All language subtitles for No.Escape.2023.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,836 --> 00:00:09,111 14 hours ago, a distress call was picked up, 2 00:00:09,180 --> 00:00:11,111 and "The Blue" was found, no one on board. 3 00:00:11,180 --> 00:00:13,801 There's something I'd like you to hear. 4 00:00:13,870 --> 00:00:15,077 "The Blue"-- we're in trouble. 5 00:00:15,146 --> 00:00:16,387 We need help. Can you hear me? 6 00:00:16,456 --> 00:00:18,077 Hey, what did you find? 7 00:00:18,146 --> 00:00:20,491 They're uncut diamonds, they're worth 1 and 1/2 mil. 8 00:00:20,560 --> 00:00:22,180 He's got this idea that there was 9 00:00:22,249 --> 00:00:23,801 something dodgy about that money we found. 10 00:00:23,870 --> 00:00:24,974 It was a setup. Was it? 11 00:00:25,043 --> 00:00:26,560 I don't know. 12 00:00:26,629 --> 00:00:28,387 Miss, take my hand! 13 00:00:28,456 --> 00:00:29,939 This is not a place for tourists. 14 00:00:30,008 --> 00:00:32,077 It was a ransom, paid by our family 15 00:00:32,146 --> 00:00:34,801 to get back their kidnapped son from the BLF. 16 00:00:34,870 --> 00:00:36,939 He wasn't just my brother. He was my captain. 17 00:00:37,008 --> 00:00:39,629 It's actually my wife's anniversary tomorrow, 18 00:00:39,698 --> 00:00:41,043 the night she died. 19 00:00:41,111 --> 00:00:42,732 - You think we can trust him? - What the-- 20 00:00:42,801 --> 00:00:45,422 - Stop! - Aah! 21 00:00:45,491 --> 00:00:47,284 - She's dead. - Confess! 22 00:00:47,353 --> 00:00:48,767 We are murderers. Confess. 23 00:00:48,836 --> 00:00:50,732 - Confess! - No! 24 00:00:50,801 --> 00:00:52,974 - What are you doing? - I need you to jump. 25 00:00:53,043 --> 00:00:55,111 Anything is better than staying on this boat. 26 00:00:56,732 --> 00:00:59,663 - I killed Joseph. It was me. - Kit, you need to jump. 27 00:00:59,732 --> 00:01:01,974 - You're safer without me. - I'll wait for you. 28 00:01:02,043 --> 00:01:03,353 - What's going on? - Got a survivor. 29 00:01:03,422 --> 00:01:05,180 - Kitty and the others...? - I couldn't stop it. 30 00:01:05,249 --> 00:01:07,525 It's very brave for you to come here. 31 00:01:07,594 --> 00:01:08,905 Now tell me everything. 32 00:01:13,422 --> 00:01:15,939 You told me that I pushed Joseph, but I didn't. 33 00:01:16,008 --> 00:01:17,111 It's okay. 34 00:01:19,353 --> 00:01:20,456 It was you. 35 00:01:28,767 --> 00:01:30,111 What are you doing? 36 00:01:30,180 --> 00:01:32,146 Nothing, nothing. 37 00:01:32,215 --> 00:01:33,318 See? 38 00:01:33,387 --> 00:01:36,249 - You lied to me. - No, put that down. 39 00:01:36,318 --> 00:01:38,560 - You lied to me. - Kitty, put the knife down. 40 00:01:38,629 --> 00:01:40,456 - You killed Joseph! Not me! - Put it down. 41 00:01:40,525 --> 00:01:42,525 Denny. 42 00:01:42,594 --> 00:01:44,180 Aaron, Aaron! 43 00:01:46,594 --> 00:01:48,249 Hey, why's the door locked? 44 00:01:48,318 --> 00:01:50,456 Don't you fucking dare. 45 00:01:50,525 --> 00:01:51,801 - Aaron. - Kitty, put it down. 46 00:01:51,870 --> 00:01:53,629 Aaron, we need to call the police, 47 00:01:53,698 --> 00:01:55,525 and we need to get to shore now. 48 00:01:55,594 --> 00:01:56,905 Now! What's going on? 49 00:01:56,974 --> 00:01:59,215 Come on, hey, hey. We need to talk now, okay? 50 00:01:59,284 --> 00:02:00,318 All of us. 51 00:02:00,387 --> 00:02:02,663 No, he killed Joseph, not me. 52 00:02:02,732 --> 00:02:05,146 - He didn't. - He did. 53 00:02:05,215 --> 00:02:08,456 Hey, just think about what you're saying, Aaron. 54 00:02:08,525 --> 00:02:10,456 It was me. 55 00:02:14,249 --> 00:02:17,387 I killed him. 56 00:02:31,905 --> 00:02:35,422 ♪ All the things that I ran from ♪ 57 00:02:35,491 --> 00:02:41,318 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 58 00:02:41,387 --> 00:02:46,491 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 59 00:02:46,560 --> 00:02:49,456 ♪ My montage of lost things ♪ 60 00:02:49,525 --> 00:02:54,456 ♪ My shiny ♪ 61 00:02:54,525 --> 00:02:58,905 ♪ Trinkets of grief ♪ 62 00:03:03,663 --> 00:03:05,594 Give me the knife. 63 00:03:16,939 --> 00:03:20,180 What's up with the gun? Did you kill someone, Den? 64 00:03:20,249 --> 00:03:22,594 You know you can be a very persuasive piece of shit. 65 00:03:22,663 --> 00:03:24,560 Oh, persuasive. So, what, this is my fault? 66 00:03:24,629 --> 00:03:25,801 Yeah, partly, partly. 67 00:03:25,870 --> 00:03:28,284 Don't you try to screw me here. 68 00:03:28,353 --> 00:03:29,594 Okay? 69 00:03:29,663 --> 00:03:31,387 Joseph deserved to go in the water. 