Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,614 --> 00:00:43,746
- Morning, Mr. Evans.
- Morning, Jim.
2
00:01:19,913 --> 00:01:21,784
♪ Papa says Dada ♪
3
00:01:21,828 --> 00:01:24,526
♪ Baby says Dada, too ♪
4
00:01:27,790 --> 00:01:29,879
♪ Mama goes gaga ♪
5
00:01:29,923 --> 00:01:33,317
♪ Baby goes goo-goo-goo ♪
6
00:01:35,363 --> 00:01:40,368
♪ Now, that's hardly
fancy phraseology ♪
7
00:01:40,411 --> 00:01:43,327
♪ And yet it's understood ♪
8
00:01:44,415 --> 00:01:45,765
♪ Babies agree ♪
9
00:01:45,808 --> 00:01:49,333
♪ A little baby talk
works real good ♪
10
00:01:52,511 --> 00:01:54,382
♪ Papa waves bye-bye ♪
11
00:01:54,425 --> 00:01:57,690
♪ Baby waves bye-bye, too ♪
12
00:02:00,214 --> 00:02:02,564
♪ Mama says don't cry ♪
13
00:02:02,608 --> 00:02:06,220
♪ Baby goes boo-hoo-hoo ♪
14
00:02:08,265 --> 00:02:10,224
♪ You could spend your life ♪
15
00:02:10,267 --> 00:02:13,227
♪ In child psychology ♪
16
00:02:13,270 --> 00:02:16,578
♪ You wouldn't find a clue ♪
17
00:02:16,622 --> 00:02:18,449
♪ But plain as can be ♪
18
00:02:18,493 --> 00:02:22,453
♪ A little baby talk
sees you through ♪
19
00:02:24,804 --> 00:02:27,458
♪ Baby ♪
20
00:02:27,502 --> 00:02:32,768
♪ If we eliminate
words that keep us apart ♪
21
00:02:32,812 --> 00:02:35,423
♪ Then maybe ♪
22
00:02:35,466 --> 00:02:39,427
♪ We could communicate
face to face ♪
23
00:02:39,470 --> 00:02:41,821
♪ And heart-to-heart ♪
24
00:02:46,565 --> 00:02:49,263
♪ Time to say night-night ♪
25
00:02:49,306 --> 00:02:52,571
♪ Mama say night-night, too ♪
26
00:02:55,312 --> 00:02:57,140
♪ Papa tells Mama ♪
27
00:02:57,184 --> 00:03:00,143
♪ Baby, it's only me ♪
28
00:03:00,187 --> 00:03:01,536
♪ And you ♪
29
00:03:11,894 --> 00:03:14,288
♪ Let's make nice-nice now ♪
30
00:03:14,331 --> 00:03:16,899
♪ And let biology ♪
31
00:03:16,943 --> 00:03:20,599
♪ Step in and save the day ♪
32
00:03:20,642 --> 00:03:26,213
♪ Eventually, another baby
may come to stay ♪
33
00:03:29,520 --> 00:03:31,087
♪ Obviously ♪
34
00:03:31,131 --> 00:03:37,093
♪ A little baby talk
paved the way ♪
35
00:05:35,821 --> 00:05:38,214
Forty-four and still going strong, huh?
36
00:05:38,258 --> 00:05:40,042
- I feel almost 43.
- Really?
37
00:05:40,086 --> 00:05:42,828
- Yeah.
- You look good. I'll tell you that.
38
00:05:42,871 --> 00:05:45,395
- You tell Rudy... - The sign
was my idea. Do you like it?
39
00:05:45,439 --> 00:05:47,571
- Take it down.
- I knew you'd like it.
40
00:05:47,615 --> 00:05:49,704
I'll take it down.
41
00:05:49,748 --> 00:05:51,837
Living alone all these years
has made you cranky.
42
00:05:53,403 --> 00:05:55,318
You can't spend your birthday alone.
43
00:05:55,362 --> 00:05:57,451
Why don't you let Betty
and I take you out tonight?
44
00:05:57,494 --> 00:05:58,974
It's later than you think.
45
00:05:59,018 --> 00:06:01,150
- Good morning, Mr. Evans.
- Morning, Jerry.
46
00:06:01,194 --> 00:06:03,457
Forty-four, your age, is when it hit me.
47
00:06:03,500 --> 00:06:05,067
- What hit ya?
- My mortality.
48
00:06:05,111 --> 00:06:07,548
Your what? My mortality.
Hit me like a brick.
49
00:06:07,591 --> 00:06:09,704
Hey, Mr. Evans, what's the
line-up of the game tonight?
50
00:06:09,724 --> 00:06:11,639
- The Jets in two, Carlos.
- Great.
51
00:06:11,682 --> 00:06:14,120
He used to be a fighter. Lightweight. Middle-weight.
52
00:06:14,163 --> 00:06:15,536
Yeah, well, he's a good middleweight.
53
00:06:15,556 --> 00:06:17,297
- Good middle-weight?
- He's 44.
54
00:06:17,340 --> 00:06:18,994
I woke up one morning, I said,
55
00:06:19,038 --> 00:06:21,605
"Kurt, stand up, look around you.
56
00:06:21,649 --> 00:06:23,520
"The world is changing."
57
00:06:23,564 --> 00:06:25,392
The pitcher's going out to the mound
58
00:06:25,435 --> 00:06:27,263
in a God damn golf cart.
59
00:06:27,307 --> 00:06:28,897
Yes, sir, a man has gotta have something
60
00:06:28,917 --> 00:06:30,745
to leave behind him when
he goes, am I right?
61
00:06:30,789 --> 00:06:32,442
Right.
62
00:06:32,486 --> 00:06:33,879
Here you are, my best friend.
63
00:06:33,922 --> 00:06:35,619
You manage Madison Square Garden,
64
00:06:35,663 --> 00:06:37,665
you're popular, I used to feel inferior.
65
00:06:37,708 --> 00:06:40,189
Then it dawned on me.
What dawned on you?
66
00:06:40,233 --> 00:06:42,496
"Kurt," I said, "Hell,
you've got a beautiful home,
67
00:06:42,539 --> 00:06:44,324
"you got one terrific family.
68
00:06:44,367 --> 00:06:45,978
"What more could
a man want?"
69
00:06:46,021 --> 00:06:47,936
A nice home, a nice family.
70
00:06:47,980 --> 00:06:51,244
What do you got? You've got
an apartment and plants.
71
00:06:51,287 --> 00:06:53,028
What kind of life is that?
72
00:06:53,072 --> 00:06:55,596
Yesiree, I got one wonderful family.
73
00:06:56,945 --> 00:06:59,252
By the way, if you see
my son this afternoon,
74
00:06:59,295 --> 00:07:00,949
tell him I'm still alive.
75
00:07:02,342 --> 00:07:03,473
Morning, Cindy.
76
00:07:03,517 --> 00:07:06,085
Happy birthday,
Mr. Evans. Thank you.
77
00:07:06,128 --> 00:07:07,782
A lot of people have nothing like you.
78
00:07:09,871 --> 00:07:11,481
Hi, big guy.
Hi, little guy.
79
00:07:11,525 --> 00:07:13,396
Happy birthday.
Oh, thank you.
80
00:07:13,440 --> 00:07:15,355
Mail, phone calls,
81
00:07:15,398 --> 00:07:17,487
and the network people are in your office.
82
00:07:17,531 --> 00:07:19,141
Remember me?
I live with your mother.
83
00:07:19,185 --> 00:07:20,403
"Dad," right?
84
00:07:31,545 --> 00:07:33,764
I think that just about sums it up.
85
00:07:33,808 --> 00:07:35,505
The film speaks for itself.
86
00:07:35,549 --> 00:07:37,681
See? The sport's
wide-open.
87
00:07:37,725 --> 00:07:39,422
I've got an
11:00 appointment.
88
00:07:39,466 --> 00:07:40,859
If you've got any more questions,
89
00:07:40,902 --> 00:07:42,753
Why don't you talk
to Kurt here? And, of course,
90
00:07:42,773 --> 00:07:45,167
we can show slap shot for between periods.
91
00:07:45,211 --> 00:07:46,647
You can run the film again.
92
00:07:48,736 --> 00:07:51,304
Why don't we run the film again?
93
00:07:51,347 --> 00:07:54,350
He has an 11:00
appointment, apparently.
94
00:07:59,138 --> 00:08:00,748
Ross passes to Michelle,
95
00:08:00,791 --> 00:08:02,184
Michelle crosses the blue line.
96
00:08:02,228 --> 00:08:03,838
He shoots. He scores!
97
00:08:03,882 --> 00:08:05,274
Well, there you are.
98
00:08:05,318 --> 00:08:06,841
It's just not convincing.
99
00:08:06,885 --> 00:08:10,889
And to be frank, it's Mr. Evans'
input we came here to get.
100
00:08:10,932 --> 00:08:12,803
Well, I'll be frank with you, gentlemen.
101
00:08:12,847 --> 00:08:14,718
Mr. Evans
is a very pressured man.
102
00:08:14,762 --> 00:08:16,807
I mean, you're very lucky
103
00:08:16,851 --> 00:08:18,722
he's fit you into his schedule like this.
104
00:08:18,766 --> 00:08:20,507
Everybody's after his time,
105
00:08:20,550 --> 00:08:23,640
politicians, religious
leaders, corporate giants.
106
00:08:36,958 --> 00:08:38,307
Feed me, big guy.
107
00:08:40,005 --> 00:08:41,832
All right. There we go.
108
00:08:41,876 --> 00:08:43,443
Good shot. Go over there.
109
00:08:48,013 --> 00:08:49,753
Feed me.
110
00:08:53,453 --> 00:08:55,542
So, how old are you?
111
00:08:55,585 --> 00:08:57,761
- Forty-four.
- Wow!
112
00:08:58,806 --> 00:09:00,242
What do you mean, "Wow"?
113
00:09:00,286 --> 00:09:02,636
Maybe you'd better sit down.
114
00:09:02,679 --> 00:09:04,638
I'm in great shape.
What are you talking about?
115
00:09:04,681 --> 00:09:07,510
I never knew anyone who was 44 before.
116
00:09:12,211 --> 00:09:15,388
Your dad's got friends
that are 44 or older.
117
00:09:16,084 --> 00:09:17,564
Yeah?
118
00:09:17,607 --> 00:09:19,392
Maybe I'm missing something in life.
119
00:09:19,435 --> 00:09:21,481
May I ask you a question?
Sure.
120
00:09:22,743 --> 00:09:26,529
Do I seem, uh, incomplete to you?
121
00:09:26,573 --> 00:09:29,402
I had a teacher,
Mr. Collins, he was 43.
122
00:09:29,445 --> 00:09:31,882
Is he complete?
No. He's dead.
123
00:09:31,926 --> 00:09:33,406
He died of a heart attack.
124
00:09:33,449 --> 00:09:35,277
Went just like that, bingo.
125
00:09:39,281 --> 00:09:40,413
Bingo.
126
00:10:09,659 --> 00:10:11,792
- Evans?
- Right over there.
127
00:10:13,924 --> 00:10:16,623
There. They're inside.
Come on.
128
00:10:20,279 --> 00:10:23,151
♪ It's your birthday today ♪
129
00:10:23,195 --> 00:10:25,762
♪ And everybody here's gotta say, hey ♪
130
00:10:25,806 --> 00:10:28,417
♪ 'Cause it's your birthday today ♪
131
00:10:28,461 --> 00:10:29,984
♪ So make a wish ♪
132
00:10:30,028 --> 00:10:31,638
♪ Blow out the candles ♪
133
00:10:31,681 --> 00:10:32,943
♪ Have a big piece of cake ♪
134
00:10:32,987 --> 00:10:35,903
♪ 'Cause you don't have any love handles ♪
135
00:10:35,946 --> 00:10:37,948
♪ It's your birthday today ♪
136
00:10:37,992 --> 00:10:39,863
♪ And everybody here's gotta say ♪
137
00:10:39,907 --> 00:10:41,822
♪ Hey, it's your birthday today ♪
138
00:10:41,865 --> 00:10:43,128
Very nice.
139
00:10:43,171 --> 00:10:45,347
♪ Your wife will make that special meal ♪
140
00:10:45,391 --> 00:10:47,654
♪ Your kids will bring your slippers ♪
141
00:10:47,697 --> 00:10:50,048
♪ What a lucky guy, what a family ♪
142
00:10:50,091 --> 00:10:52,137
♪ Especially those little nippers ♪
143
00:10:52,180 --> 00:10:53,660
- Very talented.
- Thank you very much.
144
00:10:53,703 --> 00:10:55,444
♪ So sing and dance ♪
145
00:10:55,488 --> 00:10:57,011
♪ Jump and shout, whoo! ♪
146
00:10:57,055 --> 00:10:58,926
♪ It's your birthday today ♪
147
00:10:58,969 --> 00:11:00,319
All right.
I'm not married.
148
00:11:00,362 --> 00:11:02,625
Oh. Oh. Okay, uh...
149
00:11:02,669 --> 00:11:04,018
So, uh...
150
00:11:04,062 --> 00:11:06,542
♪ Go on out now and
find that wonderful girl ♪
151
00:11:06,586 --> 00:11:08,979
♪ You're only 44 ♪
152
00:11:09,023 --> 00:11:10,981
♪ Hey, you got
plenty of time ♪
153
00:11:11,025 --> 00:11:13,767
♪ Hurry up! What are
you waiting for? ♪
154
00:11:13,810 --> 00:11:17,684
♪ It's your birthday today ♪
155
00:11:17,727 --> 00:11:21,035
♪ And everybody here's gotta say ♪
156
00:11:21,079 --> 00:11:23,516
♪ Hey, that it's your birthday ♪
157
00:11:23,559 --> 00:11:24,691
Come on, everybody!
158
00:11:24,734 --> 00:11:26,997
♪ Talk about your birthday ♪
159
00:11:27,041 --> 00:11:30,392
♪ It's your birthday ♪
160
00:11:30,436 --> 00:11:32,829
Is anybody singing?
♪ To... ♪
161
00:12:18,136 --> 00:12:19,267
Fine.
162
00:12:24,316 --> 00:12:25,926
So what's bothering your Buddy?
163
00:12:25,969 --> 00:12:27,580
He thinks he's getting old.
164
00:12:27,623 --> 00:12:28,972
He's got nothing to leave behind
165
00:12:29,016 --> 00:12:31,105
that says, "Buddy Evans
was here."
166
00:12:31,149 --> 00:12:33,063
Oh. Pretty girl.
167
00:12:33,107 --> 00:12:35,109
We don't say pretty anymore.
That's sexist.
168
00:12:35,153 --> 00:12:36,893
Now we say she's got good bone structure.
169
00:12:36,937 --> 00:12:38,417
You should know.
You're a doctor.
170
00:12:39,809 --> 00:12:42,029
I think the problem is he
has nothing to leave behind.
171
00:12:42,072 --> 00:12:44,423
There's nothing to say,
"Buddy Evans was here."
172
00:12:44,466 --> 00:12:47,319
Doesn't look too good either. Why don't
you come in? I'll give you a physical.
173
00:12:47,339 --> 00:12:49,123
I came in last week.
You did?
174
00:12:49,167 --> 00:12:53,040
Yeah. You said I looked
fine, fit as a fiddle.
175
00:12:53,083 --> 00:12:55,283
"Fit as a fiddle?" I never
said "Fit as a fiddle" in my life.
176
00:12:55,303 --> 00:12:56,703
You ever hear me "Fit as a fiddle"?
177
00:12:56,739 --> 00:12:58,417
Maybe he didn't say that.
He said I looked fine.
178
00:12:58,437 --> 00:12:59,917
All right. So what's
he worried about?
179
00:12:59,960 --> 00:13:02,702
You know something? I've
got nothing to leave behind.
180
00:13:02,745 --> 00:13:04,530
Nothing to say that Buddy Evans was here.
181
00:13:04,573 --> 00:13:06,009
That's a good point.
Yeah.
182
00:13:06,053 --> 00:13:08,316
Maybe the problem is he's
basically a cold person.
183
00:13:08,360 --> 00:13:10,188
He's not really a cold person.
184
00:13:10,231 --> 00:13:12,538
Kids like him. Yeah,
kids like me, don't they?
185
00:13:12,581 --> 00:13:15,454
My kid likes you.
So what's missing?
186
00:13:15,497 --> 00:13:17,717
Maybe he should get married,
like the rest of us.
187
00:13:17,760 --> 00:13:19,936
Married? Buddy? No way.
I'm not gonna get married.
188
00:13:19,980 --> 00:13:21,547
He can't live with anyone.
189
00:13:21,590 --> 00:13:23,549
He could try.
Buddy, look, look.
190
00:13:23,592 --> 00:13:25,420
Of all the guys I know,
191
00:13:25,464 --> 00:13:27,988
you're the one guy who has everything.
192
00:13:28,031 --> 00:13:30,686
No wife, no kids, no house, no mortgage.
193
00:13:30,730 --> 00:13:32,035
What else could you ask for?
194
00:13:32,079 --> 00:13:33,907
I don't know.
I envy you.
195
00:13:33,950 --> 00:13:37,215
Just relax. Take two aspirin.
Call me in the morning.
