All language subtitles for Papillon.1973.560x224.25fps.615kbs.V7mp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,300 --> 00:00:28,740 Tous pr�sents et recens�s. 2 00:00:28,860 --> 00:00:30,380 Merci, Capitaine. 3 00:00:38,100 --> 00:00:39,460 A partir de maintenant... 4 00:00:40,060 --> 00:00:44,780 vous d�pendez de l'Administration P�nitentiaire de la Guyane fran�aise. 5 00:00:46,300 --> 00:00:49,140 Apr�s avoir purg� votre peine au bagne... 6 00:00:50,260 --> 00:00:52,340 ceux d'entre vous qui ont �t� condamn�s... 7 00:00:53,020 --> 00:00:55,660 � huit ans de travaux forc�s ou davantage... 8 00:00:55,900 --> 00:00:57,620 resteront en Guyane... 9 00:00:57,940 --> 00:01:00,060 en tant que travailleurs libres, 10 00:01:00,540 --> 00:01:04,260 et ce pour une dur�e �gale � celle de leur condamnation initiale. 11 00:01:05,540 --> 00:01:06,900 Quant � la France, 12 00:01:07,620 --> 00:01:09,220 elle vous a reni�s. 13 00:01:10,780 --> 00:01:13,780 La France s'est d�barrass�e de vous. 14 00:01:15,180 --> 00:01:18,420 Oubliez la France... et habillez-vous. 15 00:03:13,820 --> 00:03:15,300 Tu reviendras, Papillon ! 16 00:03:15,380 --> 00:03:17,100 T'en fais pas, tu reviendras ! 17 00:03:23,700 --> 00:03:24,700 N'y compte pas. 18 00:03:37,180 --> 00:03:38,340 Toi, par ici. 19 00:03:41,580 --> 00:03:43,380 Toi aussi, tu descends. 20 00:03:50,620 --> 00:03:52,380 Au suivant. Allons, pressons. 21 00:03:56,220 --> 00:03:57,580 Allez, toi aussi... 22 00:03:58,140 --> 00:03:59,380 et toi. 23 00:04:04,260 --> 00:04:06,340 Par l�... 24 00:04:14,420 --> 00:04:15,700 L�-dedans. 25 00:05:56,860 --> 00:05:58,580 Dire qu'on en est r�duits 26 00:05:58,660 --> 00:06:02,220 � se fourrer un tube dans le train pour cacher son fric ! 27 00:06:02,820 --> 00:06:04,940 La premi�re fois que j'en ai mis un, 28 00:06:05,020 --> 00:06:08,140 �a s'est infect� et le toubib a d� m'op�rer. 29 00:06:09,100 --> 00:06:10,580 Il n'avait pas d'�ther. 30 00:06:11,340 --> 00:06:13,340 Il m'a assomm� en me saoulant au rhum. 31 00:06:14,300 --> 00:06:15,300 Et apr�s �a... 32 00:06:15,740 --> 00:06:16,660 Il te l'a piqu�. 33 00:06:20,900 --> 00:06:21,980 Ce tatouage... 34 00:06:22,900 --> 00:06:24,380 Tu es Papillon ? 35 00:06:26,500 --> 00:06:27,940 Ils t'ont condamn� � vie ? 36 00:06:29,300 --> 00:06:31,860 Oui, � perp�te, c'est ce qu'ils pensent. 37 00:06:31,980 --> 00:06:34,340 �a pourrait durer moins longtemps que tu crois. 38 00:06:34,420 --> 00:06:35,860 40 % des bagnards 39 00:06:35,940 --> 00:06:37,540 cr�vent la premi�re ann�e. 40 00:06:41,700 --> 00:06:43,460 Lui aussi, � perp�te. 41 00:06:43,900 --> 00:06:45,460 Un m�me de 18 ans. 42 00:06:45,980 --> 00:06:47,980 Pas �tonnant qu'il ait des cauchemars. 43 00:06:49,700 --> 00:06:51,060 Il s'en sortira pas, 44 00:06:54,940 --> 00:06:56,780 mais toi tu peux t'en tirer, 45 00:06:57,180 --> 00:06:58,700 si t'as assez de pognon. 46 00:06:59,340 --> 00:07:00,660 Combien t'es rest� ? 47 00:07:01,300 --> 00:07:03,340 Neuf ans au bagne 48 00:07:04,620 --> 00:07:05,940 et neuf ans comme doublard. 49 00:07:06,020 --> 00:07:08,700 Tu bossais hors du camp, pourquoi tu t'es pas tir� ? 50 00:07:09,420 --> 00:07:10,980 Pour aller o� ? 51 00:07:11,260 --> 00:07:13,700 C'est rien que des mar�cages. 52 00:07:14,260 --> 00:07:16,980 Avec du pognon, c'est pas pareil. 53 00:07:17,180 --> 00:07:20,220 Prends un type comme Dega, par exemple. 54 00:07:22,420 --> 00:07:25,140 Louis Dega, le roi des faussaires. 55 00:07:25,980 --> 00:07:27,380 Celui des Bons de la D�fense Nationale. 56 00:07:27,460 --> 00:07:29,540 S�rie 1928 ! 57 00:07:31,060 --> 00:07:34,740 Dega, avec le pognon qu'il a, il a une chance d'acheter une cavale, 58 00:07:35,940 --> 00:07:40,140 � moins qu'un salopard lui fasse une boutonni�re pour s'emparer du magot. 59 00:07:41,980 --> 00:07:43,220 Debout, l�-dedans ! 60 00:07:43,300 --> 00:07:45,140 Allez, magnez-vous. 61 00:08:17,060 --> 00:08:18,420 J'peux m'asseoir l� ? 62 00:08:20,540 --> 00:08:21,580 Comme tu voudras. 63 00:08:25,500 --> 00:08:27,140 Tu es Louis Dega ? 64 00:08:32,500 --> 00:08:33,860 D�sol� de te voir ici. 65 00:08:33,940 --> 00:08:36,300 J'ai fait ce qu'il faut pour �tre du voyage. 66 00:08:38,660 --> 00:08:42,060 Et toi tu es Papillon; tu as tu� un souteneur... 67 00:08:42,140 --> 00:08:45,020 et cri� au procureur que tu t'�vaderais pour venir te venger. 68 00:08:45,100 --> 00:08:46,740 Mais je suis innocent ! 69 00:08:46,780 --> 00:08:48,340 Personne n'est innocent. 70 00:08:48,420 --> 00:08:50,300 J'ai jamais tu� de barbeau ! 71 00:08:50,620 --> 00:08:52,300 J'suis perceur de coffres-forts ! 72 00:08:52,380 --> 00:08:55,300 Profession que je d�sapprouve fortement. 73 00:08:56,060 --> 00:08:59,220 J'avais plac� mon fric dans les Bons de la D�fense... 74 00:09:00,700 --> 00:09:02,460 S�rie 1928 ! 75 00:09:02,860 --> 00:09:04,340 1928 ? 76 00:09:06,180 --> 00:09:08,900 Ton instinct �tait bon. Combien as-tu perdu ? 77 00:09:09,340 --> 00:09:11,900 J'suis pas fou ! J'ai pas mis plus que toi. 78 00:09:12,460 --> 00:09:13,860 �a me rassure. 79 00:09:13,940 --> 00:09:16,180 Mais alors, pourquoi ce petit entretien ? 80 00:09:18,980 --> 00:09:21,300 Ils savent tous qui tu es. 81 00:09:22,300 --> 00:09:25,780 Pas un d'eux n'h�siterait � t'ouvrir le ventre pour prendre ce qu'il y a dedans. 82 00:09:26,740 --> 00:09:27,660 La solution ? 83 00:09:29,020 --> 00:09:30,180 Un ange gardien. 84 00:09:31,260 --> 00:09:32,420 Toi, sans doute ? 85 00:09:36,860 --> 00:09:39,420 Sais-tu ce que la poule a dit au renard ? 86 00:09:40,260 --> 00:09:43,740 Si le renard avait faim, elle n'aura pas eu le temps de dire ouf ! 87 00:09:44,300 --> 00:09:45,620 Penses-y ! 88 00:10:07,100 --> 00:10:08,140 A la douche ! 89 00:10:08,380 --> 00:10:10,420 Allez, d�p�chez, � la douche ! 90 00:10:17,300 --> 00:10:19,060 Viens, tu as la fi�vre. 91 00:10:26,740 --> 00:10:27,900 A ton avis, 92 00:10:28,980 --> 00:10:32,260 pour acheter un bateau en arrivant l�-bas... 93 00:10:32,340 --> 00:10:33,260 �a co�terait combien ? 94 00:10:33,340 --> 00:10:36,660 J'sais pas... 3 500... 4 500... �a d�pend. 95 00:10:36,700 --> 00:10:38,940 Si j'peux trouver l'argent ? 96 00:10:39,020 --> 00:10:40,780 Ben, t'ach�tes ton rafiot. 97 00:10:40,860 --> 00:10:43,860 Tu connais le pays, on pourrait se tirer ensemble. 98 00:10:43,940 --> 00:10:47,380 Non. Je n'ai rien contre toi, mais j'te dis non. 99 00:10:47,900 --> 00:10:51,100 Si je dois me taper le mitard pour avoir rat� mon coup, 100 00:10:51,180 --> 00:10:54,420 ce sera ma faute, pas celle d'un autre. 101 00:10:54,460 --> 00:10:55,980 C'est non. 102 00:10:56,620 --> 00:10:58,260 �a t'a fait du bien, fiston ? 103 00:12:17,060 --> 00:12:18,740 Allez, magnez-vous. 104 00:12:24,100 --> 00:12:26,420 Pressons ! En avant ! 105 00:12:53,580 --> 00:12:54,740 Tu veux me parler ? 106 00:12:54,820 --> 00:12:56,460 Insoutenable, n'est-ce pas ? 107 00:12:58,140 --> 00:12:59,060 Quoi donc ? 108 00:12:59,700 --> 00:13:00,620 La chaleur. 