70 00:03:31,456 --> 00:03:32,939 He would have put us all in jail. 71 00:03:33,008 --> 00:03:36,732 You did what needed to be done, like I'm doing now... 72 00:03:36,801 --> 00:03:38,180 like I did with Helen. 73 00:03:38,249 --> 00:03:39,491 You won't go there. 74 00:03:39,560 --> 00:03:41,732 Cleaning up after your mess, 75 00:03:41,801 --> 00:03:43,939 making it look like you were never there. 76 00:03:46,491 --> 00:03:48,043 We both know why you did that, 77 00:03:48,111 --> 00:03:50,905 you deceitful piece of shit. Why? Why? 78 00:03:50,974 --> 00:03:53,629 'Cause she OD'd and then you ran, left her dead-- 79 00:03:53,698 --> 00:03:55,249 pregnant and dead. 80 00:03:55,318 --> 00:03:57,663 You left me to fix it. Don't, Den. 81 00:03:57,732 --> 00:04:01,008 Like we need to fix this now... 82 00:04:01,077 --> 00:04:02,249 right now. 83 00:04:02,318 --> 00:04:05,767 You really think that helped me, hmm? 84 00:04:05,836 --> 00:04:10,525 All your life, all you done is lie to me... 85 00:04:10,594 --> 00:04:12,318 screw me over-- 86 00:04:12,387 --> 00:04:16,560 scams, fuck people over, fucked me over, Helen! 87 00:04:16,629 --> 00:04:18,905 You fucked your own life, Aaron. 88 00:04:18,974 --> 00:04:22,008 Maybe you should be in fucking prison. 89 00:04:22,077 --> 00:04:24,215 I mean, that'd make you happy, wouldn't it, Kitty? 90 00:04:24,284 --> 00:04:27,318 No, don't even fucking-- Tell me the truth! 91 00:04:27,387 --> 00:04:28,663 Tell me! 92 00:04:28,732 --> 00:04:31,974 For once in your life, tell me the truth. 93 00:04:32,043 --> 00:04:34,456 Hmm? 94 00:04:34,525 --> 00:04:37,215 What? 95 00:04:37,284 --> 00:04:40,284 I cleaned up the mess your junkie ass left, that's all. 96 00:04:40,353 --> 00:04:41,801 Say it. 97 00:04:41,870 --> 00:04:44,353 Say it, Denny. What? Say what? 98 00:04:44,422 --> 00:04:46,525 Say it! 99 00:04:52,456 --> 00:04:53,801 Say it. 100 00:05:04,077 --> 00:05:06,111 Who do you think was there for her, Aaron? 101 00:05:09,594 --> 00:05:12,043 It wasn't you. 102 00:05:14,043 --> 00:05:17,215 You fucking ignored her. 103 00:05:19,422 --> 00:05:22,732 She was so lonely... 104 00:05:22,801 --> 00:05:25,974 She took an overdose. 105 00:05:26,043 --> 00:05:29,732 And then you left her and the baby to go cold. 106 00:05:31,560 --> 00:05:34,560 It's a shame... 107 00:05:34,629 --> 00:05:36,560 a real shame. 108 00:05:45,560 --> 00:05:48,422 I'd love to have been a father, 109 00:05:48,491 --> 00:05:50,870 but my baby died with Helen. 110 00:06:06,698 --> 00:06:07,939 Aah! 111 00:06:18,698 --> 00:06:21,111 I made mistakes, Den, 112 00:06:21,180 --> 00:06:24,249 but it's you who made the biggest of them all. 113 00:06:41,008 --> 00:06:42,456 You're okay. 114 00:06:42,525 --> 00:06:44,318 You're okay. 115 00:06:56,491 --> 00:06:58,767 Back in the Philippines, our theory 116 00:06:58,836 --> 00:07:01,353 was that Navarro tipped someone off 117 00:07:01,422 --> 00:07:03,974 about the drop point for the ransom-- 118 00:07:04,043 --> 00:07:06,215 a Westerner with gambling debts. 119 00:07:06,284 --> 00:07:07,836 Denny. 120 00:07:07,905 --> 00:07:12,525 Yeah, Denny steered us to it. He used me to steer us to it. 121 00:07:12,594 --> 00:07:14,767 Because... 122 00:07:14,836 --> 00:07:18,043 he knew exactly where it was. 123 00:07:19,732 --> 00:07:21,560 Oh, wait. 124 00:07:21,629 --> 00:07:25,146 This whole thing was all him. 125 00:07:25,215 --> 00:07:26,525 Yeah. 126 00:07:28,939 --> 00:07:32,525 So you see why he might act ruthlessly? 127 00:07:32,594 --> 00:07:33,905 It's to cover his tracks. 128 00:07:33,974 --> 00:07:35,698 Oh, my God. Oh, my God. 129 00:07:35,767 --> 00:07:37,525 I left Kitty alone with him. 130 00:07:37,594 --> 00:07:38,974 He's-- 131 00:07:39,043 --> 00:07:40,387 This... 132 00:07:40,456 --> 00:07:42,836 This man, this Dennis Winbourne, 133 00:07:42,905 --> 00:07:45,767 he is dangerous. 134 00:07:45,836 --> 00:07:48,387 But I'm out of my jurisdiction. 135 00:07:48,456 --> 00:07:50,767 And the Australian police are not exactly my friends. 136 00:07:50,836 --> 00:07:52,318 Wait, so what are you saying? 137 00:07:52,387 --> 00:07:55,801 He--he can walk away and I have to forget about Kitty? 138 00:07:55,870 --> 00:07:59,146 Dennis lied about so much. 139 00:07:59,215 --> 00:08:00,732 Who knows what else he might be hiding? 140 00:08:00,801 --> 00:08:02,698 Well, then we have to make him tell the truth. 