Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,008
The cops are searching boats,
okay?
2
00:00:09,077 --> 00:00:10,318
You need to dump the money
and the diamonds right now.
3
00:00:10,387 --> 00:00:11,870
I don't even fucking
know where she hid it.
4
00:00:11,939 --> 00:00:14,594
I have a warrant. We got
to search all boats in Balaki.
5
00:00:16,387 --> 00:00:18,146
What I wanna know is
where the fuck is my brother?
6
00:00:18,215 --> 00:00:19,353
Jesus Christ.
7
00:00:23,560 --> 00:00:25,284
Go, go, go.
8
00:00:25,353 --> 00:00:26,594
Fuck.
All right, just--
9
00:00:29,525 --> 00:00:30,974
I took it from Aaron's cabin.
10
00:00:31,043 --> 00:00:32,525
I don't know
what he's gonna do.
11
00:00:32,594 --> 00:00:34,043
Maybe he doesn't need
to find out.
12
00:00:34,111 --> 00:00:35,215
Where are they, then?
13
00:00:35,284 --> 00:00:36,353
Thought if
I could sell 'em fast,
14
00:00:36,422 --> 00:00:37,870
get a really good price--
15
00:00:37,939 --> 00:00:39,008
- Where are they now?
- They're gone!
16
00:00:39,077 --> 00:00:41,077
- What?
- I lost Denny's bag.
17
00:00:41,146 --> 00:00:42,077
Fuck!
18
00:00:44,801 --> 00:00:46,594
Miss, hold my hand!
19
00:00:46,663 --> 00:00:48,422
This is not a place
for tourist.
20
00:00:48,491 --> 00:00:50,111
- Kitty!
- Hey!
21
00:00:50,180 --> 00:00:51,146
Jump!
22
00:00:53,870 --> 00:00:55,249
It wasn't fucking drug money,
23
00:00:55,318 --> 00:00:58,043
it was a ransom paid
by a powerful Filipino family
24
00:00:58,111 --> 00:01:00,353
to get back their kidnapped son
from the BLF.
25
00:01:00,422 --> 00:01:02,698
There's a gentleman from
the Filipino police service.
26
00:01:16,698 --> 00:01:18,525
Figure we need
to put this in, too.
27
00:01:18,594 --> 00:01:19,732
Here.
28
00:01:22,939 --> 00:01:25,043
Shit!
I am so--fuck!
29
00:01:25,111 --> 00:01:27,836
It's heavy.
How do people do this?
30
00:01:27,905 --> 00:01:29,008
See you guys up there,
all right?
31
00:01:29,077 --> 00:01:30,215
Oh, could you--
32
00:01:34,249 --> 00:01:36,008
Thanks.
33
00:01:48,111 --> 00:01:50,043
Okay, I think we're all set.
34
00:01:50,111 --> 00:01:51,560
Okay.
35
00:01:51,629 --> 00:01:55,146
I think you should change.
You're a little bit saucy.
36
00:02:10,698 --> 00:02:12,077
Who's ready?
37
00:02:12,146 --> 00:02:15,008
- Raise the sail.
- Too low?
38
00:02:15,077 --> 00:02:17,767
No, that's...
39
00:02:19,767 --> 00:02:22,215
All right.
I'm starving.
40
00:02:27,939 --> 00:02:29,215
Could you pass, uh--
41
00:02:29,284 --> 00:02:31,077
I'm very impressed
by your cooking, Kitty.
42
00:02:31,146 --> 00:02:32,870
Oh, splendid.
All right.
43
00:02:32,939 --> 00:02:34,422
Where did you learn?
44
00:02:34,491 --> 00:02:37,387
Uh, just taught myself.
45
00:02:51,249 --> 00:02:53,629
I can't stop thinking
about that guy.
46
00:02:53,698 --> 00:02:56,456
Avaro?
47
00:02:56,525 --> 00:03:00,146
Yeah.
Me, too.
48
00:03:00,215 --> 00:03:02,353
Palau's not a very big place,
is it?
49
00:03:02,422 --> 00:03:04,836
No, not so big.
50
00:03:04,905 --> 00:03:07,491
So what if we can't
sell the diamonds there?
51
00:03:07,560 --> 00:03:10,698
Well, then,
we'll keep trying until we do.
52
00:03:10,767 --> 00:03:11,905
And the others,
they'll be okay?
53
00:03:11,974 --> 00:03:13,629
Yeah, they'll be fine.
54
00:03:13,698 --> 00:03:18,663
Once we're gone, I'll just
get back to island-hopping.
55
00:03:18,732 --> 00:03:21,318
Hey, what about Kitty?
You tell her?
56
00:03:21,387 --> 00:03:23,491
No.
57
00:03:23,560 --> 00:03:25,215
I think it's best
it's just between us for now.
58
00:03:25,284 --> 00:03:27,698
And then when we sell them,
I can--
59
00:03:27,767 --> 00:03:30,077
We'll disappear.
Somewhere safe.
60
00:03:30,146 --> 00:03:31,456
Kitty, too.
61
00:03:31,525 --> 00:03:35,491
And you and me,
we can be together properly.
62
00:03:35,560 --> 00:03:36,732
No more sneaking around.
63
00:03:38,318 --> 00:03:40,249
Yeah.
64
00:03:40,318 --> 00:03:43,698
But sneaking around's
half the fun.
65
00:03:43,767 --> 00:03:45,146
Yeah.
66
00:03:53,663 --> 00:03:55,387
Are we gonna
stop off somewhere?
67
00:03:55,456 --> 00:03:56,698
Pick up some supplies?
68
00:03:56,767 --> 00:03:58,077
There's a bit of weather
heading our way,
69
00:03:58,146 --> 00:04:00,111
so we might have to
wait that out for a bit.
70
00:04:00,180 --> 00:04:02,594
But as soon as it passes,
we should be safe to go.
71
00:04:02,663 --> 00:04:04,215
Ooh, looks good.
72
00:04:06,594 --> 00:04:07,974
Hey, hey.
73
00:04:08,043 --> 00:04:09,008
Hey.
74
00:04:24,387 --> 00:04:26,111
Smells good, Kitty.
75
00:04:43,146 --> 00:04:45,663
Look, I understand
you're pissed about yesterday.
76
00:04:45,732 --> 00:04:47,043
That's fair enough.
77
00:04:47,111 --> 00:04:48,698
The diamonds were all we had,
okay?
78
00:04:48,767 --> 00:04:49,767
And now, it's been for nothing.
