Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,100 --> 00:01:37,750
The evidence we have gathered..
2
00:01:38,050 --> 00:01:42,070
All points to a collection of losely
affiliated terrorist organisations
3
00:01:43,010 --> 00:01:44,370
Known as Al-Qaeda
4
00:01:45,540 --> 00:01:47,640
There are some of the murderers
indicted for bombing...
5
00:01:47,740 --> 00:01:49,740
American embassies in
Tanzania and Kenya
6
00:01:50,640 --> 00:01:52,350
And responsible for bombing
7
00:01:52,870 --> 00:01:54,240
The USA court
8
00:01:55,650 --> 00:01:57,300
Al-Qaida is to terror
9
00:01:57,950 --> 00:01:59,460
The mafia is to crime
10
00:02:00,840 --> 00:02:02,680
But it's goal is not to making money.
11
00:02:04,140 --> 00:02:05,890
It's goal is remaking the world
12
00:02:06,750 --> 00:02:09,600
An imposing it's radical belifes
on people everywhere.
13
00:02:10,690 --> 00:02:12,130
This group and it's leader
14
00:02:13,150 --> 00:02:14,650
Person name Osamabin Laden
15
00:02:14,760 --> 00:02:17,870
are linked to many other organisation
in different countries.
16
00:02:19,060 --> 00:02:22,530
There are thousands of these
terrorist in more than sixty countries.
17
00:02:23,610 --> 00:02:26,530
They are recruited from there
own nation & neighbourhoods.
18
00:02:27,390 --> 00:02:29,980
And brought to camps in places
like Afganistan
19
00:02:30,880 --> 00:02:31,850
Where they are trained.
20
00:02:32,620 --> 00:02:34,670
In the tactics of terror
21
00:02:40,950 --> 00:02:43,040
They cannot torture
my brothers anymore.
22
00:02:43,190 --> 00:02:46,150
And I’ll make sure that our voice is
heard by the International Community.
23
00:02:46,230 --> 00:02:48,640
Allah’s Kashmir will
become paradise once again.
24
00:02:50,610 --> 00:02:52,610
Well said, Omar.
25
00:02:54,890 --> 00:02:59,470
Remember… you will
face many dangers on this path…
26
00:02:59,630 --> 00:03:02,380
…but you must control your emotions.
27
00:03:04,140 --> 00:03:05,850
You must use your training correctly…
28
00:03:05,980 --> 00:03:08,930
…and take our ‘Jihad’
to its ultimate destination.
29
00:03:09,020 --> 00:03:09,890
Inshallah
30
00:03:10,850 --> 00:03:15,180
This dairy contains codes,
and this is Indian currency.
31
00:03:20,940 --> 00:03:22,240
Bloody Gandhi.
32
00:03:26,940 --> 00:03:29,490
53023011456.
33
00:03:30,650 --> 00:03:34,070
Here are pictures of
Delhi and its neighborhoods…
34
00:03:36,980 --> 00:03:39,850
And some maps of the places
you might have to visit.
35
00:03:45,310 --> 00:03:49,020
Also documents…which
you might need.
36
00:03:50,600 --> 00:03:51,890
Rohit Verma.
37
00:03:56,440 --> 00:03:57,690
Hello, sir.
– Hi.
38
00:03:57,810 --> 00:03:59,890
I’ve got my room here.
– In the name of?
39
00:03:59,980 --> 00:04:00,810
Rohit Verma.
40
00:04:50,060 --> 00:04:52,480
"Americans are our top priority..."
41
00:04:53,770 --> 00:04:54,600
"...then British.."
42
00:04:54,690 --> 00:04:56,690
"...and then other European tourists."
43
00:04:59,480 --> 00:05:00,270
"Israeli?"
44
00:05:01,230 --> 00:05:03,350
"With those infidels, our
Palestine brothers are fighting..."
45
00:05:04,330 --> 00:05:05,870
"...losing their lives."
46
00:05:06,810 --> 00:05:08,270
"By kidnapping even one Israeli..."
47
00:05:08,350 --> 00:05:10,430
"...the entire movement might
be jeopardized."
48
00:05:11,560 --> 00:05:13,890
"Their government, their agency..."
49
00:05:14,650 --> 00:05:14,990
"Mossad.."
50
00:05:15,060 --> 00:05:16,230
"...Ah yes, Mossad..."
51
00:05:17,100 --> 00:05:18,520
"...they are very unrelenting..."
52
00:05:18,940 --> 00:05:20,610
"...they are all executioners..."
53
00:05:21,980 --> 00:05:23,310
"For now stay away from them."
54
00:05:23,810 --> 00:05:25,480
"No, I understand"
55
00:05:57,660 --> 00:05:58,450
Hello.
56
00:05:59,580 --> 00:06:00,490
Farooq.
57
00:06:02,870 --> 00:06:03,910
Where’s the patient?
58
00:06:08,870 --> 00:06:09,700
Yeah.
59
00:06:10,250 --> 00:06:11,590
I’ll wait in the lobby.
60
00:06:16,750 --> 00:06:17,590
Alright.
61
00:06:21,790 --> 00:06:23,250
‘Salaam Doctorsaab.’ (Hello, doctor)
62
00:06:25,370 --> 00:06:26,450
Goodbye.
63
00:06:50,040 --> 00:06:52,040
‘Hello, doctor.’
– Get in.
64
00:06:57,870 --> 00:06:59,530
Hello.
– Let’s go.
65
00:07:37,620 --> 00:07:38,910
‘Hello, doctor.’
66
00:07:48,160 --> 00:07:51,220
Siddiqui.
– Hello.
67
00:07:52,070 --> 00:07:54,070
Salauddin.
– Omar.
68
00:07:54,200 --> 00:07:56,240
Amin.
– Omar.
69
00:07:56,620 --> 00:07:57,740
Who plays chess here?
70
00:08:24,700 --> 00:08:27,030
Hi. Can I get some milk?
– Yes, sir.
71
00:08:27,130 --> 00:08:28,460
Cold please.
72
00:08:35,700 --> 00:08:37,990
Excuse me,
do you mind if I join you?
73
00:08:40,040 --> 00:08:41,790
Sure.
– Thanks.
74
00:08:50,870 --> 00:08:52,030
Thanks.
75
00:09:01,290 --> 00:09:04,290
May I?
– Yeah, please.
76
00:09:09,200 --> 00:09:11,780
You can’t take my Queen,
I’m from England.
77
00:09:14,250 --> 00:09:15,880
Long live the Queen.
78
00:09:17,580 --> 00:09:20,580
Rohit, from London.
– Rhys Partridge.
79
00:09:20,660 --> 00:09:21,830
Nice to meet you.
80
00:09:21,910 --> 00:09:24,240
Likewise. From where?
81
00:09:25,540 --> 00:09:27,210
From all around
the world pretty much.
82
00:09:27,290 --> 00:09:30,500
My father is an Ambassador.
– Ambassador!
83
00:09:30,580 --> 00:09:31,580
How lovely.
84
00:09:31,830 --> 00:09:32,780
Czech Republic.
85
00:09:32,870 --> 00:09:35,370
It was Czechoslovakia before.
– Yes, of course.
86
00:09:35,580 --> 00:09:38,530
So, what brings you here?
– Nothing much.
87
00:09:38,620 --> 00:09:39,830
Just visiting family.
88
00:09:42,370 --> 00:09:43,870
What about you?
89
00:09:44,910 --> 00:09:46,830
I am waiting for my mates to arrive…
90
00:09:46,910 --> 00:09:50,240
…and then we’re gonna
go exploring around. – Cool.
91
00:09:50,330 --> 00:09:53,160
Actually, my friends
are from England. – Really?
92
00:09:53,250 --> 00:09:54,590
Yeah.
– From where.
93
00:09:55,080 --> 00:09:59,030
Well, one is from Yorkshire
and the other one is from South.
94
00:09:59,200 --> 00:10:01,160
So when are they coming?
– In two days.
95
00:10:01,250 --> 00:10:03,340
And then we’re going to go
explore around.
96
00:10:03,950 --> 00:10:04,910
Cool.
97
00:10:07,080 --> 00:10:10,160
Would you like some beer?
– Would you like some milk?
98
00:10:11,830 --> 00:10:13,450
Cheers
– Cheers.
99
00:10:29,330 --> 00:10:30,370
Are you sure?
100
00:10:32,580 --> 00:10:33,450
Are you sure?
101
00:10:33,540 --> 00:10:35,380
Quite sure.
– Sure?
102
00:10:37,160 --> 00:10:38,530
Sure?
– Sure.
103
00:10:38,580 --> 00:10:39,780
I’m just kidding.
104
00:10:42,830 --> 00:10:43,870
Unlock the door.
105
00:11:07,120 --> 00:11:08,700
It’s fine…keep driving.
106
00:11:13,410 --> 00:11:14,030
It’s alright…
107
00:11:14,120 --> 00:11:15,120
Go slow.
108
00:11:16,830 --> 00:11:17,910
Stop this car.
109
00:11:19,620 --> 00:11:20,910
Stop.
110
00:11:22,620 --> 00:11:23,830
Lower the window.
111
00:11:25,250 --> 00:11:26,590
Where are you coming from?
112
00:11:26,750 --> 00:11:28,880
Where are you coming from?
– I’m just returning from dinner.
113
00:11:30,160 --> 00:11:32,370
What’s your name?
– Rohit.
114
00:11:32,790 --> 00:11:33,790
Check the boot.
115
00:11:33,870 --> 00:11:34,910
You, come out.
116
00:11:36,410 --> 00:11:37,280
Yes, sir.
117
00:11:38,120 --> 00:11:39,580
Show them the boot.
– Open the boot.
118
00:11:39,620 --> 00:11:40,410
Yes, sir.
119
00:11:40,500 --> 00:11:42,210
Where are you coming from?
– Returning from dinner.
120
00:11:42,500 --> 00:11:44,500
Where?
– Govind’s Dhaba.
121
00:11:45,660 --> 00:11:46,740
What’s the name?
122
00:11:46,950 --> 00:11:49,530
Govind’s Dhaba, near…
- What’s ‘your’ name?
123
00:11:49,580 --> 00:11:51,280
Rohit.
– Rohit?
124
00:11:51,720 --> 00:11:52,880
Rohit Verma.
125
00:11:54,620 --> 00:11:56,500
There’s no problem, sir.
This is my daily route.
126
00:11:57,410 --> 00:12:00,160
You look like a Muslim.
– Sorry.
127
00:12:00,410 --> 00:12:02,280
I said, you look like a Muslim.
128
00:12:08,250 --> 00:12:09,340
Did you feel offended?
129
00:12:09,870 --> 00:12:10,990
Is your wife a Muslim?
130
00:12:14,790 --> 00:12:17,460
So what if she is…
131
00:12:17,580 --> 00:12:18,950
Did you feel offended?
– No, no…
132
00:12:19,410 --> 00:12:20,910
I know you’re offended, I am sorry…
- No, no, you’re a public servant.
133
00:12:21,000 --> 00:12:22,460
You should respect..
- You’re offended, I am sorry.
134
00:12:23,040 --> 00:12:23,670
Get in.
135
00:12:23,750 --> 00:12:24,590
You can go now.
136
00:12:24,620 --> 00:12:26,580
Hurry up. Go.
- Thanks.
137
00:12:32,430 --> 00:12:33,930
Note down the license plate.
138
00:12:54,410 --> 00:12:55,950
Hi, can I speak to Rhys Partridge.
139
00:12:57,200 --> 00:12:58,330
Rhys Partridge.
140
00:12:59,700 --> 00:13:00,620
This is Rohit here.
141
00:13:07,450 --> 00:13:08,620
Hey, what you doing mate?
142
00:13:10,290 --> 00:13:11,170
Rohit here.
143
00:13:13,250 --> 00:13:14,250
No, nothing.
144
00:13:17,660 --> 00:13:18,330
Sure.
145
00:13:19,290 --> 00:13:20,590
Rohit, my mates.
– Hey, hi.
146
00:13:20,620 --> 00:13:22,870
Hey. Rohit. I am Paul.
– Paul.
147
00:13:22,950 --> 00:13:23,580
I thought you probably didn’t
hear it.
148
00:13:24,950 --> 00:13:26,620
Hi, Rohit.
-Chris, Nice to meet you man.
149
00:13:26,700 --> 00:13:27,910
Nice to meet you.
– Cheers.
150
00:13:28,000 --> 00:13:29,710
Where are you from?
– I am from Yorkshire.
151
00:13:29,830 --> 00:13:31,330
Aah, Yorkshire. Beautiful place.
152
00:13:31,410 --> 00:13:32,780
You’ve been there?
– No, not really.
153
00:13:32,870 --> 00:13:34,120
But I’ve heard a lot about it.