141 00:08:02,767 --> 00:08:05,146 Then I need more evidence, 142 00:08:05,215 --> 00:08:07,629 something that proves that "The Blue" was involved 143 00:08:07,698 --> 00:08:08,801 in what happened in Bulakan. 144 00:08:08,870 --> 00:08:10,594 Okay, okay. 145 00:08:13,318 --> 00:08:15,422 Uh, if... 146 00:08:15,491 --> 00:08:18,594 if we get him and if he goes to jail... 147 00:08:20,836 --> 00:08:23,422 What happens to me? 148 00:08:23,491 --> 00:08:25,698 If you help me, 149 00:08:25,767 --> 00:08:27,905 I can get you to the Philippines as a witness. 150 00:08:27,974 --> 00:08:29,974 And after that? 151 00:08:30,043 --> 00:08:32,077 The legal system in the Philippines, 152 00:08:32,146 --> 00:08:35,939 in my country, it's a little bit more porous. 153 00:08:36,008 --> 00:08:39,422 After you testify, you can slip away. 154 00:08:42,215 --> 00:08:45,629 And you can make that happen? 155 00:08:45,698 --> 00:08:47,594 I want justice, too. 156 00:09:06,077 --> 00:09:08,491 I have what you need. 157 00:09:11,146 --> 00:09:14,284 I have evidence. 158 00:09:14,353 --> 00:09:16,663 But we've got to go back to the house. 159 00:09:31,594 --> 00:09:33,491 What's going on? 160 00:09:36,422 --> 00:09:38,180 Nothing. 161 00:09:38,249 --> 00:09:40,318 Just couldn't sleep. 162 00:10:15,491 --> 00:10:17,836 It's late. You should come back to bed. 163 00:10:21,870 --> 00:10:22,974 Yeah. 164 00:11:15,043 --> 00:11:17,594 Hey, what's wrong? 165 00:11:17,663 --> 00:11:19,974 Uh... 166 00:11:20,043 --> 00:11:21,629 watch the door. Hey, hey-- 167 00:11:21,698 --> 00:11:24,077 Just watch the door! He killed--he killed Aaron. 168 00:11:24,146 --> 00:11:27,111 Shell! 169 00:11:36,249 --> 00:11:39,284 Shell. 170 00:11:41,422 --> 00:11:42,939 Okay. 171 00:11:47,249 --> 00:11:49,836 Hello. This is "The Blue." This is "The Blue." 172 00:11:49,905 --> 00:11:52,801 We need help. We need help. Come on, this is an emergency. 173 00:11:52,870 --> 00:11:54,560 Come on! 174 00:12:00,663 --> 00:12:02,284 It's fine. 175 00:12:26,387 --> 00:12:29,456 Here... 176 00:12:31,836 --> 00:12:33,836 This'll keep you safe.. 177 00:12:39,353 --> 00:12:41,594 H-hey, Denny? 178 00:12:41,663 --> 00:12:43,111 Ric. 179 00:12:46,146 --> 00:12:48,422 Hey, Den. 180 00:12:48,491 --> 00:12:51,939 What's happening, man? 181 00:12:52,008 --> 00:12:54,974 - Ric? - Den. 182 00:12:55,043 --> 00:12:57,974 Hey. Ricky? 183 00:12:58,043 --> 00:13:00,111 Yeah, what's going on? 184 00:13:00,180 --> 00:13:02,525 Um... 185 00:13:02,594 --> 00:13:05,767 hey, Kitty cut Aaron, Ric. 186 00:13:05,836 --> 00:13:07,698 He's unconscious. 187 00:13:10,111 --> 00:13:11,870 He's bleeding, Ric. 188 00:13:14,422 --> 00:13:16,698 Please, I need help, Ric. 189 00:13:23,318 --> 00:13:26,180 Oh, my God. 190 00:13:26,249 --> 00:13:28,456 Aaron. 191 00:13:28,525 --> 00:13:31,215 You... 192 00:13:31,284 --> 00:13:33,284 you murdered Aaron? 193 00:13:33,353 --> 00:13:34,767 That's a fucking lie, Ric. 194 00:13:34,836 --> 00:13:36,767 This whole time, you're playing with me. 195 00:13:36,836 --> 00:13:38,663 Don't say that, Ric. 196 00:13:47,215 --> 00:13:49,732 Kitty! Kitty! Aah! 197 00:13:51,284 --> 00:13:52,870 Hello? Hello? 198 00:13:52,939 --> 00:13:55,008 Can you hear me? 199 00:13:55,077 --> 00:13:57,525 Come on! 200 00:13:57,594 --> 00:14:01,215 MOL Triumph to "The Blue," reading you. 201 00:14:01,284 --> 00:14:02,767 H-h-hello? We're in trouble. 202 00:14:02,836 --> 00:14:05,043 We need help. Can you hear me? 203 00:14:05,111 --> 00:14:06,698 Fuck, can you hear me? Hello? 204 00:14:12,767 --> 00:14:14,974 You should have stayed away, mate. 205 00:14:23,008 --> 00:14:24,594 Oh. 206 00:14:28,456 --> 00:14:30,870 Why didn't you just stay away? 207 00:14:41,318 --> 00:14:42,767 Yeah. 208 00:14:45,870 --> 00:14:47,525 Are you able to give your position? 209 00:14:47,594 --> 00:14:49,594 Position? 210 00:14:49,663 --> 00:14:51,698 I don't know our position. 211 00:14:51,767 --> 00:14:55,387 Oh, God. I don't know-- I don't know where we are. 212 00:14:55,456 --> 00:14:58,836 Oh, God, he's dead, he's dead! 213 00:14:58,905 --> 00:15:01,008 Please, can you hear me? 214 00:15:01,077 --> 00:15:02,525 Please! 215 00:15:02,594 --> 00:15:04,491 Come on, plea-- 216 00:15:10,767 --> 00:15:15,629 Kitty, Kitty, Kitty, Kitty... 217 00:15:15,698 --> 00:15:17,698 Kitty, Kitty, Kitty, Kitty, Kitty, Kitty. 218 00:15:20,732 --> 00:15:22,836 Kit... 219 00:15:26,180 --> 00:15:29,043 What are you doing, Kitty? 