what? 1654 01:27:48,444 --> 01:27:49,837 Tell her you love her. 1655 01:27:52,187 --> 01:27:53,492 Tell Maggie I love her? 1656 01:27:53,536 --> 01:27:57,279 It's not that hard. Try it, one word at a time. 1657 01:27:57,322 --> 01:27:58,715 I... Love... 1658 01:28:01,631 --> 01:28:03,198 Maggie. 1659 01:28:03,241 --> 01:28:04,765 Give me a break. 1660 01:28:04,808 --> 01:28:05,808 Maggie! 1661 01:28:10,118 --> 01:28:11,380 Wait a minute! 1662 01:28:11,423 --> 01:28:12,947 Don't come any closer to me! 1663 01:28:15,950 --> 01:28:16,994 I want to talk to you. 1664 01:28:17,038 --> 01:28:18,735 There's nothing to talk about. 1665 01:28:18,779 --> 01:28:19,954 I'm keeping this baby. 1666 01:28:19,997 --> 01:28:21,564 It's my baby, too. 1667 01:28:21,607 --> 01:28:24,567 I realize that. I'm willing to compromise. 1668 01:28:25,524 --> 01:28:27,918 Compromise? 1669 01:28:27,962 --> 01:28:30,791 You can have visiting rights once a month, 1670 01:28:30,834 --> 01:28:32,706 two weeks in the summertime, 1671 01:28:32,749 --> 01:28:34,185 New Year's Day... 1672 01:28:35,752 --> 01:28:37,014 Your birthday. 1673 01:28:50,419 --> 01:28:51,594 Maggie! 1674 01:28:54,423 --> 01:28:55,685 Hit the lights! 1675 01:29:01,169 --> 01:29:03,867 What do you want from me? 1676 01:29:03,911 --> 01:29:05,782 I want you to come home and have the baby. 1677 01:29:05,826 --> 01:29:08,176 Why do you want this baby? 1678 01:29:08,219 --> 01:29:09,612 Because I love it. 1679 01:29:09,655 --> 01:29:12,006 You can't love anything. 1680 01:29:18,186 --> 01:29:19,361 I love you. 1681 01:29:27,978 --> 01:29:30,981 Five minutes ago, when I smiled, 1682 01:29:31,025 --> 01:29:32,591 it was the first time since you left. 1683 01:29:47,955 --> 01:29:49,304 Boy, this is terrific. 1684 01:29:49,347 --> 01:29:51,654 I feel like God. 1685 01:29:51,697 --> 01:29:53,201 So what do you say? You want to get married? 1686 01:29:53,221 --> 01:29:54,439 Are you serious? 1687 01:29:54,483 --> 01:29:56,204 Of course, I'm serious. You want to get married? 1688 01:29:56,224 --> 01:29:58,052 Yes, Buddy, I'll marry you. 1689 01:29:59,053 --> 01:30:00,794 As soon as this is all over. 1690 01:30:00,837 --> 01:30:02,317 We can't wait that long. 1691 01:30:02,360 --> 01:30:03,579 When? 1692 01:30:03,622 --> 01:30:04,754 Now! 1693 01:30:05,407 --> 01:30:06,800 Now? 1694 01:30:06,843 --> 01:30:08,758 No son of mine is going to be born fatherless. 1695 01:30:08,802 --> 01:30:09,977 This is Reverend Williams. 1696 01:30:10,020 --> 01:30:11,065 How are you? Fine. 1697 01:30:11,108 --> 01:30:12,893 Let's get with it. Do you have a ring? 1698 01:30:12,936 --> 01:30:14,416 I forgot it! I got one. 1699 01:30:14,459 --> 01:30:15,547 We need a maid of honor! 1700 01:30:15,591 --> 01:30:16,635 That's me! 1701 01:30:16,679 --> 01:30:18,768 We are gathered here... 1702 01:30:18,812 --> 01:30:20,726 Skip all that. Get to the good stuff. 1703 01:30:20,770 --> 01:30:22,685 Do you... Buddy, take... "Buddy." 1704 01:30:22,728 --> 01:30:24,643 "Maggie." Oh, yeah! Do you take Maggie... 1705 01:30:24,687 --> 01:30:27,298 Will you help me out? 1706 01:30:27,342 --> 01:30:29,126 Pronounce us man and wife. 1707 01:30:29,170 --> 01:30:31,607 Of course I will. That's why I'm here. 1708 01:30:31,650 --> 01:30:32,826 - Hallelujah! - Hallelujah! 1709 01:30:32,869 --> 01:30:34,305 Hallelujah for everyone!114977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.