109 00:13:01,180 --> 00:13:02,620 �a peut aller. 110 00:13:03,100 --> 00:13:05,100 Tu as d� avoir plus chaud que moi. 111 00:13:05,380 --> 00:13:09,020 Oui... Tu fais sans doute allusion � hier soir ? 112 00:13:10,380 --> 00:13:11,580 Pas toi ? 113 00:13:11,860 --> 00:13:13,500 Puis-je te dire deux mots ? 114 00:13:13,900 --> 00:13:16,900 Au premier abord, je crains d'avoir eu � ton �gard 115 00:13:17,020 --> 00:13:20,060 une certaine m�fiance, disons, imm�rit�e. 116 00:13:20,700 --> 00:13:21,820 Suis-je bien clair ? 117 00:13:21,900 --> 00:13:22,780 Non. 118 00:13:22,900 --> 00:13:27,300 Jusqu'� ce qu'on arrive dans une prison convenable, 119 00:13:27,380 --> 00:13:31,140 avec des gardiens qu'on puisse soudoyer, je pourrais avoir besoin... 120 00:13:32,700 --> 00:13:34,780 d'une protection physique efficace. 121 00:13:36,180 --> 00:13:38,220 Tu comptes vivre longtemps ? 122 00:13:38,420 --> 00:13:39,540 Tr�s longtemps. 123 00:13:41,860 --> 00:13:43,460 Alors t'as un probl�me. 124 00:13:44,140 --> 00:13:46,380 Tu dois bien avoir quelque... euh... 125 00:13:47,260 --> 00:13:49,140 d�sir particulier... 126 00:13:49,740 --> 00:13:51,060 des plus importants ? 127 00:13:52,460 --> 00:13:54,940 Que veux-tu ? Dis-le-moi. 128 00:13:55,300 --> 00:13:56,260 De l'argent. 129 00:13:56,700 --> 00:13:57,660 Pourquoi faire ? 130 00:13:57,820 --> 00:13:58,820 M'�vader. 131 00:13:59,700 --> 00:14:00,700 Parfait. 132 00:14:01,780 --> 00:14:03,260 Tu me gardes en vie 133 00:14:03,780 --> 00:14:07,620 jusqu'� ce qu'on d�barque en Guyane, et je financerai l'�vasion. 134 00:14:08,700 --> 00:14:10,940 Mon �vasion, pas la n�tre. 135 00:14:11,580 --> 00:14:12,820 Cela va de soi. 136 00:14:14,260 --> 00:14:17,780 Je n'ai pas la moindre intention de tenter de m'�vader. 137 00:14:20,980 --> 00:14:21,900 D'accord. 138 00:14:24,540 --> 00:14:25,660 Merci. 139 00:15:33,940 --> 00:15:34,820 L'emmerde pas, 140 00:15:34,900 --> 00:15:36,540 ou j'te fends la gueule. 141 00:15:38,980 --> 00:15:39,980 Planque �a. 142 00:16:06,300 --> 00:16:08,060 L�, c'est St-Joseph. 143 00:16:09,300 --> 00:16:11,020 L'autre �le, c'est Royale. 144 00:16:11,380 --> 00:16:13,260 A droite : l'�le du Diable. 145 00:16:13,580 --> 00:16:16,740 Julot, pourquoi c'est si dur de s'en �vader ? 146 00:16:18,100 --> 00:16:19,900 On pourrait se tirer � la nage ? 147 00:16:19,980 --> 00:16:22,260 Il doit y avoir un meilleur moyen. 148 00:16:22,300 --> 00:16:23,900 A la nage, c'est impossible. 149 00:16:24,180 --> 00:16:27,620 Le courant est trop fort. Il te ram�ne au point de d�part. 150 00:16:28,340 --> 00:16:31,180 Quand tu es sur les �les, tu y restes. 151 00:16:35,500 --> 00:16:36,700 Et nous, on va o� ? 152 00:16:38,940 --> 00:16:40,580 Nous remontons le Maroni, 153 00:16:41,060 --> 00:16:42,860 nous d�barquons � St-Laurent, 154 00:16:42,980 --> 00:16:46,820 puis ils nous envoient aux camps, ou bien dans les �les. 155 00:17:24,820 --> 00:17:27,180 Tu vois ces deux types, l�-bas, avec leurs flingues ? 156 00:17:31,900 --> 00:17:33,460 C'est des doublards... 157 00:17:34,540 --> 00:17:36,020 devenus chasseurs d'hommes. 158 00:17:36,100 --> 00:17:37,220 Chasseurs d'hommes ? 159 00:17:37,780 --> 00:17:39,540 Tu t'�vades... ils chassent. 160 00:17:39,980 --> 00:17:41,820 Ils sont pay�s, je pr�sume ? 161 00:17:42,380 --> 00:17:43,340 Salauds ! 162 00:17:44,900 --> 00:17:47,020 Mettez-vous en file indienne pour d�barquer. 163 00:18:06,780 --> 00:18:10,420 Je vais avoir un accident en descendant. Faut que �a fasse vrai. 164 00:18:10,460 --> 00:18:11,740 File-moi ton couteau. 165 00:18:11,820 --> 00:18:13,180 Pourquoi tu fais �a ? 166 00:18:13,300 --> 00:18:14,740 J'ai rien � perdre. 167 00:18:14,820 --> 00:18:17,940 Ils m'enverront aux �les par le prochain bateau. 168 00:18:18,020 --> 00:18:19,980 Faut que j'me fasse envoyer � l'hosto. 169 00:18:52,980 --> 00:18:54,460 T'es fou, Julot ! 170 00:18:54,580 --> 00:18:56,940 L'un derri�re l'autre. Allez-y. 171 00:19:11,060 --> 00:19:12,300 Arr�tez ! 172 00:19:33,300 --> 00:19:34,260 Allez-y. 173 00:19:35,380 --> 00:19:36,580 Un par un. 174 00:19:44,660 --> 00:19:45,900 Amenez un brancard. 175 00:19:54,420 --> 00:19:55,820 Emmenez-le. 176 00:19:56,180 --> 00:19:58,140 En avant, vous autres ! 177 00:19:58,220 --> 00:19:58,980 Pressons ! 178 00:20:56,540 --> 00:20:57,780 En avant, marche ! 179 00:22:13,940 --> 00:22:15,780 Relevez-le, vite ! 180 00:23:23,060 --> 00:23:24,220 Garde-�-vous ! 181 00:23:32,900 --> 00:23:34,740 Vous �tes � la Colonie P�nitentiaire 182 00:23:35,500 --> 00:23:36,780 de la Guyane fran�aise. 183 00:23:37,500 --> 00:23:39,140 Je vous pr�viens : 184 00:23:39,820 --> 00:23:41,940 s'�vader de St-Laurent est impossible. 185 00:23:43,060 --> 00:23:44,780 Premi�re tentative d'�vasion : 186 00:23:45,300 --> 00:23:48,260 Deux ans de suppl�ment de peine, en r�clusion. 187 00:23:49,500 --> 00:23:51,740 Deuxi�me tentative : cinq ans suppl�mentaires. 188 00:23:52,420 --> 00:23:54,460 Quant aux infractions plus graves, 189 00:23:55,260 --> 00:23:58,260 elles seront punies de la fa�on suivante. 190 00:24:06,780 --> 00:24:11,260 Acceptez votre sort. Vous souffrirez moins que vous ne le m�ritez. 191 00:24:12,580 --> 00:24:13,580 Rompez. 192 00:24:22,860 --> 00:24:25,300 Prisonniers, dispersez-vous. 193 00:24:32,500 --> 00:24:33,620 Monsieur Dega ? 194 00:24:34,340 --> 00:24:37,260 Je sais qui vous �tes. Un monsieur... 195 00:24:37,820 --> 00:24:39,020 tr�s intelligent. 196 00:24:39,060 --> 00:24:41,820 Il semble que je sois connu partout o� il ne faut pas. 197 00:24:42,540 --> 00:24:44,700 J'ai un ami qui est gardien. 198 00:24:47,220 --> 00:24:48,140 Continue. 199 00:24:48,220 --> 00:24:52,500 Pour tr�s peu d'argent, il s'arrangera pour que vous restiez ici, 200 00:24:53,020 --> 00:24:56,300 au lieu d'�tre exp�di� dans une des �les. 201 00:24:57,020 --> 00:24:59,860 Trouve-nous un boulot o� on bouge. 202 00:24:59,940 --> 00:25:02,580 Pr�sente-nous une s�lection, on choisira. 203 00:25:02,620 --> 00:25:04,820 Je pense que mon ami pourrait arranger �a. 204 00:25:05,700 --> 00:25:08,140 Si tu prends notre pognon, il y va de ta vie. 205 00:25:09,020 --> 00:25:10,180 Bien entendu. 206 00:25:10,580 --> 00:25:12,140 �a co�tera combien ? 207 00:25:12,340 --> 00:25:16,940 Mon ami a une tr�s grande famille, beaucoup, beaucoup d'enfants. 208 00:25:17,340 --> 00:25:19,820 Sa vieille maman est cardiaque. 209 00:25:20,180 --> 00:25:22,220 On s'en fout. Combien ? 210 00:25:22,460 --> 00:25:24,540 Laisse-moi le soin de n�gocier. 211 00:25:27,460 --> 00:25:28,460 Combien veux-tu ? 212 00:25:28,900 --> 00:25:32,300 Pour vous, cinq cents francs. Pour lui, quinze cents. 213 00:25:33,740 --> 00:25:35,060 Il a eu des histoires � bord. 214 00:25:35,140 --> 00:25:39,420 Oui, c'est vrai. Je t'offre douze cent cinquante pour nous deux. 215 00:25:40,620 --> 00:25:42,820 A prendre ou � laisser. 216 00:26:00,100 --> 00:26:01,140 Essaye encore. 217 00:26:02,100 --> 00:26:05,500 Trouve-nous en plus deux paires de bonnes chaussures. 