All language subtitles for Omerta 2017_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,100 --> 00:01:37,750 The evidence we have gathered.. 2 00:01:38,050 --> 00:01:42,070 All points to a collection of losely affiliated terrorist organisations 3 00:01:43,010 --> 00:01:44,370 Known as Al-Qaeda 4 00:01:45,540 --> 00:01:47,640 There are some of the murderers indicted for bombing... 5 00:01:47,740 --> 00:01:49,740 American embassies in Tanzania and Kenya 6 00:01:50,640 --> 00:01:52,350 And responsible for bombing 7 00:01:52,870 --> 00:01:54,240 The USA court 8 00:01:55,650 --> 00:01:57,300 Al-Qaida is to terror 9 00:01:57,950 --> 00:01:59,460 The mafia is to crime 10 00:02:00,840 --> 00:02:02,680 But it's goal is not to making money. 11 00:02:04,140 --> 00:02:05,890 It's goal is remaking the world 12 00:02:06,750 --> 00:02:09,600 An imposing it's radical belifes on people everywhere. 13 00:02:10,690 --> 00:02:12,130 This group and it's leader 14 00:02:13,150 --> 00:02:14,650 Person name Osamabin Laden 15 00:02:14,760 --> 00:02:17,870 are linked to many other organisation in different countries. 16 00:02:19,060 --> 00:02:22,530 There are thousands of these terrorist in more than sixty countries. 17 00:02:23,610 --> 00:02:26,530 They are recruited from there own nation & neighbourhoods. 18 00:02:27,390 --> 00:02:29,980 And brought to camps in places like Afganistan 19 00:02:30,880 --> 00:02:31,850 Where they are trained. 20 00:02:32,620 --> 00:02:34,670 In the tactics of terror 21 00:02:40,950 --> 00:02:43,040 They cannot torture my brothers anymore. 22 00:02:43,190 --> 00:02:46,150 And I’ll make sure that our voice is heard by the International Community. 23 00:02:46,230 --> 00:02:48,640 Allah’s Kashmir will become paradise once again. 24 00:02:50,610 --> 00:02:52,610 Well said, Omar. 25 00:02:54,890 --> 00:02:59,470 Remember… you will face many dangers on this path… 26 00:02:59,630 --> 00:03:02,380 …but you must control your emotions. 27 00:03:04,140 --> 00:03:05,850 You must use your training correctly… 28 00:03:05,980 --> 00:03:08,930 …and take our ‘Jihad’ to its ultimate destination. 29 00:03:09,020 --> 00:03:09,890 Inshallah 30 00:03:10,850 --> 00:03:15,180 This dairy contains codes, and this is Indian currency. 31 00:03:20,940 --> 00:03:22,240 Bloody Gandhi. 32 00:03:26,940 --> 00:03:29,490 53023011456. 33 00:03:30,650 --> 00:03:34,070 Here are pictures of Delhi and its neighborhoods… 34 00:03:36,980 --> 00:03:39,850 And some maps of the places you might have to visit. 35 00:03:45,310 --> 00:03:49,020 Also documents…which you might need. 36 00:03:50,600 --> 00:03:51,890 Rohit Verma. 37 00:03:56,440 --> 00:03:57,690 Hello, sir. – Hi. 38 00:03:57,810 --> 00:03:59,890 I’ve got my room here. – In the name of? 39 00:03:59,980 --> 00:04:00,810 Rohit Verma. 40 00:04:50,060 --> 00:04:52,480 "Americans are our top priority..." 41 00:04:53,770 --> 00:04:54,600 "...then British.." 42 00:04:54,690 --> 00:04:56,690 "...and then other European tourists." 43 00:04:59,480 --> 00:05:00,270 "Israeli?" 44 00:05:01,230 --> 00:05:03,350 "With those infidels, our Palestine brothers are fighting..." 45 00:05:04,330 --> 00:05:05,870 "...losing their lives." 46 00:05:06,810 --> 00:05:08,270 "By kidnapping even one Israeli..." 47 00:05:08,350 --> 00:05:10,430 "...the entire movement might be jeopardized." 48 00:05:11,560 --> 00:05:13,890 "Their government, their agency..." 49 00:05:14,650 --> 00:05:14,990 "Mossad.." 50 00:05:15,060 --> 00:05:16,230 "...Ah yes, Mossad..." 51 00:05:17,100 --> 00:05:18,520 "...they are very unrelenting..." 52 00:05:18,940 --> 00:05:20,610 "...they are all executioners..." 53 00:05:21,980 --> 00:05:23,310 "For now stay away from them." 54 00:05:23,810 --> 00:05:25,480 "No, I understand" 55 00:05:57,660 --> 00:05:58,450 Hello. 56 00:05:59,580 --> 00:06:00,490 Farooq. 57 00:06:02,870 --> 00:06:03,910 Where’s the patient? 58 00:06:08,870 --> 00:06:09,700 Yeah. 59 00:06:10,250 --> 00:06:11,590 I’ll wait in the lobby. 60 00:06:16,750 --> 00:06:17,590 Alright. 61 00:06:21,790 --> 00:06:23,250 ‘Salaam Doctorsaab.’ (Hello, doctor) 62 00:06:25,370 --> 00:06:26,450 Goodbye. 63 00:06:50,040 --> 00:06:52,040 ‘Hello, doctor.’ – Get in. 64 00:06:57,870 --> 00:06:59,530 Hello. – Let’s go. 65 00:07:37,620 --> 00:07:38,910 ‘Hello, doctor.’ 66 00:07:48,160 --> 00:07:51,220 Siddiqui. – Hello. 67 00:07:52,070 --> 00:07:54,070 Salauddin. – Omar. 68 00:07:54,200 --> 00:07:56,240 Amin. – Omar. 69 00:07:56,620 --> 00:07:57,740 Who plays chess here? 70 00:08:24,700 --> 00:08:27,030 Hi. Can I get some milk? – Yes, sir. 71 00:08:27,130 --> 00:08:28,460 Cold please. 72 00:08:35,700 --> 00:08:37,990 Excuse me, do you mind if I join you? 73 00:08:40,040 --> 00:08:41,790 Sure. – Thanks. 74 00:08:50,870 --> 00:08:52,030 Thanks. 75 00:09:01,290 --> 00:09:04,290 May I? – Yeah, please. 76 00:09:09,200 --> 00:09:11,780 You can’t take my Queen, I’m from England. 77 00:09:14,250 --> 00:09:15,880 Long live the Queen. 78 00:09:17,580 --> 00:09:20,580 Rohit, from London. – Rhys Partridge. 79 00:09:20,660 --> 00:09:21,830 Nice to meet you. 80 00:09:21,910 --> 00:09:24,240 Likewise. From where? 81 00:09:25,540 --> 00:09:27,210 From all around the world pretty much. 82 00:09:27,290 --> 00:09:30,500 My father is an Ambassador. – Ambassador! 83 00:09:30,580 --> 00:09:31,580 How lovely. 84 00:09:31,830 --> 00:09:32,780 Czech Republic. 85 00:09:32,870 --> 00:09:35,370 It was Czechoslovakia before. – Yes, of course. 86 00:09:35,580 --> 00:09:38,530 So, what brings you here? – Nothing much. 87 00:09:38,620 --> 00:09:39,830 Just visiting family. 88 00:09:42,370 --> 00:09:43,870 What about you? 89 00:09:44,910 --> 00:09:46,830 I am waiting for my mates to arrive… 90 00:09:46,910 --> 00:09:50,240 …and then we’re gonna go exploring around. – Cool. 91 00:09:50,330 --> 00:09:53,160 Actually, my friends are from England. – Really? 92 00:09:53,250 --> 00:09:54,590 Yeah. – From where. 93 00:09:55,080 --> 00:09:59,030 Well, one is from Yorkshire and the other one is from South. 94 00:09:59,200 --> 00:10:01,160 So when are they coming? – In two days. 95 00:10:01,250 --> 00:10:03,340 And then we’re going to go explore around. 96 00:10:03,950 --> 00:10:04,910 Cool. 97 00:10:07,080 --> 00:10:10,160 Would you like some beer? – Would you like some milk? 98 00:10:11,830 --> 00:10:13,450 Cheers – Cheers. 99 00:10:29,330 --> 00:10:30,370 Are you sure? 100 00:10:32,580 --> 00:10:33,450 Are you sure? 101 00:10:33,540 --> 00:10:35,380 Quite sure. – Sure? 102 00:10:37,160 --> 00:10:38,530 Sure? – Sure. 103 00:10:38,580 --> 00:10:39,780 I’m just kidding. 104 00:10:42,830 --> 00:10:43,870 Unlock the door. 105 00:11:07,120 --> 00:11:08,700 It’s fine…keep driving. 106 00:11:13,410 --> 00:11:14,030 It’s alright… 107 00:11:14,120 --> 00:11:15,120 Go slow. 108 00:11:16,830 --> 00:11:17,910 Stop this car. 109 00:11:19,620 --> 00:11:20,910 Stop. 110 00:11:22,620 --> 00:11:23,830 Lower the window. 111 00:11:25,250 --> 00:11:26,590 Where are you coming from? 112 00:11:26,750 --> 00:11:28,880 Where are you coming from? – I’m just returning from dinner. 113 00:11:30,160 --> 00:11:32,370 What’s your name? – Rohit. 114 00:11:32,790 --> 00:11:33,790 Check the boot. 115 00:11:33,870 --> 00:11:34,910 You, come out. 116 00:11:36,410 --> 00:11:37,280 Yes, sir. 117 00:11:38,120 --> 00:11:39,580 Show them the boot. – Open the boot. 118 00:11:39,620 --> 00:11:40,410 Yes, sir. 119 00:11:40,500 --> 00:11:42,210 Where are you coming from? – Returning from dinner. 120 00:11:42,500 --> 00:11:44,500 Where? – Govind’s Dhaba. 121 00:11:45,660 --> 00:11:46,740 What’s the name? 122 00:11:46,950 --> 00:11:49,530 Govind’s Dhaba, near… - What’s ‘your’ name? 123 00:11:49,580 --> 00:11:51,280 Rohit. – Rohit? 124 00:11:51,720 --> 00:11:52,880 Rohit Verma. 125 00:11:54,620 --> 00:11:56,500 There’s no problem, sir. This is my daily route. 126 00:11:57,410 --> 00:12:00,160 You look like a Muslim. – Sorry. 127 00:12:00,410 --> 00:12:02,280 I said, you look like a Muslim. 128 00:12:08,250 --> 00:12:09,340 Did you feel offended? 129 00:12:09,870 --> 00:12:10,990 Is your wife a Muslim? 130 00:12:14,790 --> 00:12:17,460 So what if she is… 131 00:12:17,580 --> 00:12:18,950 Did you feel offended? – No, no… 132 00:12:19,410 --> 00:12:20,910 I know you’re offended, I am sorry… - No, no, you’re a public servant. 133 00:12:21,000 --> 00:12:22,460 You should respect.. - You’re offended, I am sorry. 134 00:12:23,040 --> 00:12:23,670 Get in. 135 00:12:23,750 --> 00:12:24,590 You can go now. 136 00:12:24,620 --> 00:12:26,580 Hurry up. Go. - Thanks. 137 00:12:32,430 --> 00:12:33,930 Note down the license plate. 138 00:12:54,410 --> 00:12:55,950 Hi, can I speak to Rhys Partridge. 139 00:12:57,200 --> 00:12:58,330 Rhys Partridge. 140 00:12:59,700 --> 00:13:00,620 This is Rohit here. 141 00:13:07,450 --> 00:13:08,620 Hey, what you doing mate? 142 00:13:10,290 --> 00:13:11,170 Rohit here. 143 00:13:13,250 --> 00:13:14,250 No, nothing. 144 00:13:17,660 --> 00:13:18,330 Sure. 145 00:13:19,290 --> 00:13:20,590 Rohit, my mates. – Hey, hi. 146 00:13:20,620 --> 00:13:22,870 Hey. Rohit. I am Paul. – Paul. 147 00:13:22,950 --> 00:13:23,580 I thought you probably didn’t hear it. 148 00:13:24,950 --> 00:13:26,620 Hi, Rohit. -Chris, Nice to meet you man. 149 00:13:26,700 --> 00:13:27,910 Nice to meet you. – Cheers. 150 00:13:28,000 --> 00:13:29,710 Where are you from? – I am from Yorkshire. 151 00:13:29,830 --> 00:13:31,330 Aah, Yorkshire. Beautiful place. 152 00:13:31,410 --> 00:13:32,780 You’ve been there? – No, not really. 153 00:13:32,870 --> 00:13:34,120 But I’ve heard a lot about it. 154 00:13:36,660 --> 00:13:38,030 You don’t sound like you’re from around here. 155 00:13:38,120 --> 00:13:38,870 No, you don’t. 156 00:13:39,290 --> 00:13:41,920 I was born here, but spent a lot of time in London. 