Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,836 --> 00:00:09,111
14 hours ago, a distress
call was picked up,
2
00:00:09,180 --> 00:00:11,111
and "The Blue" was found,
no one on board.
3
00:00:11,180 --> 00:00:13,801
There's something
I'd like you to hear.
4
00:00:13,870 --> 00:00:15,077
"The Blue"--
we're in trouble.
5
00:00:15,146 --> 00:00:16,387
We need help.
Can you hear me?
6
00:00:16,456 --> 00:00:18,077
Hey, what did you find?
7
00:00:18,146 --> 00:00:20,491
They're uncut diamonds,
they're worth 1 and 1/2 mil.
8
00:00:20,560 --> 00:00:22,180
He's got this
idea that there was
9
00:00:22,249 --> 00:00:23,801
something dodgy about that
money we found.
10
00:00:23,870 --> 00:00:24,974
It was a setup.
Was it?
11
00:00:25,043 --> 00:00:26,560
I don't know.
12
00:00:26,629 --> 00:00:28,387
Miss, take my hand!
13
00:00:28,456 --> 00:00:29,939
This is not a place
for tourists.
14
00:00:30,008 --> 00:00:32,077
It was a ransom,
paid by our family
15
00:00:32,146 --> 00:00:34,801
to get back their kidnapped son
from the BLF.
16
00:00:34,870 --> 00:00:36,939
He wasn't just my brother.
He was my captain.
17
00:00:37,008 --> 00:00:39,629
It's actually my wife's
anniversary tomorrow,
18
00:00:39,698 --> 00:00:41,043
the night she died.
19
00:00:41,111 --> 00:00:42,732
- You think we can trust him?
- What the--
20
00:00:42,801 --> 00:00:45,422
- Stop!
- Aah!
21
00:00:45,491 --> 00:00:47,284
- She's dead.
- Confess!
22
00:00:47,353 --> 00:00:48,767
We are murderers.
Confess.
23
00:00:48,836 --> 00:00:50,732
- Confess!
- No!
24
00:00:50,801 --> 00:00:52,974
- What are you doing?
- I need you to jump.
25
00:00:53,043 --> 00:00:55,111
Anything is better than
staying on this boat.
26
00:00:56,732 --> 00:00:59,663
- I killed Joseph. It was me.
- Kit, you need to jump.
27
00:00:59,732 --> 00:01:01,974
- You're safer without me.
- I'll wait for you.
28
00:01:02,043 --> 00:01:03,353
- What's going on?
- Got a survivor.
29
00:01:03,422 --> 00:01:05,180
- Kitty and the others...?
- I couldn't stop it.
30
00:01:05,249 --> 00:01:07,525
It's very brave
for you to come here.
31
00:01:07,594 --> 00:01:08,905
Now tell me everything.
32
00:01:13,422 --> 00:01:15,939
You told me that I pushed
Joseph, but I didn't.
33
00:01:16,008 --> 00:01:17,111
It's okay.
34
00:01:19,353 --> 00:01:20,456
It was you.
35
00:01:28,767 --> 00:01:30,111
What are you doing?
36
00:01:30,180 --> 00:01:32,146
Nothing, nothing.
37
00:01:32,215 --> 00:01:33,318
See?
38
00:01:33,387 --> 00:01:36,249
- You lied to me.
- No, put that down.
39
00:01:36,318 --> 00:01:38,560
- You lied to me.
- Kitty, put the knife down.
40
00:01:38,629 --> 00:01:40,456
- You killed Joseph! Not me!
- Put it down.
41
00:01:40,525 --> 00:01:42,525
Denny.
42
00:01:42,594 --> 00:01:44,180
Aaron, Aaron!
43
00:01:46,594 --> 00:01:48,249
Hey, why's the door locked?
44
00:01:48,318 --> 00:01:50,456
Don't you fucking dare.
45
00:01:50,525 --> 00:01:51,801
- Aaron.
- Kitty, put it down.
46
00:01:51,870 --> 00:01:53,629
Aaron, we need to call
the police,
47
00:01:53,698 --> 00:01:55,525
and we need to
get to shore now.
48
00:01:55,594 --> 00:01:56,905
Now!
What's going on?
49
00:01:56,974 --> 00:01:59,215
Come on, hey, hey.
We need to talk now, okay?
50
00:01:59,284 --> 00:02:00,318
All of us.
51
00:02:00,387 --> 00:02:02,663
No, he killed Joseph, not me.
52
00:02:02,732 --> 00:02:05,146
- He didn't.
- He did.
53
00:02:05,215 --> 00:02:08,456
Hey, just think about
what you're saying, Aaron.
54
00:02:08,525 --> 00:02:10,456
It was me.
55
00:02:14,249 --> 00:02:17,387
I killed him.
56
00:02:31,905 --> 00:02:35,422
♪ All the things
that I ran from ♪
57
00:02:35,491 --> 00:02:41,318
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
58
00:02:41,387 --> 00:02:46,491
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
59
00:02:46,560 --> 00:02:49,456
♪ My montage of lost things ♪
60
00:02:49,525 --> 00:02:54,456
♪ My shiny ♪
61
00:02:54,525 --> 00:02:58,905
♪ Trinkets of grief ♪
62
00:03:03,663 --> 00:03:05,594
Give me the knife.
63
00:03:16,939 --> 00:03:20,180
What's up with the gun?
Did you kill someone, Den?
64
00:03:20,249 --> 00:03:22,594
You know you can be a very
persuasive piece of shit.
65
00:03:22,663 --> 00:03:24,560
Oh, persuasive.
So, what, this is my fault?
66
00:03:24,629 --> 00:03:25,801
Yeah, partly, partly.
67
00:03:25,870 --> 00:03:28,284
Don't you try
to screw me here.
68
00:03:28,353 --> 00:03:29,594
Okay?
69
00:03:29,663 --> 00:03:31,387
Joseph deserved to
go in the water.
70
00:03:31,456 --> 00:03:32,939
He would have put
us all in jail.