218 00:26:05,580 --> 00:26:07,380 Tu auras tes deux mille francs. 219 00:26:09,180 --> 00:26:10,740 Tu ferais peut-�tre bien de... 220 00:26:10,820 --> 00:26:13,260 Mais oui, bien s�r ! Excusez-moi un instant... 221 00:26:13,620 --> 00:26:16,900 C'est pas press�, M. Dega, � moins que vous y teniez. 222 00:26:17,780 --> 00:26:19,580 Je repasserai demain. 223 00:26:53,620 --> 00:26:54,940 Allez, remuez-vous ! 224 00:27:44,980 --> 00:27:48,500 Garde-�-vous ! Pr�sentez armes ! 225 00:28:23,860 --> 00:28:26,060 M. Dega, vous avez apport� l'argent ? 226 00:28:32,220 --> 00:28:34,660 Allez ! Avancez ! Plus vite ! 227 00:28:41,500 --> 00:28:43,100 Qu'est-ce qui se passe ? 228 00:28:43,180 --> 00:28:45,100 Un qui s'est �vad� de l'h�pital. 229 00:28:46,860 --> 00:28:47,820 Julot... 230 00:28:47,860 --> 00:28:50,100 Allez, dispersez ! Il ira pas loin ! 231 00:28:51,700 --> 00:28:52,700 Au suivant. 232 00:28:57,980 --> 00:28:58,940 Au suivant. 233 00:29:06,780 --> 00:29:08,180 �a va bien. Au suivant. 234 00:29:08,260 --> 00:29:10,100 J'me porte mieux que je n'aurais cru. 235 00:29:11,300 --> 00:29:12,660 En pleine forme. 236 00:29:14,340 --> 00:29:16,340 Que fait-on pour rater cet examen ? 237 00:29:16,420 --> 00:29:17,420 Au suivant. 238 00:29:21,180 --> 00:29:22,580 Num�ro 7551 . 239 00:29:26,300 --> 00:29:27,220 Dega. 240 00:29:27,260 --> 00:29:28,780 Oui. Louis Dega. 241 00:29:28,900 --> 00:29:30,980 On m'a conseill� de vous parler... 242 00:29:32,300 --> 00:29:35,060 En effet. Vous resterez ici, dans l'�quipe de nettoyage. 243 00:29:35,420 --> 00:29:37,380 Merci. Il y a aussi mon ami... 244 00:29:37,460 --> 00:29:38,540 Louis Dega ? 245 00:29:38,620 --> 00:29:41,140 Oui, c'est moi... et voici mon ami Papillon. 246 00:29:41,380 --> 00:29:43,060 Nous avons beaucoup en commun. 247 00:29:43,100 --> 00:29:44,700 Ravi de vous voir. 248 00:29:44,780 --> 00:29:47,540 Oh, merci, si ce n'�taient les circonstances... 249 00:29:47,580 --> 00:29:51,060 Ma famille a tout perdu dans les faux Bons de la D�fense. 250 00:29:54,940 --> 00:29:57,260 J'en suis sinc�rement d�sol�, monsieur. 251 00:29:57,540 --> 00:30:01,500 Mais ce placement est cependant une belle preuve de patriotisme. 252 00:30:02,900 --> 00:30:04,740 Vous �tes l'ami de M. Dega ? 253 00:30:06,020 --> 00:30:08,180 Une chose vous plaira, � St-Laurent. 254 00:30:08,220 --> 00:30:10,180 Nous ne s�parons jamais les vieux amis. 255 00:30:11,100 --> 00:30:13,580 Km 40. Les deux. Par le convoi de ce matin. 256 00:30:21,140 --> 00:30:22,700 C'est quoi, km 40 ? 257 00:30:43,420 --> 00:30:45,980 Laisse-le ou il va te cogner dessus. 258 00:30:46,060 --> 00:30:47,660 Allez ! Avancez ! 259 00:30:53,820 --> 00:30:54,740 Baissez-vous ! 260 00:30:58,140 --> 00:30:59,860 Debout, tas de fain�ants ! 261 00:31:00,460 --> 00:31:02,340 Attrape ce ca�man, et toi, am�ne-le. 262 00:31:02,420 --> 00:31:04,940 D�signe un autre type et attrape ce ca�man. 263 00:31:15,900 --> 00:31:17,660 Allez, avancez ! 264 00:31:38,740 --> 00:31:40,860 Il n'est pas mort, ce salaud ! 265 00:31:40,940 --> 00:31:43,220 Attrape-lui la queue ! 266 00:31:44,940 --> 00:31:46,820 - O� est-elle, sa queue ? - Par l�-bas. 267 00:31:50,220 --> 00:31:51,500 - Tu es pr�t ? - Oui. 268 00:31:51,540 --> 00:31:52,980 - Moi aussi. - Vas-y alors ! 269 00:31:57,940 --> 00:31:58,900 Tu es pr�t ? 270 00:31:59,900 --> 00:32:01,540 Tu as la queue ? 271 00:32:02,100 --> 00:32:03,900 Je pr�f�re passer de ce c�t�. 272 00:32:06,900 --> 00:32:07,940 Attrape la t�te ! 273 00:32:08,020 --> 00:32:09,140 La t�te ? 274 00:32:10,140 --> 00:32:11,300 Essaye par la queue. 275 00:32:14,100 --> 00:32:15,660 Bon, maintenant par la t�te. 276 00:32:18,740 --> 00:32:19,660 Attrape-le ! 277 00:32:21,500 --> 00:32:22,540 Il est mort. 278 00:32:23,020 --> 00:32:24,380 Il en a pas l'air ! 279 00:32:27,180 --> 00:32:28,260 Il est mort. 280 00:32:39,220 --> 00:32:40,180 Avancez. 281 00:32:49,980 --> 00:32:51,300 Mains en l'air. 282 00:32:58,140 --> 00:32:59,380 Amenez-le par ici. 283 00:32:59,620 --> 00:33:01,500 Posez-le l�. 284 00:33:01,620 --> 00:33:03,260 L�chez-le. Bon, �a va. 285 00:33:04,620 --> 00:33:05,580 Allez, avancez. 286 00:33:07,500 --> 00:33:08,820 Une belle pi�ce. 287 00:33:08,980 --> 00:33:10,540 Sa peau doit valoir cher. 288 00:33:19,220 --> 00:33:20,180 Avancez ! 289 00:33:20,300 --> 00:33:22,180 Qu'est-ce que vous regardez ? 290 00:33:42,780 --> 00:33:44,180 Tu es Louis Dega ? 291 00:33:45,780 --> 00:33:46,740 Oui. 292 00:33:46,860 --> 00:33:48,060 Je m'appelle Clousiot. 293 00:33:48,380 --> 00:33:50,860 Comment as-tu fait pour �chouer ici ? 294 00:33:52,220 --> 00:33:53,260 Favoritisme. 295 00:33:59,700 --> 00:34:01,460 Ton copain n'est pas bavard. 296 00:34:01,620 --> 00:34:02,660 Il est mort. 297 00:34:03,940 --> 00:34:07,540 Il a aval� un bout de bois pour s'�touffer. 298 00:34:10,220 --> 00:34:11,620 On fait part � trois. 299 00:34:12,300 --> 00:34:13,700 C'est r�gulier, non ? 300 00:34:31,340 --> 00:34:32,300 De la quinine. 301 00:34:33,140 --> 00:34:35,340 C'est plein de malaria dans ce bled. 302 00:34:43,980 --> 00:34:45,700 Tenez, avalez-les. 303 00:34:47,140 --> 00:34:49,100 Il m'en reste encore. 304 00:34:50,820 --> 00:34:53,260 Si je veux dormir, 305 00:34:54,100 --> 00:34:56,580 va falloir que j'emm�ne ce pauvre mec avec moi. 306 00:35:01,180 --> 00:35:02,340 Un brave type. 307 00:35:09,020 --> 00:35:11,460 Les chasseurs d'hommes... 308 00:35:12,340 --> 00:35:13,620 Oui, les salopards. 309 00:35:19,860 --> 00:35:22,020 Des papillons ! 310 00:35:22,540 --> 00:35:23,940 Oui, c'est un certain Richter... 311 00:35:24,020 --> 00:35:27,540 qui fait tous les camps le long du fleuve pour acheter ces bestioles. 312 00:35:28,100 --> 00:35:31,660 On les attrape, il les ach�te et les gardes empochent le pognon. 313 00:35:32,180 --> 00:35:34,420 C'est le Morpho bleu qu'on utilise... 314 00:35:34,740 --> 00:35:38,180 pour la teinture des billets de banque am�ricains. 315 00:35:40,580 --> 00:35:42,140 Il vient souvent ? 316 00:35:42,220 --> 00:35:43,540 Deux fois par mois. 317 00:35:43,620 --> 00:35:44,420 En bateau ? 318 00:35:44,500 --> 00:35:45,780 C'est le seul moyen. 319 00:35:46,740 --> 00:35:48,380 - Pourquoi ? - Oh, je r�fl�chis. 320 00:35:49,420 --> 00:35:52,020 Je sais naviguer, tu sais. 321 00:36:19,900 --> 00:36:22,500 T'es suppos� les attraper, pauvre connard. 322 00:37:28,180 --> 00:37:30,900 - O� les exp�diez-vous ? - En Am�rique. 323 00:37:36,620 --> 00:37:38,980 Combien pour exp�dier celui-ci � Panama ? 324 00:37:43,060 --> 00:37:44,180 Garde, venez par ici ! 325 00:37:45,620 --> 00:37:48,020 Me donnez pas ! Voil� mille francs. 326 00:37:48,060 --> 00:37:49,100 Je t'entends pas. 327 00:37:49,140 --> 00:37:50,780 J'ai deux mille francs sur moi. 328 00:37:50,860 --> 00:37:52,260 Je vous les donne. 329 00:37:52,340 --> 00:37:53,620 Qu'est-ce qu'il y a ? 330 00:37:58,060 --> 00:37:59,900 Il m'a apport� le plus beau Morpho... 331 00:37:59,980 --> 00:38:01,220 que j'aie jamais vu. 332 00:38:03,020 --> 00:38:04,500 Donnez-lui donc un filet. 