157 00:13:42,290 --> 00:13:44,460 Guys, we’re going to Red Fort. 158 00:13:44,620 --> 00:13:46,700 My friend Rohit, will give us a private tour. 159 00:13:46,870 --> 00:13:48,870 That woman over there, is she with you? 160 00:13:49,330 --> 00:13:51,160 No man, she’s American. 161 00:13:51,500 --> 00:13:52,420 Her name is Bela. 162 00:13:52,500 --> 00:13:53,880 You don’t want to go there, man. 163 00:13:54,040 --> 00:13:56,250 I tried talking to her but, she doesn’t really talk. 164 00:13:57,000 --> 00:13:58,130 I like Americans. 165 00:14:34,580 --> 00:14:36,330 Go Go Go! 166 00:14:39,470 --> 00:14:42,720 Oh yeah, baby. – Ah, It’s too heavy. 167 00:14:42,870 --> 00:14:43,700 I can’t have it. 168 00:14:44,200 --> 00:14:45,240 He’s my check-mate. 169 00:14:45,410 --> 00:14:46,700 Check-mate! 170 00:14:50,450 --> 00:14:51,490 So what’s the plan? 171 00:14:52,540 --> 00:14:54,630 I kind of wanted to go out. – We can. 172 00:14:54,700 --> 00:14:56,030 I was going to ask you guys that. 173 00:14:56,160 --> 00:14:59,740 I’ll go to his place, we’re going to have a game of chess. 174 00:15:00,290 --> 00:15:01,130 I’m going to kick his ass. 175 00:15:01,200 --> 00:15:04,620 So if you want to join us, please… - Yeah. 176 00:15:04,700 --> 00:15:07,490 I’ll be happy to come, if you don’t mind. – Of course. 177 00:15:07,580 --> 00:15:08,580 Yeah, that will be cool. 178 00:15:08,620 --> 00:15:09,780 Yeah, why not. 179 00:15:09,870 --> 00:15:12,450 Have you got beer there? That’s the first question. 180 00:15:12,750 --> 00:15:13,750 We can always arrange. 181 00:15:14,160 --> 00:15:15,740 That’s not a problem. 182 00:15:16,330 --> 00:15:18,200 Good food also. – We can even have dinner there. 183 00:15:18,620 --> 00:15:19,530 Perfect. 184 00:15:19,580 --> 00:15:20,620 Too many hotels man… 185 00:15:20,700 --> 00:15:21,740 Need some real food. 186 00:15:21,830 --> 00:15:23,330 You done? – Yeah, we’re done. 187 00:15:23,410 --> 00:15:25,120 Come, come… 188 00:15:25,250 --> 00:15:26,460 Let’s head downstairs. 189 00:15:27,450 --> 00:15:28,580 Watch your head. 190 00:15:32,250 --> 00:15:33,340 Watch your head! 191 00:15:33,410 --> 00:15:34,240 You okay? 192 00:15:36,660 --> 00:15:38,780 Paul, I’ll see you in a minute 193 00:15:45,540 --> 00:15:46,670 Keep the car ready. 194 00:15:53,830 --> 00:15:54,870 Hello, Doctor. 195 00:15:55,620 --> 00:15:56,620 The patients are with me. 196 00:15:56,700 --> 00:15:57,830 We’re coming to the hospital. 197 00:15:58,120 --> 00:15:59,780 Prepare for the operation. 198 00:16:01,080 --> 00:16:02,870 Here is your car. – Thank you. 199 00:16:03,080 --> 00:16:03,990 No problem. 200 00:16:08,250 --> 00:16:10,040 You okay? – Thanks buddy. 201 00:16:12,910 --> 00:16:14,620 Come on, you can’t take that long. 202 00:16:19,290 --> 00:16:20,290 Thank you. 203 00:16:20,450 --> 00:16:21,370 You can’t be serious! 204 00:16:24,080 --> 00:16:25,700 Oh, I didn’t see that coming. 205 00:16:26,580 --> 00:16:28,620 You didn’t see a lot of things coming. 206 00:16:32,080 --> 00:16:33,950 Some more beer? – Probably. 207 00:16:34,040 --> 00:16:35,040 And don’t cheat. 208 00:16:38,410 --> 00:16:40,160 Guys, meet my mates. 209 00:16:40,580 --> 00:16:41,580 Sal and Sam. 210 00:16:41,750 --> 00:16:43,460 Hi. Nice to meet you, I’m Rhys. 211 00:16:43,540 --> 00:16:44,250 This is Paul. 212 00:16:44,620 --> 00:16:45,830 And that’s Chris there. 213 00:16:46,000 --> 00:16:47,170 You guys came in the right moment… 214 00:16:47,250 --> 00:16:49,340 …to see me beating your friend’s butt. 215 00:16:51,500 --> 00:16:52,880 Take the stuff out from the back. 216 00:16:55,500 --> 00:16:57,340 You’ve been killing me for a long time now. 217 00:16:57,660 --> 00:16:59,200 It’s my turn to kill you. 218 00:17:06,410 --> 00:17:08,450 You know what, I am going to go now. 219 00:17:08,540 --> 00:17:09,710 I am gonna go. – Fuck! 220 00:17:09,790 --> 00:17:10,960 Wait, wait…relax. 221 00:17:11,040 --> 00:17:12,340 Rhys…Rhys, sit. 222 00:17:12,410 --> 00:17:13,280 Come on, man. 223 00:17:14,160 --> 00:17:15,080 Paul, sit down. 224 00:17:15,370 --> 00:17:16,160 Sit down! 225 00:17:16,240 --> 00:17:17,580 This is a bad joke. 226 00:17:17,830 --> 00:17:19,910 You’re safe here. – Safe? 227 00:17:19,990 --> 00:17:21,580 I thought we were mates, man. 228 00:17:22,240 --> 00:17:23,950 As long as you cooperate, nothing’s going to happen. 229 00:17:25,240 --> 00:17:26,620 Come on, you want to finish your game. 230 00:17:29,000 --> 00:17:30,250 Oh my God. 231 00:17:30,330 --> 00:17:31,450 Why are you doing this? 232 00:17:31,870 --> 00:17:32,830 Am I hitting you? 233 00:17:32,910 --> 00:17:34,780 Am I hitting you? – No, man, but… 234 00:17:34,910 --> 00:17:38,700 Come on, man… - Listen. Nothing’s going to happen, as long as you cooperate. 235 00:17:40,950 --> 00:17:42,370 But you mess with me… 236 00:17:45,620 --> 00:17:46,620 So relax, alright? 237 00:17:47,000 --> 00:17:47,750 Tie them up. 238 00:17:49,560 --> 00:17:50,150 Be quiet. 239 00:17:51,290 --> 00:17:51,970 Go there 240 00:17:52,840 --> 00:17:55,390 No..no..no 241 00:17:55,430 --> 00:17:56,510 What you doing. 242 00:17:56,650 --> 00:17:57,740 I said relax, okay. 243 00:17:57,830 --> 00:17:59,120 Alright. Cool. 244 00:18:00,160 --> 00:18:01,620 Paul, don’t be scared, you’re fine. 245 00:18:02,330 --> 00:18:03,160 Shut up! 246 00:18:22,500 --> 00:18:25,290 Rohit, why are you doing this to us? 247 00:18:33,520 --> 00:18:34,970 That’s for me to ask you and your people… 248 00:18:35,070 --> 00:18:37,900 …why you’ve been doing this to my brothers and sisters. 249 00:18:40,570 --> 00:18:42,610 This is for all the things you’ve done to us. 250 00:18:46,780 --> 00:18:48,400 You chose to close your eyes and shut your ears… 251 00:18:48,490 --> 00:18:50,620 …while my brothers were being slaughtered by the Serbs. 252 00:18:52,820 --> 00:18:54,400 No more. 253 00:18:55,950 --> 00:18:57,370 Get it? No more. 254 00:18:59,240 --> 00:19:00,990 This has nothing to do with us. 255 00:19:01,070 --> 00:19:02,320 This is our Government. 256 00:19:02,400 --> 00:19:03,860 But you’re the one who chose them, Isn’t it? 257 00:19:06,110 --> 00:19:10,360 Please…I don’t want to die. 258 00:19:13,490 --> 00:19:16,330 Don’t kill me… I don’t want to die. 259 00:19:27,400 --> 00:19:28,480 Paul. 260 00:19:29,490 --> 00:19:31,790 Nobody’s going to die, alright. 261 00:19:33,220 --> 00:19:34,480 It's for you 262 00:19:35,360 --> 00:19:37,570 You will redeem yourselves in the name of Allah. 263 00:19:37,780 --> 00:19:40,150 Your capture helps us to release our brothers. 264 00:19:41,490 --> 00:19:42,660 Do you understand? 265 00:19:44,360 --> 00:19:45,650 Stop crying. 266 00:19:46,220 --> 00:19:47,000 Quiet 267 00:19:47,700 --> 00:19:51,280 Look mate, I am willing to pay my way out. 268 00:19:52,470 --> 00:19:55,300 Anything…say it. 269 00:19:57,180 --> 00:19:58,550 What did you say? 270 00:20:01,680 --> 00:20:03,050 What did you say? Say it again! 271 00:20:17,730 --> 00:20:19,190 I thought we were friends. 272 00:20:20,180 --> 00:20:22,050 But you are as insensitive as those bastards… 273 00:20:22,140 --> 00:20:24,270 …that killed our brothers and raped our sisters! 274 00:20:24,350 --> 00:20:26,230 I wish I could shoot you right away! 275 00:20:27,300 --> 00:20:28,130 Shall I? 276 00:20:29,180 --> 00:20:30,180 Shall I? 277 00:20:34,450 --> 00:20:36,200 Bloody Infidel! 278 00:21:29,420 --> 00:21:30,460 See this, madam. 279 00:21:37,830 --> 00:21:38,790 This is really nice, madam. 280 00:21:38,810 --> 00:21:39,770 How much is this? 281 00:21:41,050 --> 00:21:42,510 Money isn’t important. 282 00:21:42,600 --> 00:21:43,600 Just buy this. 283 00:21:43,680 --> 00:21:44,840 I’ll sell it to you for 400 rupees. 284 00:21:45,550 --> 00:21:46,630 How much? -400! 285 00:21:47,010 --> 00:21:49,470 400. – Can you do 200? 286 00:21:50,220 --> 00:21:52,130 The other shop is selling the same thing for 150. 287 00:21:52,450 --> 00:21:55,330 Sir, they sell fake stuff… - No, It’s the same. 288 00:21:55,650 --> 00:21:56,690 No, sir, that’s not it. 289 00:21:57,320 --> 00:21:59,110 So tell me… 300? 290 00:21:59,200 --> 00:22:02,620 How much are you saying? – I’m saying 200, he’s saying 400… 291 00:22:04,110 --> 00:22:05,570 The other shop is selling the same thing for 150. 292 00:22:05,650 --> 00:22:07,030 Sir, look at the quality. 293 00:22:07,110 --> 00:22:08,690 You can use this for two years…without a scratch. 294 00:22:08,780 --> 00:22:10,110 No, it’s the same. 295 00:22:10,990 --> 00:22:12,240 I think 200 is good. 296 00:22:12,990 --> 00:22:14,450 Give it to her for 200. 297 00:22:14,520 --> 00:22:15,940 You can pay 250. – No. 298 00:22:16,070 --> 00:22:17,820 You know what, I think you can buy it from there. 299 00:22:17,860 --> 00:22:18,570 That shop there. 300 00:22:18,650 --> 00:22:19,820 Yeah… - The same thing for 150. 301 00:22:19,860 --> 00:22:20,650 Okay. 302 00:22:21,990 --> 00:22:22,910 I can help you. 303 00:22:22,990 --> 00:22:24,240 Wait…take it. 304 00:22:25,240 --> 00:22:25,950 200 rupees. 305 00:22:26,030 --> 00:22:27,570 There you go… 200 rupees. 306 00:22:27,950 --> 00:22:29,040 Nice. 307 00:22:29,200 --> 00:22:31,580 Can I show you something, sir? – No, thank you. 308 00:22:38,950 --> 00:22:40,580 Thank you. – No problem. 309 00:22:40,950 --> 00:22:42,910 I am Rohit from Southall. 310 00:22:43,150 --> 00:22:45,150 Pleased to meet you. – Nice to meet you too. 311 00:22:45,610 --> 00:22:47,650 Thanks. – No problem. 312 00:23:02,150 --> 00:23:06,940 That’s a nice bag there. – Well… all thanks to you. 313 00:23:07,110 --> 00:23:07,980 No no. 314 00:23:08,820 --> 00:23:09,940 It’s pretty nice. 315 00:23:13,740 --> 00:23:16,120 Do you mind if I sit down? – No, go ahead. 316 00:23:16,170 --> 00:23:17,480 Thanks 317 00:23:23,060 --> 00:23:24,310 It’s a huge market. 318 00:23:28,240 --> 00:23:29,740 Sorry, I didn’t get your name. 319 00:23:30,280 --> 00:23:32,320 Bela. – Bela, from where? 320 00:23:32,400 --> 00:23:34,440 US. – Okay. 321 00:23:35,170 --> 00:23:37,670 And you are Rohit… - Rohit. 322 00:23:38,400 --> 00:23:42,730 From England. – I was born here, but brought up there. 