71
00:03:33,008 --> 00:03:36,732
You did what needed to be done,
like I'm doing now...
72
00:03:36,801 --> 00:03:38,180
like I did with Helen.
73
00:03:38,249 --> 00:03:39,491
You won't go there.
74
00:03:39,560 --> 00:03:41,732
Cleaning up after your mess,
75
00:03:41,801 --> 00:03:43,939
making it look
like you were never there.
76
00:03:46,491 --> 00:03:48,043
We both know
why you did that,
77
00:03:48,111 --> 00:03:50,905
you deceitful piece of shit.
Why? Why?
78
00:03:50,974 --> 00:03:53,629
'Cause she OD'd and then
you ran, left her dead--
79
00:03:53,698 --> 00:03:55,249
pregnant and dead.
80
00:03:55,318 --> 00:03:57,663
You left me to fix it.
Don't, Den.
81
00:03:57,732 --> 00:04:01,008
Like we need
to fix this now...
82
00:04:01,077 --> 00:04:02,249
right now.
83
00:04:02,318 --> 00:04:05,767
You really think
that helped me, hmm?
84
00:04:05,836 --> 00:04:10,525
All your life, all you done
is lie to me...
85
00:04:10,594 --> 00:04:12,318
screw me over--
86
00:04:12,387 --> 00:04:16,560
scams, fuck people over,
fucked me over, Helen!
87
00:04:16,629 --> 00:04:18,905
You fucked
your own life, Aaron.
88
00:04:18,974 --> 00:04:22,008
Maybe you should be
in fucking prison.
89
00:04:22,077 --> 00:04:24,215
I mean, that'd make you
happy, wouldn't it, Kitty?
90
00:04:24,284 --> 00:04:27,318
No, don't even fucking--
Tell me the truth!
91
00:04:27,387 --> 00:04:28,663
Tell me!
92
00:04:28,732 --> 00:04:31,974
For once in your life,
tell me the truth.
93
00:04:32,043 --> 00:04:34,456
Hmm?
94
00:04:34,525 --> 00:04:37,215
What?
95
00:04:37,284 --> 00:04:40,284
I cleaned up the mess your
junkie ass left, that's all.
96
00:04:40,353 --> 00:04:41,801
Say it.
97
00:04:41,870 --> 00:04:44,353
Say it, Denny.
What? Say what?
98
00:04:44,422 --> 00:04:46,525
Say it!
99
00:04:52,456 --> 00:04:53,801
Say it.
100
00:05:04,077 --> 00:05:06,111
Who do you think
was there for her, Aaron?
101
00:05:09,594 --> 00:05:12,043
It wasn't you.
102
00:05:14,043 --> 00:05:17,215
You fucking ignored her.
103
00:05:19,422 --> 00:05:22,732
She was so lonely...
104
00:05:22,801 --> 00:05:25,974
She took an overdose.
105
00:05:26,043 --> 00:05:29,732
And then you left her
and the baby to go cold.
106
00:05:31,560 --> 00:05:34,560
It's a shame...
107
00:05:34,629 --> 00:05:36,560
a real shame.
108
00:05:45,560 --> 00:05:48,422
I'd love to have been a father,
109
00:05:48,491 --> 00:05:50,870
but my baby died with Helen.
110
00:06:06,698 --> 00:06:07,939
Aah!
111
00:06:18,698 --> 00:06:21,111
I made mistakes, Den,
112
00:06:21,180 --> 00:06:24,249
but it's you who made
the biggest of them all.
113
00:06:41,008 --> 00:06:42,456
You're okay.
114
00:06:42,525 --> 00:06:44,318
You're okay.
115
00:06:56,491 --> 00:06:58,767
Back in the Philippines,
our theory
116
00:06:58,836 --> 00:07:01,353
was that Navarro tipped
someone off
117
00:07:01,422 --> 00:07:03,974
about the drop point
for the ransom--
118
00:07:04,043 --> 00:07:06,215
a Westerner with
gambling debts.
119
00:07:06,284 --> 00:07:07,836
Denny.
120
00:07:07,905 --> 00:07:12,525
Yeah, Denny steered us to it.
He used me to steer us to it.
121
00:07:12,594 --> 00:07:14,767
Because...
122
00:07:14,836 --> 00:07:18,043
he knew exactly where it was.
123
00:07:19,732 --> 00:07:21,560
Oh, wait.
124
00:07:21,629 --> 00:07:25,146
This whole thing was all him.
125
00:07:25,215 --> 00:07:26,525
Yeah.
126
00:07:28,939 --> 00:07:32,525
So you see why he
might act ruthlessly?
127
00:07:32,594 --> 00:07:33,905
It's to cover his tracks.
128
00:07:33,974 --> 00:07:35,698
Oh, my God.
Oh, my God.
129
00:07:35,767 --> 00:07:37,525
I left Kitty alone with him.
130
00:07:37,594 --> 00:07:38,974
He's--
131
00:07:39,043 --> 00:07:40,387
This...
132
00:07:40,456 --> 00:07:42,836
This man,
this Dennis Winbourne,
133
00:07:42,905 --> 00:07:45,767
he is dangerous.
134
00:07:45,836 --> 00:07:48,387
But I'm out of my jurisdiction.
135
00:07:48,456 --> 00:07:50,767
And the Australian police
are not exactly my friends.
136
00:07:50,836 --> 00:07:52,318
Wait, so what are you saying?
137
00:07:52,387 --> 00:07:55,801
He--he can walk away and
I have to forget about Kitty?
138
00:07:55,870 --> 00:07:59,146
Dennis lied about so much.
139
00:07:59,215 --> 00:08:00,732
Who knows what else
he might be hiding?
140
00:08:00,801 --> 00:08:02,698
Well, then we have to make
him tell the truth.
141
00:08:02,767 --> 00:08:05,146
Then I need more evidence,
142
00:08:05,215 --> 00:08:07,629
something that proves
that "The Blue" was involved
143
00:08:07,698 --> 00:08:08,801
in what happened in Bulakan.