333 00:38:04,620 --> 00:38:05,780 Bien, monsieur. 334 00:38:06,860 --> 00:38:08,460 Il me faut un bateau. 335 00:38:08,500 --> 00:38:12,660 �a te co�tera 4 000 francs, moiti� comptant, le reste � la livraison. 336 00:38:12,980 --> 00:38:14,100 Pour quand ? 337 00:38:14,180 --> 00:38:15,420 Dans une semaine. 338 00:38:15,500 --> 00:38:16,820 O� sera le bateau ? 339 00:38:16,900 --> 00:38:18,300 A 400 m�tres en aval, 340 00:38:18,940 --> 00:38:21,140 de ce c�t�-ci, 341 00:38:21,220 --> 00:38:22,580 tu verras un arbre �norme. 342 00:38:22,620 --> 00:38:23,900 Tu peux pas le manquer. 343 00:38:24,100 --> 00:38:25,300 Je t'attendrai l�. 344 00:38:26,820 --> 00:38:28,660 Apporte-moi le solde. 345 00:38:29,300 --> 00:38:30,940 Je te m�nerai au bateau. 346 00:38:36,300 --> 00:38:37,780 T'es un sacr� voleur. 347 00:38:38,660 --> 00:38:40,100 En voil� la preuve. 348 00:39:01,460 --> 00:39:02,580 Tu dors ? 349 00:39:04,180 --> 00:39:05,100 Non. 350 00:39:06,500 --> 00:39:07,660 J'ai r�fl�chi. 351 00:39:10,340 --> 00:39:11,980 Quand tu d�cideras de partir... 352 00:39:14,140 --> 00:39:16,900 je te serais reconnaissant de m'emmener. 353 00:39:21,340 --> 00:39:22,300 Quoi ? 354 00:39:27,020 --> 00:39:28,980 - Tu sais te servir d'un bateau ? - Non. 355 00:39:29,500 --> 00:39:31,980 Sans tes b�sicles, tu le verrais m�me pas ! 356 00:39:33,780 --> 00:39:34,780 Je peux �tre utile. 357 00:39:34,860 --> 00:39:37,580 Mais c'est toi qui ne voulais pas t'�vader ! 358 00:39:37,700 --> 00:39:38,660 C'est vrai, 359 00:39:40,020 --> 00:39:41,540 mais je n'ai plus le choix. 360 00:39:42,740 --> 00:39:45,500 Si je reste ici, dans ce camp, 361 00:39:49,500 --> 00:39:50,500 je mourrai. 362 00:39:55,380 --> 00:39:56,820 C'est ton pognon. 363 00:40:13,260 --> 00:40:15,180 Vous deux, j'ai un boulot pour vous. 364 00:40:15,220 --> 00:40:18,300 Chargez-moi ce macchab�e. Mettez-le dans le bateau. 365 00:40:31,260 --> 00:40:32,260 Julot ! 366 00:40:38,860 --> 00:40:39,820 Soul�ve-le. 367 00:40:49,740 --> 00:40:50,700 Dega. 368 00:40:54,020 --> 00:40:55,380 Eh, garde ! 369 00:40:58,100 --> 00:41:00,060 Il ne le fait pas expr�s ! 370 00:41:00,140 --> 00:41:01,940 Je vais m'occuper de lui. 371 00:41:03,940 --> 00:41:05,500 Arr�te �a, esp�ce de porc ! 372 00:41:19,380 --> 00:41:21,020 Il ne l'a pas fait expr�s ! 373 00:41:21,900 --> 00:41:23,580 Je vais m'occuper de lui. 374 00:41:32,780 --> 00:41:34,100 Arr�te, fumier. 375 00:41:57,860 --> 00:42:02,020 Sais-tu que le premier homme qui a taill� une roue dans la pierre... 376 00:42:03,140 --> 00:42:04,980 s'en est servi comme ornement ? 377 00:42:07,580 --> 00:42:09,940 C'est digne d'admiration. 378 00:42:13,980 --> 00:42:16,100 Ceux-l� abandonnent les recherches. 379 00:42:22,740 --> 00:42:25,460 Au lieu d'ajuster la monture au verre, 380 00:42:26,100 --> 00:42:28,380 j'ajuste le verre � la monture. 381 00:42:34,660 --> 00:42:36,900 Tu crois qu'il a r�ussi � filer ? 382 00:42:40,340 --> 00:42:43,020 Ses chances me paraissent minces... 383 00:42:43,260 --> 00:42:46,220 Ben merde ! C'est tout ce que tu trouves � dire ? 384 00:42:48,780 --> 00:42:50,660 Que veux-tu que je dise ? 385 00:42:51,580 --> 00:42:53,940 Il a risqu� sa vie pour sauver la mienne. 386 00:42:56,860 --> 00:42:58,700 �a ne m'�tait jamais arriv�... 387 00:43:05,820 --> 00:43:07,980 Je vais pouvoir m'en servir. 388 00:43:26,980 --> 00:43:28,820 C'est bien ici. 389 00:43:32,700 --> 00:43:36,020 Le seul ennui, c'est que tu arrives une semaine trop t�t. 390 00:43:39,780 --> 00:43:40,820 A toi de choisir. 391 00:43:40,900 --> 00:43:43,340 Mort ou vif, tu vaux le m�me prix. 392 00:44:22,580 --> 00:44:24,500 La r�gle ici, c'est le silence absolu. 393 00:44:25,740 --> 00:44:27,580 Vous �tes irr�cup�rables. 394 00:44:27,660 --> 00:44:29,700 Nous ne sommes pas des pr�tres. 395 00:44:31,260 --> 00:44:34,220 Notre r�le se borne � vous mater, 396 00:44:34,300 --> 00:44:36,900 � rendre inoffensifs des hommes dangereux. 397 00:44:38,100 --> 00:44:40,220 Nous y parvenons en vous brisant, 398 00:44:40,980 --> 00:44:44,260 physiquement, moralement, et... l�. 399 00:44:45,620 --> 00:44:49,740 D'�tranges pressions agissent sur le cerveau. Renonce � tout espoir. 400 00:44:50,980 --> 00:44:53,780 Masturbe-toi le moins possible. �a affaiblit. 401 00:44:54,580 --> 00:44:56,060 Ce sera tout. Emmenez-le. 402 00:47:04,060 --> 00:47:05,260 Un, deux... 403 00:47:05,300 --> 00:47:07,460 trois, quatre, cinq. 404 00:47:11,260 --> 00:47:15,060 Un, deux... trois, quatre, cinq. 405 00:48:37,820 --> 00:48:39,020 Quelle merde ! 406 00:48:41,940 --> 00:48:45,380 Non. Il faut que tu manges tout ce qu'ils te donnent. 407 00:48:56,100 --> 00:48:57,460 Je m'en sortirai... 408 00:48:57,620 --> 00:48:59,180 Je m'en sortirai... 409 00:49:04,180 --> 00:49:06,740 Un, deux, trois, quatre, cinq. 410 00:49:44,220 --> 00:49:45,740 Je m'appelle Jojo. 411 00:49:49,700 --> 00:49:50,900 De quoi j'ai l'air ? 412 00:49:51,300 --> 00:49:53,620 J'me sens pas mal... 413 00:49:53,980 --> 00:49:57,180 mais j'ai besoin qu'on me dise comment je suis. 414 00:49:59,020 --> 00:50:00,740 Bien. Tu es tr�s bien. 415 00:50:52,500 --> 00:50:54,140 M�che bien la noix de coco, 416 00:50:58,020 --> 00:50:59,540 puis avale la pulpe 417 00:50:59,620 --> 00:51:02,100 pour garder tes forces. 418 00:51:02,740 --> 00:51:04,140 Ma pens�e est avec toi. 419 00:51:05,660 --> 00:51:06,660 Le Bigleux. 420 00:51:06,940 --> 00:51:10,620 Dega ! Alors �a ! Il y a pens� ! 421 00:52:01,820 --> 00:52:03,860 J'suis pas encore mort, bande de salauds ! 422 00:53:13,060 --> 00:53:14,900 Prisonnier, montrez-vous. 423 00:53:28,980 --> 00:53:30,860 Tu as re�u des noix de coco. 424 00:53:31,900 --> 00:53:35,180 Dis-moi qui les envoie ou je r�duis ta ration de moiti�. 425 00:53:37,100 --> 00:53:38,580 J'peux pas dire qui m'envoie 426 00:53:38,900 --> 00:53:40,700 une chose que j'ai jamais re�ue. 427 00:53:40,780 --> 00:53:41,860 Quelle chose ? 428 00:53:43,620 --> 00:53:46,060 Ben... je sais pas. 429 00:53:48,660 --> 00:53:50,140 Vous avez dit noix de coco. 430 00:53:50,860 --> 00:53:52,820 Je veux le nom, et tout de suite. 431 00:53:57,620 --> 00:54:00,420 Demi-ration. Et au noir, pendant six mois. 432 00:54:02,740 --> 00:54:04,980 L'obscurit� fait des miracles pour la m�moire. 433 00:54:54,500 --> 00:54:56,060 Tu sais de quoi tu es accus� ? 434 00:54:57,140 --> 00:54:58,300 Je suis innocent ! 435 00:54:58,940 --> 00:55:00,580 Je n'ai pas tu� ce souteneur. 436 00:55:01,020 --> 00:55:03,820 Je n'ai rien avou�. On m'a condamn� sur de fausses preuves ! 437 00:55:05,220 --> 00:55:06,780 Ce que tu dis est vrai. 438 00:55:08,180 --> 00:55:12,340 Mais ton v�ritable crime n'a rien � voir avec la mort d'un souteneur. 439 00:55:14,540 --> 00:55:15,500 Mais alors ? 440 00:55:15,660 --> 00:55:16,940 De quoi m'accuse-t-on ? 441 00:55:16,980 --> 00:55:21,820 Du pire des crimes que puisse commettre un �tre humain. 