323 00:23:43,380 --> 00:23:44,650 My parents still live here. 324 00:23:46,240 --> 00:23:48,830 My wife and I shifted back here about a month ago. 325 00:23:49,990 --> 00:23:52,330 Jeez… that’s got to be a change. 326 00:23:52,400 --> 00:23:53,610 It’s crazy here. 327 00:23:54,780 --> 00:23:58,530 Have you been around? – I did do India Gate yesterday. 328 00:23:58,820 --> 00:23:59,730 That was nice. 329 00:24:00,030 --> 00:24:02,610 But I haven’t done Red Fort yet. – It’s beautiful. 330 00:24:04,190 --> 00:24:05,400 It’s red. 331 00:24:09,530 --> 00:24:10,940 My wife and I are going there today. 332 00:24:12,400 --> 00:24:14,900 A little date. – Oh yeah… 333 00:24:17,240 --> 00:24:20,330 You can come along if you want. If you’re free. 334 00:24:22,530 --> 00:24:23,730 It’ll be fun. 335 00:24:40,780 --> 00:24:41,820 That’s my car. 336 00:24:44,820 --> 00:24:46,900 I’ll have to pick my wife up on the way. 337 00:24:47,450 --> 00:24:48,660 Let me open the door. 338 00:24:49,360 --> 00:24:50,440 Where is she? 339 00:24:50,990 --> 00:24:52,290 She’s at her father’s place. 340 00:24:54,950 --> 00:24:56,660 He’s our driver, Mahesh. 341 00:25:03,990 --> 00:25:05,450 Have you been to Connaught Place before? 342 00:25:06,990 --> 00:25:08,290 Yeah, the other day. 343 00:25:08,360 --> 00:25:09,570 It’s quite nice there. 344 00:25:27,320 --> 00:25:28,530 Don’t shoot. Don’t shoot. 345 00:25:28,610 --> 00:25:29,190 Don’t shoot. 346 00:25:29,700 --> 00:25:30,740 Please…please… Don’t shoot. 347 00:25:36,540 --> 00:25:38,040 Keep moving 348 00:25:39,820 --> 00:25:41,070 Come on. 349 00:25:43,530 --> 00:25:44,670 Come on. 350 00:25:48,150 --> 00:25:49,190 Sit down. 351 00:25:50,450 --> 00:25:51,120 Sit down. 352 00:25:51,200 --> 00:25:54,660 I don’t understand. Rohit… - Relax. It’s fine. 353 00:25:54,740 --> 00:25:55,660 Don’t worry. 354 00:25:56,030 --> 00:25:58,530 I don’t understand. – Be quiet. 355 00:25:59,110 --> 00:25:59,780 Nothing's gonna happen. 356 00:26:00,360 --> 00:26:01,940 Just relax. Be quiet I said. 357 00:26:02,360 --> 00:26:03,530 Just be quiet. 358 00:26:04,070 --> 00:26:05,570 Listen, I’ve got money… - Nothing’s going to happen to you. 359 00:26:05,650 --> 00:26:06,190 I’ve got some money. 360 00:26:06,280 --> 00:26:08,730 I can give you some money. – I don’t need your money. 361 00:26:09,570 --> 00:26:10,570 I don’t understand. 362 00:26:10,650 --> 00:26:12,070 You will be safe here. Don’t worry. 363 00:26:12,150 --> 00:26:13,360 You can ask your friends here. 364 00:26:13,520 --> 00:26:13,940 Rhys… 365 00:26:14,050 --> 00:26:15,300 You’re fine here right? 366 00:26:16,320 --> 00:26:17,110 What is happening? 367 00:26:17,200 --> 00:26:18,490 You’re safe here. 368 00:26:19,030 --> 00:26:19,940 Shut up. 369 00:26:20,030 --> 00:26:21,360 Nothing’s going to happen to you. 370 00:26:25,320 --> 00:26:25,860 Just be quiet. 371 00:26:25,950 --> 00:26:27,290 Nothing’s going to happen to you, okay. 372 00:26:30,890 --> 00:26:32,890 I am not going to shoot you. You want me to shoot you. 373 00:26:33,490 --> 00:26:34,830 You want me to shoot you? 374 00:26:40,780 --> 00:26:41,690 Take it out. 375 00:26:50,070 --> 00:26:51,320 Go on, speak up. 376 00:26:55,780 --> 00:26:58,650 As an American I’ve come to realize that… 377 00:26:58,820 --> 00:26:59,860 Again! 378 00:27:01,450 --> 00:27:05,830 I’ve come to realize Americans are going to have these problems… 379 00:27:05,900 --> 00:27:07,730 …anywhere in the world now. 380 00:27:08,820 --> 00:27:10,440 We can’t walk around free. 381 00:27:10,900 --> 00:27:12,440 We can’t be secure. 382 00:27:15,530 --> 00:27:16,570 As long as… 383 00:27:18,240 --> 00:27:19,660 As long as… - From the top. 384 00:27:20,200 --> 00:27:23,240 “I’ve come to realize Americans are going to have these problems…” 385 00:27:23,320 --> 00:27:24,780 “…anywhere in the world now.” 386 00:27:25,200 --> 00:27:26,990 “We can’t be secure.” 387 00:27:27,070 --> 00:27:29,070 “We can’t walk around free.” 388 00:27:29,780 --> 00:27:32,650 “As long as our government policies continue…” 389 00:27:32,740 --> 00:27:34,580 “…and we allow them to continue.” 390 00:28:05,780 --> 00:28:06,820 Hello, Doctor. 391 00:28:13,450 --> 00:28:14,950 Why is the door closed? 392 00:28:17,240 --> 00:28:19,240 Catch that motherfucker! 393 00:28:22,200 --> 00:28:24,040 Catch him! Don’t let him get away. 394 00:29:42,700 --> 00:29:46,330 Omar Sheikh entered India through using a false name, Rohit Verma. 395 00:29:46,610 --> 00:29:51,030 He then planned and executed the abduction of four foreign tourists. 396 00:29:51,570 --> 00:29:55,980 We have sufficient grounds to prove that he’s a militant and a terrorist. 397 00:30:10,150 --> 00:30:11,690 Did you speak? 398 00:30:13,820 --> 00:30:14,900 Yeah. 399 00:30:16,860 --> 00:30:18,280 What did you say? 400 00:30:25,860 --> 00:30:28,030 The torture is unbearable. 401 00:30:31,030 --> 00:30:34,030 They can torture me as much as they want, Aftab. 402 00:30:35,280 --> 00:30:37,110 They can never break me. 403 00:30:39,740 --> 00:30:41,830 They can never kill our war. 404 00:30:43,860 --> 00:30:45,530 I admire you. 405 00:30:47,110 --> 00:30:48,780 Don’t admire me. 406 00:30:49,760 --> 00:30:51,180 Admire Him. 407 00:30:52,780 --> 00:30:54,610 We’re children of Allah. 408 00:30:55,900 --> 00:30:57,610 And He’s with us. 409 00:31:01,360 --> 00:31:03,650 Omar, this is Majeed, our lawyer. 410 00:31:04,400 --> 00:31:07,860 I’ve studied your case and all the records associated with it in some detail. 411 00:31:08,030 --> 00:31:10,280 I just want to tell you that it’s not easy. 412 00:31:10,490 --> 00:31:12,330 The Indians have no real case against me. 413 00:31:13,360 --> 00:31:15,440 They cannot keep me in prison like this. 414 00:31:16,490 --> 00:31:18,040 All they can do is keep torturing me. 415 00:31:18,110 --> 00:31:19,530 Or keeping me handcuffed like this. 416 00:31:19,700 --> 00:31:21,790 Omar, the charges against you are quite serious. 417 00:31:21,820 --> 00:31:25,150 In fact, I am not even attempting to contest them. 418 00:31:25,700 --> 00:31:30,410 Omar, all we’re trying to do is get you out of this country at the earliest. 419 00:31:31,110 --> 00:31:33,940 You’re a British citizen, we want the trial in UK. 420 00:31:34,320 --> 00:31:37,110 Omar, currently that’s the best way to get you out of here. 421 00:31:37,650 --> 00:31:39,940 It’s not only about the charges of failed kidnapping. 422 00:31:40,110 --> 00:31:42,610 The police has a reason to believe that you’re an ISI agent. 423 00:31:44,860 --> 00:31:46,360 Do you believe I am an ISI agent? 424 00:31:47,110 --> 00:31:48,480 What I think is not important. 425 00:31:48,900 --> 00:31:50,650 My job is to give you legal advice. 426 00:31:50,900 --> 00:31:52,900 Papa, do you believe I am an ISI agent. 427 00:31:57,530 --> 00:31:59,190 Alright, then do what you feel like. 428 00:32:00,110 --> 00:32:02,110 Inshallah, you shall be back in London soon. 429 00:32:02,530 --> 00:32:03,860 Tell me one thing, brother Majeed. 430 00:32:04,110 --> 00:32:06,820 You’re Muslim, right? – Yes. 431 00:32:07,360 --> 00:32:08,610 Are you happy in India? 432 00:32:10,490 --> 00:32:11,370 Very happy. 433 00:32:12,280 --> 00:32:13,400 Goodbye, Omar. 434 00:32:16,400 --> 00:32:17,530 Goodbye. 435 00:32:20,690 --> 00:32:22,620 While the war in Bosnia in continue 436 00:32:22,700 --> 00:32:24,560 The Bosnian serve against shelling. 437 00:32:24,690 --> 00:32:28,730 Supposed to be safe areas Bihać, Srebrenik, BanjaLuka & Srebrenik 438 00:32:29,440 --> 00:32:32,250 Bosnian capital is again, the city under siege. 439 00:32:32,500 --> 00:32:33,690 Running out of fuel 440 00:32:37,940 --> 00:32:41,260 The battle is on, the group of 15 thousand seige by the muslim 441 00:32:41,480 --> 00:32:44,240 This is house to house combat 442 00:32:57,260 --> 00:32:58,930 No. is difficult to estimate 443 00:32:59,120 --> 00:33:03,050 With in single pile on.... 444 00:33:03,490 --> 00:33:07,260 It's possible that as many as 20 thousand people around the globe 445 00:33:10,970 --> 00:33:13,300 There are no safe places for any person. 446 00:33:16,290 --> 00:33:17,950 So what do you all plan to do? 447 00:33:20,400 --> 00:33:22,150 How do you plan to serve Islam… 448 00:33:22,650 --> 00:33:25,320 …and save all those Muslims dying in Bosnia? 449 00:33:29,070 --> 00:33:32,110 I am planning to join the convoy of mercy led by Hussain Nawaz Sharif. 450 00:33:33,070 --> 00:33:34,570 And what’s that going to do? 451 00:33:36,700 --> 00:33:39,330 I can help the wounded probably. – How? 452 00:33:40,530 --> 00:33:43,610 By providing them food, shelter probably. 453 00:33:44,280 --> 00:33:47,980 Food and shelter is not going to save them my brother. 454 00:33:48,900 --> 00:33:51,780 What you need is a ‘Holy war’. 455 00:33:53,110 --> 00:33:55,730 And for war you need training. 456 00:33:56,860 --> 00:34:00,730 And I don’t think any one of you has any training for war. 457 00:34:01,070 --> 00:34:02,030 Do you? 458 00:34:03,860 --> 00:34:08,440 If you want to save Islam, you need to fight. 459 00:34:09,990 --> 00:34:12,580 Islam is about ‘sacrifice’. 460 00:34:14,610 --> 00:34:17,070 Are you willing to sacrifice your entire life? 461 00:34:19,840 --> 00:34:21,310 Tell me 462 00:34:35,280 --> 00:34:37,160 Papa, I’ve decided I am going to Bosnia. 463 00:34:39,900 --> 00:34:40,820 What? 464 00:34:41,990 --> 00:34:43,740 I’ve decided I have to go to Bosnia. 465 00:34:49,950 --> 00:34:50,950 When? 466 00:34:53,280 --> 00:34:55,660 I don’t know. I haven’t thought about that. 467 00:34:59,280 --> 00:35:01,690 Surely you know when you’ll be coming back. 468 00:35:04,450 --> 00:35:05,540 I don’t know. 469 00:35:08,610 --> 00:35:12,070 Why are you going? Who are you going with? 470 00:35:12,780 --> 00:35:14,360 I am going to help my people there. 471 00:35:15,990 --> 00:35:17,330 You know what’s happening there, right? 