79
00:04:49,836 --> 00:04:51,111
Sorry, you're still
80
00:04:51,180 --> 00:04:52,767
talking about
the fucking diamonds?
81
00:04:52,836 --> 00:04:56,663
When a innocent boy died?
82
00:04:56,732 --> 00:04:58,008
Because of our greed?
83
00:04:58,077 --> 00:04:59,732
Well, Joseph, you voted
to keep the bag as well.
84
00:04:59,801 --> 00:05:02,974
We all did.
No, no, Joseph's right.
85
00:05:03,043 --> 00:05:06,353
This situation is fucked up.
86
00:05:06,422 --> 00:05:11,318
Everything that went down
in Balaki, it is my fault.
87
00:05:11,387 --> 00:05:12,905
Okay?
88
00:05:12,974 --> 00:05:14,180
Taking the diamonds
out of Aaron's cabin,
89
00:05:14,249 --> 00:05:17,767
that was wrong, it was dumb,
and I'm sorry.
90
00:05:17,836 --> 00:05:19,249
Like, really sorry.
91
00:05:19,318 --> 00:05:21,594
And I know it'll take a while
to earn back your trust,
92
00:05:21,663 --> 00:05:23,594
so say the word and I'll do it.
93
00:05:23,663 --> 00:05:27,111
Fuck, Denny is always sorry,
he makes a big fuss about it,
94
00:05:27,180 --> 00:05:29,732
but then Denny keeps
doing whatever he likes.
95
00:05:29,801 --> 00:05:32,249
So you name a rule,
he's broken it.
96
00:05:32,318 --> 00:05:34,491
If anyone else
did half what he's done,
97
00:05:34,560 --> 00:05:36,249
you'd punish them.
98
00:05:36,318 --> 00:05:40,249
So where is Denny's
fucking punishment?
99
00:05:40,318 --> 00:05:43,698
Well, wait. I forgot
he's Aaron's little bitch.
100
00:05:43,767 --> 00:05:46,284
Hey, stop!
101
00:05:46,353 --> 00:05:49,008
- Stop, stop!
- Hey, stop!
102
00:05:49,077 --> 00:05:50,560
Hey, hey, hey!
No more, no more!
103
00:05:50,629 --> 00:05:52,387
Look, he's just upset
about what happened yesterday.
104
00:05:52,456 --> 00:05:53,939
Okay?
105
00:05:54,008 --> 00:05:56,836
And we were the ones that
saw that boy's fucking funeral.
106
00:05:56,905 --> 00:05:59,353
This will bring
on us all!
107
00:05:59,422 --> 00:06:01,249
- Cool down.
- Shut the fuck up.
108
00:06:01,318 --> 00:06:03,525
Gabber's bullshit, Joseph.
109
00:06:03,594 --> 00:06:07,146
fucking right under your nose?
110
00:06:07,215 --> 00:06:08,870
Stop, Joe.
This is embarrassing, man.
111
00:06:08,939 --> 00:06:11,111
I'm just saying the truth,
but no one wants to hear it.
112
00:06:11,180 --> 00:06:12,732
So what do you want, Joseph?
113
00:06:12,801 --> 00:06:14,732
You all know the penalty
for breaking the rules.
114
00:06:14,801 --> 00:06:16,560
Expulsion.
115
00:06:16,629 --> 00:06:18,870
We're about to
make an ocean crossing.
116
00:06:18,939 --> 00:06:20,939
We need Denny.
Why can't we vote?
117
00:06:21,008 --> 00:06:24,318
A vote? Yeah.
118
00:06:26,215 --> 00:06:28,284
It's a good idea.
119
00:06:28,353 --> 00:06:31,594
- Right.
- You must be joking.
120
00:06:31,663 --> 00:06:36,836
All those in favor
of Denny staying on board...
121
00:06:36,905 --> 00:06:38,801
come on.
122
00:06:51,629 --> 00:06:53,353
Denny can vote for himself?
123
00:06:53,422 --> 00:06:55,870
He's a member of the crew,
at least for now.
124
00:07:00,801 --> 00:07:04,043
All those in favor
of Denny leaving?
125
00:07:04,111 --> 00:07:06,111
Fuck you.
126
00:07:13,043 --> 00:07:14,180
Ricky--
127
00:07:14,249 --> 00:07:16,456
No, stop fucking
calling me that.
128
00:07:17,974 --> 00:07:20,939
So much fucking shit.
129
00:07:24,939 --> 00:07:26,008
Aaron decides it.
130
00:07:29,594 --> 00:07:32,870
It's the last chance, okay?
But it is your last one.
131
00:07:32,939 --> 00:07:36,249
What the fuck?
132
00:07:36,318 --> 00:07:37,836
You said you'd do
what's good for the boat.
133
00:07:37,905 --> 00:07:39,146
Denny has apologized.
134
00:07:39,215 --> 00:07:41,387
He's learned his lesson,
so that's enough.
135
00:07:41,456 --> 00:07:44,318
You like to think
you're such a tough leader,
136
00:07:44,387 --> 00:07:45,491
but you're weak.
137
00:07:45,560 --> 00:07:48,594
A weak fucking hypocrite!
138
00:07:51,456 --> 00:07:52,732
You're right, Joe,
you're right.
139
00:07:52,801 --> 00:07:53,974
I am weak.
140
00:07:54,043 --> 00:07:55,836
So I should toughen up.
141
00:07:55,905 --> 00:07:57,870
So how about
you get off my boat?
142
00:07:57,939 --> 00:07:59,525
Pack your shit up.
143
00:08:02,560 --> 00:08:04,215
I'm not the one to try
out here.
144
00:08:04,284 --> 00:08:06,318
No, someone like you, Joseph,
won't stop
145
00:08:06,387 --> 00:08:09,008
until you've turned each one
of us against each other
146
00:08:09,077 --> 00:08:11,491
and I'm not gonna
let that happen.
147
00:08:17,215 --> 00:08:19,525
Go pack your shit.
Come on, wait.
148
00:08:19,594 --> 00:08:21,629
Just wait.
Hey, Skipper?
149
00:08:21,698 --> 00:08:22,870
Yeah?
150
00:08:22,939 --> 00:08:26,077
There's a boat.
It's following us.
151
00:08:29,836 --> 00:08:31,801
You sure it's following?
152
00:08:34,422 --> 00:08:35,698
Maybe it's just fishermen.
153
00:08:35,767 --> 00:08:38,698
So a fishing boat, then,
whatever it is,
154
00:08:38,767 --> 00:08:40,732
is heading straight at us.