154
00:13:36,660 --> 00:13:38,030
You don’t sound like
you’re from around here.
155
00:13:38,120 --> 00:13:38,870
No, you don’t.
156
00:13:39,290 --> 00:13:41,920
I was born here, but spent
a lot of time in London.
157
00:13:42,290 --> 00:13:44,460
Guys, we’re going to Red Fort.
158
00:13:44,620 --> 00:13:46,700
My friend Rohit,
will give us a private tour.
159
00:13:46,870 --> 00:13:48,870
That woman over there,
is she with you?
160
00:13:49,330 --> 00:13:51,160
No man, she’s American.
161
00:13:51,500 --> 00:13:52,420
Her name is Bela.
162
00:13:52,500 --> 00:13:53,880
You don’t want to go there, man.
163
00:13:54,040 --> 00:13:56,250
I tried talking to her but,
she doesn’t really talk.
164
00:13:57,000 --> 00:13:58,130
I like Americans.
165
00:14:34,580 --> 00:14:36,330
Go Go Go!
166
00:14:39,470 --> 00:14:42,720
Oh yeah, baby.
– Ah, It’s too heavy.
167
00:14:42,870 --> 00:14:43,700
I can’t have it.
168
00:14:44,200 --> 00:14:45,240
He’s my check-mate.
169
00:14:45,410 --> 00:14:46,700
Check-mate!
170
00:14:50,450 --> 00:14:51,490
So what’s the plan?
171
00:14:52,540 --> 00:14:54,630
I kind of wanted to go out.
– We can.
172
00:14:54,700 --> 00:14:56,030
I was going to ask you guys that.
173
00:14:56,160 --> 00:14:59,740
I’ll go to his place,
we’re going to have a game of chess.
174
00:15:00,290 --> 00:15:01,130
I’m going to kick his ass.
175
00:15:01,200 --> 00:15:04,620
So if you want to join us, please…
- Yeah.
176
00:15:04,700 --> 00:15:07,490
I’ll be happy to come,
if you don’t mind. – Of course.
177
00:15:07,580 --> 00:15:08,580
Yeah, that will be cool.
178
00:15:08,620 --> 00:15:09,780
Yeah, why not.
179
00:15:09,870 --> 00:15:12,450
Have you got beer there?
That’s the first question.
180
00:15:12,750 --> 00:15:13,750
We can always arrange.
181
00:15:14,160 --> 00:15:15,740
That’s not a problem.
182
00:15:16,330 --> 00:15:18,200
Good food also.
– We can even have dinner there.
183
00:15:18,620 --> 00:15:19,530
Perfect.
184
00:15:19,580 --> 00:15:20,620
Too many hotels man…
185
00:15:20,700 --> 00:15:21,740
Need some real food.
186
00:15:21,830 --> 00:15:23,330
You done?
– Yeah, we’re done.
187
00:15:23,410 --> 00:15:25,120
Come, come…
188
00:15:25,250 --> 00:15:26,460
Let’s head downstairs.
189
00:15:27,450 --> 00:15:28,580
Watch your head.
190
00:15:32,250 --> 00:15:33,340
Watch your head!
191
00:15:33,410 --> 00:15:34,240
You okay?
192
00:15:36,660 --> 00:15:38,780
Paul, I’ll see you in a minute
193
00:15:45,540 --> 00:15:46,670
Keep the car ready.
194
00:15:53,830 --> 00:15:54,870
Hello, Doctor.
195
00:15:55,620 --> 00:15:56,620
The patients are with me.
196
00:15:56,700 --> 00:15:57,830
We’re coming to the hospital.
197
00:15:58,120 --> 00:15:59,780
Prepare for the operation.
198
00:16:01,080 --> 00:16:02,870
Here is your car.
– Thank you.
199
00:16:03,080 --> 00:16:03,990
No problem.
200
00:16:08,250 --> 00:16:10,040
You okay?
– Thanks buddy.
201
00:16:12,910 --> 00:16:14,620
Come on, you can’t take that long.
202
00:16:19,290 --> 00:16:20,290
Thank you.
203
00:16:20,450 --> 00:16:21,370
You can’t be serious!
204
00:16:24,080 --> 00:16:25,700
Oh, I didn’t see that coming.
205
00:16:26,580 --> 00:16:28,620
You didn’t see a lot of
things coming.
206
00:16:32,080 --> 00:16:33,950
Some more beer?
– Probably.
207
00:16:34,040 --> 00:16:35,040
And don’t cheat.
208
00:16:38,410 --> 00:16:40,160
Guys, meet my mates.
209
00:16:40,580 --> 00:16:41,580
Sal and Sam.
210
00:16:41,750 --> 00:16:43,460
Hi. Nice to meet you, I’m Rhys.
211
00:16:43,540 --> 00:16:44,250
This is Paul.
212
00:16:44,620 --> 00:16:45,830
And that’s Chris there.
213
00:16:46,000 --> 00:16:47,170
You guys came in the right moment…
214
00:16:47,250 --> 00:16:49,340
…to see me beating your friend’s butt.
215
00:16:51,500 --> 00:16:52,880
Take the stuff out from the back.
216
00:16:55,500 --> 00:16:57,340
You’ve been killing
me for a long time now.
217
00:16:57,660 --> 00:16:59,200
It’s my turn to kill you.
218
00:17:06,410 --> 00:17:08,450
You know what,
I am going to go now.
219
00:17:08,540 --> 00:17:09,710
I am gonna go.
– Fuck!
220
00:17:09,790 --> 00:17:10,960
Wait, wait…relax.
221
00:17:11,040 --> 00:17:12,340
Rhys…Rhys, sit.
222
00:17:12,410 --> 00:17:13,280
Come on, man.
223
00:17:14,160 --> 00:17:15,080
Paul, sit down.
224
00:17:15,370 --> 00:17:16,160
Sit down!
225
00:17:16,240 --> 00:17:17,580
This is a bad joke.
226
00:17:17,830 --> 00:17:19,910
You’re safe here.
– Safe?
227
00:17:19,990 --> 00:17:21,580
I thought we were mates, man.
228
00:17:22,240 --> 00:17:23,950
As long as you cooperate,
nothing’s going to happen.
229
00:17:25,240 --> 00:17:26,620
Come on,
you want to finish your game.
230
00:17:29,000 --> 00:17:30,250
Oh my God.
231
00:17:30,330 --> 00:17:31,450
Why are you doing this?
232
00:17:31,870 --> 00:17:32,830
Am I hitting you?
233
00:17:32,910 --> 00:17:34,780
Am I hitting you?
– No, man, but…
234
00:17:34,910 --> 00:17:38,700
Come on, man… - Listen. Nothing’s going
to happen, as long as you cooperate.
235
00:17:40,950 --> 00:17:42,370
But you mess with me…
236
00:17:45,620 --> 00:17:46,620
So relax, alright?
237
00:17:47,000 --> 00:17:47,750
Tie them up.
238
00:17:49,560 --> 00:17:50,150
Be quiet.
239
00:17:51,290 --> 00:17:51,970
Go there
240
00:17:52,840 --> 00:17:55,390
No..no..no
241
00:17:55,430 --> 00:17:56,510
What you doing.
242
00:17:56,650 --> 00:17:57,740
I said relax, okay.
243
00:17:57,830 --> 00:17:59,120
Alright. Cool.
244
00:18:00,160 --> 00:18:01,620
Paul, don’t be scared,
you’re fine.
245
00:18:02,330 --> 00:18:03,160
Shut up!
246
00:18:22,500 --> 00:18:25,290
Rohit, why are you doing this to us?
247
00:18:33,520 --> 00:18:34,970
That’s for me to
ask you and your people…
248
00:18:35,070 --> 00:18:37,900
…why you’ve been doing
this to my brothers and sisters.
249
00:18:40,570 --> 00:18:42,610
This is for all the things
you’ve done to us.
250
00:18:46,780 --> 00:18:48,400
You chose to close your
eyes and shut your ears…
251
00:18:48,490 --> 00:18:50,620
…while my brothers were
being slaughtered by the Serbs.
252
00:18:52,820 --> 00:18:54,400
No more.
253
00:18:55,950 --> 00:18:57,370
Get it? No more.
254
00:18:59,240 --> 00:19:00,990
This has nothing to do with us.
255
00:19:01,070 --> 00:19:02,320
This is our Government.
256
00:19:02,400 --> 00:19:03,860
But you’re the one who chose them,
Isn’t it?
257
00:19:06,110 --> 00:19:10,360
Please…I don’t want to die.
258
00:19:13,490 --> 00:19:16,330
Don’t kill me…
I don’t want to die.
259
00:19:27,400 --> 00:19:28,480
Paul.
260
00:19:29,490 --> 00:19:31,790
Nobody’s going to die, alright.
261
00:19:33,220 --> 00:19:34,480
It's for you
262
00:19:35,360 --> 00:19:37,570
You will redeem yourselves in
the name of Allah.
263
00:19:37,780 --> 00:19:40,150
Your capture helps
us to release our brothers.
264
00:19:41,490 --> 00:19:42,660
Do you understand?
265
00:19:44,360 --> 00:19:45,650
Stop crying.
266
00:19:46,220 --> 00:19:47,000
Quiet
267
00:19:47,700 --> 00:19:51,280
Look mate, I am willing to
pay my way out.
268
00:19:52,470 --> 00:19:55,300
Anything…say it.
269
00:19:57,180 --> 00:19:58,550
What did you say?
270
00:20:01,680 --> 00:20:03,050
What did you say? Say it again!
271
00:20:17,730 --> 00:20:19,190
I thought we were friends.
272
00:20:20,180 --> 00:20:22,050
But you are as insensitive
as those bastards…
273
00:20:22,140 --> 00:20:24,270
…that killed our brothers
and raped our sisters!
274
00:20:24,350 --> 00:20:26,230
I wish I could shoot you
right away!
275
00:20:27,300 --> 00:20:28,130
Shall I?
276
00:20:29,180 --> 00:20:30,180
Shall I?
277
00:20:34,450 --> 00:20:36,200
Bloody Infidel!
278
00:21:29,420 --> 00:21:30,460
See this, madam.
279
00:21:37,830 --> 00:21:38,790
This is really nice, madam.
280
00:21:38,810 --> 00:21:39,770
How much is this?
281
00:21:41,050 --> 00:21:42,510
Money isn’t important.
282
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
Just buy this.
283
00:21:43,680 --> 00:21:44,840
I’ll sell it to you for 400 rupees.
284
00:21:45,550 --> 00:21:46,630
How much?
-400!
285
00:21:47,010 --> 00:21:49,470
400.
– Can you do 200?
286
00:21:50,220 --> 00:21:52,130
The other shop is selling
the same thing for 150.
287
00:21:52,450 --> 00:21:55,330
Sir, they sell fake stuff…
- No, It’s the same.
288
00:21:55,650 --> 00:21:56,690
No, sir, that’s not it.
289
00:21:57,320 --> 00:21:59,110
So tell me… 300?
290
00:21:59,200 --> 00:22:02,620
How much are you saying?
– I’m saying 200, he’s saying 400…
291
00:22:04,110 --> 00:22:05,570
The other shop is selling
the same thing for 150.
292
00:22:05,650 --> 00:22:07,030
Sir, look at the quality.
293
00:22:07,110 --> 00:22:08,690
You can use this for
two years…without a scratch.
294
00:22:08,780 --> 00:22:10,110
No, it’s the same.
295
00:22:10,990 --> 00:22:12,240
I think 200 is good.
296
00:22:12,990 --> 00:22:14,450
Give it to her for 200.
297
00:22:14,520 --> 00:22:15,940
You can pay 250.
– No.
298
00:22:16,070 --> 00:22:17,820
You know what,
I think you can buy it from there.
299
00:22:17,860 --> 00:22:18,570
That shop there.
300
00:22:18,650 --> 00:22:19,820
Yeah…
- The same thing for 150.
301
00:22:19,860 --> 00:22:20,650
Okay.
302
00:22:21,990 --> 00:22:22,910
I can help you.
303
00:22:22,990 --> 00:22:24,240
Wait…take it.
304
00:22:25,240 --> 00:22:25,950
200 rupees.
305
00:22:26,030 --> 00:22:27,570
There you go… 200 rupees.
306
00:22:27,950 --> 00:22:29,040
Nice.
307
00:22:29,200 --> 00:22:31,580
Can I show you something, sir?
– No, thank you.
308
00:22:38,950 --> 00:22:40,580
Thank you.
– No problem.
309
00:22:40,950 --> 00:22:42,910
I am Rohit from Southall.
310
00:22:43,150 --> 00:22:45,150
Pleased to meet you.
– Nice to meet you too.
311
00:22:45,610 --> 00:22:47,650
Thanks.
– No problem.