472 00:35:17,400 --> 00:35:18,980 Then what about the LSE? 473 00:35:21,280 --> 00:35:22,070 I don’t care about LSE. 474 00:35:22,150 --> 00:35:24,780 What are you talking about, father? – Omar. 475 00:35:24,820 --> 00:35:27,530 You’ve finished two years, you have just one year left. 476 00:35:29,200 --> 00:35:30,290 Finish your degree. 477 00:35:31,070 --> 00:35:34,400 Have you seen those images? – I’ve seen the images. 478 00:35:34,490 --> 00:35:38,700 People are dying there. There are kids dying. – I know… 479 00:35:39,530 --> 00:35:41,570 But people are dying everywhere, okay. 480 00:35:43,700 --> 00:35:45,040 You finish the degree. 481 00:35:45,860 --> 00:35:48,690 And then you help them the way a person with an education can help. 482 00:35:49,570 --> 00:35:50,940 But they need me now. 483 00:35:53,070 --> 00:35:54,150 I have to go. 484 00:35:55,780 --> 00:36:00,860 Omar…it can be dangerous. – I don’t care. 485 00:36:03,950 --> 00:36:07,870 Have you spoken with your mother? – Not yet. 486 00:36:17,700 --> 00:36:18,790 Omar… 487 00:36:18,820 --> 00:36:21,360 Omar, I… - I’ll be fine, don’t worry. 488 00:36:21,990 --> 00:36:24,200 Omar, listen to me, please. – I’ll be fine. 489 00:36:24,280 --> 00:36:25,690 Please. 490 00:36:27,220 --> 00:36:28,560 What if you…? 491 00:36:34,490 --> 00:36:35,990 Father, I have to go. 492 00:36:47,450 --> 00:36:49,790 Brother Abdul asked me to meet you. 493 00:36:50,380 --> 00:36:52,330 You’re not fit for this job. 494 00:36:53,670 --> 00:36:55,880 I’ll do as you say, Maulana. 495 00:36:55,920 --> 00:36:57,380 You’re used to a life of luxury. 496 00:36:57,460 --> 00:36:58,750 This is a difficult job. 497 00:36:58,840 --> 00:37:00,050 Can’t be more difficult… 498 00:37:00,130 --> 00:37:01,880 …than the conditions our people are facing in Bosnia. 499 00:37:03,090 --> 00:37:04,050 I’ll do it. 500 00:37:04,300 --> 00:37:06,680 Have you thought it through? – Yes. 501 00:37:08,340 --> 00:37:09,590 Okay. 502 00:37:42,300 --> 00:37:43,970 I don’t know, Maulana. 503 00:37:44,150 --> 00:37:48,110 He’s weak, he’s tired, he hasn’t been eating well. 504 00:37:48,520 --> 00:37:52,560 Brother Saeed, what does Omar do the entire day? 505 00:37:52,810 --> 00:37:54,810 He’s brooding most of the time. 506 00:37:54,980 --> 00:37:57,020 And just keeps to himself. 507 00:37:57,650 --> 00:38:03,320 And? – And… he prays regularly. 508 00:38:03,940 --> 00:38:05,150 Exactly. 509 00:38:05,890 --> 00:38:08,890 He’s pensive because he’s thinking about… 510 00:38:08,920 --> 00:38:11,540 …solving the woes of his brothers. 511 00:38:11,840 --> 00:38:14,220 He broods because he’s in pain. 512 00:38:14,840 --> 00:38:17,680 Palestine, Bosnia, Kashmir. 513 00:38:17,750 --> 00:38:22,250 The images and cries of our brothers and sisters in pain, haunt him. 514 00:38:23,090 --> 00:38:25,840 He prays to Allah, so that Allah can give him the strength… 515 00:38:25,920 --> 00:38:27,500 …to make a difference. 516 00:38:28,590 --> 00:38:30,930 At least he’s no longer pretending. 517 00:38:31,550 --> 00:38:36,470 No pubs, no nightclubs, no white girls. 518 00:38:37,460 --> 00:38:39,290 He’s a focused young man now. 519 00:38:39,960 --> 00:38:45,330 Yes, but I am scared that he’s going to go do something dangerously wrong. 520 00:38:47,380 --> 00:38:51,500 Do you not trust me? – Of course I do, Maulana. 521 00:38:51,920 --> 00:38:53,630 You’ve been like a guardian to our family… 522 00:38:53,710 --> 00:38:56,250 …and that’s why I am sharing my fears with you. 523 00:38:57,920 --> 00:39:02,790 It’s just that I am afraid that I am losing my son. 524 00:39:04,960 --> 00:39:07,080 He’s Allah’s son now. 525 00:39:09,630 --> 00:39:10,920 Come. Let’s go. 526 00:39:39,590 --> 00:39:40,340 Omar, 527 00:39:41,420 --> 00:39:47,170 We have for you the contact list, airline ticket.. 528 00:39:48,880 --> 00:39:50,040 ..passport. 529 00:39:51,130 --> 00:39:53,960 And also some money. 530 00:39:54,050 --> 00:39:56,180 I don’t need the money. It’s fine. – Take it. 531 00:39:56,380 --> 00:39:59,750 You’re going to need it. – Sure. Thanks. 532 00:40:01,090 --> 00:40:05,970 And when you get to Karachi, Maulana Abdullah will give you more information. 533 00:40:06,050 --> 00:40:07,680 Maulana Abdullah. – Yes, Maulana Abdullah. 534 00:40:07,750 --> 00:40:09,960 You talk to him, okay. – Right. 535 00:40:10,380 --> 00:40:13,000 Omar, you’re truly very special. 536 00:40:13,460 --> 00:40:15,540 I am so happy. – Thank you. 537 00:40:21,710 --> 00:40:23,040 Goodbye, Omar. 538 00:40:23,170 --> 00:40:24,670 Goodbye. 539 00:40:26,500 --> 00:40:27,920 Take care. 540 00:40:38,170 --> 00:40:41,040 Greetings. – Greetings, Omar. 541 00:40:41,380 --> 00:40:44,330 I’ve heard a lot about you, from Maulana Ismail. 542 00:40:45,170 --> 00:40:46,630 When can I start training? 543 00:40:46,750 --> 00:40:49,500 Camps don’t start for another two weeks. 544 00:40:49,920 --> 00:40:51,540 Until then you must stay here. 545 00:40:54,800 --> 00:40:57,140 I was thinking my uncle lives in Karachi. 546 00:40:57,210 --> 00:40:58,670 Can I say with him? 547 00:40:58,800 --> 00:41:02,930 I hope you didn’t tell anyone you’re coming here? – No, I didn’t. 548 00:41:03,670 --> 00:41:05,790 It won’t be right to go out. 549 00:41:06,300 --> 00:41:09,430 The smallest mistake can create many problems. 550 00:41:09,710 --> 00:41:12,880 It’s hard to say who’s one of us And who isn’t. 551 00:41:13,590 --> 00:41:16,840 Don’t trust anyone. – Yes. 552 00:41:25,710 --> 00:41:28,210 Sohail, this is Omar. 553 00:41:28,550 --> 00:41:30,180 Your brother from London. 554 00:41:30,460 --> 00:41:32,170 Sohail will look after you. 555 00:41:33,150 --> 00:41:36,280 Okay, children. Goodbye. – Goodbye. 556 00:41:38,350 --> 00:41:41,730 Myself Sohail, from Srinagar, Kashmir. 557 00:41:42,480 --> 00:41:43,730 Freedom fighter. 558 00:41:43,750 --> 00:41:45,580 Come, I’ll get you new clothes. 559 00:41:46,210 --> 00:41:48,460 It’s fine. You don’t need to talk in English. 560 00:41:49,250 --> 00:41:51,750 You can talk in your own language. – Okay. 561 00:42:43,250 --> 00:42:44,630 Hello, brother. – How are you? 562 00:42:44,750 --> 00:42:46,460 I am fine. – What’s special on the menu today? 563 00:42:46,550 --> 00:42:48,260 Lentil soup. 564 00:42:48,460 --> 00:42:49,670 Some rice? 565 00:42:55,590 --> 00:42:57,510 No meat today? – Tomorrow, brother. 566 00:43:15,000 --> 00:43:18,250 How’s the food? – Nice. 567 00:43:20,050 --> 00:43:21,340 - Have you met everyone? - Huh? 568 00:43:21,420 --> 00:43:24,290 Have you met everyone? – Not yet. 569 00:43:25,000 --> 00:43:29,750 Brothers, have you met our brother Omar… from London? 570 00:43:30,420 --> 00:43:31,790 Greetings. – Greetings! 571 00:43:31,880 --> 00:43:33,420 Don’t greet us like an Englishman. 572 00:43:38,090 --> 00:43:39,180 What’s so funny? 573 00:43:41,920 --> 00:43:44,330 What’s your name? – Jaffer. 574 00:43:45,170 --> 00:43:46,380 Everyone calls me Jaffer‘bhai’. 575 00:43:47,090 --> 00:43:49,300 Anees, tell him how things work here. 576 00:43:58,000 --> 00:43:59,960 How could you call yourself a Muslim, Aftab? 577 00:44:02,920 --> 00:44:04,420 Can’t even keep your fast for a month? 578 00:44:05,130 --> 00:44:07,750 But they don’t let us break our fast. – So? 579 00:44:08,050 --> 00:44:09,390 So? Will you stop observing fasts? 580 00:44:12,460 --> 00:44:13,830 This is what they want! 581 00:44:18,290 --> 00:44:20,000 You guys should be ashamed of yourselves. 582 00:44:22,550 --> 00:44:24,390 You won’t die if you don’t eat for a month. 583 00:44:27,130 --> 00:44:28,580 Everyone’s stopped observing ‘Rozas’. 584 00:44:33,130 --> 00:44:35,460 I guess you can stop praying too, right? 585 00:44:43,920 --> 00:44:45,500 What’s your name? – Krishna. 586 00:44:46,210 --> 00:44:47,210 You eat. 587 00:44:52,500 --> 00:44:53,540 Keep it back. 588 00:44:55,500 --> 00:44:56,330 Keep it back! 589 00:45:22,840 --> 00:45:25,930 Who are they? – My mother and father. 590 00:45:31,750 --> 00:45:34,380 Do you miss them? - A lot. 591 00:45:37,670 --> 00:45:41,580 Do they live in Kashmir? – This is an old picture. 592 00:45:46,380 --> 00:45:47,960 This is the latest one. 593 00:45:58,380 --> 00:45:59,670 You did the right thing by coming here. 594 00:46:00,630 --> 00:46:02,250 Their sacrifice won’t go waste. 595 00:46:04,880 --> 00:46:07,920 Inshallah. -Inshallah. 596 00:46:37,750 --> 00:46:39,080 You must keep waging war… 597 00:46:39,170 --> 00:46:42,580 …until you fulfill all the wishes of Allah. 598 00:46:42,920 --> 00:46:45,670 Because we only prostrate before Allah. 599 00:46:46,800 --> 00:46:50,640 One that wages ‘Jihad’ without caring… 600 00:46:50,750 --> 00:46:52,210 …about their life and goods… 601 00:46:54,300 --> 00:46:59,800 Will be rewarded with 70 beautiful virgins in heaven. 602 00:47:06,420 --> 00:47:09,790 Out here, Deen’s(Faith) strength is growing by the day. 603 00:47:09,880 --> 00:47:14,000 They are succeeding in controlling their animalistic desires. 604 00:47:14,090 --> 00:47:17,340 The will to walk on the path of Allah… 605 00:47:17,420 --> 00:47:20,330 …and the eagerness for His blessings… 606 00:47:20,420 --> 00:47:24,080 …undying love for paradise and the will to sacrifice your life… 607 00:47:24,170 --> 00:47:28,580 …the craving to know the Deen, and the control… 608 00:48:34,880 --> 00:48:36,250 What happened? 609 00:48:36,550 --> 00:48:40,680 You can’t tolerate a simple chilly, how will you face bullets? 610 00:48:43,920 --> 00:48:47,670 Englishman, this is not meant for you, go back. 611 00:48:49,380 --> 00:48:54,630 Jaffer, the least you can do, Is to stop needling him. 612 00:48:54,920 --> 00:48:56,080 Shutup Sohail. 613 00:48:56,380 --> 00:48:58,630 Such delicate children shouldn’t come here in the first place. 614 00:48:59,630 --> 00:49:02,880 You should sing a lullaby for them and send them back. 615 00:49:09,630 --> 00:49:10,420 Brother, what are you doing? 