220 00:15:29,111 --> 00:15:30,491 Kitty. 221 00:15:35,836 --> 00:15:38,663 No, please! No, please! 222 00:15:38,732 --> 00:15:41,525 No! 223 00:15:41,594 --> 00:15:45,663 Aah! No! 224 00:15:45,732 --> 00:15:47,939 No, please! 225 00:15:50,077 --> 00:15:52,318 You think I want to do this? 226 00:16:09,732 --> 00:16:12,387 Aaron's dead because of you... 227 00:16:12,456 --> 00:16:14,077 all because of you. 228 00:16:17,560 --> 00:16:20,284 Please, Denny, please. 229 00:16:20,353 --> 00:16:23,353 I wish you had just killed yourself. 230 00:16:23,422 --> 00:16:26,284 Stupid bitch! 231 00:16:36,525 --> 00:16:39,387 Get the fuck away from her. 232 00:16:51,387 --> 00:16:53,043 Back up, Denny. 233 00:17:01,180 --> 00:17:03,939 Back up, Denny. 234 00:17:13,387 --> 00:17:15,456 I didn't do it, Shell. 235 00:17:15,525 --> 00:17:17,456 He did. He did. 236 00:17:17,525 --> 00:17:19,215 - Get on your knees. - I tried to save him. 237 00:17:19,284 --> 00:17:22,008 I said get on your knees! 238 00:17:22,077 --> 00:17:23,491 Kitty... 239 00:17:23,560 --> 00:17:28,043 the, uh, inflatable lifeboat, go get it. 240 00:17:28,111 --> 00:17:29,801 It's behind me. 241 00:17:29,870 --> 00:17:32,491 It's under some tarp. Go! 242 00:17:37,111 --> 00:17:38,629 Do you see it? 243 00:17:38,698 --> 00:17:41,318 - Where is it? - It's underneath the tarp! 244 00:17:47,215 --> 00:17:48,422 Now get up. 245 00:17:49,974 --> 00:17:51,560 I said get up! 246 00:17:57,043 --> 00:17:58,491 Are you done? 247 00:17:58,560 --> 00:18:01,043 - Am I tying it to the side? - Yes. 248 00:18:01,111 --> 00:18:03,318 Okay. Okay. 249 00:18:03,387 --> 00:18:04,491 Back up. 250 00:18:08,180 --> 00:18:10,698 Keep backing up. 251 00:18:18,560 --> 00:18:20,387 I did it! 252 00:18:25,146 --> 00:18:28,215 Denny... 253 00:18:28,284 --> 00:18:30,043 now get down there and get in. 254 00:18:30,111 --> 00:18:32,698 I didn't do it, Shell. 255 00:18:32,767 --> 00:18:34,663 I said get in! 256 00:18:52,318 --> 00:18:53,974 You're killing me. 257 00:18:54,043 --> 00:18:57,111 We're not safe while you're on this boat. 258 00:18:58,905 --> 00:19:00,249 So get in. 259 00:19:05,698 --> 00:19:07,525 Kitty, throw in the line. 260 00:19:07,594 --> 00:19:09,077 We're in the middle of nowhere. 261 00:19:09,146 --> 00:19:12,732 No one will find me. You know I'll die out there. 262 00:19:12,801 --> 00:19:15,284 We'll get help when we're on the shore. 263 00:19:15,353 --> 00:19:18,043 We are not murderers! 264 00:19:35,456 --> 00:19:37,043 I'm not. 265 00:21:00,215 --> 00:21:02,836 I need more time. 266 00:21:18,560 --> 00:21:20,008 I understand. 267 00:21:29,698 --> 00:21:30,836 Hey. 268 00:21:35,905 --> 00:21:38,353 Where are your parents? 269 00:21:38,422 --> 00:21:41,525 Oh, they've gone away... 270 00:21:41,594 --> 00:21:43,663 visiting my uncle. 271 00:21:45,939 --> 00:21:48,974 We have the place to ourselves. 272 00:21:49,043 --> 00:21:50,560 Yeah, I was actually thinking I might head-- 273 00:21:50,629 --> 00:21:52,318 Hey, Lana, um... 274 00:21:54,801 --> 00:21:57,146 We got to get serious here. 275 00:22:00,698 --> 00:22:03,801 Come here. 276 00:22:13,870 --> 00:22:16,663 All this shit... 277 00:22:16,732 --> 00:22:20,008 I just... 278 00:22:20,077 --> 00:22:23,215 I just want to get out of here. 279 00:22:24,767 --> 00:22:26,387 Hmm. 280 00:22:29,491 --> 00:22:30,905 Out of Oz. 281 00:22:37,387 --> 00:22:40,905 Out of Townsville. 282 00:22:54,698 --> 00:22:57,663 Get back out there... 283 00:22:57,732 --> 00:23:01,111 two dots on the horizon. 284 00:23:01,180 --> 00:23:02,801 But... 285 00:23:02,870 --> 00:23:06,043 I don't have any money. 286 00:23:06,111 --> 00:23:09,008 But we do have the diamonds, right? 287 00:23:09,077 --> 00:23:12,111 No. 288 00:23:12,180 --> 00:23:13,767 No. 289 00:23:13,836 --> 00:23:17,456 I-I don't... 290 00:23:17,525 --> 00:23:20,146 Where are they, Lana? 291 00:23:20,215 --> 00:23:22,456 They're on-- they're on "The Blue." 292 00:23:27,594 --> 00:23:29,387 I don't believe you. 293 00:23:29,456 --> 00:23:31,111 They were causing so much trouble, 294 00:23:31,180 --> 00:23:35,111 I just didn't want anything to do with them, so I... 295 00:23:35,180 --> 00:23:37,767 um... 296 00:23:37,836 --> 00:23:39,491 I hid them. 297 00:23:42,353 --> 00:23:44,284 Where? 298 00:23:44,353 --> 00:23:46,249 Um... 299 00:23:46,318 --> 00:23:48,456 in the storeroom. 