144
00:08:08,870 --> 00:08:10,594
Okay, okay.
145
00:08:13,318 --> 00:08:15,422
Uh, if...
146
00:08:15,491 --> 00:08:18,594
if we get him
and if he goes to jail...
147
00:08:20,836 --> 00:08:23,422
What happens to me?
148
00:08:23,491 --> 00:08:25,698
If you help me,
149
00:08:25,767 --> 00:08:27,905
I can get you to
the Philippines as a witness.
150
00:08:27,974 --> 00:08:29,974
And after that?
151
00:08:30,043 --> 00:08:32,077
The legal system
in the Philippines,
152
00:08:32,146 --> 00:08:35,939
in my country,
it's a little bit more porous.
153
00:08:36,008 --> 00:08:39,422
After you testify,
you can slip away.
154
00:08:42,215 --> 00:08:45,629
And you can make that happen?
155
00:08:45,698 --> 00:08:47,594
I want justice, too.
156
00:09:06,077 --> 00:09:08,491
I have what you need.
157
00:09:11,146 --> 00:09:14,284
I have evidence.
158
00:09:14,353 --> 00:09:16,663
But we've got to go
back to the house.
159
00:09:31,594 --> 00:09:33,491
What's going on?
160
00:09:36,422 --> 00:09:38,180
Nothing.
161
00:09:38,249 --> 00:09:40,318
Just couldn't sleep.
162
00:10:15,491 --> 00:10:17,836
It's late.
You should come back to bed.
163
00:10:21,870 --> 00:10:22,974
Yeah.
164
00:11:15,043 --> 00:11:17,594
Hey, what's wrong?
165
00:11:17,663 --> 00:11:19,974
Uh...
166
00:11:20,043 --> 00:11:21,629
watch the door.
Hey, hey--
167
00:11:21,698 --> 00:11:24,077
Just watch the door!
He killed--he killed Aaron.
168
00:11:24,146 --> 00:11:27,111
Shell!
169
00:11:36,249 --> 00:11:39,284
Shell.
170
00:11:41,422 --> 00:11:42,939
Okay.
171
00:11:47,249 --> 00:11:49,836
Hello. This is "The Blue."
This is "The Blue."
172
00:11:49,905 --> 00:11:52,801
We need help. We need help.
Come on, this is an emergency.
173
00:11:52,870 --> 00:11:54,560
Come on!
174
00:12:00,663 --> 00:12:02,284
It's fine.
175
00:12:26,387 --> 00:12:29,456
Here...
176
00:12:31,836 --> 00:12:33,836
This'll keep you safe..
177
00:12:39,353 --> 00:12:41,594
H-hey, Denny?
178
00:12:41,663 --> 00:12:43,111
Ric.
179
00:12:46,146 --> 00:12:48,422
Hey, Den.
180
00:12:48,491 --> 00:12:51,939
What's happening, man?
181
00:12:52,008 --> 00:12:54,974
- Ric?
- Den.
182
00:12:55,043 --> 00:12:57,974
Hey. Ricky?
183
00:12:58,043 --> 00:13:00,111
Yeah, what's going on?
184
00:13:00,180 --> 00:13:02,525
Um...
185
00:13:02,594 --> 00:13:05,767
hey, Kitty cut Aaron, Ric.
186
00:13:05,836 --> 00:13:07,698
He's unconscious.
187
00:13:10,111 --> 00:13:11,870
He's bleeding, Ric.
188
00:13:14,422 --> 00:13:16,698
Please, I need help, Ric.
189
00:13:23,318 --> 00:13:26,180
Oh, my God.
190
00:13:26,249 --> 00:13:28,456
Aaron.
191
00:13:28,525 --> 00:13:31,215
You...
192
00:13:31,284 --> 00:13:33,284
you murdered Aaron?
193
00:13:33,353 --> 00:13:34,767
That's a fucking lie, Ric.
194
00:13:34,836 --> 00:13:36,767
This whole time,
you're playing with me.
195
00:13:36,836 --> 00:13:38,663
Don't say that, Ric.
196
00:13:47,215 --> 00:13:49,732
Kitty! Kitty!
Aah!
197
00:13:51,284 --> 00:13:52,870
Hello? Hello?
198
00:13:52,939 --> 00:13:55,008
Can you hear me?
199
00:13:55,077 --> 00:13:57,525
Come on!
200
00:13:57,594 --> 00:14:01,215
MOL Triumph to "The Blue,"
reading you.
201
00:14:01,284 --> 00:14:02,767
H-h-hello?
We're in trouble.
202
00:14:02,836 --> 00:14:05,043
We need help.
Can you hear me?
203
00:14:05,111 --> 00:14:06,698
Fuck, can you hear me?
Hello?
204
00:14:12,767 --> 00:14:14,974
You should have stayed
away, mate.
205
00:14:23,008 --> 00:14:24,594
Oh.
206
00:14:28,456 --> 00:14:30,870
Why didn't you just stay away?
207
00:14:41,318 --> 00:14:42,767
Yeah.
208
00:14:45,870 --> 00:14:47,525
Are you able to give
your position?
209
00:14:47,594 --> 00:14:49,594
Position?
210
00:14:49,663 --> 00:14:51,698
I don't know our position.
211
00:14:51,767 --> 00:14:55,387
Oh, God. I don't know--
I don't know where we are.
212
00:14:55,456 --> 00:14:58,836
Oh, God, he's dead, he's dead!
213
00:14:58,905 --> 00:15:01,008
Please, can you hear me?
214
00:15:01,077 --> 00:15:02,525
Please!
215
00:15:02,594 --> 00:15:04,491
Come on, plea--
216
00:15:10,767 --> 00:15:15,629
Kitty, Kitty, Kitty, Kitty...
217
00:15:15,698 --> 00:15:17,698
Kitty, Kitty, Kitty,
Kitty, Kitty, Kitty.
218
00:15:20,732 --> 00:15:22,836
Kit...