616 00:49:10,500 --> 00:49:11,830 Stop it! 617 00:49:13,030 --> 00:49:15,040 Brother Omar 618 00:49:15,780 --> 00:49:17,750 Brother Omar 619 00:49:29,560 --> 00:49:30,480 Are you OK? 620 00:50:40,110 --> 00:50:52,190 The real extremists are those who attack the weak. 621 00:50:52,290 --> 00:50:54,000 Molests them. 622 00:50:54,080 --> 00:50:56,490 Snatches their children. 623 00:50:56,580 --> 00:50:57,990 Humiliates them… 624 00:50:58,180 --> 00:51:02,010 …and treats them like strangers in their own country. 625 00:51:02,100 --> 00:51:05,020 The real extremists are the one… 626 00:51:05,100 --> 00:51:08,940 …who snatched the sea-routes from the Muslims. 627 00:51:09,010 --> 00:51:16,430 And their dangerous armed aircraft carriers equipped with deadly weapons patrol our seas. 628 00:51:16,510 --> 00:51:22,590 The real torturers are the ones who pull out nails from our fingers! 629 00:51:22,680 --> 00:51:27,720 And stab us with sharp daggers. 630 00:51:27,930 --> 00:51:30,260 Nara-e-taqbeer! 631 00:51:30,350 --> 00:51:32,390 Allahu-Akbar. 632 00:51:32,470 --> 00:51:34,260 Nara-e-Islam! 633 00:51:34,350 --> 00:51:36,560 Allahu-Akbar. 634 00:51:36,640 --> 00:51:37,690 Nara-e-Islam! 635 00:51:37,760 --> 00:51:40,590 Allahu-Akbar. 636 00:51:44,640 --> 00:51:46,980 Maulana saab is calling you. Quick. 637 00:52:01,010 --> 00:52:02,680 Omar Sheikh. 638 00:52:02,970 --> 00:52:05,510 Greetings, sir. – Greetings. 639 00:52:05,600 --> 00:52:07,980 I’ve heard praises about you from Maulana Ismail. 640 00:52:08,050 --> 00:52:10,930 It’s the grace of Allah that an educated young man like you… 641 00:52:11,010 --> 00:52:14,010 …heard the call of our race and took part in this ‘Jihad’. 642 00:52:15,390 --> 00:52:18,770 By Allah… we will be victorious. – Inshallah. 643 00:52:19,300 --> 00:52:22,010 Let me introduce you, this is general Mehmood, from ISI. 644 00:52:22,100 --> 00:52:23,560 Hello, Omar. – Hello. 645 00:52:23,640 --> 00:52:25,310 Omar, we need young boys like you. 646 00:52:25,390 --> 00:52:27,440 Bright, educated, dynamic. 647 00:52:27,680 --> 00:52:28,930 Am I right, Maulana? 648 00:52:29,010 --> 00:52:31,050 We want you to go to Miranshah… 649 00:52:31,140 --> 00:52:37,140 …and train in strategy, intelligence and urban warfare, with ISI. 650 00:52:37,300 --> 00:52:38,260 Sure. 651 00:52:38,550 --> 00:52:41,300 Please come there…and hone your talent and skills. 652 00:52:41,760 --> 00:52:44,590 Maybe you’ll become a leader in the near future. 653 00:52:45,300 --> 00:52:46,630 Would be an honor. 654 00:52:47,300 --> 00:52:49,220 Goodbye. – Goodbye. 655 00:52:49,760 --> 00:52:52,340 "Pray in Urdu" 656 00:52:53,120 --> 00:52:54,960 "Pray in Urdu" 657 00:52:55,440 --> 00:52:57,160 "Pray in Urdu" 658 00:52:57,730 --> 00:53:01,680 Allah told Rasool… that there’s only one Allah. 659 00:53:02,350 --> 00:53:05,890 He’s no one’s consort, nor is he anyone’s father. 660 00:53:10,980 --> 00:53:13,350 We’re all moved by the plight of our brothers in Kashmir. 661 00:53:13,900 --> 00:53:16,190 The Kashmiris have been denied their basic human rights. 662 00:53:16,370 --> 00:53:18,120 Their freedom has been taken away. 663 00:53:18,410 --> 00:53:19,740 And the state of India… 664 00:53:19,830 --> 00:53:22,760 … still tries to control a land that does not belong to them. 665 00:53:22,850 --> 00:53:25,310 We’re not here to wage a foolhardy war. 666 00:53:26,410 --> 00:53:28,740 We’re not here to use our weapons without thought. 667 00:53:28,830 --> 00:53:30,450 We’re here to build strategies. 668 00:53:31,250 --> 00:53:34,170 To find long term solutions, to every potential… 669 00:53:34,250 --> 00:53:35,950 … and current threat to Islam. 670 00:53:36,000 --> 00:53:39,040 That will bring an end to the diabolical forces… 671 00:53:39,130 --> 00:53:41,920 … that have threatened every sovereign state of Islam. 672 00:53:42,090 --> 00:53:45,180 The greatest weapon in your possession, is your mind. 673 00:53:45,550 --> 00:53:48,590 And with this weapon, we shall debilitate the enemy… 674 00:53:48,670 --> 00:53:52,580 … and any divisive force that dares to threaten our final goal. 675 00:53:53,130 --> 00:53:55,300 The path to Allah. 676 00:53:55,860 --> 00:53:57,610 Our prime target is Delhi. 677 00:53:57,730 --> 00:54:01,560 We’ve maintained sleeper-cells all around the city. 678 00:54:02,310 --> 00:54:04,600 Quite nearby is Paharganj. 679 00:54:05,690 --> 00:54:07,280 This has a lot of foreigners. 680 00:54:07,350 --> 00:54:09,600 It’s an easy place to disappear into. 681 00:54:12,620 --> 00:54:15,200 Maulana, I had only one reason to join the ‘Jihad’. 682 00:54:15,290 --> 00:54:16,540 Bosnia. 683 00:54:16,950 --> 00:54:18,490 But after seeing the conditions in Kashmir… 684 00:54:18,580 --> 00:54:20,120 … I feel I am more needed there. 685 00:54:20,160 --> 00:54:24,280 Yes Omar, our community is facing similar conditions like Bosnia out there. 686 00:54:24,370 --> 00:54:26,990 Our Muslim brothers are suffering there. 687 00:54:27,060 --> 00:54:29,560 Not just Kashmir, in fact these infidels… 688 00:54:29,660 --> 00:54:31,460 … have turned Allah’s paradise into hell. 689 00:54:32,000 --> 00:54:35,920 The Indians propagate as if Kashmir belongs to them. 690 00:54:36,950 --> 00:54:39,120 We need to free our people from the atrocities of the Hindus. 691 00:54:40,040 --> 00:54:42,040 And I think we need to do something soon. 692 00:54:42,250 --> 00:54:45,130 Soon everything will change. 693 00:54:45,370 --> 00:54:46,280 Our dreams of an independent Kashmir… 694 00:54:46,370 --> 00:54:47,780 … will no longer remain just a dream. 695 00:54:48,420 --> 00:54:50,250 Soon we’ll be going to Kashmir… 696 00:54:50,370 --> 00:54:53,410 And Inshallah, our community… 697 00:54:53,500 --> 00:54:57,880 … will be free from that infidel government. 698 00:54:58,120 --> 00:55:00,870 We’ll turn Kashmir into an example for the world. 699 00:55:01,330 --> 00:55:04,030 I really want to join you on this. 700 00:55:04,450 --> 00:55:06,120 Omar, I like your spirit. 701 00:55:06,500 --> 00:55:09,960 And we need intelligent boys like you to join the struggle. 702 00:55:10,870 --> 00:55:14,280 I promise you that the sacrifice of our brothers won’t go waste. 703 00:55:15,120 --> 00:55:17,530 They will have to pay for every drop of blood. 704 00:55:18,000 --> 00:55:20,290 Inshallah. – Inshallah. 705 00:56:10,200 --> 00:56:12,910 “It’s 6pm right now, and we’ve just received news… ” 706 00:56:13,000 --> 00:56:15,540 “… that an Indian Airlines flight IC 814…” 707 00:56:15,620 --> 00:56:18,330 “… from Kathmandu, Nepal to New Delhi, India…” 708 00:56:18,410 --> 00:56:20,370 “… has just been hijacked!” 709 00:56:21,160 --> 00:56:24,780 We have evidence to show that the hijackers were… 710 00:56:25,870 --> 00:56:27,620 … encouraged by Pakistan. 711 00:56:27,700 --> 00:56:31,280 They have asked for three people in exchange for the hostages… 712 00:56:31,370 --> 00:56:33,830 Their names are Mushtaq Ahmed Zargar… 713 00:56:34,080 --> 00:56:38,410 … Maulana Masood Azhar and Ahmed Omar Saeed Sheikh. 714 00:56:38,500 --> 00:56:44,090 There has been an agreement for the release of all the hostages… 715 00:56:45,080 --> 00:56:48,910 … in exchange for three militants. 716 00:56:57,120 --> 00:56:59,280 Brother Saeed! 717 00:56:59,750 --> 00:57:01,540 This is so unfair. 718 00:57:01,830 --> 00:57:03,030 This is unfair. 719 00:57:03,290 --> 00:57:04,790 He would’ve been free anyway. 720 00:57:05,410 --> 00:57:07,030 And now they are calling him a militant. 721 00:57:07,540 --> 00:57:10,040 Brother Saeed, you should be proud of Omar. 722 00:57:10,580 --> 00:57:11,490 He’s a soldier. 723 00:57:11,830 --> 00:57:13,990 Mark my words, he’s going to be a leader. 724 00:57:14,080 --> 00:57:16,280 I want my son back. 725 00:58:19,540 --> 00:58:24,710 Earlier these Indians would abuse us. 726 00:58:25,120 --> 00:58:26,660 Kick us around. 727 00:58:27,080 --> 00:58:28,530 And now those very people… 728 00:58:28,620 --> 00:58:31,080 … brought us here with respect and honor. 729 00:58:32,330 --> 00:58:36,490 We’ve shamed the people of India, its government and have been released. 730 00:58:36,870 --> 00:58:40,830 This proves that Allah is with us in this ‘Jihad’. 731 00:58:41,580 --> 00:58:44,620 Not just India, but we’ll humiliate… 732 00:58:44,700 --> 00:58:46,990 … all the infidels around the world similarly. 733 00:58:47,080 --> 00:58:49,160 With our ‘Jihad’ and our strength. 734 00:58:49,250 --> 00:58:50,920 Inshallah. 735 00:58:51,120 --> 00:58:53,700 Allah is always with those who have honor. 736 00:58:53,790 --> 00:58:55,920 ‘Jihad’ continues. 737 00:58:56,090 --> 00:58:59,090 "Pray in Urdu" 738 00:58:59,200 --> 00:59:04,800 "Pray in Urdu" 739 00:59:35,050 --> 00:59:37,680 Mr. Mehmood 740 00:59:38,330 --> 00:59:41,530 Father, this is Lt. General Mehmood. – Hello. 741 00:59:41,620 --> 00:59:42,830 Lt. Rafiq. 742 00:59:42,910 --> 00:59:44,870 Lt. Aziz Khan from Pakistan Intelligence. 743 00:59:44,950 --> 00:59:45,490 Hello. 744 00:59:45,580 --> 00:59:47,240 My father, Mr. Saeed Sheikh. 745 00:59:48,620 --> 00:59:52,370 Saeed sir, Pakistan’s adopted son is getting married today. 746 00:59:52,500 --> 00:59:53,500 Congratulations. 747 00:59:53,580 --> 00:59:55,990 All thanks to Allah, General. 748 00:59:56,610 --> 01:00:00,030 Now that he’s getting married, I hope he stays longer in Pakistan. 749 01:00:02,370 --> 01:00:04,030 Excuse us, we’ll just be back. 750 01:00:04,080 --> 01:00:05,160 Come father. 751 01:00:06,040 --> 01:00:07,880 “It’s my buddy’s wedding.” 752 01:00:07,950 --> 01:00:11,600 “The groom’s the prince…” 753 01:00:11,830 --> 01:00:13,330 “… and the bride’s a princess.” 754 01:00:13,910 --> 01:00:15,280 “The groom’s the prince… ” 755 01:00:15,370 --> 01:00:17,510 “… and the bride’s a princess.” 756 01:00:17,560 --> 01:00:19,570 “The groom’s the prince… ” 757 01:00:19,720 --> 01:00:21,270 “… and the bride’s a princess.” 758 01:00:21,370 --> 01:00:23,240 “The groom’s the prince… ” 759 01:00:23,300 --> 01:00:25,270 “… and the bride’s a princess.” 