196
00:13:37,258 --> 00:13:38,781
Take the rest of the day off.
197
00:13:40,261 --> 00:13:42,524
Hi. I like your bone structure.
198
00:13:44,874 --> 00:13:46,441
There's a $2 minimum.
199
00:13:47,834 --> 00:13:51,098
What, David? No, no,
that's not an alligator.
200
00:13:51,141 --> 00:13:54,841
Now, you see, there's
the daddy bird up there.
201
00:13:54,884 --> 00:13:57,060
And there's the mommy
bird in the nest there.
202
00:13:57,104 --> 00:13:59,367
She sits on the eggs until they hatch.
203
00:13:59,411 --> 00:14:01,891
Some animals, boys and girls,
like the earthworm,
204
00:14:01,935 --> 00:14:04,981
can either be a mommy or a
daddy, depending on who they meet.
205
00:14:05,025 --> 00:14:06,635
Just like my uncle Barry.
206
00:14:06,679 --> 00:14:08,246
It takes all kinds.
207
00:14:08,289 --> 00:14:10,596
That's for sure.
208
00:14:10,639 --> 00:14:11,999
Some wild animals, boys and girls,
209
00:14:12,032 --> 00:14:14,164
have interesting mating habits.
210
00:14:15,383 --> 00:14:17,603
For instance, when we go back to the zoo,
211
00:14:17,646 --> 00:14:19,126
you'll see the emu bird.
212
00:14:19,169 --> 00:14:21,302
Now, the emu is a fascinating bird,
213
00:14:21,346 --> 00:14:24,087
because the mommy just lays the eggs.
214
00:14:24,131 --> 00:14:27,090
And she leaves them there
for the daddy to hatch,
215
00:14:27,134 --> 00:14:29,136
and raise, all by himself.
216
00:14:29,179 --> 00:14:31,225
Now, does anyone know what we call
217
00:14:31,269 --> 00:14:33,662
a kind of mommy that
just produces offspring
218
00:14:33,706 --> 00:14:35,490
and leaves them for someone else to raise?
219
00:14:35,534 --> 00:14:38,145
I'd call her lucky.
And smart.
220
00:14:38,188 --> 00:14:41,235
We call that mother a surrogate mother.
221
00:14:41,279 --> 00:14:43,585
All right, now just follow me here.
222
00:14:43,629 --> 00:14:46,588
You? A son?
223
00:14:49,287 --> 00:14:51,201
Oh, come on.
224
00:14:51,245 --> 00:14:53,291
That's the whole point.
225
00:14:53,334 --> 00:14:55,597
I want to have a child, an heir, you know.
226
00:14:55,641 --> 00:14:59,035
And who will you get to play
the mother in this little comedy?
227
00:14:59,079 --> 00:15:00,950
Don't you read the papers?
228
00:15:00,994 --> 00:15:03,301
I'm the most eligible bachelor in town.
229
00:15:03,344 --> 00:15:06,521
As a bachelor, you might be eligible,
230
00:15:06,565 --> 00:15:08,131
but, as a husband...
231
00:15:10,786 --> 00:15:12,222
I don't know.
232
00:15:14,399 --> 00:15:18,054
I don't think anybody's ever
gonna stay married to you.
233
00:15:18,098 --> 00:15:20,579
Well, I'm not getting married.
234
00:15:20,622 --> 00:15:23,669
I'm hiring a surrogate mother.
235
00:15:23,712 --> 00:15:26,976
I'll raise the child myself, like the emu.
236
00:15:29,239 --> 00:15:30,458
Say what?
237
00:15:31,241 --> 00:15:32,547
That's a bird,
238
00:15:32,591 --> 00:15:35,028
and the male raises the offspring.
239
00:15:35,071 --> 00:15:39,772
You can't live with anyone,
child, woman or emu.
240
00:15:39,815 --> 00:15:42,905
You are the original
Mr. Perfection.
241
00:15:42,949 --> 00:15:46,300
Pencils on the desk, books on the shelf,
242
00:15:46,344 --> 00:15:50,435
Socks in the right-hand
side of the drawer.
243
00:15:50,478 --> 00:15:53,742
Well, I admit that I am
perfect in some ways,
244
00:15:53,786 --> 00:15:56,571
but there's something missing in my life.
245
00:15:56,615 --> 00:15:58,225
I mean, when I leave, what's to say
246
00:15:58,268 --> 00:16:00,009
that Buddy Evans was here?
247
00:16:01,359 --> 00:16:03,099
Oh...
248
00:16:03,143 --> 00:16:04,753
What's the matter with that plant?
249
00:16:04,797 --> 00:16:06,320
It's dying.
250
00:16:06,364 --> 00:16:08,540
$500 plants don't die.
251
00:16:08,583 --> 00:16:11,978
Then we'll just say it's passing away.
252
00:16:15,285 --> 00:16:16,504
Celia?
253
00:16:17,723 --> 00:16:18,985
I love children.
254
00:16:21,988 --> 00:16:23,685
Somebody else's.
255
00:16:23,729 --> 00:16:25,383
Who don't?
256
00:16:25,426 --> 00:16:27,994
Besides, you a cold fish.
257
00:16:29,648 --> 00:16:31,127
You mean 'cause I don't go around
258
00:16:31,171 --> 00:16:32,607
hugging people all the time?
259
00:16:32,651 --> 00:16:34,522
That's exactly what I mean.
260
00:16:34,566 --> 00:16:36,829
I have inner warmth.
261
00:16:38,700 --> 00:16:40,485
You could have fooled me.
262
00:16:41,747 --> 00:16:43,183
Hello, baby.
263
00:16:44,053 --> 00:16:46,055
Hello, my little baby.
264
00:16:46,099 --> 00:16:47,883
You see, this one is healthy.
265
00:16:54,803 --> 00:16:56,936
You're gonna raise this kid all alone?
266
00:16:56,979 --> 00:16:59,329
It's now. It's contemporary.
Can't you see that?
267
00:16:59,373 --> 00:17:01,506
I can see legal problems.
That's what I can see.
268
00:17:01,549 --> 00:17:03,072
Why don't you just adopt?
269
00:17:03,116 --> 00:17:05,292
Because I want a kid of my own, thank you.
270
00:17:05,335 --> 00:17:07,187
It's not gonna work.
Of course, it's gonna work.
271
00:17:07,207 --> 00:17:10,340
You just draw up the contract,
you spell everything out.
272
00:17:10,384 --> 00:17:11,907
Let's talk about her qualifications.
273
00:17:11,951 --> 00:17:13,280
She's got to be perfect, that's all.
274
00:17:13,300 --> 00:17:15,911
Beautiful, intelligent, clean.
275
00:17:15,955 --> 00:17:17,783
Who's going to find this mystery lady?
276
00:17:17,826 --> 00:17:19,654
We are.
"We"?
277
00:17:19,698 --> 00:17:21,874
Come on, buddy, no woman is gonna do this.
278
00:17:21,917 --> 00:17:23,441
A woman will do this.
279
00:17:23,484 --> 00:17:25,225
We just have to find her, that's all.
280
00:17:25,268 --> 00:17:27,749
Miss, excuse me.
You have a minute?
281
00:17:27,793 --> 00:17:30,273
Me and my colleagues here
are having an argument.
282
00:17:30,317 --> 00:17:32,711
We need a female opinion.
An honest opinion.
283
00:17:32,754 --> 00:17:34,669
We have this friend...
284
00:17:34,713 --> 00:17:36,323
Distant friend.
Distant friend.
285
00:17:36,366 --> 00:17:38,020
Who would like to have a son.
286
00:17:38,064 --> 00:17:40,153
But he doesn't want to get married.
287
00:17:40,196 --> 00:17:42,460
Why not? Is he gay?
288
00:17:42,503 --> 00:17:45,071
No, he's not gay.
He's not gay.
289
00:17:45,114 --> 00:17:48,248
See, the question is,
do you feel, as a woman,
290
00:17:48,291 --> 00:17:50,772
you feel, as a woman, that
you could carry the child
291
00:17:50,816 --> 00:17:52,818
of a man who wasn't your husband?
292
00:17:52,861 --> 00:17:56,125
Why not? Having a baby's
just a biological function.
293
00:17:56,169 --> 00:17:58,171
See? There you are.
294
00:18:00,869 --> 00:18:03,045
A rational young lady.
295
00:18:03,089 --> 00:18:05,395
Let's get back to the
qualifications, right? Okay.
296
00:18:05,439 --> 00:18:06,962
She shouldn't be too short.
297
00:18:07,006 --> 00:18:09,922
Oh, Celia says she should
have healthy breasts.
298
00:18:09,965 --> 00:18:11,924
I agree with Celia.
299
00:18:11,967 --> 00:18:14,317
Maggie! Up here!
300
00:18:14,361 --> 00:18:16,537
I've been waiting for you.
301
00:18:16,581 --> 00:18:18,713
You've got a letter from France.
302
00:18:19,714 --> 00:18:21,803
Here. Wait here.
Don't go away.
303
00:18:21,847 --> 00:18:23,239
Just wait right there.
304
00:18:28,157 --> 00:18:30,072
I can't open it.
Open it.
305
00:18:30,116 --> 00:18:31,596
Oh, no, I can't open it.
306
00:18:32,466 --> 00:18:34,076
Open it.
307
00:18:38,951 --> 00:18:40,213
So?
308
00:18:41,344 --> 00:18:42,911
I got it.
309
00:18:42,955 --> 00:18:44,522
You got it?
Yeah.
310
00:18:44,565 --> 00:18:47,525
Oh, Maggie, that's wonderful!
You've been accepted.
311
00:18:47,568 --> 00:18:50,876
She's going to Paris
and studying with Devereux.
312
00:18:50,919 --> 00:18:52,442
I can't go.
313
00:18:52,486 --> 00:18:54,793
He's the best brass teacher in the world.
314
00:18:54,836 --> 00:18:56,795
I can't go.
When do you go?
315
00:18:56,838 --> 00:18:58,405
Cathy, I can't go.
316
00:18:58,448 --> 00:19:00,407
What do you mean, you can't go?
317
00:19:00,450 --> 00:19:02,583
Where am I gonna get this kind of money?
318
00:19:02,627 --> 00:19:04,411
We're talking big money here.
319
00:19:04,454 --> 00:19:07,196
I've got to get there.
I've got to pay tuition.
320
00:19:07,240 --> 00:19:10,330
There's living expenses. I
couldn't work if I'm studying.
321
00:19:10,373 --> 00:19:12,332
I don't think I have this kind of money.
322
00:19:12,375 --> 00:19:14,682
How much do you need?
More than I've got.
323
00:19:14,726 --> 00:19:16,641
What about the job at the restaurant?
324
00:19:16,684 --> 00:19:18,730
You can't go to France on tips.
325
00:19:18,773 --> 00:19:21,254
I'd have to give lessons
to every brat in the city.
326
00:19:21,297 --> 00:19:23,169
But you can do it.
I know you.
327
00:19:23,212 --> 00:19:24,585
If anyone can do it, you can do it.
328
00:19:24,605 --> 00:19:26,085
I've got a class.
I gotta go.
329
00:19:26,128 --> 00:19:27,477
Hey!
330
00:19:27,521 --> 00:19:29,044
Oh.
331
00:19:29,523 --> 00:19:30,916
Au revoir.
332
00:19:31,699 --> 00:19:33,135
You can do it.
333
00:19:52,241 --> 00:19:53,373
Hi.
334
00:19:54,287 --> 00:19:56,332
Diane Cassabello?
In there.
335
00:19:58,900 --> 00:20:00,598
Hey, you. You can't
go in there like that.
336
00:20:00,641 --> 00:20:02,425
Why not?
You gotta wear a coat.
337
00:20:03,731 --> 00:20:05,124
I can't wear this.
338
00:20:05,167 --> 00:20:06,865
Sorry, pal. It's state law.
339
00:20:08,562 --> 00:20:09,998
For hygiene.
340
00:20:21,140 --> 00:20:22,794
Diane Cassabello around?
341
00:20:25,057 --> 00:20:26,754
Coming through.
342
00:20:28,843 --> 00:20:30,453
Thanks, Mario.
343
00:20:32,586 --> 00:20:34,457
Diane?
Buddy!
344
00:20:34,501 --> 00:20:36,111
Hi.
Hi! How are you?
345
00:20:36,155 --> 00:20:37,547
Fine. You working
here now?
346
00:20:37,591 --> 00:20:39,288
Yeah. Just for
a couple of days.
347
00:20:39,332 --> 00:20:41,813
Thatcher's Temporary Service sent me here.
348
00:20:41,856 --> 00:20:44,903
Tomorrow I work at Tiffany's.
349
00:20:44,946 --> 00:20:47,470
What are you
doing here? Um, well...
350
00:20:48,471 --> 00:20:50,604
I came to see you.
Me?
351
00:20:50,648 --> 00:20:53,607
Oh, Buddy, this is Mario.
352
00:20:53,651 --> 00:20:55,391
Hi, Mario.
353
00:20:57,655 --> 00:21:00,333
Is there somewhere we can we go
and talk, where it's a little quieter?
354
00:21:00,353 --> 00:21:01,920
Buddy, I can't.
I'm working.
355
00:21:01,963 --> 00:21:04,009
But I have something
very important to tell you.
356
00:21:07,752 --> 00:21:10,319
Didn't we have a wonderful time together?
357
00:21:10,363 --> 00:21:12,234
Us?
Yes.
358
00:21:12,278 --> 00:21:13,801
We had a terrible time together.
359
00:21:13,845 --> 00:21:15,673
Sure, at the end of the relationship, yes.
360
00:21:15,716 --> 00:21:17,457
But, in the beginning, it was wonderful.
361
00:21:17,500 --> 00:21:19,111
It was only a week.
362
00:21:19,154 --> 00:21:20,832
Yeah, but Monday and
Tuesday were terrific.
363
00:21:20,852 --> 00:21:22,941
Buddy?
Yes.
364
00:21:22,984 --> 00:21:24,638
What do you want?
365
00:21:24,682 --> 00:21:27,282
I want you to have my baby! I
want you to be the mother of my son!
366
00:21:28,468 --> 00:21:29,512
Me?
367
00:21:31,601 --> 00:21:33,516
You want to marry me?
368
00:21:33,560 --> 00:21:35,954
No.
Oh.
369
00:21:35,997 --> 00:21:39,609
I don't want to marry you. I just
want you to be a surrogate mother.
370
00:21:39,653 --> 00:21:41,568
I mean, Buddy, I mean,
you're the most el...
371
00:21:43,222 --> 00:21:45,093
Eligible bachelor in the city.
372
00:21:45,137 --> 00:21:47,095
You could have anybody.
373
00:21:47,139 --> 00:21:49,271
Of course, but...
Of course,
374
00:21:49,315 --> 00:21:51,665
I don't want a chorus girl
for the mother of my baby.
375
00:21:51,709 --> 00:21:54,189
Well, why me? You're
the first person I thought of
376
00:21:54,233 --> 00:21:56,104
when I thought about having a baby.
377
00:21:56,148 --> 00:21:59,847
You're gentle, and you're sensitive,
378
00:21:59,891 --> 00:22:01,849
And you're the most vulnerable person...
379
00:22:01,893 --> 00:22:03,633
God, that's disgusting!
380
00:22:03,677 --> 00:22:06,898
Buddy... I'm sorry.
381
00:22:06,941 --> 00:22:09,422
I mean, I think that you're a great guy.
382
00:22:09,465 --> 00:22:12,294
And I think that you have
a fabulous sense of humor.
383
00:22:12,338 --> 00:22:15,994
And I'm sure that somebody is
gonna wanna have a baby for you.
384
00:22:17,386 --> 00:22:19,998
But it's not me.
Oh.
385
00:22:26,047 --> 00:22:27,440
Maybe we should go...
386
00:22:29,616 --> 00:22:31,444
It was great seeing you again, Buddy.
387
00:22:31,487 --> 00:22:34,186
Great seeing you again.
388
00:22:34,229 --> 00:22:35,753
Bye.
Bye.
389
00:22:42,585 --> 00:22:45,806
Here. So Diane's the lucky woman, eh?
390
00:22:45,850 --> 00:22:47,982
Diane's involved with a butcher.
391
00:22:48,026 --> 00:22:50,202
But, Connie, that's the
woman I'm seeing tonight.
392
00:22:51,203 --> 00:22:53,466
She's, uh, she's something.
393
00:22:53,509 --> 00:22:55,990
I mean, absolutely gorgeous, and...
394
00:22:56,034 --> 00:22:58,601
She's gonna relate to what I'm asking.
395
00:23:15,705 --> 00:23:18,230
So Connie's the lucky woman, eh?
396
00:23:18,273 --> 00:23:20,841
Connie's not as serious as she used to be,
397
00:23:20,885 --> 00:23:24,453
but, Emily, the one
I'm seeing this afternoon...
398
00:23:24,497 --> 00:23:26,325
I tell ya, I got a hunch about her.
399
00:23:35,987 --> 00:23:37,945
So when do we get to meet Emily?
400
00:23:37,989 --> 00:23:40,208
Emily's, uh, thinking about it.
401
00:23:40,252 --> 00:23:42,036
But, Veronica, she's the one
402
00:23:42,080 --> 00:23:43,844
that's coming over to
the office this afternoon.