219
00:15:26,180 --> 00:15:29,043
What are you doing, Kitty?
220
00:15:29,111 --> 00:15:30,491
Kitty.
221
00:15:35,836 --> 00:15:38,663
No, please! No, please!
222
00:15:38,732 --> 00:15:41,525
No!
223
00:15:41,594 --> 00:15:45,663
Aah! No!
224
00:15:45,732 --> 00:15:47,939
No, please!
225
00:15:50,077 --> 00:15:52,318
You think I want to do this?
226
00:16:09,732 --> 00:16:12,387
Aaron's dead because of you...
227
00:16:12,456 --> 00:16:14,077
all because of you.
228
00:16:17,560 --> 00:16:20,284
Please, Denny, please.
229
00:16:20,353 --> 00:16:23,353
I wish you had just
killed yourself.
230
00:16:23,422 --> 00:16:26,284
Stupid bitch!
231
00:16:36,525 --> 00:16:39,387
Get the fuck away from her.
232
00:16:51,387 --> 00:16:53,043
Back up, Denny.
233
00:17:01,180 --> 00:17:03,939
Back up, Denny.
234
00:17:13,387 --> 00:17:15,456
I didn't do it, Shell.
235
00:17:15,525 --> 00:17:17,456
He did. He did.
236
00:17:17,525 --> 00:17:19,215
- Get on your knees.
- I tried to save him.
237
00:17:19,284 --> 00:17:22,008
I said get on your knees!
238
00:17:22,077 --> 00:17:23,491
Kitty...
239
00:17:23,560 --> 00:17:28,043
the, uh, inflatable lifeboat,
go get it.
240
00:17:28,111 --> 00:17:29,801
It's behind me.
241
00:17:29,870 --> 00:17:32,491
It's under some tarp.
Go!
242
00:17:37,111 --> 00:17:38,629
Do you see it?
243
00:17:38,698 --> 00:17:41,318
- Where is it?
- It's underneath the tarp!
244
00:17:47,215 --> 00:17:48,422
Now get up.
245
00:17:49,974 --> 00:17:51,560
I said get up!
246
00:17:57,043 --> 00:17:58,491
Are you done?
247
00:17:58,560 --> 00:18:01,043
- Am I tying it to the side?
- Yes.
248
00:18:01,111 --> 00:18:03,318
Okay. Okay.
249
00:18:03,387 --> 00:18:04,491
Back up.
250
00:18:08,180 --> 00:18:10,698
Keep backing up.
251
00:18:18,560 --> 00:18:20,387
I did it!
252
00:18:25,146 --> 00:18:28,215
Denny...
253
00:18:28,284 --> 00:18:30,043
now get down there and get in.
254
00:18:30,111 --> 00:18:32,698
I didn't do it, Shell.
255
00:18:32,767 --> 00:18:34,663
I said get in!
256
00:18:52,318 --> 00:18:53,974
You're killing me.
257
00:18:54,043 --> 00:18:57,111
We're not safe
while you're on this boat.
258
00:18:58,905 --> 00:19:00,249
So get in.
259
00:19:05,698 --> 00:19:07,525
Kitty, throw in the line.
260
00:19:07,594 --> 00:19:09,077
We're in the middle
of nowhere.
261
00:19:09,146 --> 00:19:12,732
No one will find me.
You know I'll die out there.
262
00:19:12,801 --> 00:19:15,284
We'll get help
when we're on the shore.
263
00:19:15,353 --> 00:19:18,043
We are not murderers!
264
00:19:35,456 --> 00:19:37,043
I'm not.
265
00:21:00,215 --> 00:21:02,836
I need more time.
266
00:21:18,560 --> 00:21:20,008
I understand.
267
00:21:29,698 --> 00:21:30,836
Hey.
268
00:21:35,905 --> 00:21:38,353
Where are your parents?
269
00:21:38,422 --> 00:21:41,525
Oh, they've gone away...
270
00:21:41,594 --> 00:21:43,663
visiting my uncle.
271
00:21:45,939 --> 00:21:48,974
We have the place to ourselves.
272
00:21:49,043 --> 00:21:50,560
Yeah, I was actually
thinking I might head--
273
00:21:50,629 --> 00:21:52,318
Hey, Lana, um...
274
00:21:54,801 --> 00:21:57,146
We got to get serious here.
275
00:22:00,698 --> 00:22:03,801
Come here.
276
00:22:13,870 --> 00:22:16,663
All this shit...
277
00:22:16,732 --> 00:22:20,008
I just...
278
00:22:20,077 --> 00:22:23,215
I just want to get
out of here.
279
00:22:24,767 --> 00:22:26,387
Hmm.
280
00:22:29,491 --> 00:22:30,905
Out of Oz.
281
00:22:37,387 --> 00:22:40,905
Out of Townsville.
282
00:22:54,698 --> 00:22:57,663
Get back out there...
283
00:22:57,732 --> 00:23:01,111
two dots on the horizon.
284
00:23:01,180 --> 00:23:02,801
But...
285
00:23:02,870 --> 00:23:06,043
I don't have any money.
286
00:23:06,111 --> 00:23:09,008
But we do have
the diamonds, right?
287
00:23:09,077 --> 00:23:12,111
No.
288
00:23:12,180 --> 00:23:13,767
No.
289
00:23:13,836 --> 00:23:17,456
I-I don't...
290
00:23:17,525 --> 00:23:20,146
Where are they, Lana?
291
00:23:20,215 --> 00:23:22,456
They're on--
they're on "The Blue."
292
00:23:27,594 --> 00:23:29,387
I don't believe you.
293
00:23:29,456 --> 00:23:31,111
They were causing
so much trouble,
294
00:23:31,180 --> 00:23:35,111
I just didn't want anything
to do with them, so I...
295
00:23:35,180 --> 00:23:37,767
um...
296
00:23:37,836 --> 00:23:39,491
I hid them.
297
00:23:42,353 --> 00:23:44,284
Where?