760 01:00:25,300 --> 01:00:27,230 “The groom’s the prince… ” 761 01:00:27,470 --> 01:00:28,840 “… and the bride’s a princess.” 762 01:00:29,080 --> 01:00:31,580 “Here’s wishing you good health… ” 763 01:00:31,920 --> 01:00:33,740 “Here’s wishing you good health… ” 764 01:00:33,870 --> 01:00:35,780 “Such is the blessing of God.” 765 01:00:35,950 --> 01:00:37,460 “It’s the grace of Allah… ” 766 01:00:37,620 --> 01:00:39,280 “It’s the grace of Allah… ” 767 01:00:39,370 --> 01:00:41,240 “…my buddy’s getting married.” 768 01:00:41,330 --> 01:00:42,990 “It’s the grace of Allah…” 769 01:00:43,080 --> 01:00:44,620 “… my buddy’s getting married.” 770 01:00:44,960 --> 01:00:46,810 “It’s the grace of Allah…” 771 01:00:46,890 --> 01:00:48,450 “… my buddy’s getting married.” 772 01:00:48,550 --> 01:00:50,030 “…your buddy’s getting married.” 773 01:01:06,540 --> 01:01:09,670 Father, do you now realize the power of the work I am doing? 774 01:01:10,700 --> 01:01:12,830 Just look at the respect that I get here. 775 01:01:14,580 --> 01:01:16,490 They look after me really well here, father. 776 01:01:18,500 --> 01:01:22,670 Omar, I am glad that you’re loved and respected. 777 01:01:23,250 --> 01:01:27,670 But I hope it is for you, not for the work you’re doing on their behalf. 778 01:01:28,040 --> 01:01:29,290 You really want to start right now? 779 01:01:29,370 --> 01:01:31,780 Anyway, it’s a happy occasion… 780 01:01:31,870 --> 01:01:33,830 … and I won’t spoil it by arguing. 781 01:01:36,040 --> 01:01:40,710 Hopefully your wife and your children will make you see sense. 782 01:01:41,700 --> 01:01:43,280 Your father has given up. 783 01:01:53,450 --> 01:01:55,780 “Today we’ve had a national tragedy.” 784 01:01:56,920 --> 01:02:01,830 “Two airplanes have crashed into the World Trade Centre…” 785 01:02:02,420 --> 01:02:04,800 “…in an apparent terrorist attack on our country.” 786 01:02:05,120 --> 01:02:08,950 “An act by a…small number of madmen.” 787 01:02:09,410 --> 01:02:13,330 “And madmen don’t care about any part of humanity.” 788 01:02:13,660 --> 01:02:17,740 “Al-Qaeda didn’t acknowledge that they did this thing right away.” 789 01:02:17,830 --> 01:02:19,160 “So we thought that they did…” 790 01:02:19,250 --> 01:02:22,500 “… and so the big name of the game for the first couple of weeks…” 791 01:02:22,580 --> 01:02:24,660 “… was to find out the evidence.” 792 01:02:24,750 --> 01:02:27,380 “And turned out to be evidence of money transfers…” 793 01:02:27,500 --> 01:02:29,920 “… from United Arab of Emirates.” 794 01:02:30,000 --> 01:02:32,090 “And particularly one individual.” 795 01:02:34,290 --> 01:02:36,340 “And when they discovered these wire transfers…” 796 01:02:36,410 --> 01:02:39,620 “… the FBI announced to Newsweek and other organizations.” 797 01:02:39,700 --> 01:02:44,200 “We found the smoking gun linking Bin Laden to this case.” 798 01:02:44,290 --> 01:02:47,750 “Well, two weeks later they found out who this individual was.” 799 01:02:48,250 --> 01:02:52,500 “He was a British agent… Omar Ahmed Saeed Sheikh.” 800 01:03:01,080 --> 01:03:04,870 I am scared. – Why? 801 01:03:09,000 --> 01:03:11,290 I’ve told you before, this is our country. 802 01:03:12,700 --> 01:03:14,870 I am an important part of this establishment. 803 01:03:17,330 --> 01:03:20,490 You should be proud of me. – I am. 804 01:03:20,870 --> 01:03:22,580 I am very proud of you. 805 01:03:23,370 --> 01:03:25,740 But sometimes it worries me. 806 01:03:27,200 --> 01:03:28,660 No need to worry… 807 01:03:29,870 --> 01:03:33,330 Are you alright? – Go inside, I think Ruqsaar is awake. 808 01:03:36,250 --> 01:03:37,210 Go. 809 01:03:50,160 --> 01:03:54,870 The more I probe, the more I reflect on the subtext of my conversations. 810 01:03:54,950 --> 01:04:00,580 The more I see a link between Richard Reed and Sheikh Mubarak Ali Shah Gilani. 811 01:04:00,660 --> 01:04:04,370 I have every reason to believe that Jaish-e-Mohammad… 812 01:04:04,500 --> 01:04:09,630 … and other such militant outfits, supposedly banned by General Musharraf… 813 01:04:09,700 --> 01:04:12,450 … are still operational in Pakistan. 814 01:04:13,120 --> 01:04:15,740 There is also sufficient evidence to support my theory… 815 01:04:15,830 --> 01:04:20,740 … that the dreaded gangster Dawood Ibrahim is actually a terrorist… 816 01:04:21,080 --> 01:04:23,870 … and is being protected by the ISI. 817 01:04:36,450 --> 01:04:37,450 Hey! 818 01:04:45,800 --> 01:04:48,800 What? – Nothing. 819 01:04:53,510 --> 01:04:57,050 What’s wrong? – Danny. 820 01:04:59,380 --> 01:05:01,080 Are you sure? 821 01:05:01,750 --> 01:05:03,170 Am I sure about what? 822 01:05:06,000 --> 01:05:08,460 This ‘Pakistan’ thing? 823 01:05:10,410 --> 01:05:12,620 Hey…I’m this close to the truth, okay. 824 01:05:13,370 --> 01:05:14,870 It’s almost over. 825 01:05:15,660 --> 01:05:19,080 They are not going to think you’re digging too much. 826 01:05:20,700 --> 01:05:22,080 No… I’m going to be fine. 827 01:05:22,870 --> 01:05:26,200 We… are going to be fine. 828 01:05:28,660 --> 01:05:31,700 I trust you. – I love you. 829 01:05:37,540 --> 01:05:39,630 Danny, you’re poking your nose a bit too much. 830 01:05:39,700 --> 01:05:41,580 Too many questions. – So, any updates? 831 01:05:41,700 --> 01:05:42,410 Have you heard anything? 832 01:05:42,500 --> 01:05:44,710 Listen, you’re meeting far too many people. 833 01:05:44,790 --> 01:05:45,880 Word spreads around. 834 01:05:45,950 --> 01:05:47,330 People want to know why you’re… - Alright. 835 01:05:47,410 --> 01:05:49,830 Any updates for Gilani? – Are you deaf? 836 01:05:49,910 --> 01:05:51,830 Or you just don’t want to understand? 837 01:05:52,040 --> 01:05:54,090 These are dangerous people. – I understand that. 838 01:05:54,160 --> 01:05:56,330 It is dangerous for you, and for me. 839 01:05:56,660 --> 01:05:57,830 Listen, Amin. 840 01:05:57,950 --> 01:06:00,030 I’m just a journalist trying to do his job, okay. 841 01:06:00,080 --> 01:06:03,200 I am going to meet with Gilani, I’ll write my article… and then I’m out of here. 842 01:06:03,300 --> 01:06:05,090 I can understand what you’re saying. 843 01:06:05,200 --> 01:06:06,530 But you don’t get it at all. 844 01:06:06,620 --> 01:06:07,950 It is not an easy task. 845 01:06:08,410 --> 01:06:09,950 Man, you’re too stubborn for me. 846 01:06:10,160 --> 01:06:11,530 I’ve heard that before. 847 01:06:11,620 --> 01:06:13,530 Let me see if I can fix a meeting. – Please. 848 01:06:13,620 --> 01:06:15,660 I’ll appreciate it, thank you. 849 01:06:57,660 --> 01:06:58,740 Good afternoon. 850 01:06:59,000 --> 01:07:00,880 Is there a restaurant here? 851 01:07:00,950 --> 01:07:03,200 Or a… coffee shop? 852 01:07:04,370 --> 01:07:05,660 Danny. 853 01:07:09,080 --> 01:07:10,580 Danny. – Bashir. 854 01:07:10,660 --> 01:07:12,870 Hello. – How nice to finally meet you! 855 01:07:13,290 --> 01:07:14,380 Please sit down. 856 01:07:16,040 --> 01:07:19,040 Would you want to have some tea? – No, I am okay. Thank you. 857 01:07:19,080 --> 01:07:20,160 You go ahead. 858 01:07:20,540 --> 01:07:22,670 I am sorry if I was little too early. – No, no… 859 01:07:22,750 --> 01:07:24,090 I was just finishing my meal. 860 01:07:24,370 --> 01:07:27,410 So, can we get started, or what? – No, no, not here. 861 01:07:27,660 --> 01:07:29,120 I’ve a room upstairs. 862 01:07:29,370 --> 01:07:31,530 We can talk peacefully there. – Okay. 863 01:07:34,580 --> 01:07:36,080 Come, let’s go. 864 01:07:40,830 --> 01:07:41,830 You know what, Danny. 865 01:07:44,080 --> 01:07:46,370 Terrorists believe you guys are predators. 866 01:07:47,040 --> 01:07:49,500 Threatening to take an entire religion into extinction. 867 01:07:50,160 --> 01:07:52,120 They believe they are protecting themselves. 868 01:07:53,040 --> 01:07:55,420 And you guys believe that you’re protecting mankind. 869 01:07:56,750 --> 01:07:59,210 But the truth is nobody is protecting anybody. 870 01:08:00,290 --> 01:08:02,090 Innocent people are being killed. 871 01:08:04,000 --> 01:08:06,920 Nobody lives, but the conflict lives on. 872 01:08:09,750 --> 01:08:11,590 What happened? What made you smile? – No, no… 873 01:08:11,660 --> 01:08:15,620 What you’re saying is simplistic, but there’s so much truth in it. 874 01:08:15,730 --> 01:08:16,980 That’s the thing. 875 01:08:17,660 --> 01:08:19,740 Complex problems have simple solutions. 876 01:08:21,390 --> 01:08:25,350 People are complex, problems are not. – Philosopher as well huh? 877 01:08:25,490 --> 01:08:29,620 No, I am just an ordinary man, but you’re a charmer. 878 01:08:29,790 --> 01:08:33,880 Yeah… Well, if only charm was enough to get me to Gilani... 879 01:08:33,950 --> 01:08:35,870 … that would be a great thing. – No, it will. 880 01:08:35,920 --> 01:08:37,080 It will take you to Gilani. 881 01:08:37,200 --> 01:08:39,830 But I’ve to convince them that you do not work for the CIA. 882 01:08:40,990 --> 01:08:44,410 It will take some time. – No, I don’t have any more time. 883 01:08:44,680 --> 01:08:45,930 Do you know how long it took to get to you? 884 01:08:46,040 --> 01:08:47,340 To have this conversation. 885 01:08:48,060 --> 01:08:50,440 See Danny, you have to trust me on this. 886 01:08:50,690 --> 01:08:52,030 I trust you. 887 01:08:52,230 --> 01:08:55,690 This is the first meeting that’s actually given me some hope… 888 01:08:56,150 --> 01:08:57,690 … but, I have a life. 889 01:08:58,150 --> 01:08:59,320 I have a family. 890 01:08:59,650 --> 01:09:01,230 I need to get back to Mumbai. 891 01:09:01,310 --> 01:09:03,060 I’ve to meet Gilani and then move on. 892 01:09:03,150 --> 01:09:06,440 And I can’t keep running around the streets of Pakistan. 893 01:09:07,560 --> 01:09:10,890 I like your energy, you’re a committed man. 894 01:09:11,850 --> 01:09:13,140 I love what I do. 895 01:09:15,600 --> 01:09:16,850 Have your tea? 896 01:09:19,440 --> 01:09:21,070 Okay, give me a questionnaire for Gilani. 