300 00:23:50,698 --> 00:23:52,767 - In the storeroom? - Yeah. 301 00:23:55,422 --> 00:23:57,594 Let's get them now. 302 00:23:57,663 --> 00:23:59,456 The... 303 00:23:59,525 --> 00:24:01,870 the boat's blocked off. The police are there-- 304 00:24:01,939 --> 00:24:04,422 Let's get them now. 305 00:24:04,491 --> 00:24:06,456 Come on. 306 00:24:26,353 --> 00:24:28,905 This is crazy. It's too dangerous. 307 00:24:28,974 --> 00:24:30,698 Just relax. 308 00:24:30,767 --> 00:24:32,698 Like we work here. 309 00:24:32,767 --> 00:24:34,870 Look... 310 00:24:34,939 --> 00:24:36,836 forensics are finished. 311 00:24:36,905 --> 00:24:38,387 The search has been called off. 312 00:24:38,456 --> 00:24:40,456 Security is going to be way down. 313 00:24:40,525 --> 00:24:42,180 It's still a crime scene, so if they catch us-- 314 00:24:42,249 --> 00:24:43,629 They'll give us a warning, then they'll send us home. 315 00:24:43,698 --> 00:24:44,905 No, stop! 316 00:24:44,974 --> 00:24:46,560 What the fuck are you doing? 317 00:24:48,008 --> 00:24:49,387 I can't get arrested. 318 00:24:49,456 --> 00:24:51,698 Lana... 319 00:24:51,767 --> 00:24:53,836 don't let everything we've been through be for nothing. 320 00:24:53,905 --> 00:24:55,560 Then you do it. 321 00:24:55,629 --> 00:25:00,560 But if you force me onto that boat, I'll scream. 322 00:25:00,629 --> 00:25:02,422 Then scream. 323 00:25:10,180 --> 00:25:12,284 Remember, I know what you've done. 324 00:25:12,353 --> 00:25:15,456 So you go telling tales... 325 00:25:15,525 --> 00:25:17,594 you suffer. 326 00:25:32,008 --> 00:25:34,077 Miss, can I help you? 327 00:25:34,146 --> 00:25:37,180 Yeah, uh, just looking for the reception desk. 328 00:25:37,249 --> 00:25:39,249 Actually, um, I have just noticed 329 00:25:39,318 --> 00:25:41,870 the guy wandering down there. 330 00:25:41,939 --> 00:25:44,077 Looks a bit dodgy to me. 331 00:26:15,525 --> 00:26:17,284 Thought you were going to run out on me. 332 00:26:17,353 --> 00:26:19,491 Yeah, well, I had to get rid of him. 333 00:26:50,560 --> 00:26:52,318 Kitty, wake up. 334 00:26:56,629 --> 00:26:58,146 Kitty. 335 00:27:00,801 --> 00:27:02,560 Over here. 336 00:27:19,387 --> 00:27:21,801 Get the emergency flag from the sail locker. 337 00:27:21,870 --> 00:27:24,905 I'll turn the boat around. 338 00:27:24,974 --> 00:27:28,698 We get closer, we improve our chances of being seen. 339 00:27:36,974 --> 00:27:40,008 Where is it? 340 00:27:40,077 --> 00:27:43,215 The autopilot's been shifted. 341 00:27:43,284 --> 00:27:45,560 This whole time we've been circling. 342 00:28:14,870 --> 00:28:16,594 Shh. 343 00:28:16,663 --> 00:28:19,870 You thought Aaron's watch was on "The Blue"? 344 00:28:19,939 --> 00:28:21,491 Yeah. 345 00:28:21,560 --> 00:28:23,801 I knew he would have wanted me to have it. 346 00:28:23,870 --> 00:28:26,594 Oh, and rather than call us, 347 00:28:26,663 --> 00:28:30,732 you decide to sneak into a secure crime scene. 348 00:28:30,801 --> 00:28:32,525 Well, to you it's a crime scene. 349 00:28:32,594 --> 00:28:34,698 To me, it's my brother's boat. 350 00:28:34,767 --> 00:28:38,215 Let's cut the crap, Dennis, all right? 351 00:28:38,284 --> 00:28:39,974 You're lying about why you came here, 352 00:28:40,043 --> 00:28:41,249 and you're also lying 353 00:28:41,318 --> 00:28:43,801 about what happened on that boat, too. 354 00:28:43,870 --> 00:28:47,111 No, I've told you the truth, right from the start. 355 00:28:52,905 --> 00:28:55,318 Am I being charged? 356 00:28:56,353 --> 00:28:57,663 Not as yet. 357 00:29:03,422 --> 00:29:05,422 Well, then I... 358 00:29:05,491 --> 00:29:07,836 I'd like to go home, please. 359 00:29:13,249 --> 00:29:15,077 Wait, wait. 360 00:29:15,146 --> 00:29:17,629 Hello? 361 00:29:17,698 --> 00:29:20,663 Anyone home? 362 00:29:24,284 --> 00:29:26,111 It's in the bottom of here, but I don't know 363 00:29:26,180 --> 00:29:28,043 if I can reach. Let me, let me. 364 00:29:29,525 --> 00:29:32,491 What am I-- It's a key, there. 365 00:29:32,560 --> 00:29:34,387 I was worried that someone was going to go through my stuff, 366 00:29:34,456 --> 00:29:36,939 so I just hid it, and I-- 367 00:29:37,008 --> 00:29:40,008 Wait, what--what's this? 368 00:29:40,077 --> 00:29:42,629 I thought we were getting diamonds. 369 00:29:49,663 --> 00:29:50,870 What? 370 00:29:50,939 --> 00:29:52,284 Wait. 371 00:29:54,146 --> 00:29:56,870 No, no, no, no, no. Wait. Uh... 372 00:29:56,939 --> 00:29:58,698 No. 373 00:29:58,767 --> 00:30:00,732 You work for them. 374 00:30:00,801 --> 00:30:02,387 Yes. 375 00:30:03,698 --> 00:30:05,180 A long time ago. 376 00:30:05,249 --> 00:30:09,387 But with those people, once is enough. 