312
00:23:02,150 --> 00:23:06,940
That’s a nice bag there.
– Well… all thanks to you.
313
00:23:07,110 --> 00:23:07,980
No no.
314
00:23:08,820 --> 00:23:09,940
It’s pretty nice.
315
00:23:13,740 --> 00:23:16,120
Do you mind if I sit down?
– No, go ahead.
316
00:23:16,170 --> 00:23:17,480
Thanks
317
00:23:23,060 --> 00:23:24,310
It’s a huge market.
318
00:23:28,240 --> 00:23:29,740
Sorry, I didn’t get your name.
319
00:23:30,280 --> 00:23:32,320
Bela.
– Bela, from where?
320
00:23:32,400 --> 00:23:34,440
US.
– Okay.
321
00:23:35,170 --> 00:23:37,670
And you are Rohit…
- Rohit.
322
00:23:38,400 --> 00:23:42,730
From England. – I was born here,
but brought up there.
323
00:23:43,380 --> 00:23:44,650
My parents still live here.
324
00:23:46,240 --> 00:23:48,830
My wife and I shifted
back here about a month ago.
325
00:23:49,990 --> 00:23:52,330
Jeez… that’s got to be a change.
326
00:23:52,400 --> 00:23:53,610
It’s crazy here.
327
00:23:54,780 --> 00:23:58,530
Have you been around?
– I did do India Gate yesterday.
328
00:23:58,820 --> 00:23:59,730
That was nice.
329
00:24:00,030 --> 00:24:02,610
But I haven’t done Red Fort yet.
– It’s beautiful.
330
00:24:04,190 --> 00:24:05,400
It’s red.
331
00:24:09,530 --> 00:24:10,940
My wife and I are going there today.
332
00:24:12,400 --> 00:24:14,900
A little date.
– Oh yeah…
333
00:24:17,240 --> 00:24:20,330
You can come along if you want.
If you’re free.
334
00:24:22,530 --> 00:24:23,730
It’ll be fun.
335
00:24:40,780 --> 00:24:41,820
That’s my car.
336
00:24:44,820 --> 00:24:46,900
I’ll have to pick my
wife up on the way.
337
00:24:47,450 --> 00:24:48,660
Let me open the door.
338
00:24:49,360 --> 00:24:50,440
Where is she?
339
00:24:50,990 --> 00:24:52,290
She’s at her father’s place.
340
00:24:54,950 --> 00:24:56,660
He’s our driver, Mahesh.
341
00:25:03,990 --> 00:25:05,450
Have you been to
Connaught Place before?
342
00:25:06,990 --> 00:25:08,290
Yeah, the other day.
343
00:25:08,360 --> 00:25:09,570
It’s quite nice there.
344
00:25:27,320 --> 00:25:28,530
Don’t shoot. Don’t shoot.
345
00:25:28,610 --> 00:25:29,190
Don’t shoot.
346
00:25:29,700 --> 00:25:30,740
Please…please… Don’t shoot.
347
00:25:36,540 --> 00:25:38,040
Keep moving
348
00:25:39,820 --> 00:25:41,070
Come on.
349
00:25:43,530 --> 00:25:44,670
Come on.
350
00:25:48,150 --> 00:25:49,190
Sit down.
351
00:25:50,450 --> 00:25:51,120
Sit down.
352
00:25:51,200 --> 00:25:54,660
I don’t understand. Rohit…
- Relax. It’s fine.
353
00:25:54,740 --> 00:25:55,660
Don’t worry.
354
00:25:56,030 --> 00:25:58,530
I don’t understand.
– Be quiet.
355
00:25:59,110 --> 00:25:59,780
Nothing's gonna happen.
356
00:26:00,360 --> 00:26:01,940
Just relax.
Be quiet I said.
357
00:26:02,360 --> 00:26:03,530
Just be quiet.
358
00:26:04,070 --> 00:26:05,570
Listen, I’ve got money… -
Nothing’s going to happen to you.
359
00:26:05,650 --> 00:26:06,190
I’ve got some money.
360
00:26:06,280 --> 00:26:08,730
I can give you some money.
– I don’t need your money.
361
00:26:09,570 --> 00:26:10,570
I don’t understand.
362
00:26:10,650 --> 00:26:12,070
You will be safe here.
Don’t worry.
363
00:26:12,150 --> 00:26:13,360
You can ask your friends here.
364
00:26:13,520 --> 00:26:13,940
Rhys…
365
00:26:14,050 --> 00:26:15,300
You’re fine here right?
366
00:26:16,320 --> 00:26:17,110
What is happening?
367
00:26:17,200 --> 00:26:18,490
You’re safe here.
368
00:26:19,030 --> 00:26:19,940
Shut up.
369
00:26:20,030 --> 00:26:21,360
Nothing’s going to happen to you.
370
00:26:25,320 --> 00:26:25,860
Just be quiet.
371
00:26:25,950 --> 00:26:27,290
Nothing’s going to
happen to you, okay.
372
00:26:30,890 --> 00:26:32,890
I am not going to shoot you.
You want me to shoot you.
373
00:26:33,490 --> 00:26:34,830
You want me to shoot you?
374
00:26:40,780 --> 00:26:41,690
Take it out.
375
00:26:50,070 --> 00:26:51,320
Go on, speak up.
376
00:26:55,780 --> 00:26:58,650
As an American I’ve
come to realize that…
377
00:26:58,820 --> 00:26:59,860
Again!
378
00:27:01,450 --> 00:27:05,830
I’ve come to realize Americans
are going to have these problems…
379
00:27:05,900 --> 00:27:07,730
…anywhere in the world now.
380
00:27:08,820 --> 00:27:10,440
We can’t walk around free.
381
00:27:10,900 --> 00:27:12,440
We can’t be secure.
382
00:27:15,530 --> 00:27:16,570
As long as…
383
00:27:18,240 --> 00:27:19,660
As long as…
- From the top.
384
00:27:20,200 --> 00:27:23,240
“I’ve come to realize Americans
are going to have these problems…”
385
00:27:23,320 --> 00:27:24,780
“…anywhere in the world now.”
386
00:27:25,200 --> 00:27:26,990
“We can’t be secure.”
387
00:27:27,070 --> 00:27:29,070
“We can’t walk around free.”
388
00:27:29,780 --> 00:27:32,650
“As long as our government
policies continue…”
389
00:27:32,740 --> 00:27:34,580
“…and we allow them to continue.”
390
00:28:05,780 --> 00:28:06,820
Hello, Doctor.
391
00:28:13,450 --> 00:28:14,950
Why is the door closed?
392
00:28:17,240 --> 00:28:19,240
Catch that motherfucker!
393
00:28:22,200 --> 00:28:24,040
Catch him!
Don’t let him get away.
394
00:29:42,700 --> 00:29:46,330
Omar Sheikh entered India through
using a false name, Rohit Verma.
395
00:29:46,610 --> 00:29:51,030
He then planned and executed the
abduction of four foreign tourists.
396
00:29:51,570 --> 00:29:55,980
We have sufficient grounds to prove
that he’s a militant and a terrorist.
397
00:30:10,150 --> 00:30:11,690
Did you speak?
398
00:30:13,820 --> 00:30:14,900
Yeah.
399
00:30:16,860 --> 00:30:18,280
What did you say?
400
00:30:25,860 --> 00:30:28,030
The torture is unbearable.
401
00:30:31,030 --> 00:30:34,030
They can torture me
as much as they want, Aftab.
402
00:30:35,280 --> 00:30:37,110
They can never break me.
403
00:30:39,740 --> 00:30:41,830
They can never kill our war.
404
00:30:43,860 --> 00:30:45,530
I admire you.
405
00:30:47,110 --> 00:30:48,780
Don’t admire me.
406
00:30:49,760 --> 00:30:51,180
Admire Him.
407
00:30:52,780 --> 00:30:54,610
We’re children of Allah.
408
00:30:55,900 --> 00:30:57,610
And He’s with us.
409
00:31:01,360 --> 00:31:03,650
Omar, this is Majeed, our lawyer.
410
00:31:04,400 --> 00:31:07,860
I’ve studied your case and all the
records associated with it in some detail.
411
00:31:08,030 --> 00:31:10,280
I just want to tell you
that it’s not easy.
412
00:31:10,490 --> 00:31:12,330
The Indians have
no real case against me.
413
00:31:13,360 --> 00:31:15,440
They cannot keep
me in prison like this.
414
00:31:16,490 --> 00:31:18,040
All they can do is keep torturing me.
415
00:31:18,110 --> 00:31:19,530
Or keeping me handcuffed like this.
416
00:31:19,700 --> 00:31:21,790
Omar, the charges against
you are quite serious.
417
00:31:21,820 --> 00:31:25,150
In fact, I am not even
attempting to contest them.
418
00:31:25,700 --> 00:31:30,410
Omar, all we’re trying to do is get
you out of this country at the earliest.
419
00:31:31,110 --> 00:31:33,940
You’re a British citizen,
we want the trial in UK.
420
00:31:34,320 --> 00:31:37,110
Omar, currently that’s the
best way to get you out of here.
421
00:31:37,650 --> 00:31:39,940
It’s not only about the charges
of failed kidnapping.
422
00:31:40,110 --> 00:31:42,610
The police has a reason to
believe that you’re an ISI agent.
423
00:31:44,860 --> 00:31:46,360
Do you believe I am an ISI agent?
424
00:31:47,110 --> 00:31:48,480
What I think is not important.
425
00:31:48,900 --> 00:31:50,650
My job is to give you legal advice.
426
00:31:50,900 --> 00:31:52,900
Papa, do you believe
I am an ISI agent.
427
00:31:57,530 --> 00:31:59,190
Alright, then do what you feel like.
428
00:32:00,110 --> 00:32:02,110
Inshallah,
you shall be back in London soon.
429
00:32:02,530 --> 00:32:03,860
Tell me one thing, brother Majeed.
430
00:32:04,110 --> 00:32:06,820
You’re Muslim, right?
– Yes.
431
00:32:07,360 --> 00:32:08,610
Are you happy in India?
432
00:32:10,490 --> 00:32:11,370
Very happy.
433
00:32:12,280 --> 00:32:13,400
Goodbye, Omar.
434
00:32:16,400 --> 00:32:17,530
Goodbye.
435
00:32:20,690 --> 00:32:22,620
While the war in Bosnia
in continue
436
00:32:22,700 --> 00:32:24,560
The Bosnian serve against shelling.
437
00:32:24,690 --> 00:32:28,730
Supposed to be safe areas Bihać,
Srebrenik, BanjaLuka & Srebrenik
438
00:32:29,440 --> 00:32:32,250
Bosnian capital is again,
the city under siege.
439
00:32:32,500 --> 00:32:33,690
Running out of fuel
440
00:32:37,940 --> 00:32:41,260
The battle is on, the group of 15
thousand seige by the muslim
441
00:32:41,480 --> 00:32:44,240
This is house to house combat
442
00:32:57,260 --> 00:32:58,930
No. is difficult to estimate
443
00:32:59,120 --> 00:33:03,050
With in single pile on....
444
00:33:03,490 --> 00:33:07,260
It's possible that as many as
20 thousand people around the globe
445
00:33:10,970 --> 00:33:13,300
There are no safe places
for any person.
446
00:33:16,290 --> 00:33:17,950
So what do you all plan to do?
447
00:33:20,400 --> 00:33:22,150
How do you plan to serve Islam…
448
00:33:22,650 --> 00:33:25,320
…and save all those
Muslims dying in Bosnia?
449
00:33:29,070 --> 00:33:32,110
I am planning to join the convoy
of mercy led by Hussain Nawaz Sharif.
450
00:33:33,070 --> 00:33:34,570
And what’s that going to do?
451
00:33:36,700 --> 00:33:39,330
I can help the wounded probably.
– How?
452
00:33:40,530 --> 00:33:43,610
By providing them food,
shelter probably.
453
00:33:44,280 --> 00:33:47,980
Food and shelter is not
going to save them my brother.
454
00:33:48,900 --> 00:33:51,780
What you need is a ‘Holy war’.
455
00:33:53,110 --> 00:33:55,730
And for war you need training.
456
00:33:56,860 --> 00:34:00,730
And I don’t think any one
of you has any training for war.
457
00:34:01,070 --> 00:34:02,030
Do you?
458
00:34:03,860 --> 00:34:08,440
If you want to save Islam,
you need to fight.
459
00:34:09,990 --> 00:34:12,580
Islam is about ‘sacrifice’.
460
00:34:14,610 --> 00:34:17,070
Are you willing to
sacrifice your entire life?
461
00:34:19,840 --> 00:34:21,310
Tell me
462
00:34:35,280 --> 00:34:37,160
Papa, I’ve decided
I am going to Bosnia.
463
00:34:39,900 --> 00:34:40,820
What?