897 01:09:23,060 --> 01:09:23,930 No. 898 01:09:24,020 --> 01:09:26,810 A questionnaire won’t work. That’s not how I do my job. 899 01:09:26,900 --> 01:09:28,360 I need to speak with him. 900 01:09:28,440 --> 01:09:30,940 I need to have a conversation… a relationship. 901 01:09:31,100 --> 01:09:32,930 Listen Danny, it is a difficult thing. 902 01:09:32,980 --> 01:09:34,360 These are dangerous people. 903 01:09:34,690 --> 01:09:37,650 My life can be in danger, you know. – I know that. 904 01:09:38,160 --> 01:09:41,330 Why don’t we just give him some of my writing samples? 905 01:09:41,540 --> 01:09:42,960 Some of my published work. 906 01:09:43,650 --> 01:09:45,740 Surely the Wall Street Journals are enough proof… 907 01:09:45,810 --> 01:09:47,680 … that I don’t work for the CIA. 908 01:09:48,480 --> 01:09:49,860 It’s something, right? 909 01:09:50,940 --> 01:09:53,650 I don’t know. – No, come on. It will work. 910 01:09:54,480 --> 01:09:56,730 Just try, it’s worth a shot. 911 01:10:01,060 --> 01:10:02,930 Okay, give me a copy of your articles. 912 01:10:03,350 --> 01:10:05,230 Let me try and convince them about your intentions. 913 01:10:05,310 --> 01:10:06,350 Yeah, perfect. 914 01:10:06,480 --> 01:10:08,310 I’ll get them to you as soon as I leave here. 915 01:10:09,020 --> 01:10:11,100 I think you can go back to Lahore then. 916 01:10:11,600 --> 01:10:12,930 And wait for my email. 917 01:10:14,150 --> 01:10:15,780 Let me know as soon as you hear something. 918 01:10:15,850 --> 01:10:17,020 Let me try. 919 01:10:18,190 --> 01:10:21,780 Inshallah, it will happen. – Thank you. 920 01:10:55,250 --> 01:10:56,080 Yeah? 921 01:10:58,800 --> 01:10:59,720 What’s this? 922 01:11:00,880 --> 01:11:01,630 Come in. 923 01:11:07,430 --> 01:11:09,580 Even secret agencies have their own secrets! 924 01:11:10,710 --> 01:11:11,710 Please sit. 925 01:11:15,300 --> 01:11:17,470 You, want some water? – No, I am fine. 926 01:11:21,170 --> 01:11:24,080 I met him today. – And? 927 01:11:24,840 --> 01:11:28,640 This Jew is a smart fellow. – What happened? What did he say? 928 01:11:28,710 --> 01:11:31,630 No…nothing. I’ve read his articles. 929 01:11:32,550 --> 01:11:35,760 He knows a lot. – But he doesn’t know everything. 930 01:11:39,170 --> 01:11:44,080 Omar, we must teach these rascals a lesson. 931 01:11:44,380 --> 01:11:46,750 They want to teach us how to run our country. 932 01:11:47,210 --> 01:11:49,880 Write about our internal affairs in their country. 933 01:11:50,750 --> 01:11:52,210 We don’t need them. 934 01:11:52,590 --> 01:11:54,550 And Omar, you’re the man. 935 01:11:54,630 --> 01:11:56,330 The man who can outwit him. 936 01:11:57,090 --> 01:11:59,340 To help us throw him away from here. 937 01:12:00,130 --> 01:12:04,000 Not only him, all Americans deserve to be thrown out of here. 938 01:12:05,550 --> 01:12:06,680 And you know what? 939 01:12:06,850 --> 01:12:08,270 I’m really sorry but, Can you take this off? 940 01:12:09,050 --> 01:12:12,220 It’s really distracting. – Really, I forgot. 941 01:12:13,880 --> 01:12:15,710 Fine? – Yeah. 942 01:12:15,800 --> 01:12:16,430 Tell me. 943 01:12:16,500 --> 01:12:18,580 He wants to meet some guy called Gilani. 944 01:12:19,630 --> 01:12:20,830 Who is this Gilani? 945 01:12:21,600 --> 01:12:25,390 There’s no such man called Gilani. – What do you mean? 946 01:12:26,000 --> 01:12:30,000 He’s a fictitious character. A bait. 947 01:12:33,340 --> 01:12:34,890 You know, to be honest… 948 01:12:35,000 --> 01:12:36,710 …I am a bit nervous this time. 949 01:12:36,800 --> 01:12:38,180 Especially after the Indian mission. 950 01:12:39,550 --> 01:12:40,550 Omar… 951 01:12:41,800 --> 01:12:44,390 This is not India, this is Pakistan. You’re safe here. 952 01:12:44,960 --> 01:12:46,290 And we’re always with you. 953 01:12:47,250 --> 01:12:48,290 Yeah, I know that. 954 01:12:49,210 --> 01:12:52,080 Don’t worry, everything will be fine. 955 01:12:52,920 --> 01:12:55,040 Inshallah. – Inshallah. 956 01:13:02,880 --> 01:13:04,040 Come on. 957 01:13:05,800 --> 01:13:09,300 He said he would write tonight. – He will. 958 01:13:16,340 --> 01:13:18,890 You don’t have to look at the screen the whole night. 959 01:13:33,920 --> 01:13:35,540 “I have good news.” 960 01:13:35,630 --> 01:13:38,170 “I spoke to Gilani sir’s secretary yesterday.” 961 01:13:38,250 --> 01:13:41,460 “And he told me that Gilani sir has read your articles.” 962 01:13:41,550 --> 01:13:43,340 “You’re welcome to meet him.” 963 01:13:43,630 --> 01:13:45,420 “He is in Karachi for the moment.” 964 01:13:45,500 --> 01:13:48,790 “Do you wish to wait until he returns to Rawalpindi?” 965 01:13:48,960 --> 01:13:51,170 “Do you want to put some questions to him?” 966 01:13:51,250 --> 01:13:53,130 “I will pass the printout to his secretary.” 967 01:13:53,210 --> 01:13:55,920 No, no, no, I told him no questions. 968 01:13:56,000 --> 01:13:59,040 “Or else, if in Karachi and it’s in your program…” 969 01:13:59,130 --> 01:14:03,290 “…you may also see Gilani sir there on the 23rd of this month.” 970 01:14:03,500 --> 01:14:05,580 “Sincerely, Bashir.” 971 01:14:07,210 --> 01:14:08,580 He actually followed through. 972 01:14:08,920 --> 01:14:10,210 He followed through! 973 01:14:11,750 --> 01:14:12,630 Okay wait… 974 01:14:13,920 --> 01:14:18,880 “Yes, I will gladly meet him on the… 975 01:14:18,920 --> 01:14:22,420 ...23rd of this month.” 976 01:14:24,500 --> 01:14:26,750 “Best, Danny.” 977 01:14:29,550 --> 01:14:30,470 Unbelievable. 978 01:14:39,750 --> 01:14:42,210 You sure you don’t want? – I am good, thank you. 979 01:14:43,250 --> 01:14:46,630 Hey, thank you Bashir. – Not at all. 980 01:14:47,220 --> 01:14:48,590 I am just doing my duty. 981 01:14:50,560 --> 01:14:53,270 The car should be here soon, the one that will take us to Gilani. 982 01:14:53,350 --> 01:14:56,180 Did he say a time? – What’s the time? 983 01:14:56,650 --> 01:15:00,070 It’s about 11:35. – It should be here now. 984 01:15:04,440 --> 01:15:07,150 You sure… that everything is safe? 985 01:15:08,090 --> 01:15:09,090 Listen, you can give me your questionnaire. 986 01:15:09,170 --> 01:15:10,130 I can give it to him. 987 01:15:10,210 --> 01:15:10,960 You don’t have to come. 988 01:15:11,050 --> 01:15:12,800 No, I trust you. 989 01:15:13,210 --> 01:15:15,880 If you say its okay, then I believe you. 990 01:15:16,840 --> 01:15:18,640 I am also scared, but it will be fine. 991 01:15:20,290 --> 01:15:22,620 You trust me? – I trust you, of course. 992 01:15:23,600 --> 01:15:24,810 I will be with you don’t worry. 993 01:15:27,840 --> 01:15:29,390 Yeah, that’s the car, come. 994 01:15:29,460 --> 01:15:30,670 Yeah this is. 995 01:15:33,600 --> 01:15:34,850 Excuse me. 996 01:15:38,350 --> 01:15:40,390 Hey… thank you, again. 997 01:15:45,150 --> 01:15:45,650 Come. 998 01:15:45,730 --> 01:15:48,480 Take your bag. – Aah, always forgetting. 999 01:15:58,020 --> 01:15:59,110 Here. 1000 01:16:33,350 --> 01:16:35,350 My name is Danny Pearl. 1001 01:16:35,940 --> 01:16:38,280 I am a Jewish American. 1002 01:16:39,390 --> 01:16:42,640 I come from my father’s side of scientists. 1003 01:16:44,000 --> 01:16:50,000 My father is Jewish, I am Jewish, and my family practices Judaism. 1004 01:16:50,300 --> 01:16:53,800 I don’t know anything about my current situation. 1005 01:16:54,800 --> 01:16:57,760 Not being able to communicate with anybody… 1006 01:16:57,840 --> 01:17:02,510 … and only now I think that some of the people in Guantanamo Bay… 1007 01:17:02,590 --> 01:17:05,260 … are in similar situations. 1008 01:17:05,920 --> 01:17:08,880 I come to realize that these are the sort of problems that… 1009 01:17:08,920 --> 01:17:12,580 … us Americans are going to face all over the world. 1010 01:17:20,550 --> 01:17:21,470 That was good. 1011 01:17:21,710 --> 01:17:23,500 It’s not going to work. 1012 01:17:27,880 --> 01:17:30,540 “I think they are professional people who have committed this crime.” 1013 01:17:30,630 --> 01:17:32,710 “Are you sure that he’s still alive?” 1014 01:17:32,800 --> 01:17:34,760 “I hope so… I hope so.” 1015 01:17:35,050 --> 01:17:37,680 “Would you not normally be hearing from kidnappers…” 1016 01:17:37,750 --> 01:17:39,580 “… on a fairly regular basis.” 1017 01:17:39,710 --> 01:17:42,580 “I think since we’ve broken their communication net…” 1018 01:17:42,710 --> 01:17:46,790 “… and we’ve got hold of the person who were doing this email business.” 1019 01:17:47,000 --> 01:17:49,210 “That’s why I think they’ve gone underground…” 1020 01:17:49,300 --> 01:17:51,970 “… and they are not available on the communication network.” 1021 01:17:52,500 --> 01:17:55,210 “We’ve sent our teams, we’re trying to locate him there.” 1022 01:17:55,460 --> 01:17:57,080 “We’ve not been able to reach him as yet.” 1023 01:17:57,170 --> 01:17:58,630 “Where do you think he is, if not in Pakistan?” 1024 01:17:58,710 --> 01:18:02,920 “Well, he was reported to be in the province of Punjab.” 1025 01:18:03,000 --> 01:18:05,040 “But we’ve not been able to locate him so far.” 1026 01:18:05,130 --> 01:18:06,500 “Our teams are still there.” 1027 01:18:15,530 --> 01:18:17,000 Why are you here? 1028 01:18:23,520 --> 01:18:24,930 Why are you here? 1029 01:18:51,800 --> 01:18:53,300 Why are you doing this? 1030 01:18:59,500 --> 01:19:01,290 I trusted you, Bashir. 1031 01:19:06,210 --> 01:19:07,380 Who are you? 1032 01:19:09,170 --> 01:19:10,330 I am the Savior. 1033 01:19:15,330 --> 01:19:18,040 You trusted me for your selfish reasons. 1034 01:19:19,800 --> 01:19:21,970 You wanted a story, right? 1035 01:19:24,920 --> 01:19:27,460 I just wanted to tell the truth. 1036 01:19:30,000 --> 01:19:31,830 The truth about Palestine? 1037 01:19:35,920 --> 01:19:37,960 Or the truth about Guantanamo Bay? 1038 01:19:40,380 --> 01:19:41,130 Which one? 1039 01:19:46,550 --> 01:19:48,470 What do you want from me? 1040 01:19:51,790 --> 01:19:53,210 I can help you. 1041 01:19:56,310 --> 01:19:57,850 You can trust me. 1042 01:20:02,020 --> 01:20:04,810 Trust you so that you can invade another Afghanistan? 