All language subtitles for Papillon [1973] 720pPapillon [1973] 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,409 --> 00:00:41,887 Tous pr�sents et recens�s. 2 00:00:42,035 --> 00:00:43,620 Merci, Capitaine. 3 00:00:51,670 --> 00:00:53,088 � partir de maintenant... 4 00:00:53,714 --> 00:00:58,635 vous d�pendez de l'Administration P�nitentiaire de la Guyane fran�aise. 5 00:01:00,220 --> 00:01:03,181 Apr�s avoir purg� votre peine au bagne... 6 00:01:04,349 --> 00:01:06,518 ceux d'entre vous qui ont �t� condamn�s... 7 00:01:07,227 --> 00:01:09,980 � huit ans de travaux forc�s ou davantage... 8 00:01:10,230 --> 00:01:12,023 resteront en Guyane... 9 00:01:12,357 --> 00:01:14,568 en tant que travailleurs libres, 10 00:01:15,068 --> 00:01:18,947 et ce pour une dur�e �gale � celle de leur condamnation initiale. 11 00:01:20,282 --> 00:01:21,700 Quant � la France, 12 00:01:22,451 --> 00:01:24,119 elle vous a reni�s. 13 00:01:25,746 --> 00:01:28,874 La France s'est d�barrass�e de vous. 14 00:01:30,333 --> 00:01:33,712 Oubliez la France... et habillez-vous. 15 00:03:34,041 --> 00:03:35,584 Tu reviendras, Papillon ! 16 00:03:35,667 --> 00:03:37,461 T'en fais pas, tu reviendras ! 17 00:03:44,342 --> 00:03:45,385 N'y compte pas. 18 00:03:58,398 --> 00:03:59,608 Toi, par ici. 19 00:04:02,986 --> 00:04:04,863 Toi aussi, tu descends. 20 00:04:12,412 --> 00:04:14,247 Au suivant. Allons, pressons. 21 00:04:18,251 --> 00:04:19,669 Allez, toi aussi... 22 00:04:20,253 --> 00:04:21,546 et toi. 23 00:04:26,635 --> 00:04:28,804 Par l�... 24 00:04:37,229 --> 00:04:38,563 L�-dedans. 25 00:06:24,044 --> 00:06:25,837 Dire qu'on en est r�duits 26 00:06:25,921 --> 00:06:29,633 � se fourrer un tube dans le train pour cacher son fric ! 27 00:06:30,258 --> 00:06:32,469 La premi�re fois que j'en ai mis un, 28 00:06:32,552 --> 00:06:35,806 �a s'est infect� et le toubib a d� m'op�rer. 29 00:06:36,807 --> 00:06:38,350 Il n'avait pas d'�ther. 30 00:06:39,142 --> 00:06:41,228 Il m'a assomm� en me saoulant au rhum. 31 00:06:42,229 --> 00:06:43,271 Et apr�s �a... 32 00:06:43,730 --> 00:06:44,689 Il te l'a piqu�. 33 00:06:49,111 --> 00:06:50,237 Ce tatouage... 34 00:06:51,196 --> 00:06:52,739 Tu es Papillon ? 35 00:06:54,950 --> 00:06:56,451 Ils t'ont condamn� � vie ? 36 00:06:57,869 --> 00:07:00,539 Oui, � perp�te, c'est ce qu'ils pensent. 37 00:07:00,664 --> 00:07:03,125 �a pourrait durer moins longtemps que tu crois. 38 00:07:03,208 --> 00:07:04,710 40 % des bagnards 39 00:07:04,793 --> 00:07:06,461 cr�vent la premi�re ann�e. 40 00:07:10,799 --> 00:07:12,634 Lui aussi, � perp�te. 41 00:07:13,093 --> 00:07:14,720 Un m�me de 18 ans. 42 00:07:15,262 --> 00:07:17,347 Pas �tonnant qu'il ait des cauchemars. 43 00:07:19,141 --> 00:07:20,559 Il s'en sortira pas, 44 00:07:24,604 --> 00:07:26,523 mais toi tu peux t'en tirer, 45 00:07:26,940 --> 00:07:28,525 si t'as assez de pognon. 46 00:07:29,192 --> 00:07:30,569 Combien t'es rest� ? 47 00:07:31,236 --> 00:07:33,363 Neuf ans au bagne 48 00:07:34,698 --> 00:07:36,074 et neuf ans comme doublard. 49 00:07:36,158 --> 00:07:38,952 Tu bossais hors du camp, pourquoi tu t'es pas tir� ? 50 00:07:39,703 --> 00:07:41,329 Pour aller o� ? 51 00:07:41,621 --> 00:07:44,166 C'est rien que des mar�cages. 52 00:07:44,750 --> 00:07:47,586 Avec du pognon, c'est pas pareil. 53 00:07:47,794 --> 00:07:50,964 Prends un type comme Dega, par exemple. 54 00:07:53,258 --> 00:07:56,094 Louis Dega, le roi des faussaires. 55 00:07:56,970 --> 00:07:58,430 Celui des Bons de la D�fense Nationale. 56 00:07:58,513 --> 00:08:00,682 S�rie 1928 ! 57 00:08:02,267 --> 00:08:06,104 Dega, avec le pognon qu'il a, il a une chance d'acheter une cavale, 58 00:08:07,355 --> 00:08:11,735 � moins qu'un salopard lui fasse une boutonni�re pour s'emparer du magot. 59 00:08:13,653 --> 00:08:14,946 Debout, l�-dedans ! 60 00:08:15,030 --> 00:08:16,948 Allez, magnez-vous. 61 00:08:50,232 --> 00:08:51,650 J'peux m'asseoir l� ? 62 00:08:53,860 --> 00:08:54,945 Comme tu voudras. 63 00:08:59,032 --> 00:09:00,742 Tu es Louis Dega ? 64 00:09:06,331 --> 00:09:07,749 D�sol� de te voir ici. 65 00:09:07,833 --> 00:09:10,293 J'ai fait ce qu'il faut pour �tre du voyage. 66 00:09:12,754 --> 00:09:16,299 Et toi tu es Papillon ; tu as tu� un souteneur... 67 00:09:16,383 --> 00:09:19,386 et cri� au procureur que tu t'�vaderais pour venir te venger. 68 00:09:19,469 --> 00:09:21,179 Mais je suis innocent ! 69 00:09:21,221 --> 00:09:22,848 Personne n'est innocent. 70 00:09:22,931 --> 00:09:24,891 J'ai jamais tu� de barbeau ! 71 00:09:25,225 --> 00:09:26,977 J'suis perceur de coffres-forts ! 72 00:09:27,060 --> 00:09:30,105 Profession que je d�sapprouve fortement. 73 00:09:30,897 --> 00:09:34,192 J'avais plac� mon fric dans les Bons de la D�fense... 74 00:09:35,736 --> 00:09:37,571 S�rie 1928 ! 75 00:09:37,988 --> 00:09:39,531 1928 ? 76 00:09:41,450 --> 00:09:44,286 Ton instinct �tait bon. Combien as-tu perdu ? 77 00:09:44,745 --> 00:09:47,414 J'suis pas fou ! J'ai pas mis plus que toi. 78 00:09:47,998 --> 00:09:49,458 �a me rassure. 79 00:09:49,541 --> 00:09:51,877 Mais alors, pourquoi ce petit entretien ? 80 00:09:54,796 --> 00:09:57,215 Ils savent tous qui tu es. 81 00:09:58,258 --> 00:10:01,887 Pas un d'eux n'h�siterait � t'ouvrir le ventre pour prendre ce qu'il y a dedans. 82 00:10:02,888 --> 00:10:03,847 La solution ? 83 00:10:05,265 --> 00:10:06,475 Un ange gardien. 84 00:10:07,601 --> 00:10:08,810 Toi, sans doute ? 85 00:10:13,440 --> 00:10:16,109 Sais-tu ce que la poule a dit au renard ? 86 00:10:16,985 --> 00:10:20,614 Si le renard avait faim, elle n'aura pas eu le temps de dire ouf ! 87 00:10:21,198 --> 00:10:22,574 Penses-y ! 88 00:10:44,971 --> 00:10:46,056 � la douche ! 89 00:10:46,306 --> 00:10:48,433 Allez, d�p�chez, � la douche ! 90 00:10:55,607 --> 00:10:57,442 Viens, tu as la fi�vre. 91 00:11:05,450 --> 00:11:06,660 � ton avis, 92 00:11:07,786 --> 00:11:11,206 pour acheter un bateau en arrivant l�-bas... 93 00:11:11,289 --> 00:11:12,249 �a co�terait combien ? 94 00:11:12,332 --> 00:11:15,794 J'sais pas... 3 500... 4 500... �a d�pend. 95 00:11:15,836 --> 00:11:18,171 Si j'peux trouver l'argent ? 96 00:11:18,255 --> 00:11:20,090 Ben, t'ach�tes ton rafiot. 97 00:11:20,173 --> 00:11:23,301 Tu connais le pays, on pourrait se tirer ensemble. 98 00:11:23,385 --> 00:11:26,972 Non. Je n'ai rien contre toi, mais j'te dis non. 99 00:11:27,514 --> 00:11:30,851 Si je dois me taper le mitard pour avoir rat� mon coup, 100 00:11:30,934 --> 00:11:34,312 ce sera ma faute, pas celle d'un autre. 101 00:11:34,354 --> 00:11:35,939 C'est non. 102 00:11:36,606 --> 00:11:38,316 �a t'a fait du bien, fiston ? 103 00:13:00,482 --> 00:13:02,234 Allez, magnez-vous. 104 00:13:07,823 --> 00:13:10,242 Pressons ! En avant ! 105 00:13:38,562 --> 00:13:39,771 Tu veux me parler ? 106 00:13:39,855 --> 00:13:41,565 Insoutenable, n'est-ce pas ? 107 00:13:43,316 --> 00:13:44,276 Quoi donc ? 108 00:13:44,943 --> 00:13:45,902 La chaleur. 