403
00:23:43,864 --> 00:23:46,040
God, I haven't seen her in six years.
404
00:23:46,084 --> 00:23:48,913
But I'll tell you something, Kurt.
405
00:23:48,956 --> 00:23:51,567
It would be a lot of fun
having a baby with her.
406
00:23:51,611 --> 00:23:54,527
She's got a body that doesn't quit!
407
00:23:57,182 --> 00:23:58,923
Come in. It's open.
408
00:24:05,668 --> 00:24:08,410
I tell you, Kurt, I am so nervous.
409
00:24:08,454 --> 00:24:11,544
It's 10:00 in the morning, and
I'm having a vodka and tonic.
410
00:24:11,587 --> 00:24:14,570
When's the last time you knew me to have
a vodka and tonic at 10:00 in the morning?
411
00:24:14,590 --> 00:24:17,202
Uh, anyway, the two you're
gonna see this afternoon
412
00:24:17,245 --> 00:24:18,681
are the cream of the crop.
413
00:24:18,725 --> 00:24:20,858
Uh, the first one is Miss Werner.
414
00:24:20,901 --> 00:24:22,468
She's outside now, waiting for me.
415
00:24:22,511 --> 00:24:24,165
Yeah, you'll like her.
416
00:24:24,209 --> 00:24:25,993
But, the second one, Miss Jacqueline...
417
00:24:26,037 --> 00:24:27,647
Now, this is a class act.
418
00:24:27,690 --> 00:24:30,171
I know what was wrong before.
419
00:24:30,215 --> 00:24:32,217
I was too aggressive.
420
00:24:32,260 --> 00:24:35,002
I have a very good feeling
about these two ladies.
421
00:24:35,046 --> 00:24:37,135
I hope so, Buddy, because this is it.
422
00:24:37,178 --> 00:24:38,571
I'm a lawyer, not a pimp.
423
00:24:39,615 --> 00:24:41,443
Right.
424
00:24:41,487 --> 00:24:42,880
Kurt...
425
00:24:43,532 --> 00:24:44,925
Listen to this.
426
00:24:47,406 --> 00:24:48,494
Quinby.
427
00:24:49,060 --> 00:24:50,800
What?
428
00:24:50,844 --> 00:24:52,454
Quinby.
429
00:24:52,498 --> 00:24:54,239
"Quinby"?
430
00:24:54,282 --> 00:24:55,849
It's a Scandinavian name.
431
00:24:58,896 --> 00:25:01,115
It's from Scandinavia.
432
00:25:03,161 --> 00:25:04,771
Kurt?
433
00:25:14,520 --> 00:25:16,565
Quinby?
434
00:25:16,609 --> 00:25:18,785
Hi.
435
00:25:18,828 --> 00:25:20,700
It's Daddy. I'm home.
436
00:25:27,881 --> 00:25:29,317
Laurie.
437
00:25:29,361 --> 00:25:31,798
Tell Miss, uh, Werner to come in, please.
438
00:25:32,625 --> 00:25:33,931
Thank you.
439
00:25:37,238 --> 00:25:38,587
Hi.
440
00:25:40,502 --> 00:25:41,939
Hello.
441
00:25:46,944 --> 00:25:49,859
I'd like to make this
as pleasant as possible.
442
00:25:49,903 --> 00:25:51,296
Wonderful.
443
00:25:51,339 --> 00:25:53,211
Um, sit down.
Thank you.
444
00:25:56,910 --> 00:25:59,130
Oh, I was just looking at this book here
445
00:25:59,173 --> 00:26:00,696
Of children's names.
446
00:26:02,437 --> 00:26:04,222
Quinby.
447
00:26:04,265 --> 00:26:06,659
How do you like that?
448
00:26:06,702 --> 00:26:08,661
Quinby.
449
00:26:08,704 --> 00:26:10,141
It sucks.
450
00:26:19,889 --> 00:26:22,370
What are those?
451
00:26:22,414 --> 00:26:25,243
What are what?
Those things on your teeth.
452
00:26:25,286 --> 00:26:26,984
They're braces.
453
00:26:27,027 --> 00:26:29,769
I know they're braces.
But do you have to wear them?
454
00:26:29,812 --> 00:26:32,902
No. They're the latest
in costume jewelry.
455
00:26:32,946 --> 00:26:34,817
Of course I have to wear them.
456
00:26:38,647 --> 00:26:40,171
I see.
457
00:26:42,347 --> 00:26:43,957
Well, it's just that...
458
00:26:44,001 --> 00:26:47,395
I don't want my son to look like Jaws 2.
459
00:26:48,831 --> 00:26:51,356
Well, he could end up with your forehead.
460
00:26:53,880 --> 00:26:55,577
What's wrong with my forehead?
461
00:26:55,621 --> 00:26:58,145
Look at those lines.
What lines?
462
00:26:58,189 --> 00:27:00,191
Looks like it's suffering from erosion.
463
00:27:01,540 --> 00:27:03,411
As long as we're talking about looks,
464
00:27:03,455 --> 00:27:05,761
your nose isn't exactly classic.
465
00:27:05,805 --> 00:27:07,459
Has anyone ever suggested
466
00:27:07,502 --> 00:27:09,548
that you plant corn in your eyebrows?
467
00:27:09,591 --> 00:27:10,897
My eyebrows are fine.
468
00:27:10,940 --> 00:27:12,725
Sure. If you're
into wildlife.
469
00:27:13,682 --> 00:27:15,206
That's very amusing.
470
00:27:15,249 --> 00:27:16,685
Thank you.
471
00:27:16,729 --> 00:27:18,513
As long as we're talking about hair,
472
00:27:18,557 --> 00:27:21,473
about that mat on your head...
473
00:27:21,516 --> 00:27:23,127
What about it?
474
00:27:23,170 --> 00:27:25,216
Well, do you shampoo it,
475
00:27:25,259 --> 00:27:28,784
or do you have it crop-dusted?
476
00:27:34,051 --> 00:27:37,010
That is the rudest man I have ever met.
477
00:27:37,054 --> 00:27:38,577
Please, forgive him.
478
00:27:38,620 --> 00:27:40,492
This is very important to him.
479
00:27:40,535 --> 00:27:42,537
I can understand about my braces.
480
00:27:42,581 --> 00:27:45,279
But there is nothing wrong with my nose.
481
00:27:45,323 --> 00:27:47,803
It's a terrific nose.
I'm Miss Lofton,
482
00:27:47,847 --> 00:27:49,805
I'm the interior decorator
that Mr. Evans hired,
483
00:27:49,849 --> 00:27:51,285
to do a room in his apartment.
484
00:27:51,329 --> 00:27:53,853
I don't have an appointment,
but, um, what if I...
485
00:27:53,896 --> 00:27:56,116
Oh, well, there's his
secretary, there. Laurie!
486
00:27:56,160 --> 00:27:58,901
Yes. Hi. I'm Jenny Lofton,
the decorator.
487
00:27:58,945 --> 00:28:00,468
Hi. Do you have
an appointment?
488
00:28:00,512 --> 00:28:03,863
No. But he called me last
week about doing a room
489
00:28:03,906 --> 00:28:06,431
in his apartment, and
I think I better meet him.
490
00:28:06,474 --> 00:28:08,215
I had a few minutes, that was it.
491
00:28:08,259 --> 00:28:10,328
I'm sorry. I can't let you in
without an appointment.
492
00:28:10,348 --> 00:28:12,393
Why don't you just
let me just pop in, okay?
493
00:28:12,437 --> 00:28:13,829
Okay.
494
00:28:13,873 --> 00:28:16,267
Quinby sucks!
495
00:28:17,920 --> 00:28:20,053
Mr. Evans?
Whoa.
496
00:28:24,188 --> 00:28:27,321
Hi. I'm Jenny.
I know.
497
00:28:27,365 --> 00:28:30,368
I mean, I know who you are.
I've been expecting you.
498
00:28:30,411 --> 00:28:32,196
You have?
499
00:28:32,239 --> 00:28:33,240
Yeah.
500
00:28:34,937 --> 00:28:36,504
Make yourself at home.
501
00:28:36,548 --> 00:28:37,897
Thank you.
502
00:28:39,812 --> 00:28:42,075
Is that Fordham?
Yeah.
503
00:28:42,119 --> 00:28:44,295
Listen, I'm sorry if this
seems a little rushed,
504
00:28:44,338 --> 00:28:46,775
but I'm suppose to be
meeting my aunt downtown.
505
00:28:46,819 --> 00:28:49,517
She's getting a big award
from her union today.
506
00:28:49,561 --> 00:28:52,172
They're going around
Manhattan on this boat.
507
00:28:52,216 --> 00:28:53,956
The Circle Line.
508
00:28:54,000 --> 00:28:56,133
You did go to Fordham.
I went to Columbia.
509
00:28:56,176 --> 00:28:59,832
Good. That's very good.
I like that.
510
00:28:59,875 --> 00:29:01,007
I liked it, too.
511
00:29:06,534 --> 00:29:07,753
Quinby.
512
00:29:10,843 --> 00:29:12,061
Quinby.
513
00:29:12,105 --> 00:29:14,673
No, thanks. I never
drink on the job.
514
00:29:14,716 --> 00:29:16,805
It's not a drink.
It's a boy's name.
515
00:29:19,765 --> 00:29:21,419
Quinby.
Huh.
516
00:29:21,462 --> 00:29:22,768
Hmm.
517
00:29:26,598 --> 00:29:28,034
You know what it means?
518
00:29:30,079 --> 00:29:32,691
"From the woman's womb."
It's Scandinavian.
519
00:29:35,998 --> 00:29:39,437
That makes sense.
Yeah.
520
00:29:39,480 --> 00:29:42,440
Let's not get all fouled up
In this sexual mystique.
521
00:29:42,483 --> 00:29:44,703
It's a business transaction, cut and dry.
522
00:29:44,746 --> 00:29:46,270
Boy, am I glad you said that.
523
00:29:47,836 --> 00:29:50,274
I can't tell you how many
men take it for granted...
524
00:29:50,317 --> 00:29:53,015
Just throw those thoughts
right out of your head. Thank you.
525
00:29:53,059 --> 00:29:55,975
You come here, you do
a service, I pay you for it.
526
00:29:56,018 --> 00:29:57,498
Right.
527
00:29:57,542 --> 00:29:59,500
Completely unemotional.
Completely.
528
00:30:03,025 --> 00:30:04,288
May I see your breasts?
529
00:30:06,594 --> 00:30:08,596
What?
530
00:30:08,640 --> 00:30:11,904
It's without any sexual
stimulation. No emotion.
531
00:30:11,947 --> 00:30:13,775
We're talking about tools of the trade.
532
00:30:14,820 --> 00:30:16,822
When you look at my...
533
00:30:17,692 --> 00:30:20,042
Oh, God.
534
00:30:20,086 --> 00:30:22,044
I want to be completely open about this.
535
00:30:23,263 --> 00:30:25,352
When you look at my genitals,
536
00:30:25,396 --> 00:30:27,746
you're not looking at my genitals.
537
00:30:27,789 --> 00:30:30,444
Think of them as a potato peeler.
538
00:30:33,099 --> 00:30:34,927
Maybe not a potato peeler.
539
00:30:43,414 --> 00:30:45,329
Don't forget
your 2:00 meeting.
540
00:31:10,876 --> 00:31:12,356
Mr. Evans!
541
00:31:12,399 --> 00:31:13,705
Back at 2:00!
542
00:31:31,897 --> 00:31:33,159
Hi, folks.
543
00:31:33,202 --> 00:31:34,639
Bank and Hudson.
Follow that cab.
544
00:31:34,682 --> 00:31:36,055
Bank and Hudson.
Will you follow the cab.
545
00:31:36,075 --> 00:31:37,642
Bank and Hudson.
It's an emergency.
546
00:31:37,685 --> 00:31:39,513
I'm not getting out.
Fine. I'll drop you off.
547
00:31:39,557 --> 00:31:42,386
Hey, folks, I'll follow that cab.
548
00:31:44,692 --> 00:31:46,215
Step on it!
549
00:31:46,259 --> 00:31:48,217
I'm going as fast as the law permits, sir.
550
00:31:48,261 --> 00:31:49,567
I won the Auto Company Award
551
00:31:49,610 --> 00:31:51,699
for most courteous cabdriver in the city.
552
00:31:51,743 --> 00:31:52,874
Three years running.
553
00:31:52,918 --> 00:31:54,354
No kidding.
554
00:31:56,008 --> 00:31:57,096
I really appreciate this.
555
00:31:57,139 --> 00:31:58,967
As soon as we can catch that cab,
556
00:31:59,011 --> 00:32:01,013
drop me off.
Go where you wanna go
557
00:32:01,056 --> 00:32:02,406
and I'll pay for it.
558
00:32:02,449 --> 00:32:04,059
No, I have three students waiting.
559
00:32:04,103 --> 00:32:05,931
It's $20 per half hour.
560
00:32:05,974 --> 00:32:07,802
I'll pay for everything.
561
00:32:07,846 --> 00:32:09,151
Red light.
562
00:32:09,195 --> 00:32:10,915
It's not a red light.
That's a yellow light.
563
00:32:11,893 --> 00:32:13,895
Look, they're all
running it. You run it.
564
00:32:13,939 --> 00:32:15,419
I can't break the law, sir.
565
00:32:15,462 --> 00:32:17,682
I've never had a moving violation.
566
00:32:17,725 --> 00:32:19,359
Of course you've never
had a moving violation.
567
00:32:19,379 --> 00:32:21,903
You can't get a moving
violation. Unless you're moving!
568
00:32:21,947 --> 00:32:24,558
It's green.
Here we go.
569
00:32:24,602 --> 00:32:26,560
We're losing it.
We're losing the taxi.
570
00:32:26,604 --> 00:32:28,083
Who are we losing?
571
00:32:28,127 --> 00:32:31,260
We're losing mother of my future child.
572
00:32:31,304 --> 00:32:33,132
Hey. Don't I know you
from someplace?
573
00:32:33,175 --> 00:32:35,090
Yeah. The coffee shop, Woodson's.
574
00:32:35,134 --> 00:32:36,309
I'm Maggie.
575
00:32:36,353 --> 00:32:37,789
Hi, Maggie.
I'm Randy.
576
00:32:37,832 --> 00:32:39,094
Who cares?
577
00:33:05,120 --> 00:33:06,513
Thank you very much.
578
00:33:06,557 --> 00:33:08,820
Ladies and gentlemen,
579
00:33:08,863 --> 00:33:12,693
today, before we go out
on our annual outing...
580
00:33:12,737 --> 00:33:15,217
Those people are walking faster than us.
581
00:33:15,261 --> 00:33:17,219
There's an old lady just ran right by us.
582
00:33:17,263 --> 00:33:20,005
You just sit back, relax
and enjoy the view.
583
00:33:20,048 --> 00:33:21,920
Hold it!
Make a U-turn.
584
00:33:21,963 --> 00:33:24,139
She said she was going to the circle line.
585
00:33:25,750 --> 00:33:29,971
♪ I love New York ♪
586
00:33:30,015 --> 00:33:33,410
♪ I love New York ♪
587
00:33:34,846 --> 00:33:35,847
Red light!
588
00:33:36,761 --> 00:33:38,893
I would like to present
589
00:33:38,937 --> 00:33:42,419
the award for lifelong service
590
00:33:42,462 --> 00:33:44,421
to Ethel Lofton.
591
00:33:54,518 --> 00:33:56,911
After I started in ladies' undergarments
592
00:33:56,955 --> 00:33:58,522
way back,
593
00:33:58,565 --> 00:34:00,175
my mother, God rest her soul,
594
00:34:00,219 --> 00:34:02,221
had only one thing to say to me,
595
00:34:02,264 --> 00:34:03,527
"Why?"
596
00:34:06,312 --> 00:34:07,618
Thank you, Ethel.
597
00:34:10,795 --> 00:34:12,927
Uh, ladies, um...
598
00:34:12,971 --> 00:34:14,625
You're paying for this boat by the hour.
599
00:34:14,668 --> 00:34:16,278
So enough talk.
Let's get a move on.
600
00:34:27,464 --> 00:34:28,552
Can you go a little faster?
601
00:34:28,595 --> 00:34:29,901
Just a little faster?
602
00:34:29,944 --> 00:34:31,946
I never exceed 35 miles per hour.
603
00:34:31,990 --> 00:34:33,078
It's the law.
604
00:34:33,121 --> 00:34:34,645
What law?
This is New York.
605
00:34:39,737 --> 00:34:41,478
Jenny!
606
00:34:41,521 --> 00:34:44,089
Am I glad to see you.
607
00:34:44,132 --> 00:34:45,743
There's a crazy man following me.
608
00:34:45,786 --> 00:34:46,918
Where?
In a taxi.
609
00:34:46,961 --> 00:34:48,397
He's been following me all day.
610
00:34:48,441 --> 00:34:50,399
Ethel, I don't think
we ought to stand here.
611
00:34:50,443 --> 00:34:51,575
Come on. Get on the boat.
612
00:34:51,618 --> 00:34:53,141
No one on without a button.
613
00:34:55,274 --> 00:34:57,015
What a terrific day.
614
00:34:57,058 --> 00:34:59,713
I really enjoy meeting new people.