464
00:34:41,990 --> 00:34:43,740
I’ve decided
I have to go to Bosnia.
465
00:34:49,950 --> 00:34:50,950
When?
466
00:34:53,280 --> 00:34:55,660
I don’t know.
I haven’t thought about that.
467
00:34:59,280 --> 00:35:01,690
Surely you know when
you’ll be coming back.
468
00:35:04,450 --> 00:35:05,540
I don’t know.
469
00:35:08,610 --> 00:35:12,070
Why are you going?
Who are you going with?
470
00:35:12,780 --> 00:35:14,360
I am going to help my people there.
471
00:35:15,990 --> 00:35:17,330
You know what’s
happening there, right?
472
00:35:17,400 --> 00:35:18,980
Then what about the LSE?
473
00:35:21,280 --> 00:35:22,070
I don’t care about LSE.
474
00:35:22,150 --> 00:35:24,780
What are you talking about, father?
– Omar.
475
00:35:24,820 --> 00:35:27,530
You’ve finished two years,
you have just one year left.
476
00:35:29,200 --> 00:35:30,290
Finish your degree.
477
00:35:31,070 --> 00:35:34,400
Have you seen those images?
– I’ve seen the images.
478
00:35:34,490 --> 00:35:38,700
People are dying there.
There are kids dying. – I know…
479
00:35:39,530 --> 00:35:41,570
But people are dying
everywhere, okay.
480
00:35:43,700 --> 00:35:45,040
You finish the degree.
481
00:35:45,860 --> 00:35:48,690
And then you help them the way
a person with an education can help.
482
00:35:49,570 --> 00:35:50,940
But they need me now.
483
00:35:53,070 --> 00:35:54,150
I have to go.
484
00:35:55,780 --> 00:36:00,860
Omar…it can be dangerous.
– I don’t care.
485
00:36:03,950 --> 00:36:07,870
Have you spoken with your mother?
– Not yet.
486
00:36:17,700 --> 00:36:18,790
Omar…
487
00:36:18,820 --> 00:36:21,360
Omar, I…
- I’ll be fine, don’t worry.
488
00:36:21,990 --> 00:36:24,200
Omar, listen to me, please.
– I’ll be fine.
489
00:36:24,280 --> 00:36:25,690
Please.
490
00:36:27,220 --> 00:36:28,560
What if you…?
491
00:36:34,490 --> 00:36:35,990
Father, I have to go.
492
00:36:47,450 --> 00:36:49,790
Brother Abdul asked me to meet you.
493
00:36:50,380 --> 00:36:52,330
You’re not fit for this job.
494
00:36:53,670 --> 00:36:55,880
I’ll do as you say, Maulana.
495
00:36:55,920 --> 00:36:57,380
You’re used to a life of luxury.
496
00:36:57,460 --> 00:36:58,750
This is a difficult job.
497
00:36:58,840 --> 00:37:00,050
Can’t be more difficult…
498
00:37:00,130 --> 00:37:01,880
…than the conditions our
people are facing in Bosnia.
499
00:37:03,090 --> 00:37:04,050
I’ll do it.
500
00:37:04,300 --> 00:37:06,680
Have you thought it through?
– Yes.
501
00:37:08,340 --> 00:37:09,590
Okay.
502
00:37:42,300 --> 00:37:43,970
I don’t know, Maulana.
503
00:37:44,150 --> 00:37:48,110
He’s weak, he’s tired,
he hasn’t been eating well.
504
00:37:48,520 --> 00:37:52,560
Brother Saeed,
what does Omar do the entire day?
505
00:37:52,810 --> 00:37:54,810
He’s brooding most of the time.
506
00:37:54,980 --> 00:37:57,020
And just keeps to himself.
507
00:37:57,650 --> 00:38:03,320
And?
– And… he prays regularly.
508
00:38:03,940 --> 00:38:05,150
Exactly.
509
00:38:05,890 --> 00:38:08,890
He’s pensive because
he’s thinking about…
510
00:38:08,920 --> 00:38:11,540
…solving the woes of his brothers.
511
00:38:11,840 --> 00:38:14,220
He broods because he’s in pain.
512
00:38:14,840 --> 00:38:17,680
Palestine, Bosnia, Kashmir.
513
00:38:17,750 --> 00:38:22,250
The images and cries of our brothers
and sisters in pain, haunt him.
514
00:38:23,090 --> 00:38:25,840
He prays to Allah, so that
Allah can give him the strength…
515
00:38:25,920 --> 00:38:27,500
…to make a difference.
516
00:38:28,590 --> 00:38:30,930
At least he’s no longer pretending.
517
00:38:31,550 --> 00:38:36,470
No pubs,
no nightclubs, no white girls.
518
00:38:37,460 --> 00:38:39,290
He’s a focused young man now.
519
00:38:39,960 --> 00:38:45,330
Yes, but I am scared that he’s going
to go do something dangerously wrong.
520
00:38:47,380 --> 00:38:51,500
Do you not trust me?
– Of course I do, Maulana.
521
00:38:51,920 --> 00:38:53,630
You’ve been like a
guardian to our family…
522
00:38:53,710 --> 00:38:56,250
…and that’s why I am
sharing my fears with you.
523
00:38:57,920 --> 00:39:02,790
It’s just that I am afraid
that I am losing my son.
524
00:39:04,960 --> 00:39:07,080
He’s Allah’s son now.
525
00:39:09,630 --> 00:39:10,920
Come. Let’s go.
526
00:39:39,590 --> 00:39:40,340
Omar,
527
00:39:41,420 --> 00:39:47,170
We have for you the
contact list, airline ticket..
528
00:39:48,880 --> 00:39:50,040
..passport.
529
00:39:51,130 --> 00:39:53,960
And also some money.
530
00:39:54,050 --> 00:39:56,180
I don’t need the money. It’s fine.
– Take it.
531
00:39:56,380 --> 00:39:59,750
You’re going to need it.
– Sure. Thanks.
532
00:40:01,090 --> 00:40:05,970
And when you get to Karachi, Maulana
Abdullah will give you more information.
533
00:40:06,050 --> 00:40:07,680
Maulana Abdullah.
– Yes, Maulana Abdullah.
534
00:40:07,750 --> 00:40:09,960
You talk to him, okay.
– Right.
535
00:40:10,380 --> 00:40:13,000
Omar, you’re truly very special.
536
00:40:13,460 --> 00:40:15,540
I am so happy.
– Thank you.
537
00:40:21,710 --> 00:40:23,040
Goodbye, Omar.
538
00:40:23,170 --> 00:40:24,670
Goodbye.
539
00:40:26,500 --> 00:40:27,920
Take care.
540
00:40:38,170 --> 00:40:41,040
Greetings.
– Greetings, Omar.
541
00:40:41,380 --> 00:40:44,330
I’ve heard a lot about you,
from Maulana Ismail.
542
00:40:45,170 --> 00:40:46,630
When can I start training?
543
00:40:46,750 --> 00:40:49,500
Camps don’t start
for another two weeks.
544
00:40:49,920 --> 00:40:51,540
Until then you must stay here.
545
00:40:54,800 --> 00:40:57,140
I was thinking my
uncle lives in Karachi.
546
00:40:57,210 --> 00:40:58,670
Can I say with him?
547
00:40:58,800 --> 00:41:02,930
I hope you didn’t tell anyone you’re
coming here? – No, I didn’t.
548
00:41:03,670 --> 00:41:05,790
It won’t be right to go out.
549
00:41:06,300 --> 00:41:09,430
The smallest mistake can
create many problems.
550
00:41:09,710 --> 00:41:12,880
It’s hard to say who’s one of us
And who isn’t.
551
00:41:13,590 --> 00:41:16,840
Don’t trust anyone.
– Yes.
552
00:41:25,710 --> 00:41:28,210
Sohail, this is Omar.
553
00:41:28,550 --> 00:41:30,180
Your brother from London.
554
00:41:30,460 --> 00:41:32,170
Sohail will look after you.
555
00:41:33,150 --> 00:41:36,280
Okay, children. Goodbye.
– Goodbye.
556
00:41:38,350 --> 00:41:41,730
Myself Sohail,
from Srinagar, Kashmir.
557
00:41:42,480 --> 00:41:43,730
Freedom fighter.
558
00:41:43,750 --> 00:41:45,580
Come, I’ll get you new clothes.
559
00:41:46,210 --> 00:41:48,460
It’s fine.
You don’t need to talk in English.
560
00:41:49,250 --> 00:41:51,750
You can talk in your own language.
– Okay.
561
00:42:43,250 --> 00:42:44,630
Hello, brother.
– How are you?
562
00:42:44,750 --> 00:42:46,460
I am fine.
– What’s special on the menu today?
563
00:42:46,550 --> 00:42:48,260
Lentil soup.
564
00:42:48,460 --> 00:42:49,670
Some rice?
565
00:42:55,590 --> 00:42:57,510
No meat today?
– Tomorrow, brother.
566
00:43:15,000 --> 00:43:18,250
How’s the food?
– Nice.
567
00:43:20,050 --> 00:43:21,340
- Have you met everyone?
- Huh?
568
00:43:21,420 --> 00:43:24,290
Have you met everyone?
– Not yet.
569
00:43:25,000 --> 00:43:29,750
Brothers, have you met
our brother Omar… from London?
570
00:43:30,420 --> 00:43:31,790
Greetings.
– Greetings!
571
00:43:31,880 --> 00:43:33,420
Don’t greet us like an Englishman.
572
00:43:38,090 --> 00:43:39,180
What’s so funny?
573
00:43:41,920 --> 00:43:44,330
What’s your name?
– Jaffer.
574
00:43:45,170 --> 00:43:46,380
Everyone calls me Jaffer‘bhai’.
575
00:43:47,090 --> 00:43:49,300
Anees, tell him how things work here.
576
00:43:58,000 --> 00:43:59,960
How could you call
yourself a Muslim, Aftab?
577
00:44:02,920 --> 00:44:04,420
Can’t even keep your fast
for a month?
578
00:44:05,130 --> 00:44:07,750
But they don’t let us break our fast.
– So?
579
00:44:08,050 --> 00:44:09,390
So? Will you stop observing fasts?
580
00:44:12,460 --> 00:44:13,830
This is what they want!
581
00:44:18,290 --> 00:44:20,000
You guys should be
ashamed of yourselves.
582
00:44:22,550 --> 00:44:24,390
You won’t die if you
don’t eat for a month.
583
00:44:27,130 --> 00:44:28,580
Everyone’s stopped observing ‘Rozas’.
584
00:44:33,130 --> 00:44:35,460
I guess you can stop
praying too, right?
585
00:44:43,920 --> 00:44:45,500
What’s your name?
– Krishna.
586
00:44:46,210 --> 00:44:47,210
You eat.
587
00:44:52,500 --> 00:44:53,540
Keep it back.
588
00:44:55,500 --> 00:44:56,330
Keep it back!
589
00:45:22,840 --> 00:45:25,930
Who are they?
– My mother and father.
590
00:45:31,750 --> 00:45:34,380
Do you miss them?
- A lot.
591
00:45:37,670 --> 00:45:41,580
Do they live in Kashmir?
– This is an old picture.
592
00:45:46,380 --> 00:45:47,960
This is the latest one.
593
00:45:58,380 --> 00:45:59,670
You did the right
thing by coming here.
594
00:46:00,630 --> 00:46:02,250
Their sacrifice won’t go waste.
595
00:46:04,880 --> 00:46:07,920
Inshallah.
-Inshallah.
596
00:46:37,750 --> 00:46:39,080
You must keep waging war…
597
00:46:39,170 --> 00:46:42,580
…until you fulfill
all the wishes of Allah.
598
00:46:42,920 --> 00:46:45,670
Because we only
prostrate before Allah.
599
00:46:46,800 --> 00:46:50,640
One that wages ‘Jihad’ without caring…
600
00:46:50,750 --> 00:46:52,210
…about their life and goods…
601
00:46:54,300 --> 00:46:59,800
Will be rewarded with
70 beautiful virgins in heaven.
602
00:47:06,420 --> 00:47:09,790
Out here, Deen’s(Faith) strength
is growing by the day.
603
00:47:09,880 --> 00:47:14,000
They are succeeding in controlling
their animalistic desires.
604
00:47:14,090 --> 00:47:17,340
The will to walk on the path of Allah…
605
00:47:17,420 --> 00:47:20,330
…and the eagerness for His blessings…
606
00:47:20,420 --> 00:47:24,080
…undying love for paradise
and the will to sacrifice your life…
607
00:47:24,170 --> 00:47:28,580
…the craving to know the Deen,
and the control…
608
00:48:34,880 --> 00:48:36,250
What happened?
609
00:48:36,550 --> 00:48:40,680
You can’t tolerate a simple chilly,
how will you face bullets?