442 00:55:22,820 --> 00:55:24,220 Je t'accuse 443 00:55:25,300 --> 00:55:27,060 d'avoir g�ch� ta vie. 444 00:55:30,620 --> 00:55:31,620 Coupable. 445 00:55:33,020 --> 00:55:35,060 Je te condamne � la peine de mort. 446 00:55:37,460 --> 00:55:38,460 Coupable... 447 00:56:41,540 --> 00:56:42,540 Ils savent. 448 00:57:06,540 --> 00:57:07,820 Comment tu l'as su ? 449 00:57:08,340 --> 00:57:11,500 Par un type du bateau qui fait la liaison avec St-Joseph. 450 00:57:12,420 --> 00:57:14,020 C'est tout ce qu'il a dit ? 451 00:57:16,500 --> 00:57:18,380 Il finira par parler. 452 00:57:19,060 --> 00:57:20,020 Tu crois ? 453 00:57:20,100 --> 00:57:22,460 En demi-ration, il n'a aucune chance. 454 00:57:23,540 --> 00:57:26,860 S'il fallait choisir entre mourir ou parler, que ferais-tu ? 455 00:57:28,500 --> 00:57:31,100 Il ne s'agit pas de moi. Que ferais-tu, toi ? 456 00:57:31,220 --> 00:57:33,580 Je parlerais. Je dirais tout. 457 00:57:34,940 --> 00:57:37,980 On s'affaiblit, on d�lire, on perd le contr�le... 458 00:57:39,700 --> 00:57:40,860 et on parle. 459 00:57:42,740 --> 00:57:44,300 Tu ne le bl�meras pas ? 460 00:57:50,220 --> 00:57:52,580 Je laisserai ce soin au Bon Dieu ! 461 00:58:38,100 --> 00:58:40,340 Regardez ! Je mange des cafards ! 462 00:58:41,300 --> 00:58:44,820 Je ne suis m�me pas capable d'�viter de me faire mouiller. 463 00:59:45,300 --> 00:59:46,860 Prisonnier, montrez-vous ! 464 01:00:07,020 --> 01:00:09,780 Le nom et je te rends ta ration normale. 465 01:00:10,940 --> 01:00:11,980 Donne-moi le nom. 466 01:00:15,100 --> 01:00:17,180 Je n'ai pas faim � ce point-l�. 467 01:00:20,060 --> 01:00:22,660 Tu mourras de faim. Si tu te voyais... 468 01:00:23,700 --> 01:00:25,460 J'suis maigre de nature. 469 01:00:29,220 --> 01:00:30,340 Alors tu mourras. 470 01:01:40,820 --> 01:01:42,020 De quoi j'ai l'air ? 471 01:01:43,220 --> 01:01:44,380 J'ai l'air bien ? 472 01:01:45,060 --> 01:01:46,060 Tr�s bien. 473 01:02:28,340 --> 01:02:29,620 Tu feras trente jours de plus, 474 01:02:29,660 --> 01:02:30,820 assassin ! 475 01:02:31,300 --> 01:02:32,780 J'veux voir le directeur ! 476 01:02:33,580 --> 01:02:34,540 Je veux lui parler ! 477 01:02:34,580 --> 01:02:36,460 J'ai quelque chose � lui dire ! 478 01:03:14,580 --> 01:03:16,060 Qui t'a envoy� � manger ? 479 01:03:28,180 --> 01:03:30,220 Monsieur le Directeur... 480 01:03:31,700 --> 01:03:33,140 Je l'avais, le nom, 481 01:03:35,220 --> 01:03:37,580 je l'avais... Je vous le jure. 482 01:03:39,300 --> 01:03:41,220 C'est ma t�te... 483 01:03:42,940 --> 01:03:44,700 J'dois avoir la t�te vide... 484 01:03:45,500 --> 01:03:46,900 J'sais plus... 485 01:03:48,940 --> 01:03:50,260 J'ai beau essayer... 486 01:03:53,620 --> 01:03:56,140 Je m'rappelle plus qui c'�tait. 487 01:03:56,820 --> 01:03:58,100 Je vous le jure... 488 01:03:58,220 --> 01:03:59,820 j'y arrive pas... 489 01:04:03,180 --> 01:04:05,860 J'me rappelle plus, M. le Procureur... 490 01:04:06,100 --> 01:04:08,820 J'peux pas... j'peux pas... 491 01:04:22,020 --> 01:04:23,060 Il est mourant. 492 01:06:20,780 --> 01:06:23,500 Tu es mort. 493 01:06:54,260 --> 01:06:55,820 Tu as fini ta peine. 494 01:07:37,620 --> 01:07:42,180 Un, deux, trois, quatre... 495 01:07:42,580 --> 01:07:43,620 cinq... 496 01:07:49,220 --> 01:07:50,220 six... 497 01:07:52,100 --> 01:07:54,140 Saloperie... 498 01:08:06,900 --> 01:08:08,740 Vous �tes � la Colonie P�nitentiaire 499 01:08:09,460 --> 01:08:10,740 de la Guyane fran�aise. 500 01:08:12,300 --> 01:08:13,940 Je vous pr�viens : 501 01:08:14,580 --> 01:08:16,620 s'�vader de St-Laurent est impossible. 502 01:08:20,500 --> 01:08:22,180 Premi�re tentative d'�vasion : 503 01:08:22,780 --> 01:08:25,620 Deux ans de suppl�ment de peine, en r�clusion. 504 01:08:29,340 --> 01:08:31,340 Deuxi�me tentative : cinq ans suppl�mentaires. 505 01:08:33,780 --> 01:08:35,820 Quant aux infractions plus graves, 506 01:08:36,500 --> 01:08:38,820 elles seront punies de la fa�on suivante. 507 01:08:53,340 --> 01:08:54,500 Bonjour Papi ! 508 01:08:58,460 --> 01:09:00,860 Profite pas de l'occasion ! J'ai les menottes. 509 01:09:39,220 --> 01:09:41,620 De la soupe, avec de la vraie viande. 510 01:09:42,300 --> 01:09:43,780 De la part de Dega. 511 01:09:59,980 --> 01:10:01,420 Je m'appelle Maturette. 512 01:11:15,220 --> 01:11:16,380 Comment vas-tu ? 513 01:11:17,100 --> 01:11:18,500 Je m'sens bien. 514 01:11:20,740 --> 01:11:24,180 Tu serais mieux si tu avais donn� mon nom. 515 01:11:25,300 --> 01:11:26,380 J'ai bien failli. 516 01:11:27,860 --> 01:11:30,100 La force de caract�re d'un homme, 517 01:11:32,660 --> 01:11:34,660 c'est de savoir r�sister � la tentation. 518 01:11:37,060 --> 01:11:38,980 Comment tu t'es sorti du km 40 ? 519 01:11:39,340 --> 01:11:41,620 Gr�ce � la plus basse forme de corruption. 520 01:11:41,980 --> 01:11:45,100 Sache seulement que le directeur s'est fait b�tir une maison, 521 01:11:45,700 --> 01:11:47,500 et que je suis son intendant. 522 01:11:48,620 --> 01:11:49,580 �coute, Papi. 523 01:11:50,060 --> 01:11:51,580 Ma femme et mon avocat 524 01:11:51,860 --> 01:11:54,940 ont convaincu des gens du Minist�re de la Justice 525 01:11:55,020 --> 01:11:57,100 que ma peine �tait trop s�v�re. 526 01:11:57,340 --> 01:11:59,020 J'ai demand� qu'on examine 527 01:11:59,740 --> 01:12:01,540 aussi ton dossier. 528 01:12:02,100 --> 01:12:04,140 Le r�sultat est encourageant. 529 01:12:04,460 --> 01:12:07,020 Le principal t�moin � charge 530 01:12:07,220 --> 01:12:09,580 accepterait de modifier son t�moignage 531 01:12:10,580 --> 01:12:11,780 moyennant finance. 532 01:12:11,980 --> 01:12:14,220 Dans ce cas, je serais lib�r� quand ? 533 01:12:14,740 --> 01:12:16,700 Il faut compter trois ans. 534 01:12:16,820 --> 01:12:18,380 - C'est trop long. - Mais non. 535 01:12:19,180 --> 01:12:21,740 Si tu es occup�, le temps passera tr�s vite. 536 01:12:23,140 --> 01:12:24,340 �coute, Louis. 537 01:12:25,460 --> 01:12:26,580 Tu ne me dois rien. 538 01:12:33,780 --> 01:12:35,060 Dis-moi ce que tu veux. 539 01:12:36,660 --> 01:12:37,460 Un bateau. 540 01:12:43,940 --> 01:12:45,420 J'aurais d� m'en douter. 541 01:14:57,420 --> 01:14:59,420 Tu ne te souviens plus de moi ? 542 01:15:00,460 --> 01:15:01,460 Clousiot... 543 01:15:04,420 --> 01:15:05,660 Qu'est-ce que tu as aux yeux ? 544 01:15:08,140 --> 01:15:12,420 J'y ai mis des graines de ricin pour me faire admettre ici. 545 01:15:12,980 --> 01:15:13,900 Pourquoi ? 546 01:15:14,460 --> 01:15:15,820 Je pars avec toi. 547 01:15:16,300 --> 01:15:16,980 Quoi ? 548 01:15:17,300 --> 01:15:18,500 Oui. �coute bien. 549 01:15:19,780 --> 01:15:22,220 Demain, Dega t'envoie � la radio. 550 01:15:22,860 --> 01:15:26,340 Le toubib-radio est un for�at, un esp�ce d'hindou. 551 01:15:26,460 --> 01:15:29,460 Il conna�t un type qui te vendra un bateau. 552 01:15:30,100 --> 01:15:31,660 Il te dira le prix. 553 01:15:34,900 --> 01:15:36,260 Quand c'est qu'on part, Papi ? 554 01:15:40,940 --> 01:15:43,420 Je parlerai au toubib demain. 555 01:15:53,580 --> 01:15:55,860 Le dernier, c'�tait pour un meurtrier sadique. 