All language subtitles for Out.Of.The.Dark.1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,583 --> 00:01:52,542 Mother I'II burn you paper money 4 00:01:52,542 --> 00:01:54,917 rest in peace 5 00:01:57,333 --> 00:01:58,917 Almost time to throw things down 6 00:01:58,917 --> 00:02:01,000 He's done this 3 nights this week 7 00:02:01,583 --> 00:02:04,083 Whoever runs away first will lose 8 00:02:04,083 --> 00:02:06,875 No, who runs away first pays double 9 00:02:06,917 --> 00:02:08,000 Those people are so bored 10 00:02:08,000 --> 00:02:08,875 why throw things out from a height? 11 00:02:08,875 --> 00:02:09,792 Aren't we more bored 12 00:02:09,792 --> 00:02:11,208 to wait for them to throw things? 13 00:02:13,167 --> 00:02:16,500 Please bless Wing to grow up and be obedient 14 00:02:20,792 --> 00:02:22,875 Wing, since grandma's death 15 00:02:22,875 --> 00:02:24,499 burn some incense for her 16 00:02:27,540 --> 00:02:29,123 There's no elevator tonight 17 00:02:29,123 --> 00:02:30,747 It's exhausting to climb up the stairs 18 00:02:30,747 --> 00:02:31,997 What's going on? 19 00:02:31,997 --> 00:02:33,247 After you come back tonight 20 00:02:33,247 --> 00:02:34,997 hope you can eat enough and reborn 21 00:02:35,580 --> 00:02:38,205 What use is all this ritual if you were unfilial? 22 00:02:38,205 --> 00:02:40,372 Right, if she were truly filial 23 00:02:40,372 --> 00:02:43,372 she shouldn't ask old people to run errands at night 24 00:02:43,372 --> 00:02:45,497 they might die and nobody would know 25 00:02:45,497 --> 00:02:46,955 โ€” Yes โ€” Madam Zhang, who are you referring to? 26 00:02:46,955 --> 00:02:47,914 l\/Ir. Li 27 00:02:48,080 --> 00:02:49,330 โ€” Go - Mother in law 28 00:02:49,330 --> 00:02:52,080 If I did anything to offend you while you were alive 29 00:02:52,664 --> 00:02:55,372 I hope you would show mercy 30 00:02:55,372 --> 00:02:56,996 and forgive us 31 00:03:02,246 --> 00:03:04,788 Open the door, quick 32 00:03:05,746 --> 00:03:08,246 Sister, open up, I have to get something 33 00:03:08,246 --> 00:03:10,621 Mom, Sister didn't open the door again 34 00:03:10,621 --> 00:03:12,663 Dad, tell her to open the door 35 00:03:12,663 --> 00:03:14,621 Open up, you want to die? 36 00:03:14,621 --> 00:03:17,163 Youโ€˜ve locked yourself up this whole week after work 37 00:03:17,538 --> 00:03:18,454 News! 38 00:03:19,038 --> 00:03:19,829 Number two for round two, sure win 39 00:03:19,829 --> 00:03:21,996 My sister broke up with her boyfriend again 40 00:03:27,246 --> 00:03:28,829 I hear something 41 00:03:29,371 --> 00:03:30,621 It's getting nearer 42 00:03:31,038 --> 00:03:32,496 I can't stand it any longer 43 00:03:32,704 --> 00:03:34,371 You must, don't let the old guy laugh at you 44 00:03:35,621 --> 00:03:36,996 Who are you calling old guy? 45 00:03:37,496 --> 00:03:40,413 You lazy bones 46 00:03:40,413 --> 00:03:41,745 the housing department will soon come for a check 47 00:03:45,578 --> 00:03:47,245 Throw it over there this time 48 00:03:47,287 --> 00:03:48,120 Hello 49 00:03:48,537 --> 00:03:49,120 Mr. Hu 50 00:03:49,120 --> 00:03:50,078 Where's Lo? 51 00:03:50,745 --> 00:03:51,745 Over there 52 00:03:53,453 --> 00:03:55,287 Add more men? Wouldn't that cost money? 53 00:03:55,287 --> 00:03:56,328 Let me think about it 54 00:03:56,328 --> 00:03:57,995 But the few of us... 55 00:03:57,995 --> 00:03:59,787 I\/Ir. Lo, could you lend me some money? 56 00:03:59,787 --> 00:04:00,578 Bastard 57 00:04:00,578 --> 00:04:02,827 โ€” Please lend me... โ€” No, go to hell 58 00:04:04,619 --> 00:04:06,369 Chiang, give this letter to my husband 59 00:04:06,744 --> 00:04:07,786 I want to break up with him 60 00:04:08,744 --> 00:04:09,911 โ€” Sister in law โ€” Brother Chiang 61 00:04:12,202 --> 00:04:14,036 The novelty shop in the mall closes at ten 62 00:04:14,036 --> 00:04:16,369 they usually deposit the money in the bank the next day 63 00:04:16,369 --> 00:04:18,285 Let's go and steal it tomorrow night 64 00:04:18,493 --> 00:04:19,368 Yeah 65 00:04:19,701 --> 00:04:21,576 No, the florist next door is better 66 00:04:21,576 --> 00:04:22,285 Why? 67 00:04:22,660 --> 00:04:25,285 The girl there has a big bosom 68 00:04:25,285 --> 00:04:26,076 Rape her 69 00:04:26,118 --> 00:04:28,535 You are so useless 70 00:04:29,285 --> 00:04:30,493 Let's do it tomorrow night 71 00:04:30,785 --> 00:04:32,743 Then we rape her afterwards 72 00:04:33,410 --> 00:04:34,742 After the heist, you'll have money 73 00:04:34,742 --> 00:04:36,242 then you could get a hooker 74 00:04:36,242 --> 00:04:38,158 Come on, have some principles in life, okay? 75 00:04:38,616 --> 00:04:40,658 We'll rape her after we've had fun with the hooker 76 00:04:43,783 --> 00:04:44,741 Wait 77 00:04:45,533 --> 00:04:47,365 Last week an old woman died here 78 00:04:48,240 --> 00:04:49,864 This week would there be... 79 00:04:52,031 --> 00:04:54,197 Why are you so timid? 80 00:04:54,447 --> 00:04:55,156 We never did any bad things 81 00:04:55,156 --> 00:04:57,489 There's nothing to fear? Come on 82 00:04:57,864 --> 00:04:59,114 Check the next floor 83 00:05:05,906 --> 00:05:07,822 Smash me, come on 84 00:05:07,822 --> 00:05:09,781 Ironman, you are being lazy again 85 00:05:09,781 --> 00:05:12,072 Why are you lying there? 86 00:05:12,947 --> 00:05:14,614 My wife has left me for someone else 87 00:05:14,947 --> 00:05:17,281 Get up...don't block the way 88 00:05:17,822 --> 00:05:19,156 Let me die 89 00:05:19,156 --> 00:05:20,614 Then go smash your brain against the wall 90 00:05:25,406 --> 00:05:26,738 Hello... 91 00:05:27,655 --> 00:05:29,030 Are you nuts? 92 00:05:29,030 --> 00:05:30,821 Youโ€˜d take my chance to die? 93 00:05:30,821 --> 00:05:32,946 There's no prize for it 94 00:05:32,946 --> 00:05:34,280 What was I grabbing... Why someone threw the fridge down? 95 00:05:34,280 --> 00:05:34,946 It should have hit me 96 00:05:34,946 --> 00:05:36,405 Captain Lo... 97 00:05:36,405 --> 00:05:38,488 My son Wing has disappeared 98 00:05:38,488 --> 00:05:40,613 Wing? Don't panic 99 00:05:40,613 --> 00:05:42,488 he might be out playing and would return soon 100 00:05:42,488 --> 00:05:43,530 No... 101 00:05:43,530 --> 00:05:44,363 he's disappeared for an hour 102 00:05:44,363 --> 00:05:45,071 Yes 103 00:05:45,071 --> 00:05:46,779 I even picked up his watch at the lift lobby 104 00:05:46,779 --> 00:05:48,987 Must have bumped into a sex maniac 105 00:05:49,654 --> 00:05:51,570 โ€” No โ€” Are you nuts? 106 00:05:51,820 --> 00:05:52,862 He is a boy 107 00:05:52,862 --> 00:05:54,194 why would a sex maniac want him? 108 00:05:54,486 --> 00:05:55,194 Sodomy 109 00:05:55,528 --> 00:05:56,860 What should we do? 110 00:05:56,860 --> 00:06:00,235 Ironman, get lost with your bullshit 111 00:06:01,110 --> 00:06:03,567 If not sodomy, then the reason must be ransom 112 00:06:04,192 --> 00:06:08,776 Shut your mouth 113 00:06:10,151 --> 00:06:11,983 Alright...let me do it 114 00:06:11,983 --> 00:06:13,483 You bastard, what are you talking about? 115 00:06:13,858 --> 00:06:15,150 Lay down here for a while 116 00:06:15,150 --> 00:06:17,066 Mr. Li, let's go upstairs and call the police 117 00:06:17,066 --> 00:06:17,941 Okay 118 00:06:20,900 --> 00:06:21,816 Captain Lo, please 119 00:06:22,525 --> 00:06:24,065 Don't be fret 120 00:06:24,065 --> 00:06:25,481 the police has been notified 121 00:06:25,481 --> 00:06:27,981 they'll find your son very soon 122 00:06:28,856 --> 00:06:30,688 His dad is just a humble chef 123 00:06:30,688 --> 00:06:32,312 with a meagre salary 124 00:06:32,354 --> 00:06:33,312 We aren't rich 125 00:06:33,312 --> 00:06:35,020 so why kidnap Wing? 126 00:06:44,728 --> 00:06:46,560 Mr. Li, what's the matter? 127 00:06:47,684 --> 00:06:48,976 My mother was here 128 00:06:51,351 --> 00:06:54,143 You must be kidding 129 00:06:54,684 --> 00:06:58,101 Look, the chicken drumstick is gone 130 00:06:59,059 --> 00:07:00,309 my mother must have eaten it 131 00:07:00,684 --> 00:07:02,518 Are you sure? 132 00:07:02,851 --> 00:07:05,100 She used to love it when alive 133 00:07:06,100 --> 00:07:08,267 and have it sitting in this chair like you 134 00:07:08,517 --> 00:07:10,183 Could she have returned to look for me? 135 00:07:10,892 --> 00:07:11,933 Don't be like this 136 00:07:12,642 --> 00:07:14,767 Cool it, I'll get you some water 137 00:07:21,892 --> 00:07:23,600 Your mother hiding there to have a drumstick 138 00:07:23,600 --> 00:07:24,517 What is it? 139 00:07:25,017 --> 00:07:26,933 โ€” Mom โ€” Wing? 140 00:07:30,267 --> 00:07:31,599 It's late, where are you going? 141 00:07:31,974 --> 00:07:33,724 Naughty Gal! Hit! 142 00:07:33,766 --> 00:07:35,182 Be careful! You need to pay for 3 people's shares 143 00:07:39,932 --> 00:07:41,974 I will forget Johnny from this minute 144 00:07:41,974 --> 00:07:44,223 God, please give me a new start 145 00:07:44,223 --> 00:07:45,681 Alright, I promise you 146 00:07:58,973 --> 00:08:01,765 Didn't I promise you? Speak 147 00:08:04,515 --> 00:08:08,098 94136, okay, repeat 148 00:08:08,765 --> 00:08:09,973 Again 149 00:08:11,765 --> 00:08:12,765 okay 150 00:08:24,598 --> 00:08:27,015 It's twelve o'clock now. Don't lie to me 151 00:08:27,848 --> 00:08:28,765 Have a sip 152 00:08:29,306 --> 00:08:30,098 No? Forget it then 153 00:08:34,805 --> 00:08:36,513 Stay calm, it's not first time 154 00:08:37,096 --> 00:08:38,096 What? 155 00:08:52,013 --> 00:08:54,513 It's my duty to execute justice for the heavens, Right? 156 00:08:54,554 --> 00:08:56,721 If I don't do it, who would? 157 00:09:01,096 --> 00:09:02,679 Don't worry for me 158 00:09:03,803 --> 00:09:05,262 Yeah! It's time 159 00:09:27,470 --> 00:09:28,428 Sorry 160 00:09:28,428 --> 00:09:29,762 Next time if your son wants to have a chicken drumstick 161 00:09:30,137 --> 00:09:30,928 Be careful! 162 00:09:30,928 --> 00:09:32,387 tell him not to eat in shady areas 163 00:09:32,387 --> 00:09:33,678 โ€” he'll scare people to death โ€” Sure 164 00:09:33,678 --> 00:09:34,928 Thank you, Captain Lo 165 00:09:34,970 --> 00:09:36,470 โ€” You're welcome โ€” Thanks 166 00:09:36,470 --> 00:09:37,637 Take care 167 00:09:53,512 --> 00:09:55,887 Tonight let's take Wing to the hotel 168 00:09:56,678 --> 00:09:58,637 Pack up. I'll call and book a room 169 00:10:09,053 --> 00:10:10,887 Could you tell me the telephone number 170 00:10:10,887 --> 00:10:12,303 for Good View Hotel? 