109 00:13:46,486 --> 00:13:47,988 �a peut aller. 110 00:13:48,488 --> 00:13:50,574 Tu as d� avoir plus chaud que moi. 111 00:13:50,866 --> 00:13:54,661 Oui... Tu fais sans doute allusion � hier soir ? 112 00:13:56,079 --> 00:13:57,330 Pas toi ? 113 00:13:57,622 --> 00:13:59,332 Puis-je te dire deux mots ? 114 00:13:59,750 --> 00:14:02,878 Au premier abord, je crains d'avoir eu � ton �gard 115 00:14:03,003 --> 00:14:06,173 une certaine m�fiance, disons, imm�rit�e. 116 00:14:06,840 --> 00:14:08,008 Suis-je bien clair ? 117 00:14:08,091 --> 00:14:09,009 Non. 118 00:14:09,134 --> 00:14:13,722 Jusqu'� ce qu'on arrive dans une prison convenable, 119 00:14:13,805 --> 00:14:17,726 avec des gardiens qu'on puisse soudoyer, je pourrais avoir besoin... 120 00:14:19,352 --> 00:14:21,521 d'une protection physique efficace. 121 00:14:22,981 --> 00:14:25,108 Tu comptes vivre longtemps ? 122 00:14:25,317 --> 00:14:26,485 Tr�s longtemps. 123 00:14:28,904 --> 00:14:30,572 Alors t'as un probl�me. 124 00:14:31,281 --> 00:14:33,617 Tu dois bien avoir quelque... euh... 125 00:14:34,534 --> 00:14:36,495 d�sir particulier... 126 00:14:37,120 --> 00:14:38,497 des plus importants ? 127 00:14:39,956 --> 00:14:42,542 Que veux-tu ? Dis-le-moi. 128 00:14:42,918 --> 00:14:43,919 De l'argent. 129 00:14:44,378 --> 00:14:45,379 Pour quoi faire ? 130 00:14:45,545 --> 00:14:46,588 M'�vader. 131 00:14:47,506 --> 00:14:48,548 Parfait. 132 00:14:49,674 --> 00:14:51,218 Tu me gardes en vie 133 00:14:51,760 --> 00:14:55,764 jusqu'� ce qu'on d�barque en Guyane, et je financerai l'�vasion. 134 00:14:56,890 --> 00:14:59,226 Mon �vasion, pas la n�tre. 135 00:14:59,893 --> 00:15:01,186 Cela va de soi. 136 00:15:02,687 --> 00:15:06,358 Je n'ai pas la moindre intention de tenter de m'�vader. 137 00:15:09,694 --> 00:15:10,654 D'accord. 138 00:15:13,407 --> 00:15:14,574 Merci. 139 00:16:25,771 --> 00:16:26,688 L'emmerde pas, 140 00:16:26,772 --> 00:16:28,482 ou j'te fends la gueule. 141 00:16:31,026 --> 00:16:32,069 Planque �a. 142 00:16:59,513 --> 00:17:01,348 L�, c'est St-Joseph. 143 00:17:02,641 --> 00:17:04,434 L'autre �le, c'est Royale. 144 00:17:04,810 --> 00:17:06,770 � droite : l'�le du Diable. 145 00:17:07,104 --> 00:17:10,399 Julot, pourquoi c'est si dur de s'en �vader ? 146 00:17:11,817 --> 00:17:13,693 On pourrait se tirer � la nage ? 147 00:17:13,777 --> 00:17:16,154 Il doit y avoir un meilleur moyen. 148 00:17:16,196 --> 00:17:17,864 � la nage, c'est impossible. 149 00:17:18,156 --> 00:17:21,743 Le courant est trop fort. Il te ram�ne au point de d�part. 150 00:17:22,494 --> 00:17:25,455 Quand tu es sur les �les, tu y restes. 151 00:17:29,960 --> 00:17:31,211 Et nous, on va o� ? 152 00:17:33,547 --> 00:17:35,257 Nous remontons le Maroni, 153 00:17:35,757 --> 00:17:37,634 nous d�barquons � St-Laurent, 154 00:17:37,759 --> 00:17:41,763 puis ils nous envoient aux camps, ou bien dans les �les. 155 00:18:21,386 --> 00:18:23,847 Tu vois ces deux types, l�-bas, avec leurs flingues ? 156 00:18:28,769 --> 00:18:30,395 C'est des doublards... 157 00:18:31,521 --> 00:18:33,065 devenus chasseurs d'hommes. 158 00:18:33,148 --> 00:18:34,316 Chasseurs d'hommes ? 159 00:18:34,900 --> 00:18:36,735 Tu t'�vades... ils chassent. 160 00:18:37,194 --> 00:18:39,112 Ils sont pay�s, je pr�sume ? 161 00:18:39,696 --> 00:18:40,697 Salauds ! 162 00:18:42,324 --> 00:18:44,534 Mettez-vous en file indienne pour d�barquer. 163 00:19:05,138 --> 00:19:08,934 Je vais avoir un accident en descendant. Faut que �a fasse vrai. 164 00:19:08,975 --> 00:19:10,310 File-moi ton couteau. 165 00:19:10,394 --> 00:19:11,812 Pourquoi tu fais �a ? 166 00:19:11,937 --> 00:19:13,438 J'ai rien � perdre. 167 00:19:13,522 --> 00:19:16,775 Ils m'enverront aux �les par le prochain bateau. 168 00:19:16,858 --> 00:19:18,902 Faut que j'me fasse envoyer � l'hosto. 169 00:19:53,311 --> 00:19:54,855 T'es fou, Julot ! 170 00:19:54,980 --> 00:19:57,441 L'un derri�re l'autre. Allez-y. 171 00:20:12,164 --> 00:20:13,457 Arr�tez ! 172 00:20:35,353 --> 00:20:36,354 Allez-y. 173 00:20:37,522 --> 00:20:38,774 Un par un. 174 00:20:47,199 --> 00:20:48,492 Amenez un brancard. 175 00:20:57,376 --> 00:20:58,835 Emmenez-le. 176 00:20:59,211 --> 00:21:01,254 En avant, vous autres ! 177 00:21:01,338 --> 00:21:02,130 Pressons ! 178 00:22:02,149 --> 00:22:03,442 En avant, marche ! 179 00:23:22,854 --> 00:23:24,773 Relevez-le, vite ! 180 00:24:34,926 --> 00:24:36,136 Garde-�-vous ! 181 00:24:45,187 --> 00:24:47,105 Vous �tes � la Colonie P�nitentiaire 182 00:24:47,898 --> 00:24:49,232 de la Guyane fran�aise. 183 00:24:49,983 --> 00:24:51,693 Je vous pr�viens : 184 00:24:52,402 --> 00:24:54,613 s'�vader de St-Laurent est impossible. 185 00:24:55,781 --> 00:24:57,574 Premi�re tentative d'�vasion : 186 00:24:58,116 --> 00:25:01,203 Deux ans de suppl�ment de peine, en r�clusion. 187 00:25:02,496 --> 00:25:04,831 Deuxi�me tentative : cinq ans suppl�mentaires. 188 00:25:05,540 --> 00:25:07,667 Quant aux infractions plus graves, 189 00:25:08,502 --> 00:25:11,630 elles seront punies de la fa�on suivante. 190 00:25:20,514 --> 00:25:25,185 Acceptez votre sort. Vous souffrirez moins que vous ne le m�ritez. 191 00:25:26,561 --> 00:25:27,604 Rompez. 192 00:25:37,280 --> 00:25:39,825 Prisonniers, dispersez-vous. 193 00:25:47,332 --> 00:25:48,500 Monsieur Dega ? 194 00:25:49,251 --> 00:25:52,295 Je sais qui vous �tes. Un monsieur... 195 00:25:52,879 --> 00:25:54,131 tr�s intelligent. 196 00:25:54,172 --> 00:25:57,050 Il semble que je sois connu partout o� il ne faut pas. 197 00:25:57,801 --> 00:26:00,053 J'ai un ami qui est gardien. 198 00:26:02,681 --> 00:26:03,640 Continue. 199 00:26:03,724 --> 00:26:08,186 Pour tr�s peu d'argent, il s'arrangera pour que vous restiez ici, 200 00:26:08,729 --> 00:26:12,149 au lieu d'�tre exp�di� dans une des �les. 201 00:26:12,899 --> 00:26:15,861 Trouve-nous un boulot o� on bouge. 202 00:26:15,944 --> 00:26:18,697 Pr�sente-nous une s�lection, on choisira. 203 00:26:18,739 --> 00:26:21,033 Je pense que mon ami pourrait arranger �a. 204 00:26:21,950 --> 00:26:24,494 Si tu prends notre pognon, il y va de ta vie. 205 00:26:25,412 --> 00:26:26,621 Bien entendu. 206 00:26:27,039 --> 00:26:28,665 �a co�tera combien ? 207 00:26:28,874 --> 00:26:33,670 Mon ami a une tr�s grande famille, beaucoup, beaucoup d'enfants. 208 00:26:34,087 --> 00:26:36,673 Sa vieille maman est cardiaque. 209 00:26:37,049 --> 00:26:39,176 On s'en fout. Combien ? 210 00:26:39,426 --> 00:26:41,595 Laisse-moi le soin de n�gocier. 211 00:26:44,639 --> 00:26:45,682 Combien veux-tu ? 212 00:26:46,141 --> 00:26:49,686 Pour vous, cinq cents francs. Pour lui, quinze cents. 213 00:26:51,188 --> 00:26:52,564 Il a eu des histoires � bord. 214 00:26:52,647 --> 00:26:57,110 Oui, c'est vrai. Je t'offre douze cent cinquante pour nous deux. 215 00:26:58,361 --> 00:27:00,655 � prendre ou � laisser. 216 00:27:18,673 --> 00:27:19,758 Essaye encore. 217 00:27:20,759 --> 00:27:24,304 Trouve-nous en plus deux paires de bonnes chaussures. 