Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:08,422
Trawler,
this is yacht The Blue.
2
00:00:08,491 --> 00:00:09,836
Hey, what did you find?
3
00:00:09,905 --> 00:00:11,939
There's also
something else in the bag.
4
00:00:12,008 --> 00:00:14,732
I reckon they're worth
maybe 1, 1 1/2 mil.
5
00:00:14,801 --> 00:00:16,387
Aaron, this is
a serious business.
6
00:00:16,456 --> 00:00:17,801
If Aaron's right,
we've stolen this
7
00:00:17,870 --> 00:00:19,180
from a drug trafficking
operation.
8
00:00:19,249 --> 00:00:22,387
With that money,
with those diamonds,
9
00:00:22,456 --> 00:00:23,767
we could disappear.
10
00:00:23,836 --> 00:00:25,318
We'd be safe.
Shh.
11
00:00:25,387 --> 00:00:27,180
I don't think
they can hear us in here.
12
00:00:27,249 --> 00:00:29,491
- What are you after?
- I don't know.
13
00:00:29,560 --> 00:00:30,732
Hey!
He robbed me.
14
00:00:30,801 --> 00:00:31,974
He pushed me down, and I--
What?
15
00:00:32,043 --> 00:00:33,560
Where? Where'd he go?
Oh!
16
00:00:33,629 --> 00:00:35,146
He took our passports.
17
00:00:35,215 --> 00:00:36,456
You think we can trust them?
18
00:00:36,525 --> 00:00:37,801
It's not them
I'm worried about.
19
00:00:37,870 --> 00:00:39,491
Are you still wearing that?
20
00:00:41,456 --> 00:00:43,146
Where were you?
What about the money?
21
00:00:43,215 --> 00:00:44,353
It doesn't matter.
22
00:00:44,422 --> 00:00:45,939
Nothing matters.
We're finished.
23
00:00:48,905 --> 00:00:50,939
He's got this idea
that there was something dodgy
24
00:00:51,008 --> 00:00:52,732
about that money we found.
It was a setup.
25
00:00:52,801 --> 00:00:54,939
- Was it?
- I don't know.
26
00:00:55,008 --> 00:00:56,594
You think any of the crew
had a grudge
27
00:00:56,663 --> 00:00:58,008
against Aaron Winbourne?
28
00:00:58,077 --> 00:00:59,111
Aaron's dead.
29
00:00:59,180 --> 00:01:00,422
His throat was slashed.
30
00:01:00,491 --> 00:01:05,422
He was murdered.
31
00:01:26,767 --> 00:01:29,249
We're done here for now.
It's all yours.
32
00:01:29,318 --> 00:01:30,594
Thanks, mate.
33
00:01:49,318 --> 00:01:50,732
Those holes?
34
00:01:52,146 --> 00:01:53,732
Bullets.
35
00:01:53,801 --> 00:01:55,663
At least a dozen of them.
36
00:01:55,732 --> 00:01:58,111
Seems like
someone shot the place up.
37
00:01:58,180 --> 00:01:59,905
Traces of blood, too,
on the deck.
38
00:02:02,180 --> 00:02:04,215
We'll start below,
if that's OK with you.
39
00:02:13,905 --> 00:02:16,663
Oh, and we'll be recording
the whole walkaround.
40
00:02:16,732 --> 00:02:18,008
Sorry.
I should have warned you.
41
00:03:04,353 --> 00:03:05,629
It's gonna be OK.
42
00:03:05,698 --> 00:03:07,905
How?
43
00:03:07,974 --> 00:03:10,456
Well, our plan still works.
44
00:03:10,525 --> 00:03:12,318
We know where the money is,
45
00:03:12,387 --> 00:03:14,836
so I'm sure we'll get
another chance to grab it soon.
46
00:03:17,387 --> 00:03:19,008
Where are we gonna go
without passports?
47
00:03:19,077 --> 00:03:21,043
I don't know.
I don't know.
48
00:03:21,111 --> 00:03:23,111
I haven't thought of that yet,
but I will.
49
00:03:27,146 --> 00:03:28,111
Where were you?
50
00:03:29,663 --> 00:03:31,905
You said we'd meet at midnight,
and you weren't there.
51
00:03:31,974 --> 00:03:33,318
- I know. I know.
- And I waited for you!
52
00:03:33,387 --> 00:03:35,146
I'm sorry.
I'm sorry.