171 00:10:12,303 --> 00:10:13,303 Wing 172 00:10:13,345 --> 00:10:14,553 Hello? Which hotel? 173 00:10:14,845 --> 00:10:15,637 What is it? 174 00:10:16,303 --> 00:10:17,845 Wing has disappeared again 175 00:10:19,137 --> 00:10:20,137 Wing 176 00:10:20,595 --> 00:10:21,762 Wait here, I'll go out and look 177 00:10:21,762 --> 00:10:22,637 I'll go with you 178 00:10:22,887 --> 00:10:24,053 Stay home 179 00:12:27,470 --> 00:12:28,220 Hello 180 00:12:28,220 --> 00:12:29,762 Wife, has Wing returned? 181 00:12:30,470 --> 00:12:32,220 No, not yet 182 00:12:32,220 --> 00:12:33,678 I'll return at once with Captain Lo 183 00:13:13,595 --> 00:13:16,052 โ€” Mom โ€” Wing 184 00:14:11,969 --> 00:14:13,427 Daughter in law 185 00:14:23,011 --> 00:14:24,511 Give me back my life 186 00:14:25,386 --> 00:14:26,427 Want to get away? 187 00:14:28,511 --> 00:14:31,677 You are a beast, you conspired with someone to kill me 188 00:14:32,011 --> 00:14:33,343 I'll kill you 189 00:14:35,135 --> 00:14:36,551 You can't escape 190 00:14:39,051 --> 00:14:40,051 Hello 191 00:14:41,510 --> 00:14:42,343 Yeah 192 00:14:42,968 --> 00:14:44,551 What are you doing here? 193 00:14:44,551 --> 00:14:45,301 You son's possessed 194 00:14:45,301 --> 00:14:47,260 โ€” Who are you โ€” He's possessed... 195 00:14:49,260 --> 00:14:50,051 Wife 196 00:14:50,051 --> 00:14:51,426 โ€” Husband โ€” What's the matter? 197 00:14:51,676 --> 00:14:52,968 Wing is possessed 198 00:14:53,676 --> 00:14:55,176 Who was that just now? 199 00:14:55,551 --> 00:14:57,301 He got rid of Wing with aloud speaker 200 00:14:58,760 --> 00:14:59,843 What's going on? 201 00:15:00,135 --> 00:15:01,385 It's your mom... 202 00:15:10,885 --> 00:15:13,051 If I don't die by applying high voltage to the head 203 00:15:13,635 --> 00:15:15,385 Then cockroach will rule the world 204 00:16:10,426 --> 00:16:11,842 It is very frightening to scare people 205 00:16:15,009 --> 00:16:16,633 It's wrong, did you know that? 206 00:16:18,173 --> 00:16:19,215 Yes 207 00:16:21,840 --> 00:16:24,382 Then call home and say sorry 208 00:16:25,465 --> 00:16:26,881 Really? 209 00:16:28,256 --> 00:16:29,297 Yes 210 00:16:40,589 --> 00:16:43,547 โ€” Hello? โ€” I'm your mother... 211 00:16:47,422 --> 00:16:49,256 They all scared and ran off 212 00:16:50,089 --> 00:16:51,713 Your voice sound too bad 213 00:16:52,546 --> 00:16:53,962 Must you sound 214 00:16:53,962 --> 00:16:57,211 so spooky? 215 00:16:57,794 --> 00:17:00,794 That's enough, I'm a ghost after all 216 00:17:00,794 --> 00:17:02,628 So what! Must ghost be so arrogant? 217 00:17:02,628 --> 00:17:04,503 I'm not. They killed me 218 00:17:04,503 --> 00:17:07,960 and I want revenge today 219 00:17:09,627 --> 00:17:10,959 Let's speak over there 220 00:17:31,876 --> 00:17:34,084 Cool 221 00:17:34,251 --> 00:17:35,501 Mom 222 00:17:36,792 --> 00:17:38,000 Grandma 223 00:17:46,166 --> 00:17:47,000 Did I offend you? 224 00:17:47,000 --> 00:17:48,666 You want to compete with me to die first? 225 00:17:49,625 --> 00:17:50,500 Who is it? 226 00:18:00,583 --> 00:18:02,666 โ€” Security Captain? โ€” Yes 227 00:18:02,666 --> 00:18:03,583 I am Leon 228 00:18:03,583 --> 00:18:04,625 Leon 229 00:18:06,708 --> 00:18:07,875 Your hand has electricity 230 00:18:07,875 --> 00:18:09,915 โ€” Are you frightened? โ€” You aren't frightened? 231 00:18:09,915 --> 00:18:10,957 Frightened? 232 00:18:14,457 --> 00:18:15,915 That ghost should have left the kid 233 00:18:15,915 --> 00:18:17,290 but is still in this building 234 00:18:18,498 --> 00:18:19,914 - Really? โ€” Captain 235 00:18:20,456 --> 00:18:21,623 Is there a 7โ€”11 around here? 236 00:18:21,623 --> 00:18:23,163 โ€” 7โ€”11? โ€” Convenience store? 237 00:18:23,163 --> 00:18:24,205 โ€” Convenience store? โ€” Yes 238 00:18:24,205 --> 00:18:25,413 Quickly go and get a bottle of conditioner 239 00:18:25,413 --> 00:18:26,247 What for? 240 00:18:26,247 --> 00:18:27,705 Your hair is in bad condition 241 00:18:27,705 --> 00:18:28,580 it's time to nourish it 242 00:18:28,580 --> 00:18:29,830 What are you talking about? 243 00:18:29,830 --> 00:18:32,163 Ghosts don't like seeing someone all spruced up 244 00:18:32,163 --> 00:18:33,205 so adding highlights to your hair 245 00:18:33,205 --> 00:18:34,872 is a good reason for doing so 246 00:18:35,705 --> 00:18:36,663 Give me 200 dollars 247 00:18:38,122 --> 00:18:39,246 Here you go... 248 00:18:39,246 --> 00:18:40,162 Thanks 249 00:18:40,537 --> 00:18:42,037 What's the money for? For the ghost? 250 00:18:42,037 --> 00:18:43,704 No, I have no money for a taxi 251 00:18:43,704 --> 00:18:45,579 You speak so weird, are you insane? 252 00:18:45,579 --> 00:18:46,787 Yes, heโ€˜s mentally handicapped 253 00:18:46,787 --> 00:18:49,287 This bastard sneaks away every time I sleep 254 00:18:49,287 --> 00:18:50,371 Bring him back, go... 255 00:18:50,371 --> 00:18:53,537 I'm not going back... 256 00:18:58,036 --> 00:18:58,745 We get on well 257 00:18:58,745 --> 00:19:00,411 let's chat back at the mental institute 258 00:19:01,161 --> 00:19:05,161 I'm not going back... 259 00:19:12,620 --> 00:19:13,744 Pass me the ball 260 00:19:15,535 --> 00:19:17,202 Is there someone such brave nowadays? 261 00:19:17,994 --> 00:19:19,910 Do you know where he lives? 262 00:19:20,869 --> 00:19:22,160 Zhong Guang Mental Hospital 263 00:19:24,327 --> 00:19:25,451 I'll look for him after work 264 00:19:26,118 --> 00:19:27,742 Chun, even if you lose Johnny 265 00:19:27,742 --> 00:19:30,242 you needn't look for a nutcase 266 00:19:32,867 --> 00:19:34,450 He's no nutcase 267 00:19:34,450 --> 00:19:37,408 He's in fact a visionary living in a mental hospital 268 00:19:40,992 --> 00:19:42,242 You think I don't know? 269 00:19:44,491 --> 00:19:46,907 Zhong Guang Mental Hospital 270 00:20:12,532 --> 00:20:13,699 Who are you looking for? 271 00:20:14,491 --> 00:20:15,823 Visiting hours is over 272 00:20:15,823 --> 00:20:17,239 โ€” I... - Robbery... 273 00:20:17,239 --> 00:20:18,322 What's the matter? 274 00:20:23,989 --> 00:20:26,114 Besides his passion for the arts 275 00:20:26,114 --> 00:20:28,322 Vincent Van Gogh was a religious fanatic 276 00:20:28,322 --> 00:20:29,364 He would rather go hungry 277 00:20:29,364 --> 00:20:30,530 and to give out all his money to others 278 00:20:30,530 --> 00:20:33,571 Einstein's theory on relativity influenced 279 00:20:33,571 --> 00:20:38,404 many of our successful scientific theories 280 00:20:39,196 --> 00:20:41,488 Steven Spielberg called me last evening and asking 281 00:20:41,488 --> 00:20:44,363 how should the Jurassic Park sequel be filmed 282 00:20:44,363 --> 00:20:45,487 What do you think? 283 00:20:45,820 --> 00:20:47,278 Help him... 284 00:20:50,653 --> 00:20:51,278 Are you looking for me? 285 00:20:51,653 --> 00:20:52,445 Yes 286 00:20:52,987 --> 00:20:53,612 Let me ask you 287 00:20:53,612 --> 00:20:54,695 do you believe in flying saucers 288 00:20:54,695 --> 00:20:56,111 or the Lochnese Monster? 289 00:20:56,111 --> 00:20:57,027 Ido 290 00:20:57,027 --> 00:20:58,361 We can talk then, I am Leon 291 00:20:58,361 --> 00:20:59,152 Chun 292 00:20:59,736 --> 00:21:00,944 Yesterday you were quite... 293 00:21:02,652 --> 00:21:03,986 โ€” Bold โ€” Bold 294 00:21:04,486 --> 00:21:05,986 How come you've been locked up here? 295 00:21:05,986 --> 00:21:06,777 That's because I fear nothing 296 00:21:06,777 --> 00:21:08,111 and precisely the reason why people think I'm nuts 297 00:21:08,569 --> 00:21:09,569 I left something 298 00:21:09,569 --> 00:21:10,402 What? 299 00:21:10,402 --> 00:21:11,526 Something important 300 00:21:11,526 --> 00:21:12,860 How come you fear nothing? 301 00:21:13,776 --> 00:21:15,360 โ€” Are you afraid? โ€” It's fake 302 00:21:17,068 --> 00:21:18,235 Are you afraid if it's real? 303 00:21:19,985 --> 00:21:20,818 That's right 304 00:21:20,985 --> 00:21:22,860 Youโ€˜re afraid because you don't expect the gun is real 305 00:21:22,860 --> 00:21:24,651 Anything could happen in this world 306 00:21:24,651 --> 00:21:26,026 Why? Because you have no imagination 307 00:21:26,026 --> 00:21:26,818 Einstein once said 308 00:21:26,818 --> 00:21:28,650 imagination is more important than knowledge 309 00:21:28,650 --> 00:21:31,025 Imagination can make the impossible possible 310 00:21:31,025 --> 00:21:31,942 Are you afraid? 311 00:21:36,067 --> 00:21:36,859 Alright, I tell you 312 00:21:36,859 --> 00:21:38,899 I saw a flying saucer when I was a kid, that is what people call a UFO now 313 00:21:38,899 --> 00:21:40,441 UFO, do you understand? 314 00:21:40,441 --> 00:21:42,149 When I was four I saw 315 00:21:42,149 --> 00:21:43,316 the Lochnese Monster 316 00:21:43,316 --> 00:21:44,732 and I chatted with 317 00:21:44,732 --> 00:21:46,315 the Yeti of the Himalayas 318 00:21:46,315 --> 00:21:47,482 Moreover, I have been playing 319 00:21:47,482 --> 00:21:48,940 roller coaster every morning since a kid 320 00:21:48,940 --> 00:21:50,107 and then I played with pirate ships in the afternoon 321 00:21:50,107 --> 00:21:52,898 I sometimes played pirate ships in the morning and roller coaster in the afternoon 322 00:21:52,898 --> 00:21:54,690 then played pirate ships again in the evening 323 00:21:54,690 --> 00:21:56,773 Let me tell you this, I always say to young people 324 00:21:56,773 --> 00:21:58,315 don't try to accomplish everything in the short term 325 00:21:58,315 --> 00:21:59,439 My success is the result 326 00:21:59,439 --> 00:22:01,189 of many trials 327 00:22:01,189 --> 00:22:02,481 I have seen terrible things 328 00:22:02,481 --> 00:22:03,856 even the weirdest things 329 00:22:03,856 --> 00:22:05,731 what could be frightening to me? 330 00:22:09,022 --> 00:22:10,438 Then, is our building really haunted? 331 00:22:10,438 --> 00:22:11,355 Yes, I knew it already 332 00:22:11,355 --> 00:22:12,146 How? 333 00:22:12,146 --> 00:22:13,270 Lily told me 334 00:22:13,270 --> 00:22:14,312 Who's Lily? 335 00:22:14,312 --> 00:22:15,145 This pot of flower 336 00:22:16,187 --> 00:22:17,519 It's shocking 337 00:22:17,519 --> 00:22:18,519 There's an even more shocking matter 338 00:22:18,519 --> 00:22:19,561 which will happen in your building 339 00:22:19,561 --> 00:22:21,269 I'll get it resolved right now 340 00:22:27,269 --> 00:22:28,728 He's asleep, don't awaken him 341 00:22:43,061 --> 00:22:44,477 Are you done? 342 00:22:47,142 --> 00:22:48,392 Yeah! Not yet 343 00:22:50,684 --> 00:22:52,308 Do you two understand what I am talking about? 