155
00:08:57,422 --> 00:09:01,180
♪ All the things
that I ran from ♪
156
00:09:01,249 --> 00:09:06,939
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
157
00:09:07,008 --> 00:09:12,043
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
158
00:09:12,111 --> 00:09:15,043
♪ My montage of lost things ♪
159
00:09:15,111 --> 00:09:20,284
♪ My shiny ♪
160
00:09:20,353 --> 00:09:23,767
♪ Trinkets of grief ♪
161
00:09:28,801 --> 00:09:32,215
What if it's those guys
from Balaki?
162
00:09:32,284 --> 00:09:34,146
All right, gloves on.
Get the jib down.
163
00:09:34,215 --> 00:09:36,146
Shell, on the wheel.
Get the motor up.
164
00:09:36,215 --> 00:09:38,215
Lana, over here.
Yeah.
165
00:09:38,284 --> 00:09:39,491
I want you to keep eyes
on them, okay?
166
00:09:39,560 --> 00:09:40,870
Anything changes,
you shout out.
167
00:09:40,939 --> 00:09:43,491
Shell, Kitty,
help the boys get that down.
168
00:09:43,560 --> 00:09:45,353
They're just making us
easier to spot.
169
00:09:45,422 --> 00:09:49,043
Go, come on!
Joe, go help them out.
170
00:09:49,111 --> 00:09:50,732
- What do I do?
- Denny, gloves.
171
00:09:50,801 --> 00:09:51,698
And weight 'em up.
172
00:09:51,767 --> 00:09:53,732
Hey, Aaron.
173
00:09:53,801 --> 00:09:55,663
Even at full throttle,
we can't outrun them.
174
00:09:55,732 --> 00:09:58,180
- Yeah, I know.
- All right, dump the sheet!
175
00:09:58,249 --> 00:10:00,939
Joe!
Dump the sheet!
176
00:10:02,525 --> 00:10:04,629
Joseph!
Yeah, yeah, okay!
177
00:10:04,698 --> 00:10:07,594
Rick, come on, come on!
178
00:10:07,663 --> 00:10:09,146
That's holding.
179
00:10:09,215 --> 00:10:11,353
Let's go, let's go!
Ready?
180
00:10:11,422 --> 00:10:13,146
Think I can see
where we might hide.
181
00:10:13,215 --> 00:10:15,180
Hide a yacht?
Where?
182
00:10:15,249 --> 00:10:17,180
Around the next island.
183
00:10:17,249 --> 00:10:20,111
- Let's go.
- Good.
184
00:10:20,180 --> 00:10:21,801
Yeah.
185
00:10:26,801 --> 00:10:27,974
- Speed her up!
- On it!
186
00:10:28,043 --> 00:10:31,801
Let's go!
187
00:10:37,732 --> 00:10:40,353
Put those on.
188
00:10:40,422 --> 00:10:42,077
All right, everyone!
Listen up!
189
00:10:42,146 --> 00:10:46,491
Gonna sail in chose, okay?
Behind that island over there!
190
00:10:46,560 --> 00:10:48,284
Shell, you're gonna
use it as a screen,
191
00:10:48,353 --> 00:10:50,905
hope they lose sight of us.
192
00:10:50,974 --> 00:10:53,008
I want everybody ready!
193
00:10:53,077 --> 00:10:55,353
Rick, get the fenders out!
194
00:10:55,422 --> 00:10:59,801
We'll be sailing very close
to those cliffs.
195
00:11:10,111 --> 00:11:12,008
I think it's those guys
from Balaki!
196
00:11:22,732 --> 00:11:25,801
Watch the depth here.
That tide is on its way out!
197
00:11:25,870 --> 00:11:27,008
Is this wise, bro?
198
00:11:27,077 --> 00:11:29,491
We run
aground, we're sitting ducks.
199
00:11:29,560 --> 00:11:31,146
Yeah, well, maybe
you should've thought of that
200
00:11:31,215 --> 00:11:35,525
before you led criminals right
to our front fucking door, bro.
201
00:11:41,353 --> 00:11:43,249
Hey, be careful!
It's worse over here.
202
00:11:43,318 --> 00:11:46,594
Easy.
A touch to port.
203
00:11:52,905 --> 00:11:54,284
Keep us straight, Shell.
204
00:11:54,353 --> 00:11:56,284
A bit more out from the tide,
yeah? It's strong.
205
00:12:29,008 --> 00:12:31,560
Got any more juice?
As fast as we can go. Come on.
206
00:12:31,629 --> 00:12:34,698
Skipper, over there!
I see an opening over there!
207
00:12:34,767 --> 00:12:36,663
See that, Cap?
That's the place!
208
00:12:36,732 --> 00:12:39,043
Okay, hard port!
Let's go! Come on!
209
00:12:39,111 --> 00:12:41,318
Lana!
Watching our rear?
210
00:12:41,387 --> 00:12:43,008
They see us go in there,
we'll be trapped!
211
00:12:43,077 --> 00:12:44,560
Yeah!
Got it!
212
00:12:44,629 --> 00:12:47,318
Heinrich, get ready, okay?
The tide is very low!
213
00:12:47,387 --> 00:12:48,525
There's gonna be rocks
fucking everywhere!
214
00:12:52,663 --> 00:12:58,284
Aaron, we won't
make it through there.
215
00:13:00,456 --> 00:13:02,594
Easy, easy.
216
00:13:02,663 --> 00:13:03,974
Okay, there's fuck-all depth
here, Shell.
217
00:13:04,043 --> 00:13:07,422
Just take it easy, okay?
I know. Fuck.
218
00:13:07,491 --> 00:13:09,422
A touch starboard.
219
00:13:09,491 --> 00:13:10,974
That's it, that's it.
You got it.
220
00:13:11,043 --> 00:13:13,146
Shit.
I don't think we're gonna fit.
221
00:13:15,422 --> 00:13:18,732
A little to starboard.
And again.
222
00:13:18,801 --> 00:13:19,836
Watch the bow!
223
00:13:19,905 --> 00:13:22,870
Oh, shit.
224
00:13:22,939 --> 00:13:24,387
I'm coming in closer.
Okay, okay.
225
00:13:24,456 --> 00:13:26,215
Good, good, good, good.
226
00:13:29,491 --> 00:13:31,456
Okay, Shell, a little bit
careful with the mast.
227
00:13:31,525 --> 00:13:33,111
- Whoa!
- Shell, it--
228
00:13:37,560 --> 00:13:39,456
Careful, Shell.
Okay, starboard, starboard!
229
00:13:39,525 --> 00:13:40,629
- Fuck.
- Careful!