53
00:03:35,215 --> 00:03:37,146
Denny showed up.
54
00:03:37,215 --> 00:03:39,491
And I was gonna try and leave.
55
00:03:39,560 --> 00:03:40,732
But then I thought
if I waited,
56
00:03:40,801 --> 00:03:41,836
I would be able
to slip the bag past him.
57
00:03:41,905 --> 00:03:44,111
And then, it didn't happen.
58
00:03:44,180 --> 00:03:46,491
Fucking Aaron
is gonna kill us.
59
00:03:46,560 --> 00:03:47,732
He's gonna kill us
when he realizes
60
00:03:47,801 --> 00:03:49,836
we don't have any passports.
61
00:03:49,905 --> 00:03:51,905
So that's great.
Yeah.
62
00:03:51,974 --> 00:03:54,180
And we can't get off the boat
without them anyway.
63
00:03:56,767 --> 00:03:58,491
Where are you going?
Oh, this is my fault.
64
00:03:58,560 --> 00:04:01,284
So I'm gonna sort it.
65
00:04:18,215 --> 00:04:21,491
♪ All the things
that I ran from ♪
66
00:04:21,560 --> 00:04:27,629
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
67
00:04:27,698 --> 00:04:32,767
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
68
00:04:32,836 --> 00:04:35,767
♪ My montage of lost things ♪
69
00:04:35,836 --> 00:04:40,939
♪ My shiny ♪
70
00:04:41,008 --> 00:04:44,767
♪ Trinkets of grief ♪
71
00:04:53,215 --> 00:04:54,318
Where's Denny?
72
00:04:54,387 --> 00:04:56,560
Went down the beach
for a swim.
73
00:04:56,629 --> 00:04:57,801
Kitty all right?
74
00:04:57,870 --> 00:04:59,525
Yeah, just fine.
75
00:04:59,594 --> 00:05:01,905
Sleeping. Hungover.
76
00:05:17,284 --> 00:05:19,180
Can you talk?
77
00:05:19,249 --> 00:05:20,249
Yeah.
78
00:05:39,180 --> 00:05:41,180
Is there anything
you want to tell me?
79
00:05:43,387 --> 00:05:44,387
About what?
80
00:05:46,629 --> 00:05:48,594
Maybe the fact that
you've been bullshitting us
81
00:05:48,663 --> 00:05:50,387
since the first day we met.
82
00:05:52,525 --> 00:05:54,008
I didn't bullshit anyone.
83
00:05:56,456 --> 00:05:58,767
No, wait.
84
00:06:05,767 --> 00:06:07,560
Go on.
85
00:06:23,008 --> 00:06:24,491
Here, your part.
86
00:06:24,560 --> 00:06:27,043
How much, mecano?
87
00:06:27,111 --> 00:06:30,077
Mecano?
Oh, let me.
88
00:06:31,939 --> 00:06:35,767
This, 22,600.
89
00:06:37,043 --> 00:06:39,249
OK. OK, kuya.
90
00:06:44,146 --> 00:06:47,560
You know, it's bad luck to
spend money on New Year's Day.
91
00:06:54,732 --> 00:06:55,698
What did he say?
92
00:06:55,767 --> 00:06:57,698
He says there's...
93
00:06:57,767 --> 00:06:59,491
plenty of bad luck
around already.
94
00:06:59,560 --> 00:07:00,732
No, no, no.
95
00:07:00,801 --> 00:07:02,387
He said something else
about police.
96
00:07:03,732 --> 00:07:06,870
They've been
searching boats all around,
97
00:07:06,939 --> 00:07:08,801
especially foreign boats.
98
00:07:08,870 --> 00:07:10,318
Why?
Why are they searching boats?
99
00:07:10,387 --> 00:07:11,905
Who knows, man?
100
00:07:11,974 --> 00:07:15,698
But if they didn't get to you
yet, they'll be coming soon.
101
00:07:15,767 --> 00:07:18,387
Like he said, bad luck.
102
00:07:47,836 --> 00:07:50,801
OK.
103
00:07:50,870 --> 00:07:53,318
Uh-huh.
104
00:07:53,387 --> 00:07:54,491
Oi, your change!
105
00:07:54,560 --> 00:07:56,422
No, it's OK! OK! OK!
Keep! Keep!
106
00:08:02,491 --> 00:08:03,698
You know, before this,
107
00:08:03,767 --> 00:08:05,456
me and Lana hadn't
really been anywhere.