377 00:30:09,456 --> 00:30:11,663 Tell me, what's this? 378 00:30:11,732 --> 00:30:12,905 No, I trusted you, 379 00:30:12,974 --> 00:30:14,146 and you said you were going to help me. 380 00:30:14,215 --> 00:30:15,663 Trust? 381 00:30:15,732 --> 00:30:19,180 You people come to my country, fuck everything up, 382 00:30:19,249 --> 00:30:21,732 then you complain about the mess you made 383 00:30:21,801 --> 00:30:23,801 like you're the victims. 384 00:30:25,146 --> 00:30:26,663 Y-yeah, that's why I want to get Denny. 385 00:30:26,732 --> 00:30:29,836 I want to make this right. What about you, Lana? 386 00:30:29,905 --> 00:30:34,491 What you did-- who will put that right? 387 00:30:36,353 --> 00:30:39,008 You think I want to do this? 388 00:30:39,077 --> 00:30:40,939 You think I give the orders? 389 00:30:41,008 --> 00:30:45,318 These people, this BLF-- they make my country bleed. 390 00:30:45,387 --> 00:30:47,905 So, if I don't do what they say, 391 00:30:47,974 --> 00:30:50,146 my family will die. 392 00:30:50,215 --> 00:30:52,284 My son will die, 393 00:30:52,353 --> 00:30:55,249 all because of the diamonds you took. 394 00:30:55,318 --> 00:30:57,525 You understand now? 395 00:30:57,594 --> 00:30:59,043 I'm sorry. 396 00:30:59,111 --> 00:31:01,111 I'm sorry, I'm so sorry. 397 00:31:04,870 --> 00:31:07,111 Wait. 398 00:31:07,180 --> 00:31:08,732 Fuck. 399 00:31:08,801 --> 00:31:10,594 Shit. 400 00:31:28,249 --> 00:31:30,594 I told you not to trust this guy. 401 00:31:34,146 --> 00:31:35,387 What? 402 00:31:43,353 --> 00:31:45,767 You set it all up... 403 00:31:48,215 --> 00:31:50,560 The diamonds... 404 00:31:50,629 --> 00:31:53,525 Navarro. 405 00:31:53,594 --> 00:31:56,249 Have you been listening to his bullshit? 406 00:32:01,698 --> 00:32:04,629 Trying to trick me... 407 00:32:04,698 --> 00:32:05,870 again? 408 00:32:05,939 --> 00:32:07,801 I-I, uh, couldn't find the diamonds-- 409 00:32:07,870 --> 00:32:10,215 You need to tell me what happened to Kitty, 410 00:32:10,284 --> 00:32:11,836 'cause she's all I've got. 411 00:32:11,905 --> 00:32:15,043 She's my family, so you need to tell me. 412 00:32:15,111 --> 00:32:17,008 You need to tell me. 413 00:32:22,387 --> 00:32:23,836 Did you kill her? 414 00:32:28,353 --> 00:32:29,836 Did you? 415 00:32:32,353 --> 00:32:34,146 The Kitty thing, um... 416 00:32:34,215 --> 00:32:36,767 Fuck. Uh... 417 00:32:39,698 --> 00:32:40,939 No. 418 00:32:41,008 --> 00:32:42,974 No? 419 00:32:43,043 --> 00:32:44,560 No, I didn't kill Kitty. 420 00:32:44,629 --> 00:32:47,836 - She's alive? - Yeah. 421 00:32:50,905 --> 00:32:53,284 She's alive? 422 00:32:53,353 --> 00:32:56,180 The last time you saw her, she was alive? 423 00:32:56,249 --> 00:32:58,663 Sure, yeah. 424 00:33:03,629 --> 00:33:06,905 Well, then she's going to die out there, so... 425 00:33:09,525 --> 00:33:12,525 We need to tell the police. 426 00:33:12,594 --> 00:33:14,491 We need to tell them the truth. Oh... 427 00:33:14,560 --> 00:33:16,698 And it's my fault, so I need to-- 428 00:33:16,767 --> 00:33:18,284 Oh, fuck, what are you-- No, hey, no. 429 00:33:18,353 --> 00:33:19,594 You tell Craven-- 430 00:33:19,663 --> 00:33:21,836 Kitty got into that because of me, so... 431 00:33:21,905 --> 00:33:24,732 Fuck, well, that's a stupid idea. 432 00:33:34,146 --> 00:33:36,525 You're insane. 433 00:33:47,767 --> 00:33:49,905 Help me! 434 00:33:51,387 --> 00:33:53,249 I don't want to hurt you, Lana. 435 00:33:53,318 --> 00:33:55,111 I just... 436 00:33:58,215 --> 00:34:01,180 I just want to talk. 437 00:34:06,836 --> 00:34:10,180 You know, we could have done it, Lana--run away! 438 00:34:14,422 --> 00:34:16,077 It would have been amazing. 439 00:34:25,077 --> 00:34:27,560 But you would just not let it go. 440 00:34:34,422 --> 00:34:36,456 All about Kitty. 441 00:34:40,663 --> 00:34:42,974 Oh, it must be hard... 442 00:34:47,870 --> 00:34:49,974 Knowing she's out there... 443 00:34:52,043 --> 00:34:53,974 Somewhere. 444 00:35:00,491 --> 00:35:04,905 I just want to be with Lana. 445 00:35:24,560 --> 00:35:27,698 Rubber duck... 446 00:35:43,870 --> 00:35:46,974 ♪ Rubber duck ♪ 447 00:35:52,491 --> 00:35:54,491 ♪ She came unstuck ♪ 448 00:35:59,318 --> 00:36:01,318 ♪ Ruddy duck ♪ 449 00:36:37,353 --> 00:36:39,180 Denny! 