615
00:34:59,757 --> 00:35:01,585
Curb side is the safe side.
616
00:35:01,628 --> 00:35:03,500
Give me a break, Raymond.
617
00:35:03,543 --> 00:35:04,983
Thank you for not slamming the door.
618
00:35:05,023 --> 00:35:06,067
Have a nice day.
619
00:35:06,111 --> 00:35:07,634
Hey, he took my horn!
620
00:35:07,678 --> 00:35:10,768
All aboard for this
once-in-a-lifetime tour
621
00:35:10,811 --> 00:35:12,900
around glorious Manhattan island.
622
00:35:14,946 --> 00:35:16,425
Jenny!
623
00:35:22,083 --> 00:35:23,302
You're what?
624
00:35:23,345 --> 00:35:25,478
Okay, ladies, we're almost on our way.
625
00:35:25,522 --> 00:35:26,697
Step lively!
626
00:35:36,620 --> 00:35:38,273
Hey, where's your button?
627
00:35:38,317 --> 00:35:39,797
I lost it.
628
00:35:39,840 --> 00:35:42,234
Jenny!
629
00:35:42,277 --> 00:35:44,236
Jenny! Jenny!
630
00:35:44,279 --> 00:35:45,933
Jenny! Jenny! I'm getting off the boat.
631
00:35:47,500 --> 00:35:49,415
I didn't mean the crack about the breasts!
632
00:36:15,659 --> 00:36:17,182
There you are!
633
00:36:17,225 --> 00:36:18,966
You've got my horn.
634
00:36:19,010 --> 00:36:20,359
Mr. Evans!
635
00:36:25,625 --> 00:36:27,061
We're not talking about
636
00:36:27,105 --> 00:36:29,368
tone-deaf children from Westchester.
637
00:36:29,411 --> 00:36:31,413
Tuffy Daniels has promise.
638
00:36:31,457 --> 00:36:33,546
Now, Joey has a slight embouchure problem.
639
00:36:33,590 --> 00:36:35,006
You know, the muscles that form the mouth.
640
00:36:35,026 --> 00:36:37,332
That Darby kid is a little screwed up,
641
00:36:37,376 --> 00:36:39,987
but today is the first
lesson that I've missed.
642
00:36:40,031 --> 00:36:42,076
I... I can't afford this.
643
00:36:42,120 --> 00:36:45,732
Mr. Evans, I just
can't afford this.
644
00:36:45,776 --> 00:36:47,734
I want you to look right over there.
645
00:36:47,778 --> 00:36:50,563
There. See?
Beth Israel Hospital.
646
00:36:50,607 --> 00:36:53,610
I had my gallbladder out there in '62.
647
00:36:53,653 --> 00:36:55,046
Terrific hospital.
648
00:36:55,089 --> 00:36:57,048
Fantastic nurses.
649
00:36:57,091 --> 00:36:58,571
Clean.
650
00:36:58,615 --> 00:37:00,138
Food...
651
00:37:00,181 --> 00:37:01,618
It's kind of atrocious,
652
00:37:01,661 --> 00:37:03,315
but it's better than over in Jersey.
653
00:37:03,358 --> 00:37:04,925
Never get sick in Jersey.
654
00:37:04,969 --> 00:37:07,580
Hospitals in Jersey...
They stink.
655
00:37:08,929 --> 00:37:10,714
You really love her, don't you?
656
00:37:12,106 --> 00:37:13,238
Who?
657
00:37:13,281 --> 00:37:14,456
Jenny.
658
00:37:18,069 --> 00:37:19,374
Jenny who?
659
00:37:19,418 --> 00:37:22,377
The Jenny we've been
chasing all afternoon.
660
00:37:23,552 --> 00:37:24,858
I don't even know her.
661
00:37:24,902 --> 00:37:26,773
But you said she was
the mother of your child.
662
00:37:26,817 --> 00:37:28,340
Supposed to be.
663
00:37:28,383 --> 00:37:30,168
I don't get this.
664
00:37:32,431 --> 00:37:34,041
She's a surrogate mother.
665
00:37:35,347 --> 00:37:38,176
Oh. Oh, you mean she's
going to have your baby.
666
00:37:38,698 --> 00:37:40,178
Not anymore.
667
00:37:40,221 --> 00:37:42,116
I'm not gonna have a baby
with a woman like that.
668
00:37:42,136 --> 00:37:43,660
Too temperamental.
669
00:37:43,703 --> 00:37:45,183
Just mention the word breasts,
670
00:37:45,226 --> 00:37:46,488
she goes bananas.
671
00:37:46,532 --> 00:37:48,142
What's your name, again?
Maggie.
672
00:37:48,186 --> 00:37:49,796
That's right. Maggie.
Right.
673
00:37:50,841 --> 00:37:52,712
Why don't you just get married?
674
00:37:52,756 --> 00:37:54,235
I don't want a wife.
675
00:37:54,279 --> 00:37:55,976
I want a son.
676
00:37:57,369 --> 00:37:58,675
What for?
677
00:38:01,329 --> 00:38:02,504
For me.
678
00:38:03,854 --> 00:38:05,682
For history. You know.
679
00:38:06,595 --> 00:38:08,249
And I want something that says,
680
00:38:08,293 --> 00:38:09,729
"Buddy Evans was here."
681
00:38:11,339 --> 00:38:13,298
Well, there's a whole boatload of people
682
00:38:13,341 --> 00:38:15,169
that will remember you forever.
683
00:38:16,431 --> 00:38:18,129
You wouldn't understand.
You're too young.
684
00:38:18,172 --> 00:38:19,870
Age has nothing to do with it.
685
00:38:19,913 --> 00:38:22,263
I can understand your
wanting to have a child.
686
00:38:22,307 --> 00:38:24,352
A lot of people want that experience
687
00:38:24,396 --> 00:38:26,180
sometime in their lives,
688
00:38:26,224 --> 00:38:27,834
even me.
689
00:38:27,878 --> 00:38:29,096
But...
690
00:38:29,140 --> 00:38:30,532
I don't wanna get married
691
00:38:30,576 --> 00:38:32,970
or have anything to do with kids really.
692
00:38:33,013 --> 00:38:35,363
I... I can't
handle children.
693
00:38:37,539 --> 00:38:39,541
Okay, now we're coming up
694
00:38:39,585 --> 00:38:41,413
on the United Nations
695
00:38:41,456 --> 00:38:44,633
where they do all that world stuff,
696
00:38:44,677 --> 00:38:46,853
but first, I want you to look over there
697
00:38:46,897 --> 00:38:48,725
to the Bellevue Hospital.
698
00:38:48,768 --> 00:38:51,640
I had a herniated disc fixed up there.
699
00:38:51,684 --> 00:38:53,860
Top-class doctors.
Top-class.
700
00:38:53,904 --> 00:38:55,775
I got lucky.
I had an oriental.
701
00:38:55,819 --> 00:38:58,038
Take my advice.
You got a herniated disc,
702
00:38:58,082 --> 00:39:00,432
get yourself an oriental.
703
00:39:00,475 --> 00:39:02,347
Okay, that's $60 for the students,
704
00:39:02,390 --> 00:39:05,219
$20 for Mrs. Darby,
$23 for the cab,
705
00:39:05,263 --> 00:39:06,351
including the tip,
706
00:39:06,394 --> 00:39:10,485
and then $25,000 to have your child.
707
00:39:10,529 --> 00:39:13,967
Do you think $25,000 is a lot of money?
708
00:39:16,187 --> 00:39:18,015
Yes.
709
00:39:18,058 --> 00:39:20,887
Yes. $25,000 is an
enormous amount of money.
710
00:39:23,324 --> 00:39:25,587
It's not an enormous amount, but...
711
00:39:27,807 --> 00:39:30,331
$50,000 is an enormous amount of money.
712
00:39:33,508 --> 00:39:35,032
Now, folks, you can't see it,
713
00:39:35,075 --> 00:39:36,381
but way over there to the west
714
00:39:36,424 --> 00:39:38,078
is Roosevelt Hospital.
715
00:39:38,122 --> 00:39:39,427
That's where my brother-in-law
716
00:39:39,471 --> 00:39:41,473
had his nasal polyps removed.
717
00:39:41,516 --> 00:39:44,955
Now, Roosevelt Hospital
is okay in my book.
718
00:39:44,998 --> 00:39:46,870
And if the west side hospitals
719
00:39:46,913 --> 00:39:48,915
are not quite up to
the east side hospitals,
720
00:39:48,959 --> 00:39:50,787
they're still not as bad
721
00:39:50,830 --> 00:39:52,789
as the hospitals over in Jersey.
722
00:39:54,268 --> 00:39:56,207
I can't emphasize strongly
enough that there'll be
723
00:39:56,227 --> 00:39:58,620
no emotional involvement whatsoever.
724
00:39:58,664 --> 00:40:00,274
Whoa!
725
00:40:01,319 --> 00:40:02,581
Gonna eat that?
726
00:40:02,624 --> 00:40:04,888
It's full of preservatives.
727
00:40:04,931 --> 00:40:07,847
Do you know how many
preservatives are in here? Huh?
728
00:40:07,891 --> 00:40:09,109
Put this on the railing.
729
00:40:09,153 --> 00:40:10,502
Come back 23 years from now.
730
00:40:10,545 --> 00:40:11,808
The boat will be gone.
731
00:40:11,851 --> 00:40:13,635
That'll still be sitting
there, ready to eat.
732
00:40:13,679 --> 00:40:15,681
That's how many
preservatives are in there.
733
00:40:15,724 --> 00:40:17,509
Do I have to live with you?
734
00:40:20,077 --> 00:40:22,644
You don't have to live in the
same bedroom or anything.
735
00:40:22,688 --> 00:40:24,690
I got a room.
736
00:40:24,733 --> 00:40:26,518
I've redone it and everything.
737
00:40:31,479 --> 00:40:33,307
I don't anticipate any real problem.
738
00:40:33,351 --> 00:40:34,874
It's a very simple contract.
739
00:40:34,918 --> 00:40:36,397
It's more of a rider, really.
740
00:40:36,441 --> 00:40:38,008
I've laid it out.
741
00:40:38,051 --> 00:40:39,270
When you talk to Maggie,
742
00:40:39,313 --> 00:40:40,924
I want you to talk very slowly.
743
00:40:40,967 --> 00:40:42,534
She's naive about contracts.
744
00:40:42,577 --> 00:40:44,211
I don't wanna be pushy
with her, all right?
745
00:40:44,231 --> 00:40:45,276
Carlos!
Yo.
746
00:40:45,319 --> 00:40:46,799
I want the circus in 11 hours!
747
00:40:46,843 --> 00:40:48,148
Evans, we can do it in ten.
748
00:40:48,192 --> 00:40:49,280
You can do it in nine!
749
00:40:49,323 --> 00:40:50,847
Ah. Okay, you got it.
750
00:40:50,890 --> 00:40:52,413
Remember, she's inexperienced,
751
00:40:52,457 --> 00:40:53,937
So don't be too assertive.
752
00:40:53,980 --> 00:40:55,721
Good morning.
I just said that.
753
00:40:56,635 --> 00:40:58,332
Did you?
754
00:40:58,376 --> 00:40:59,638
Be serious.
755
00:40:59,681 --> 00:41:01,553
Don't smile at them.
756
00:41:01,596 --> 00:41:03,120
Keep your hands like this.
757
00:41:03,163 --> 00:41:04,686
No, don't keep them...
758
00:41:05,296 --> 00:41:06,819
Morning, Maggie.
759
00:41:06,863 --> 00:41:09,169
This is Ms. Kursahn,
my lawyer.
760
00:41:09,213 --> 00:41:10,779
Lawyer.
761
00:41:10,823 --> 00:41:12,781
You're six minutes
late, Mr. Evans.
762
00:41:12,825 --> 00:41:14,044
I trust in the future
763
00:41:14,087 --> 00:41:16,046
you'll act in a more professional manner.
764
00:41:17,134 --> 00:41:18,352
I'll try.
765
00:41:18,396 --> 00:41:21,051
We've prepared a psychological profile.
766
00:41:21,094 --> 00:41:23,009
A psychological profile.
767
00:41:24,097 --> 00:41:25,577
Just certain questions
768
00:41:25,620 --> 00:41:28,145
for the purpose of protecting my client.
769
00:41:28,188 --> 00:41:29,886
Well, I have nothing to hide.
770
00:41:30,843 --> 00:41:32,758
Any history of homosexuality,
771
00:41:33,715 --> 00:41:36,283
sado-masochism, necrophilia?
772
00:41:36,327 --> 00:41:38,285
Any history of insanity in your family?
773
00:41:38,329 --> 00:41:39,852
Of course not.
774
00:41:43,682 --> 00:41:45,336
Why are you asking these questions?
775
00:41:45,379 --> 00:41:46,772
You asked me.
776
00:41:46,815 --> 00:41:48,034
I didn't know you.
777
00:41:48,078 --> 00:41:49,601
Well, I don't know you either.
778
00:41:49,644 --> 00:41:51,603
I have an office.
I have a secretary.
779
00:41:51,646 --> 00:41:54,736
I'm sure lots of necrophiliacs
have secretaries.
780
00:41:54,780 --> 00:41:56,173
That's true.
781
00:41:57,348 --> 00:41:59,698
Now, we would like to determine
782
00:41:59,741 --> 00:42:01,787
the number of impregnation attempts
783
00:42:01,830 --> 00:42:03,745
before charging additionally.
784
00:42:03,789 --> 00:42:04,964
Charged for what?
785
00:42:05,008 --> 00:42:06,487
In case you fail.
786
00:42:07,880 --> 00:42:08,925
Fail?
787
00:42:08,968 --> 00:42:10,317
In case I fail.
788
00:42:11,579 --> 00:42:13,625
Well, there are certain possibilities.
789
00:42:13,668 --> 00:42:15,105
Such as?
790
00:42:15,148 --> 00:42:16,671
Um...
Sterility.
791
00:42:16,715 --> 00:42:18,238
Premature ejaculation.
792
00:42:18,282 --> 00:42:19,282
Uh, impotence.
793
00:42:22,286 --> 00:42:23,504
Oh.
794
00:42:24,941 --> 00:42:26,159
Over the course of history,
795
00:42:26,203 --> 00:42:27,944
it has been known
to happen, Mr. Evans.
796
00:42:27,987 --> 00:42:29,946
Not over the course of my history.
797
00:42:30,729 --> 00:42:31,904
May we continue?
798
00:42:31,948 --> 00:42:33,166
The next thing you know,
799
00:42:33,210 --> 00:42:34,931
they're gonna be asking me
to take my pants down.
800
00:42:34,951 --> 00:42:37,257
Oh. Not yet.
801
00:42:37,301 --> 00:42:39,477
I think it's good to get
these things out in the open.
802
00:42:43,089 --> 00:42:45,265
This stuff is fascinating.
803
00:42:45,309 --> 00:42:46,788
"In some countries,
804
00:42:46,832 --> 00:42:48,094
"its still widely believed
805
00:42:48,138 --> 00:42:50,096
"that a bath in baking-soda,
806
00:42:50,140 --> 00:42:52,185
"prior to the act of lovemaking,
807
00:42:52,229 --> 00:42:54,535
"will promote the birth
of a male offspring."
808
00:42:54,579 --> 00:42:56,233
Did you know that?
809
00:42:56,276 --> 00:42:58,278
What are you doing to these plants?
810
00:42:58,322 --> 00:42:59,410
This is incredible.
811
00:42:59,453 --> 00:43:01,020
"If you want to assure a male child,
812
00:43:01,064 --> 00:43:02,761
"you make love
standing up."
813
00:43:02,804 --> 00:43:05,329
What's all the carrying on about?
814
00:43:05,372 --> 00:43:07,287
Why don't you just jump in the sack
815
00:43:07,331 --> 00:43:09,289
and make yourselves a baby?
816
00:43:09,333 --> 00:43:11,117
Jump in the sack?
817
00:43:11,161 --> 00:43:13,424
We're talking about creating a baby here,
818
00:43:13,467 --> 00:43:15,774
not just jumping in the sack
as you so elegantly put it.
819
00:43:15,817 --> 00:43:17,602
This is a scientific venture.
820
00:43:17,645 --> 00:43:20,039
Scientific venture?
821
00:43:20,083 --> 00:43:23,086
Boy, you sure are a cold fish.
822
00:43:23,129 --> 00:43:24,261
Don't you call me that.
823
00:43:24,304 --> 00:43:26,176
Come in here. I wanna show you something.
824
00:43:26,219 --> 00:43:27,568
This stuff is fascinating.
825
00:43:27,612 --> 00:43:29,744
Did you know that,
"Wearing of loose underwear
826
00:43:29,788 --> 00:43:31,616
"increases the chances
of conception?"
827
00:43:31,659 --> 00:43:33,879
So does the wearing of no underwear.
828
00:43:33,922 --> 00:43:36,447
Also, "The pain of childbirth
829
00:43:36,490 --> 00:43:38,927
"is no longer a medical matter.
830
00:43:38,971 --> 00:43:40,538
"It's a scientific fact."
831
00:43:40,581 --> 00:43:42,018
You see,
832
00:43:42,061 --> 00:43:44,716
you can't even get your
guppies to fool around.