108
00:08:05,525 --> 00:08:07,387
We grew up in foster care.
That's how we met.
109
00:08:07,456 --> 00:08:12,077
And we always had
this big dream
110
00:08:12,146 --> 00:08:15,215
that we'd travel together.
111
00:08:16,629 --> 00:08:17,560
And?
112
00:08:21,939 --> 00:08:25,077
And we used some...
113
00:08:25,146 --> 00:08:27,836
stolen credit cards.
114
00:08:31,939 --> 00:08:35,663
You mean
you stole credit cards?
115
00:08:35,732 --> 00:08:37,905
What about my wallet?
116
00:08:37,974 --> 00:08:40,387
Did you steal that too?
117
00:08:48,974 --> 00:08:50,353
Shit.
118
00:09:11,870 --> 00:09:13,180
Fuck.
119
00:09:22,732 --> 00:09:24,629
- Shell?
- In here.
120
00:09:28,111 --> 00:09:29,422
You've got
to come and see this.
121
00:09:45,249 --> 00:09:46,422
- Aaron?
- Hey.
122
00:09:46,491 --> 00:09:48,318
Hey, the cops
are searching boats.
123
00:09:48,387 --> 00:09:50,284
You need to dump the money
and the diamonds right now.
124
00:09:50,353 --> 00:09:53,180
But I don't even fucking know
where you hid it.
125
00:09:53,249 --> 00:09:54,249
Just go down in--
126
00:09:55,560 --> 00:09:57,077
Aaron? Aaron?
127
00:09:57,146 --> 00:09:58,284
Just do it, OK?
128
00:09:58,353 --> 00:10:00,422
- The signal.
- Shell.
129
00:10:00,491 --> 00:10:01,767
Shell?
130
00:10:04,422 --> 00:10:05,905
- Stop.
- Where are you going?
131
00:10:05,974 --> 00:10:08,767
Aaron?
132
00:10:08,836 --> 00:10:10,732
Fucking phones.
Hey, you.
133
00:10:10,801 --> 00:10:12,974
You own this boat?
134
00:10:20,663 --> 00:10:22,698
My boat, The Blue.
135
00:10:22,767 --> 00:10:24,422
Macau. Macau.
136
00:10:26,732 --> 00:10:28,801
Salamat. Salamat.
137
00:10:28,870 --> 00:10:30,629
Thank you, Chief.
Thank you.
138
00:10:57,008 --> 00:10:58,284
Salt water.
139
00:11:00,043 --> 00:11:02,180
It's good for injuries.
140
00:11:04,180 --> 00:11:06,008
Says who?
141
00:11:06,077 --> 00:11:09,215
My dad.
142
00:11:09,284 --> 00:11:10,491
But then,
most of what he said
143
00:11:10,560 --> 00:11:13,422
turned out to be bullshit,
so...
144
00:11:18,387 --> 00:11:19,629
I've got a bit of a problem.
145
00:11:22,215 --> 00:11:25,249
Mine and Kitty's passports
have been stolen.
146
00:11:26,698 --> 00:11:28,043
It shouldn't be hard
to replace them.
147
00:11:28,111 --> 00:11:30,008
Just go to the consular office.
148
00:11:30,077 --> 00:11:32,077
Can't do that.
149
00:11:38,870 --> 00:11:40,663
So what's your plan?
150
00:11:43,456 --> 00:11:47,629
Well, I know that you said
you had friends in Balakot.
151
00:11:47,698 --> 00:11:49,870
I thought that
they might be able to help.
152
00:11:49,939 --> 00:11:54,043
Help, like you want me
to get you dodgy passports?
153
00:11:54,111 --> 00:11:55,732
Do I look like Tony Soprano?
154
00:11:57,284 --> 00:11:59,284
Look, it's fine.
You don't have to help.
155
00:11:59,353 --> 00:12:03,422
I just thought I would ask.
No.
156
00:12:03,491 --> 00:12:07,043
There is someone I can ask.
157
00:12:07,111 --> 00:12:08,629
This boat is
private property.
158
00:12:08,698 --> 00:12:10,594
You don't have permission
to board.
159
00:12:10,663 --> 00:12:13,111
Apologies.
Are you the captain?
160
00:12:13,180 --> 00:12:15,077
No, I'm a...
161
00:12:16,870 --> 00:12:18,146
Passenger, but--
162
00:12:18,215 --> 00:12:19,491
So where's the captain?