298
00:23:44,353 --> 00:23:46,249
Um...
299
00:23:46,318 --> 00:23:48,456
in the storeroom.
300
00:23:50,698 --> 00:23:52,767
- In the storeroom?
- Yeah.
301
00:23:55,422 --> 00:23:57,594
Let's get them now.
302
00:23:57,663 --> 00:23:59,456
The...
303
00:23:59,525 --> 00:24:01,870
the boat's blocked off.
The police are there--
304
00:24:01,939 --> 00:24:04,422
Let's get them now.
305
00:24:04,491 --> 00:24:06,456
Come on.
306
00:24:26,353 --> 00:24:28,905
This is crazy.
It's too dangerous.
307
00:24:28,974 --> 00:24:30,698
Just relax.
308
00:24:30,767 --> 00:24:32,698
Like we work here.
309
00:24:32,767 --> 00:24:34,870
Look...
310
00:24:34,939 --> 00:24:36,836
forensics are finished.
311
00:24:36,905 --> 00:24:38,387
The search has been called off.
312
00:24:38,456 --> 00:24:40,456
Security is going
to be way down.
313
00:24:40,525 --> 00:24:42,180
It's still a crime scene,
so if they catch us--
314
00:24:42,249 --> 00:24:43,629
They'll give us a warning,
then they'll send us home.
315
00:24:43,698 --> 00:24:44,905
No, stop!
316
00:24:44,974 --> 00:24:46,560
What the fuck are you doing?
317
00:24:48,008 --> 00:24:49,387
I can't get arrested.
318
00:24:49,456 --> 00:24:51,698
Lana...
319
00:24:51,767 --> 00:24:53,836
don't let everything we've been
through be for nothing.
320
00:24:53,905 --> 00:24:55,560
Then you do it.
321
00:24:55,629 --> 00:25:00,560
But if you force me
onto that boat, I'll scream.
322
00:25:00,629 --> 00:25:02,422
Then scream.
323
00:25:10,180 --> 00:25:12,284
Remember, I know
what you've done.
324
00:25:12,353 --> 00:25:15,456
So you go telling tales...
325
00:25:15,525 --> 00:25:17,594
you suffer.
326
00:25:32,008 --> 00:25:34,077
Miss, can I help you?
327
00:25:34,146 --> 00:25:37,180
Yeah, uh, just looking
for the reception desk.
328
00:25:37,249 --> 00:25:39,249
Actually, um,
I have just noticed
329
00:25:39,318 --> 00:25:41,870
the guy wandering down there.
330
00:25:41,939 --> 00:25:44,077
Looks a bit dodgy to me.
331
00:26:15,525 --> 00:26:17,284
Thought you were going to run
out on me.
332
00:26:17,353 --> 00:26:19,491
Yeah, well,
I had to get rid of him.
333
00:26:50,560 --> 00:26:52,318
Kitty, wake up.
334
00:26:56,629 --> 00:26:58,146
Kitty.
335
00:27:00,801 --> 00:27:02,560
Over here.
336
00:27:19,387 --> 00:27:21,801
Get the emergency flag
from the sail locker.
337
00:27:21,870 --> 00:27:24,905
I'll turn the boat around.
338
00:27:24,974 --> 00:27:28,698
We get closer, we improve
our chances of being seen.
339
00:27:36,974 --> 00:27:40,008
Where is it?
340
00:27:40,077 --> 00:27:43,215
The autopilot's been shifted.
341
00:27:43,284 --> 00:27:45,560
This whole time
we've been circling.
342
00:28:14,870 --> 00:28:16,594
Shh.
343
00:28:16,663 --> 00:28:19,870
You thought Aaron's watch was
on "The Blue"?
344
00:28:19,939 --> 00:28:21,491
Yeah.
345
00:28:21,560 --> 00:28:23,801
I knew he would have wanted me
to have it.
346
00:28:23,870 --> 00:28:26,594
Oh, and rather than call us,
347
00:28:26,663 --> 00:28:30,732
you decide to sneak
into a secure crime scene.
348
00:28:30,801 --> 00:28:32,525
Well, to you
it's a crime scene.
349
00:28:32,594 --> 00:28:34,698
To me, it's my brother's boat.
350
00:28:34,767 --> 00:28:38,215
Let's cut the crap, Dennis,
all right?
351
00:28:38,284 --> 00:28:39,974
You're lying
about why you came here,
352
00:28:40,043 --> 00:28:41,249
and you're also lying
353
00:28:41,318 --> 00:28:43,801
about what happened
on that boat, too.
354
00:28:43,870 --> 00:28:47,111
No, I've told you the truth,
right from the start.
355
00:28:52,905 --> 00:28:55,318
Am I being charged?
356
00:28:56,353 --> 00:28:57,663
Not as yet.
357
00:29:03,422 --> 00:29:05,422
Well, then I...
358
00:29:05,491 --> 00:29:07,836
I'd like to go home, please.
359
00:29:13,249 --> 00:29:15,077
Wait, wait.
360
00:29:15,146 --> 00:29:17,629
Hello?
361
00:29:17,698 --> 00:29:20,663
Anyone home?
362
00:29:24,284 --> 00:29:26,111
It's in the bottom of here,
but I don't know
363
00:29:26,180 --> 00:29:28,043
if I can reach.
Let me, let me.
364
00:29:29,525 --> 00:29:32,491
What am I--
It's a key, there.
365
00:29:32,560 --> 00:29:34,387
I was worried that someone was
going to go through my stuff,
366
00:29:34,456 --> 00:29:36,939
so I just hid it, and I--
367
00:29:37,008 --> 00:29:40,008
Wait, what--what's this?
368
00:29:40,077 --> 00:29:42,629
I thought we were getting
diamonds.
369
00:29:49,663 --> 00:29:50,870
What?
370
00:29:50,939 --> 00:29:52,284
Wait.
371
00:29:54,146 --> 00:29:56,870
No, no, no, no, no.
Wait. Uh...
372
00:29:56,939 --> 00:29:58,698
No.