344 00:22:53,058 --> 00:22:54,558 I need more men, but I don't understand 345 00:22:54,558 --> 00:22:56,266 why Mr. Wu has sent you both 346 00:22:56,266 --> 00:22:57,308 I don't speak Vietnamese 347 00:22:57,308 --> 00:22:58,724 You two don't understand Cantonese 348 00:22:58,724 --> 00:23:00,556 There's no communication at all 349 00:23:00,556 --> 00:23:02,514 It's your first night at work 350 00:23:02,514 --> 00:23:04,056 Go and take the rounds 351 00:23:04,681 --> 00:23:06,473 from upstairs to downstairs 352 00:23:06,473 --> 00:23:08,973 we'll meet in the office in an hour 353 00:23:10,348 --> 00:23:11,556 What did he say? 354 00:23:12,431 --> 00:23:14,263 Did he tell us we can get off work now? 355 00:23:15,055 --> 00:23:16,387 Can we go home now? 356 00:23:16,387 --> 00:23:17,929 Yes, one hour 357 00:23:18,762 --> 00:23:19,886 Great! We're off 358 00:23:19,886 --> 00:23:22,470 You two could finally follow what I am saying, go on 359 00:23:22,470 --> 00:23:23,553 OK 360 00:23:23,553 --> 00:23:25,345 Great, getting off work so early 361 00:23:26,345 --> 00:23:28,177 We can go to tea 362 00:24:17,969 --> 00:24:20,009 I might bump into a ghost anytime, damn 363 00:24:23,801 --> 00:24:25,133 Hello... 364 00:24:26,925 --> 00:24:28,925 Anyone coming up to accompany me down? 365 00:24:29,258 --> 00:24:31,467 Ironman... 366 00:24:31,467 --> 00:24:33,342 It's late, why are you so loud? 367 00:24:33,342 --> 00:24:35,300 Sorry, may I use your phone? 368 00:24:35,300 --> 00:24:36,675 Damn you 369 00:24:36,675 --> 00:24:38,342 use the one in your office 370 00:24:55,300 --> 00:24:56,632 Ghosts, excuse me 371 00:24:56,632 --> 00:24:58,966 I am just passing through 372 00:24:59,674 --> 00:25:04,007 Captain Lo, help me 373 00:25:05,091 --> 00:25:07,131 Madam Li, I am not responsible for your death 374 00:25:07,131 --> 00:25:08,965 don't hurt me 375 00:25:09,215 --> 00:25:12,798 I only want your help 376 00:25:13,381 --> 00:25:15,131 How could I help you? 377 00:25:15,590 --> 00:25:20,590 Since you are willing, I'll come out and talk to you 378 00:25:22,923 --> 00:25:25,090 Please don't 379 00:25:25,090 --> 00:25:28,090 just stay on one side and talk to me 380 00:25:28,090 --> 00:25:31,090 Alright then, first of all lend me forty dollars 381 00:25:32,048 --> 00:25:35,297 What do you want that for? 382 00:25:35,297 --> 00:25:37,880 I need dope 383 00:25:39,214 --> 00:25:40,505 You need dope? 384 00:25:41,921 --> 00:25:43,088 Ah Ming 385 00:25:44,171 --> 00:25:45,379 Captain Lo... 386 00:25:45,838 --> 00:25:47,670 Damn, you want to steal again? 387 00:25:47,670 --> 00:25:48,503 No... 388 00:25:48,503 --> 00:25:50,127 โ€” I'll kill you โ€” I haven't stolen 389 00:25:50,211 --> 00:25:51,877 Damn it 390 00:25:52,627 --> 00:25:56,668 Captain Lo, help me 391 00:25:56,668 --> 00:25:58,668 Still have one. Why are you not going? 392 00:25:58,668 --> 00:26:00,751 Damn, are you going or not? 393 00:26:01,085 --> 00:26:02,376 How come it fell off so easily? 394 00:26:02,376 --> 00:26:05,625 Not your fault, don't be afraid 395 00:26:06,459 --> 00:26:07,625 A ghost! 396 00:26:09,625 --> 00:26:10,667 I haven't done anything wrong 397 00:26:10,667 --> 00:26:12,125 don't hurt me 398 00:26:12,125 --> 00:26:14,625 I only occasionally masturbation 399 00:26:14,625 --> 00:26:17,542 Captain Lo, if I want to hurt you 400 00:26:17,542 --> 00:26:21,084 I would have done so last night when 401 00:26:21,084 --> 00:26:23,084 I was seeking revenge on my son and his wife 402 00:26:23,792 --> 00:26:26,041 You came looking for revenge? 403 00:26:26,041 --> 00:26:28,916 They killed me 404 00:26:28,916 --> 00:26:31,499 and are sure to suffer for it 405 00:26:31,499 --> 00:26:35,166 Please reโ€”connect my head 406 00:26:35,166 --> 00:26:37,415 I'll tell you the whole story 407 00:26:37,415 --> 00:26:40,082 Reconnect your head to your body? 408 00:26:40,082 --> 00:26:41,540 Thanks for the trouble 409 00:26:41,957 --> 00:26:44,165 Youโ€˜re welcome 410 00:26:45,832 --> 00:26:48,998 Sorry, I didn't mean to poke at your nostrils 411 00:26:50,165 --> 00:26:52,622 So, tell me the whole thing 412 00:26:53,081 --> 00:26:56,164 I'll report it to the police and avenge you 413 00:26:56,331 --> 00:26:58,331 Thanks, Captain Lo 414 00:26:58,331 --> 00:26:59,997 Why are you standing here? 415 00:26:59,997 --> 00:27:02,664 Just helping to reconnect your mother's head 416 00:27:04,496 --> 00:27:05,746 You want to call the police? 417 00:27:11,080 --> 00:27:12,580 I have called a hooker for you 418 00:27:12,580 --> 00:27:13,371 Stop drinking 419 00:27:13,371 --> 00:27:14,455 Don't waste my effort 420 00:27:18,288 --> 00:27:19,246 Be careful 421 00:27:19,246 --> 00:27:20,370 Come...go to the washroom quickly 422 00:27:20,954 --> 00:27:23,411 Youโ€˜re my good brother 423 00:27:23,744 --> 00:27:25,119 How come she ain't here yet? 424 00:27:25,744 --> 00:27:26,911 I'll call her 425 00:27:27,994 --> 00:27:30,203 We're rich this time 426 00:27:31,036 --> 00:27:31,994 Take care of it for me 427 00:27:31,994 --> 00:27:33,244 Captain, what is this? 428 00:27:33,369 --> 00:27:33,994 โ€” Wanna call the police โ€” Go 429 00:27:33,994 --> 00:27:35,161 I'll kill you 430 00:27:36,328 --> 00:27:37,619 Why do they have so much hatred? 431 00:27:38,703 --> 00:27:40,578 You bitch, why have you snatched my money? 432 00:27:40,994 --> 00:27:42,161 Did you think I wouldn't recognise you? 433 00:27:42,161 --> 00:27:42,994 Don't run 434 00:27:47,536 --> 00:27:48,868 Bitch, don't run 435 00:27:49,660 --> 00:27:51,202 Don't fight with me over a girl 436 00:27:52,035 --> 00:27:54,492 Wait for me...l'm here 437 00:27:54,492 --> 00:27:55,451 What's wrong with you, woman? 438 00:27:55,451 --> 00:27:56,242 Don't run 439 00:27:56,242 --> 00:27:57,826 I told you not to run 440 00:27:58,451 --> 00:28:00,034 If you keep that up 441 00:28:00,034 --> 00:28:01,034 I'll leap on you 442 00:28:01,867 --> 00:28:03,283 A little more work ethic please... 443 00:28:03,283 --> 00:28:04,825 - Get it, Small Twin โ€” Wait 444 00:28:04,825 --> 00:28:07,158 I'll pay you for the whole service, come on 445 00:28:08,325 --> 00:28:09,908 Wait...let's check out the bag of money 446 00:28:09,908 --> 00:28:11,200 What do you want now? 447 00:28:12,158 --> 00:28:14,825 Where's your head? Turn back 448 00:28:18,200 --> 00:28:19,700 โ€” Impossible โ€” what's the matter? 449 00:28:20,616 --> 00:28:21,700 Lost your money, right? 450 00:28:21,700 --> 00:28:23,075 Yes... 451 00:28:23,075 --> 00:28:24,199 Damn you 452 00:28:25,615 --> 00:28:27,282 Yes, I am a dead head 453 00:28:27,449 --> 00:28:28,532 Ghost! 454 00:28:51,615 --> 00:28:54,407 Help, someone stabbed me upstairs 455 00:28:54,407 --> 00:28:55,865 Don't go up 456 00:28:55,990 --> 00:28:58,115 No way out then, I'm dead for sure 457 00:28:58,115 --> 00:29:00,074 Damn, go to the middle floor 458 00:29:04,032 --> 00:29:06,074 Youโ€˜re bleeding 459 00:29:06,074 --> 00:29:07,990 I'll take you to the hospital 460 00:29:08,240 --> 00:29:10,907 Captain Lo, thanks, I'm very grateful 461 00:29:10,907 --> 00:29:11,990 It's okay 462 00:29:11,990 --> 00:29:13,824 anyone would do it 463 00:29:13,824 --> 00:29:15,990 A kind deed is for oneself too 464 00:29:15,990 --> 00:29:16,907 What? 465 00:29:26,074 --> 00:29:27,824 Captain Lo, you're using me as a shield 466 00:29:27,824 --> 00:29:29,115 please put me down 467 00:29:29,115 --> 00:29:29,824 No, you've been hurt badly 468 00:29:29,824 --> 00:29:31,864 I'll take you to the hospital 469 00:29:34,489 --> 00:29:36,989 Thanks...who can take me to the hospital? 470 00:29:37,573 --> 00:29:40,822 โ€” Jump... โ€” Don't... 471 00:29:40,822 --> 00:29:42,072 Let us go...please... 472 00:29:42,072 --> 00:29:42,988 Jump, do you hear? 473 00:29:42,988 --> 00:29:45,030 You killed your mother and want to kill us too 474 00:29:45,030 --> 00:29:46,072 Jump 475 00:29:46,072 --> 00:29:48,112 Shut up 476 00:29:48,112 --> 00:29:49,236 โ€” let's do it โ€” Yes 477 00:29:49,236 --> 00:29:51,736 No, killing your mother is no big deal 478 00:29:51,736 --> 00:29:53,236 if you want to, you could kill mine too 479 00:29:53,236 --> 00:29:54,320 I am not as despicable as you 480 00:29:54,945 --> 00:29:56,695 Actually I didn't mean to kill my mother 481 00:29:57,361 --> 00:29:58,903 She was quarreling with Yun the other day 482 00:29:59,278 --> 00:30:01,110 and I was about to separate them 483 00:30:01,110 --> 00:30:03,277 but accidentally pushed her onto the freezer 484 00:30:04,235 --> 00:30:06,944 I didn't kill my mother on purpose 485 00:30:07,944 --> 00:30:08,944 Jump 486 00:30:08,944 --> 00:30:10,610 Go on, quick 487 00:30:11,860 --> 00:30:12,984 What's happening here? 488 00:30:13,526 --> 00:30:14,484 Don't move 489 00:30:17,484 --> 00:30:19,484 It's not him, it should be those two with the knives 490 00:30:19,484 --> 00:30:20,151 Sorry 491 00:30:21,151 --> 00:30:22,068 Don't move 492 00:30:24,401 --> 00:30:25,276 Husband 493 00:30:25,901 --> 00:30:27,151 Husband 494 00:30:30,109 --> 00:30:31,151 You...killed my husband 495 00:30:31,151 --> 00:30:32,983 I told him not to move, everyone hear that 496 00:30:32,983 --> 00:30:34,233 It's not my fault 497 00:30:34,233 --> 00:30:35,357 It's not your fault? 498 00:30:36,274 --> 00:30:38,566 I'll die with him, and you'll pay in blood 499 00:30:38,566 --> 00:30:39,898 You needn't get dressed in red 500 00:30:39,898 --> 00:30:42,315 Alright, wait 501 00:30:42,315 --> 00:30:43,731 Do you want to end up as a poltergeist? 502 00:30:43,731 --> 00:30:44,981 Could I buy you a drink? 503 00:30:44,981 --> 00:30:46,023 โ€” I want to die now โ€” An eye for an eye 504 00:30:46,023 --> 00:30:47,315 I'll shoot her 505 00:30:47,315 --> 00:30:50,564 I'll become a poltergeist and kill you all 506 00:30:50,564 --> 00:30:52,314 Could I compensate you with money? 