163
00:12:24,387 --> 00:12:25,629
That you, my friend?
164
00:12:27,905 --> 00:12:30,560
Because I have a very serious
matter to discuss with him.
165
00:12:30,629 --> 00:12:31,870
Hey!
166
00:12:31,939 --> 00:12:33,180
Hey, hey, hey.
167
00:12:35,077 --> 00:12:37,111
What's going on?
This is my yacht.
168
00:12:40,180 --> 00:12:42,043
Name?
169
00:12:42,111 --> 00:12:44,077
Uh, Aaron Winbourne.
170
00:12:44,146 --> 00:12:47,077
Captain Dizon,
Philippine Police Service.
171
00:12:47,146 --> 00:12:49,008
Your passenger has
already made it clear
172
00:12:49,077 --> 00:12:50,663
that we are not wanted here,
173
00:12:50,732 --> 00:12:53,560
but I'm afraid
I have a warrant...
174
00:12:56,836 --> 00:13:00,422
Empowering us to search
all boats in Balakot.
175
00:13:06,249 --> 00:13:07,491
Fine. Search.
176
00:13:22,111 --> 00:13:25,318
I also need to look
at your logbook,
177
00:13:25,387 --> 00:13:29,629
crew rosters, and passports...
178
00:13:29,698 --> 00:13:31,525
for all passengers.
179
00:13:48,318 --> 00:13:49,767
Show passport.
180
00:13:58,111 --> 00:14:00,456
You've been
to many places, huh?
181
00:14:00,525 --> 00:14:02,284
Yeah. What's the point
of having your own boat
182
00:14:02,353 --> 00:14:04,594
if you don't use it?
183
00:14:04,663 --> 00:14:07,422
Three days ago,
all the way out to Sagisag
184
00:14:07,491 --> 00:14:09,249
and then straight back?
185
00:14:09,318 --> 00:14:12,456
Yeah, we just did
a bit of snorkeling.
186
00:14:13,732 --> 00:14:17,353
I'm interested,
because three days ago,
187
00:14:17,422 --> 00:14:21,043
something happened not so far
from Sagisag.
188
00:14:21,111 --> 00:14:23,215
Captain.
189
00:14:23,284 --> 00:14:25,111
No passport.
190
00:14:33,353 --> 00:14:35,491
No papers?
191
00:14:35,560 --> 00:14:41,146
Well, my passport got stolen
at a party last night.
192
00:14:41,215 --> 00:14:43,284
Did you file a police report?
193
00:14:44,801 --> 00:14:48,180
I was meaning to,
but no, not yet.
194
00:14:57,629 --> 00:15:02,111
Crew without documentation
is a very serious thing.
195
00:15:38,284 --> 00:15:42,525
So we're assuming that this
is Aaron Winbourne's cabin.
196
00:15:44,043 --> 00:15:45,008
Yep.
197
00:15:51,456 --> 00:15:55,249
Actually,
quite a lot of blood in here.
198
00:15:55,318 --> 00:15:56,974
Any idea
what he keeps in there?
199
00:15:57,043 --> 00:15:58,422
Uh-uh.
200
00:16:03,767 --> 00:16:05,767
So what do we think
might be inside?
201
00:16:05,836 --> 00:16:08,180
I mean, come on.
202
00:16:08,249 --> 00:16:10,801
We have tried to cooperate
here, and I think--
203
00:16:10,870 --> 00:16:15,491
Well,
please continue to cooperate.
204
00:17:35,698 --> 00:17:38,870
Well, I can explain the cash.
205
00:17:40,180 --> 00:17:42,456
I'm glad
206
00:17:42,525 --> 00:17:45,905
'cause this is a lot of money.
207
00:17:45,974 --> 00:17:49,180
Yeah, I was planning
on purchasing another boat
208
00:17:49,249 --> 00:17:50,353
while I was out here,
209
00:17:50,422 --> 00:17:52,491
and the seller requested cash.
210
00:17:52,560 --> 00:17:53,594
So where'd it come from?
211
00:17:53,663 --> 00:17:55,732
You bring it from Australia?
212
00:17:58,318 --> 00:18:01,422
Yeah, that's right.
213
00:18:01,491 --> 00:18:02,732
In pesos?
214
00:18:04,801 --> 00:18:07,456
That is
what the vendor requested.
215
00:18:11,698 --> 00:18:14,111
I'm sorry, but this boat
is to be impounded.