230
00:13:40,698 --> 00:13:42,905
Fuck!
231
00:13:45,249 --> 00:13:46,629
We hit something up there?
232
00:13:46,698 --> 00:13:50,974
Shit, shit! Hell,
we're scraping the bottom!
233
00:13:52,387 --> 00:13:53,801
All right. We're gonna
go around starboard.
234
00:13:53,870 --> 00:13:55,663
Into the mangroves, okay?
Fuck.
235
00:13:55,732 --> 00:13:58,284
We're gonna tuck her in
over there out of sight.
236
00:14:11,629 --> 00:14:13,387
All right. Cut the engine.
237
00:14:13,456 --> 00:14:15,594
Everybody down, okay?
Stay quiet.
238
00:14:15,663 --> 00:14:17,594
Stay still.
Let's go.
239
00:15:06,146 --> 00:15:09,077
Shit.
240
00:15:49,525 --> 00:15:52,387
We need to get the fuck
off this boat.
241
00:16:04,525 --> 00:16:06,836
You've rung Kitty.
242
00:16:06,905 --> 00:16:09,836
Come on, did you really
expect me to pick up?
243
00:16:09,905 --> 00:16:12,456
Leave a message
and I'll call you back.
244
00:16:14,594 --> 00:16:16,939
Kit, I...
245
00:16:17,008 --> 00:16:21,594
I just wanted
to hear your voice.
246
00:17:35,249 --> 00:17:37,387
Chief Inspector.
247
00:17:37,456 --> 00:17:38,767
Colonel Reyes.
248
00:17:38,836 --> 00:17:41,077
Walking all over
my crime scene.
249
00:17:41,146 --> 00:17:42,525
Apologies.
250
00:17:42,594 --> 00:17:45,111
I wanted to see if you'd
looked at the De La Cruz file.
251
00:17:45,180 --> 00:17:46,318
Yeah.
252
00:17:46,387 --> 00:17:47,870
Rich kid murdered in Balakid
253
00:17:47,939 --> 00:17:50,939
with possible
organized crime involvement.
254
00:17:51,008 --> 00:17:53,870
And "The Blue" happened
to be in port at the same time.
255
00:17:53,939 --> 00:17:56,353
It's not exactly
a solid connection.
256
00:17:56,422 --> 00:17:59,767
Call it a hunch
that "The Blue" was involved.
257
00:17:59,836 --> 00:18:01,111
I hear there's a witness here
258
00:18:01,180 --> 00:18:02,663
that knows something
about their movements.
259
00:18:02,732 --> 00:18:03,836
If I could--
260
00:18:03,905 --> 00:18:05,387
Emma Anderson
is not a witness.
261
00:18:05,456 --> 00:18:06,663
She's just a kid, all right?
262
00:18:06,732 --> 00:18:08,732
She sailed with them a bit
six weeks ago.
263
00:18:08,801 --> 00:18:10,146
Repeating rumors.
264
00:18:10,215 --> 00:18:12,146
Still,
I'd like to speak with her.
265
00:18:12,215 --> 00:18:13,698
Colonel,
you're in Australia now,
266
00:18:13,767 --> 00:18:15,939
and this is my investigation.
267
00:18:16,008 --> 00:18:19,387
And I will decide
who talks to who.
268
00:18:19,456 --> 00:18:21,284
I don't think
you're telling me everything
269
00:18:21,353 --> 00:18:23,905
about that went on in Balakid,
so until you do,
270
00:18:23,974 --> 00:18:27,974
I'm going to ask you
to get off my crime scene.
271
00:18:36,905 --> 00:18:41,215
I need help.
Um--
272
00:18:41,284 --> 00:18:42,732
He disappeared.
273
00:18:42,801 --> 00:18:43,870
If you want to talk
to someone who's been arrested,
274
00:18:43,939 --> 00:18:45,456
come back in the morning, okay?
275
00:18:45,525 --> 00:18:46,974
But it's very serious.
276
00:18:47,043 --> 00:18:50,698
I-I'm worried.
I-I'm sorry my English--
277
00:18:50,767 --> 00:18:52,215
can somebody speak French?
278
00:18:52,284 --> 00:18:53,974
Please?
279
00:18:54,043 --> 00:18:55,284
Ah...
280
00:18:56,353 --> 00:18:58,629
You're Filipino?
281
00:19:32,767 --> 00:19:34,870
This here is by far
282
00:19:34,939 --> 00:19:36,525
the quickest route
out of the Philippines.
283
00:19:36,594 --> 00:19:41,215
Yeah, but we could be heading
right into a tropical storm.
284
00:19:41,284 --> 00:19:42,801
Right now,
it's just a life run,
285
00:19:42,870 --> 00:19:44,146
so a bit of luck,
286
00:19:44,215 --> 00:19:46,215
we sit on its shoulder,
we avoid the worst.
287
00:19:46,284 --> 00:19:49,698
And if we don't?
288
00:19:49,767 --> 00:19:52,422
We're the only ones who've ever
done an ocean crossing before,
289
00:19:52,491 --> 00:19:53,767
much less in a storm.
290
00:19:53,836 --> 00:19:55,318
What choice do I have?
291
00:19:55,387 --> 00:19:58,180
Wait here for them to come back
and slit our throats?
292
00:20:05,698 --> 00:20:08,456
There's an alternative.
293
00:20:08,525 --> 00:20:10,456
We could hand ourselves in.
294
00:20:10,525 --> 00:20:12,111
To the police.
295
00:20:19,836 --> 00:20:21,146
Okay, in case you forgot,
296
00:20:21,215 --> 00:20:23,732
there are two dead bodies
connected to this boat
297
00:20:23,801 --> 00:20:24,939
back in Balakid.
298
00:20:25,008 --> 00:20:26,422
- We didn't kill them.
- No, we didn't.
299
00:20:26,491 --> 00:20:28,836
But you think the Filipino cops
will see it that way?
300
00:20:28,905 --> 00:20:30,215
Shell,
that dead kid has family.
301
00:20:30,284 --> 00:20:31,629
They're rich,
they're fucking powerful.
302
00:20:31,698 --> 00:20:32,905
Yeah, well,
what if we explain
303
00:20:32,974 --> 00:20:34,215
that we didn't know
what we were doing?
304
00:20:34,284 --> 00:20:36,318
It's a coin toss.
305
00:20:36,387 --> 00:20:40,043
We lose, we do 20 fucking years
in a Filipino hellhole.
306
00:20:45,456 --> 00:20:47,146
So?
307
00:20:47,215 --> 00:20:50,525
So what?