218 00:27:24,388 --> 00:27:26,264 Tu auras tes deux mille francs. 219 00:27:28,141 --> 00:27:29,768 Tu ferais peut-�tre bien de... 220 00:27:29,851 --> 00:27:32,396 Mais oui, bien s�r ! Excusez-moi un instant... 221 00:27:32,771 --> 00:27:36,191 C'est pas press�, M. Dega, � moins que vous y teniez. 222 00:27:37,109 --> 00:27:38,985 Je repasserai demain. 223 00:28:14,479 --> 00:28:15,856 Allez, remuez-vous ! 224 00:29:08,033 --> 00:29:11,703 Garde-�-vous ! Pr�sentez armes ! 225 00:29:48,573 --> 00:29:50,867 M. Dega, vous avez apport� l'argent ? 226 00:29:57,290 --> 00:29:59,835 Allez ! Avancez ! Plus vite ! 227 00:30:06,967 --> 00:30:08,635 Qu'est-ce qui se passe ? 228 00:30:08,719 --> 00:30:10,721 Un qui s'est �vad� de l'h�pital. 229 00:30:12,556 --> 00:30:13,557 Julot... 230 00:30:13,598 --> 00:30:15,934 Allez, dispersez ! Il ira pas loin ! 231 00:30:17,602 --> 00:30:18,645 Au suivant. 232 00:30:24,151 --> 00:30:25,152 Au suivant. 233 00:30:33,326 --> 00:30:34,786 �a va bien. Au suivant. 234 00:30:34,870 --> 00:30:36,788 J'me porte mieux que je n'aurais cru. 235 00:30:38,040 --> 00:30:39,458 En pleine forme. 236 00:30:41,209 --> 00:30:43,295 Que fait-on pour rater cet examen ? 237 00:30:43,378 --> 00:30:44,421 Au suivant. 238 00:30:48,341 --> 00:30:49,801 Num�ro 7551. 239 00:30:53,680 --> 00:30:54,639 Dega. 240 00:30:54,681 --> 00:30:56,266 Oui. Louis Dega. 241 00:30:56,391 --> 00:30:58,560 On m'a conseill� de vous parler... 242 00:30:59,936 --> 00:31:02,814 En effet. Vous resterez ici, dans l'�quipe de nettoyage. 243 00:31:03,190 --> 00:31:05,233 Merci. Il y a aussi mon ami... 244 00:31:05,317 --> 00:31:06,443 Louis Dega ? 245 00:31:06,526 --> 00:31:09,154 Oui, c'est moi... et voici mon ami Papillon. 246 00:31:09,404 --> 00:31:11,156 Nous avons beaucoup en commun. 247 00:31:11,198 --> 00:31:12,866 Ravi de vous voir. 248 00:31:12,949 --> 00:31:15,827 Oh, merci, si ce n'�taient les circonstances... 249 00:31:15,869 --> 00:31:19,498 Ma famille a tout perdu dans les faux Bons de la D�fense. 250 00:31:23,543 --> 00:31:25,962 J'en suis sinc�rement d�sol�, monsieur. 251 00:31:26,254 --> 00:31:30,384 Mais ce placement est cependant une belle preuve de patriotisme. 252 00:31:31,843 --> 00:31:33,762 Vous �tes l'ami de M. Dega ? 253 00:31:35,097 --> 00:31:37,349 Une chose vous plaira, � St-Laurent. 254 00:31:37,391 --> 00:31:39,434 Nous ne s�parons jamais les vieux amis. 255 00:31:40,394 --> 00:31:42,979 Km 40. Les deux. Par le convoi de ce matin. 256 00:31:50,862 --> 00:31:52,489 C'est quoi, km 40 ? 257 00:32:14,094 --> 00:32:16,763 Laisse-le ou il va te cogner dessus. 258 00:32:16,847 --> 00:32:18,515 Allez ! Avancez ! 259 00:32:24,938 --> 00:32:25,897 Baissez-vous ! 260 00:32:29,443 --> 00:32:31,236 Debout, tas de fain�ants ! 261 00:32:31,862 --> 00:32:33,822 Attrape ce ca�man, et toi, am�ne-le. 262 00:32:33,905 --> 00:32:36,533 D�signe un autre type et attrape ce ca�man. 263 00:32:47,961 --> 00:32:49,796 Allez, avancez ! 264 00:33:11,777 --> 00:33:13,987 Il n'est pas mort, ce salaud ! 265 00:33:14,071 --> 00:33:16,448 Attrape-lui la queue ! 266 00:33:18,241 --> 00:33:20,202 - O� est-elle, sa queue ? - Par l�-bas. 267 00:33:23,747 --> 00:33:25,082 - Tu es pr�t ? - Oui. 268 00:33:25,123 --> 00:33:26,625 - Moi aussi. - Vas-y alors ! 269 00:33:31,797 --> 00:33:32,798 Tu es pr�t ? 270 00:33:33,840 --> 00:33:35,550 Tu as la queue ? 271 00:33:36,134 --> 00:33:38,011 Je pr�f�re passer de ce c�t�. 272 00:33:41,139 --> 00:33:42,224 Attrape la t�te ! 273 00:33:42,307 --> 00:33:43,475 La t�te ? 274 00:33:44,518 --> 00:33:45,727 Essaye par la queue. 275 00:33:48,647 --> 00:33:50,273 Bon, maintenant par la t�te. 276 00:33:53,485 --> 00:33:54,444 Attrape-le ! 277 00:33:56,363 --> 00:33:57,447 Il est mort. 278 00:33:57,948 --> 00:33:59,366 Il en a pas l'air ! 279 00:34:02,285 --> 00:34:03,412 Il est mort. 280 00:34:14,840 --> 00:34:15,841 Avancez. 281 00:34:26,059 --> 00:34:27,436 Mains en l'air. 282 00:34:34,568 --> 00:34:35,861 Amenez-le par ici. 283 00:34:36,111 --> 00:34:38,071 Posez-le l�. 284 00:34:38,196 --> 00:34:39,906 L�chez-le. Bon, �a va. 285 00:34:41,324 --> 00:34:42,325 Allez, avancez. 286 00:34:44,327 --> 00:34:45,704 Une belle pi�ce. 287 00:34:45,871 --> 00:34:47,497 Sa peau doit valoir cher. 288 00:34:56,548 --> 00:34:57,549 Avancez ! 289 00:34:57,674 --> 00:34:59,634 Qu'est-ce que vous regardez ? 290 00:35:21,114 --> 00:35:22,574 Tu es Louis Dega ? 291 00:35:24,242 --> 00:35:25,243 Oui. 292 00:35:25,369 --> 00:35:26,620 Je m'appelle Clousiot. 293 00:35:26,953 --> 00:35:29,539 Comment as-tu fait pour �chouer ici ? 294 00:35:30,957 --> 00:35:32,042 Favoritisme. 295 00:35:38,757 --> 00:35:40,592 Ton copain n'est pas bavard. 296 00:35:40,759 --> 00:35:41,843 Il est mort. 297 00:35:43,178 --> 00:35:46,932 Il a aval� un bout de bois pour s'�touffer. 298 00:35:49,726 --> 00:35:51,186 On fait part � trois. 299 00:35:51,895 --> 00:35:53,355 C'est r�gulier, non ? 300 00:36:11,748 --> 00:36:12,749 De la quinine. 301 00:36:13,625 --> 00:36:15,919 C'est plein de malaria dans ce bled. 302 00:36:24,928 --> 00:36:26,722 Tenez, avalez-les. 303 00:36:28,223 --> 00:36:30,267 Il m'en reste encore. 304 00:36:32,060 --> 00:36:34,604 Si je veux dormir, 305 00:36:35,480 --> 00:36:38,066 va falloir que j'emm�ne ce pauvre mec avec moi. 306 00:36:42,863 --> 00:36:44,072 Un brave type. 307 00:36:51,038 --> 00:36:53,582 Les chasseurs d'hommes... 308 00:36:54,499 --> 00:36:55,834 Oui, les salopards. 309 00:37:02,340 --> 00:37:04,593 Des papillons ! 310 00:37:05,135 --> 00:37:06,595 Oui, c'est un certain Richter... 311 00:37:06,678 --> 00:37:10,348 qui fait tous les camps le long du fleuve pour acheter ces bestioles. 312 00:37:10,932 --> 00:37:14,644 On les attrape, il les ach�te et les gardes empochent le pognon. 313 00:37:15,187 --> 00:37:17,522 C'est le Morpho bleu qu'on utilise... 314 00:37:17,856 --> 00:37:21,443 pour la teinture des billets de banque am�ricains. 315 00:37:23,945 --> 00:37:25,572 Il vient souvent ? 316 00:37:25,655 --> 00:37:27,032 Deux fois par mois. 317 00:37:27,115 --> 00:37:27,949 En bateau ? 318 00:37:28,033 --> 00:37:29,368 C'est le seul moyen. 319 00:37:30,369 --> 00:37:32,079 - Pourquoi ? - Oh, je r�fl�chis. 320 00:37:33,163 --> 00:37:35,874 Je sais naviguer, tu sais. 321 00:38:04,945 --> 00:38:07,656 T'es suppos� les attraper, pauvre connard. 322 00:39:16,141 --> 00:39:18,977 - O� les exp�diez-vous ? - En Am�rique. 323 00:39:24,941 --> 00:39:27,402 Combien pour exp�dier celui-ci � Panama ? 324 00:39:31,656 --> 00:39:32,824 Garde, venez par ici ! 325 00:39:34,326 --> 00:39:36,828 Me donnez pas ! Voil� mille francs. 326 00:39:36,870 --> 00:39:37,954 Je t'entends pas. 327 00:39:37,996 --> 00:39:39,706 J'ai deux mille francs sur moi. 328 00:39:39,790 --> 00:39:41,249 Je vous les donne. 329 00:39:41,333 --> 00:39:42,667 Qu'est-ce qu'il y a ? 330 00:39:47,297 --> 00:39:49,216 Il m'a apport� le plus beau Morpho... 331 00:39:49,299 --> 00:39:50,592 que j'aie jamais vu. 332 00:39:52,469 --> 00:39:54,012 Donnez-lui donc un filet. 