216
00:18:14,180 --> 00:18:17,111
Your passports will be held.
No, wait--
217
00:18:17,180 --> 00:18:18,905
And all of you come back,
218
00:18:18,974 --> 00:18:20,870
answer more questions
from my boss.
219
00:18:34,663 --> 00:18:36,077
No, wait.
220
00:18:36,146 --> 00:18:37,698
This is a mistake.
221
00:18:39,767 --> 00:18:41,318
This is a misunderstanding.
222
00:18:41,387 --> 00:18:45,629
I mean, we're leaving
the Philippines anyway, so...
223
00:18:45,698 --> 00:18:49,939
what do you say
we make good on our mistakes?
224
00:18:52,215 --> 00:18:53,525
"Make good"?
225
00:19:05,560 --> 00:19:08,008
You can take the cash,
226
00:19:08,077 --> 00:19:10,318
call it a fine for my friend
being undocumented,
227
00:19:10,387 --> 00:19:12,767
and we'd go on our way.
228
00:19:12,836 --> 00:19:15,180
Never say anything.
229
00:19:15,249 --> 00:19:17,594
Can't to anyone.
230
00:19:23,594 --> 00:19:25,318
Put the money in the bag.
231
00:19:53,663 --> 00:19:56,836
We're thinking this is
Michelle Wilson's cabin.
232
00:19:56,905 --> 00:20:01,077
And Dennis Winbourne's.
233
00:20:01,146 --> 00:20:05,077
Stop me if do you see
anything suspicious here.
234
00:20:07,146 --> 00:20:10,939
This was my cabin
when I was here.
235
00:20:11,008 --> 00:20:12,594
You OK?
You want a minute?
236
00:20:21,249 --> 00:20:24,560
Well, it looks like
someone else has moved in.
237
00:20:24,629 --> 00:20:26,629
The place is a bit of a mess.
238
00:20:26,698 --> 00:20:28,663
Seems like they were
looking for something.
239
00:20:28,732 --> 00:20:31,594
Perhaps our mystery guest.
240
00:20:31,663 --> 00:20:32,905
Then there's this.
241
00:20:56,525 --> 00:20:59,249
What's he doing?
242
00:21:01,077 --> 00:21:04,422
He wouldn't snitch,
would he?
243
00:21:12,008 --> 00:21:16,043
I want you out
of Balakot today.
244
00:21:16,111 --> 00:21:17,836
Otherwise,
my boss will come visit you,
245
00:21:17,905 --> 00:21:22,456
and I don't think
you'll like him as much as me.
246
00:21:22,525 --> 00:21:24,594
Move.
247
00:21:24,663 --> 00:21:27,284
Sir, yes, sir.
248
00:21:39,180 --> 00:21:41,594
We all good?
We in the clear?
249
00:21:41,663 --> 00:21:43,974
For now, I think maybe so.
250
00:21:47,318 --> 00:21:49,249
But where are the diamonds?
251
00:21:49,318 --> 00:21:53,594
What I want to know is,
where the fuck is my brother?
252
00:22:00,284 --> 00:22:03,663
So last night
you found Kitty all right?
253
00:22:03,732 --> 00:22:05,870
Eventually.
254
00:22:05,939 --> 00:22:08,629
Sorry if I made you late.
255
00:22:08,698 --> 00:22:11,663
No, it's fine.
256
00:22:11,732 --> 00:22:13,043
I just knew she'd be waiting.
257
00:22:13,111 --> 00:22:14,974
I didn't want her
to be on her own.
258
00:22:22,077 --> 00:22:24,215
What about you?
You speak to Aaron?
259
00:22:24,284 --> 00:22:27,077
No. No, he didn't come back
to the boat last night.
260
00:22:31,077 --> 00:22:34,836
To tell you the truth,
I was pretty fucking relieved.
261
00:22:39,077 --> 00:22:42,146
The guy that we're gonna see,
who is he?
262
00:22:42,215 --> 00:22:44,008
Do you remember
my old weed dealer?
263
00:22:44,077 --> 00:22:45,387
Same guy.
264
00:22:45,456 --> 00:22:47,629
So at least if we strike out
on the passports,
265
00:22:47,698 --> 00:22:50,043
we can smoke some pot.
266
00:22:52,008 --> 00:22:53,732
Maybe it was just
a coincidence.
267
00:22:53,801 --> 00:22:55,836
Who's to say the police were
even looking for the diamonds?