308
00:20:50,594 --> 00:20:51,939
We need to get off this boat.
309
00:20:52,008 --> 00:20:54,594
Where?
We're in the middle of nowhere
310
00:20:54,663 --> 00:20:56,180
with no money and no passports.
311
00:20:56,249 --> 00:21:01,422
We just take our chances
like we always do, just us two.
312
00:21:01,491 --> 00:21:04,008
Is this seriously where we are
right now?
313
00:21:04,077 --> 00:21:05,801
You're just gonna hang
around on a boat
314
00:21:05,870 --> 00:21:07,491
'cause of fucking Denny?
315
00:21:07,560 --> 00:21:09,043
Is that what it is?
316
00:21:12,594 --> 00:21:14,870
Crew meeting upstairs.
Now.
317
00:21:21,974 --> 00:21:24,077
We need to stay here.
318
00:21:24,146 --> 00:21:27,077
- Why?
- Just trust me.
319
00:21:44,353 --> 00:21:47,698
So we lost 'em.
320
00:21:47,767 --> 00:21:50,111
For now.
321
00:21:50,180 --> 00:21:51,801
But they know we disappeared
322
00:21:51,870 --> 00:21:53,698
somewhere in this general area
of islands.
323
00:21:53,767 --> 00:21:54,629
- They'll be back.
- Yeah.
324
00:21:54,698 --> 00:21:56,180
So we need to set sail
325
00:21:56,249 --> 00:21:59,836
as soon as this tide comes up
a little more.
326
00:21:59,905 --> 00:22:02,870
I wanna head direct to Palau.
No more stops.
327
00:22:02,939 --> 00:22:04,284
But we hit rocks.
Shouldn't we be--
328
00:22:04,353 --> 00:22:06,043
Heinrich has located
the damage.
329
00:22:06,111 --> 00:22:08,836
He's fixing it.
Denny will help.
330
00:22:08,905 --> 00:22:10,249
While they're on that,
331
00:22:10,318 --> 00:22:13,594
I'm gonna re-plot us
a new course for Palau
332
00:22:13,663 --> 00:22:15,767
which will take us around
the worst of this storm.
333
00:22:15,836 --> 00:22:17,836
And me?
334
00:22:20,180 --> 00:22:24,663
You do just what I told you.
Get off my boat.
335
00:22:33,698 --> 00:22:35,077
Aaron.
336
00:22:35,146 --> 00:22:38,077
Charts show a village
just around this island.
337
00:22:38,146 --> 00:22:42,146
Shell, you take Joseph
from the tender.
338
00:22:42,215 --> 00:22:43,974
He can ask for help there.
339
00:22:44,043 --> 00:22:46,663
That's fucking bullshit.
340
00:22:46,732 --> 00:22:52,284
Anyone doesn't like it,
you're welcome to join him.
341
00:24:01,111 --> 00:24:05,387
Emma Anderson?
342
00:24:05,456 --> 00:24:07,974
Colonel Reyes,
Philippine Police Service.
343
00:24:08,043 --> 00:24:11,387
You're leaving, I see?
344
00:24:11,456 --> 00:24:12,525
No.
345
00:24:12,594 --> 00:24:15,767
I-I'm--
I just want to talk.
346
00:24:15,836 --> 00:24:18,663
Is there somewhere quiet?
347
00:24:18,732 --> 00:24:20,387
There's a theory that
348
00:24:20,456 --> 00:24:23,663
your friends on "The Blue" were
attacked by Filipino pirates,
349
00:24:23,732 --> 00:24:26,629
gangsters,
the Australian police saying
350
00:24:26,698 --> 00:24:29,663
maybe you know something.
351
00:24:29,732 --> 00:24:31,456
Only what I've heard.
352
00:24:31,525 --> 00:24:33,801
Any idea why
they might've been a target
353
00:24:33,870 --> 00:24:35,939
for something like that?
354
00:24:36,008 --> 00:24:39,353
Stuff happens over there,
right?
355
00:24:39,422 --> 00:24:42,801
Wealthy Westerners
sailing in the badlands.
356
00:24:42,870 --> 00:24:46,008
You don't seem wealthy.
357
00:24:46,077 --> 00:24:48,870
You must have felt
out of place.
358
00:24:48,939 --> 00:24:50,698
Mixing with
the yacht club crowd?
359
00:24:50,767 --> 00:24:52,870
I mean, it's not easy
being far away from home.
360
00:24:52,939 --> 00:24:55,215
Sorry, I just--
361
00:24:55,284 --> 00:24:59,111
I don't really get
why you're here.
362
00:24:59,180 --> 00:25:00,629
I've already
told the Australian police
363
00:25:00,698 --> 00:25:02,594
everything I know.
364
00:25:02,663 --> 00:25:04,422
In your conversations
with them,
365
00:25:04,491 --> 00:25:08,629
you never mentioned
Joseph Molina.
366
00:25:08,698 --> 00:25:11,594
He also sailed on "The Blue"
and he's also missing.
367
00:25:11,663 --> 00:25:14,043
Do you know anything
about that?
368
00:25:16,043 --> 00:25:17,767
♪ Wondering ♪
369
00:25:19,318 --> 00:25:24,491
♪ What in the world
did I do? ♪
370
00:25:47,318 --> 00:25:50,043
It's time to say goodbye.
371
00:25:53,491 --> 00:25:58,180
You saw that boy's picture
at the church.
372
00:25:58,249 --> 00:26:01,732
We might get away from the
boat, but,
373
00:26:01,801 --> 00:26:04,077
you will never get away
from that.
374
00:26:07,318 --> 00:26:10,939
I can't go without her.
375
00:26:11,008 --> 00:26:13,801
Aaron will destroy you all.
376
00:26:17,353 --> 00:26:18,767
Someone has to tell Lana
377
00:26:18,836 --> 00:26:21,249
that there are certain things
that you can't outrun.
378
00:26:44,215 --> 00:26:48,111
♪ I'm crazy for trying ♪
379
00:26:48,180 --> 00:26:51,525
♪ And crazy for crying ♪
380
00:26:51,594 --> 00:26:52,939
♪ And I'm crazy-- ♪
381
00:26:59,525 --> 00:27:03,974
♪ Crazy for thinking that ♪
382
00:27:04,043 --> 00:27:07,767
♪ My love could hold you ♪
383
00:27:11,491 --> 00:27:15,801
♪ I'm crazy for trying ♪
384
00:27:15,870 --> 00:27:19,284
♪ And crazy for crying ♪
385
00:27:19,353 --> 00:27:24,422
♪ And I'm crazy for loving ♪
386
00:27:26,594 --> 00:27:30,732
♪ You ♪
387
00:27:34,284 --> 00:27:37,180
He planned to meet his sister
in Townsville,
388
00:27:37,249 --> 00:27:39,525
but never arrived.