610
00:48:43,920 --> 00:48:47,670
Englishman,
this is not meant for you, go back.
611
00:48:49,380 --> 00:48:54,630
Jaffer, the least you can do,
Is to stop needling him.
612
00:48:54,920 --> 00:48:56,080
Shutup Sohail.
613
00:48:56,380 --> 00:48:58,630
Such delicate children shouldn’t
come here in the first place.
614
00:48:59,630 --> 00:49:02,880
You should sing a lullaby
for them and send them back.
615
00:49:09,630 --> 00:49:10,420
Brother, what are you doing?
616
00:49:10,500 --> 00:49:11,830
Stop it!
617
00:49:13,030 --> 00:49:15,040
Brother Omar
618
00:49:15,780 --> 00:49:17,750
Brother Omar
619
00:49:29,560 --> 00:49:30,480
Are you OK?
620
00:50:40,110 --> 00:50:52,190
The real extremists are
those who attack the weak.
621
00:50:52,290 --> 00:50:54,000
Molests them.
622
00:50:54,080 --> 00:50:56,490
Snatches their children.
623
00:50:56,580 --> 00:50:57,990
Humiliates them…
624
00:50:58,180 --> 00:51:02,010
…and treats them like
strangers in their own country.
625
00:51:02,100 --> 00:51:05,020
The real extremists are the one…
626
00:51:05,100 --> 00:51:08,940
…who snatched the
sea-routes from the Muslims.
627
00:51:09,010 --> 00:51:16,430
And their dangerous armed aircraft carriers
equipped with deadly weapons patrol our seas.
628
00:51:16,510 --> 00:51:22,590
The real torturers are the ones
who pull out nails from our fingers!
629
00:51:22,680 --> 00:51:27,720
And stab us with sharp daggers.
630
00:51:27,930 --> 00:51:30,260
Nara-e-taqbeer!
631
00:51:30,350 --> 00:51:32,390
Allahu-Akbar.
632
00:51:32,470 --> 00:51:34,260
Nara-e-Islam!
633
00:51:34,350 --> 00:51:36,560
Allahu-Akbar.
634
00:51:36,640 --> 00:51:37,690
Nara-e-Islam!
635
00:51:37,760 --> 00:51:40,590
Allahu-Akbar.
636
00:51:44,640 --> 00:51:46,980
Maulana saab is calling you. Quick.
637
00:52:01,010 --> 00:52:02,680
Omar Sheikh.
638
00:52:02,970 --> 00:52:05,510
Greetings, sir.
– Greetings.
639
00:52:05,600 --> 00:52:07,980
I’ve heard praises
about you from Maulana Ismail.
640
00:52:08,050 --> 00:52:10,930
It’s the grace of Allah that
an educated young man like you…
641
00:52:11,010 --> 00:52:14,010
…heard the call of our race
and took part in this ‘Jihad’.
642
00:52:15,390 --> 00:52:18,770
By Allah… we will be victorious.
– Inshallah.
643
00:52:19,300 --> 00:52:22,010
Let me introduce you,
this is general Mehmood, from ISI.
644
00:52:22,100 --> 00:52:23,560
Hello, Omar.
– Hello.
645
00:52:23,640 --> 00:52:25,310
Omar, we need young boys like you.
646
00:52:25,390 --> 00:52:27,440
Bright, educated, dynamic.
647
00:52:27,680 --> 00:52:28,930
Am I right, Maulana?
648
00:52:29,010 --> 00:52:31,050
We want you to go to Miranshah…
649
00:52:31,140 --> 00:52:37,140
…and train in strategy, intelligence
and urban warfare, with ISI.
650
00:52:37,300 --> 00:52:38,260
Sure.
651
00:52:38,550 --> 00:52:41,300
Please come there…and
hone your talent and skills.
652
00:52:41,760 --> 00:52:44,590
Maybe you’ll become
a leader in the near future.
653
00:52:45,300 --> 00:52:46,630
Would be an honor.
654
00:52:47,300 --> 00:52:49,220
Goodbye.
– Goodbye.
655
00:52:49,760 --> 00:52:52,340
"Pray in Urdu"
656
00:52:53,120 --> 00:52:54,960
"Pray in Urdu"
657
00:52:55,440 --> 00:52:57,160
"Pray in Urdu"
658
00:52:57,730 --> 00:53:01,680
Allah told Rasool… that
there’s only one Allah.
659
00:53:02,350 --> 00:53:05,890
He’s no one’s consort,
nor is he anyone’s father.
660
00:53:10,980 --> 00:53:13,350
We’re all moved by the plight
of our brothers in Kashmir.
661
00:53:13,900 --> 00:53:16,190
The Kashmiris have been
denied their basic human rights.
662
00:53:16,370 --> 00:53:18,120
Their freedom has been taken away.
663
00:53:18,410 --> 00:53:19,740
And the state of India…
664
00:53:19,830 --> 00:53:22,760
… still tries to control a
land that does not belong to them.
665
00:53:22,850 --> 00:53:25,310
We’re not here to
wage a foolhardy war.
666
00:53:26,410 --> 00:53:28,740
We’re not here to use
our weapons without thought.
667
00:53:28,830 --> 00:53:30,450
We’re here to build strategies.
668
00:53:31,250 --> 00:53:34,170
To find long term solutions,
to every potential…
669
00:53:34,250 --> 00:53:35,950
… and current threat to Islam.
670
00:53:36,000 --> 00:53:39,040
That will bring an end
to the diabolical forces…
671
00:53:39,130 --> 00:53:41,920
… that have threatened every
sovereign state of Islam.
672
00:53:42,090 --> 00:53:45,180
The greatest weapon in
your possession, is your mind.
673
00:53:45,550 --> 00:53:48,590
And with this weapon,
we shall debilitate the enemy…
674
00:53:48,670 --> 00:53:52,580
… and any divisive force that
dares to threaten our final goal.
675
00:53:53,130 --> 00:53:55,300
The path to Allah.
676
00:53:55,860 --> 00:53:57,610
Our prime target is Delhi.
677
00:53:57,730 --> 00:54:01,560
We’ve maintained sleeper-cells
all around the city.
678
00:54:02,310 --> 00:54:04,600
Quite nearby is Paharganj.
679
00:54:05,690 --> 00:54:07,280
This has a lot of foreigners.
680
00:54:07,350 --> 00:54:09,600
It’s an easy place to disappear into.
681
00:54:12,620 --> 00:54:15,200
Maulana, I had only one
reason to join the ‘Jihad’.
682
00:54:15,290 --> 00:54:16,540
Bosnia.
683
00:54:16,950 --> 00:54:18,490
But after seeing the
conditions in Kashmir…
684
00:54:18,580 --> 00:54:20,120
… I feel I am more needed there.
685
00:54:20,160 --> 00:54:24,280
Yes Omar, our community is facing similar
conditions like Bosnia out there.
686
00:54:24,370 --> 00:54:26,990
Our Muslim brothers
are suffering there.
687
00:54:27,060 --> 00:54:29,560
Not just Kashmir,
in fact these infidels…
688
00:54:29,660 --> 00:54:31,460
… have turned Allah’s
paradise into hell.
689
00:54:32,000 --> 00:54:35,920
The Indians propagate
as if Kashmir belongs to them.
690
00:54:36,950 --> 00:54:39,120
We need to free our people
from the atrocities of the Hindus.
691
00:54:40,040 --> 00:54:42,040
And I think we need
to do something soon.
692
00:54:42,250 --> 00:54:45,130
Soon everything will change.
693
00:54:45,370 --> 00:54:46,280
Our dreams of an independent Kashmir…
694
00:54:46,370 --> 00:54:47,780
… will no longer remain just a dream.
695
00:54:48,420 --> 00:54:50,250
Soon we’ll be going to Kashmir…
696
00:54:50,370 --> 00:54:53,410
And Inshallah, our community…
697
00:54:53,500 --> 00:54:57,880
… will be free from
that infidel government.
698
00:54:58,120 --> 00:55:00,870
We’ll turn Kashmir into
an example for the world.
699
00:55:01,330 --> 00:55:04,030
I really want to join you on this.
700
00:55:04,450 --> 00:55:06,120
Omar, I like your spirit.
701
00:55:06,500 --> 00:55:09,960
And we need intelligent boys
like you to join the struggle.
702
00:55:10,870 --> 00:55:14,280
I promise you that the sacrifice
of our brothers won’t go waste.
703
00:55:15,120 --> 00:55:17,530
They will have to pay
for every drop of blood.
704
00:55:18,000 --> 00:55:20,290
Inshallah.
– Inshallah.
705
00:56:10,200 --> 00:56:12,910
“It’s 6pm right now,
and we’ve just received news… ”
706
00:56:13,000 --> 00:56:15,540
“… that an Indian
Airlines flight IC 814…”
707
00:56:15,620 --> 00:56:18,330
“… from Kathmandu,
Nepal to New Delhi, India…”
708
00:56:18,410 --> 00:56:20,370
“… has just been hijacked!”
709
00:56:21,160 --> 00:56:24,780
We have evidence to show
that the hijackers were…
710
00:56:25,870 --> 00:56:27,620
… encouraged by Pakistan.
711
00:56:27,700 --> 00:56:31,280
They have asked for three
people in exchange for the hostages…
712
00:56:31,370 --> 00:56:33,830
Their names are Mushtaq Ahmed Zargar…
713
00:56:34,080 --> 00:56:38,410
… Maulana Masood Azhar
and Ahmed Omar Saeed Sheikh.
714
00:56:38,500 --> 00:56:44,090
There has been an agreement
for the release of all the hostages…
715
00:56:45,080 --> 00:56:48,910
… in exchange for three militants.
716
00:56:57,120 --> 00:56:59,280
Brother Saeed!
717
00:56:59,750 --> 00:57:01,540
This is so unfair.
718
00:57:01,830 --> 00:57:03,030
This is unfair.
719
00:57:03,290 --> 00:57:04,790
He would’ve been free anyway.
720
00:57:05,410 --> 00:57:07,030
And now they are
calling him a militant.
721
00:57:07,540 --> 00:57:10,040
Brother Saeed,
you should be proud of Omar.
722
00:57:10,580 --> 00:57:11,490
He’s a soldier.
723
00:57:11,830 --> 00:57:13,990
Mark my words,
he’s going to be a leader.
724
00:57:14,080 --> 00:57:16,280
I want my son back.
725
00:58:19,540 --> 00:58:24,710
Earlier these Indians would abuse us.
726
00:58:25,120 --> 00:58:26,660
Kick us around.
727
00:58:27,080 --> 00:58:28,530
And now those very people…
728
00:58:28,620 --> 00:58:31,080
… brought us here
with respect and honor.
729
00:58:32,330 --> 00:58:36,490
We’ve shamed the people of India,
its government and have been released.
730
00:58:36,870 --> 00:58:40,830
This proves that Allah is with
us in this ‘Jihad’.
731
00:58:41,580 --> 00:58:44,620
Not just India, but we’ll humiliate…
732
00:58:44,700 --> 00:58:46,990
… all the infidels around
the world similarly.
733
00:58:47,080 --> 00:58:49,160
With our ‘Jihad’ and our strength.
734
00:58:49,250 --> 00:58:50,920
Inshallah.
735
00:58:51,120 --> 00:58:53,700
Allah is always with
those who have honor.
736
00:58:53,790 --> 00:58:55,920
‘Jihad’ continues.
737
00:58:56,090 --> 00:58:59,090
"Pray in Urdu"
738
00:58:59,200 --> 00:59:04,800
"Pray in Urdu"
739
00:59:35,050 --> 00:59:37,680
Mr. Mehmood
740
00:59:38,330 --> 00:59:41,530
Father, this is Lt. General Mehmood.
– Hello.
741
00:59:41,620 --> 00:59:42,830
Lt. Rafiq.
742
00:59:42,910 --> 00:59:44,870
Lt. Aziz Khan from
Pakistan Intelligence.
743
00:59:44,950 --> 00:59:45,490
Hello.
744
00:59:45,580 --> 00:59:47,240
My father, Mr. Saeed Sheikh.
745
00:59:48,620 --> 00:59:52,370
Saeed sir, Pakistan’s adopted
son is getting married today.
746
00:59:52,500 --> 00:59:53,500
Congratulations.
747
00:59:53,580 --> 00:59:55,990
All thanks to Allah, General.
748
00:59:56,610 --> 01:00:00,030
Now that he’s getting married,
I hope he stays longer in Pakistan.
749
01:00:02,370 --> 01:00:04,030
Excuse us, we’ll just be back.
750
01:00:04,080 --> 01:00:05,160
Come father.
751
01:00:06,040 --> 01:00:07,880
“It’s my buddy’s wedding.”