507 00:30:53,147 --> 00:30:55,439 Really? How much? 508 00:30:55,439 --> 00:30:57,522 Depending on whatever is agreeable to you 509 00:31:02,064 --> 00:31:02,897 Got her 510 00:31:02,897 --> 00:31:04,147 She couldn't die just like this 511 00:31:11,230 --> 00:31:12,522 I can't let her die like this 512 00:31:14,272 --> 00:31:16,772 You can't die like this, wake up 513 00:31:16,772 --> 00:31:17,814 Everyone knows she is dead 514 00:31:18,105 --> 00:31:19,064 Save your effort 515 00:31:19,064 --> 00:31:21,147 and help me 516 00:31:21,147 --> 00:31:23,272 He's dying, quick 517 00:31:24,855 --> 00:31:25,979 Wake up... 518 00:31:41,521 --> 00:31:44,313 Wake up... 519 00:31:49,771 --> 00:31:52,938 Please, wake up 520 00:31:52,938 --> 00:31:54,021 Would he 521 00:31:54,021 --> 00:31:55,271 kill us all too? 522 00:31:55,729 --> 00:31:56,813 Call the police 523 00:32:07,521 --> 00:32:08,479 Are you done? 524 00:32:08,479 --> 00:32:09,479 How could she resurrect after that beating? 525 00:32:09,479 --> 00:32:10,479 Why did you save me? 526 00:32:11,229 --> 00:32:13,063 We could talk this through 527 00:32:13,063 --> 00:32:14,521 you needn't come back to haunt us 528 00:32:14,521 --> 00:32:16,770 My husband is dead 529 00:32:16,770 --> 00:32:19,478 Look what I've become, I'll die with him 530 00:32:21,603 --> 00:32:23,062 Let's see how you can save me! 531 00:32:31,228 --> 00:32:32,895 Get a pack of ice from 7โ€”11 532 00:32:32,895 --> 00:32:34,937 โ€” What for? โ€” Just go quickly 533 00:32:35,353 --> 00:32:36,853 Do we need transportation? 534 00:32:36,853 --> 00:32:37,977 Luckily she didn't shoot the head 535 00:32:37,977 --> 00:32:38,977 Could she be saved? 536 00:32:38,977 --> 00:32:40,811 Don't know, give her a blood transfusion first 537 00:32:40,811 --> 00:32:42,602 There's no blood here 538 00:32:45,643 --> 00:32:46,685 There's blood allover his face 539 00:32:46,685 --> 00:32:47,435 Carry him here 540 00:32:47,435 --> 00:32:48,726 Youโ€˜re insane 541 00:32:48,726 --> 00:32:51,643 โ€” Come and help... โ€” No 542 00:32:54,892 --> 00:32:56,724 Guy, don't move! I will hit you 543 00:33:02,474 --> 00:33:03,433 What's your blood type? 544 00:33:03,433 --> 00:33:04,808 AB 545 00:33:06,891 --> 00:33:08,641 She belongs to the B type, 546 00:33:09,058 --> 00:33:09,891 why didn't you say so? 547 00:33:10,349 --> 00:33:11,557 Blood transfusion is only possible between same type 548 00:33:11,557 --> 00:33:12,807 Do you have any medical knowledge? 549 00:33:13,348 --> 00:33:14,723 You bastard 550 00:33:15,390 --> 00:33:16,390 Here's the ice 551 00:33:16,390 --> 00:33:17,806 Put it on the wound 552 00:33:19,514 --> 00:33:22,181 Please leave some for me 553 00:33:22,181 --> 00:33:23,639 I have bled a lot too 554 00:33:24,139 --> 00:33:25,056 Give me a hand 555 00:33:25,556 --> 00:33:26,764 Grab her hand 556 00:33:27,014 --> 00:33:28,389 You two come here 557 00:33:29,347 --> 00:33:30,389 Where are you going? 558 00:33:48,139 --> 00:33:50,222 Please do a good deed and kill me 559 00:33:50,222 --> 00:33:51,930 I don't want to suffer any more 560 00:33:53,470 --> 00:33:54,929 โ€” Yeah โ€” Why did you save me? 561 00:33:59,470 --> 00:34:00,678 Drop your gun 562 00:34:04,135 --> 00:34:06,468 I now know what it means to live a living death 563 00:34:06,468 --> 00:34:07,343 You should target the gun 564 00:34:07,343 --> 00:34:08,302 Why you hit her head? 565 00:34:08,302 --> 00:34:09,926 But you should have other method, try again 566 00:34:11,092 --> 00:34:13,176 Those I've killed could never be saved 567 00:34:13,967 --> 00:34:16,759 The night when the soul returns, will be a bloody night 568 00:34:16,759 --> 00:34:18,217 Many lives will be killed 569 00:34:29,217 --> 00:34:30,967 Call the police if there's any problem 570 00:34:33,384 --> 00:34:34,716 Excuse me 571 00:34:38,258 --> 00:34:40,675 It's okay, go back to sleep 572 00:34:41,216 --> 00:34:43,841 Chun, why did the Li's jump to their death? 573 00:34:44,300 --> 00:34:46,883 Yes, who can contact their relatives 574 00:34:46,883 --> 00:34:48,425 to come and take care the kid 575 00:34:48,425 --> 00:34:49,591 As a security guard, 576 00:34:49,591 --> 00:34:51,550 one find prostitute while at work 577 00:34:51,550 --> 00:34:52,841 Another one pimping a whore for the other 578 00:34:53,341 --> 00:34:55,675 You two are even worse, stealing things 579 00:34:55,675 --> 00:34:57,341 Do you know what would happen if you're caught? 580 00:34:57,800 --> 00:34:59,883 And, about the haunted building 581 00:34:59,883 --> 00:35:01,215 Mr. Wu said cannot leak out 582 00:35:01,215 --> 00:35:03,049 Are you clear? 583 00:35:05,506 --> 00:35:06,964 Master, what's to be done now? 584 00:35:06,964 --> 00:35:08,172 I have sent the old lady's soul 585 00:35:08,172 --> 00:35:09,088 back to hell 586 00:35:09,088 --> 00:35:09,922 How? 587 00:35:10,505 --> 00:35:11,797 Didn't you hear me flushing? 588 00:35:12,755 --> 00:35:14,297 At my age, I could not expect 589 00:35:14,297 --> 00:35:16,797 to have a relation with an 80 year old woman 590 00:35:17,255 --> 00:35:18,505 C'mon, treat it as a relief 591 00:35:18,505 --> 00:35:21,672 Stop your bullshit! She made my private part swollen 592 00:35:21,672 --> 00:35:23,338 I feel numb, look! 593 00:35:24,338 --> 00:35:25,546 Really numb 594 00:35:27,170 --> 00:35:28,294 Really numb? 595 00:35:34,335 --> 00:35:35,751 He's pissing 596 00:35:36,875 --> 00:35:39,332 See, I don't even realise that, I'm certainly dead 597 00:35:40,916 --> 00:35:42,707 Master, what's to be done? 598 00:35:43,041 --> 00:35:45,541 Don't panic, I think we are all hungry 599 00:35:45,541 --> 00:35:46,499 let's eat first 600 00:35:46,499 --> 00:35:47,957 โ€” What would you like? โ€” Fruits 601 00:35:48,457 --> 00:35:49,541 Chiang, get him some fruits 602 00:35:49,541 --> 00:35:50,707 What kind? 603 00:35:50,707 --> 00:35:51,791 Steamed orange with black salted beans 604 00:35:53,499 --> 00:35:55,415 And water melon with chilli and tofu sauce 605 00:35:57,831 --> 00:35:58,998 Slightly spicy 606 00:36:20,998 --> 00:36:21,873 Good morning 607 00:36:22,581 --> 00:36:23,665 This is the first lesson 608 00:36:23,665 --> 00:36:25,748 Let's define the meaning of fear 609 00:36:26,165 --> 00:36:28,414 To understand different kinds of fear is simple 610 00:36:28,414 --> 00:36:29,622 Who dares kiss him? 611 00:36:30,914 --> 00:36:31,830 Ido 612 00:36:43,539 --> 00:36:44,663 Sheโ€˜s really stink 613 00:36:47,746 --> 00:36:49,829 I can't do it, I lose 614 00:36:50,413 --> 00:36:52,121 It's okay, you've looked at me for so long 615 00:36:52,121 --> 00:36:53,245 you're marvelous 616 00:36:54,412 --> 00:36:56,162 Training should be a gradual process 617 00:36:56,162 --> 00:36:57,786 Why should we start at a high level of difficulty? 618 00:36:57,786 --> 00:36:59,369 Right, let's try something else 619 00:37:06,369 --> 00:37:07,411 There's a pile of shit in my hands 620 00:37:08,202 --> 00:37:09,286 who dares come and touch it? 621 00:37:09,702 --> 00:37:10,536 There are many choices 622 00:37:10,536 --> 00:37:12,827 why pick something so disgusting? 623 00:37:12,827 --> 00:37:13,661 Why not? 624 00:37:14,161 --> 00:37:16,286 Youโ€˜re saying because you have enjoyed tertiary education 625 00:37:16,286 --> 00:37:17,869 and have come from the upper segment of society 626 00:37:17,869 --> 00:37:19,161 You feel something like feces 627 00:37:19,161 --> 00:37:21,161 is meaningless and disgusting 628 00:37:22,161 --> 00:37:24,618 Similarly you've been told by your mom or aunt as a kid 629 00:37:24,618 --> 00:37:26,160 that ghosts are horrifying 630 00:37:26,160 --> 00:37:27,284 Even if shit doesn't stink 631 00:37:27,284 --> 00:37:28,742 you'd still detest it, and 632 00:37:28,742 --> 00:37:30,784 if a ghost leaves you alone, you'd still be frightened 633 00:37:30,784 --> 00:37:33,409 If you could think otherwise, that'll be good 634 00:37:33,409 --> 00:37:34,825 Come and touch it if you dare 635 00:37:40,575 --> 00:37:43,616 I have! What have I experienced? 636 00:37:43,616 --> 00:37:45,116 Idon't feel I have learnt anything 637 00:37:45,241 --> 00:37:46,408 How about this? 638 00:37:47,158 --> 00:37:48,366 Help! 639 00:37:50,741 --> 00:37:51,783 You should learn well 640 00:37:51,783 --> 00:37:53,615 This gentleman fails to relinquish traditional values 641 00:37:53,615 --> 00:37:54,990 that's why he's so scared 642 00:37:55,365 --> 00:37:56,740 Black magic 643 00:37:58,656 --> 00:38:00,114 If you want to practice how to overcome fear 644 00:38:00,114 --> 00:38:01,197 Let's rely on this lightning gun 645 00:38:01,489 --> 00:38:03,447 Let's take a look, the fuse is so long 646 00:38:03,447 --> 00:38:05,197 and will take a while to explode after igniting 647 00:38:05,197 --> 00:38:06,072 If you were to hold on to it 648 00:38:06,072 --> 00:38:07,822 even the bravest man would be scared to death 649 00:38:07,822 --> 00:38:09,072 But I am not scared 650 00:38:14,531 --> 00:38:16,906 I mistakenly grabbed a shortโ€”fused firecracker 651 00:38:16,906 --> 00:38:18,197 But I didn't shed a tear 652 00:38:18,197 --> 00:38:19,405 Now you all know I am gutsy 653 00:38:19,821 --> 00:38:22,070 And the training won't be halt due to such accident 654 00:38:22,195 --> 00:38:23,112 Let's continue 655 00:38:44,612 --> 00:38:47,320 The doctor said only a row of my teeth has been damaged 656 00:38:47,320 --> 00:38:48,987 I was lucky 657 00:38:48,987 --> 00:38:50,445 But in a jiffy 658 00:38:50,445 --> 00:38:51,904 if there's another accident 659 00:38:52,487 --> 00:38:53,779 and in consideration my injury is serious 660 00:38:53,779 --> 00:38:56,195 I might not be able to continue to teach you all 661 00:38:56,195 --> 00:38:58,404 That's why I will elevate the training 662 00:38:59,237 --> 00:39:00,154 What you receive now 663 00:39:00,154 --> 00:39:03,029 is the Russian way to train your courage 664 00:39:03,029 --> 00:39:05,612 After I light the fuse, pass it down 665 00:39:05,612 --> 00:39:06,904 see who is the unlucky one 666 00:39:08,112 --> 00:39:09,279 I don't want to be like him 667 00:39:09,279 --> 00:39:10,112 Stay calm 668 00:39:10,820 --> 00:39:14,861 Sorry, too much pressure, I give up 669 00:39:25,528 --> 00:39:26,736 I risk my life to train you 670 00:39:26,736 --> 00:39:29,193 who dares leave? Sit 671 00:39:49,735 --> 00:39:51,818 Quick, give it to me 672 00:39:57,193 --> 00:39:59,027 Experiencing fear already? 