333 00:39:54,137 --> 00:39:55,347 Bien, monsieur. 334 00:39:56,473 --> 00:39:58,141 Il me faut un bateau. 335 00:39:58,183 --> 00:40:02,521 �a te co�tera 4 000 francs, moiti� comptant, le reste � la livraison. 336 00:40:02,854 --> 00:40:04,022 Pour quand ? 337 00:40:04,106 --> 00:40:05,399 Dans une semaine. 338 00:40:05,482 --> 00:40:06,858 O� sera le bateau ? 339 00:40:06,942 --> 00:40:08,402 � 400 m�tres en aval, 340 00:40:09,069 --> 00:40:11,363 de ce c�t�-ci, 341 00:40:11,446 --> 00:40:12,864 tu verras un arbre �norme. 342 00:40:12,906 --> 00:40:14,241 Tu peux pas le manquer. 343 00:40:14,449 --> 00:40:15,701 Je t'attendrai l�. 344 00:40:17,285 --> 00:40:19,204 Apporte-moi le solde. 345 00:40:19,871 --> 00:40:21,581 Je te m�nerai au bateau. 346 00:40:27,170 --> 00:40:28,714 T'es un sacr� voleur. 347 00:40:29,631 --> 00:40:31,133 En voil� la preuve. 348 00:40:53,405 --> 00:40:54,573 Tu dors ? 349 00:40:56,241 --> 00:40:57,200 Non. 350 00:40:58,660 --> 00:40:59,870 J'ai r�fl�chi. 351 00:41:02,664 --> 00:41:04,374 Quand tu d�cideras de partir... 352 00:41:06,626 --> 00:41:09,504 je te serais reconnaissant de m'emmener. 353 00:41:14,134 --> 00:41:15,135 Quoi ? 354 00:41:20,057 --> 00:41:22,100 - Tu sais te servir d'un bateau ? - Non. 355 00:41:22,642 --> 00:41:25,228 Sans tes b�sicles, tu le verrais m�me pas ! 356 00:41:27,105 --> 00:41:28,148 Je peux �tre utile. 357 00:41:28,231 --> 00:41:31,068 Mais c'est toi qui ne voulais pas t'�vader ! 358 00:41:31,193 --> 00:41:32,194 C'est vrai, 359 00:41:33,612 --> 00:41:35,197 mais je n'ai plus le choix. 360 00:41:36,448 --> 00:41:39,326 Si je reste ici, dans ce camp, 361 00:41:43,497 --> 00:41:44,539 je mourrai. 362 00:41:49,628 --> 00:41:51,129 C'est ton pognon. 363 00:42:08,271 --> 00:42:10,273 Vous deux, j'ai un boulot pour vous. 364 00:42:10,315 --> 00:42:13,527 Chargez-moi ce macchab�e. Mettez-le dans le bateau. 365 00:42:27,040 --> 00:42:28,083 Julot ! 366 00:42:34,965 --> 00:42:35,966 Soul�ve-le. 367 00:42:46,309 --> 00:42:47,310 Dega. 368 00:42:50,772 --> 00:42:52,190 Eh, garde ! 369 00:42:55,027 --> 00:42:57,070 Il ne le fait pas expr�s ! 370 00:42:57,154 --> 00:42:59,031 Je vais m'occuper de lui. 371 00:43:01,116 --> 00:43:02,743 Arr�te �a, esp�ce de porc ! 372 00:43:17,215 --> 00:43:18,925 Il ne l'a pas fait expr�s ! 373 00:43:19,843 --> 00:43:21,595 Je vais m'occuper de lui. 374 00:43:31,188 --> 00:43:32,564 Arr�te, fumier. 375 00:43:57,339 --> 00:44:01,676 Sais-tu que le premier homme qui a taill� une roue dans la pierre... 376 00:44:02,844 --> 00:44:04,763 s'en est servi comme ornement ? 377 00:44:07,474 --> 00:44:09,935 C'est digne d'admiration. 378 00:44:14,147 --> 00:44:16,358 Ceux-l� abandonnent les recherches. 379 00:44:23,281 --> 00:44:26,118 Au lieu d'ajuster la monture au verre, 380 00:44:26,785 --> 00:44:29,162 j'ajuste le verre � la monture. 381 00:44:35,711 --> 00:44:38,046 Tu crois qu'il a r�ussi � filer ? 382 00:44:41,633 --> 00:44:44,428 Ses chances me paraissent minces... 383 00:44:44,678 --> 00:44:47,764 Ben merde ! C'est tout ce que tu trouves � dire ? 384 00:44:50,434 --> 00:44:52,394 Que veux-tu que je dise ? 385 00:44:53,353 --> 00:44:55,814 Il a risqu� sa vie pour sauver la mienne. 386 00:44:58,859 --> 00:45:00,777 �a ne m'�tait jamais arriv�... 387 00:45:08,201 --> 00:45:10,454 Je vais pouvoir m'en servir. 388 00:45:30,265 --> 00:45:32,184 C'est bien ici. 389 00:45:36,229 --> 00:45:39,691 Le seul ennui, c'est que tu arrives une semaine trop t�t. 390 00:45:43,612 --> 00:45:44,696 � toi de choisir. 391 00:45:44,780 --> 00:45:47,324 Mort ou vif, tu vaux le m�me prix. 392 00:46:28,240 --> 00:46:30,242 La r�gle ici, c'est le silence absolu. 393 00:46:31,535 --> 00:46:33,453 Vous �tes irr�cup�rables. 394 00:46:33,537 --> 00:46:35,664 Nous ne sommes pas des pr�tres. 395 00:46:37,290 --> 00:46:40,377 Notre r�le se borne � vous mater, 396 00:46:40,460 --> 00:46:43,171 � rendre inoffensifs des hommes dangereux. 397 00:46:44,423 --> 00:46:46,633 Nous y parvenons en vous brisant, 398 00:46:47,426 --> 00:46:50,846 physiquement, moralement, et... l�. 399 00:46:52,264 --> 00:46:56,560 D'�tranges pressions agissent sur le cerveau. Renonce � tout espoir. 400 00:46:57,853 --> 00:47:00,772 Masturbe-toi le moins possible. �a affaiblit. 401 00:47:01,606 --> 00:47:03,150 Ce sera tout. Emmenez-le. 402 00:49:16,616 --> 00:49:17,868 Un, deux... 403 00:49:17,909 --> 00:49:20,162 trois, quatre, cinq. 404 00:49:24,124 --> 00:49:28,086 Un, deux... trois, quatre, cinq. 405 00:50:54,381 --> 00:50:55,632 Quelle merde ! 406 00:50:58,677 --> 00:51:02,264 Non. Il faut que tu manges tout ce qu'ils te donnent. 407 00:51:13,442 --> 00:51:14,860 Je m'en sortirai... 408 00:51:15,027 --> 00:51:16,653 Je m'en sortirai... 409 00:51:21,867 --> 00:51:24,536 Un, deux, trois, quatre, cinq. 410 00:52:03,617 --> 00:52:05,202 Je m'appelle Jojo. 411 00:52:09,331 --> 00:52:10,582 De quoi j'ai l'air ? 412 00:52:10,999 --> 00:52:13,418 J'me sens pas mal... 413 00:52:13,794 --> 00:52:17,130 mais j'ai besoin qu'on me dise comment je suis. 414 00:52:19,049 --> 00:52:20,842 Bien. Tu es tr�s bien. 415 00:53:14,813 --> 00:53:16,523 M�che bien la noix de coco, 416 00:53:20,569 --> 00:53:22,154 puis avale la pulpe 417 00:53:22,237 --> 00:53:24,823 pour garder tes forces. 418 00:53:25,490 --> 00:53:26,950 Ma pens�e est avec toi. 419 00:53:28,535 --> 00:53:29,578 Le Bigleux. 420 00:53:29,870 --> 00:53:33,707 Dega ! Alors �a ! Il y a pens� ! 421 00:54:27,094 --> 00:54:29,221 J'suis pas encore mort, bande de salauds ! 422 00:55:41,376 --> 00:55:43,295 Prisonnier, montrez-vous. 423 00:55:57,976 --> 00:55:59,936 Tu as re�u des noix de coco. 424 00:56:01,021 --> 00:56:04,441 Dis-moi qui les envoie ou je r�duis ta ration de moiti�. 425 00:56:06,443 --> 00:56:07,986 J'peux pas dire qui m'envoie 426 00:56:08,320 --> 00:56:10,197 une chose que j'ai jamais re�ue. 427 00:56:10,280 --> 00:56:11,406 Quelle chose ? 428 00:56:13,241 --> 00:56:15,786 Ben... je sais pas. 429 00:56:18,497 --> 00:56:20,040 Vous avez dit noix de coco. 430 00:56:20,791 --> 00:56:22,834 Je veux le nom, et tout de suite. 431 00:56:27,839 --> 00:56:30,759 Demi-ration. Et au noir, pendant six mois. 432 00:56:33,178 --> 00:56:35,514 L'obscurit� fait des miracles pour la m�moire. 433 00:57:27,149 --> 00:57:28,775 Tu sais de quoi tu es accus� ? 434 00:57:29,901 --> 00:57:31,111 Je suis innocent ! 435 00:57:31,778 --> 00:57:33,488 Je n'ai pas tu� ce souteneur. 436 00:57:33,947 --> 00:57:36,867 Je n'ai rien avou�. On m'a condamn� sur de fausses preuves ! 437 00:57:38,326 --> 00:57:39,953 Ce que tu dis est vrai. 438 00:57:41,413 --> 00:57:45,751 Mais ton v�ritable crime n'a rien � voir avec la mort d'un souteneur. 439 00:57:48,045 --> 00:57:49,046 Mais alors ? 440 00:57:49,212 --> 00:57:50,547 De quoi m'accuse-t-on ? 441 00:57:50,589 --> 00:57:55,635 Du pire des crimes que puisse commettre un �tre humain. 