373
00:29:58,767 --> 00:30:00,732
You work for them.
374
00:30:00,801 --> 00:30:02,387
Yes.
375
00:30:03,698 --> 00:30:05,180
A long time ago.
376
00:30:05,249 --> 00:30:09,387
But with those people,
once is enough.
377
00:30:09,456 --> 00:30:11,663
Tell me, what's this?
378
00:30:11,732 --> 00:30:12,905
No, I trusted you,
379
00:30:12,974 --> 00:30:14,146
and you said you were
going to help me.
380
00:30:14,215 --> 00:30:15,663
Trust?
381
00:30:15,732 --> 00:30:19,180
You people come to my country,
fuck everything up,
382
00:30:19,249 --> 00:30:21,732
then you complain
about the mess you made
383
00:30:21,801 --> 00:30:23,801
like you're the victims.
384
00:30:25,146 --> 00:30:26,663
Y-yeah, that's why
I want to get Denny.
385
00:30:26,732 --> 00:30:29,836
I want to make this right.
What about you, Lana?
386
00:30:29,905 --> 00:30:34,491
What you did--
who will put that right?
387
00:30:36,353 --> 00:30:39,008
You think I want to do this?
388
00:30:39,077 --> 00:30:40,939
You think I give the orders?
389
00:30:41,008 --> 00:30:45,318
These people, this BLF--
they make my country bleed.
390
00:30:45,387 --> 00:30:47,905
So, if I don't do
what they say,
391
00:30:47,974 --> 00:30:50,146
my family will die.
392
00:30:50,215 --> 00:30:52,284
My son will die,
393
00:30:52,353 --> 00:30:55,249
all because
of the diamonds you took.
394
00:30:55,318 --> 00:30:57,525
You understand now?
395
00:30:57,594 --> 00:30:59,043
I'm sorry.
396
00:30:59,111 --> 00:31:01,111
I'm sorry, I'm so sorry.
397
00:31:04,870 --> 00:31:07,111
Wait.
398
00:31:07,180 --> 00:31:08,732
Fuck.
399
00:31:08,801 --> 00:31:10,594
Shit.
400
00:31:28,249 --> 00:31:30,594
I told you not
to trust this guy.
401
00:31:34,146 --> 00:31:35,387
What?
402
00:31:43,353 --> 00:31:45,767
You set it all up...
403
00:31:48,215 --> 00:31:50,560
The diamonds...
404
00:31:50,629 --> 00:31:53,525
Navarro.
405
00:31:53,594 --> 00:31:56,249
Have you been listening
to his bullshit?
406
00:32:01,698 --> 00:32:04,629
Trying to trick me...
407
00:32:04,698 --> 00:32:05,870
again?
408
00:32:05,939 --> 00:32:07,801
I-I, uh, couldn't find
the diamonds--
409
00:32:07,870 --> 00:32:10,215
You need to tell me
what happened to Kitty,
410
00:32:10,284 --> 00:32:11,836
'cause she's all I've got.
411
00:32:11,905 --> 00:32:15,043
She's my family,
so you need to tell me.
412
00:32:15,111 --> 00:32:17,008
You need to tell me.
413
00:32:22,387 --> 00:32:23,836
Did you kill her?
414
00:32:28,353 --> 00:32:29,836
Did you?
415
00:32:32,353 --> 00:32:34,146
The Kitty thing, um...
416
00:32:34,215 --> 00:32:36,767
Fuck. Uh...
417
00:32:39,698 --> 00:32:40,939
No.
418
00:32:41,008 --> 00:32:42,974
No?
419
00:32:43,043 --> 00:32:44,560
No, I didn't kill Kitty.
420
00:32:44,629 --> 00:32:47,836
- She's alive?
- Yeah.
421
00:32:50,905 --> 00:32:53,284
She's alive?
422
00:32:53,353 --> 00:32:56,180
The last time you saw her,
she was alive?
423
00:32:56,249 --> 00:32:58,663
Sure, yeah.
424
00:33:03,629 --> 00:33:06,905
Well, then she's
going to die out there, so...
425
00:33:09,525 --> 00:33:12,525
We need to tell the police.
426
00:33:12,594 --> 00:33:14,491
We need to tell them the truth.
Oh...
427
00:33:14,560 --> 00:33:16,698
And it's my fault,
so I need to--
428
00:33:16,767 --> 00:33:18,284
Oh, fuck, what are you--
No, hey, no.
429
00:33:18,353 --> 00:33:19,594
You tell Craven--
430
00:33:19,663 --> 00:33:21,836
Kitty got into
that because of me, so...
431
00:33:21,905 --> 00:33:24,732
Fuck, well,
that's a stupid idea.
432
00:33:34,146 --> 00:33:36,525
You're insane.
433
00:33:47,767 --> 00:33:49,905
Help me!
434
00:33:51,387 --> 00:33:53,249
I don't want to
hurt you, Lana.
435
00:33:53,318 --> 00:33:55,111
I just...
436
00:33:58,215 --> 00:34:01,180
I just want to talk.
437
00:34:06,836 --> 00:34:10,180
You know, we could
have done it, Lana--run away!
438
00:34:14,422 --> 00:34:16,077
It would have been amazing.
439
00:34:25,077 --> 00:34:27,560
But you would just
not let it go.
440
00:34:34,422 --> 00:34:36,456
All about Kitty.
441
00:34:40,663 --> 00:34:42,974
Oh, it must be hard...
442
00:34:47,870 --> 00:34:49,974
Knowing she's out there...
443
00:34:52,043 --> 00:34:53,974
Somewhere.
444
00:35:00,491 --> 00:35:04,905
I just want to be with Lana.
445
00:35:24,560 --> 00:35:27,698
Rubber duck...
446
00:35:43,870 --> 00:35:46,974
♪ Rubber duck ♪
447
00:35:52,491 --> 00:35:54,491
♪ She came unstuck ♪
448
00:35:59,318 --> 00:36:01,318
♪ Ruddy duck ♪
449
00:36:37,353 --> 00:36:39,180
Denny!