673 00:40:00,277 --> 00:40:01,901 It's going to explode, catch 674 00:40:05,651 --> 00:40:06,651 Not so fast 675 00:40:06,651 --> 00:40:07,609 That's the way it should be 676 00:40:07,609 --> 00:40:09,484 โ€” Wait โ€” Your turn, come on 677 00:40:09,484 --> 00:40:10,484 I have to look for something, wait 678 00:40:11,484 --> 00:40:12,692 Wait, I said 679 00:40:13,401 --> 00:40:15,109 Did I owe you? Why you can't wait a bit? 680 00:40:17,401 --> 00:40:19,025 Toss it to me 681 00:40:21,400 --> 00:40:23,983 You have your helmet and bulletproof vest on 682 00:40:23,983 --> 00:40:25,315 You bastard 683 00:40:25,440 --> 00:40:26,399 Terrible... 684 00:40:26,940 --> 00:40:28,607 Ghost is an energy force 685 00:40:29,149 --> 00:40:31,814 it's always present in the world 686 00:40:32,606 --> 00:40:34,731 If it died unjustly 687 00:40:34,731 --> 00:40:36,273 its energy field is even greater 688 00:40:36,273 --> 00:40:38,564 That's why they could influence our visual nerves 689 00:40:38,564 --> 00:40:40,523 and cause hallucinations 690 00:40:40,523 --> 00:40:42,231 The ghost of Mrs. Li 691 00:40:42,231 --> 00:40:43,606 was one such example 692 00:40:43,606 --> 00:40:44,689 If the influence of the energy 693 00:40:44,689 --> 00:40:47,856 affects our brain and motor nerves 694 00:40:47,856 --> 00:40:49,648 we call it possession 695 00:40:49,648 --> 00:40:51,814 That's the case with the Li's 696 00:40:51,814 --> 00:40:53,481 but that is rare 697 00:40:54,106 --> 00:40:57,023 Rather it is common for ghosts to be everywhere 698 00:40:57,023 --> 00:40:58,355 but without affecting us 699 00:40:59,188 --> 00:41:00,396 There's one over there right now 700 00:41:03,521 --> 00:41:04,812 and one on the ceiling 701 00:41:08,146 --> 00:41:09,937 another next to me 702 00:41:10,354 --> 00:41:11,770 Pal, just listen 703 00:41:11,770 --> 00:41:13,145 don't rest your hand on my shoulder, ok? 704 00:41:13,145 --> 00:41:14,186 Thanks 705 00:41:16,936 --> 00:41:18,644 I can't stand any excitement as I am injured 706 00:41:18,644 --> 00:41:20,227 please teach us how to catch a ghost 707 00:41:20,227 --> 00:41:22,684 Shrinkโ€”wrap plastic to catch them and chocolate to beat 708 00:41:24,976 --> 00:41:27,225 Shrink wrap plastic contains sulphuric acid 709 00:41:27,225 --> 00:41:29,682 and could sealโ€”in the ghost's energy particles 710 00:41:31,349 --> 00:41:34,974 Chocolate contains milk and ghosts are afraid of cows 711 00:41:36,849 --> 00:41:38,432 that's why cow devils who serve the king of Hades 712 00:41:38,432 --> 00:41:40,348 are abundant 713 00:41:44,223 --> 00:41:45,140 What's with you? 714 00:41:47,140 --> 00:41:48,140 There's a reaction 715 00:41:48,140 --> 00:41:49,931 I'll teach you something else 716 00:41:49,931 --> 00:41:52,848 This is a cow's tear 717 00:41:52,848 --> 00:41:54,556 just rub it lightly on the eyelids 718 00:41:54,556 --> 00:41:56,723 and one could see spirits 719 00:42:25,681 --> 00:42:27,765 Where are the ghosts? 720 00:42:27,973 --> 00:42:29,515 I've told you guys to rub faster 721 00:42:30,431 --> 00:42:31,306 they're all gone now 722 00:42:31,431 --> 00:42:33,890 Damn it, cheating us 723 00:42:34,140 --> 00:42:35,223 Beat him up 724 00:42:35,306 --> 00:42:36,181 Wait 725 00:42:38,848 --> 00:42:39,848 Ghost 726 00:42:39,848 --> 00:42:41,556 There's one wearing a red dress 727 00:42:41,556 --> 00:42:42,390 and with long hair, see it? 728 00:42:43,098 --> 00:42:45,181 Don't run, halt 729 00:42:45,181 --> 00:42:46,056 What to do? 730 00:42:47,472 --> 00:42:49,430 Give him another chance, chase 731 00:42:49,430 --> 00:42:50,680 Chase 732 00:42:51,180 --> 00:42:53,264 Hey! You have to pay for the damages 733 00:42:53,722 --> 00:42:54,680 Where he goes? 734 00:42:54,930 --> 00:42:56,054 The one in the red dress, chase... 735 00:42:56,054 --> 00:42:57,346 โ€” Is her. โ€” Don't run. 736 00:42:57,346 --> 00:42:58,304 Where's my purse? 737 00:42:58,721 --> 00:43:00,304 Sir, youโ€˜re sitting on my wallet 738 00:43:00,763 --> 00:43:03,346 Excuse me please 739 00:43:09,596 --> 00:43:10,763 I have died for many years 740 00:43:10,763 --> 00:43:12,554 you are the first one to see me 741 00:43:14,888 --> 00:43:16,679 Let's be friends 742 00:43:20,471 --> 00:43:21,846 There really are ghosts 743 00:43:22,929 --> 00:43:26,178 Bitch, taking drugs in broad daylight 744 00:43:26,178 --> 00:43:28,012 just like my wife 745 00:43:31,845 --> 00:43:33,428 What are you doing? Robbery? 746 00:43:34,844 --> 00:43:36,676 What are you doing...Robbery? 747 00:43:36,676 --> 00:43:37,385 Check her 748 00:43:39,051 --> 00:43:41,093 She has a pulse, can't be a ghost 749 00:43:41,093 --> 00:43:42,301 Nuts, you shouldn't take her pulse 750 00:43:42,301 --> 00:43:43,468 Listen for the heartbeat 751 00:43:44,760 --> 00:43:45,676 There indeed is a heartbeat 752 00:43:46,385 --> 00:43:47,343 I don't believe it 753 00:43:50,093 --> 00:43:51,051 There really is 754 00:43:52,093 --> 00:43:53,051 I don't believe it either 755 00:43:57,260 --> 00:43:59,925 โ€” Impossible โ€” Go away, my turn 756 00:44:00,800 --> 00:44:01,717 I'm not done yet 757 00:44:01,717 --> 00:44:03,092 We checked her heartbeat, what's next? 758 00:44:03,092 --> 00:44:04,716 โ€” Check something else โ€” Alright 759 00:44:06,174 --> 00:44:07,633 Don't move, police 760 00:44:08,216 --> 00:44:09,674 I'll cut him into pieces, nutcase 761 00:44:09,674 --> 00:44:11,133 โ€” Stay calm โ€” He told us to rub cow's tear 762 00:44:11,174 --> 00:44:12,590 and made us like monkey's ass 763 00:44:12,590 --> 00:44:13,673 What nonsense! 764 00:44:13,673 --> 00:44:15,297 Chun, where's that nutcase? 765 00:44:15,881 --> 00:44:16,797 Upstairs 766 00:44:17,797 --> 00:44:19,839 You bastard, still swinging upstairs 767 00:44:19,839 --> 00:44:21,881 Are you posing? Come down 768 00:44:22,381 --> 00:44:24,589 Right, I want to introduce this flying machine 769 00:44:24,589 --> 00:44:27,297 I have invented with much effort over the years 770 00:44:28,381 --> 00:44:29,797 The ghost I saw in a red dress this morning 771 00:44:29,797 --> 00:44:31,589 and I am sure she was looking for vengeance 772 00:44:31,589 --> 00:44:32,713 But when I chased her 773 00:44:32,713 --> 00:44:34,171 she was gone in a wink 774 00:44:34,713 --> 00:44:35,963 So I feel 775 00:44:35,963 --> 00:44:38,130 if we could fly 776 00:44:38,130 --> 00:44:39,962 and with the sensitivity of this pot of flower 777 00:44:39,962 --> 00:44:42,045 it'd be easier to catch a ghost 778 00:44:42,920 --> 00:44:46,587 He said if one puts it on and faces the proper airflow 779 00:44:46,587 --> 00:44:48,003 one can fly 780 00:44:50,378 --> 00:44:51,544 Fly 781 00:44:52,628 --> 00:44:54,252 Stop fooling around 782 00:44:54,252 --> 00:44:56,252 What happened this morning has driven them crazy 783 00:44:56,252 --> 00:44:57,792 What's in your mind? 784 00:44:57,792 --> 00:44:58,667 Play with them one more time 785 00:44:58,667 --> 00:45:00,626 Don't...they want to kill you right now 786 00:45:00,626 --> 00:45:02,292 They are all very angry now 787 00:45:02,292 --> 00:45:04,251 Not to mention them, I want to kill you too 788 00:45:04,251 --> 00:45:05,167 Don't you get it? 789 00:45:05,167 --> 00:45:06,626 Try to see if you can fly out of here 790 00:45:08,709 --> 00:45:10,125 I am still trying to protect you 791 00:45:10,125 --> 00:45:11,208 even though I know that you are nuts 792 00:45:11,708 --> 00:45:13,124 I just hope you can become a useful person one day 793 00:45:13,124 --> 00:45:14,874 but now you ask me to fly from here 794 00:45:14,874 --> 00:45:16,498 what rubbish is that! 795 00:45:16,498 --> 00:45:19,163 Go ahead and fly out from here if you have faith 796 00:45:22,122 --> 00:45:23,330 How dare you hit my brother? 797 00:45:24,622 --> 00:45:25,954 Give me the chain 798 00:45:25,996 --> 00:45:28,036 I'm going to kill you 799 00:45:30,036 --> 00:45:31,828 Come on, I'm invincible 800 00:45:32,245 --> 00:45:33,453 Who dares call me a fake 801 00:45:33,453 --> 00:45:35,120 Come and try to stab me 802 00:45:35,620 --> 00:45:38,245 Stop playing the fool! I, Ironman, won't scare of you 803 00:45:38,245 --> 00:45:38,953 I'll stab you 804 00:45:38,953 --> 00:45:39,953 I'll cut you 805 00:45:39,953 --> 00:45:41,161 I'll kill you 806 00:45:41,161 --> 00:45:43,328 I'll cut your lung and intestine out to brew beer 807 00:45:43,328 --> 00:45:43,911 What are you laughing at? 808 00:45:43,911 --> 00:45:45,786 Let me tell you, I am not scared of you 809 00:45:47,036 --> 00:45:48,160 I was born on the thunder day 810 00:45:48,952 --> 00:45:50,076 Look at me everyone... 811 00:45:50,076 --> 00:45:52,076 Shut up, stop talking nonsense with us 812 00:45:52,368 --> 00:45:53,326 Hold out your hand 813 00:45:54,534 --> 00:45:55,576 Hold out the other one 814 00:45:56,368 --> 00:45:58,326 Your head too 815 00:46:00,575 --> 00:46:02,075 If I don't strike you, 816 00:46:02,075 --> 00:46:04,200 my whole family will die 817 00:46:06,825 --> 00:46:08,449 If I kill you, I would have to go to jail 818 00:46:09,282 --> 00:46:10,490 I won't be that stupid 819 00:46:15,073 --> 00:46:16,115 Stab me 820 00:46:18,656 --> 00:46:20,905 Take out your courage, come and stab me, hurry 821 00:46:24,489 --> 00:46:25,655 Stab me 822 00:46:33,447 --> 00:46:34,989 Damn yes, I don't have the courage 823 00:46:34,989 --> 00:46:37,029 I don't dare to kill you 824 00:46:39,321 --> 00:46:40,737 You have to compensate me 825 00:46:40,737 --> 00:46:43,194 the material cost, a total of $36.80 826 00:46:43,569 --> 00:46:45,236 Kill him... 827 00:46:45,236 --> 00:46:47,861 It's my fault! Let's forget it, ok? 828 00:46:47,861 --> 00:46:49,111 Let me 829 00:46:49,902 --> 00:46:50,944 I believe in you! 830 00:47:13,111 --> 00:47:15,819 I really have seen a ghost this morning 831 00:47:15,819 --> 00:47:17,694 He didn't lie to us 832 00:47:23,277 --> 00:47:25,944 Wait, one more victim is here 833 00:47:26,361 --> 00:47:27,736 Don't know which bastard 834 00:47:27,736 --> 00:47:29,276 dropped this piece of iron out 835 00:47:33,485 --> 00:47:35,942 If not for this railing, I could have avoided it 836 00:47:35,942 --> 00:47:37,566 I won't let her go out 837 00:47:37,566 --> 00:47:39,149 after what she has done 838 00:47:42,691 --> 00:47:44,233 May the god of Chivalry protect us... 839 00:47:45,733 --> 00:47:48,190 Captain Lo, you are wrong 840 00:47:48,815 --> 00:47:51,523 How could you believe what that crazy man said? 841 00:47:51,523 --> 00:47:53,607 Although he is crazy, you all saw it too 842 00:47:53,607 --> 00:47:55,690 Mrs. Li's spirit came back 7 days after her death 843 00:47:55,690 --> 00:47:56,732 So what? 844 00:47:56,732 --> 00:47:58,356 Worst is lost one's chastity like Ironman 845 00:47:58,897 --> 00:48:00,772 โ€” Hey... โ€” Stop talking! 