442 00:57:56,678 --> 00:57:58,138 Je t'accuse 443 00:57:59,264 --> 00:58:01,099 d'avoir g�ch� ta vie. 444 00:58:04,811 --> 00:58:05,854 Coupable. 445 00:58:07,314 --> 00:58:09,441 Je te condamne � la peine de mort. 446 00:58:11,943 --> 00:58:12,986 Coupable... 447 00:59:18,760 --> 00:59:19,803 Ils savent. 448 00:59:44,828 --> 00:59:46,163 Comment tu l'as su ? 449 00:59:46,705 --> 00:59:50,000 Par un type du bateau qui fait la liaison avec St-Joseph. 450 00:59:50,959 --> 00:59:52,627 C'est tout ce qu'il a dit ? 451 00:59:55,213 --> 00:59:57,174 Il finira par parler. 452 00:59:57,883 --> 00:59:58,884 Tu crois ? 453 00:59:58,967 --> 01:00:01,428 En demi-ration, il n'a aucune chance. 454 01:00:02,554 --> 01:00:06,016 S'il fallait choisir entre mourir ou parler, que ferais-tu ? 455 01:00:07,726 --> 01:00:10,437 Il ne s'agit pas de moi. Que ferais-tu, toi ? 456 01:00:10,562 --> 01:00:13,023 Je parlerais. Je dirais tout. 457 01:00:14,441 --> 01:00:17,611 On s'affaiblit, on d�lire, on perd le contr�le... 458 01:00:19,404 --> 01:00:20,614 et on parle. 459 01:00:22,574 --> 01:00:24,201 Tu ne le bl�meras pas ? 460 01:00:30,374 --> 01:00:32,834 Je laisserai ce soin au Bon Dieu ! 461 01:01:20,298 --> 01:01:22,634 Regardez ! Je mange des cafards ! 462 01:01:23,635 --> 01:01:27,305 Je ne suis m�me pas capable d'�viter de me faire mouiller. 463 01:02:30,369 --> 01:02:31,995 Prisonnier, montrez-vous ! 464 01:02:53,016 --> 01:02:55,894 Le nom et je te rends ta ration normale. 465 01:02:57,104 --> 01:02:58,188 Donne-moi le nom. 466 01:03:01,441 --> 01:03:03,610 Je n'ai pas faim � ce point-l�. 467 01:03:06,613 --> 01:03:09,324 Tu mourras de faim. Si tu te voyais... 468 01:03:10,409 --> 01:03:12,244 J'suis maigre de nature. 469 01:03:16,164 --> 01:03:17,332 Alors tu mourras. 470 01:04:30,822 --> 01:04:32,074 De quoi j'ai l'air ? 471 01:04:33,325 --> 01:04:34,534 J'ai l'air bien ? 472 01:04:35,243 --> 01:04:36,286 Tr�s bien. 473 01:05:20,372 --> 01:05:21,707 Tu feras trente jours de plus, 474 01:05:21,748 --> 01:05:22,958 assassin ! 475 01:05:23,458 --> 01:05:25,001 J'veux voir le directeur ! 476 01:05:25,836 --> 01:05:26,837 Je veux lui parler ! 477 01:05:26,878 --> 01:05:28,839 J'ai quelque chose � lui dire ! 478 01:06:08,587 --> 01:06:10,130 Qui t'a envoy� � manger ? 479 01:06:22,768 --> 01:06:24,895 Monsieur le Directeur... 480 01:06:26,438 --> 01:06:27,939 Je l'avais, le nom, 481 01:06:30,108 --> 01:06:32,569 je l'avais... Je vous le jure. 482 01:06:34,363 --> 01:06:36,365 C'est ma t�te... 483 01:06:38,158 --> 01:06:39,993 J'dois avoir la t�te vide... 484 01:06:40,827 --> 01:06:42,287 J'sais plus... 485 01:06:44,414 --> 01:06:45,791 J'ai beau essayer... 486 01:06:49,294 --> 01:06:51,922 Je m'rappelle plus qui c'�tait. 487 01:06:52,631 --> 01:06:53,965 Je vous le jure... 488 01:06:54,091 --> 01:06:55,759 j'y arrive pas... 489 01:06:59,262 --> 01:07:02,057 J'me rappelle plus, M. le Procureur... 490 01:07:02,307 --> 01:07:05,143 J'peux pas... j'peux pas... 491 01:07:18,907 --> 01:07:19,991 Il est mourant. 492 01:09:22,739 --> 01:09:25,575 Tu es mort. 493 01:09:57,649 --> 01:09:59,276 Tu as fini ta peine. 494 01:10:42,861 --> 01:10:47,616 Un, deux, trois, quatre... 495 01:10:48,033 --> 01:10:49,117 cinq... 496 01:10:54,956 --> 01:10:55,999 six... 497 01:10:57,959 --> 01:11:00,087 Saloperie... 498 01:11:13,392 --> 01:11:15,310 Vous �tes � la Colonie P�nitentiaire 499 01:11:16,061 --> 01:11:17,396 de la Guyane fran�aise. 500 01:11:19,022 --> 01:11:20,732 Je vous pr�viens : 501 01:11:21,400 --> 01:11:23,527 s'�vader de St-Laurent est impossible. 502 01:11:27,572 --> 01:11:29,324 Premi�re tentative d'�vasion : 503 01:11:29,950 --> 01:11:32,911 Deux ans de suppl�ment de peine, en r�clusion. 504 01:11:36,790 --> 01:11:38,875 Deuxi�me tentative : cinq ans suppl�mentaires. 505 01:11:41,420 --> 01:11:43,547 Quant aux infractions plus graves, 506 01:11:44,256 --> 01:11:46,675 elles seront punies de la fa�on suivante. 507 01:12:01,815 --> 01:12:03,025 Bonjour Papi ! 508 01:12:07,154 --> 01:12:09,656 Profite pas de l'occasion ! J'ai les menottes. 509 01:12:49,654 --> 01:12:52,157 De la soupe, avec de la vraie viande. 510 01:12:52,866 --> 01:12:54,409 De la part de Dega. 511 01:13:11,301 --> 01:13:12,803 Je m'appelle Maturette. 512 01:14:29,755 --> 01:14:30,964 Comment vas-tu ? 513 01:14:31,715 --> 01:14:33,175 Je m'sens bien. 514 01:14:35,510 --> 01:14:39,097 Tu serais mieux si tu avais donn� mon nom. 515 01:14:40,265 --> 01:14:41,391 J'ai bien failli. 516 01:14:42,934 --> 01:14:45,270 La force de caract�re d'un homme, 517 01:14:47,939 --> 01:14:50,025 c'est de savoir r�sister � la tentation. 518 01:14:52,527 --> 01:14:54,529 Comment tu t'es sorti du km 40 ? 519 01:14:54,905 --> 01:14:57,282 Gr�ce � la plus basse forme de corruption. 520 01:14:57,657 --> 01:15:00,911 Sache seulement que le directeur s'est fait b�tir une maison, 521 01:15:01,536 --> 01:15:03,413 et que je suis son intendant. 522 01:15:04,581 --> 01:15:05,582 �coute, Papi. 523 01:15:06,083 --> 01:15:07,667 Ma femme et mon avocat 524 01:15:07,959 --> 01:15:11,171 ont convaincu des gens du minist�re de la Justice 525 01:15:11,254 --> 01:15:13,423 que ma peine �tait trop s�v�re. 526 01:15:13,673 --> 01:15:15,425 J'ai demand� qu'on examine 527 01:15:16,176 --> 01:15:18,053 aussi ton dossier. 528 01:15:18,637 --> 01:15:20,764 Le r�sultat est encourageant. 529 01:15:21,098 --> 01:15:23,767 Le principal t�moin � charge 530 01:15:23,975 --> 01:15:26,436 accepterait de modifier son t�moignage 531 01:15:27,479 --> 01:15:28,730 moyennant finance. 532 01:15:28,939 --> 01:15:31,274 Dans ce cas, je serais lib�r� quand ? 533 01:15:31,817 --> 01:15:33,860 Il faut compter trois ans. 534 01:15:33,985 --> 01:15:35,612 - C'est trop long. - Mais non. 535 01:15:36,446 --> 01:15:39,116 Si tu es occup�, le temps passera tr�s vite. 536 01:15:40,575 --> 01:15:41,827 �coute, Louis. 537 01:15:42,994 --> 01:15:44,162 Tu ne me dois rien. 538 01:15:51,670 --> 01:15:53,004 Dis-moi ce que tu veux. 539 01:15:54,673 --> 01:15:55,507 Un bateau. 540 01:16:02,264 --> 01:16:03,807 J'aurais d� m'en douter. 541 01:18:21,445 --> 01:18:23,530 Tu ne te souviens plus de moi ? 542 01:18:24,614 --> 01:18:25,657 Clousiot... 543 01:18:28,744 --> 01:18:30,037 Qu'est-ce que tu as aux yeux ? 544 01:18:32,622 --> 01:18:37,085 J'y ai mis des graines de ricin pour me faire admettre ici. 545 01:18:37,669 --> 01:18:38,628 Pourquoi ? 546 01:18:39,212 --> 01:18:40,630 Je pars avec toi. 547 01:18:41,131 --> 01:18:41,840 Quoi ? 548 01:18:42,174 --> 01:18:43,425 Oui. �coute bien. 549 01:18:44,760 --> 01:18:47,304 Demain, Dega t'envoie � la radio. 550 01:18:47,971 --> 01:18:51,600 Le toubib-radio est un for�at, un esp�ce d'hindou. 551 01:18:51,725 --> 01:18:54,853 Il conna�t un type qui te vendra un bateau. 552 01:18:55,520 --> 01:18:57,147 Il te dira le prix. 553 01:19:00,525 --> 01:19:01,943 Quand c'est qu'on part, Papi ? 554 01:19:06,823 --> 01:19:09,409 Je parlerai au toubib demain. 555 01:19:20,003 --> 01:19:22,381 Le dernier, c'�tait pour un meurtrier sadique. 