833
00:43:44,759 --> 00:43:47,197
They're young.
Give them a chance.
834
00:43:47,240 --> 00:43:48,850
Are you changing my tie again?
835
00:43:48,894 --> 00:43:50,722
Yes.
836
00:43:50,765 --> 00:43:52,811
This is fascinating
reading. Hear this.
837
00:43:52,854 --> 00:43:54,073
If you wanna be positive
838
00:43:54,117 --> 00:43:55,727
that you're gonna have a male child,
839
00:43:55,770 --> 00:43:57,468
you have to make love standing up.
840
00:43:58,251 --> 00:43:59,470
Oh, really?
Yeah.
841
00:43:59,513 --> 00:44:01,211
You wanna know
the reason why? No.
842
00:44:01,254 --> 00:44:02,342
I'll tell you the reason.
843
00:44:02,386 --> 00:44:03,517
The reason being that,
844
00:44:03,561 --> 00:44:05,954
"the sperm carrying the male sex factor
845
00:44:05,998 --> 00:44:07,347
"is stronger at first
846
00:44:07,391 --> 00:44:10,133
"than the sperm carrying
the female sex factor."
847
00:44:10,176 --> 00:44:12,265
The only factor I know about
848
00:44:12,309 --> 00:44:14,267
is when you hold a baby up
849
00:44:14,311 --> 00:44:16,052
and there's a factor hanging down,
850
00:44:16,095 --> 00:44:17,270
it's a boy.
851
00:44:17,314 --> 00:44:19,490
If there isn't, it's a girl.
852
00:44:19,533 --> 00:44:20,839
Cute.
853
00:44:20,882 --> 00:44:22,580
"It's a scientific fact
854
00:44:22,623 --> 00:44:24,712
"that the male sperm swims faster
855
00:44:24,756 --> 00:44:26,279
"than the female sperm."
856
00:44:26,323 --> 00:44:27,498
Oh?
Mmm-hmm.
857
00:44:27,541 --> 00:44:28,542
What do they do,
858
00:44:29,413 --> 00:44:31,763
have a race?
859
00:44:35,636 --> 00:44:36,985
Hello, babies!
860
00:44:38,204 --> 00:44:39,858
Hello, my little babies.
861
00:44:40,728 --> 00:44:42,078
Hello, my little...
862
00:44:49,955 --> 00:44:51,174
Baby?
863
00:45:10,671 --> 00:45:11,933
I never knew anybody
864
00:45:11,977 --> 00:45:14,284
who got pregnant on purpose before.
865
00:45:14,327 --> 00:45:16,068
You think I'm crazy, don't you?
866
00:45:16,112 --> 00:45:18,244
No. It's a lot of money.
867
00:45:18,288 --> 00:45:20,594
I can't tell whether I'm undecided or not.
868
00:45:20,638 --> 00:45:22,509
The deadline's next week.
869
00:45:25,947 --> 00:45:27,906
I mean, I guess it's no big deal.
870
00:45:30,865 --> 00:45:32,302
He seems really straight.
871
00:45:32,345 --> 00:45:33,935
He's got a lawyer and a
contract and everything.
872
00:45:33,955 --> 00:45:35,696
We won't get all hot and heavy.
873
00:45:39,396 --> 00:45:41,963
And, it's gonna be
874
00:45:42,007 --> 00:45:44,140
totally unemotional.
875
00:45:46,054 --> 00:45:47,317
The last thing I need right now
876
00:45:47,360 --> 00:45:48,883
is to get involved with some guy.
877
00:45:48,927 --> 00:45:51,364
It's the last thing I need.
878
00:45:53,540 --> 00:45:54,715
What is that?
879
00:45:54,759 --> 00:45:56,152
It's the sounds of nature
880
00:45:56,195 --> 00:45:58,328
during the time of conception.
881
00:45:58,371 --> 00:46:00,504
It makes all the difference in the world.
882
00:46:00,547 --> 00:46:02,027
You're kidding?
883
00:46:02,070 --> 00:46:04,899
It's the sound of the blue whale in love.
884
00:46:04,943 --> 00:46:06,727
My favorite.
885
00:46:06,771 --> 00:46:08,555
Listen. I wanna
make something
886
00:46:08,599 --> 00:46:10,818
very clear to you.
887
00:46:10,862 --> 00:46:12,951
This is a business transaction.
888
00:46:14,082 --> 00:46:16,172
Nothing emotional involved.
889
00:46:17,738 --> 00:46:19,175
Check.
890
00:46:22,352 --> 00:46:23,657
Mmm.
891
00:46:23,701 --> 00:46:25,137
It's freezing.
892
00:46:26,007 --> 00:46:27,574
It's the mirror.
893
00:46:27,618 --> 00:46:28,749
They're made that way.
894
00:46:31,274 --> 00:46:32,405
Are you ready?
895
00:46:32,449 --> 00:46:33,580
Check.
896
00:46:33,624 --> 00:46:35,060
Stop saying check!
897
00:46:38,629 --> 00:46:39,630
Oh...
898
00:46:40,544 --> 00:46:42,589
It's just lying there.
899
00:46:43,373 --> 00:46:44,765
Well, give me a minute.
900
00:46:45,723 --> 00:46:47,725
I think it's dead.
901
00:46:47,768 --> 00:46:49,814
Well, I know it's not dancing, but...
902
00:46:50,554 --> 00:46:52,120
I know it's not dead.
903
00:46:52,164 --> 00:46:54,862
Oh, no. Your fish...
904
00:46:55,602 --> 00:46:56,734
My fish?
905
00:46:56,777 --> 00:46:58,605
No. Your fish
in the tank.
906
00:46:58,649 --> 00:47:01,304
I think that fish is dead.
907
00:47:01,347 --> 00:47:03,219
Oh, my God, it's my koi.
908
00:47:04,437 --> 00:47:07,179
I brought him over from Hawaii.
909
00:47:07,223 --> 00:47:10,530
He'd had to be over 100 years old.
910
00:47:10,574 --> 00:47:12,532
I mean, they're supposed to be good luck!
911
00:47:12,576 --> 00:47:14,578
Do you ever go to Hawaii,
and stay at the Hilton?
912
00:47:14,621 --> 00:47:15,970
Mr. Evans,
913
00:47:16,014 --> 00:47:18,451
why don't we just get this over with?
914
00:47:18,495 --> 00:47:20,935
Well, let's try to concentrate
on what we're doing, all right?
915
00:47:22,499 --> 00:47:25,023
Now, you know why the two of us are here.
916
00:47:26,633 --> 00:47:28,244
You see, the problem is...
917
00:47:29,506 --> 00:47:31,247
It's not clinical enough.
918
00:47:33,379 --> 00:47:36,382
The problem is, it's too clinical.
919
00:47:40,168 --> 00:47:41,996
Do you have any fantasies?
920
00:47:42,040 --> 00:47:44,521
I don't need fantasies.
921
00:47:44,564 --> 00:47:46,523
Everybody has some fantasies.
922
00:47:46,566 --> 00:47:47,915
Oh, I have some.
923
00:47:50,091 --> 00:47:51,223
Like what?
924
00:47:51,267 --> 00:47:52,659
I'm not gonna tell you.
925
00:47:52,703 --> 00:47:53,921
If I tell you,
926
00:47:53,965 --> 00:47:55,512
then they're stories,
they're not fantasies.
927
00:47:55,532 --> 00:47:57,273
I keep to myself.
They're my fantasies.
928
00:47:57,838 --> 00:47:59,362
I have one.
929
00:47:59,405 --> 00:48:00,754
I don't want to hear about it.
930
00:48:04,671 --> 00:48:06,934
I'm sitting all alone in a bar...
931
00:48:09,937 --> 00:48:12,070
Smoke-filled atmosphere...
932
00:48:14,115 --> 00:48:15,116
Suddenly,
933
00:48:15,813 --> 00:48:17,641
across the room,
934
00:48:17,684 --> 00:48:19,164
the most...
935
00:48:19,207 --> 00:48:20,470
Attractive,
936
00:48:20,513 --> 00:48:22,646
sultry,
937
00:48:22,689 --> 00:48:24,691
sexy woman I've ever seen.
938
00:48:26,737 --> 00:48:28,216
Well...
939
00:48:29,957 --> 00:48:31,307
I walk in...
940
00:48:32,656 --> 00:48:35,223
Someplace classy,
941
00:48:35,267 --> 00:48:38,575
like the oak room in the Plaza Hotel.
942
00:48:39,445 --> 00:48:40,620
I walk towards her.
943
00:48:43,536 --> 00:48:45,886
I notice that she has a beauty mark.
944
00:48:45,930 --> 00:48:47,540
Oh, right there.
945
00:48:48,236 --> 00:48:49,455
I say...
946
00:48:51,936 --> 00:48:53,416
"Can I buy you
a drink?"
947
00:48:54,765 --> 00:48:56,070
She says,
948
00:48:56,941 --> 00:48:57,942
"No.
949
00:48:59,247 --> 00:49:01,032
"A drink is not
what I want."
950
00:49:01,075 --> 00:49:02,599
I say, "What do
you want?"
951
00:49:02,642 --> 00:49:03,817
She says,
952
00:49:03,861 --> 00:49:04,862
"You...
953
00:49:06,603 --> 00:49:07,691
"Now."
954
00:49:09,997 --> 00:49:11,347
Then she gets up
955
00:49:12,739 --> 00:49:13,871
and goes.
956
00:49:16,090 --> 00:49:17,222
Where are you going?
957
00:49:18,397 --> 00:49:20,443
Meet me at the Plaza in one hour.
958
00:49:20,486 --> 00:49:21,574
Where?
959
00:49:21,618 --> 00:49:23,576
The oak bar, one hour.
960
00:49:43,117 --> 00:49:44,467
Well, let's try.
961
00:49:44,510 --> 00:49:46,077
You're really going to do it?
962
00:49:46,120 --> 00:49:47,208
Yeah.
963
00:49:47,252 --> 00:49:49,210
I know how it's done in New York.
964
00:49:56,435 --> 00:49:58,089
You gonna do it?
965
00:49:58,959 --> 00:50:00,526
Hi, pretty lady.
966
00:50:00,570 --> 00:50:02,920
That's a lovely fragrance
you're wearing, darling.
967
00:50:02,963 --> 00:50:04,312
What's it called?
968
00:50:04,356 --> 00:50:05,705
Estrogen.
969
00:50:05,749 --> 00:50:07,098
Oh, French, huh?
970
00:50:07,141 --> 00:50:08,578
I don't speak English.
971
00:50:30,513 --> 00:50:31,514
Psst!
972
00:50:46,180 --> 00:50:48,400
You're supposed to say,
"Would you like a drink?"
973
00:50:54,058 --> 00:50:55,233
Would you like a drink?
974
00:50:55,276 --> 00:50:56,321
No.
975
00:50:57,627 --> 00:50:59,933
A drink is not what I want.
976
00:51:06,070 --> 00:51:08,028
What is that, a mole?
977
00:51:08,072 --> 00:51:09,508
A beauty mark.
978
00:51:09,552 --> 00:51:10,901
I like that.
979
00:51:17,124 --> 00:51:18,299
What do you want?
980
00:51:19,083 --> 00:51:20,606
I want you...
981
00:51:21,302 --> 00:51:22,478
Now.
982
00:51:32,096 --> 00:51:33,314
Like to make a baby?
983
00:51:39,843 --> 00:51:41,366
The room number's on the key.
984
00:51:46,110 --> 00:51:47,503
The room number's on the key.
985
00:52:59,531 --> 00:53:00,793
You wanna tell him or should I?
986
00:53:00,837 --> 00:53:02,969
I guess I should.
987
00:53:03,013 --> 00:53:05,493
He'll be
very touched. I hope so.
988
00:53:07,365 --> 00:53:09,106
You know, Maggie,
989
00:53:09,149 --> 00:53:11,064
pregnancy changes things in a woman.
990
00:53:11,108 --> 00:53:12,805
I'm not just talking about physically.
991
00:53:13,806 --> 00:53:15,460
What...
What do you mean?
992
00:53:15,503 --> 00:53:18,245
I want you to feel free
993
00:53:18,289 --> 00:53:21,074
I want you to feel free to
come in here anytime you want
994
00:53:21,118 --> 00:53:22,119
and talk to me.
995
00:53:22,162 --> 00:53:23,686
Oh, great. Sure.
996
00:53:23,729 --> 00:53:26,123
I like you. I don't want
you to think of me as
997
00:53:26,166 --> 00:53:27,254
the other side.
998
00:53:27,298 --> 00:53:28,604
Thanks, Larry.
999
00:53:30,301 --> 00:53:31,432
Any news yet?
1000
00:53:31,476 --> 00:53:32,651
I've been waiting an hour.
1001
00:53:32,695 --> 00:53:33,980
Excuse me. She's been waiting an hour.
1002
00:53:34,000 --> 00:53:35,132
Hi, Buddy.
1003
00:53:35,175 --> 00:53:36,481
Oh, hi.
Arlene.
1004
00:53:36,524 --> 00:53:38,004
Arlene. Right.
1005
00:53:38,048 --> 00:53:40,485
It's nice
to see you. You, too.
1006
00:53:40,528 --> 00:53:42,052
Do you still do the moose routine?
1007
00:53:42,879 --> 00:53:44,794
Mr. Evans...
Hmm?
1008
00:53:46,186 --> 00:53:47,623
It worked, didn't it?
1009
00:53:47,666 --> 00:53:49,189
Tell me it worked!
Tell me it worked!
1010
00:53:49,233 --> 00:53:50,451
What do you mean, it worked?
1011
00:53:50,495 --> 00:53:52,671
Look at that rosy cheek,
1012
00:53:52,715 --> 00:53:54,673
look at that glow in your face.
1013
00:53:54,717 --> 00:53:55,892
It worked, huh?
1014
00:53:56,675 --> 00:53:58,024
Tell me it worked.
1015
00:53:58,851 --> 00:54:00,026
Maggie's pregnant.
1016
00:54:00,070 --> 00:54:01,811
Hot damn! The rabbit died! I knew it!
1017
00:54:01,854 --> 00:54:03,247
I knew it!
The rabbit died!
1018
00:54:04,727 --> 00:54:06,076
Good work, Larry.
1019
00:54:18,088 --> 00:54:19,567
"Erasmus."
1020
00:54:19,611 --> 00:54:21,439
I wonder what that means.
1021
00:54:21,482 --> 00:54:23,615
It means your son won't have any friends.
1022
00:54:23,659 --> 00:54:25,095
That's what that means.
1023
00:54:26,052 --> 00:54:27,227
Who asked you?
1024
00:54:29,055 --> 00:54:30,274
"Salisbury."
1025
00:54:30,317 --> 00:54:31,362
Sounds like a steak.
1026
00:54:31,405 --> 00:54:33,973
Don't say that word.
1027
00:54:34,017 --> 00:54:36,672
You know that means? It
means, "From the guarded palace."
1028
00:54:39,718 --> 00:54:40,806
No, no, no.
1029
00:54:40,850 --> 00:54:43,200
Just a little piece.
Come on!
1030
00:54:43,243 --> 00:54:45,550
You've had your
high-protein group for the day.
1031
00:54:45,593 --> 00:54:47,073
What?
What?
1032
00:54:47,683 --> 00:54:48,945
A hard-boiled egg.
1033
00:54:50,598 --> 00:54:51,774
One egg?
1034
00:54:53,340 --> 00:54:55,125
You call that a group?
1035
00:54:55,168 --> 00:54:56,343
It's part of the deal.
1036
00:54:58,041 --> 00:54:59,651
I'm wasting away.
1037
00:54:59,695 --> 00:55:01,609
I smell gas!
1038
00:55:01,653 --> 00:55:03,699
Oh! What's
happening here?
1039
00:55:04,525 --> 00:55:06,789
Oh! Oh,
I smell gas!
1040
00:55:06,832 --> 00:55:08,051
You don't smell gas.
1041
00:55:08,094 --> 00:55:09,443
We have an electric range.
1042
00:55:09,487 --> 00:55:10,923
We have an electric oven.
1043
00:55:10,967 --> 00:55:13,665
So... I don't
smell gas.
1044
00:55:22,152 --> 00:55:26,025
I'm cutting up your steak
for you into little pieces.
1045
00:55:26,069 --> 00:55:27,984
I thought you'd like it that way.
1046
00:55:29,376 --> 00:55:31,074
That's how I would like it,
1047
00:55:31,117 --> 00:55:32,379
But I don't want it.
1048
00:55:36,340 --> 00:55:38,255
Dr. Carlucci says
1049
00:55:38,298 --> 00:55:40,344
up until the fourth month,
1050
00:55:40,387 --> 00:55:42,085
running is good for the fetus.
1051
00:55:43,564 --> 00:55:45,610
Fetal osmosis is the theory,
1052
00:55:45,653 --> 00:55:48,004
that every experiences
encountered by the mother
1053
00:55:48,047 --> 00:55:51,355
is directly or indirectly
transmitted to the fetus.
1054
00:55:52,095 --> 00:55:53,618
Great.
1055
00:55:53,661 --> 00:55:56,621
You'll have the only baby
ever born with shin splints.
1056
00:55:59,972 --> 00:56:00,972
Here.