846 00:48:00,772 --> 00:48:02,106 Tonight two will go in a group 847 00:48:02,106 --> 00:48:03,481 Big Twin will do his rounds with me 848 00:48:03,481 --> 00:48:04,939 Ironman will go with you to the shopping arcade 849 00:48:04,939 --> 00:48:07,647 Chang and Meng will patrol the corridor of the arcade and the cargo elevator 850 00:48:07,647 --> 00:48:08,522 What about me? 851 00:48:08,522 --> 00:48:10,356 You stay at the office 852 00:48:10,356 --> 00:48:11,397 What about the two of us? 853 00:48:11,397 --> 00:48:14,189 To the arcade, go 854 00:48:20,231 --> 00:48:22,189 The building is so quiet tonight 855 00:48:23,064 --> 00:48:24,564 because it is haunted recently 856 00:48:24,564 --> 00:48:26,689 And tonight Li's souls will return 857 00:48:26,689 --> 00:48:29,189 I heard many people will not come back overnight 858 00:48:29,314 --> 00:48:32,231 Captain Lo, do you think those two Vietnamesse 859 00:48:32,231 --> 00:48:33,147 would take French leave? 860 00:48:33,147 --> 00:48:34,231 Let me ask them 861 00:48:34,231 --> 00:48:35,106 How? 862 00:48:35,397 --> 00:48:38,772 What's happening over there? Tell me 863 00:48:39,564 --> 00:48:40,772 That's all I know 864 00:48:43,981 --> 00:48:45,064 Why are they laughing? 865 00:48:45,064 --> 00:48:46,980 That means it's alright 866 00:48:48,021 --> 00:48:49,688 You have a strange way of communicating 867 00:48:49,688 --> 00:48:51,355 Yes, let's go 868 00:48:51,813 --> 00:48:52,771 Go to the back 869 00:48:52,771 --> 00:48:54,105 Alright, I'm going 870 00:49:18,521 --> 00:49:21,271 Ghost 871 00:49:23,688 --> 00:49:27,605 Help... 872 00:49:31,646 --> 00:49:32,980 Chang,Chang 873 00:50:55,771 --> 00:50:56,979 Captain Lo 874 00:50:58,645 --> 00:51:00,020 Captain Lo 875 00:51:02,729 --> 00:51:04,269 Must have gone on patrol 876 00:51:21,061 --> 00:51:23,310 I don't afraid of anything, I only worry my wallet has no money 877 00:51:23,310 --> 00:51:24,477 You dare to talk too much 878 00:51:25,185 --> 00:51:26,185 What? 879 00:51:26,185 --> 00:51:28,310 Chang is dead... 880 00:51:28,310 --> 00:51:29,434 What did he say? 881 00:51:29,434 --> 00:51:30,476 I just could understand a little bit 882 00:51:30,476 --> 00:51:31,267 Ignore him 883 00:51:31,267 --> 00:51:31,934 Wait 884 00:51:31,934 --> 00:51:32,892 What is it? 885 00:51:33,267 --> 00:51:34,142 Blood, blood everywhere 886 00:51:34,142 --> 00:51:35,350 Are you pretending tired? 887 00:51:35,350 --> 00:51:36,433 Can you quit if tired? 888 00:51:36,433 --> 00:51:37,433 Really! 889 00:51:37,433 --> 00:51:38,516 What is it again? 890 00:51:39,683 --> 00:51:41,058 He now pretend he's got a sore throat 891 00:51:41,058 --> 00:51:42,474 Can't you give him a lozenge? 892 00:51:42,474 --> 00:51:44,182 If I have, I would've finished them all. Crazy! 893 00:51:44,599 --> 00:51:45,765 What is it again? 894 00:51:48,557 --> 00:51:49,724 How dare you play dead on the floor 895 00:51:49,724 --> 00:51:51,724 and not go to work? 896 00:51:51,724 --> 00:51:53,599 He's like you, sleeping around 897 00:51:53,599 --> 00:51:55,349 What do you mean? It's because of your bad leadership 898 00:51:55,349 --> 00:51:56,390 How dare you talk to me like that? 899 00:52:21,932 --> 00:52:22,849 Ok...Stop it 900 00:52:22,849 --> 00:52:23,890 I don't understand what are you talking about 901 00:52:23,890 --> 00:52:25,224 โ€” Stop it โ€” Go away 902 00:52:30,557 --> 00:52:31,807 It's a woman's voice 903 00:52:31,807 --> 00:52:33,015 Chiang calls a prostitute? 904 00:52:33,015 --> 00:52:34,057 So big 905 00:52:34,932 --> 00:52:36,515 Sounds like Chun 906 00:52:36,515 --> 00:52:38,223 Chun has become a prostitute? 907 00:52:38,806 --> 00:52:39,806 Damn it 908 00:52:44,681 --> 00:52:46,431 โ€” Go... โ€” Together 909 00:53:05,014 --> 00:53:06,722 He's come back for revenge 910 00:53:06,805 --> 00:53:08,555 It's not our fault 911 00:53:24,430 --> 00:53:25,513 What's happening? 912 00:53:27,263 --> 00:53:28,180 It's an illusion 913 00:53:28,805 --> 00:53:29,972 Unplug it and everything will be fine 914 00:53:31,430 --> 00:53:32,597 Check out Chiang 915 00:53:33,097 --> 00:53:33,722 Chiang... 916 00:53:33,722 --> 00:53:34,680 You crazy man, why did you come back again? 917 00:53:34,680 --> 00:53:36,180 - Chiang... โ€” call the police 918 00:53:36,180 --> 00:53:38,138 Someone's dead 919 00:53:38,138 --> 00:53:40,638 No, he's come back to save us 920 00:53:41,347 --> 00:53:42,180 Leon 921 00:53:47,013 --> 00:53:48,763 Is this your appendix? 922 00:53:49,013 --> 00:53:49,847 Yes 923 00:53:51,179 --> 00:53:52,971 Did I cut it off? 924 00:53:53,096 --> 00:53:54,054 That's right 925 00:53:57,387 --> 00:53:58,262 That's great 926 00:53:58,262 --> 00:53:59,554 even the doctor praises you for your skill 927 00:54:00,387 --> 00:54:01,803 You all know that 928 00:54:01,803 --> 00:54:02,845 I am invincible 929 00:54:03,136 --> 00:54:05,553 but all of a sudden, I've got appendicitis 930 00:54:05,553 --> 00:54:06,928 That made me lose concentration 931 00:54:06,928 --> 00:54:08,760 At the same time, Chun stabbed me 932 00:54:09,219 --> 00:54:10,635 When I stabbed you with a knife 933 00:54:10,635 --> 00:54:13,676 it so happened that I cutoff your inflamed appendix 934 00:54:13,884 --> 00:54:14,968 Yes 935 00:54:15,926 --> 00:54:18,093 Great, I am really great 936 00:54:19,217 --> 00:54:21,175 Then you don't even need a doctor 937 00:54:21,175 --> 00:54:23,133 There was a hole in your belly, so all you have to do 938 00:54:23,133 --> 00:54:24,508 is take a pair of chopsticks and take it out 939 00:54:24,508 --> 00:54:27,425 Wrong, doctors donโ€˜t use chopsticks, they use pincers 940 00:54:27,425 --> 00:54:30,217 That's right, the doctor just sewed you up 941 00:54:30,217 --> 00:54:31,592 so you can just walk out as if nothing has happened 942 00:54:31,592 --> 00:54:32,967 Youโ€˜re wrong, I sneaked out 943 00:54:32,967 --> 00:54:33,925 in a hurry to come here 944 00:54:34,425 --> 00:54:35,717 so I sewed it up myself 945 00:54:37,467 --> 00:54:38,799 You did? 946 00:54:38,799 --> 00:54:40,966 What about your bad tooth? Did you just 947 00:54:40,966 --> 00:54:42,049 knock it off with a hammer? 948 00:54:42,049 --> 00:54:43,007 You are wrong again 949 00:54:43,507 --> 00:54:44,424 Everyone will think of a hammer 950 00:54:44,424 --> 00:54:46,673 instead I used an iron to smooth it out 951 00:54:47,590 --> 00:54:49,173 Don't always say I am wrong 952 00:54:49,840 --> 00:54:51,298 I know that you have made up all these stories 953 00:54:52,131 --> 00:54:53,547 Can you said I am correct for once? 954 00:54:54,214 --> 00:54:56,589 Let me be correct for once, alright? 955 00:54:56,589 --> 00:54:58,297 Give me some face, alright? 956 00:54:58,297 --> 00:54:59,797 Of course I should try to save your face 957 00:54:59,797 --> 00:55:04,880 but there are times, when you will lose it yourself 958 00:55:05,630 --> 00:55:07,297 Chiang and Chang's deaths 959 00:55:07,297 --> 00:55:09,714 were caused by some kind of power 960 00:55:09,714 --> 00:55:11,754 which disturbed their brain waves and caused them to hallucinate 961 00:55:11,754 --> 00:55:12,296 Did you notice that 962 00:55:12,296 --> 00:55:13,420 they did not have any injury? 963 00:55:13,420 --> 00:55:15,212 They were in fact frightened to death 964 00:55:15,212 --> 00:55:17,545 That's why I've always told you to have strong faith 965 00:55:17,545 --> 00:55:18,545 but you don't listen 966 00:55:18,545 --> 00:55:20,878 Take the appendix case as an example 967 00:55:20,878 --> 00:55:22,253 When Chun stabbed me with a knife 968 00:55:22,253 --> 00:55:23,545 and if it wasn't because of my appendicitis... 969 00:55:23,545 --> 00:55:25,253 Isn't the bladder below the appendix? 970 00:55:25,253 --> 00:55:28,170 Wrong, the bladder is here the appendix over here 971 00:55:30,212 --> 00:55:32,170 I don't want to hear about your appendix again 972 00:55:33,170 --> 00:55:34,628 Stop it 973 00:55:35,045 --> 00:55:37,337 That's enough 974 00:55:37,962 --> 00:55:41,045 Dear Audience, ghosts will appear at twelve 975 00:55:41,045 --> 00:55:43,003 I'll give you all some psychological counseling here 976 00:55:43,003 --> 00:55:43,962 Stop it 977 00:55:43,962 --> 00:55:45,045 You still want to hear this mad man talk? 978 00:55:45,045 --> 00:55:45,712 Calm down 979 00:55:45,712 --> 00:55:47,670 What do you mean? What are you talking about? 980 00:55:47,670 --> 00:55:49,545 Get out of the way 981 00:55:50,420 --> 00:55:52,462 Let's go back to my appendix 982 00:55:53,462 --> 00:55:55,753 โ€” Get out โ€” I am not afraid of you, come on 983 00:56:26,503 --> 00:56:27,795 You bunch of trash 984 00:56:28,712 --> 00:56:29,920 there aren't any ghosts 985 00:56:29,920 --> 00:56:32,169 There's a ghost at twelve? I am the ghost 986 00:56:34,502 --> 00:56:35,836 Youโ€˜re all crazy 987 00:56:36,544 --> 00:56:37,919 You guys accompany him to catch the ghost 988 00:56:37,919 --> 00:56:40,294 I am going home to take a bath, I quit 989 00:56:48,711 --> 00:56:49,752 I knew you'd return 990 00:56:50,127 --> 00:56:53,127 Sorry for what I've said 991 00:56:53,127 --> 00:56:54,086 Sorry 992 00:56:54,294 --> 00:56:55,918 โ€” Hit into the ghost? โ€” Yes 993 00:56:55,918 --> 00:56:57,585 the ghosts of the Li's are outside 994 00:56:57,585 --> 00:56:58,876 they're gone in a wink 995 00:56:58,876 --> 00:56:59,626 Then? 996 00:56:59,626 --> 00:57:01,001 Then I came back quickly 997 00:57:01,626 --> 00:57:03,376 Tell me as soon as you need anything in the future 998 00:57:03,418 --> 00:57:04,335 Deal 999 00:57:04,335 --> 00:57:06,710 Brother, forever at your service 1000 00:57:06,710 --> 00:57:07,834 Youโ€˜re my leader 1001 00:57:07,834 --> 00:57:09,334 my life is in your hands as from today 1002 00:57:09,792 --> 00:57:11,167 Very good boy 1003 00:57:11,167 --> 00:57:13,125 Thanks, have a smoke first 1004 00:57:15,709 --> 00:57:16,750 Forget it 1005 00:57:16,750 --> 00:57:18,625 From now, all you see is illusion 1006 00:57:18,625 --> 00:57:19,500 don't let it distract you 1007 00:57:19,500 --> 00:57:21,334 Just focus and no ghost could harm you 1008 00:57:21,334 --> 00:57:22,958 Pay attention 1009 00:57:42,583 --> 00:57:43,541 Switch it off 1010 00:57:45,291 --> 00:57:46,041 Sorry 1011 00:57:46,666 --> 00:57:47,833 I wanted some suitable music 1012 00:57:47,833 --> 00:57:48,957 to create the right atmosphere 1013 00:57:49,873 --> 00:57:50,915 Sorry 1014 00:57:59,665 --> 00:58:00,623 Switch it off 1015 00:58:00,707 --> 00:58:03,540 I did, it turned on by itself 1016 00:58:03,915 --> 00:58:05,539 I have nothing to do with it 1017 00:58:10,622 --> 00:58:12,289 Hey! Let me first...l am in more of a hurry 1018 00:58:12,289 --> 00:58:14,039 Me first... 