556 01:15:56,460 --> 01:15:59,580 Ils l'ont r�duit en bouillie � 6 km en aval, 557 01:16:00,340 --> 01:16:02,020 mais le bateau a r�sist�. 558 01:16:02,860 --> 01:16:04,340 Tu as un coeur d'acier. 559 01:16:04,620 --> 01:16:05,700 Quel genre de bateau ? 560 01:16:05,780 --> 01:16:10,260 4 m 50, tout �quip�, avec boussole, compas, voiles, outils et v�tements. 561 01:16:11,700 --> 01:16:14,620 La dynamo d�marre. Place � la science ! 562 01:16:15,940 --> 01:16:18,860 Les rayons X, �a ne vaut rien, �a n'a jamais rien valu. 563 01:16:19,060 --> 01:16:20,620 Couche-toi sur le dos. 564 01:16:21,620 --> 01:16:23,140 �a co�tera combien ? 565 01:16:23,220 --> 01:16:26,220 Trois mille francs d'avance. Tu me les payes... 566 01:16:26,260 --> 01:16:29,260 et je les remets � Pascal qui s'occupe de tout... 567 01:16:29,300 --> 01:16:32,180 Inspire � fond et ne bouge plus. 568 01:16:32,820 --> 01:16:36,700 ... puis 3 000 � Pascal directement quand il te livrera le bateau. 569 01:16:37,140 --> 01:16:39,020 Expire et retourne-toi. 570 01:16:40,500 --> 01:16:43,220 Si je d�cide d'accepter, comment va-t-on s'organiser ? 571 01:16:44,300 --> 01:16:46,580 Nous trouverons un moyen. 572 01:16:48,540 --> 01:16:50,380 Fais-moi confiance. 573 01:16:51,420 --> 01:16:54,380 Confiance ! La derni�re fois, �a m'a co�t� deux ans de mitard ! 574 01:16:54,660 --> 01:16:57,180 Tu t'es fait poss�der. 575 01:16:58,220 --> 01:17:00,620 Moi, l'argent, je m'en moque. 576 01:17:00,700 --> 01:17:03,100 Je poursuis un plus gros gibier. Inspire. 577 01:17:04,980 --> 01:17:05,980 Vois-tu, 578 01:17:06,580 --> 01:17:08,300 j'ai tu� toute ma famille. 579 01:17:08,820 --> 01:17:11,700 Ma femme et mes quatre enfants. 580 01:17:13,300 --> 01:17:15,300 Expire... si ce n'est pas d�j� fait. 581 01:17:18,060 --> 01:17:20,340 Si tu me doubles, je te tuerai. 582 01:17:21,420 --> 01:17:22,500 Cela va de soi. 583 01:17:23,820 --> 01:17:25,740 Tu me rendrais un service. 584 01:17:26,460 --> 01:17:27,980 Un tr�s grand service. 585 01:17:47,700 --> 01:17:50,860 Un de ces soirs, tu m'emm�nes le porte-clefs aux toilettes... 586 01:17:50,900 --> 01:17:53,820 histoire de lui donner du bon temps. 587 01:17:56,140 --> 01:17:57,300 Pourquoi faire ? 588 01:17:58,260 --> 01:18:01,580 �a me regarde. Amuse-le pendant dix minutes. 589 01:18:02,420 --> 01:18:03,700 Tu auras mille francs. 590 01:18:04,460 --> 01:18:05,460 Il est r�pugnant. 591 01:18:06,060 --> 01:18:08,420 Avec 2 000, il serait plus � ton go�t ? 592 01:18:14,220 --> 01:18:15,580 Tu m'prends pour une pute ? 593 01:18:15,660 --> 01:18:16,540 Doucement ! 594 01:18:16,620 --> 01:18:17,900 Tu te trompes. 595 01:18:19,060 --> 01:18:20,060 Au suivant. 596 01:19:39,700 --> 01:19:42,060 Je ferai ce que tu me demandes � une condition : 597 01:19:43,060 --> 01:19:45,460 garde ton pognon mais emm�ne-moi. 598 01:19:46,500 --> 01:19:47,300 Non. 599 01:19:47,420 --> 01:19:49,660 Moi seul peux te sortir d'ici. 600 01:19:57,220 --> 01:19:58,580 - Mais t'es... - ... un p�d�. 601 01:19:59,220 --> 01:20:03,020 J'suis une lope, une p�dale, une tante, tout ce que tu voudras. 602 01:20:05,460 --> 01:20:07,300 Y a une chose que t'oublies. 603 01:20:07,940 --> 01:20:10,380 On t'a peut-�tre condamn� � tort. 604 01:20:10,940 --> 01:20:12,140 Mais pas moi. 605 01:20:12,580 --> 01:20:14,180 De nous deux, 606 01:20:14,900 --> 01:20:17,580 c'est moi qui ai descendu un mec, pas toi. 607 01:21:06,620 --> 01:21:08,420 Ce soir, pendant le concert. 608 01:21:09,620 --> 01:21:12,660 J'y serai. C'est moi qui sers les rafra�chissements. 609 01:21:14,740 --> 01:21:16,420 Tu devrais venir, Louis. 610 01:21:16,500 --> 01:21:18,060 - Pars avec nous. - Non merci. 611 01:21:19,260 --> 01:21:21,260 Ma femme me fera lib�rer. 612 01:21:21,340 --> 01:21:23,020 Sa lettre tarde � arriver. 613 01:21:26,860 --> 01:21:27,780 �coute. 614 01:21:29,460 --> 01:21:32,580 Si c'�tait ta femme qui �tait ici, 615 01:21:32,660 --> 01:21:34,380 tu donnerais quoi pour la faire revenir ? 616 01:21:35,300 --> 01:21:36,740 Tout ce que je poss�de. 617 01:21:38,860 --> 01:21:41,540 Et elle, crois-tu qu'elle payerait pour te r�cup�rer ? 618 01:21:47,060 --> 01:21:48,660 Il faut te tirer, Louis, 619 01:21:49,660 --> 01:21:51,860 tant qu'il te reste une chance. 620 01:21:52,260 --> 01:21:54,100 Je partirai sans m'�vader. 621 01:21:57,740 --> 01:21:59,060 Moi, je risque d'�tre tu�. 622 01:22:00,180 --> 01:22:01,460 Toi, tu finiras ici. 623 01:22:06,340 --> 01:22:07,300 Adieu. 624 01:22:08,380 --> 01:22:09,420 Bonne chance. 625 01:27:06,620 --> 01:27:07,580 Clousiot ! 626 01:27:27,420 --> 01:27:28,380 Halte ! 627 01:27:38,420 --> 01:27:40,940 Dega ! Esp�ce de saligaud ! 628 01:27:41,940 --> 01:27:43,220 Gardes ! 629 01:27:43,780 --> 01:27:44,780 Gardes ! 630 01:27:52,980 --> 01:27:53,940 Accroche-toi. 631 01:28:17,940 --> 01:28:18,900 Tirons-nous. 632 01:28:19,540 --> 01:28:20,620 O� est Clousiot ? 633 01:28:20,740 --> 01:28:21,700 Le garde l'a eu. 634 01:28:21,780 --> 01:28:22,700 Allons-y. 635 01:28:37,740 --> 01:28:38,740 Par ici. 636 01:28:39,020 --> 01:28:40,940 - O� est le troisi�me ? - Voil�, j'arrive. 637 01:28:41,020 --> 01:28:42,380 J'ai une petite entorse. 638 01:28:43,220 --> 01:28:44,580 D�p�chons-nous. 639 01:29:26,700 --> 01:29:28,180 Voil�, le bateau est l�. 640 01:29:30,180 --> 01:29:31,460 T'as mes 3 000 francs ? 641 01:29:37,780 --> 01:29:39,540 V�rifiez s'il manque rien � bord. Faites vite. 642 01:29:39,580 --> 01:29:40,900 Je suis press�. 643 01:29:45,260 --> 01:29:48,980 Tirez pas. Vous auriez les chasseurs de primes sur le dos. 644 01:29:50,260 --> 01:29:52,340 Vous trouverez deux bidons de rhum � bord. 645 01:29:53,140 --> 01:29:55,420 Envoyez-moi une carte du Honduras. 646 01:30:12,820 --> 01:30:13,860 Go�tons ce tafia. 647 01:30:27,380 --> 01:30:29,140 Ce putain de bateau est pourri ! 648 01:30:29,180 --> 01:30:31,420 Je le tuerai, ce fumier ! 649 01:30:31,820 --> 01:30:33,700 C'est du vrai bois d'allumettes ! 650 01:30:33,780 --> 01:30:34,900 Ma jambe aussi. 651 01:30:37,140 --> 01:30:39,260 Ce n'est pas une entorse, elle est cass�e. 652 01:30:39,340 --> 01:30:40,940 Comment, cass�e ? 653 01:30:41,300 --> 01:30:42,620 Et tu n'as rien dit ? 654 01:30:42,700 --> 01:30:45,100 Le soup�on m'a effleur� que tu me plaquerais. 655 01:30:45,140 --> 01:30:46,740 Et comment que je t'aurais plaqu� ! 656 01:30:46,820 --> 01:30:47,820 Une fracture. 657 01:30:47,860 --> 01:30:48,900 Il va falloir la r�duire. 658 01:30:48,980 --> 01:30:49,980 Viens m'aider. 659 01:30:50,060 --> 01:30:51,380 Ce sera douloureux ? 660 01:30:51,460 --> 01:30:52,940 �a tu peux y compter ! 661 01:30:53,100 --> 01:30:56,020 N'oublie pas, c'est mon argent qui coule... 662 01:30:56,100 --> 01:30:58,500 et c'est mon h�ro�sme contre nature... 663 01:30:58,580 --> 01:31:00,340 qui a emp�ch� le garde de te tirer dessus. 664 01:31:00,380 --> 01:31:02,900 Il m'aurait probablement manqu�. 665 01:31:02,980 --> 01:31:03,780 Laisse-toi aller. 