752
01:00:07,950 --> 01:00:11,600
“The groom’s the prince…”
753
01:00:11,830 --> 01:00:13,330
“… and the bride’s a princess.”
754
01:00:13,910 --> 01:00:15,280
“The groom’s the prince… ”
755
01:00:15,370 --> 01:00:17,510
“… and the bride’s a princess.”
756
01:00:17,560 --> 01:00:19,570
“The groom’s the prince… ”
757
01:00:19,720 --> 01:00:21,270
“… and the bride’s a princess.”
758
01:00:21,370 --> 01:00:23,240
“The groom’s the prince… ”
759
01:00:23,300 --> 01:00:25,270
“… and the bride’s a princess.”
760
01:00:25,300 --> 01:00:27,230
“The groom’s the prince… ”
761
01:00:27,470 --> 01:00:28,840
“… and the bride’s a princess.”
762
01:00:29,080 --> 01:00:31,580
“Here’s wishing you
good health… ”
763
01:00:31,920 --> 01:00:33,740
“Here’s wishing you
good health… ”
764
01:00:33,870 --> 01:00:35,780
“Such is the blessing of God.”
765
01:00:35,950 --> 01:00:37,460
“It’s the grace of Allah… ”
766
01:00:37,620 --> 01:00:39,280
“It’s the grace of Allah… ”
767
01:00:39,370 --> 01:00:41,240
“…my buddy’s getting married.”
768
01:00:41,330 --> 01:00:42,990
“It’s the grace of Allah…”
769
01:00:43,080 --> 01:00:44,620
“… my buddy’s getting married.”
770
01:00:44,960 --> 01:00:46,810
“It’s the grace of Allah…”
771
01:00:46,890 --> 01:00:48,450
“… my buddy’s getting married.”
772
01:00:48,550 --> 01:00:50,030
“…your buddy’s getting married.”
773
01:01:06,540 --> 01:01:09,670
Father, do you now realize
the power of the work I am doing?
774
01:01:10,700 --> 01:01:12,830
Just look at the
respect that I get here.
775
01:01:14,580 --> 01:01:16,490
They look after me
really well here, father.
776
01:01:18,500 --> 01:01:22,670
Omar, I am glad that
you’re loved and respected.
777
01:01:23,250 --> 01:01:27,670
But I hope it is for you, not for
the work you’re doing on their behalf.
778
01:01:28,040 --> 01:01:29,290
You really want to start right now?
779
01:01:29,370 --> 01:01:31,780
Anyway, it’s a happy occasion…
780
01:01:31,870 --> 01:01:33,830
… and I won’t spoil it by arguing.
781
01:01:36,040 --> 01:01:40,710
Hopefully your wife and your children
will make you see sense.
782
01:01:41,700 --> 01:01:43,280
Your father has given up.
783
01:01:53,450 --> 01:01:55,780
“Today we’ve had a national tragedy.”
784
01:01:56,920 --> 01:02:01,830
“Two airplanes have crashed
into the World Trade Centre…”
785
01:02:02,420 --> 01:02:04,800
“…in an apparent terrorist
attack on our country.”
786
01:02:05,120 --> 01:02:08,950
“An act by a…small number of madmen.”
787
01:02:09,410 --> 01:02:13,330
“And madmen don’t care
about any part of humanity.”
788
01:02:13,660 --> 01:02:17,740
“Al-Qaeda didn’t acknowledge
that they did this thing right away.”
789
01:02:17,830 --> 01:02:19,160
“So we thought that they did…”
790
01:02:19,250 --> 01:02:22,500
“… and so the big name of the
game for the first couple of weeks…”
791
01:02:22,580 --> 01:02:24,660
“… was to find out the evidence.”
792
01:02:24,750 --> 01:02:27,380
“And turned out to be
evidence of money transfers…”
793
01:02:27,500 --> 01:02:29,920
“… from United Arab of Emirates.”
794
01:02:30,000 --> 01:02:32,090
“And particularly one individual.”
795
01:02:34,290 --> 01:02:36,340
“And when they discovered
these wire transfers…”
796
01:02:36,410 --> 01:02:39,620
“… the FBI announced to Newsweek
and other organizations.”
797
01:02:39,700 --> 01:02:44,200
“We found the smoking gun
linking Bin Laden to this case.”
798
01:02:44,290 --> 01:02:47,750
“Well, two weeks later they
found out who this individual was.”
799
01:02:48,250 --> 01:02:52,500
“He was a British agent…
Omar Ahmed Saeed Sheikh.”
800
01:03:01,080 --> 01:03:04,870
I am scared.
– Why?
801
01:03:09,000 --> 01:03:11,290
I’ve told you before,
this is our country.
802
01:03:12,700 --> 01:03:14,870
I am an important part
of this establishment.
803
01:03:17,330 --> 01:03:20,490
You should be proud of me.
– I am.
804
01:03:20,870 --> 01:03:22,580
I am very proud of you.
805
01:03:23,370 --> 01:03:25,740
But sometimes it worries me.
806
01:03:27,200 --> 01:03:28,660
No need to worry…
807
01:03:29,870 --> 01:03:33,330
Are you alright?
– Go inside, I think Ruqsaar is awake.
808
01:03:36,250 --> 01:03:37,210
Go.
809
01:03:50,160 --> 01:03:54,870
The more I probe, the more I reflect
on the subtext of my conversations.
810
01:03:54,950 --> 01:04:00,580
The more I see a link between Richard Reed
and Sheikh Mubarak Ali Shah Gilani.
811
01:04:00,660 --> 01:04:04,370
I have every reason to
believe that Jaish-e-Mohammad…
812
01:04:04,500 --> 01:04:09,630
… and other such militant outfits,
supposedly banned by General Musharraf…
813
01:04:09,700 --> 01:04:12,450
… are still operational in Pakistan.
814
01:04:13,120 --> 01:04:15,740
There is also sufficient
evidence to support my theory…
815
01:04:15,830 --> 01:04:20,740
… that the dreaded gangster Dawood
Ibrahim is actually a terrorist…
816
01:04:21,080 --> 01:04:23,870
… and is being protected by the ISI.
817
01:04:36,450 --> 01:04:37,450
Hey!
818
01:04:45,800 --> 01:04:48,800
What?
– Nothing.
819
01:04:53,510 --> 01:04:57,050
What’s wrong?
– Danny.
820
01:04:59,380 --> 01:05:01,080
Are you sure?
821
01:05:01,750 --> 01:05:03,170
Am I sure about what?
822
01:05:06,000 --> 01:05:08,460
This ‘Pakistan’ thing?
823
01:05:10,410 --> 01:05:12,620
Hey…I’m this close
to the truth, okay.
824
01:05:13,370 --> 01:05:14,870
It’s almost over.
825
01:05:15,660 --> 01:05:19,080
They are not going to
think you’re digging too much.
826
01:05:20,700 --> 01:05:22,080
No… I’m going to be fine.
827
01:05:22,870 --> 01:05:26,200
We… are going to be fine.
828
01:05:28,660 --> 01:05:31,700
I trust you.
– I love you.
829
01:05:37,540 --> 01:05:39,630
Danny, you’re poking your
nose a bit too much.
830
01:05:39,700 --> 01:05:41,580
Too many questions.
– So, any updates?
831
01:05:41,700 --> 01:05:42,410
Have you heard anything?
832
01:05:42,500 --> 01:05:44,710
Listen, you’re meeting
far too many people.
833
01:05:44,790 --> 01:05:45,880
Word spreads around.
834
01:05:45,950 --> 01:05:47,330
People want to know why you’re…
- Alright.
835
01:05:47,410 --> 01:05:49,830
Any updates for Gilani?
– Are you deaf?
836
01:05:49,910 --> 01:05:51,830
Or you just don’t want to understand?
837
01:05:52,040 --> 01:05:54,090
These are dangerous people.
– I understand that.
838
01:05:54,160 --> 01:05:56,330
It is dangerous for you, and for me.
839
01:05:56,660 --> 01:05:57,830
Listen, Amin.
840
01:05:57,950 --> 01:06:00,030
I’m just a journalist
trying to do his job, okay.
841
01:06:00,080 --> 01:06:03,200
I am going to meet with Gilani, I’ll
write my article… and then I’m out of here.
842
01:06:03,300 --> 01:06:05,090
I can understand what you’re saying.
843
01:06:05,200 --> 01:06:06,530
But you don’t get it at all.
844
01:06:06,620 --> 01:06:07,950
It is not an easy task.
845
01:06:08,410 --> 01:06:09,950
Man, you’re too stubborn for me.
846
01:06:10,160 --> 01:06:11,530
I’ve heard that before.
847
01:06:11,620 --> 01:06:13,530
Let me see if I can fix a meeting.
– Please.
848
01:06:13,620 --> 01:06:15,660
I’ll appreciate it, thank you.
849
01:06:57,660 --> 01:06:58,740
Good afternoon.
850
01:06:59,000 --> 01:07:00,880
Is there a restaurant here?
851
01:07:00,950 --> 01:07:03,200
Or a… coffee shop?
852
01:07:04,370 --> 01:07:05,660
Danny.
853
01:07:09,080 --> 01:07:10,580
Danny.
– Bashir.
854
01:07:10,660 --> 01:07:12,870
Hello.
– How nice to finally meet you!
855
01:07:13,290 --> 01:07:14,380
Please sit down.
856
01:07:16,040 --> 01:07:19,040
Would you want to have some tea?
– No, I am okay. Thank you.
857
01:07:19,080 --> 01:07:20,160
You go ahead.
858
01:07:20,540 --> 01:07:22,670
I am sorry if I was little too early.
– No, no…
859
01:07:22,750 --> 01:07:24,090
I was just finishing my meal.
860
01:07:24,370 --> 01:07:27,410
So, can we get started, or what?
– No, no, not here.
861
01:07:27,660 --> 01:07:29,120
I’ve a room upstairs.
862
01:07:29,370 --> 01:07:31,530
We can talk peacefully there.
– Okay.
863
01:07:34,580 --> 01:07:36,080
Come, let’s go.
864
01:07:40,830 --> 01:07:41,830
You know what, Danny.
865
01:07:44,080 --> 01:07:46,370
Terrorists believe
you guys are predators.
866
01:07:47,040 --> 01:07:49,500
Threatening to take an
entire religion into extinction.
867
01:07:50,160 --> 01:07:52,120
They believe they are
protecting themselves.
868
01:07:53,040 --> 01:07:55,420
And you guys believe that
you’re protecting mankind.
869
01:07:56,750 --> 01:07:59,210
But the truth is nobody
is protecting anybody.
870
01:08:00,290 --> 01:08:02,090
Innocent people are being killed.
871
01:08:04,000 --> 01:08:06,920
Nobody lives,
but the conflict lives on.
872
01:08:09,750 --> 01:08:11,590
What happened?
What made you smile? – No, no…
873
01:08:11,660 --> 01:08:15,620
What you’re saying is simplistic,
but there’s so much truth in it.
874
01:08:15,730 --> 01:08:16,980
That’s the thing.
875
01:08:17,660 --> 01:08:19,740
Complex problems
have simple solutions.
876
01:08:21,390 --> 01:08:25,350
People are complex, problems are not.
– Philosopher as well huh?
877
01:08:25,490 --> 01:08:29,620
No, I am just an ordinary man,
but you’re a charmer.
878
01:08:29,790 --> 01:08:33,880
Yeah… Well, if only charm
was enough to get me to Gilani...
879
01:08:33,950 --> 01:08:35,870
… that would be a great thing.
– No, it will.
880
01:08:35,920 --> 01:08:37,080
It will take you to Gilani.
881
01:08:37,200 --> 01:08:39,830
But I’ve to convince them
that you do not work for the CIA.
882
01:08:40,990 --> 01:08:44,410
It will take some time.
– No, I don’t have any more time.
883
01:08:44,680 --> 01:08:45,930
Do you know how long
it took to get to you?
884
01:08:46,040 --> 01:08:47,340
To have this conversation.
885
01:08:48,060 --> 01:08:50,440
See Danny,
you have to trust me on this.
886
01:08:50,690 --> 01:08:52,030
I trust you.
887
01:08:52,230 --> 01:08:55,690
This is the first meeting
that’s actually given me some hope…
888
01:08:56,150 --> 01:08:57,690
… but, I have a life.
889
01:08:58,150 --> 01:08:59,320
I have a family.
890
01:08:59,650 --> 01:09:01,230
I need to get back to Mumbai.
891
01:09:01,310 --> 01:09:03,060
I’ve to meet Gilani and then move on.
892
01:09:03,150 --> 01:09:06,440
And I can’t keep running
around the streets of Pakistan.
893
01:09:07,560 --> 01:09:10,890
I like your energy,
you’re a committed man.
894
01:09:11,850 --> 01:09:13,140
I love what I do.