1019 00:58:14,039 --> 00:58:16,456 Me first, I can't hold it... 1020 00:58:16,914 --> 00:58:18,246 Stay calm as if nothing has happened 1021 00:58:18,246 --> 00:58:19,954 Just act normal 1022 00:58:21,704 --> 00:58:23,579 I am okay, just need to pee 1023 00:58:24,204 --> 00:58:26,495 What's the big deal 1024 00:58:26,495 --> 00:58:27,495 I, Ironman, have seen it all 1025 00:58:27,495 --> 00:58:28,662 I, Ironman... 1026 00:58:28,662 --> 00:58:29,786 Got to go drink some water 1027 00:58:54,036 --> 00:58:56,994 All is illusion, I must overcome it 1028 00:58:57,161 --> 00:58:58,411 Help me clean it up 1029 00:59:02,536 --> 00:59:05,203 Want to scare me? Not that easy 1030 00:59:07,703 --> 00:59:09,327 Oh, I haven't wiped my ass 1031 00:59:14,952 --> 00:59:15,785 Hello 1032 00:59:16,952 --> 00:59:18,784 I died horribly 1033 00:59:18,784 --> 00:59:20,576 Who is it? Who are you looking for? 1034 00:59:20,826 --> 00:59:23,409 I am here to seek revenge from you 1035 00:59:23,409 --> 00:59:25,159 What are you saying? I don't understand 1036 00:59:31,117 --> 00:59:32,576 This is so exaggerated 1037 00:59:34,576 --> 00:59:37,492 Never mind...no big deal... 1038 00:59:40,451 --> 00:59:44,784 it's just water, just pretend it's nothing 1039 00:59:44,951 --> 00:59:48,826 never mind, treat ugly as beautiful beauties 1040 00:59:49,159 --> 00:59:52,326 Rub the face... 1041 00:59:54,284 --> 00:59:55,367 Feels much better 1042 00:59:55,534 --> 00:59:57,201 I am a real ghost 1043 00:59:57,201 --> 00:59:58,992 I really don't know what you're saying 1044 00:59:58,992 --> 01:00:00,826 Damn, what are you talking about? 1045 01:00:01,242 --> 01:00:02,784 What are you talking about? 1046 01:00:16,617 --> 01:00:19,159 What? So embarrassing 1047 01:00:23,742 --> 01:00:25,492 I have managed to conquer the illusion at last 1048 01:00:34,909 --> 01:00:36,409 Be cooperate and follow the beat 1049 01:00:37,201 --> 01:00:37,992 What beat? 1050 01:00:37,992 --> 01:00:39,408 The beat of the music 1051 01:00:40,241 --> 01:00:41,200 What's a beat? 1052 01:00:41,616 --> 01:00:42,824 Let me see 1053 01:00:43,324 --> 01:00:44,699 This is the beat 1054 01:00:44,699 --> 01:00:46,157 See the beat? 1055 01:00:46,157 --> 01:00:48,115 Mine is a beat too 1056 01:00:48,115 --> 01:00:49,615 I ask you to follow my beat 1057 01:00:49,615 --> 01:00:50,615 I like to follow my own beat 1058 01:00:50,615 --> 01:00:51,365 Stop arguing 1059 01:00:51,365 --> 01:00:52,824 None of your business, shut up 1060 01:00:56,407 --> 01:00:57,782 Are you following my beat or not? 1061 01:00:59,240 --> 01:01:02,157 Stop nagging, I have never followed it 1062 01:01:02,907 --> 01:01:06,657 and don't intend to 1063 01:01:07,781 --> 01:01:08,864 You really won't? 1064 01:01:10,072 --> 01:01:12,447 Yes,so? 1065 01:01:14,696 --> 01:01:15,779 You want to know? 1066 01:01:20,529 --> 01:01:21,696 Damn 1067 01:01:23,987 --> 01:01:25,237 Why are you so fierce? 1068 01:01:25,987 --> 01:01:28,029 You don't understand, I must be fierce 1069 01:01:28,196 --> 01:01:29,446 You take me for a fool? 1070 01:01:38,696 --> 01:01:40,279 Oh! She's possessed 1071 01:01:42,654 --> 01:01:44,029 Don't let her go, chase 1072 01:01:47,571 --> 01:01:50,028 I almost forgot, there's one more 1073 01:01:53,778 --> 01:01:55,445 Captain Lo, please don't 1074 01:01:56,278 --> 01:01:57,610 Youโ€˜ve got the wrong person 1075 01:01:59,902 --> 01:02:02,902 Ghost buster, I'll kill you first 1076 01:02:16,527 --> 01:02:17,694 then your turn 1077 01:02:19,234 --> 01:02:20,442 Go, quick... 1078 01:02:21,233 --> 01:02:22,983 What are you looking at? Go 1079 01:02:23,358 --> 01:02:24,817 You bastard 1080 01:02:29,524 --> 01:02:30,774 Let's surround him 1081 01:02:31,774 --> 01:02:33,190 Strangled by a ghost 1082 01:02:33,190 --> 01:02:34,106 bleeding and you're still alive 1083 01:02:34,106 --> 01:02:35,898 Strangled to bleeding and death 1084 01:02:35,898 --> 01:02:38,065 are two different things, don't get mixed up 1085 01:03:01,565 --> 01:03:03,065 Are you alright? 1086 01:03:04,356 --> 01:03:06,106 โ€” Yes, and you? โ€” I'm okay 1087 01:03:08,355 --> 01:03:09,147 What's up? 1088 01:03:09,689 --> 01:03:10,397 My pot of flower? 1089 01:03:10,397 --> 01:03:12,105 Oh, totally forgot...l'll go back and get them 1090 01:03:12,355 --> 01:03:13,689 You just used the axe to hack her 1091 01:03:13,689 --> 01:03:15,564 It's for ghosts and won't harm humans 1092 01:03:16,439 --> 01:03:18,814 You were possessed 1093 01:03:20,772 --> 01:03:22,064 Why didn't I know that? 1094 01:03:23,064 --> 01:03:25,147 I really don't know anything 1095 01:03:25,147 --> 01:03:26,105 It's because you are not determined enough 1096 01:03:26,105 --> 01:03:27,855 so the ghost possessed you 1097 01:03:27,855 --> 01:03:29,563 You must have a strong will and not move an inch 1098 01:03:29,563 --> 01:03:31,271 Right, won't move 1099 01:03:31,271 --> 01:03:32,813 Give me the axe first 1100 01:03:33,313 --> 01:03:34,853 Alright, you come to get it 1101 01:03:39,978 --> 01:03:41,270 Alright, I'll come to get it 1102 01:03:48,978 --> 01:03:49,812 Thank you 1103 01:03:51,187 --> 01:03:53,937 Youโ€˜re welcome 1104 01:03:53,937 --> 01:03:55,228 Damn you 1105 01:04:02,270 --> 01:04:04,020 A mouse trap 1106 01:04:05,062 --> 01:04:06,978 You didn't think of that? 1107 01:04:12,478 --> 01:04:13,228 Ready? 1108 01:04:13,937 --> 01:04:14,895 Ready 1109 01:04:28,895 --> 01:04:30,770 It hurts, what is it? 1110 01:04:30,770 --> 01:04:33,145 A mouse trap, it saved you 1111 01:04:33,145 --> 01:04:33,937 I've got the flower 1112 01:04:33,937 --> 01:04:35,353 Okay, you go that way, I'll go this way 1113 01:04:35,353 --> 01:04:36,687 Let's chase in split 1114 01:04:43,020 --> 01:04:45,187 Wow! I won't wear anything next time 1115 01:04:58,228 --> 01:05:00,603 The ghost busters are here 1116 01:05:01,937 --> 01:05:03,477 He's there, don't run 1117 01:05:09,186 --> 01:05:10,227 Don't run 1118 01:05:10,602 --> 01:05:11,769 Damn fatty 1119 01:05:11,769 --> 01:05:12,811 the ghost busters will get you 1120 01:05:12,811 --> 01:05:14,311 Let me go 1121 01:05:19,686 --> 01:05:22,186 Sorry, I know I looked a little sick 1122 01:05:25,435 --> 01:05:26,435 Wait... 1123 01:05:26,435 --> 01:05:27,393 - What's wrong? - Nothing 1124 01:05:27,393 --> 01:05:28,893 โ€” Louder - Nothing 1125 01:05:29,351 --> 01:05:30,143 Again 1126 01:05:30,643 --> 01:05:32,643 So it's like this, alright 1127 01:05:57,560 --> 01:06:00,060 Where is it? Why is it gone? 1128 01:06:00,685 --> 01:06:01,643 What are you looking for? 1129 01:06:01,935 --> 01:06:02,851 I've found it 1130 01:06:15,601 --> 01:06:16,560 Is your hand alright? 1131 01:06:17,393 --> 01:06:18,560 It's caught, it's okay 1132 01:06:19,310 --> 01:06:20,601 Could you pull it out? 1133 01:06:21,518 --> 01:06:22,351 Yes 1134 01:06:31,350 --> 01:06:32,934 Would my hand there 1135 01:06:32,934 --> 01:06:33,975 hinder you? 1136 01:06:34,934 --> 01:06:35,850 No 1137 01:06:36,892 --> 01:06:38,434 You could put it back if you like 1138 01:06:51,059 --> 01:06:52,100 Coming 1139 01:07:26,600 --> 01:07:28,642 I've caught you, see where you can run 1140 01:07:29,934 --> 01:07:30,684 Got it 1141 01:07:31,392 --> 01:07:32,267 Catch 1142 01:07:33,642 --> 01:07:35,017 Got it... 1143 01:07:35,017 --> 01:07:36,767 Take these, understand 1144 01:07:37,059 --> 01:07:37,975 I really haven't... 1145 01:07:37,975 --> 01:07:39,891 โ€” Don't bull shit! I'll kill you - I swear... 1146 01:07:39,891 --> 01:07:41,641 Stop nagging and just kill him 1147 01:07:42,641 --> 01:07:44,599 โ€” Don't move โ€” You guys will die badly 1148 01:07:47,432 --> 01:07:48,723 Take his head out 1149 01:07:53,932 --> 01:07:55,348 Release my wife at once 1150 01:07:55,348 --> 01:07:57,223 Do it yourself if you can 1151 01:08:04,015 --> 01:08:06,140 Don't leave together, split! 1152 01:08:06,182 --> 01:08:07,640 Call the police 1153 01:08:10,640 --> 01:08:11,682 This way... 1154 01:08:22,473 --> 01:08:23,348 Small Twin 1155 01:08:59,432 --> 01:09:01,056 If I could escape it, I must be meant for better things 1156 01:09:01,056 --> 01:09:02,847 I should try my luck at the casino 1157 01:09:04,055 --> 01:09:05,638 It's late and yet someone is sawing? 1158 01:09:08,679 --> 01:09:10,679 It sounds so sad 1159 01:09:12,262 --> 01:09:13,386 Help! 1160 01:09:25,803 --> 01:09:26,678 No way out 1161 01:09:26,678 --> 01:09:28,136 Don't be afraid, that ghost can't catch up this fast 1162 01:09:28,136 --> 01:09:29,178 What should we do now? 1163 01:09:29,178 --> 01:09:31,553 Shut up, can't you see I'm thinking? 