556 01:19:23,006 --> 01:19:26,259 Ils l'ont r�duit en bouillie � 6 km en aval, 557 01:19:27,052 --> 01:19:28,804 mais le bateau a r�sist�. 558 01:19:29,680 --> 01:19:31,223 Tu as un c�ur d'acier. 559 01:19:31,515 --> 01:19:32,641 Quel genre de bateau ? 560 01:19:32,724 --> 01:19:37,396 4 m 50, tout �quip�, avec boussole, compas, voiles, outils et v�tements. 561 01:19:38,897 --> 01:19:41,942 La dynamo d�marre. Place � la science ! 562 01:19:43,318 --> 01:19:46,363 Les rayons X, �a ne vaut rien, �a n'a jamais rien valu. 563 01:19:46,571 --> 01:19:48,198 Couche-toi sur le dos. 564 01:19:49,241 --> 01:19:50,826 �a co�tera combien ? 565 01:19:50,909 --> 01:19:54,037 Trois mille francs d'avance. Tu me les payes... 566 01:19:54,079 --> 01:19:57,207 et je les remets � Pascal qui s'occupe de tout... 567 01:19:57,249 --> 01:20:00,252 Inspire � fond et ne bouge plus. 568 01:20:00,919 --> 01:20:04,965 ... puis 3 000 � Pascal directement quand il te livrera le bateau. 569 01:20:05,424 --> 01:20:07,384 Expire et retourne-toi. 570 01:20:08,927 --> 01:20:11,763 Si je d�cide d'accepter, comment va-t-on s'organiser ? 571 01:20:12,889 --> 01:20:15,267 Nous trouverons un moyen. 572 01:20:17,310 --> 01:20:19,229 Fais-moi confiance. 573 01:20:20,313 --> 01:20:23,400 Confiance ! La derni�re fois, �a m'a co�t� deux ans de mitard ! 574 01:20:23,692 --> 01:20:26,319 Tu t'es fait poss�der. 575 01:20:27,404 --> 01:20:29,906 Moi, l'argent, je m'en moque. 576 01:20:29,990 --> 01:20:32,492 Je poursuis un plus gros gibier. Inspire. 577 01:20:34,453 --> 01:20:35,495 Vois-tu, 578 01:20:36,121 --> 01:20:37,914 j'ai tu� toute ma famille. 579 01:20:38,457 --> 01:20:41,460 Ma femme et mes quatre enfants. 580 01:20:43,128 --> 01:20:45,213 Expire... si ce n'est pas d�j� fait. 581 01:20:48,091 --> 01:20:50,469 Si tu me doubles, je te tuerai. 582 01:20:51,595 --> 01:20:52,721 Cela va de soi. 583 01:20:54,097 --> 01:20:56,099 Tu me rendrais un service. 584 01:20:56,850 --> 01:20:58,435 Un tr�s grand service. 585 01:21:18,997 --> 01:21:22,292 Un de ces soirs, tu m'emm�nes le porte-clefs aux toilettes... 586 01:21:22,334 --> 01:21:25,379 histoire de lui donner du bon temps. 587 01:21:27,798 --> 01:21:29,007 Pour quoi faire ? 588 01:21:30,008 --> 01:21:33,470 �a me regarde. Amuse-le pendant dix minutes. 589 01:21:34,346 --> 01:21:35,681 Tu auras mille francs. 590 01:21:36,473 --> 01:21:37,516 Il est r�pugnant. 591 01:21:38,141 --> 01:21:40,602 Avec 2 000, il serait plus � ton go�t ? 592 01:21:46,650 --> 01:21:48,068 Tu m'prends pour une pute ? 593 01:21:48,151 --> 01:21:49,069 Doucement ! 594 01:21:49,152 --> 01:21:50,487 Tu te trompes. 595 01:21:51,697 --> 01:21:52,739 Au suivant. 596 01:23:15,781 --> 01:23:18,241 Je ferai ce que tu me demandes � une condition : 597 01:23:19,284 --> 01:23:21,787 garde ton pognon mais emm�ne-moi. 598 01:23:22,871 --> 01:23:23,705 Non. 599 01:23:23,830 --> 01:23:26,166 Moi seul peux te sortir d'ici. 600 01:23:34,049 --> 01:23:35,467 - Mais t'es... - ... un p�d�. 601 01:23:36,134 --> 01:23:40,097 J'suis une lope, une p�dale, une tante, tout ce que tu voudras. 602 01:23:42,641 --> 01:23:44,559 Y a une chose que t'oublies. 603 01:23:45,227 --> 01:23:47,771 On t'a peut-�tre condamn� � tort. 604 01:23:48,355 --> 01:23:49,606 Mais pas moi. 605 01:23:50,065 --> 01:23:51,733 De nous deux, 606 01:23:52,484 --> 01:23:55,278 c'est moi qui ai descendu un mec, pas toi. 607 01:24:46,413 --> 01:24:48,290 Ce soir, pendant le concert. 608 01:24:49,541 --> 01:24:52,711 J'y serai. C'est moi qui sers les rafra�chissements. 609 01:24:54,880 --> 01:24:56,631 Tu devrais venir, Louis. 610 01:24:56,715 --> 01:24:58,342 - Pars avec nous. - Non merci. 611 01:24:59,593 --> 01:25:01,678 Ma femme me fera lib�rer. 612 01:25:01,762 --> 01:25:03,513 Sa lettre tarde � arriver. 613 01:25:07,517 --> 01:25:08,477 �coute. 614 01:25:10,228 --> 01:25:13,482 Si c'�tait ta femme qui �tait ici, 615 01:25:13,565 --> 01:25:15,359 tu donnerais quoi pour la faire revenir ? 616 01:25:16,318 --> 01:25:17,819 Tout ce que je poss�de. 617 01:25:20,030 --> 01:25:22,824 Et elle, crois-tu qu'elle payerait pour te r�cup�rer ? 618 01:25:28,580 --> 01:25:30,248 Il faut te tirer, Louis, 619 01:25:31,291 --> 01:25:33,585 tant qu'il te reste une chance. 620 01:25:34,002 --> 01:25:35,921 Je partirai sans m'�vader. 621 01:25:39,716 --> 01:25:41,093 Moi, je risque d'�tre tu�. 622 01:25:42,260 --> 01:25:43,595 Toi, tu finiras ici. 623 01:25:48,684 --> 01:25:49,685 Adieu. 624 01:25:50,811 --> 01:25:51,895 Bonne chance. 625 01:31:01,788 --> 01:31:02,789 Clousiot ! 626 01:31:23,477 --> 01:31:24,478 Halte ! 627 01:31:34,946 --> 01:31:37,574 Dega ! Esp�ce de saligaud ! 628 01:31:38,617 --> 01:31:39,951 Gardes ! 629 01:31:40,535 --> 01:31:41,578 Gardes ! 630 01:31:50,128 --> 01:31:51,129 Accroche-toi. 631 01:32:16,154 --> 01:32:17,155 Tirons-nous. 632 01:32:17,823 --> 01:32:18,949 O� est Clousiot ? 633 01:32:19,074 --> 01:32:20,075 Le garde l'a eu. 634 01:32:20,158 --> 01:32:21,118 Allons-y. 635 01:32:36,800 --> 01:32:37,843 Par ici. 636 01:32:38,135 --> 01:32:40,137 - O� est le troisi�me ? - Voil�, j'arrive. 637 01:32:40,220 --> 01:32:41,638 J'ai une petite entorse. 638 01:32:42,514 --> 01:32:43,932 D�p�chons-nous. 639 01:33:27,851 --> 01:33:29,394 Voil�, le bateau est l�. 640 01:33:31,480 --> 01:33:32,814 T'as mes 3 000 francs ? 641 01:33:39,404 --> 01:33:41,239 V�rifiez s'il manque rien � bord. Faites vite. 642 01:33:41,281 --> 01:33:42,657 Je suis press�. 643 01:33:47,204 --> 01:33:51,083 Tirez pas. Vous auriez les chasseurs de primes sur le dos. 644 01:33:52,417 --> 01:33:54,586 Vous trouverez deux bidons de rhum � bord. 645 01:33:55,420 --> 01:33:57,798 Envoyez-moi une carte du Honduras. 646 01:34:15,941 --> 01:34:17,025 Go�tons ce tafia. 647 01:34:31,123 --> 01:34:32,958 Ce putain de bateau est pourri ! 648 01:34:32,999 --> 01:34:35,335 Je le tuerai, ce fumier ! 649 01:34:35,752 --> 01:34:37,713 C'est du vrai bois d'allumettes ! 650 01:34:37,796 --> 01:34:38,964 Ma jambe aussi. 651 01:34:41,299 --> 01:34:43,510 Ce n'est pas une entorse, elle est cass�e. 652 01:34:43,593 --> 01:34:45,262 Comment, cass�e ? 653 01:34:45,637 --> 01:34:47,014 Et tu n'as rien dit ? 654 01:34:47,097 --> 01:34:49,599 Le soup�on m'a effleur� que tu me plaquerais. 655 01:34:49,641 --> 01:34:51,309 Et comment que je t'aurais plaqu� ! 656 01:34:51,393 --> 01:34:52,436 Une fracture. 657 01:34:52,477 --> 01:34:53,562 Il va falloir la r�duire. 658 01:34:53,645 --> 01:34:54,688 Viens m'aider. 659 01:34:54,771 --> 01:34:56,148 Ce sera douloureux ? 660 01:34:56,231 --> 01:34:57,774 �a tu peux y compter ! 661 01:34:57,941 --> 01:35:00,986 N'oublie pas, c'est mon argent qui coule... 662 01:35:01,069 --> 01:35:03,572 et c'est mon h�ro�sme contre nature... 663 01:35:03,655 --> 01:35:05,490 qui a emp�ch� le garde de te tirer dessus. 664 01:35:05,532 --> 01:35:08,160 Il m'aurait probablement manqu�. 665 01:35:08,243 --> 01:35:09,077 Laisse-toi aller. 