450 00:36:39,249 --> 00:36:41,594 Denny, Denny. 451 00:36:41,663 --> 00:36:43,560 Denny, stop it. 452 00:36:43,629 --> 00:36:45,077 Stop now! 453 00:36:47,905 --> 00:36:49,629 - Please. - Give me the gun. 454 00:36:55,180 --> 00:36:58,594 Stop. Please, stop, please. 455 00:36:58,663 --> 00:37:01,491 Denny, stop! 456 00:37:21,525 --> 00:37:25,491 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 457 00:37:25,560 --> 00:37:27,732 Kitty, we need-- we need to get off the boat. 458 00:37:27,801 --> 00:37:29,008 We need to-- Okay. 459 00:37:29,077 --> 00:37:31,836 I'm sorry. We need to get off the boat. 460 00:37:31,905 --> 00:37:34,180 Okay, okay. 461 00:38:03,698 --> 00:38:05,422 I'm gonna put you in the raft. 462 00:38:05,491 --> 00:38:07,594 Okay, okay. 463 00:38:10,353 --> 00:38:12,215 You're gonna get in. 464 00:38:13,939 --> 00:38:16,249 Come on. Come on! 465 00:38:28,146 --> 00:38:29,456 Okay. 466 00:38:29,525 --> 00:38:32,456 Come on. Come on! 467 00:38:42,870 --> 00:38:45,732 Okay, there. 468 00:38:45,801 --> 00:38:48,387 I'm gonna get you up. 469 00:39:16,905 --> 00:39:19,318 - Kitty, jump! Jump! - Ah! 470 00:39:19,387 --> 00:39:20,836 I have to stay. 471 00:39:20,905 --> 00:39:23,801 Kitty! Kitty! 472 00:39:23,870 --> 00:39:26,111 Kitty, jump! 473 00:39:27,767 --> 00:39:30,767 Please! No! No, no. 474 00:39:30,836 --> 00:39:33,456 Denny, please. 475 00:39:33,525 --> 00:39:35,491 Hey! 476 00:39:35,560 --> 00:39:37,318 Listen to me! 477 00:39:37,387 --> 00:39:39,146 Listen to me. 478 00:39:39,215 --> 00:39:41,974 You're going to need someone to help sail with you 479 00:39:42,043 --> 00:39:43,560 to Townsville, aren't you? 480 00:39:43,629 --> 00:39:45,905 Hey! Listen to me! Shh. 481 00:39:45,974 --> 00:39:49,905 You're gonna need someone to help you sail, 482 00:39:49,974 --> 00:39:51,732 and I can be that person. 483 00:39:51,801 --> 00:39:53,284 Okay? 484 00:39:53,353 --> 00:39:56,146 I can help you. 485 00:39:56,215 --> 00:39:59,387 I just want to be with Lana. 486 00:40:12,594 --> 00:40:14,456 Reyes. 487 00:40:42,353 --> 00:40:44,111 Okay. 488 00:40:46,525 --> 00:40:48,284 Come on. 489 00:40:51,215 --> 00:40:54,594 Oh, come on. 490 00:42:55,146 --> 00:42:58,836 You know, you act like this is all about Kitty. 491 00:42:58,905 --> 00:43:02,077 Whose fault is it all, really? 492 00:43:02,146 --> 00:43:04,456 Oh, no, that was you. 493 00:43:04,525 --> 00:43:07,215 It's all you. 494 00:43:07,284 --> 00:43:09,249 You! It was you! 495 00:43:09,318 --> 00:43:11,525 - Yeah? Yeah, it's me? - Yeah. 496 00:43:11,594 --> 00:43:13,180 Fuck you! 497 00:43:13,249 --> 00:43:15,629 Abandon her for a bunch of diamonds, 498 00:43:15,698 --> 00:43:18,870 then hide them from her! 499 00:43:18,939 --> 00:43:21,043 Oh, no, that was you. 500 00:43:21,111 --> 00:43:24,008 That was you. 501 00:43:24,077 --> 00:43:26,663 Well, do it, then. 502 00:43:26,732 --> 00:43:29,629 Do it. 503 00:43:29,698 --> 00:43:32,491 You know, we really are the same, Lana. 504 00:43:34,698 --> 00:43:37,111 You don't see it? 505 00:43:37,180 --> 00:43:40,525 Because I did, I did, straightaway. 506 00:43:40,594 --> 00:43:44,249 You did whatever it took to save your own as, 507 00:43:44,318 --> 00:43:47,215 no matter who got hurt! 508 00:43:49,146 --> 00:43:51,801 Even your precious best friend. 509 00:43:51,870 --> 00:43:55,008 I love that about you, Lana! 510 00:43:55,077 --> 00:43:57,767 But everything great... 511 00:43:57,836 --> 00:44:01,560 is just as difficult to realize 512 00:44:01,629 --> 00:44:06,043 as it is... 513 00:44:06,111 --> 00:44:09,215 rare to find. 514 00:44:35,422 --> 00:44:36,905 Kitty. 515 00:44:59,077 --> 00:45:02,663 What the fuck happened here, Emma? 516 00:45:02,732 --> 00:45:05,111 My name's not Emma. 517 00:45:05,180 --> 00:45:07,111 I'm sorry. 518 00:45:07,180 --> 00:45:10,111 I'm sorry. 519 00:45:22,629 --> 00:45:24,422 Sandra hated me 520 00:45:24,491 --> 00:45:26,387 from the minute I came to live with her. 521 00:45:26,456 --> 00:45:28,732 I don't think I was what she expected 522 00:45:28,801 --> 00:45:31,146 from a good little girl. 523 00:45:31,215 --> 00:45:33,974 Kit made me feel... 524 00:45:34,043 --> 00:45:36,525 wanted and... 525 00:45:36,594 --> 00:45:38,456 loved. 526 00:45:41,594 --> 00:45:44,318 We just looked after each other. 527 00:45:46,594 --> 00:45:49,801 And then when it happened and Sandra fell, 528 00:45:49,870 --> 00:45:52,767 I knew I couldn't let Kit take the blame. 