1057
00:56:02,279 --> 00:56:03,759
It's good for you.
1058
00:56:07,806 --> 00:56:09,765
Have you had anything
from the bread group today?
1059
00:56:09,808 --> 00:56:11,549
Yes!
What?
1060
00:56:11,592 --> 00:56:12,768
Bread.
1061
00:56:20,950 --> 00:56:22,473
Est-ce que vous etes musicien?
1062
00:56:22,516 --> 00:56:24,475
Oui, je suis musicien.
1063
00:56:24,518 --> 00:56:26,303
Musicienne? Mus...
1064
00:56:28,000 --> 00:56:29,175
Entrez.
1065
00:56:29,219 --> 00:56:31,090
What?
Come in.
1066
00:56:32,439 --> 00:56:33,745
Hi. I brought...
1067
00:56:35,660 --> 00:56:38,010
Oh.
1068
00:56:38,054 --> 00:56:39,644
Oh, your plants are
doing great, aren't they?
1069
00:56:39,664 --> 00:56:40,926
Oh, thanks.
1070
00:56:42,319 --> 00:56:43,755
I give mine vitamins...
1071
00:56:46,105 --> 00:56:47,498
And plant food.
1072
00:56:49,282 --> 00:56:50,893
Every day.
1073
00:56:50,936 --> 00:56:53,286
From Central America.
1074
00:56:53,330 --> 00:56:55,288
Sometimes I think it's
better just to water them
1075
00:56:55,332 --> 00:56:56,550
and leave them alone.
1076
00:56:57,987 --> 00:56:59,162
Yeah.
1077
00:57:03,296 --> 00:57:04,732
Four times a day.
1078
00:57:07,866 --> 00:57:09,607
This is probably a better room for plants.
1079
00:57:32,978 --> 00:57:35,024
Is this gonna be a problem for lighting?
1080
00:57:35,067 --> 00:57:37,287
No, angle it a little more.
1081
00:57:37,330 --> 00:57:38,766
But is it clear?
1082
00:57:38,810 --> 00:57:40,377
Yeah.
Okay.
1083
00:57:40,420 --> 00:57:41,552
Coming through.
1084
00:57:41,595 --> 00:57:42,901
Now string them up.
1085
00:57:43,641 --> 00:57:45,077
Lower. Slowly.
1086
00:57:45,121 --> 00:57:46,513
How much longer, Derek?
1087
00:57:46,557 --> 00:57:48,776
Oh, about a half
hour, Chief.Yeah.
1088
00:57:48,820 --> 00:57:51,127
What'll I do with number three?
1089
00:57:51,170 --> 00:57:52,780
Square that off.
You're not square.
1090
00:57:52,824 --> 00:57:54,347
You're five, ten degrees off.
1091
00:57:56,567 --> 00:57:58,264
Tighter.
Make it tighter.
1092
00:57:59,178 --> 00:58:01,050
Who do you like tonight?
1093
00:58:01,093 --> 00:58:03,617
Martinez is going to whip
that Cuban's butt.
1094
00:58:03,661 --> 00:58:05,750
Probably.
1095
00:58:05,793 --> 00:58:07,926
Hold. Hold it.
That's fine.
1096
00:58:07,970 --> 00:58:09,710
Wait, let me check the sight line there.
1097
00:58:09,754 --> 00:58:11,843
Bill! Bill!
1098
00:58:11,887 --> 00:58:14,237
Yeah? How are we in the back?
1099
00:58:15,499 --> 00:58:16,935
Drop it a little more.
1100
00:58:16,979 --> 00:58:18,415
Drop it.
1101
00:58:20,504 --> 00:58:22,114
Hold it.
That's it.
1102
00:58:22,158 --> 00:58:24,856
Move that
one over. Okay.
1103
00:58:26,814 --> 00:58:28,773
Is this going to be
a problem for lighting?
1104
00:58:35,258 --> 00:58:36,433
Sophia.
1105
00:58:36,476 --> 00:58:37,782
Hi, Buddy.
1106
00:58:39,262 --> 00:58:40,567
What you been doing?
1107
00:58:42,830 --> 00:58:43,962
Well, uh...
1108
00:58:45,137 --> 00:58:46,225
I got married.
1109
00:58:47,792 --> 00:58:49,185
That's good.
1110
00:58:51,013 --> 00:58:52,101
No, that's bad,
1111
00:58:52,797 --> 00:58:54,320
'cause I got divorced.
1112
00:58:54,364 --> 00:58:56,540
Oh, that's bad.
1113
00:58:58,063 --> 00:58:59,369
Maybe that's good.
1114
00:59:00,065 --> 00:59:01,414
I got happy.
1115
00:59:02,415 --> 00:59:03,982
Mmm.
1116
00:59:04,026 --> 00:59:07,116
And as many of you ladies
will soon find out,
1117
00:59:07,159 --> 00:59:09,683
your abdominal cavity will expand
1118
00:59:09,727 --> 00:59:11,685
to make room for the swelling uterus.
1119
00:59:11,729 --> 00:59:13,339
Does anybody have a little boy doll?
1120
00:59:13,383 --> 00:59:14,819
I think I should have a little boy.
1121
00:59:14,862 --> 00:59:17,039
Maggie, it's only a doll.
1122
00:59:18,127 --> 00:59:19,302
It's not forever.
1123
00:59:20,433 --> 00:59:22,870
Oh.
As I was saying,
1124
00:59:22,914 --> 00:59:26,265
this expanding skin may
mean for many of you
1125
00:59:26,309 --> 00:59:27,963
the dreaded stretch marks.
1126
00:59:28,006 --> 00:59:29,312
Oh!
Oh!
1127
00:59:29,355 --> 00:59:30,704
No!
Yuck.
1128
00:59:31,879 --> 00:59:34,099
Now, these may not be inevitable.
1129
00:59:34,143 --> 00:59:35,666
A lot of couples have found
1130
00:59:35,709 --> 00:59:37,842
that a nightly application of, say,
1131
00:59:37,885 --> 00:59:39,409
cocoa butter
1132
00:59:39,452 --> 00:59:41,237
can help avoid the stretch marks
1133
00:59:41,280 --> 00:59:42,803
and as a shared pastime,
1134
00:59:42,847 --> 00:59:45,284
can be very, uh, pleasant.
1135
00:59:48,287 --> 00:59:49,593
Hello, Buddy!
1136
00:59:49,636 --> 00:59:50,811
It's me.
1137
00:59:50,855 --> 00:59:52,857
I just bought these
great maternity dresses!
1138
00:59:52,900 --> 00:59:54,772
I think they're really beautiful.
1139
00:59:54,815 --> 00:59:56,817
And I think I can take them in
1140
00:59:56,861 --> 00:59:58,819
after the big event.
1141
00:59:58,863 --> 01:00:00,734
Buddy!
1142
01:00:00,778 --> 01:00:02,867
Buddy! Buddy, you've
got to see them.
1143
01:00:06,044 --> 01:00:09,134
No. There! No...
A little higher.
1144
01:00:09,178 --> 01:00:11,093
I thought I remembered that spot.
1145
01:00:13,617 --> 01:00:15,401
- Gotcha!
- You got it?
1146
01:00:34,246 --> 01:00:35,247
What's going on?
1147
01:00:36,248 --> 01:00:37,641
They're playing our song.
1148
01:00:44,778 --> 01:00:46,302
Buddy, do you have a cat?
1149
01:00:46,345 --> 01:00:47,955
A whale.
1150
01:00:47,999 --> 01:00:49,435
A big one.
1151
01:01:07,105 --> 01:01:08,150
Whoo!
1152
01:01:08,193 --> 01:01:09,760
Here we go!
Here we go!
1153
01:01:09,803 --> 01:01:11,805
Okay, Jerry, hit it out of here!
1154
01:01:11,849 --> 01:01:13,416
Hit it out of here, Jerry!
1155
01:01:14,852 --> 01:01:16,941
Here you go, Jere!
1156
01:01:16,984 --> 01:01:19,161
Who's up next?
You are, big guy.
1157
01:01:19,204 --> 01:01:21,728
Ha! They're gonna name
a candy bar after me.
1158
01:01:21,772 --> 01:01:23,252
There you go, Jerry, all the way!
1159
01:01:23,295 --> 01:01:25,645
She's a remarkable young lady.
1160
01:01:25,689 --> 01:01:27,149
Hit it out of here,
Jerry! Hit it out of here!
1161
01:01:27,169 --> 01:01:28,648
Come on, Jere!
1162
01:01:28,692 --> 01:01:30,326
There's something really special about...
1163
01:01:30,346 --> 01:01:31,825
Ball two!
1164
01:01:31,869 --> 01:01:33,175
Hit it out of there, Jerry!
1165
01:01:33,218 --> 01:01:35,220
You need a pregnant lady in there.
1166
01:01:36,308 --> 01:01:37,875
Here we go, Jerry, all the way!
1167
01:01:37,918 --> 01:01:39,094
All right, Jere!
1168
01:01:39,137 --> 01:01:40,399
Hit it all the way to Queens.
1169
01:01:40,443 --> 01:01:41,966
I don't think you're fully aware
1170
01:01:42,009 --> 01:01:44,122
of the emotions that enter
into a situation like this.
1171
01:01:44,142 --> 01:01:45,361
I understand.
I understand.
1172
01:01:45,404 --> 01:01:46,840
We got two guys on,
1173
01:01:46,884 --> 01:01:48,451
it's the bottom of the ninth, one out.
1174
01:01:48,494 --> 01:01:50,583
There you go, Jerry, all the way!
1175
01:01:50,627 --> 01:01:51,671
I'm puttin' her in.
1176
01:01:51,715 --> 01:01:52,803
Who?
Maggie.
1177
01:01:52,846 --> 01:01:53,934
For who?
1178
01:01:53,978 --> 01:01:55,849
For you.
For me?
1179
01:01:55,893 --> 01:01:57,982
But it's the bottom of
then ninth. It's my turn.
1180
01:01:58,025 --> 01:01:59,984
You're oh-for-four.
I'm due.
1181
01:02:00,027 --> 01:02:01,867
Give her a chance.
Everybody wants her to play.
1182
01:02:02,247 --> 01:02:03,509
Come on, Mario.
I'm due.
1183
01:02:03,553 --> 01:02:05,598
All for four.
It's my turn!
1184
01:02:05,642 --> 01:02:07,644
Right. This is it.
You can do it.
1185
01:02:07,687 --> 01:02:08,949
Get out there!
1186
01:02:12,649 --> 01:02:13,867
It's my turn!
1187
01:02:19,395 --> 01:02:21,527
Have a little respect!
It's a mother, here!
1188
01:02:21,571 --> 01:02:23,181
You can do it, baby!
1189
01:02:25,531 --> 01:02:27,098
Get your arms up.
1190
01:02:30,449 --> 01:02:32,190
Up a little more.
1191
01:02:32,234 --> 01:02:33,757
My arms are up.
1192
01:02:33,800 --> 01:02:34,801
Strike!
1193
01:02:36,194 --> 01:02:37,935
Put your body into it.
1194
01:02:37,978 --> 01:02:39,719
My body's into it.
1195
01:02:40,590 --> 01:02:41,634
Your whole body.
1196
01:02:41,678 --> 01:02:42,983
My body's into it!
1197
01:02:43,027 --> 01:02:45,029
Not my whole body.
1198
01:02:45,072 --> 01:02:47,162
Stop twisting around like that.
1199
01:02:47,205 --> 01:02:49,294
Ready? It's zen.
1200
01:02:51,992 --> 01:02:53,429
You're throwing too hard!
1201
01:02:55,822 --> 01:02:57,215
Have a little patience.
1202
01:02:57,259 --> 01:02:58,738
It's nothing.
It's just a ball game.
1203
01:03:16,278 --> 01:03:18,280
Hold up on first!
1204
01:03:18,323 --> 01:03:19,368
Hold up!
1205
01:03:22,675 --> 01:03:23,720
Hold up!
You got a triple!
1206
01:03:23,763 --> 01:03:25,200
Hold up! Hold up!
1207
01:03:26,984 --> 01:03:27,985
Safe!
1208
01:03:28,638 --> 01:03:29,682
Let's go!
1209
01:03:44,131 --> 01:03:45,307
Well, how'd I do?
1210
01:03:46,873 --> 01:03:48,073
You're getting the hang of it.
1211
01:03:51,617 --> 01:03:53,793
Give me that candy bar!
1212
01:03:53,837 --> 01:03:55,012
Are you crazy?
1213
01:03:56,231 --> 01:03:57,884
I can't stand this anymore.
1214
01:03:57,928 --> 01:03:59,190
Can't stand what?
1215
01:03:59,234 --> 01:04:01,975
Everything.
The exercises, diets,
1216
01:04:02,019 --> 01:04:04,543
the noise you have piped into my room.
1217
01:04:04,587 --> 01:04:06,153
What noise?
That's the ocean.
1218
01:04:06,197 --> 01:04:07,677
I don't want the ocean in my room.
1219
01:04:08,808 --> 01:04:11,550
It's called fetal relaxation.
1220
01:04:11,594 --> 01:04:15,511
Dr. Krasner says it's
essential for having a baby.
1221
01:04:15,554 --> 01:04:17,339
Have the baby
with Dr. Krasner.
1222
01:04:17,382 --> 01:04:19,254
I can't.
He's dead.
1223
01:04:21,038 --> 01:04:23,997
You're going against
the spirit of the contract.
1224
01:04:25,085 --> 01:04:28,132
You're starving me to death.
1225
01:04:28,175 --> 01:04:29,655
I think we're acting ridiculous.
1226
01:04:31,831 --> 01:04:33,485
I'm sorry I yelled at you at the game.
1227
01:04:34,617 --> 01:04:36,836
I won't ever yell at you again, okay?
1228
01:04:37,924 --> 01:04:39,143
Want a nice falafel?
1229
01:04:39,186 --> 01:04:41,711
Yeah. Two, please.
1230
01:04:41,754 --> 01:04:42,799
Don't get one.
1231
01:04:42,842 --> 01:04:44,148
Please.
No.
1232
01:04:44,191 --> 01:04:46,106
I'll give you each two falafel.
1233
01:04:46,150 --> 01:04:48,239
Everybody will be happy.
This one's for you.
1234
01:04:48,283 --> 01:04:49,806
I'll get your license revoked.
1235
01:04:49,849 --> 01:04:51,178
I don't have a license.
No license.
1236
01:04:51,198 --> 01:04:52,635
Don't eat that.
1237
01:04:52,678 --> 01:04:55,551
This stems from the need
to rebel against authority.
1238
01:04:55,594 --> 01:04:57,204
Very common.
1239
01:04:57,248 --> 01:04:58,360
Are you a falafel therapist?
1240
01:04:58,380 --> 01:04:59,380
He's right.
1241
01:04:59,990 --> 01:05:01,513
Thank you very much.
1242
01:05:01,557 --> 01:05:03,080
I feel smothered.
1243
01:05:05,604 --> 01:05:07,004
Is there someone else in your life?
1244
01:05:08,477 --> 01:05:10,957
There's no one else in my life.
1245
01:05:11,001 --> 01:05:12,524
There's not even me in my life.
1246
01:05:13,786 --> 01:05:15,397
You have a lot to learn about women.
1247
01:05:15,440 --> 01:05:17,094
That'll be $2.00
for the falafel.
1248
01:05:19,792 --> 01:05:21,316
The advice is free.
1249
01:05:24,057 --> 01:05:25,145
That's what it's worth.
1250
01:05:29,062 --> 01:05:31,108
Can I ask you a personal question?
1251
01:05:31,151 --> 01:05:32,283
Sure.
1252
01:05:32,327 --> 01:05:34,677
You ever played professional sports?
1253
01:05:34,720 --> 01:05:36,635
That's awful personal, but no.
1254
01:05:36,679 --> 01:05:37,984
Why not?
1255
01:05:38,028 --> 01:05:40,030
I wasn't good enough.
1256
01:05:40,073 --> 01:05:42,772
I wasn't good enough
to play professional anyway.
1257
01:05:42,815 --> 01:05:45,731
Besides, you couldn't become
a sports star in my family.
1258
01:05:45,775 --> 01:05:48,168
My father used to say, "You
can do anything you want to do
1259
01:05:48,212 --> 01:05:50,214
"as long as you
go to law school."
1260
01:05:50,257 --> 01:05:52,912
So that's why you want a son.
1261
01:05:52,956 --> 01:05:54,131
To become a lawyer?
1262
01:05:54,174 --> 01:05:55,654
No, to become a sports star.
1263
01:05:56,525 --> 01:05:57,874
Want to sit down?
1264
01:05:57,917 --> 01:05:58,918
Sure.
1265
01:06:03,575 --> 01:06:05,185
I don't care what he does,
1266
01:06:05,229 --> 01:06:06,448
as long as he's happy.
1267
01:06:09,407 --> 01:06:10,756
You hear that?
1268
01:06:12,323 --> 01:06:14,804
Know what the guys at the Garden say?
1269
01:06:16,283 --> 01:06:17,720
"The sound of a crowd cheering
1270
01:06:17,763 --> 01:06:19,443
"is the most beautiful
sound in the world."
1271
01:06:20,766 --> 01:06:22,942
Know what I think the
most beautiful sound is?