666 01:35:10,287 --> 01:35:12,414 Tu n'es pas du bon c�t�. 667 01:35:16,460 --> 01:35:17,836 �a ira vite. 668 01:35:23,425 --> 01:35:25,344 - Bon Dieu ! - Tiens-le ferme. 669 01:35:27,095 --> 01:35:28,138 T'es pr�t ? 670 01:35:35,812 --> 01:35:37,022 C'est fini. 671 01:35:37,439 --> 01:35:38,815 Comment t'as fait ? 672 01:35:39,983 --> 01:35:41,818 Chacun a son point sensible. 673 01:35:42,110 --> 01:35:43,445 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 674 01:35:43,528 --> 01:35:45,489 Il a trouv� ton point sensible. 675 01:36:05,425 --> 01:36:06,843 Bouge plus ou t'es mort. 676 01:36:08,512 --> 01:36:09,846 Tourne-toi. 677 01:36:11,056 --> 01:36:13,058 Jette ce fusil. 678 01:36:16,103 --> 01:36:18,188 On m'en donne 200 F pi�ce. 679 01:36:18,563 --> 01:36:20,190 Je ne veux pas le perdre. 680 01:36:20,482 --> 01:36:21,775 Retourne-toi. 681 01:36:25,320 --> 01:36:28,532 T'es en cavale de St-Laurent avec deux autres mecs ? 682 01:36:28,573 --> 01:36:29,574 Exact. 683 01:36:29,741 --> 01:36:30,867 Les autres sont au bateau. 684 01:36:31,702 --> 01:36:32,619 Exact. 685 01:36:32,703 --> 01:36:33,870 Le bateau est pourri. 686 01:36:34,121 --> 01:36:35,288 C'est une saloperie. 687 01:36:37,082 --> 01:36:38,125 Je vous attendais. 688 01:36:45,632 --> 01:36:46,717 Allons-y. 689 01:36:53,598 --> 01:36:55,600 Ne tirez pas, tout va bien. 690 01:37:01,231 --> 01:37:04,234 Je les ai surpris pendant leur sommeil. 691 01:37:04,484 --> 01:37:06,695 Ils vous guettaient depuis deux jours. 692 01:37:08,697 --> 01:37:11,992 Il l'a vendu plus d'une fois, son bateau, Pascal. 693 01:37:15,704 --> 01:37:16,913 Tu aimes mon tatouage ? 694 01:37:17,998 --> 01:37:19,249 �norm�ment. 695 01:37:19,791 --> 01:37:22,210 Moi aussi, quand je l'ai fait... mais j'�tais saoul ! 696 01:37:23,378 --> 01:37:24,921 Attrape �a ! 697 01:37:25,672 --> 01:37:27,674 Coupez les bambous et attachez-les... 698 01:37:27,758 --> 01:37:31,428 pour faire un radeau. Je reviendrai ce soir. 699 01:37:34,306 --> 01:37:36,725 Je vous remorquerai � l'�le aux Pigeons. 700 01:37:37,976 --> 01:37:40,729 Avec du fric, vous aurez un bateau. 701 01:37:41,688 --> 01:37:44,858 Mais ils peuvent aussi vous tuer. 702 01:37:45,108 --> 01:37:47,110 Ils s'en foutent : ils sont tous l�preux. 703 01:38:34,991 --> 01:38:36,702 T'en fais du bruit, vilaine b�te. 704 01:38:37,661 --> 01:38:39,162 Un chien, �a transmet la l�pre ? 705 01:38:52,217 --> 01:38:53,218 Allez... 706 01:38:54,052 --> 01:38:55,262 �-Dieu-vat. 707 01:38:55,345 --> 01:38:56,847 Prends ton flingue. 708 01:39:00,142 --> 01:39:02,019 J'veux pas me battre avec eux, 709 01:39:02,060 --> 01:39:04,604 je veux juste leur demander un bateau. 710 01:39:52,861 --> 01:39:54,071 Qui est l� ? 711 01:39:57,657 --> 01:39:59,159 Un for�at �vad�. Papillon. 712 01:40:00,410 --> 01:40:01,828 Et les deux autres ? 713 01:40:02,371 --> 01:40:03,955 Ils sont sur la plage. 714 01:40:04,623 --> 01:40:06,083 L'un a la cheville cass�e. 715 01:40:07,376 --> 01:40:08,085 Entre. 716 01:40:52,629 --> 01:40:54,131 Vous avez deux fusils. 717 01:40:54,673 --> 01:40:55,632 Oui. 718 01:40:55,674 --> 01:40:57,342 Vous voulez un bateau. 719 01:40:58,885 --> 01:40:59,970 Exact. 720 01:41:00,012 --> 01:41:01,722 L'argent vous manque. 721 01:41:04,016 --> 01:41:05,225 C'est exact aussi. 722 01:41:07,310 --> 01:41:10,355 Pourquoi tu ne me regardes pas en face quand tu me parles ? 723 01:41:22,659 --> 01:41:26,997 Nous faisons de la contrebande, nous volons des bateaux sur le continent. 724 01:41:28,373 --> 01:41:30,208 Un �tranger qui vient ici, 725 01:41:30,250 --> 01:41:33,128 on doit le tuer par mesure de s�curit�. 726 01:41:35,088 --> 01:41:36,548 �a para�t logique. 727 01:41:39,426 --> 01:41:41,678 Tu es un homme compr�hensif. 728 01:41:43,764 --> 01:41:45,223 Tu aimes les cigares ? 729 01:41:46,558 --> 01:41:47,517 Quand j'en ai. 730 01:41:50,979 --> 01:41:52,230 Go�te celui-ci. 731 01:42:23,428 --> 01:42:27,391 Tu savais que j'avais la l�pre s�che ? Et que �a n'est pas contagieux ? 732 01:42:30,477 --> 01:42:31,645 J'le savais pas. 733 01:42:58,130 --> 01:43:02,175 Vous devriez �tre en vue du Honduras dans quatre semaines au plus. 734 01:43:03,677 --> 01:43:05,887 Vous aurez besoin d'argent, l�-bas. 735 01:43:06,138 --> 01:43:07,431 On a fait la qu�te. 736 01:43:08,932 --> 01:43:10,851 Prends-le. Il est d�sinfect�. 737 01:43:13,979 --> 01:43:18,608 Si tu dois attraper la l�pre, autant que ce soit par l'argent. 738 01:43:22,821 --> 01:43:23,780 Accepte. 739 01:43:27,534 --> 01:43:29,494 Il ne sert que pour jouer... 740 01:43:30,495 --> 01:43:32,956 ou faire venir des l�preuses d'Albina. 741 01:43:34,499 --> 01:43:36,501 Il en reste bien assez pour �a. 742 01:43:43,258 --> 01:43:46,261 D�p�chez-vous d'embarquer. Vous allez manquer la mar�e. 743 01:44:00,859 --> 01:44:01,860 Adieu. 744 01:44:39,022 --> 01:44:40,148 Honduras ! 745 01:45:04,506 --> 01:45:06,299 Nom de Dieu, ma jambe ! 746 01:45:09,177 --> 01:45:11,096 Saloperie. 747 01:46:13,158 --> 01:46:14,117 Allez, encore un petit coup. 748 01:46:14,201 --> 01:46:16,912 J'arrive d�j� plus � penser. 749 01:46:17,996 --> 01:46:19,706 C'est ce qu'il faut, justement. 750 01:46:23,752 --> 01:46:26,213 Mets-toi �a entre les dents. 751 01:46:28,715 --> 01:46:30,634 Tu vas d�guster, Louis. 752 01:46:33,679 --> 01:46:36,431 Si t'as envie de gueuler, vas-y. 753 01:46:36,640 --> 01:46:37,891 Tu peux y compter. 754 01:47:08,630 --> 01:47:10,882 - Je vais bien, docteur. - Quoi ? 755 01:47:13,719 --> 01:47:15,303 Tu vois, j'ai m�me pas cri�. 756 01:48:34,132 --> 01:48:35,759 Un instant, messieurs. 757 01:48:35,801 --> 01:48:37,302 Que voulez-vous ? 758 01:48:37,803 --> 01:48:40,514 Vos papiers d'identit�. Qui �tes-vous ? 759 01:48:41,056 --> 01:48:43,725 Des p�cheurs. Notre ami est tr�s... 760 01:48:55,737 --> 01:48:57,114 Nous avons r�ussi... 761 01:49:34,860 --> 01:49:35,902 D�tache-moi. 762 01:49:36,236 --> 01:49:39,156 Ils m'ont ficel� comme un porc... 763 01:49:40,240 --> 01:49:42,951 parce que j'en avais tu� quatre, ces salopards. 764 01:51:10,789 --> 01:51:12,624 Rattrapons-les, morts ou vifs. 765 01:51:45,699 --> 01:51:46,783 Tous les deux ! 766 01:51:50,287 --> 01:51:52,622 Il me les faut, morts ou vifs. 767 01:51:53,707 --> 01:51:55,042 Ils nous cherchent. 768 02:03:41,540 --> 02:03:43,375 Papiers, s'il vous pla�t. 769 02:04:00,517 --> 02:04:02,019 Pour l'amour de Dieu, 770 02:04:02,185 --> 02:04:04,354 une petite pi�ce pour nos pauvres. 771 02:05:18,136 --> 02:05:19,221 Condamn� pour... ? 772 02:05:21,682 --> 02:05:22,432 Meurtre. 773 02:05:23,975 --> 02:05:26,603 Mais j'�tais innocent. Je n'ai tu� personne. 774 02:05:28,313 --> 02:05:31,233 Si vous retrouviez la libert�, qu'en feriez-vous ? 775 02:05:33,527 --> 02:05:35,779 Je n'ai gu�re eu le temps d'y penser. 776 02:05:36,071 --> 02:05:39,282 Si vous �tes un voleur ou un assassin 777 02:05:39,825 --> 02:05:41,785 d'ici demain, vous pouvez tout nous prendre. 