450
00:36:39,249 --> 00:36:41,594
Denny, Denny.
451
00:36:41,663 --> 00:36:43,560
Denny, stop it.
452
00:36:43,629 --> 00:36:45,077
Stop now!
453
00:36:47,905 --> 00:36:49,629
- Please.
- Give me the gun.
454
00:36:55,180 --> 00:36:58,594
Stop.
Please, stop, please.
455
00:36:58,663 --> 00:37:01,491
Denny, stop!
456
00:37:21,525 --> 00:37:25,491
It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
457
00:37:25,560 --> 00:37:27,732
Kitty, we need--
we need to get off the boat.
458
00:37:27,801 --> 00:37:29,008
We need to--
Okay.
459
00:37:29,077 --> 00:37:31,836
I'm sorry.
We need to get off the boat.
460
00:37:31,905 --> 00:37:34,180
Okay, okay.
461
00:38:03,698 --> 00:38:05,422
I'm gonna put you in the raft.
462
00:38:05,491 --> 00:38:07,594
Okay, okay.
463
00:38:10,353 --> 00:38:12,215
You're gonna get in.
464
00:38:13,939 --> 00:38:16,249
Come on. Come on!
465
00:38:28,146 --> 00:38:29,456
Okay.
466
00:38:29,525 --> 00:38:32,456
Come on.
Come on!
467
00:38:42,870 --> 00:38:45,732
Okay, there.
468
00:38:45,801 --> 00:38:48,387
I'm gonna get you up.
469
00:39:16,905 --> 00:39:19,318
- Kitty, jump! Jump!
- Ah!
470
00:39:19,387 --> 00:39:20,836
I have to stay.
471
00:39:20,905 --> 00:39:23,801
Kitty! Kitty!
472
00:39:23,870 --> 00:39:26,111
Kitty, jump!
473
00:39:27,767 --> 00:39:30,767
Please!
No! No, no.
474
00:39:30,836 --> 00:39:33,456
Denny, please.
475
00:39:33,525 --> 00:39:35,491
Hey!
476
00:39:35,560 --> 00:39:37,318
Listen to me!
477
00:39:37,387 --> 00:39:39,146
Listen to me.
478
00:39:39,215 --> 00:39:41,974
You're going to need someone
to help sail with you
479
00:39:42,043 --> 00:39:43,560
to Townsville, aren't you?
480
00:39:43,629 --> 00:39:45,905
Hey! Listen to me!
Shh.
481
00:39:45,974 --> 00:39:49,905
You're gonna need
someone to help you sail,
482
00:39:49,974 --> 00:39:51,732
and I can be that person.
483
00:39:51,801 --> 00:39:53,284
Okay?
484
00:39:53,353 --> 00:39:56,146
I can help you.
485
00:39:56,215 --> 00:39:59,387
I just want to be with Lana.
486
00:40:12,594 --> 00:40:14,456
Reyes.
487
00:40:42,353 --> 00:40:44,111
Okay.
488
00:40:46,525 --> 00:40:48,284
Come on.
489
00:40:51,215 --> 00:40:54,594
Oh, come on.
490
00:42:55,146 --> 00:42:58,836
You know, you act like
this is all about Kitty.
491
00:42:58,905 --> 00:43:02,077
Whose fault is it all, really?
492
00:43:02,146 --> 00:43:04,456
Oh, no, that was you.
493
00:43:04,525 --> 00:43:07,215
It's all you.
494
00:43:07,284 --> 00:43:09,249
You!
It was you!
495
00:43:09,318 --> 00:43:11,525
- Yeah? Yeah, it's me?
- Yeah.
496
00:43:11,594 --> 00:43:13,180
Fuck you!
497
00:43:13,249 --> 00:43:15,629
Abandon her
for a bunch of diamonds,
498
00:43:15,698 --> 00:43:18,870
then hide them from her!
499
00:43:18,939 --> 00:43:21,043
Oh, no, that was you.
500
00:43:21,111 --> 00:43:24,008
That was you.
501
00:43:24,077 --> 00:43:26,663
Well, do it, then.
502
00:43:26,732 --> 00:43:29,629
Do it.
503
00:43:29,698 --> 00:43:32,491
You know, we really
are the same, Lana.
504
00:43:34,698 --> 00:43:37,111
You don't see it?
505
00:43:37,180 --> 00:43:40,525
Because I did, I did,
straightaway.
506
00:43:40,594 --> 00:43:44,249
You did whatever it took
to save your own as,
507
00:43:44,318 --> 00:43:47,215
no matter who got hurt!
508
00:43:49,146 --> 00:43:51,801
Even your precious
best friend.
509
00:43:51,870 --> 00:43:55,008
I love that about you, Lana!
510
00:43:55,077 --> 00:43:57,767
But everything great...
511
00:43:57,836 --> 00:44:01,560
is just as difficult to realize
512
00:44:01,629 --> 00:44:06,043
as it is...
513
00:44:06,111 --> 00:44:09,215
rare to find.
514
00:44:35,422 --> 00:44:36,905
Kitty.
515
00:44:59,077 --> 00:45:02,663
What the fuck
happened here, Emma?
516
00:45:02,732 --> 00:45:05,111
My name's not Emma.
517
00:45:05,180 --> 00:45:07,111
I'm sorry.
518
00:45:07,180 --> 00:45:10,111
I'm sorry.
519
00:45:22,629 --> 00:45:24,422
Sandra hated me
520
00:45:24,491 --> 00:45:26,387
from the minute I came
to live with her.
521
00:45:26,456 --> 00:45:28,732
I don't think I was
what she expected
522
00:45:28,801 --> 00:45:31,146
from a good little girl.
523
00:45:31,215 --> 00:45:33,974
Kit made me feel...
524
00:45:34,043 --> 00:45:36,525
wanted and...
525
00:45:36,594 --> 00:45:38,456
loved.