389
00:27:39,594 --> 00:27:41,767
Maybe you sailed
on "The Blue" together?
390
00:27:43,560 --> 00:27:46,456
Uh, I mean maybe
we both sailed on "The Blue,"
391
00:27:46,525 --> 00:27:48,111
but not at the same time.
392
00:27:48,180 --> 00:27:50,249
- So you never met him?
- No.
393
00:27:50,318 --> 00:27:52,111
No chance
your paths might've crossed?
394
00:27:52,180 --> 00:27:55,146
No, no, no.
I told you no.
395
00:27:57,146 --> 00:28:01,008
Sorry,
I really wish I could help.
396
00:28:04,732 --> 00:28:08,870
Sometimes, Joseph sent photos
to his sister.
397
00:28:08,939 --> 00:28:11,318
You say you never met him?
398
00:28:11,387 --> 00:28:12,387
But I did.
399
00:28:12,456 --> 00:28:13,939
I met them both at a funeral
400
00:28:14,008 --> 00:28:17,180
of a boy whose death
I'm investigating.
401
00:28:17,249 --> 00:28:19,456
And now, you're here with them.
402
00:28:19,525 --> 00:28:23,111
How do you explain that?
403
00:28:50,456 --> 00:28:51,905
You always say
I should trust you.
404
00:28:51,974 --> 00:28:53,629
And I--I always do.
405
00:28:53,698 --> 00:28:54,905
After--
406
00:28:54,974 --> 00:28:56,146
We're almost
out of the Philippines.
407
00:28:56,215 --> 00:28:57,456
We're almost free.
408
00:28:57,525 --> 00:28:59,732
Are we?
'Cause I don't feel free.
409
00:29:01,767 --> 00:29:04,870
We're fucking trapped.
How is that my fault?
410
00:29:04,939 --> 00:29:06,525
Oh, my God. Why--
411
00:29:06,594 --> 00:29:08,525
you're just pissed off 'cause
I voted against your fuckbuddy.
412
00:29:08,594 --> 00:29:09,732
Do you know that
we would be fucked
413
00:29:09,801 --> 00:29:11,043
if it weren't for him
on this boat?
414
00:29:11,111 --> 00:29:12,974
I had to beg them
not to leave you in Balakid.
415
00:29:13,043 --> 00:29:14,629
I shouldn't have bothered.
416
00:29:16,284 --> 00:29:17,422
Do you know what?
417
00:29:17,491 --> 00:29:19,180
You take up so much space
all the time.
418
00:29:19,249 --> 00:29:20,525
You never even let me speak.
419
00:29:20,594 --> 00:29:22,284
Because you never
have anything to say!
420
00:29:22,353 --> 00:29:24,732
Maybe I would if I thought
that you would listen to me.
421
00:29:24,801 --> 00:29:26,870
No! You always run away
from your problems.
422
00:29:26,939 --> 00:29:29,767
You go quiet and weird and then
you bottle it all up.
423
00:29:29,836 --> 00:29:35,249
I had to do that
to survive her!
424
00:29:35,318 --> 00:29:38,180
Why can't you say her name?
425
00:29:38,249 --> 00:29:41,870
She was the one that took you
in when your mum left you.
426
00:29:41,939 --> 00:29:43,629
Why am I the only one
427
00:29:43,698 --> 00:29:47,387
who keeps having these
nightmares about what wedid?
428
00:29:47,456 --> 00:29:49,732
I feel fucking crazy.
No wonder.
429
00:29:49,801 --> 00:29:51,801
She was a fucking nightmare.
She was abusive.
430
00:29:51,870 --> 00:29:53,422
She treated me fine.
431
00:29:53,491 --> 00:29:56,284
It was you who brought that out
in her, and now she's gone.
432
00:29:56,353 --> 00:29:57,870
You can't even just
talk about it.
433
00:29:57,939 --> 00:30:00,284
What is wrong with you?
What's wrong with me?
434
00:30:00,353 --> 00:30:02,663
- Yes!
- Kitty, I'm not you!
435
00:30:02,732 --> 00:30:05,698
If she was so great,
if she loved you so much,
436
00:30:05,767 --> 00:30:07,732
then why are you so desperate?
437
00:30:07,801 --> 00:30:10,043
You throw yourself at everyone.
It's embarrassing.
438
00:30:10,111 --> 00:30:11,353
Oh, okay, go on,
439
00:30:11,422 --> 00:30:14,905
go and listen
to your druggie mum's music.
440
00:30:14,974 --> 00:30:16,905
Hey, you two.
441
00:30:16,974 --> 00:30:19,180
Aaron wants us on deck.
442
00:30:21,491 --> 00:30:23,560
All right, that tide is
as high as it's gonna get!
443
00:30:23,629 --> 00:30:25,732
Let's make our move now!
444
00:30:29,111 --> 00:30:32,870
Fucking hell.
445
00:30:36,284 --> 00:30:39,008
Tide's up.
We're moving out.
446
00:30:42,560 --> 00:30:44,560
I want everyone kitted up.
447
00:30:44,629 --> 00:30:47,629
Make sure everything
is securely stowed.
448
00:30:47,698 --> 00:30:49,284
It's gonna get very rough.
449
00:31:25,594 --> 00:31:29,939
Um, Aaron.
Is it safe to sail?
450
00:31:32,422 --> 00:31:36,456
Either way, Kitty,
we can't stay here.
451
00:31:36,525 --> 00:31:39,353
Stand and fight.
452
00:31:39,422 --> 00:31:40,767
Let's get moving!
453
00:31:40,836 --> 00:31:43,146
We need to make the most
of this high tide!
454
00:31:51,594 --> 00:31:54,491
Heinrich, take 'er up!
455
00:32:06,698 --> 00:32:07,939
I'm sure
there's a good reason
456
00:32:08,008 --> 00:32:10,180
why you're lying
to the search and rescue team.
457
00:32:10,249 --> 00:32:12,111
I'm not.
I'm not lying.
458
00:32:12,180 --> 00:32:14,594
And I mean--
459
00:32:14,663 --> 00:32:18,043
I don't think it's because
you're a bad person.
460
00:32:18,111 --> 00:32:19,491
I think you're scared.
461
00:32:27,629 --> 00:32:31,215
You don't trust me?