268
00:22:55,905 --> 00:22:57,318
They were looking.
269
00:22:57,387 --> 00:23:01,732
Mentioned an incident
near Sagisag three days ago.
270
00:23:01,801 --> 00:23:03,560
I fudged the logs
to put us further away,
271
00:23:03,629 --> 00:23:06,387
but it's the same general area
we found the fucking bag.
272
00:23:06,456 --> 00:23:08,801
- And the same day we found it.
- OK.
273
00:23:08,870 --> 00:23:11,422
If it was drugs,
or a dead drop, or whatever,
274
00:23:11,491 --> 00:23:13,801
then how would the police
even know about that?
275
00:23:13,870 --> 00:23:15,077
The police here,
276
00:23:15,146 --> 00:23:16,732
they're probably the ones
selling the drugs.
277
00:23:16,801 --> 00:23:18,939
We don't know
what that bag was.
278
00:23:19,008 --> 00:23:20,767
That's been the problem
from the beginning.
279
00:23:20,836 --> 00:23:22,560
Hey, Shell.
Please, come on.
280
00:23:22,629 --> 00:23:23,801
Stop.
We're not rehashing this.
281
00:23:23,870 --> 00:23:26,422
We just need find
to Lana and Denny.
282
00:23:26,491 --> 00:23:28,387
They're gone, man.
283
00:23:28,456 --> 00:23:30,353
With the diamonds.
284
00:23:30,422 --> 00:23:32,111
No.
285
00:23:32,180 --> 00:23:33,905
She wouldn't leave without me.
286
00:23:33,974 --> 00:23:36,008
Oh, I don't care
either way, OK?
287
00:23:36,077 --> 00:23:39,698
If they're not back soon,
we're out of here.
288
00:23:39,767 --> 00:23:41,249
What? No.
289
00:23:41,318 --> 00:23:43,422
Mate, can I have a word
with you, please?
290
00:23:43,491 --> 00:23:45,767
Aaron? No, you got--
291
00:23:45,836 --> 00:23:47,629
Aaron! Fuck's sake!
292
00:24:05,594 --> 00:24:10,387
The last few days, I've been
in a pretty bad place,
293
00:24:10,456 --> 00:24:13,284
and I wasn't fair on you.
294
00:24:13,353 --> 00:24:15,111
I'm sorry, OK?
295
00:24:15,180 --> 00:24:17,284
I'll do better next time.
296
00:24:19,870 --> 00:24:21,249
Forgive me?
297
00:24:23,939 --> 00:24:27,146
I believe you, yeah.
298
00:24:27,215 --> 00:24:29,008
Sure.
299
00:24:29,077 --> 00:24:31,663
How long until we get
this engine fixed, hmm?
300
00:24:31,732 --> 00:24:33,698
If I worked with you?
301
00:24:33,767 --> 00:24:36,939
Three hours.
302
00:24:37,008 --> 00:24:38,387
Maybe four.
303
00:24:38,456 --> 00:24:39,870
Not sure.
304
00:24:39,939 --> 00:24:42,905
OK.
305
00:24:47,698 --> 00:24:50,387
Aaron, I know
the other two just joined us,
306
00:24:50,456 --> 00:24:52,387
but Denny, man,
we can't just leave him here.
307
00:24:52,456 --> 00:24:54,284
Shell, I saw
the search warrant, OK?
308
00:24:54,353 --> 00:24:57,836
It was issued under
Filipino anti-terrorist law.
309
00:24:57,905 --> 00:24:59,594
- Anti-terrorist?
- Yeah, anti-terrorist.
310
00:24:59,663 --> 00:25:01,870
No right to trial, no defense.
311
00:25:01,939 --> 00:25:03,491
We'd basically
just disappear, OK?
312
00:25:03,560 --> 00:25:05,974
So when I say that
we need to get out of here,
313
00:25:06,043 --> 00:25:08,525
it's because
I actually mean it.
314
00:25:11,663 --> 00:25:13,318
I'm gonna go find Lana.
315
00:25:13,387 --> 00:25:14,939
Kitty.
316
00:25:15,008 --> 00:25:16,353
Kitty, you'll never find her.
317
00:25:16,422 --> 00:25:18,870
You don't even know
your way around this town.
318
00:25:20,974 --> 00:25:23,077
I will take her.
319
00:25:25,663 --> 00:25:27,594
All right, fine.