778 02:05:47,874 --> 02:05:50,460 Elles sont � moi. On me les a donn�es. 779 02:05:51,920 --> 02:05:53,880 Gardez-les jusqu'� ce que je parte. 780 02:06:12,983 --> 02:06:14,401 �tes-vous r�veill� ? 781 02:06:14,776 --> 02:06:15,986 Oui, ma m�re. 782 02:06:32,544 --> 02:06:36,923 La police vous a d�couvert chez nous, mon fils. C'est tr�s grave. 783 02:06:37,507 --> 02:06:40,177 Mais si vous �tes innocent, soyez sans crainte. 784 02:06:40,886 --> 02:06:42,512 Dieu vous viendra en aide. 785 02:07:58,714 --> 02:08:01,717 Tes cinq ans de r�clusion sont termin�s. 786 02:08:03,135 --> 02:08:05,345 Tu as pay� en partie ta dette � la France. 787 02:08:57,356 --> 02:08:58,357 Papi. 788 02:09:09,701 --> 02:09:10,827 Je suis libre... 789 02:10:51,094 --> 02:10:53,263 Le seul moyen de quitter l'�le du Diable. 790 02:10:57,309 --> 02:10:59,311 La vie est moins dure ici. 791 02:11:01,271 --> 02:11:03,607 Les requins sont de bons gardiens. 792 02:11:03,648 --> 02:11:05,650 On te foutra la paix... 793 02:11:06,735 --> 02:11:08,612 si tu te tiens tranquille. 794 02:11:12,866 --> 02:11:14,951 Celle-l� est vide. Tu peux la prendre. 795 02:11:15,202 --> 02:11:18,789 Ne r�de pas autour des autres, tu risques de te faire descendre. 796 02:12:02,249 --> 02:12:04,376 Comment oses-tu t'asseoir ici ! 797 02:12:04,876 --> 02:12:07,254 Ce banc appartient au Capitaine Dreyfus ! 798 02:12:07,921 --> 02:12:10,173 Qui es-tu pour t'asseoir ici ? 799 02:12:11,717 --> 02:12:12,718 Personne. 800 02:12:13,218 --> 02:12:15,345 C'est �a ! Personne ! 801 02:12:16,972 --> 02:12:18,598 Sais-tu qui je suis ? 802 02:13:45,477 --> 02:13:47,354 T'aurais pas d� venir ici. 803 02:13:58,156 --> 02:13:59,950 Tu aimes les langoustes ? 804 02:14:31,690 --> 02:14:32,691 C'est bon. 805 02:14:34,693 --> 02:14:36,320 Tu le penses vraiment ? 806 02:14:36,945 --> 02:14:39,489 J'ai rien mang� d'aussi bon depuis des ann�es. 807 02:14:46,079 --> 02:14:47,664 Tu as su, pour ma femme ? 808 02:14:49,333 --> 02:14:53,086 Elle a �pous� mon avocat, ou c'est plut�t lui qui l'a �pous�e. 809 02:14:53,587 --> 02:14:56,423 Au fond, �a n'a pas d'importance. 810 02:14:57,049 --> 02:15:00,635 �a revient au m�me, tu ne crois pas ? 811 02:15:07,517 --> 02:15:10,896 �a fait longtemps que je n'ai pas de ses nouvelles. 812 02:15:13,648 --> 02:15:15,817 C'est agr�able ici, tu ne trouves pas ? 813 02:15:17,069 --> 02:15:18,904 C'est toi qui l'as bien arrang�. 814 02:15:20,989 --> 02:15:22,157 Tr�s agr�able. 815 02:15:25,827 --> 02:15:26,995 C'est dr�le... 816 02:15:28,664 --> 02:15:30,499 qu'on se retrouve ici, toi et moi, 817 02:15:32,709 --> 02:15:34,378 les seuls qui restent. 818 02:15:38,173 --> 02:15:39,383 Y penses-tu quelquefois ? 819 02:15:43,053 --> 02:15:44,096 Moi, oui. 820 02:15:47,599 --> 02:15:48,767 Allez-vous-en ! 821 02:15:51,395 --> 02:15:53,397 Fichez le camp ! 822 02:15:54,815 --> 02:15:55,982 �a suffit. 823 02:16:08,495 --> 02:16:10,747 Ils viennent piller mon jardin. 824 02:16:11,123 --> 02:16:12,165 Qui �a ? 825 02:16:18,046 --> 02:16:19,464 Je vais m'en aller. 826 02:16:24,636 --> 02:16:27,347 Je connais ta maison. Il n'y a pas de fant�mes. 827 02:18:09,408 --> 02:18:12,869 Viens voir. Les graines que Santini m'avait donn�es, 828 02:18:12,953 --> 02:18:13,829 elles ont germ�. 829 02:18:13,912 --> 02:18:15,163 Ce sont des carottes. 830 02:18:15,247 --> 02:18:18,125 Elles ont germ� en quatre semaines au lieu de six. 831 02:18:18,208 --> 02:18:21,962 Si je peux m'�vader d'ici, tu viens avec moi ? 832 02:18:22,045 --> 02:18:23,380 Mais oui, certainement. 833 02:18:23,505 --> 02:18:26,049 Allons, Freddy, tu ne dois pas venir ici. 834 02:18:28,510 --> 02:18:30,178 J'ai plus d'argent. Ils m'ont tout pris. 835 02:18:30,262 --> 02:18:31,555 C'est pas l'argent... 836 02:18:31,680 --> 02:18:33,140 qui nous sortira d'ici. 837 02:18:33,223 --> 02:18:34,182 Alors quoi ? 838 02:18:36,309 --> 02:18:37,394 J'sais pas encore. 839 02:18:37,686 --> 02:18:41,064 Inutile d'en parler dans ce cas. Tu aimes les tomates ? 840 02:18:41,398 --> 02:18:44,776 Il me reste des graines. Tu pourrais te faire un jardin. 841 02:19:09,968 --> 02:19:11,762 Regarde. C'est un fer � cheval. 842 02:19:13,430 --> 02:19:15,057 Les vagues se brisent ici, 843 02:19:16,391 --> 02:19:18,185 et repartent vers le large. 844 02:19:18,435 --> 02:19:20,771 On ne peut pas lancer un bateau d'ici. 845 02:19:21,813 --> 02:19:25,692 Il n'y a pas un endroit sur l'�le o� lancer un bateau. 846 02:19:25,776 --> 02:19:28,695 Des sacs de noix de coco. On les jette, puis on plonge, 847 02:19:30,197 --> 02:19:31,782 et on se laisse d�river. 848 02:19:33,784 --> 02:19:35,494 Et ensuite, qu'est-ce qui se passe ? 849 02:19:36,119 --> 02:19:39,873 Le continent n'est qu'� 45 km. Le courant t'entra�ne. 850 02:19:43,085 --> 02:19:44,586 En deux jours, on y est. 851 02:19:45,045 --> 02:19:46,630 Tu es s�r ? 852 02:19:49,091 --> 02:19:52,135 �a para�t tellement... d�sesp�r�. 853 02:19:56,139 --> 02:19:57,265 �a peut marcher ? 854 02:19:59,267 --> 02:20:00,560 �a a de l'importance ? 855 02:20:07,317 --> 02:20:09,736 Allez-vous-en ! C'est pas pour vous. 856 02:20:20,038 --> 02:20:21,206 Voil�, voil�. 857 02:20:31,216 --> 02:20:33,593 Freddy, voyons, c'est pour Adam. 858 02:20:37,472 --> 02:20:38,473 Tu viens ? 859 02:20:38,557 --> 02:20:41,518 Certainement. C'est pas un petit peu petit ? 860 02:20:43,311 --> 02:20:45,605 - C'est pour un essai. - Certainement. 861 02:20:47,733 --> 02:20:50,694 Je pensais construire un porche. 862 02:20:51,987 --> 02:20:54,906 Aucune maison dans l'�le n'en a. 863 02:20:56,074 --> 02:20:58,493 M�me le sergent Santini n'en a pas. 864 02:23:29,311 --> 02:23:30,854 C'�tait pas la bonne vague. 865 02:23:35,734 --> 02:23:37,778 Elles viennent par s�ries de sept. 866 02:23:38,195 --> 02:23:40,155 Seule la septi�me est assez forte... 867 02:23:40,614 --> 02:23:43,075 pour nous emmener assez loin. 868 02:23:45,786 --> 02:23:46,787 Tu en es s�r ? 869 02:23:49,539 --> 02:23:50,499 Excellent. 870 02:23:55,754 --> 02:23:58,632 Si nous partons, je ferais bien d'arracher les carottes. 871 02:24:25,409 --> 02:24:26,368 Tu es pr�t ? 872 02:24:27,244 --> 02:24:28,829 J'ai quelque chose � te dire. 873 02:24:29,788 --> 02:24:32,874 Tu n'as pas besoin de le dire, Louis. 874 02:24:34,418 --> 02:24:35,502 J'�tais d'accord. 875 02:24:37,504 --> 02:24:38,588 Je suis d�sol�. 876 02:24:40,674 --> 02:24:41,675 Je sais. 877 02:24:45,971 --> 02:24:47,264 Tu vas te tuer, 878 02:24:48,223 --> 02:24:49,391 tu le sais ? 879 02:24:50,726 --> 02:24:51,727 Peut-�tre pas. 880 02:24:52,978 --> 02:24:54,563 Fais pas �a, je t'en prie. 881 02:27:38,477 --> 02:27:41,605 Eh, bande de salauds ! J'suis pas encore mort ! 882 02:27:54,785 --> 02:27:56,745 Papillon r�ussit � s'�vader... 883 02:27:58,080 --> 02:28:01,792 et v�cut en homme libre jusqu'� la fin de ses jours. 884 02:28:04,503 --> 02:28:07,464 Le syst�me p�nitentiaire de la Guyane fran�aise 885 02:28:08,423 --> 02:28:10,258 fut d�finitivement aboli en 1946. 61581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.