895
01:09:15,600 --> 01:09:16,850
Have your tea?
896
01:09:19,440 --> 01:09:21,070
Okay, give me a
questionnaire for Gilani.
897
01:09:23,060 --> 01:09:23,930
No.
898
01:09:24,020 --> 01:09:26,810
A questionnaire won’t work.
That’s not how I do my job.
899
01:09:26,900 --> 01:09:28,360
I need to speak with him.
900
01:09:28,440 --> 01:09:30,940
I need to have a
conversation… a relationship.
901
01:09:31,100 --> 01:09:32,930
Listen Danny, it is a difficult thing.
902
01:09:32,980 --> 01:09:34,360
These are dangerous people.
903
01:09:34,690 --> 01:09:37,650
My life can be in danger, you know.
– I know that.
904
01:09:38,160 --> 01:09:41,330
Why don’t we just give
him some of my writing samples?
905
01:09:41,540 --> 01:09:42,960
Some of my published work.
906
01:09:43,650 --> 01:09:45,740
Surely the Wall Street
Journals are enough proof…
907
01:09:45,810 --> 01:09:47,680
… that I don’t work for the CIA.
908
01:09:48,480 --> 01:09:49,860
It’s something, right?
909
01:09:50,940 --> 01:09:53,650
I don’t know.
– No, come on. It will work.
910
01:09:54,480 --> 01:09:56,730
Just try, it’s worth a shot.
911
01:10:01,060 --> 01:10:02,930
Okay, give me a copy of your articles.
912
01:10:03,350 --> 01:10:05,230
Let me try and convince
them about your intentions.
913
01:10:05,310 --> 01:10:06,350
Yeah, perfect.
914
01:10:06,480 --> 01:10:08,310
I’ll get them to you as soon as I leave here.
915
01:10:09,020 --> 01:10:11,100
I think you can go back to Lahore then.
916
01:10:11,600 --> 01:10:12,930
And wait for my email.
917
01:10:14,150 --> 01:10:15,780
Let me know as soon
as you hear something.
918
01:10:15,850 --> 01:10:17,020
Let me try.
919
01:10:18,190 --> 01:10:21,780
Inshallah, it will happen.
– Thank you.
920
01:10:55,250 --> 01:10:56,080
Yeah?
921
01:10:58,800 --> 01:10:59,720
What’s this?
922
01:11:00,880 --> 01:11:01,630
Come in.
923
01:11:07,430 --> 01:11:09,580
Even secret agencies
have their own secrets!
924
01:11:10,710 --> 01:11:11,710
Please sit.
925
01:11:15,300 --> 01:11:17,470
You, want some water?
– No, I am fine.
926
01:11:21,170 --> 01:11:24,080
I met him today.
– And?
927
01:11:24,840 --> 01:11:28,640
This Jew is a smart fellow.
– What happened? What did he say?
928
01:11:28,710 --> 01:11:31,630
No…nothing. I’ve read his articles.
929
01:11:32,550 --> 01:11:35,760
He knows a lot.
– But he doesn’t know everything.
930
01:11:39,170 --> 01:11:44,080
Omar, we must teach
these rascals a lesson.
931
01:11:44,380 --> 01:11:46,750
They want to teach
us how to run our country.
932
01:11:47,210 --> 01:11:49,880
Write about our
internal affairs in their country.
933
01:11:50,750 --> 01:11:52,210
We don’t need them.
934
01:11:52,590 --> 01:11:54,550
And Omar, you’re the man.
935
01:11:54,630 --> 01:11:56,330
The man who can outwit him.
936
01:11:57,090 --> 01:11:59,340
To help us throw him away from here.
937
01:12:00,130 --> 01:12:04,000
Not only him, all Americans
deserve to be thrown out of here.
938
01:12:05,550 --> 01:12:06,680
And you know what?
939
01:12:06,850 --> 01:12:08,270
I’m really sorry but,
Can you take this off?
940
01:12:09,050 --> 01:12:12,220
It’s really distracting.
– Really, I forgot.
941
01:12:13,880 --> 01:12:15,710
Fine?
– Yeah.
942
01:12:15,800 --> 01:12:16,430
Tell me.
943
01:12:16,500 --> 01:12:18,580
He wants to meet
some guy called Gilani.
944
01:12:19,630 --> 01:12:20,830
Who is this Gilani?
945
01:12:21,600 --> 01:12:25,390
There’s no such man called Gilani.
– What do you mean?
946
01:12:26,000 --> 01:12:30,000
He’s a fictitious character. A bait.
947
01:12:33,340 --> 01:12:34,890
You know, to be honest…
948
01:12:35,000 --> 01:12:36,710
…I am a bit nervous this time.
949
01:12:36,800 --> 01:12:38,180
Especially after the Indian mission.
950
01:12:39,550 --> 01:12:40,550
Omar…
951
01:12:41,800 --> 01:12:44,390
This is not India, this is Pakistan.
You’re safe here.
952
01:12:44,960 --> 01:12:46,290
And we’re always with you.
953
01:12:47,250 --> 01:12:48,290
Yeah, I know that.
954
01:12:49,210 --> 01:12:52,080
Don’t worry, everything will be fine.
955
01:12:52,920 --> 01:12:55,040
Inshallah.
– Inshallah.
956
01:13:02,880 --> 01:13:04,040
Come on.
957
01:13:05,800 --> 01:13:09,300
He said he would write tonight.
– He will.
958
01:13:16,340 --> 01:13:18,890
You don’t have to look
at the screen the whole night.
959
01:13:33,920 --> 01:13:35,540
“I have good news.”
960
01:13:35,630 --> 01:13:38,170
“I spoke to Gilani sir’s
secretary yesterday.”
961
01:13:38,250 --> 01:13:41,460
“And he told me that Gilani
sir has read your articles.”
962
01:13:41,550 --> 01:13:43,340
“You’re welcome to meet him.”
963
01:13:43,630 --> 01:13:45,420
“He is in Karachi for the moment.”
964
01:13:45,500 --> 01:13:48,790
“Do you wish to wait until
he returns to Rawalpindi?”
965
01:13:48,960 --> 01:13:51,170
“Do you want to put
some questions to him?”
966
01:13:51,250 --> 01:13:53,130
“I will pass the printout
to his secretary.”
967
01:13:53,210 --> 01:13:55,920
No, no, no,
I told him no questions.
968
01:13:56,000 --> 01:13:59,040
“Or else, if in Karachi
and it’s in your program…”
969
01:13:59,130 --> 01:14:03,290
“…you may also see Gilani
sir there on the 23rd of this month.”
970
01:14:03,500 --> 01:14:05,580
“Sincerely, Bashir.”
971
01:14:07,210 --> 01:14:08,580
He actually followed through.
972
01:14:08,920 --> 01:14:10,210
He followed through!
973
01:14:11,750 --> 01:14:12,630
Okay wait…
974
01:14:13,920 --> 01:14:18,880
“Yes, I will gladly meet him on the…
975
01:14:18,920 --> 01:14:22,420
...23rd of this month.”
976
01:14:24,500 --> 01:14:26,750
“Best, Danny.”
977
01:14:29,550 --> 01:14:30,470
Unbelievable.
978
01:14:39,750 --> 01:14:42,210
You sure you don’t want?
– I am good, thank you.
979
01:14:43,250 --> 01:14:46,630
Hey, thank you Bashir.
– Not at all.
980
01:14:47,220 --> 01:14:48,590
I am just doing my duty.
981
01:14:50,560 --> 01:14:53,270
The car should be here soon,
the one that will take us to Gilani.
982
01:14:53,350 --> 01:14:56,180
Did he say a time?
– What’s the time?
983
01:14:56,650 --> 01:15:00,070
It’s about 11:35.
– It should be here now.
984
01:15:04,440 --> 01:15:07,150
You sure… that everything is safe?
985
01:15:08,090 --> 01:15:09,090
Listen, you can give
me your questionnaire.
986
01:15:09,170 --> 01:15:10,130
I can give it to him.
987
01:15:10,210 --> 01:15:10,960
You don’t have to come.
988
01:15:11,050 --> 01:15:12,800
No, I trust you.
989
01:15:13,210 --> 01:15:15,880
If you say its okay,
then I believe you.
990
01:15:16,840 --> 01:15:18,640
I am also scared, but it will be fine.
991
01:15:20,290 --> 01:15:22,620
You trust me?
– I trust you, of course.
992
01:15:23,600 --> 01:15:24,810
I will be with you don’t worry.
993
01:15:27,840 --> 01:15:29,390
Yeah, that’s the car, come.
994
01:15:29,460 --> 01:15:30,670
Yeah this is.
995
01:15:33,600 --> 01:15:34,850
Excuse me.
996
01:15:38,350 --> 01:15:40,390
Hey… thank you, again.
997
01:15:45,150 --> 01:15:45,650
Come.
998
01:15:45,730 --> 01:15:48,480
Take your bag.
– Aah, always forgetting.
999
01:15:58,020 --> 01:15:59,110
Here.
1000
01:16:33,350 --> 01:16:35,350
My name is Danny Pearl.
1001
01:16:35,940 --> 01:16:38,280
I am a Jewish American.
1002
01:16:39,390 --> 01:16:42,640
I come from my father’s
side of scientists.
1003
01:16:44,000 --> 01:16:50,000
My father is Jewish, I am Jewish,
and my family practices Judaism.
1004
01:16:50,300 --> 01:16:53,800
I don’t know anything
about my current situation.
1005
01:16:54,800 --> 01:16:57,760
Not being able to
communicate with anybody…
1006
01:16:57,840 --> 01:17:02,510
… and only now I think that
some of the people in Guantanamo Bay…
1007
01:17:02,590 --> 01:17:05,260
… are in similar situations.
1008
01:17:05,920 --> 01:17:08,880
I come to realize that these
are the sort of problems that…
1009
01:17:08,920 --> 01:17:12,580
… us Americans are going
to face all over the world.
1010
01:17:20,550 --> 01:17:21,470
That was good.
1011
01:17:21,710 --> 01:17:23,500
It’s not going to work.
1012
01:17:27,880 --> 01:17:30,540
“I think they are professional
people who have committed this crime.”
1013
01:17:30,630 --> 01:17:32,710
“Are you sure that he’s still alive?”
1014
01:17:32,800 --> 01:17:34,760
“I hope so… I hope so.”
1015
01:17:35,050 --> 01:17:37,680
“Would you not normally
be hearing from kidnappers…”
1016
01:17:37,750 --> 01:17:39,580
“… on a fairly regular basis.”
1017
01:17:39,710 --> 01:17:42,580
“I think since we’ve broken
their communication net…”
1018
01:17:42,710 --> 01:17:46,790
“… and we’ve got hold of the person
who were doing this email business.”
1019
01:17:47,000 --> 01:17:49,210
“That’s why I think
they’ve gone underground…”
1020
01:17:49,300 --> 01:17:51,970
“… and they are not available
on the communication network.”
1021
01:17:52,500 --> 01:17:55,210
“We’ve sent our teams,
we’re trying to locate him there.”
1022
01:17:55,460 --> 01:17:57,080
“We’ve not been able
to reach him as yet.”
1023
01:17:57,170 --> 01:17:58,630
“Where do you think he is,
if not in Pakistan?”
1024
01:17:58,710 --> 01:18:02,920
“Well, he was reported
to be in the province of Punjab.”
1025
01:18:03,000 --> 01:18:05,040
“But we’ve not been
able to locate him so far.”
1026
01:18:05,130 --> 01:18:06,500
“Our teams are still there.”
1027
01:18:15,530 --> 01:18:17,000
Why are you here?
1028
01:18:23,520 --> 01:18:24,930
Why are you here?
1029
01:18:51,800 --> 01:18:53,300
Why are you doing this?
1030
01:18:59,500 --> 01:19:01,290
I trusted you, Bashir.
1031
01:19:06,210 --> 01:19:07,380
Who are you?
1032
01:19:09,170 --> 01:19:10,330
I am the Savior.
1033
01:19:15,330 --> 01:19:18,040
You trusted me for
your selfish reasons.
1034
01:19:19,800 --> 01:19:21,970
You wanted a story, right?
1035
01:19:24,920 --> 01:19:27,460
I just wanted to tell the truth.
1036
01:19:30,000 --> 01:19:31,830
The truth about Palestine?
1037
01:19:35,920 --> 01:19:37,960
Or the truth about Guantanamo Bay?
1038
01:19:40,380 --> 01:19:41,130
Which one?
1039
01:19:46,550 --> 01:19:48,470
What do you want from me?
1040
01:19:51,790 --> 01:19:53,210
I can help you.
1041
01:19:56,310 --> 01:19:57,850
You can trust me.
1042
01:20:02,020 --> 01:20:04,810
Trust you so that you
can invade another Afghanistan?