526
00:45:41,594 --> 00:45:44,318
We just looked
after each other.
527
00:45:46,594 --> 00:45:49,801
And then when it happened
and Sandra fell,
528
00:45:49,870 --> 00:45:52,767
I knew I couldn't let
Kit take the blame.
529
00:45:52,836 --> 00:45:55,974
So I just got this
idea in my head that we...
530
00:45:56,043 --> 00:45:58,249
run away...
531
00:45:58,318 --> 00:46:00,456
and be together, just us.
Stand by.
532
00:46:00,525 --> 00:46:05,043
I just wanted her...
533
00:46:05,111 --> 00:46:07,043
to myself.
534
00:46:07,111 --> 00:46:09,698
He's not breathing.
535
00:46:11,215 --> 00:46:12,698
But...
536
00:46:14,560 --> 00:46:18,698
Whatever has happened to Kitty
is my fault.
537
00:46:20,353 --> 00:46:22,284
Well, what you told us
checked out
538
00:46:22,353 --> 00:46:24,905
with the UK
crime scene report, so...
539
00:46:24,974 --> 00:46:26,594
I think you need to restart
the search now.
540
00:46:26,663 --> 00:46:28,491
That's the first thing I did.
541
00:46:28,560 --> 00:46:31,870
That's why I went back out
to the house, to...
542
00:46:31,939 --> 00:46:35,284
give Dennis another shake,
but I never dreamt--
543
00:46:35,353 --> 00:46:37,318
That stuff that Denny said
544
00:46:37,387 --> 00:46:40,698
about the--
the attack on the boat--
545
00:46:40,767 --> 00:46:44,146
Well, so far, we're
operating on the assumption
546
00:46:44,215 --> 00:46:46,491
that the whole thing
was staged.
547
00:46:46,560 --> 00:46:49,146
Dennis shot
"The Blue" up himself
548
00:46:49,215 --> 00:46:51,249
and then dumped
any of the evidence
549
00:46:51,318 --> 00:46:53,456
that contradicted his story.
550
00:46:53,525 --> 00:46:56,663
When he was happy with the way
everything was set up,
551
00:46:56,732 --> 00:47:00,077
he then set "The Blue"
on a course to Townsville--
552
00:47:00,146 --> 00:47:02,767
make sure she was found.
553
00:47:02,836 --> 00:47:06,456
And then he got
in the tender...
554
00:47:06,525 --> 00:47:09,974
waited to be rescued.
555
00:47:10,043 --> 00:47:13,663
He took Kitty's phone.
556
00:47:13,732 --> 00:47:17,180
Why?
Souvenir, maybe.
557
00:47:18,525 --> 00:47:21,491
Or to find you.
558
00:47:51,836 --> 00:47:53,974
Sorry, Mariel.
559
00:47:54,043 --> 00:47:55,422
I'm really sorry.
560
00:48:04,767 --> 00:48:07,249
So, if I am under arrest,
561
00:48:07,318 --> 00:48:11,318
I get to make
a phone call, right?
562
00:48:11,387 --> 00:48:13,456
Yeah.
563
00:48:27,663 --> 00:48:29,008
Hello?
564
00:48:30,836 --> 00:48:32,043
Lana?
565
00:48:32,111 --> 00:48:35,491
You were right.
566
00:48:35,560 --> 00:48:40,284
We started this,
and I just--I want it to end.
567
00:48:40,353 --> 00:48:44,353
I don't want anyone else
to get hurt, so...
568
00:48:44,422 --> 00:48:46,560
Townsville bus station.
569
00:48:46,629 --> 00:48:50,077
You'll find
what you need there.
570
00:48:50,146 --> 00:48:52,905
And there's something
for Joseph's sister as well.
571
00:48:52,974 --> 00:48:56,629
- Where to, mate?
- The bus terminal.
572
00:48:56,698 --> 00:48:59,422
Really?
Okay, thank you.
573
00:48:59,491 --> 00:49:01,525
Lana, you are not going
to believe this.
574
00:49:01,594 --> 00:49:03,491
I've just been told
we found a survivor.
575
00:49:03,560 --> 00:49:05,525
- From "The Blue"?
- From "The Blue."
576
00:49:05,594 --> 00:49:08,525
She's being flown in right now.
577
00:50:22,594 --> 00:50:24,732
I'm so sorry.
578
00:50:30,387 --> 00:50:33,111
Hey, Kitty.
Kitty, jump!
579
00:50:33,180 --> 00:50:36,353
Kitty! Kitty!
580
00:50:36,422 --> 00:50:40,249
I just want to be with Lana.
581
00:50:40,318 --> 00:50:42,560
That's all I want.
582
00:50:42,629 --> 00:50:45,905
No one is going to know
583
00:50:45,974 --> 00:50:47,767
what you've done.
584
00:50:49,905 --> 00:50:51,939
You must really think I'm--
585
00:51:02,284 --> 00:51:04,353
I just want to be with Lana.
586
00:51:04,422 --> 00:51:06,594
I just want to be with Lana!
587
00:51:10,870 --> 00:51:12,456
Lana...
588
00:51:16,353 --> 00:51:18,422
Lana...
589
00:51:20,284 --> 00:51:23,146
Kitty!
590
00:51:27,111 --> 00:51:29,905
He threw her body
in the water.
591
00:51:38,456 --> 00:51:40,939
She saved my life.
592
00:51:43,353 --> 00:51:46,974
Yeah...
593
00:51:47,043 --> 00:51:48,974
mine, too.
594
00:53:13,008 --> 00:53:16,767
I don't think I would've
survived all the Sandra stuff
595
00:53:16,836 --> 00:53:18,905
if it weren't for you.
596
00:53:21,387 --> 00:53:23,077
Yeah, you would.
597
00:53:25,215 --> 00:53:28,491
And, anyway,
we're connected here...
598
00:53:28,560 --> 00:53:30,594
joined forever.
599
00:53:34,422 --> 00:53:38,180
I'll always be there
for you, right there.
39043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.