666 01:31:04,940 --> 01:31:06,980 Tu n'es pas du bon c�t�. 667 01:31:10,860 --> 01:31:12,180 �a ira vite. 668 01:31:17,540 --> 01:31:19,380 - Bon Dieu ! - Tiens-le ferme. 669 01:31:21,060 --> 01:31:22,060 T'es pr�t ? 670 01:31:29,420 --> 01:31:30,580 C'est fini. 671 01:31:30,980 --> 01:31:32,300 Comment t'as fait ? 672 01:31:33,420 --> 01:31:35,180 Chacun a son point sensible. 673 01:31:35,460 --> 01:31:36,740 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 674 01:31:36,820 --> 01:31:38,700 Il a trouv� ton point sensible. 675 01:31:57,820 --> 01:31:59,180 Bouge plus ou t'es mort. 676 01:32:00,780 --> 01:32:02,060 Tourne-toi. 677 01:32:03,220 --> 01:32:05,140 Jette ce fusil. 678 01:32:08,060 --> 01:32:10,060 On m'en donne 200 F pi�ce. 679 01:32:10,420 --> 01:32:11,980 Je ne veux pas le perdre. 680 01:32:12,260 --> 01:32:13,500 Retourne-toi. 681 01:32:16,900 --> 01:32:19,980 T'es en cavale de St-Laurent avec deux autres mecs ? 682 01:32:20,020 --> 01:32:20,980 Exact. 683 01:32:21,140 --> 01:32:22,220 Les autres sont au bateau. 684 01:32:23,020 --> 01:32:23,900 Exact. 685 01:32:23,980 --> 01:32:25,100 Le bateau est pourri. 686 01:32:25,340 --> 01:32:26,460 C'est une saloperie. 687 01:32:28,180 --> 01:32:29,180 Je vous attendais. 688 01:32:36,380 --> 01:32:37,420 Allons-y. 689 01:32:44,020 --> 01:32:45,940 Ne tirez pas, tout va bien. 690 01:32:51,340 --> 01:32:54,220 Je les ai surpris pendant leur sommeil. 691 01:32:54,460 --> 01:32:56,580 Ils vous guettaient depuis deux jours. 692 01:32:58,500 --> 01:33:01,660 Il l'a vendu plus d'une fois, son bateau, Pascal. 693 01:33:05,220 --> 01:33:06,380 Tu aimes mon tatouage ? 694 01:33:07,420 --> 01:33:08,620 �norm�ment. 695 01:33:09,140 --> 01:33:11,460 Moi aussi, quand je l'ai fait... mais j'�tais saoul ! 696 01:33:12,580 --> 01:33:14,060 Attrape �a ! 697 01:33:14,780 --> 01:33:16,700 Coupez les bambous et attachez-les... 698 01:33:16,780 --> 01:33:20,300 pour faire un radeau. Je reviendrai ce soir. 699 01:33:23,060 --> 01:33:25,380 Je vous remorquerai � l'�le aux Pigeons. 700 01:33:26,580 --> 01:33:29,220 Avec du fric, vous aurez un bateau. 701 01:33:30,140 --> 01:33:33,180 Mais ils peuvent aussi vous tuer. 702 01:33:33,420 --> 01:33:35,340 Ils s'en foutent : ils sont tous l�preux. 703 01:34:21,260 --> 01:34:22,900 T'en fais du bruit, vilaine b�te. 704 01:34:23,820 --> 01:34:25,260 Un chien, �a transmet la l�pre ? 705 01:34:37,780 --> 01:34:38,740 Allez... 706 01:34:39,540 --> 01:34:40,700 �-Dieu-vat. 707 01:34:40,780 --> 01:34:42,220 Prends ton flingue. 708 01:34:45,380 --> 01:34:47,180 J'veux pas me battre avec eux, 709 01:34:47,220 --> 01:34:49,660 je veux juste leur demander un bateau. 710 01:35:35,940 --> 01:35:37,100 Qui est l� ? 711 01:35:40,540 --> 01:35:41,980 Un for�at �vad�. Papillon. 712 01:35:43,180 --> 01:35:44,540 Et les deux autres ? 713 01:35:45,060 --> 01:35:46,580 Ils sont sur la plage. 714 01:35:47,220 --> 01:35:48,620 L'un a la cheville cass�e. 715 01:35:49,860 --> 01:35:50,540 Entre. 716 01:36:33,260 --> 01:36:34,700 Vous avez deux fusils. 717 01:36:35,220 --> 01:36:36,140 Oui. 718 01:36:36,180 --> 01:36:37,780 Vous voulez un bateau. 719 01:36:39,260 --> 01:36:40,300 Exact. 720 01:36:40,340 --> 01:36:41,980 L'argent vous manque. 721 01:36:44,180 --> 01:36:45,340 C'est exact aussi. 722 01:36:47,340 --> 01:36:50,260 Pourquoi tu ne me regardes pas en face quand tu me parles ? 723 01:37:02,060 --> 01:37:06,220 Nous faisons de la contrebande, nous volons des bateaux sur le continent. 724 01:37:07,540 --> 01:37:09,300 Un �tranger qui vient ici, 725 01:37:09,340 --> 01:37:12,100 on doit le tuer par mesure de s�curit�. 726 01:37:13,980 --> 01:37:15,380 �a para�t logique. 727 01:37:18,140 --> 01:37:20,300 Tu es un homme compr�hensif. 728 01:37:22,300 --> 01:37:23,700 Tu aimes les cigares ? 729 01:37:24,980 --> 01:37:25,900 Quand j'en ai. 730 01:37:29,220 --> 01:37:30,420 Go�te celui-ci. 731 01:38:00,340 --> 01:38:04,140 Tu savais que j'avais la l�pre s�che ? Et que �a n'est pas contagieux ? 732 01:38:07,100 --> 01:38:08,220 J'le savais pas. 733 01:38:33,620 --> 01:38:37,500 Vous devriez �tre en vue du Honduras dans quatre semaines au plus. 734 01:38:38,940 --> 01:38:41,060 Vous aurez besoin d'argent, l�-bas. 735 01:38:41,300 --> 01:38:42,540 On a fait la qu�te. 736 01:38:43,980 --> 01:38:45,820 Prends-le. Il est d�sinfect�. 737 01:38:48,820 --> 01:38:53,260 Si tu dois attraper la l�pre, autant que ce soit par l'argent. 738 01:38:57,300 --> 01:38:58,220 Accepte. 739 01:39:01,820 --> 01:39:03,700 Il ne sert que pour jouer... 740 01:39:04,660 --> 01:39:07,020 ou faire venir des l�preuses d'Albina. 741 01:39:08,500 --> 01:39:10,420 Il en reste bien assez pour �a. 742 01:39:16,900 --> 01:39:19,780 D�p�chez-vous d'embarquer. Vous allez manquer la mar�e. 743 01:39:33,780 --> 01:39:34,740 Adieu. 744 01:40:10,380 --> 01:40:11,460 Honduras ! 745 01:40:34,820 --> 01:40:36,540 Nom de Dieu, ma jambe ! 746 01:40:39,300 --> 01:40:41,140 Saloperie. 747 01:41:40,660 --> 01:41:41,580 Allez, encore un petit coup. 748 01:41:41,660 --> 01:41:44,260 J'arrive d�j� plus � penser. 749 01:41:45,300 --> 01:41:46,940 C'est ce qu'il faut, justement. 750 01:41:50,820 --> 01:41:53,180 Mets-toi �a entre les dents. 751 01:41:55,580 --> 01:41:57,420 Tu vas d�guster, Louis. 752 01:42:00,340 --> 01:42:02,980 Si t'as envie de gueuler, vas-y. 753 01:42:03,180 --> 01:42:04,380 Tu peux y compter. 754 01:42:33,860 --> 01:42:36,020 - Je vais bien, docteur. - Quoi ? 755 01:42:38,740 --> 01:42:40,260 Tu vois, j'ai m�me pas cri�. 756 01:43:55,860 --> 01:43:57,420 Un instant, messieurs. 757 01:43:57,460 --> 01:43:58,900 Que voulez-vous ? 758 01:43:59,380 --> 01:44:01,980 Vos papiers d'identit�. Qui �tes-vous ? 759 01:44:02,500 --> 01:44:05,060 Des p�cheurs. Notre ami est tr�s... 760 01:44:16,580 --> 01:44:17,900 Nous avons r�ussi... 761 01:44:54,100 --> 01:44:55,100 D�tache-moi. 762 01:44:55,420 --> 01:44:58,220 Ils m'ont ficel� comme un porc... 763 01:44:59,260 --> 01:45:01,860 parce que j'en avais tu� quatre, ces salopards. 764 01:46:26,100 --> 01:46:27,860 Rattrapons-les, morts ou vifs. 765 01:46:59,580 --> 01:47:00,620 Tous les deux ! 766 01:47:03,980 --> 01:47:06,220 Il me les faut, morts ou vifs. 767 01:47:07,260 --> 01:47:08,540 Ils nous cherchent. 768 01:58:26,100 --> 01:58:27,860 Papiers, s'il vous pla�t. 769 01:58:44,300 --> 01:58:45,740 Pour l'amour de Dieu, 770 01:58:45,900 --> 01:58:47,980 une petite pi�ce pour nos pauvres. 771 01:59:58,740 --> 01:59:59,780 Condamn� pour... ? 772 02:00:02,140 --> 02:00:02,860 Meurtre. 773 02:00:04,340 --> 02:00:06,860 Mais j'�tais innocent. Je n'ai tu� personne. 774 02:00:08,500 --> 02:00:11,300 Si vous retrouviez la libert�, qu'en feriez-vous ? 775 02:00:13,500 --> 02:00:15,660 Je n'ai gu�re eu le temps d'y penser. 776 02:00:15,940 --> 02:00:19,020 Si vous �tes un voleur ou un assassin 777 02:00:19,540 --> 02:00:21,420 d'ici demain, vous pouvez tout nous prendre. 