1043
01:20:14,480 --> 01:20:16,600
You conspire to destroy Islam.
1044
01:20:17,800 --> 01:20:19,470
But I won’t let that happen.
1045
01:20:22,600 --> 01:20:24,220
This is Allah’s world.
1046
01:20:29,210 --> 01:20:30,170
It won’t change…
1047
01:20:31,570 --> 01:20:32,820
Don’t speak.
1048
01:20:33,880 --> 01:20:35,330
Just be quiet.
1049
01:20:41,960 --> 01:20:44,790
What have you been doing
to my mothers and sisters?
1050
01:20:47,420 --> 01:20:48,460
Raping them.
1051
01:20:52,950 --> 01:20:54,450
Are you scared?
1052
01:20:56,090 --> 01:20:58,680
Are you scared?
– No.
1053
01:20:59,300 --> 01:21:00,510
You’re not scared?
1054
01:21:03,800 --> 01:21:05,430
They will come looking for me.
1055
01:21:05,500 --> 01:21:07,080
This isn’t going to help anything
1056
01:21:24,980 --> 01:21:26,660
- If I go from here
- Do what?
1057
01:21:26,720 --> 01:21:29,240
Do you want to see
how it feels to be scared?
1058
01:21:30,630 --> 01:21:32,170
I don’t want to hurt anyone.
1059
01:21:33,950 --> 01:21:36,620
Not everyone wants to hurt everyone.
1060
01:21:37,710 --> 01:21:38,710
You’re saying that?
1061
01:21:43,590 --> 01:21:45,390
You, a bloody Jew is saying that.
1062
01:22:01,210 --> 01:22:02,380
What do you think you are?
1063
01:22:04,920 --> 01:22:06,710
You think you’re strong.
1064
01:22:13,420 --> 01:22:14,290
What?
1065
01:22:15,130 --> 01:22:15,920
What?
1066
01:22:20,630 --> 01:22:22,000
I am not afraid of you.
1067
01:22:47,420 --> 01:22:48,850
Why can't you be quiet?
1068
01:22:52,880 --> 01:22:54,170
Alright, alright.
1069
01:24:42,060 --> 01:24:43,310
There.
1070
01:25:00,250 --> 01:25:01,540
Why did you run?
1071
01:25:39,880 --> 01:25:41,090
Knife.
1072
01:26:38,700 --> 01:26:39,590
Allahu Akbar!
1073
01:26:39,710 --> 01:26:41,270
Allahu Akbar!
1074
01:26:41,330 --> 01:26:42,030
Allahu Akbar!
1075
01:26:42,130 --> 01:26:43,340
Allahu Akbar!
1076
01:27:08,960 --> 01:27:10,290
Camera.
1077
01:27:11,630 --> 01:27:13,720
“Wall Street reporter Daniel Pearl…”
1078
01:27:13,780 --> 01:27:17,610
“…who was kidnapped in the Pakistani
city of Karachi a month ago…”
1079
01:27:17,750 --> 01:27:20,580
“…has been murdered by his captors.”
1080
01:27:20,600 --> 01:27:22,440
"Laura, I and the American prople..."
1081
01:27:24,180 --> 01:27:25,880
"...are deeply saddened
to learn..."
1082
01:27:27,100 --> 01:27:29,560
"...about the loss
of Daniel Pearl's life."
1083
01:27:30,390 --> 01:27:32,940
"And we're really sad,
for his wife..."
1084
01:27:34,180 --> 01:27:35,430
"... and his parents..."
1085
01:27:36,760 --> 01:27:38,590
"... and his friends
and colleagues..."
1086
01:27:40,050 --> 01:27:41,260
"... who had been clinging..."
1087
01:27:41,350 --> 01:27:42,940
"... to hope for weeks..."
1088
01:27:44,140 --> 01:27:45,640
"... that he'd be found alive."
1089
01:27:45,910 --> 01:27:47,200
Allahu Akbar.
1090
01:27:47,550 --> 01:27:48,680
Allahu Akbar!
1091
01:27:48,940 --> 01:27:50,010
Allahu Akbar!
1092
01:27:50,150 --> 01:27:51,450
Allahu Akbar!
1093
01:27:52,160 --> 01:27:54,530
“Pearl was in Pakistan
working on a story…”
1094
01:27:54,620 --> 01:27:57,240
“… about Islamic fundamentalists
when he was abducted.”
1095
01:27:57,330 --> 01:28:00,240
“The first pictures
of Pearl arrived via email…”
1096
01:28:00,330 --> 01:28:04,780
“… with a message attached
accusing Pearl of being a CIA spy.”
1097
01:28:04,970 --> 01:28:07,340
“A second email threatening
to execute Pearl…”
1098
01:28:07,430 --> 01:28:09,880
“… if a number of demands we not met,
including…”
1099
01:28:09,970 --> 01:28:13,180
“… the release of Pakistani
prisoners at Guantanamo.”
1100
01:28:13,260 --> 01:28:17,010
“The Pakistanis traced the
email to three men in Karachi…”
1101
01:28:17,100 --> 01:28:21,440
“… who led police to Omar Saeed Sheikh,
a known Islamic militant”
1102
01:28:21,610 --> 01:28:27,070
Omar. Your trial will
be held in Pakistan.
1103
01:28:28,860 --> 01:28:30,400
No extradition.
1104
01:28:31,150 --> 01:28:33,190
Only if you stay quiet.
1105
01:28:34,900 --> 01:28:38,400
And this message comes
directly from the establishment.
1106
01:28:43,070 --> 01:28:44,530
Omar, do you know...
1107
01:28:46,070 --> 01:28:47,730
... why we chose you?
1108
01:28:49,570 --> 01:28:50,530
Why?
1109
01:28:52,070 --> 01:28:54,730
Because you’re an
educated and intelligent man.
1110
01:28:55,990 --> 01:29:02,540
An illiterate Jihadi neither
inspires fear nor commands respect.
1111
01:29:06,450 --> 01:29:10,330
Omar, soon you’ll be ruling the hearts of
Millions of Muslims around the world.
1112
01:29:12,530 --> 01:29:18,110
Don’t worry, Omar. Your wife and child
will be looked after by Pakistan.
1113
01:29:20,520 --> 01:29:24,810
Pakistan will protect
you like it always has.
1114
01:29:29,240 --> 01:29:32,080
“Police in Pakistan say
they have arrested two men…”
1115
01:29:32,250 --> 01:29:36,580
“…suspected in the involvement
in the 2002 kidnapping and murder…”
1116
01:29:36,670 --> 01:29:39,130
“… of Wall Street Journal reporter,
Daniel Pearl.”
1117
01:29:39,180 --> 01:29:41,840
“At a news conference this morning,
authorities said…”
1118
01:29:41,880 --> 01:29:46,210
“… both men are alleged members of a
Muslim organization linked to Al-Qaeda.”
1119
01:29:46,280 --> 01:29:49,230
We’ve evidence to
effect that Daniel Pearl…
1120
01:29:49,280 --> 01:29:51,780
… was kidnapped by Mr. Omar Sheikh.
1121
01:29:51,950 --> 01:29:55,490
We’ve evidence to the effect
that emails were sent…
1122
01:29:55,580 --> 01:29:58,290
… on the behest,
under the writing of Omar Sheikh.
1123
01:29:58,990 --> 01:30:03,490
There are circumstantial evidence
plus the video evidence reflecting…
1124
01:30:03,570 --> 01:30:05,900
… that Daniel Pearl
was in fact butchered.
1125
01:30:05,990 --> 01:30:09,620
Once now that the trial has commenced,
cognizance has been taken…
1126
01:30:09,740 --> 01:30:11,540
… and the case has been registered.
1127
01:30:11,610 --> 01:30:14,360
The treaty itself envisages…
1128
01:30:14,450 --> 01:30:16,580
The treaty between
the US and Pakistan…
1129
01:30:16,700 --> 01:30:19,950
…that once the trial has commenced,
then he has to conclude the trial.
1130
01:30:20,030 --> 01:30:22,360
And if sentenced,
serve out the sentence.
1131
01:30:22,450 --> 01:30:24,700
And then be extradited, if at all.
1132
01:30:24,780 --> 01:30:27,580
I haven’t been in court today,
I wasn’t allowed.
1133
01:30:27,720 --> 01:30:28,970
Will you meeting your son?
1134
01:30:29,150 --> 01:30:30,650
Would you see him in future?
1135
01:30:31,790 --> 01:30:32,750
Of course.
1136
01:30:32,820 --> 01:30:34,190
I’ve permission to meet
him at 2 o’clock today.
1137
01:30:34,270 --> 01:30:36,320
Was Omar Sheikh responsible for 9/11?
1138
01:30:36,430 --> 01:30:38,840
Do you think Omar Sheikh
killed Daniel Pearl?
1139
01:30:39,210 --> 01:30:39,910
Has he killed him?
1140
01:30:39,950 --> 01:30:40,810
Was involved in 9/11?
1141
01:30:41,490 --> 01:30:43,620
I am sure he is innocent.
1142
01:30:43,740 --> 01:30:46,080
Someone’s trying to instigate him.
1143
01:30:46,700 --> 01:30:47,990
All this is a conspiracy.
1144
01:30:48,070 --> 01:30:51,690
What kind of conspiracy?
– I don’t know.
1145
01:30:51,780 --> 01:30:53,190
But I do know it’s a conspiracy. Okay.
1146
01:30:53,280 --> 01:30:57,230
What kind of conspiracy? Do you think it’s
the Pakistan government’s conspiracy?
1147
01:30:57,490 --> 01:30:59,870
Look, I won’t comment on that. Okay?
1148
01:31:00,110 --> 01:31:02,690
Do you think the American
government has done this?
1149
01:31:03,240 --> 01:31:04,290
Thank you.
1150
01:31:44,080 --> 01:31:45,570
'Attack won't take palce..'
1151
01:31:45,780 --> 01:31:48,070
‘Even as we speak,
there are people inside…’
1152
01:31:48,150 --> 01:31:49,730
‘… in the captivity of the terrorists.’
1153
01:31:49,820 --> 01:31:51,530
‘The terrorists are still inside…’
1154
01:31:51,610 --> 01:31:54,440
‘… who caused more damage
during broad-daylight.’
1155
01:31:54,530 --> 01:31:58,980
‘They have taken six hostages
inside the Taj Hotel.’
1156
01:31:59,070 --> 01:32:04,150
‘And there are said to be more than
40-50 hostages in the Oberoi Hotel.’
1157
01:32:04,240 --> 01:32:05,660
‘The Taj Hotel’s been set ablaze…’
1158
01:32:05,740 --> 01:32:07,620
‘… and the authorities
are trying to douse it.’
1159
01:32:07,700 --> 01:32:10,160
‘Due to daylight,
these terrorists can now see…’
1160
01:32:10,240 --> 01:32:12,620
‘… all the movements of the police.’
1161
01:32:12,900 --> 01:32:15,360
‘The Firefighters are trying
their best to douse the fire…’
1162
01:32:15,450 --> 01:32:19,290
‘… which is why the terrorists
keep firing… at regular intervals.’
1163
01:32:19,320 --> 01:32:20,690
‘There were five terrorists in total…’
1164
01:32:20,780 --> 01:32:21,230
Hello…
1165
01:32:22,490 --> 01:32:25,200
I am speaking from Delhi,
Ministry of External Affairs.
1166
01:32:25,740 --> 01:32:27,870
Can I speak to Mr. Zardari?
1167
01:32:29,780 --> 01:32:30,940
Yes.
1168
01:32:31,700 --> 01:32:34,160
Please tell him that Indian
Government is very angry.
1169
01:32:35,200 --> 01:32:38,240
You’ve left us with no
choice but military action.
1170
01:32:38,700 --> 01:32:40,080
So be ready now.
1171
01:32:41,110 --> 01:32:41,900
Yes.
1172
01:32:42,650 --> 01:32:44,130
Enough! Enough!
1173
01:32:44,240 --> 01:32:46,830
‘And now we’ll show
you the commando action.’
1174
01:32:46,900 --> 01:32:49,730
‘There are three terrorists still
inside, and one of them is wounded.’
1175
01:32:49,820 --> 01:32:52,190
‘The commandoes are still
taking action in the Taj Hotel.’
1176
01:32:52,280 --> 01:32:55,940
‘And… they are firing at intervals.’
1177
01:32:56,570 --> 01:32:57,980
Hello.
1178
01:32:58,070 --> 01:32:59,820
Why are the boys wasting
their ammunition?
1179
01:33:01,070 --> 01:33:02,530
Aren’t you watching television?
1180
01:33:03,110 --> 01:33:04,780
All the targets are sitting
In the ballroom.
1181
01:33:06,240 --> 01:33:07,540
Yes, tell them fast.
88201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.