1043 01:20:14,480 --> 01:20:16,600 You conspire to destroy Islam. 1044 01:20:17,800 --> 01:20:19,470 But I won’t let that happen. 1045 01:20:22,600 --> 01:20:24,220 This is Allah’s world. 1046 01:20:29,210 --> 01:20:30,170 It won’t change… 1047 01:20:31,570 --> 01:20:32,820 Don’t speak. 1048 01:20:33,880 --> 01:20:35,330 Just be quiet. 1049 01:20:41,960 --> 01:20:44,790 What have you been doing to my mothers and sisters? 1050 01:20:47,420 --> 01:20:48,460 Raping them. 1051 01:20:52,950 --> 01:20:54,450 Are you scared? 1052 01:20:56,090 --> 01:20:58,680 Are you scared? – No. 1053 01:20:59,300 --> 01:21:00,510 You’re not scared? 1054 01:21:03,800 --> 01:21:05,430 They will come looking for me. 1055 01:21:05,500 --> 01:21:07,080 This isn’t going to help anything 1056 01:21:24,980 --> 01:21:26,660 - If I go from here - Do what? 1057 01:21:26,720 --> 01:21:29,240 Do you want to see how it feels to be scared? 1058 01:21:30,630 --> 01:21:32,170 I don’t want to hurt anyone. 1059 01:21:33,950 --> 01:21:36,620 Not everyone wants to hurt everyone. 1060 01:21:37,710 --> 01:21:38,710 You’re saying that? 1061 01:21:43,590 --> 01:21:45,390 You, a bloody Jew is saying that. 1062 01:22:01,210 --> 01:22:02,380 What do you think you are? 1063 01:22:04,920 --> 01:22:06,710 You think you’re strong. 1064 01:22:13,420 --> 01:22:14,290 What? 1065 01:22:15,130 --> 01:22:15,920 What? 1066 01:22:20,630 --> 01:22:22,000 I am not afraid of you. 1067 01:22:47,420 --> 01:22:48,850 Why can't you be quiet? 1068 01:22:52,880 --> 01:22:54,170 Alright, alright. 1069 01:24:42,060 --> 01:24:43,310 There. 1070 01:25:00,250 --> 01:25:01,540 Why did you run? 1071 01:25:39,880 --> 01:25:41,090 Knife. 1072 01:26:38,700 --> 01:26:39,590 Allahu Akbar! 1073 01:26:39,710 --> 01:26:41,270 Allahu Akbar! 1074 01:26:41,330 --> 01:26:42,030 Allahu Akbar! 1075 01:26:42,130 --> 01:26:43,340 Allahu Akbar! 1076 01:27:08,960 --> 01:27:10,290 Camera. 1077 01:27:11,630 --> 01:27:13,720 “Wall Street reporter Daniel Pearl…” 1078 01:27:13,780 --> 01:27:17,610 “…who was kidnapped in the Pakistani city of Karachi a month ago…” 1079 01:27:17,750 --> 01:27:20,580 “…has been murdered by his captors.” 1080 01:27:20,600 --> 01:27:22,440 "Laura, I and the American prople..." 1081 01:27:24,180 --> 01:27:25,880 "...are deeply saddened to learn..." 1082 01:27:27,100 --> 01:27:29,560 "...about the loss of Daniel Pearl's life." 1083 01:27:30,390 --> 01:27:32,940 "And we're really sad, for his wife..." 1084 01:27:34,180 --> 01:27:35,430 "... and his parents..." 1085 01:27:36,760 --> 01:27:38,590 "... and his friends and colleagues..." 1086 01:27:40,050 --> 01:27:41,260 "... who had been clinging..." 1087 01:27:41,350 --> 01:27:42,940 "... to hope for weeks..." 1088 01:27:44,140 --> 01:27:45,640 "... that he'd be found alive." 1089 01:27:45,910 --> 01:27:47,200 Allahu Akbar. 1090 01:27:47,550 --> 01:27:48,680 Allahu Akbar! 1091 01:27:48,940 --> 01:27:50,010 Allahu Akbar! 1092 01:27:50,150 --> 01:27:51,450 Allahu Akbar! 1093 01:27:52,160 --> 01:27:54,530 “Pearl was in Pakistan working on a story…” 1094 01:27:54,620 --> 01:27:57,240 “… about Islamic fundamentalists when he was abducted.” 1095 01:27:57,330 --> 01:28:00,240 “The first pictures of Pearl arrived via email…” 1096 01:28:00,330 --> 01:28:04,780 “… with a message attached accusing Pearl of being a CIA spy.” 1097 01:28:04,970 --> 01:28:07,340 “A second email threatening to execute Pearl…” 1098 01:28:07,430 --> 01:28:09,880 “… if a number of demands we not met, including…” 1099 01:28:09,970 --> 01:28:13,180 “… the release of Pakistani prisoners at Guantanamo.” 1100 01:28:13,260 --> 01:28:17,010 “The Pakistanis traced the email to three men in Karachi…” 1101 01:28:17,100 --> 01:28:21,440 “… who led police to Omar Saeed Sheikh, a known Islamic militant” 1102 01:28:21,610 --> 01:28:27,070 Omar. Your trial will be held in Pakistan. 1103 01:28:28,860 --> 01:28:30,400 No extradition. 1104 01:28:31,150 --> 01:28:33,190 Only if you stay quiet. 1105 01:28:34,900 --> 01:28:38,400 And this message comes directly from the establishment. 1106 01:28:43,070 --> 01:28:44,530 Omar, do you know... 1107 01:28:46,070 --> 01:28:47,730 ... why we chose you? 1108 01:28:49,570 --> 01:28:50,530 Why? 1109 01:28:52,070 --> 01:28:54,730 Because you’re an educated and intelligent man. 1110 01:28:55,990 --> 01:29:02,540 An illiterate Jihadi neither inspires fear nor commands respect. 1111 01:29:06,450 --> 01:29:10,330 Omar, soon you’ll be ruling the hearts of Millions of Muslims around the world. 1112 01:29:12,530 --> 01:29:18,110 Don’t worry, Omar. Your wife and child will be looked after by Pakistan. 1113 01:29:20,520 --> 01:29:24,810 Pakistan will protect you like it always has. 1114 01:29:29,240 --> 01:29:32,080 “Police in Pakistan say they have arrested two men…” 1115 01:29:32,250 --> 01:29:36,580 “…suspected in the involvement in the 2002 kidnapping and murder…” 1116 01:29:36,670 --> 01:29:39,130 “… of Wall Street Journal reporter, Daniel Pearl.” 1117 01:29:39,180 --> 01:29:41,840 “At a news conference this morning, authorities said…” 1118 01:29:41,880 --> 01:29:46,210 “… both men are alleged members of a Muslim organization linked to Al-Qaeda.” 1119 01:29:46,280 --> 01:29:49,230 We’ve evidence to effect that Daniel Pearl… 1120 01:29:49,280 --> 01:29:51,780 … was kidnapped by Mr. Omar Sheikh. 1121 01:29:51,950 --> 01:29:55,490 We’ve evidence to the effect that emails were sent… 1122 01:29:55,580 --> 01:29:58,290 … on the behest, under the writing of Omar Sheikh. 1123 01:29:58,990 --> 01:30:03,490 There are circumstantial evidence plus the video evidence reflecting… 1124 01:30:03,570 --> 01:30:05,900 … that Daniel Pearl was in fact butchered. 1125 01:30:05,990 --> 01:30:09,620 Once now that the trial has commenced, cognizance has been taken… 1126 01:30:09,740 --> 01:30:11,540 … and the case has been registered. 1127 01:30:11,610 --> 01:30:14,360 The treaty itself envisages… 1128 01:30:14,450 --> 01:30:16,580 The treaty between the US and Pakistan… 1129 01:30:16,700 --> 01:30:19,950 …that once the trial has commenced, then he has to conclude the trial. 1130 01:30:20,030 --> 01:30:22,360 And if sentenced, serve out the sentence. 1131 01:30:22,450 --> 01:30:24,700 And then be extradited, if at all. 1132 01:30:24,780 --> 01:30:27,580 I haven’t been in court today, I wasn’t allowed. 1133 01:30:27,720 --> 01:30:28,970 Will you meeting your son? 1134 01:30:29,150 --> 01:30:30,650 Would you see him in future? 1135 01:30:31,790 --> 01:30:32,750 Of course. 1136 01:30:32,820 --> 01:30:34,190 I’ve permission to meet him at 2 o’clock today. 1137 01:30:34,270 --> 01:30:36,320 Was Omar Sheikh responsible for 9/11? 1138 01:30:36,430 --> 01:30:38,840 Do you think Omar Sheikh killed Daniel Pearl? 1139 01:30:39,210 --> 01:30:39,910 Has he killed him? 1140 01:30:39,950 --> 01:30:40,810 Was involved in 9/11? 1141 01:30:41,490 --> 01:30:43,620 I am sure he is innocent. 1142 01:30:43,740 --> 01:30:46,080 Someone’s trying to instigate him. 1143 01:30:46,700 --> 01:30:47,990 All this is a conspiracy. 1144 01:30:48,070 --> 01:30:51,690 What kind of conspiracy? – I don’t know. 1145 01:30:51,780 --> 01:30:53,190 But I do know it’s a conspiracy. Okay. 1146 01:30:53,280 --> 01:30:57,230 What kind of conspiracy? Do you think it’s the Pakistan government’s conspiracy? 1147 01:30:57,490 --> 01:30:59,870 Look, I won’t comment on that. Okay? 1148 01:31:00,110 --> 01:31:02,690 Do you think the American government has done this? 1149 01:31:03,240 --> 01:31:04,290 Thank you. 1150 01:31:44,080 --> 01:31:45,570 'Attack won't take palce..' 1151 01:31:45,780 --> 01:31:48,070 ‘Even as we speak, there are people inside…’ 1152 01:31:48,150 --> 01:31:49,730 ‘… in the captivity of the terrorists.’ 1153 01:31:49,820 --> 01:31:51,530 ‘The terrorists are still inside…’ 1154 01:31:51,610 --> 01:31:54,440 ‘… who caused more damage during broad-daylight.’ 1155 01:31:54,530 --> 01:31:58,980 ‘They have taken six hostages inside the Taj Hotel.’ 1156 01:31:59,070 --> 01:32:04,150 ‘And there are said to be more than 40-50 hostages in the Oberoi Hotel.’ 1157 01:32:04,240 --> 01:32:05,660 ‘The Taj Hotel’s been set ablaze…’ 1158 01:32:05,740 --> 01:32:07,620 ‘… and the authorities are trying to douse it.’ 1159 01:32:07,700 --> 01:32:10,160 ‘Due to daylight, these terrorists can now see…’ 1160 01:32:10,240 --> 01:32:12,620 ‘… all the movements of the police.’ 1161 01:32:12,900 --> 01:32:15,360 ‘The Firefighters are trying their best to douse the fire…’ 1162 01:32:15,450 --> 01:32:19,290 ‘… which is why the terrorists keep firing… at regular intervals.’ 1163 01:32:19,320 --> 01:32:20,690 ‘There were five terrorists in total…’ 1164 01:32:20,780 --> 01:32:21,230 Hello… 1165 01:32:22,490 --> 01:32:25,200 I am speaking from Delhi, Ministry of External Affairs. 1166 01:32:25,740 --> 01:32:27,870 Can I speak to Mr. Zardari? 1167 01:32:29,780 --> 01:32:30,940 Yes. 1168 01:32:31,700 --> 01:32:34,160 Please tell him that Indian Government is very angry. 1169 01:32:35,200 --> 01:32:38,240 You’ve left us with no choice but military action. 1170 01:32:38,700 --> 01:32:40,080 So be ready now. 1171 01:32:41,110 --> 01:32:41,900 Yes. 1172 01:32:42,650 --> 01:32:44,130 Enough! Enough! 1173 01:32:44,240 --> 01:32:46,830 ‘And now we’ll show you the commando action.’ 1174 01:32:46,900 --> 01:32:49,730 ‘There are three terrorists still inside, and one of them is wounded.’ 1175 01:32:49,820 --> 01:32:52,190 ‘The commandoes are still taking action in the Taj Hotel.’ 1176 01:32:52,280 --> 01:32:55,940 ‘And… they are firing at intervals.’ 1177 01:32:56,570 --> 01:32:57,980 Hello. 1178 01:32:58,070 --> 01:32:59,820 Why are the boys wasting their ammunition? 1179 01:33:01,070 --> 01:33:02,530 Aren’t you watching television? 1180 01:33:03,110 --> 01:33:04,780 All the targets are sitting In the ballroom. 1181 01:33:06,240 --> 01:33:07,540 Yes, tell them fast. 88201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.