778 02:00:27,260 --> 02:00:29,740 Elles sont � moi. On me les a donn�es. 779 02:00:31,140 --> 02:00:33,020 Gardez-les jusqu'� ce que je parte. 780 02:00:51,340 --> 02:00:52,700 �tes-vous r�veill� ? 781 02:00:53,060 --> 02:00:54,220 Oui, ma m�re. 782 02:01:10,100 --> 02:01:14,300 La police vous a d�couvert chez nous, mon fils. C'est tr�s grave. 783 02:01:14,860 --> 02:01:17,420 Mais si vous �tes innocent, soyez sans crainte. 784 02:01:18,100 --> 02:01:19,660 Dieu vous viendra en aide. 785 02:02:32,740 --> 02:02:35,620 Tes cinq ans de r�clusion sont termin�s. 786 02:02:36,980 --> 02:02:39,100 Tu as pay� en partie ta dette � la France. 787 02:03:28,980 --> 02:03:29,940 Papi. 788 02:03:40,820 --> 02:03:41,900 Je suis libre... 789 02:05:18,060 --> 02:05:20,140 Le seul moyen de quitter l'�le du Diable. 790 02:05:24,020 --> 02:05:25,940 La vie est moins dure ici. 791 02:05:27,820 --> 02:05:30,060 Les requins sont de bons gardiens. 792 02:05:30,100 --> 02:05:32,020 On te foutra la paix... 793 02:05:33,060 --> 02:05:34,860 si tu te tiens tranquille. 794 02:05:38,940 --> 02:05:40,940 Celle-l� est vide. Tu peux la prendre. 795 02:05:41,180 --> 02:05:44,620 Ne r�de pas autour des autres, tu risques de te faire descendre. 796 02:06:26,300 --> 02:06:28,340 Comment oses-tu t'asseoir ici ! 797 02:06:28,820 --> 02:06:31,100 Ce banc appartient au Capitaine Dreyfus ! 798 02:06:31,740 --> 02:06:33,900 Qui es-tu pour t'asseoir ici ? 799 02:06:35,380 --> 02:06:36,340 Personne. 800 02:06:36,820 --> 02:06:38,860 C'est �a ! Personne ! 801 02:06:40,420 --> 02:06:41,980 Sais-tu qui je suis ? 802 02:08:05,300 --> 02:08:07,100 T'aurais pas d� venir ici. 803 02:08:17,460 --> 02:08:19,180 Tu aimes les langoustes ? 804 02:08:49,620 --> 02:08:50,580 C'est bon. 805 02:08:52,500 --> 02:08:54,060 Tu le penses vraiment ? 806 02:08:54,660 --> 02:08:57,100 J'ai rien mang� d'aussi bon depuis des ann�es. 807 02:09:03,420 --> 02:09:04,940 Tu as su, pour ma femme ? 808 02:09:06,540 --> 02:09:10,140 Elle a �pous� mon avocat, ou c'est plut�t lui qui l'a �pous�e. 809 02:09:10,620 --> 02:09:13,340 Au fond, �a n'a pas d'importance. 810 02:09:13,940 --> 02:09:17,380 �a revient au m�me, tu ne crois pas ? 811 02:09:23,980 --> 02:09:27,220 �a fait longtemps que je n'ai pas de ses nouvelles. 812 02:09:29,860 --> 02:09:31,940 C'est agr�able ici, tu ne trouves pas ? 813 02:09:33,140 --> 02:09:34,900 C'est toi qui l'as bien arrang�. 814 02:09:36,900 --> 02:09:38,020 Tr�s agr�able. 815 02:09:41,540 --> 02:09:42,660 C'est dr�le... 816 02:09:44,260 --> 02:09:46,020 qu'on se retrouve ici, toi et moi, 817 02:09:48,140 --> 02:09:49,740 les seuls qui restent. 818 02:09:53,380 --> 02:09:54,540 Y penses-tu quelquefois ? 819 02:09:58,060 --> 02:09:59,060 Moi, oui. 820 02:10:02,420 --> 02:10:03,540 Allez-vous-en ! 821 02:10:06,060 --> 02:10:07,980 Fichez le camp ! 822 02:10:09,340 --> 02:10:10,460 �a suffit. 823 02:10:22,460 --> 02:10:24,620 Ils viennent piller mon jardin. 824 02:10:24,980 --> 02:10:25,980 Qui �a ? 825 02:10:31,620 --> 02:10:32,980 Je vais m'en aller. 826 02:10:37,940 --> 02:10:40,540 Je connais ta maison. Il n'y a pas de fant�mes. 827 02:12:18,420 --> 02:12:21,740 Viens voir. Les graines que Santini m'avait donn�es, 828 02:12:21,820 --> 02:12:22,660 elles ont germ�. 829 02:12:22,740 --> 02:12:23,940 Ce sont des carottes. 830 02:12:24,020 --> 02:12:26,780 Elles ont germ� en quatre semaines au lieu de six. 831 02:12:26,860 --> 02:12:30,460 Si je peux m'�vader d'ici, tu viens avec moi ? 832 02:12:30,540 --> 02:12:31,820 Mais oui, certainement. 833 02:12:31,940 --> 02:12:34,380 Allons, Freddy, tu ne dois pas venir ici. 834 02:12:36,740 --> 02:12:38,340 J'ai plus d'argent. Ils m'ont tout pris. 835 02:12:38,420 --> 02:12:39,660 C'est pas l'argent... 836 02:12:39,780 --> 02:12:41,180 qui nous sortira d'ici. 837 02:12:41,260 --> 02:12:42,180 Alors quoi ? 838 02:12:44,220 --> 02:12:45,260 J'sais pas encore. 839 02:12:45,540 --> 02:12:48,780 Inutile d'en parler dans ce cas. Tu aimes les tomates ? 840 02:12:49,100 --> 02:12:52,340 Il me reste des graines. Tu pourrais te faire un jardin. 841 02:13:16,500 --> 02:13:18,220 Regarde. C'est un fer � cheval. 842 02:13:19,820 --> 02:13:21,380 Les vagues se brisent ici, 843 02:13:22,660 --> 02:13:24,380 et repartent vers le large. 844 02:13:24,620 --> 02:13:26,860 On ne peut pas lancer un bateau d'ici. 845 02:13:27,860 --> 02:13:31,580 Il n'y a pas un endroit sur l'�le o� lancer un bateau. 846 02:13:31,660 --> 02:13:34,460 Des sacs de noix de coco. On les jette, puis on plonge, 847 02:13:35,900 --> 02:13:37,420 et on se laisse d�river. 848 02:13:39,340 --> 02:13:40,980 Et ensuite, qu'est-ce qui se passe ? 849 02:13:41,580 --> 02:13:45,180 Le continent n'est qu'� 45 km. Le courant t'entra�ne. 850 02:13:48,260 --> 02:13:49,700 En deux jours, on y est. 851 02:13:50,140 --> 02:13:51,660 Tu es s�r ? 852 02:13:54,020 --> 02:13:56,940 �a para�t tellement... d�sesp�r�. 853 02:14:00,780 --> 02:14:01,860 �a peut marcher ? 854 02:14:03,780 --> 02:14:05,020 �a a de l'importance ? 855 02:14:11,500 --> 02:14:13,820 Allez-vous-en ! C'est pas pour vous. 856 02:14:23,700 --> 02:14:24,820 Voil�, voil�. 857 02:14:34,420 --> 02:14:36,700 Freddy, voyons, c'est pour Adam. 858 02:14:40,420 --> 02:14:41,380 Tu viens ? 859 02:14:41,460 --> 02:14:44,300 Certainement. C'est pas un petit peu petit ? 860 02:14:46,020 --> 02:14:48,220 - C'est pour un essai. - Certainement. 861 02:14:50,260 --> 02:14:53,100 Je pensais construire un porche. 862 02:14:54,340 --> 02:14:57,140 Aucune maison dans l'�le n'en a. 863 02:14:58,260 --> 02:15:00,580 M�me le sergent Santini n'en a pas. 864 02:17:25,220 --> 02:17:26,700 C'�tait pas la bonne vague. 865 02:17:31,380 --> 02:17:33,340 Elles viennent par s�ries de sept. 866 02:17:33,740 --> 02:17:35,620 Seule la septi�me est assez forte... 867 02:17:36,060 --> 02:17:38,420 pour nous emmener assez loin. 868 02:17:41,020 --> 02:17:41,980 Tu en es s�r ? 869 02:17:44,620 --> 02:17:45,540 Excellent. 870 02:17:50,580 --> 02:17:53,340 Si nous partons, je ferais bien d'arracher les carottes. 871 02:18:19,020 --> 02:18:19,940 Tu es pr�t ? 872 02:18:20,780 --> 02:18:22,300 J'ai quelque chose � te dire. 873 02:18:23,220 --> 02:18:26,180 Tu n'as pas besoin de le dire, Louis. 874 02:18:27,660 --> 02:18:28,700 J'�tais d'accord. 875 02:18:30,620 --> 02:18:31,660 Je suis d�sol�. 876 02:18:33,660 --> 02:18:34,620 Je sais. 877 02:18:38,740 --> 02:18:39,980 Tu vas te tuer, 878 02:18:40,900 --> 02:18:42,020 tu le sais ? 879 02:18:43,300 --> 02:18:44,260 Peut-�tre pas. 880 02:18:45,460 --> 02:18:46,980 Fais pas �a, je t'en prie. 881 02:21:24,180 --> 02:21:27,180 Eh, bande de salauds ! J'suis pas encore mort ! 882 02:21:39,820 --> 02:21:41,700 Papillon r�ussit � s'�vader... 883 02:21:42,980 --> 02:21:46,540 et v�cut en homme libre jusqu'� la fin de ses jours. 884 02:21:49,140 --> 02:21:51,980 Le syst�me p�nitentiaire de la Guyane fran�aise 885 02:21:52,900 --> 02:21:54,660 fut d�finitivement aboli en 1946. 61562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.