462
00:32:31,284 --> 00:32:34,698
Why would I?
463
00:32:34,767 --> 00:32:36,077
It's hard to know
who you can trust,
464
00:32:36,146 --> 00:32:38,008
so to prove to you
that I'm on your side,
465
00:32:38,077 --> 00:32:42,215
I'm not going to show this
photo to the Australian police.
466
00:32:42,284 --> 00:32:46,387
At least not yet.
467
00:32:46,456 --> 00:32:47,767
Is that a threat?
468
00:32:47,836 --> 00:32:50,422
Your friends in the photo,
469
00:32:50,491 --> 00:32:54,146
do you think
they're still alive?
470
00:32:54,215 --> 00:32:55,663
Because I do.
471
00:32:55,732 --> 00:32:58,732
In fact, I think you're the key
to solving this mystery.
472
00:32:58,801 --> 00:33:02,422
And maybe if we do, there's
still time to save them.
473
00:33:05,698 --> 00:33:08,491
I leave this with you.
474
00:33:10,698 --> 00:33:15,525
For when you're ready to talk.
475
00:33:56,387 --> 00:33:59,491
I thought you were trying
to avoid the storm!
476
00:34:03,974 --> 00:34:07,111
The starboard isn't cleared!
477
00:34:19,905 --> 00:34:23,560
Kitty!
I've been looking for you.
478
00:34:23,629 --> 00:34:24,836
- We're gonna die.
- Are you okay?
479
00:34:24,905 --> 00:34:27,594
- We're gonna die.
- No, no, we're not.
480
00:34:27,663 --> 00:34:29,146
- Oh, I shouldn't have come!
- Kitty!
481
00:34:29,215 --> 00:34:31,043
- I should've gone with Joseph!
- No, no, listen to me.
482
00:34:31,111 --> 00:34:32,284
Help!
483
00:34:32,353 --> 00:34:33,836
We're gonna be okay.
484
00:34:33,905 --> 00:34:37,663
But Kitty,
I want you to pull through.
485
00:34:37,732 --> 00:34:40,525
Okay.
486
00:34:40,594 --> 00:34:42,905
Help, help!
Get up here now!
487
00:34:51,663 --> 00:34:54,629
Kitty!
488
00:34:54,698 --> 00:34:56,043
Secure that!
489
00:34:56,111 --> 00:34:58,387
Heinrich,
make way for the anchor!
490
00:34:58,456 --> 00:34:59,767
Yeah!
491
00:35:00,560 --> 00:35:02,180
Be careful!
492
00:35:04,560 --> 00:35:06,491
Go ahead!
Put that on there!
493
00:35:16,974 --> 00:35:20,456
Aaron, are we okay?
The boat isn't built for this!
494
00:35:20,525 --> 00:35:22,353
Hang on!
495
00:35:43,111 --> 00:35:46,629
- Kitty, are you there?
- Lana!
496
00:35:46,698 --> 00:35:50,422
Oh, my God.
Are we sinking?
497
00:35:50,491 --> 00:35:52,801
Just go get help!
498
00:35:52,870 --> 00:35:56,215
Get help now!
Quick!
499
00:35:56,284 --> 00:35:57,491
Go!
500
00:36:02,974 --> 00:36:04,836
- Aaron!
- What?
501
00:36:04,905 --> 00:36:09,353
There's--there's--
there's water in your cabin!
502
00:36:09,422 --> 00:36:11,698
How come the bilge alarm
didn't go off?
503
00:36:11,767 --> 00:36:15,215
Maybe water
got in the wiring!
504
00:36:15,284 --> 00:36:17,870
Hey, Heinrich!
We're taking on water!
505
00:36:17,939 --> 00:36:20,801
- What?
- You told me you fixed it!
506
00:36:20,870 --> 00:36:22,629
Yeah,
put it in a storm like that,
507
00:36:22,698 --> 00:36:24,043
how could I know
it wouldn't hold?
508
00:36:24,111 --> 00:36:26,387
- I gave you one fucking job!
- Stop! Hey!
509
00:36:26,456 --> 00:36:28,801
It was your call to sail
into the storm, not his!
510
00:36:28,870 --> 00:36:31,284
Grab the wheel!
511
00:36:31,353 --> 00:36:33,043
Heinrich!
512
00:36:33,111 --> 00:36:34,732
Grab some
of that wooden sheeting
513
00:36:34,801 --> 00:36:36,353
from the seating up front!
514
00:36:38,284 --> 00:36:41,905
I'm gonna lead a line through
to you and Denny from below!
515
00:36:41,974 --> 00:36:45,629
Tie the port cord and
cut the line when you're ready!
516
00:36:53,387 --> 00:36:54,698
Shit.
517
00:36:56,525 --> 00:36:58,249
Oh, my God!
518
00:36:58,318 --> 00:36:59,836
All right, I know exactly
where it's coming from.
519
00:36:59,905 --> 00:37:01,594
Get this mattress off.
520
00:37:11,491 --> 00:37:13,180
Shit.
521
00:37:13,249 --> 00:37:14,594
Aw, shit!
522
00:37:42,698 --> 00:37:48,284
Kitty, give me those pillows!
523
00:37:48,353 --> 00:37:49,767
Gonna stem the flow!
524
00:37:49,836 --> 00:37:51,249
I need both of you!
525
00:37:51,318 --> 00:37:52,905
Put all your weight
down on here!
526
00:37:52,974 --> 00:37:53,905
- Come on!
- All right!
527
00:37:53,974 --> 00:37:56,043
Come on!
528
00:37:56,111 --> 00:37:59,939
Take that!
Hold it!
529
00:38:00,008 --> 00:38:01,422
Where are you going?
530
00:38:01,491 --> 00:38:03,905
Where are you going?
I'll be right back!
531
00:38:03,974 --> 00:38:05,594
Keep the pressure on!
Okay!
532
00:38:23,387 --> 00:38:24,456
Fuck!
533
00:38:24,525 --> 00:38:25,836
- You all right?
- Yeah!
534
00:38:25,905 --> 00:38:29,215
- Take my hand!
- Yeah!
535
00:38:29,284 --> 00:38:31,767
Oh, shit!
536
00:38:33,594 --> 00:38:35,767
Oh, fuck it.
537
00:38:41,698 --> 00:38:44,422
All right
Get ready!
538
00:38:51,318 --> 00:38:53,525
Fuck!
539
00:38:53,594 --> 00:38:55,043
Hey!
540
00:38:55,111 --> 00:38:56,249
All right, listen up!
541
00:38:56,318 --> 00:38:57,698
We're gonna work together now,
okay?