1272
01:06:22,986 --> 01:06:24,944
What?
1273
01:06:24,988 --> 01:06:26,685
When I hear a kid laughing,
1274
01:06:26,729 --> 01:06:30,559
I want to tape it, play it every
morning. It's really something.
1275
01:06:30,602 --> 01:06:32,865
There's a playground next to my apartment.
1276
01:06:32,909 --> 01:06:35,520
I go by every day on my way to the Garden.
1277
01:06:35,564 --> 01:06:38,567
There's this one little boy.
1278
01:06:38,610 --> 01:06:41,787
He can do anything on his bicycle.
1279
01:06:41,831 --> 01:06:44,486
He totally defies the laws of physics.
1280
01:06:44,529 --> 01:06:47,924
He can get this far off
the ground and not fall over
1281
01:06:47,967 --> 01:06:49,708
and ride right along the top of a fence
1282
01:06:49,752 --> 01:06:50,927
and not fall over.
1283
01:06:50,970 --> 01:06:53,016
He never falls.
1284
01:06:53,059 --> 01:06:54,699
You know the day he's going to fall over?
1285
01:06:55,671 --> 01:06:58,543
The day he learns about gravity.
1286
01:06:58,587 --> 01:07:01,764
The day that some schmuck
tells him about gravity.
1287
01:07:01,807 --> 01:07:04,201
That's why I want a son.
1288
01:07:04,244 --> 01:07:06,725
So I can be there the day
he learns about gravity.
1289
01:07:35,058 --> 01:07:38,148
You always make each day special day
1290
01:07:38,191 --> 01:07:42,631
by just your being you.
1291
01:07:42,674 --> 01:07:46,635
There's only one person
in this world like you.
1292
01:07:47,766 --> 01:07:49,942
You know people will like you...
1293
01:07:49,986 --> 01:07:52,205
8:00, tomorrow night.
1294
01:07:52,249 --> 01:07:54,120
Don't forget.
What?
1295
01:07:54,164 --> 01:07:55,992
8:00, tomorrow night.
You won't forget?
1296
01:07:56,035 --> 01:07:57,384
I won't forget.
1297
01:07:58,429 --> 01:08:00,039
Forget what?
1298
01:08:00,083 --> 01:08:01,519
The prenatal clinic.
1299
01:08:01,563 --> 01:08:03,086
It's the father's first night.
1300
01:08:03,129 --> 01:08:04,740
Oh, yeah.
1301
01:08:04,783 --> 01:08:05,871
Yeah.
1302
01:08:05,915 --> 01:08:07,046
I'll be there.
1303
01:08:08,308 --> 01:08:10,006
What are you watching?
1304
01:08:10,049 --> 01:08:12,487
Mister Rogers.
Know why I like him?
1305
01:08:13,488 --> 01:08:15,446
No. Why?
1306
01:08:15,490 --> 01:08:17,187
Because he likes me just the way I am.
1307
01:08:24,237 --> 01:08:26,413
Larry, I'm sorry to be
dragging you down here.
1308
01:08:26,457 --> 01:08:29,547
Fathers are supposed to be here tonight.
1309
01:08:29,591 --> 01:08:30,679
Where is he?
1310
01:08:30,722 --> 01:08:32,202
Don't worry about it.
Be a lot of fun.
1311
01:08:32,245 --> 01:08:34,421
Buddy's making me go through this.
1312
01:08:34,465 --> 01:08:36,423
Buddy should be here.
1313
01:08:36,467 --> 01:08:37,773
He's probably in a meeting.
1314
01:08:39,470 --> 01:08:40,689
This is it.
1315
01:08:42,908 --> 01:08:45,650
Faster than Sugar Ray, prettier than Ali,
1316
01:08:45,694 --> 01:08:47,957
the world middleweight champion...
1317
01:08:48,000 --> 01:08:50,394
Buddy Evans!
1318
01:08:53,353 --> 01:08:54,920
Do my favorite.
1319
01:08:54,964 --> 01:08:56,356
The big one?
1320
01:08:56,400 --> 01:08:57,749
Bambi's daddy.
1321
01:08:57,793 --> 01:08:59,359
I was saving him for tonight.
1322
01:08:59,882 --> 01:09:01,013
Please?
1323
01:09:01,057 --> 01:09:02,145
Okay.
1324
01:09:13,460 --> 01:09:14,679
Is today Tuesday?
1325
01:09:14,723 --> 01:09:15,723
Yeah.
1326
01:09:16,725 --> 01:09:17,769
Hmm.
1327
01:09:19,292 --> 01:09:22,078
I forgot something.
1328
01:09:22,121 --> 01:09:26,169
Tonight we'll start by learning
how to breathe together,
1329
01:09:26,212 --> 01:09:29,433
breathing in and out,
1330
01:09:29,476 --> 01:09:31,261
matching each other's rhythm.
1331
01:09:31,304 --> 01:09:32,697
Let's try it. In...
1332
01:09:33,655 --> 01:09:35,091
Out.
1333
01:09:35,134 --> 01:09:37,006
Be sure you exhale completely.
1334
01:09:37,049 --> 01:09:40,618
To guarantee that, hum as you exhale.
1335
01:09:40,662 --> 01:09:42,054
Let's do it. In...
1336
01:09:42,968 --> 01:09:43,969
Out.
1337
01:09:44,970 --> 01:09:46,406
Let's hear it. In...
1338
01:09:47,277 --> 01:09:48,495
Out.
1339
01:09:48,539 --> 01:09:50,062
No humming, just the breathing.
1340
01:09:50,106 --> 01:09:51,324
In...
1341
01:10:01,770 --> 01:10:02,770
Maggie.
1342
01:10:04,033 --> 01:10:05,034
Maggie.
1343
01:10:05,861 --> 01:10:06,905
Shh!
1344
01:10:11,040 --> 01:10:13,390
Excuse me. I'm just
looking for somebody.
1345
01:10:13,433 --> 01:10:15,087
Just go on with what you're doing.
1346
01:10:19,004 --> 01:10:20,005
Maggie.
1347
01:10:24,662 --> 01:10:25,662
Maggie.
1348
01:10:26,708 --> 01:10:27,796
Maggie!
1349
01:10:27,839 --> 01:10:29,841
Buddy.
Over here.
1350
01:10:33,105 --> 01:10:34,150
Ow!
1351
01:10:34,193 --> 01:10:35,281
Do you mind?
1352
01:10:35,325 --> 01:10:36,805
Sir, do you mind?
1353
01:10:37,588 --> 01:10:38,807
Quiet.
1354
01:10:39,851 --> 01:10:41,418
I'm with that couple over there.
1355
01:10:42,506 --> 01:10:43,507
Please.
1356
01:10:46,684 --> 01:10:47,684
Hi.
1357
01:10:49,382 --> 01:10:53,256
Sir, we have a very delicate
atmosphere in here.
1358
01:10:54,474 --> 01:10:55,562
Just pretend I'm not here.
1359
01:10:55,606 --> 01:10:57,347
The class is waiting.
1360
01:11:03,527 --> 01:11:04,833
Do I have to sit on the floor?
1361
01:11:04,876 --> 01:11:08,358
I've come here five months now.
1362
01:11:08,401 --> 01:11:09,794
It's the least you could do.
1363
01:11:11,666 --> 01:11:12,667
Sit!
1364
01:11:15,887 --> 01:11:17,497
We'll resume the breathing
1365
01:11:17,541 --> 01:11:19,369
with the humming on the exhaling.
1366
01:11:19,412 --> 01:11:20,413
Everybody.
1367
01:11:20,849 --> 01:11:21,849
In.
1368
01:11:22,154 --> 01:11:23,460
Out.
1369
01:11:24,504 --> 01:11:26,681
In. Louder. In.
1370
01:11:26,724 --> 01:11:28,117
Everybody.
1371
01:11:28,160 --> 01:11:29,379
Out.
1372
01:11:31,990 --> 01:11:33,426
In.
1373
01:11:33,470 --> 01:11:34,514
Out.
1374
01:11:36,168 --> 01:11:37,517
Very good.
1375
01:11:37,561 --> 01:11:38,780
In.
1376
01:11:39,737 --> 01:11:41,478
Out.
1377
01:11:41,521 --> 01:11:43,349
Everybody.
1378
01:11:43,393 --> 01:11:44,960
Now, without the humming,
1379
01:11:45,003 --> 01:11:47,484
we'll continue to breathe in rhythm.
1380
01:11:51,793 --> 01:11:55,927
Yoo-hoo! Buddy!
1381
01:11:55,971 --> 01:11:59,409
Buddy!
Where are you?
1382
01:12:03,500 --> 01:12:04,719
Buddy.
1383
01:12:04,762 --> 01:12:05,894
I'm hungry.
1384
01:12:10,115 --> 01:12:11,900
There you are!
1385
01:12:12,552 --> 01:12:13,728
Shh!
1386
01:12:19,037 --> 01:12:21,997
You mind taking her home
for me? I'd really appreciate it.
1387
01:12:22,040 --> 01:12:23,259
Not at all.
Be a pleasure.
1388
01:12:23,302 --> 01:12:24,521
Thank you.
1389
01:12:27,002 --> 01:12:28,612
Excuse me.
1390
01:12:29,482 --> 01:12:30,875
May I help you?
1391
01:12:30,919 --> 01:12:32,572
I'm with him.
1392
01:12:32,616 --> 01:12:33,878
Is this your wife?
1393
01:12:33,922 --> 01:12:35,924
I'm not married.
Then who's she?
1394
01:12:35,967 --> 01:12:37,708
I'm just he mother of his child.
1395
01:12:38,665 --> 01:12:40,189
I'm his date.
1396
01:12:40,232 --> 01:12:42,060
I'm a friend of the family.
1397
01:12:42,104 --> 01:12:45,150
And as we exhale,
let's feel all the tensions
1398
01:12:45,194 --> 01:12:47,022
going out through our fingertips.
1399
01:12:47,936 --> 01:12:48,936
In.
1400
01:12:49,894 --> 01:12:50,894
Out.
1401
01:12:51,766 --> 01:12:53,071
In.
1402
01:12:53,115 --> 01:12:54,377
I thought so.
1403
01:12:54,420 --> 01:12:56,335
Buddy, it's Gloria.
1404
01:12:56,379 --> 01:12:58,207
Oh, Jesus.
1405
01:12:58,250 --> 01:12:59,861
It's been ages.
1406
01:12:59,904 --> 01:13:01,297
This is my husband Bill.
1407
01:13:01,340 --> 01:13:03,516
This is Buddy, an old lover of mine.
1408
01:13:03,560 --> 01:13:05,562
Now, let's
settle down. In...
1409
01:13:40,727 --> 01:13:42,555
I thought you were taking me to dinner.
1410
01:13:42,599 --> 01:13:44,514
I'm taking you to dinner, darling.
1411
01:13:44,557 --> 01:13:46,472
First, I thought we'd have a...
1412
01:13:46,516 --> 01:13:48,300
Drink? I'm dying
for one.
1413
01:13:48,344 --> 01:13:49,824
That, too.
1414
01:14:06,710 --> 01:14:08,494
What are you doing here?
1415
01:14:08,538 --> 01:14:09,713
Gestating.
1416
01:14:10,583 --> 01:14:12,020
I thought you had a class.
1417
01:14:12,063 --> 01:14:13,282
It was canceled.
1418
01:14:15,110 --> 01:14:16,502
My friend's here.
1419
01:14:16,546 --> 01:14:18,417
She's very old-fashioned.
1420
01:14:18,461 --> 01:14:22,465
I'd appreciate it if you didn't
mention our arrangement.
1421
01:14:22,508 --> 01:14:24,249
I wouldn't dream of it.
1422
01:14:24,293 --> 01:14:25,294
Thank you.
1423
01:14:26,121 --> 01:14:27,600
You expecting company?
1424
01:14:31,343 --> 01:14:32,431
Mmm.
1425
01:14:32,475 --> 01:14:33,911
Okay, we're going out to dinner.
1426
01:14:33,955 --> 01:14:35,608
I thought we were having our drinks.
1427
01:14:37,567 --> 01:14:38,742
Hi.
1428
01:14:38,785 --> 01:14:40,396
Well, hi.
1429
01:14:40,439 --> 01:14:42,267
This is my...
His au pair.
1430
01:14:42,311 --> 01:14:44,095
My au pair.
1431
01:14:44,139 --> 01:14:45,468
How soon are you having that baby?
1432
01:14:45,488 --> 01:14:47,185
Not soon enough.
1433
01:14:47,229 --> 01:14:51,015
Maggie, take the evening off.
1434
01:14:51,059 --> 01:14:52,669
And leave you all alone?
1435
01:14:52,712 --> 01:14:54,801
Yes. Leave us
all alone.
1436
01:14:54,845 --> 01:14:56,586
We're going out to dinner.
1437
01:14:56,629 --> 01:14:58,196
Who's the proud father?
1438
01:14:58,240 --> 01:14:59,458
There's no father.
1439
01:14:59,502 --> 01:15:00,546
A virgin birth?
1440
01:15:00,590 --> 01:15:01,591
Well, she's Catholic.
1441
01:15:02,331 --> 01:15:03,810
Bonsoir, Maggie.
1442
01:15:04,855 --> 01:15:06,422
And Alain Delon to you.
1443
01:15:09,425 --> 01:15:11,166
My little Texas taco.
1444
01:15:11,209 --> 01:15:12,384
My little Dixie-
1445
01:15:12,428 --> 01:15:14,430
Come on, Buddy, who's the father?
1446
01:15:14,473 --> 01:15:15,822
I was raped.
1447
01:15:17,085 --> 01:15:18,085
Raped?
1448
01:15:19,870 --> 01:15:20,871
Oh.
1449
01:15:26,224 --> 01:15:27,224
Yeah.
1450
01:15:28,226 --> 01:15:29,226
Yeah.
1451
01:15:30,533 --> 01:15:32,230
Tommy Kroeger.
1452
01:15:32,274 --> 01:15:33,710
Tommy Kroeger.
1453
01:15:34,754 --> 01:15:36,931
I see that name in every elevator.
1454
01:15:36,974 --> 01:15:39,542
He must have been the inspector
1455
01:15:39,585 --> 01:15:40,847
in every elevator in New York.
1456
01:15:40,891 --> 01:15:42,762
First I was molested,
1457
01:15:42,806 --> 01:15:44,895
Then I was raped.
1458
01:15:44,939 --> 01:15:46,897
Even in Madison Square Garden,
1459
01:15:46,941 --> 01:15:48,638
you see Tommy Kroeger in the elevator.
1460
01:15:48,681 --> 01:15:50,466
You weren't molested or raped.
1461
01:15:52,598 --> 01:15:54,035
The father was killed.
1462
01:15:54,078 --> 01:15:55,078
Killed?
1463
01:15:55,601 --> 01:15:57,212
In the war.
1464
01:15:57,255 --> 01:15:59,344
Oh. What war?
What war?
1465
01:16:01,607 --> 01:16:04,697
A man's paying me to have his child.
1466
01:16:04,741 --> 01:16:06,177
That's barbaric.
1467
01:16:06,221 --> 01:16:09,137
I wouldn't go that far. He
could've been a nice fellow.
1468
01:16:09,180 --> 01:16:10,355
See you, Maggie.
1469
01:16:12,357 --> 01:16:13,576
Monsieur?
1470
01:16:14,490 --> 01:16:15,882
Chateaubriand.
1471
01:16:15,926 --> 01:16:16,971
For two?
1472
01:16:17,014 --> 01:16:18,407
For four.
1473
01:16:18,450 --> 01:16:21,062
You're right.
I am a slave.
1474
01:16:21,105 --> 01:16:24,195
It just sounds so medieval.
1475
01:16:25,936 --> 01:16:27,590
What kind of man would do this?
1476
01:16:27,633 --> 01:16:29,853
Why don't we change the subject?
1477
01:16:29,896 --> 01:16:31,159
Tell me something.
1478
01:16:32,595 --> 01:16:34,553
Was he brutal?
1479
01:16:34,597 --> 01:16:36,555
Ooh, soup!
I love soup!
1480
01:16:36,599 --> 01:16:37,643
Would you like some soup?
1481
01:16:37,687 --> 01:16:40,864
No. He was gentle.
1482
01:16:40,907 --> 01:16:42,300
Gentle. Oh.
1483
01:16:42,344 --> 01:16:43,780
Sounds like a hell of a guy.
1484
01:16:43,823 --> 01:16:45,303
What is the soup du jour?
1485
01:16:46,000 --> 01:16:47,479
Soup of the day.
1486
01:16:48,698 --> 01:16:50,265
It was so good of you
1487
01:16:50,308 --> 01:16:51,657
taking her into your home.
1488
01:16:51,701 --> 01:16:53,137
Oh, yes.
1489
01:16:53,181 --> 01:16:56,227
He's been just like a
father to me and my child.
1490
01:16:56,271 --> 01:16:57,576
I wouldn't say father.
1491
01:16:57,620 --> 01:16:59,143
I'd say, just a regular guy.
1492
01:17:00,275 --> 01:17:01,798
Where you going?
I'm not hungry.
1493
01:17:01,841 --> 01:17:02,886
Where you going?