529 00:45:52,836 --> 00:45:55,974 So I just got this idea in my head that we... 530 00:45:56,043 --> 00:45:58,249 run away... 531 00:45:58,318 --> 00:46:00,456 and be together, just us. Stand by. 532 00:46:00,525 --> 00:46:05,043 I just wanted her... 533 00:46:05,111 --> 00:46:07,043 to myself. 534 00:46:07,111 --> 00:46:09,698 He's not breathing. 535 00:46:11,215 --> 00:46:12,698 But... 536 00:46:14,560 --> 00:46:18,698 Whatever has happened to Kitty is my fault. 537 00:46:20,353 --> 00:46:22,284 Well, what you told us checked out 538 00:46:22,353 --> 00:46:24,905 with the UK crime scene report, so... 539 00:46:24,974 --> 00:46:26,594 I think you need to restart the search now. 540 00:46:26,663 --> 00:46:28,491 That's the first thing I did. 541 00:46:28,560 --> 00:46:31,870 That's why I went back out to the house, to... 542 00:46:31,939 --> 00:46:35,284 give Dennis another shake, but I never dreamt-- 543 00:46:35,353 --> 00:46:37,318 That stuff that Denny said 544 00:46:37,387 --> 00:46:40,698 about the-- the attack on the boat-- 545 00:46:40,767 --> 00:46:44,146 Well, so far, we're operating on the assumption 546 00:46:44,215 --> 00:46:46,491 that the whole thing was staged. 547 00:46:46,560 --> 00:46:49,146 Dennis shot "The Blue" up himself 548 00:46:49,215 --> 00:46:51,249 and then dumped any of the evidence 549 00:46:51,318 --> 00:46:53,456 that contradicted his story. 550 00:46:53,525 --> 00:46:56,663 When he was happy with the way everything was set up, 551 00:46:56,732 --> 00:47:00,077 he then set "The Blue" on a course to Townsville-- 552 00:47:00,146 --> 00:47:02,767 make sure she was found. 553 00:47:02,836 --> 00:47:06,456 And then he got in the tender... 554 00:47:06,525 --> 00:47:09,974 waited to be rescued. 555 00:47:10,043 --> 00:47:13,663 He took Kitty's phone. 556 00:47:13,732 --> 00:47:17,180 Why? Souvenir, maybe. 557 00:47:18,525 --> 00:47:21,491 Or to find you. 558 00:47:51,836 --> 00:47:53,974 Sorry, Mariel. 559 00:47:54,043 --> 00:47:55,422 I'm really sorry. 560 00:48:04,767 --> 00:48:07,249 So, if I am under arrest, 561 00:48:07,318 --> 00:48:11,318 I get to make a phone call, right? 562 00:48:11,387 --> 00:48:13,456 Yeah. 563 00:48:27,663 --> 00:48:29,008 Hello? 564 00:48:30,836 --> 00:48:32,043 Lana? 565 00:48:32,111 --> 00:48:35,491 You were right. 566 00:48:35,560 --> 00:48:40,284 We started this, and I just--I want it to end. 567 00:48:40,353 --> 00:48:44,353 I don't want anyone else to get hurt, so... 568 00:48:44,422 --> 00:48:46,560 Townsville bus station. 569 00:48:46,629 --> 00:48:50,077 You'll find what you need there. 570 00:48:50,146 --> 00:48:52,905 And there's something for Joseph's sister as well. 571 00:48:52,974 --> 00:48:56,629 - Where to, mate? - The bus terminal. 572 00:48:56,698 --> 00:48:59,422 Really? Okay, thank you. 573 00:48:59,491 --> 00:49:01,525 Lana, you are not going to believe this. 574 00:49:01,594 --> 00:49:03,491 I've just been told we found a survivor. 575 00:49:03,560 --> 00:49:05,525 - From "The Blue"? - From "The Blue." 576 00:49:05,594 --> 00:49:08,525 She's being flown in right now. 577 00:50:22,594 --> 00:50:24,732 I'm so sorry. 578 00:50:30,387 --> 00:50:33,111 Hey, Kitty. Kitty, jump! 579 00:50:33,180 --> 00:50:36,353 Kitty! Kitty! 580 00:50:36,422 --> 00:50:40,249 I just want to be with Lana. 581 00:50:40,318 --> 00:50:42,560 That's all I want. 582 00:50:42,629 --> 00:50:45,905 No one is going to know 583 00:50:45,974 --> 00:50:47,767 what you've done. 584 00:50:49,905 --> 00:50:51,939 You must really think I'm-- 585 00:51:02,284 --> 00:51:04,353 I just want to be with Lana. 586 00:51:04,422 --> 00:51:06,594 I just want to be with Lana! 587 00:51:10,870 --> 00:51:12,456 Lana... 588 00:51:16,353 --> 00:51:18,422 Lana... 589 00:51:20,284 --> 00:51:23,146 Kitty! 590 00:51:27,111 --> 00:51:29,905 He threw her body in the water. 591 00:51:38,456 --> 00:51:40,939 She saved my life. 592 00:51:43,353 --> 00:51:46,974 Yeah... 593 00:51:47,043 --> 00:51:48,974 mine, too. 594 00:53:13,008 --> 00:53:16,767 I don't think I would've survived all the Sandra stuff 595 00:53:16,836 --> 00:53:18,905 if it weren't for you. 596 00:53:21,387 --> 00:53:23,077 Yeah, you would. 597 00:53:25,215 --> 00:53:28,491 And, anyway, we're connected here... 598 00:53:28,560 --> 00:53:30,594 joined forever. 599 00:53:34,422 --> 00:53:38,180 I'll always be there for you, right there. 39043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.