542
00:38:59,801 --> 00:39:02,318
Kitty, keep pressure on there.
But see this pump, all right?
543
00:39:02,387 --> 00:39:04,594
You're gonna
pump the water out, okay?
544
00:39:04,663 --> 00:39:06,146
Wait, wait, what?
545
00:39:06,215 --> 00:39:08,077
You need to roll
that pipe out,
546
00:39:08,146 --> 00:39:10,974
take it up on deck!
Okay!
547
00:39:15,180 --> 00:39:16,698
Oh, shit.
548
00:39:16,767 --> 00:39:19,594
We want any water
that we pump out to stay out!
549
00:39:19,663 --> 00:39:22,456
We need to try and
feed the rope through the hole!
550
00:39:22,525 --> 00:39:25,249
That's it, Kitty!
Good work, good work!
551
00:39:25,318 --> 00:39:28,663
Come on, Aaron!
552
00:39:35,077 --> 00:39:37,560
What the fuck are you doing?
553
00:39:37,629 --> 00:39:39,594
It'll bind up with the rope.
554
00:39:50,560 --> 00:39:52,284
Denny, left!
555
00:39:52,353 --> 00:39:53,939
Come on!
556
00:39:56,491 --> 00:39:57,905
Shit.
557
00:39:57,974 --> 00:40:00,146
Yes, got it!
558
00:40:00,215 --> 00:40:03,456
Come on, come on!
559
00:40:07,594 --> 00:40:09,043
Take it!
560
00:40:11,043 --> 00:40:13,491
What are you waiting for?
561
00:40:25,870 --> 00:40:28,111
Come on, come on,
come on, come on.
562
00:40:30,353 --> 00:40:31,974
Okay.
Give 'em the signal!
563
00:40:32,043 --> 00:40:34,318
No, wait!
564
00:40:37,318 --> 00:40:39,594
Come on!
565
00:40:39,663 --> 00:40:41,594
He's got it!
Got it.
566
00:40:58,353 --> 00:41:01,836
Man overboard!
567
00:41:01,905 --> 00:41:06,077
Denny!
568
00:41:06,146 --> 00:41:07,422
I've got him!
569
00:41:17,284 --> 00:41:19,939
Got him!
Get Aaron up here!
570
00:41:26,146 --> 00:41:29,043
Aaron?
Heinrich's gone overboard!
571
00:41:29,111 --> 00:41:31,284
- Shit.
- Quick! We need help!
572
00:41:31,353 --> 00:41:33,008
Come on!
573
00:41:37,456 --> 00:41:39,560
Shit.
574
00:41:39,629 --> 00:41:41,456
You okay?
575
00:41:43,491 --> 00:41:45,111
Come on!
576
00:41:45,180 --> 00:41:47,111
- Hey!
- That side!
577
00:41:47,180 --> 00:41:49,698
Denny's got him!
Hey!
578
00:41:49,767 --> 00:41:51,732
Hold on!
579
00:41:51,801 --> 00:41:56,077
Come on!
Hey!
580
00:41:59,629 --> 00:42:01,870
My leg!
581
00:42:01,939 --> 00:42:03,249
You okay, mate?
582
00:42:03,318 --> 00:42:06,353
This is on you,
sailing into a fucking storm!
583
00:42:06,422 --> 00:42:09,698
You nearly killed him!
Didn't give you the signal.
584
00:42:09,767 --> 00:42:11,698
I felt a pull on the rope!
585
00:42:11,767 --> 00:42:14,387
You okay?
You'll live?
586
00:42:14,456 --> 00:42:16,111
Just my old tennis injury.
587
00:42:22,318 --> 00:42:25,043
I thought I was finished, yeah?
588
00:42:25,111 --> 00:42:27,801
I wasn't gonna let you
go out like that, bro.
589
00:42:27,870 --> 00:42:29,801
Not a chance!
590
00:42:34,456 --> 00:42:37,111
Here, let me do it.
I can do it.
591
00:42:41,387 --> 00:42:43,180
Thanks.
592
00:42:45,767 --> 00:42:50,008
I shouldn't have said that.
About your mum.
593
00:42:52,801 --> 00:42:54,732
It's no biggie.
594
00:44:51,560 --> 00:44:52,732
Denny?
595
00:44:55,215 --> 00:44:56,663
Can we talk?
596
00:44:58,663 --> 00:45:01,180
No. I've got to raise the
head, so...
597
00:45:01,249 --> 00:45:02,801
could you pass me that rope?
598
00:45:04,732 --> 00:45:05,698
Yeah.
599
00:45:10,353 --> 00:45:12,387
We can talk later.
600
00:45:18,146 --> 00:45:20,974
Black, no sugar?
601
00:45:21,043 --> 00:45:22,387
I'm good.
602
00:45:42,422 --> 00:45:45,180
Yeah?
603
00:45:51,836 --> 00:45:54,905
Uh...
604
00:45:54,974 --> 00:45:57,043
can I...
605
00:45:57,111 --> 00:45:59,801
can I sit here for a bit?
606
00:45:59,870 --> 00:46:02,215
Yeah, sure.
607
00:47:40,974 --> 00:47:45,836
Raise the sail.
608
00:48:21,353 --> 00:48:24,249
We really appreciate
your cooperation and respect
609
00:48:24,318 --> 00:48:25,870
in a very sensitive case
610
00:48:25,939 --> 00:48:28,767
that is still
very much ongoing.
611
00:48:28,836 --> 00:48:30,456
Once a statement
has been made...
612
00:48:34,456 --> 00:48:36,560
Emma.
Good timing.
613
00:48:36,629 --> 00:48:38,043
What's going on?
614
00:48:38,111 --> 00:48:40,111
Got a survivor.
615
00:48:40,180 --> 00:48:41,939
They want to see you.
616
00:48:43,801 --> 00:48:45,180
Case still ongoing, sir?
617
00:48:45,249 --> 00:48:48,318
Is there anything else
you can tell us, please?
618
00:48:53,077 --> 00:48:55,180
Through here.
619
00:48:55,249 --> 00:48:56,870
Give you two a moment.
620
00:49:26,249 --> 00:49:28,594
Denny.
621
00:49:32,146 --> 00:49:35,939
Is Kitty and the others,
are they...
622
00:49:39,767 --> 00:49:43,215
I couldn't stop it.
623
00:49:43,284 --> 00:49:45,870
I'm sorry.
624
00:49:52,353 --> 00:49:56,939
I'm sorry.
625
00:49:57,008 --> 00:49:59,525
They're all dead.
43445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.