1164 01:09:31,553 --> 01:09:32,344 I have a method 1165 01:09:32,928 --> 01:09:34,136 Got it, it depends if you have the guts 1166 01:09:34,136 --> 01:09:35,136 What? 1167 01:09:35,136 --> 01:09:35,928 First, let's turn around and use our feet 1168 01:09:35,928 --> 01:09:38,094 to walk step by step to the door 1169 01:09:38,094 --> 01:09:39,594 Then open the door 1170 01:09:39,594 --> 01:09:41,594 and go downstairs 1171 01:09:41,594 --> 01:09:42,428 Okay with this? 1172 01:09:42,428 --> 01:09:43,719 โ€” Okay โ€” Let's go 1173 01:09:47,261 --> 01:09:48,178 Turn around 1174 01:09:48,386 --> 01:09:50,094 Didn't you say it wouldnโ€˜t catch up so soon? 1175 01:09:51,218 --> 01:09:52,302 Youโ€˜re still joking, let's go 1176 01:09:52,302 --> 01:09:53,385 Where to? 1177 01:09:54,093 --> 01:09:55,217 โ€” Climb up there โ€” Hurry 1178 01:09:57,426 --> 01:09:59,092 Stay calm 1179 01:10:04,634 --> 01:10:07,134 Don't be afraid, continue to climb up, ignore him 1180 01:10:12,884 --> 01:10:14,676 It's too dangerous here, you go first 1181 01:10:23,551 --> 01:10:25,551 Wait! It is not my fault 1182 01:10:25,717 --> 01:10:27,926 โ€” Neither is it mine โ€” No 1183 01:10:35,717 --> 01:10:37,217 Climb up 1184 01:10:45,551 --> 01:10:46,675 Brother, I really need a rest 1185 01:10:46,675 --> 01:10:48,341 Why you chased me so tight? I owe you money? 1186 01:10:48,341 --> 01:10:49,133 Alright, even if itโ€˜s true 1187 01:10:49,133 --> 01:10:50,465 I can pay you the interest first if I owe you a loan 1188 01:10:50,465 --> 01:10:51,965 Give me a chance, take it as tea money 1189 01:10:51,965 --> 01:10:53,299 Give me your head 1190 01:10:54,257 --> 01:10:56,007 Use more strength, come... 1191 01:10:56,715 --> 01:10:57,507 What can you do to me? 1192 01:10:57,507 --> 01:10:58,715 I'll send you to hell 1193 01:10:58,715 --> 01:11:00,215 and let the king of Hades drown you 1194 01:11:00,215 --> 01:11:00,924 and feed you to the fishes 1195 01:11:00,965 --> 01:11:04,174 then desecrate your corpse in public 1196 01:11:05,798 --> 01:11:07,714 โ€” Hey - Sorry, no more strength 1197 01:11:12,673 --> 01:11:15,130 What's so funny? I'll kick you, gotcha 1198 01:11:27,255 --> 01:11:28,547 Luckily I hid a bamboo 1199 01:11:30,838 --> 01:11:32,130 Over there 1200 01:11:44,297 --> 01:11:46,672 Help... 1201 01:12:04,047 --> 01:12:06,672 No way, a banana peel solved that 1202 01:12:07,880 --> 01:12:09,838 The scaffolding is going to fall, hurry and go out 1203 01:12:12,630 --> 01:12:13,838 The door is locked 1204 01:12:17,422 --> 01:12:18,255 What to do? It's going down 1205 01:12:18,255 --> 01:12:19,547 Stand still 1206 01:12:20,547 --> 01:12:22,005 Stay calm, it wouldn't topple 1207 01:12:22,005 --> 01:12:23,088 Besides, according to Newton's law 1208 01:12:23,088 --> 01:12:24,212 from where we stand 1209 01:12:24,212 --> 01:12:25,754 it won't crush us even if it topples 1210 01:12:30,087 --> 01:12:32,087 I knew he'd come, though I didn't expect it to be soon 1211 01:12:32,087 --> 01:12:33,546 He walked right into it this time 1212 01:12:33,546 --> 01:12:34,712 When he comes through the door 1213 01:12:34,712 --> 01:12:36,879 the scaffolding would topple and crush him 1214 01:12:36,879 --> 01:12:38,587 โ€” He deserves to die โ€” Dismantle the scaffolding 1215 01:12:43,171 --> 01:12:44,587 โ€” Come, shake with all your might โ€” Shake... 1216 01:12:44,754 --> 01:12:45,878 Shake_. 1217 01:12:46,711 --> 01:12:47,919 No... 1218 01:12:47,919 --> 01:12:49,835 Use your feet to shake 1219 01:12:50,210 --> 01:12:50,960 โ€” Anyone got some tools? โ€” I find one 1220 01:12:50,960 --> 01:12:51,919 Anyone got some tools? 1221 01:12:56,834 --> 01:12:58,168 There's a saw 1222 01:13:02,084 --> 01:13:03,543 Does it work? โ€” work! 1223 01:13:03,668 --> 01:13:05,292 Keep it for manicure, bastard 1224 01:13:09,708 --> 01:13:10,667 I'II bite it 1225 01:13:11,791 --> 01:13:12,874 Bite that one 1226 01:13:55,874 --> 01:13:57,166 Let's run before he gets up 1227 01:13:59,623 --> 01:14:01,581 Oh no! That side is going to topple too 1228 01:14:01,581 --> 01:14:02,789 Now what to do? 1229 01:14:06,872 --> 01:14:09,247 I have a morbid fear of heights, I can't move anymore 1230 01:14:09,247 --> 01:14:10,830 Get up, don't block the way 1231 01:14:10,830 --> 01:14:12,289 โ€” Run quickly - Wait for me... 1232 01:14:12,289 --> 01:14:13,455 Shit 1233 01:14:19,622 --> 01:14:21,454 You got more banana & watermelon peel? 1234 01:14:21,746 --> 01:14:23,078 Isn't today a race day? 1235 01:14:23,787 --> 01:14:24,745 Youโ€˜ve got inside information? 1236 01:14:24,745 --> 01:14:26,037 Do you have the racing news? 1237 01:14:29,995 --> 01:14:31,703 Stand still, I have another plan 1238 01:14:47,578 --> 01:14:50,162 Youโ€˜re mad 1239 01:15:01,953 --> 01:15:03,912 Come, take it, one each 1240 01:15:03,912 --> 01:15:04,870 What is this? 1241 01:15:04,870 --> 01:15:07,578 The latest 95 model flying machine, we'll fly 1242 01:15:14,453 --> 01:15:16,077 Think of nothing else except...to fly! 1243 01:15:16,952 --> 01:15:17,744 Fly 1244 01:15:21,536 --> 01:15:22,286 Fly 1245 01:15:34,744 --> 01:15:35,827 Fly 1246 01:15:42,827 --> 01:15:44,161 Help! 1247 01:15:44,702 --> 01:15:45,619 Yeah 1248 01:15:58,577 --> 01:16:01,077 Brother, my pants are expensive 1249 01:16:02,327 --> 01:16:04,411 I forgot there's one left in my pants 1250 01:16:04,911 --> 01:16:06,577 โ€” Grenade? - Right 1251 01:16:07,536 --> 01:16:08,827 Go to hell 1252 01:16:25,036 --> 01:16:27,744 I ain't lying, believe me 1253 01:16:27,744 --> 01:16:30,411 I have never lied, trust me 1254 01:16:30,661 --> 01:16:32,910 Hey! Four people are flying 1255 01:16:32,910 --> 01:16:34,576 Ah Mei, I haven't lied 1256 01:16:50,368 --> 01:16:52,743 Are we dreaming? 1257 01:16:52,743 --> 01:16:54,575 How about we fly to Buenos Aires 1258 01:16:54,575 --> 01:16:56,325 and look for my birth mother 1259 01:16:56,325 --> 01:16:58,409 If we don't stop, would we end up in the south pole? 1260 01:16:58,409 --> 01:17:00,492 Listen to me, I think we are nearest to the hell 1261 01:17:12,575 --> 01:17:13,617 I know 1262 01:17:16,784 --> 01:17:18,742 I could also use my teeth 1263 01:17:38,992 --> 01:17:40,616 Close the door... 1264 01:17:43,491 --> 01:17:44,366 Go 1265 01:17:48,783 --> 01:17:51,240 Key...Open the door 1266 01:17:51,240 --> 01:17:52,490 Open the door... 1267 01:17:52,490 --> 01:17:53,532 Hurry... 1268 01:17:53,657 --> 01:17:55,823 Get away, Chun, take it 1269 01:17:56,782 --> 01:17:57,698 Come, hack my head 1270 01:17:58,490 --> 01:17:59,948 The ghost has possessed me 1271 01:17:59,948 --> 01:18:01,364 but I used my willpower to trap it inside 1272 01:18:01,364 --> 01:18:02,322 so it can't come out for the moment 1273 01:18:02,322 --> 01:18:04,156 Just saw through my temples 1274 01:18:04,156 --> 01:18:05,322 and he'll be damned forever 1275 01:18:05,822 --> 01:18:06,906 Then you will die too? 1276 01:18:06,906 --> 01:18:08,822 It's okay, somebody has to do it 1277 01:18:09,114 --> 01:18:10,197 Come here 1278 01:18:11,905 --> 01:18:13,196 Come on, baby 1279 01:18:16,405 --> 01:18:17,571 Let me fulfil your wish 1280 01:18:17,821 --> 01:18:18,821 Wanna kill me? Not that easy! 1281 01:18:19,738 --> 01:18:20,946 If I don't kill you today 1282 01:18:20,946 --> 01:18:22,738 my men will go unavenged 1283 01:18:26,613 --> 01:18:28,696 Hurry! While I can still control 1284 01:18:29,155 --> 01:18:30,279 Don't wait any longer 1285 01:18:32,445 --> 01:18:34,987 If he gets out, we'll all die 1286 01:18:38,444 --> 01:18:41,861 Could you bear to kill him? 1287 01:19:03,653 --> 01:19:06,819 Be patient, last night was his time to return 1288 01:19:06,819 --> 01:19:08,653 wonder why he hasn't returned 1289 01:19:08,653 --> 01:19:10,403 let's wait a few more days 1290 01:19:10,403 --> 01:19:11,653 he'll surely return 1291 01:19:12,694 --> 01:19:15,653 Damn, I am a renowned lawyer 1292 01:19:15,653 --> 01:19:17,569 yet I am doing crazy things with you nutcases 1293 01:19:17,569 --> 01:19:19,236 I have at least been highly educated 1294 01:19:19,569 --> 01:19:21,153 and dwell in high society 1295 01:19:21,153 --> 01:19:22,528 I really believe to see 1296 01:19:22,528 --> 01:19:23,986 ghosts rubbing this on my eyes 1297 01:19:23,986 --> 01:19:25,610 You lot have murdered and should be sentenced to death 1298 01:19:25,610 --> 01:19:27,026 you're lucky to end up in a psychiatric ward 1299 01:19:27,026 --> 01:19:28,276 Don'tโ€˜say that 1300 01:19:28,276 --> 01:19:30,234 Chun's the innocent one 1301 01:19:30,317 --> 01:19:32,484 Do you think she didn't hurt when she tried to kill? 1302 01:19:32,484 --> 01:19:34,651 Hurt? I feel happy 1303 01:19:34,651 --> 01:19:36,776 At least I get something by sitting here the whole night 1304 01:19:37,651 --> 01:19:38,775 I've been sitting here since last night 1305 01:19:38,775 --> 01:19:40,775 For 14 hours and 8 minutes to be exact 1306 01:19:40,775 --> 01:19:42,733 Never mind about the 8 minutes 1307 01:19:42,733 --> 01:19:44,565 I charge $1,200 per hour 1308 01:19:44,565 --> 01:19:45,981 it'll be a total of $16,800 1309 01:19:45,981 --> 01:19:47,481 I'll send you a bill later 1310 01:19:47,481 --> 01:19:50,189 This is not a problem as long as you be our consultant 1311 01:19:50,189 --> 01:19:51,189 in our new invention 1312 01:19:51,189 --> 01:19:52,397 Money is not a problem 1313 01:19:52,397 --> 01:19:54,147 โ€” What new invention? โ€” This one 1314 01:19:54,147 --> 01:19:55,563 Oriental Newspaper? 1315 01:19:55,563 --> 01:19:57,313 Wrong, it's a flying machine 1316 01:19:59,188 --> 01:20:01,230 I'll show you 1317 01:20:01,230 --> 01:20:03,813 This is the greatest invention of the century 1318 01:20:03,813 --> 01:20:06,147 It's called "The Flying", with it 1319 01:20:06,147 --> 01:20:08,063 you'll never need air tickets 1320 01:20:08,063 --> 01:20:10,063 no need to fly on an airplane 1321 01:20:10,063 --> 01:20:11,813 Put it on and you will know 1322 01:20:11,813 --> 01:20:12,688 Fly out 1323 01:20:13,147 --> 01:20:14,771 Fly out? Are you crazy? 1324 01:20:14,771 --> 01:20:16,771 Don't you have the guts? Big Twin, you can help 1325 01:20:16,771 --> 01:20:17,562 Alright 1326 01:20:20,312 --> 01:20:21,354 Why did you push him down? 1327 01:20:21,646 --> 01:20:23,229 I thought you just asked me to push him down 1328 01:20:23,229 --> 01:20:25,437 Didn't have enough faith, he'd die if you push him down 1329 01:20:25,437 --> 01:20:26,645 Go save him 1330 01:20:29,520 --> 01:20:30,603 Sorry 1331 01:21:00,186 --> 01:21:02,020 Sorry, too many friends, too many social functions 1332 01:21:02,020 --> 01:21:03,270 that's why I'm back late 1333 01:21:03,895 --> 01:21:05,311 You look so pretty today 83087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.