1494
01:17:02,929 --> 01:17:05,541
To the powder room.
1495
01:17:05,584 --> 01:17:07,238
Talk about the vegetables.
1496
01:17:07,282 --> 01:17:09,588
It's important to know
what vegetables you want.
1497
01:17:09,632 --> 01:17:11,721
Don't you ever correct me again.
1498
01:17:18,597 --> 01:17:19,816
Do you have children?
1499
01:17:19,859 --> 01:17:20,947
I got three.
1500
01:17:20,991 --> 01:17:22,427
Two boys, one girl.
1501
01:17:22,471 --> 01:17:24,647
They're in Texas with my ex.
1502
01:17:24,690 --> 01:17:25,735
You look fantastic.
1503
01:17:25,778 --> 01:17:27,519
You've had three children?
1504
01:17:27,563 --> 01:17:30,000
Yeah, thank you.
1505
01:17:30,044 --> 01:17:32,176
Did you gain much weight
when you were pregnant?
1506
01:17:33,221 --> 01:17:36,093
Of course.
I was huge.
1507
01:17:36,137 --> 01:17:37,790
I couldn't walk across the floor.
1508
01:17:37,834 --> 01:17:39,053
I was monstrous.
1509
01:17:40,924 --> 01:17:43,405
I dreamt last night I was
the Port Authority building.
1510
01:17:44,623 --> 01:17:46,103
Port Authority building?
1511
01:17:47,713 --> 01:17:49,280
But it's fun.
1512
01:17:49,324 --> 01:17:50,803
I feel everything.
1513
01:17:50,847 --> 01:17:53,458
All sorts of tingles and twitches.
1514
01:17:53,502 --> 01:17:54,851
Sometimes I think I even hear
1515
01:17:54,894 --> 01:17:56,592
the blood running through my veins.
1516
01:17:56,635 --> 01:17:58,463
Especially at night when I'm lying down.
1517
01:17:58,507 --> 01:17:59,508
Hmm.
1518
01:18:01,162 --> 01:18:02,250
Live it up.
1519
01:18:05,253 --> 01:18:07,559
At first, I didn't really care.
1520
01:18:07,603 --> 01:18:10,084
But now I really love this child.
1521
01:18:10,127 --> 01:18:11,911
And I pray that he's healthy,
1522
01:18:11,955 --> 01:18:14,392
that he has 10 toes and 10 fingers.
1523
01:18:14,436 --> 01:18:17,743
He will.
He'll be fine.
1524
01:18:17,787 --> 01:18:19,005
I know that.
1525
01:18:19,049 --> 01:18:20,572
Want to know how I know?
1526
01:18:20,616 --> 01:18:23,749
Okay. When
my first baby,
1527
01:18:23,793 --> 01:18:25,099
my little boy, was born...
1528
01:18:26,622 --> 01:18:30,626
He came out with this real flat head.
1529
01:18:31,714 --> 01:18:33,977
It was strange.
1530
01:18:34,020 --> 01:18:36,066
The doctor said not to worry.
1531
01:18:36,110 --> 01:18:39,461
He was certain his head
wouldn't stay that way.
1532
01:18:39,504 --> 01:18:41,332
You know why he was so certain?
1533
01:18:41,376 --> 01:18:42,812
No. How'd he know that?
1534
01:18:42,855 --> 01:18:45,075
He said he'd never seen a grown-up person
1535
01:18:45,119 --> 01:18:46,294
with a head like that.
1536
01:18:50,124 --> 01:18:51,560
Buddy's the father, isn't he?
1537
01:19:00,177 --> 01:19:01,570
Well, are you in love with him?
1538
01:19:02,875 --> 01:19:03,920
I don't know.
1539
01:19:05,313 --> 01:19:08,751
Sometimes I think I am...
1540
01:19:08,794 --> 01:19:11,362
But then sometimes I think
it's just because of this one.
1541
01:19:13,756 --> 01:19:16,106
Buddy's a tough nut to crack,
1542
01:19:16,150 --> 01:19:19,065
but underneath all that stuff...
1543
01:19:20,676 --> 01:19:22,199
That's a good man.
1544
01:19:23,157 --> 01:19:24,245
Do you really think so?
1545
01:19:24,288 --> 01:19:26,072
I know it.
I know it.
1546
01:19:28,597 --> 01:19:30,164
So, tell me,
1547
01:19:30,207 --> 01:19:31,600
how do you like having big tits?
1548
01:19:37,910 --> 01:19:38,998
Where have you been?
1549
01:19:39,042 --> 01:19:41,262
With Sophia.
She's terrific.
1550
01:19:41,305 --> 01:19:43,525
I know.
Where is she?
1551
01:19:44,439 --> 01:19:45,831
She had to go.
1552
01:19:46,528 --> 01:19:48,399
Go? Where?
1553
01:19:48,443 --> 01:19:50,532
Home, I guess.
1554
01:19:50,575 --> 01:19:53,665
She said, don't worry, she'll be in touch.
1555
01:19:56,146 --> 01:19:57,495
Yeah, that's right.
1556
01:19:57,539 --> 01:20:00,063
She'll probably call me later.
1557
01:20:00,106 --> 01:20:02,500
That's a strange thing for her to do.
1558
01:20:02,544 --> 01:20:03,849
I really like her.
1559
01:20:03,893 --> 01:20:05,808
She's one of the nicest
people I've ever met.
1560
01:20:05,851 --> 01:20:07,462
Don't eat that.
It's bad for you.
1561
01:20:07,505 --> 01:20:09,400
Why'd you tell her those
terrible stories about me?
1562
01:20:09,420 --> 01:20:10,943
What stories?
1563
01:20:10,987 --> 01:20:13,032
That I was medieval, a slave driver.
1564
01:20:14,425 --> 01:20:18,516
Buddy, what will you tell him
about his mother?
1565
01:20:18,560 --> 01:20:19,735
Whose?
1566
01:20:19,778 --> 01:20:20,997
Your son.
1567
01:20:21,040 --> 01:20:22,520
What will you tell him about me?
1568
01:20:23,391 --> 01:20:24,740
He probably won't ask.
1569
01:20:24,783 --> 01:20:26,524
He'll notice he doesn't have a mother.
1570
01:20:27,743 --> 01:20:29,048
I'll tell him we're divorced.
1571
01:20:29,092 --> 01:20:30,702
Suppose he wants to meet me?
1572
01:20:30,746 --> 01:20:31,877
I'll stall him.
1573
01:20:31,921 --> 01:20:33,314
All his life?
All mine.
1574
01:20:35,272 --> 01:20:36,621
Sounds cruel.
1575
01:20:39,189 --> 01:20:40,669
Yeah, maybe you're right.
1576
01:20:43,541 --> 01:20:45,848
I know. I'll tell him she died.
1577
01:20:49,852 --> 01:20:52,942
Where you going
with my child? Out.
1578
01:20:52,985 --> 01:20:54,987
I'm going to French class with our child.
1579
01:20:55,031 --> 01:20:56,598
We have a contract.
1580
01:20:56,641 --> 01:20:59,078
Possession is 9/10 of the law.
1581
01:21:04,649 --> 01:21:05,650
Maggie!
1582
01:21:08,087 --> 01:21:09,088
Maggie!
1583
01:21:12,048 --> 01:21:15,007
Maggie, I got an apology to make!
1584
01:21:58,094 --> 01:21:59,704
Nice shot, big guy.
1585
01:22:00,618 --> 01:22:01,837
Thank you.
1586
01:22:05,406 --> 01:22:07,016
What's the matter, Buddy?
1587
01:22:07,669 --> 01:22:09,279
Nothing.
1588
01:22:09,323 --> 01:22:10,672
My dad says you're upset
1589
01:22:10,715 --> 01:22:11,890
'cause Maggie left you.
1590
01:22:13,109 --> 01:22:14,980
Your dad doesn't know everything.
1591
01:22:15,024 --> 01:22:16,417
That's true.
1592
01:22:16,460 --> 01:22:18,157
Besides, she didn't leave me.
1593
01:22:18,201 --> 01:22:19,811
She left the apartment.
1594
01:22:19,855 --> 01:22:21,160
You going to marry her?
1595
01:22:22,466 --> 01:22:24,076
Me? Marry her?
1596
01:22:25,774 --> 01:22:27,079
What are you, crazy?
1597
01:22:32,650 --> 01:22:34,391
You think I should?
1598
01:22:34,435 --> 01:22:35,610
Yeah.
1599
01:22:35,653 --> 01:22:37,002
Why?
1600
01:22:37,046 --> 01:22:39,091
Then maybe you'll sink
one of those suckers.
1601
01:23:07,119 --> 01:23:08,947
Kurt, this is buddy.
1602
01:23:08,991 --> 01:23:11,472
I know. This is the third time
you called me this weekend.
1603
01:23:11,515 --> 01:23:13,235
I know, but I've got an important question.
1604
01:23:14,257 --> 01:23:15,954
You know anything about plants?
1605
01:23:15,998 --> 01:23:18,000
No. But Betty does.
1606
01:23:18,043 --> 01:23:19,218
Ask her what she does
1607
01:23:19,262 --> 01:23:23,309
when the leaves turn brown and fall off.
1608
01:23:23,353 --> 01:23:24,659
Hold on.
1609
01:23:27,662 --> 01:23:29,707
She throws them away.
1610
01:23:29,751 --> 01:23:31,753
That's what I do.
1611
01:23:31,796 --> 01:23:33,842
Buddy, you want to come for dinner?
1612
01:23:33,885 --> 01:23:35,800
No, thanks. I got a lot to do.
1613
01:23:51,903 --> 01:23:54,558
Hello?
Sophia, this is Buddy.
1614
01:23:54,602 --> 01:23:56,865
Buddy, honey, how are you?
1615
01:23:56,908 --> 01:23:58,910
How's our little mother?
1616
01:23:58,954 --> 01:24:02,305
Maggie... She left.
1617
01:24:02,348 --> 01:24:04,263
With the baby?
1618
01:24:04,307 --> 01:24:05,830
Uh...
1619
01:24:05,874 --> 01:24:07,266
Let me think.
1620
01:24:07,919 --> 01:24:09,704
Yeah.
1621
01:24:09,747 --> 01:24:12,054
Yeah, she left with the baby.
1622
01:24:12,097 --> 01:24:13,925
Buddy, I'm so sorry.
1623
01:24:13,969 --> 01:24:15,449
Has she been in touch with you?
1624
01:24:15,492 --> 01:24:17,015
No, but if I hear...
1625
01:24:17,059 --> 01:24:19,061
Don't tell her I called.
1626
01:24:19,104 --> 01:24:21,324
I'm just anxious to know how she is.
1627
01:25:40,098 --> 01:25:44,755
- Hello?
- Larry, I need a physical.
1628
01:25:44,799 --> 01:25:46,888
I've given you two this week.
1629
01:25:46,931 --> 01:25:48,106
But I'm losing weight.
1630
01:25:48,150 --> 01:25:50,369
Eat.
I can't.
1631
01:25:50,413 --> 01:25:52,067
All I think about is Maggie.
1632
01:26:44,423 --> 01:26:46,121
I went to his office.
1633
01:26:46,164 --> 01:26:49,211
I'll find that contract and
rip it into in a million pieces.
1634
01:26:50,604 --> 01:26:53,781
See? I told him not
to water them so much.
1635
01:26:54,782 --> 01:26:56,479
Just end this little game
1636
01:26:56,522 --> 01:26:57,959
and tell him you love him.
1637
01:26:58,002 --> 01:26:59,221
Because I don't love him.
1638
01:26:59,264 --> 01:27:00,875
Oh, yes, you do.
1639
01:27:03,878 --> 01:27:05,009
I do love him.
1640
01:27:05,662 --> 01:27:06,837
Or at least I did.
1641
01:27:08,578 --> 01:27:10,624
I have this dream
1642
01:27:10,667 --> 01:27:12,843
that Buddy and I do love each other.
1643
01:27:14,192 --> 01:27:16,760
Is that the dumbest
dream you've ever heard?
1644
01:27:16,804 --> 01:27:18,849
Those are the ones that come true,
1645
01:27:18,893 --> 01:27:20,068
the dumb ones.
1646
01:27:21,852 --> 01:27:22,984
Go right now.
1647
01:27:23,027 --> 01:27:24,507
He's out of town today.
1648
01:27:27,945 --> 01:27:29,730
I miss you, Celia.
1649
01:27:33,559 --> 01:27:35,170
Take care of yourself, baby.
1650
01:27:38,652 --> 01:27:40,610
I don't know how to find her.
1651
01:27:40,654 --> 01:27:43,439
When I do find her I don't
know what the hell to say.
1652
01:27:43,482 --> 01:27:46,747
For God's sakes. Why
don't you just tell her?
1653
01:27:46,790 --> 01:27:48,400
Tell her what?
1654
01:27:48,444 --> 01:27:49,837
Tell her you love her.
1655
01:27:52,187 --> 01:27:53,492
Tell Maggie I love her?
1656
01:27:53,536 --> 01:27:57,279
It's not that hard.
Try it, one word at a time.
1657
01:27:57,322 --> 01:27:58,715
I... Love...
1658
01:28:01,631 --> 01:28:03,198
Maggie.
1659
01:28:03,241 --> 01:28:04,765
Give me a break.
1660
01:28:04,808 --> 01:28:05,808
Maggie!
1661
01:28:10,118 --> 01:28:11,380
Wait a minute!
1662
01:28:11,423 --> 01:28:12,947
Don't come any closer to me!
1663
01:28:15,950 --> 01:28:16,994
I want to talk to you.
1664
01:28:17,038 --> 01:28:18,735
There's nothing to talk about.
1665
01:28:18,779 --> 01:28:19,954
I'm keeping this baby.
1666
01:28:19,997 --> 01:28:21,564
It's my baby, too.
1667
01:28:21,607 --> 01:28:24,567
I realize that. I'm willing to compromise.
1668
01:28:25,524 --> 01:28:27,918
Compromise?
1669
01:28:27,962 --> 01:28:30,791
You can have visiting rights once a month,
1670
01:28:30,834 --> 01:28:32,706
two weeks in the summertime,
1671
01:28:32,749 --> 01:28:34,185
New Year's Day...
1672
01:28:35,752 --> 01:28:37,014
Your birthday.
1673
01:28:50,419 --> 01:28:51,594
Maggie!
1674
01:28:54,423 --> 01:28:55,685
Hit the lights!
1675
01:29:01,169 --> 01:29:03,867
What do you want from me?
1676
01:29:03,911 --> 01:29:05,782
I want you to come home and have the baby.
1677
01:29:05,826 --> 01:29:08,176
Why do you want this baby?
1678
01:29:08,219 --> 01:29:09,612
Because I love it.
1679
01:29:09,655 --> 01:29:12,006
You can't love anything.
1680
01:29:18,186 --> 01:29:19,361
I love you.
1681
01:29:27,978 --> 01:29:30,981
Five minutes ago, when I smiled,
1682
01:29:31,025 --> 01:29:32,591
it was the first time since you left.
1683
01:29:47,955 --> 01:29:49,304
Boy, this is terrific.
1684
01:29:49,347 --> 01:29:51,654
I feel like God.
1685
01:29:51,697 --> 01:29:53,201
So what do you say?
You want to get married?
1686
01:29:53,221 --> 01:29:54,439
Are you serious?
1687
01:29:54,483 --> 01:29:56,204
Of course, I'm serious.
You want to get married?
1688
01:29:56,224 --> 01:29:58,052
Yes, Buddy, I'll marry you.
1689
01:29:59,053 --> 01:30:00,794
As soon as this is all over.
1690
01:30:00,837 --> 01:30:02,317
We can't wait that long.
1691
01:30:02,360 --> 01:30:03,579
When?
1692
01:30:03,622 --> 01:30:04,754
Now!
1693
01:30:05,407 --> 01:30:06,800
Now?
1694
01:30:06,843 --> 01:30:08,758
No son of mine is going to
be born fatherless.
1695
01:30:08,802 --> 01:30:09,977
This is Reverend Williams.
1696
01:30:10,020 --> 01:30:11,065
How are you?
Fine.
1697
01:30:11,108 --> 01:30:12,893
Let's get with it.
Do you have a ring?
1698
01:30:12,936 --> 01:30:14,416
I forgot it!
I got one.
1699
01:30:14,459 --> 01:30:15,547
We need a maid of honor!
1700
01:30:15,591 --> 01:30:16,635
That's me!
1701
01:30:16,679 --> 01:30:18,768
We are gathered here...
1702
01:30:18,812 --> 01:30:20,726
Skip all that.
Get to the good stuff.
1703
01:30:20,770 --> 01:30:22,685
Do you... Buddy, take...
"Buddy."
1704
01:30:22,728 --> 01:30:24,643
"Maggie." Oh, yeah!
Do you take Maggie...
1705
01:30:24,687 --> 01:30:27,298
Will you help me out?
1706
01:30:27,342 --> 01:30:29,126
Pronounce us man and wife.
1707
01:30:29,170 --> 01:30:31,607
Of course I will.
That's why I'm here.
1708
01:30:31,650 --> 01:30:32,826
- Hallelujah!
- Hallelujah!
1709
01:30:32,869 --> 01:30:34,305
Hallelujah for everyone!114977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.