320
00:25:27,663 --> 00:25:30,111
Once that engine's fixed,
we are out of here,
321
00:25:30,180 --> 00:25:32,043
whether you are back or not.
322
00:25:59,008 --> 00:26:00,939
You good?
323
00:26:01,008 --> 00:26:02,353
Uh, yeah.
324
00:26:08,801 --> 00:26:10,663
You want to come up?
325
00:26:10,732 --> 00:26:13,732
You don't want me
to wait down here by myself?
326
00:26:13,801 --> 00:26:15,180
All right.
327
00:26:37,939 --> 00:26:39,422
How far is it?
328
00:26:45,801 --> 00:26:47,629
Come on. This way.
329
00:26:53,318 --> 00:26:55,422
Is that some sort
of New Year's Day thing?
330
00:26:55,491 --> 00:26:58,491
No. New Year's Day is usually
quiet in the Philippines.
331
00:27:00,560 --> 00:27:02,387
Where are
all these people going then?
332
00:27:02,456 --> 00:27:06,043
And why all the photos
and flowers?
333
00:27:07,560 --> 00:27:08,732
Wait.
334
00:27:10,698 --> 00:27:13,146
Weren't we meant to be
heading towards the market?
335
00:27:13,215 --> 00:27:15,008
Just follow me.
336
00:27:15,077 --> 00:27:15,905
But that's
where you said they--
337
00:27:15,974 --> 00:27:17,353
Come on.
338
00:27:33,663 --> 00:27:35,180
No. No, no, no.
339
00:27:35,249 --> 00:27:37,180
There's police here.
340
00:27:37,249 --> 00:27:39,594
They're not interested in us.
341
00:28:09,491 --> 00:28:11,146
Hello?
342
00:28:16,111 --> 00:28:17,698
Navarro?
343
00:28:25,836 --> 00:28:28,043
There he is.
344
00:28:30,180 --> 00:28:32,043
Mate?
345
00:28:32,111 --> 00:28:34,974
Oh, fuck!
346
00:28:35,043 --> 00:28:36,077
What?
347
00:28:36,146 --> 00:28:37,801
Hey.
No, Lana, don't. Don't.
348
00:28:43,870 --> 00:28:46,146
Jesus Christ.
349
00:29:04,422 --> 00:29:06,594
Denny.
Denny, they're still here.
350
00:29:06,663 --> 00:29:08,939
We need to leave
before they find us.
351
00:29:10,836 --> 00:29:12,422
Fuck.
352
00:29:12,491 --> 00:29:14,043
Oh fuck.
353
00:29:20,249 --> 00:29:23,146
Hey, bedroom.
354
00:29:56,111 --> 00:29:58,008
Hey!
355
00:29:58,077 --> 00:29:59,180
Hey!
356
00:29:59,249 --> 00:30:00,180
- Go!
- Hey!
357
00:30:10,008 --> 00:30:11,318
Oh, shit.
358
00:30:16,525 --> 00:30:18,249
Hey, stop!
Where are you going?
359
00:30:18,318 --> 00:30:19,698
God, run!
360
00:30:22,698 --> 00:30:24,284
Shit, mate!
361
00:30:33,180 --> 00:30:35,318
Hey!
362
00:31:17,180 --> 00:31:19,249
Is this a funeral?
363
00:31:33,077 --> 00:31:34,939
Come on. This way.
364
00:31:43,629 --> 00:31:45,249
Who's that boy
in the picture?
365
00:31:47,594 --> 00:31:49,767
Did that policeman
tell you anything?
366
00:31:49,836 --> 00:31:52,422
Joseph?
Joseph, what's happening?
367
00:31:52,491 --> 00:31:55,146
It's a funeral.
That's all I know.
368
00:32:33,836 --> 00:32:34,801
Shit.
369
00:32:34,870 --> 00:32:35,905
Come on. In here.
370
00:33:03,974 --> 00:33:05,974
Excuse me.
371
00:33:08,111 --> 00:33:10,353
We need to get out of here.
We need to find Lana now.
372
00:33:10,422 --> 00:33:11,870
Yeah, yeah.
373
00:33:15,008 --> 00:33:16,491
Excuse me, my guy.
374
00:33:16,560 --> 00:33:18,456
The boy, what happened to him?
375
00:33:24,422 --> 00:33:25,629
- God.
- What did he say?
376
00:33:25,698 --> 00:33:27,387
What did he say?
We need to go now.
377
00:33:27,456 --> 00:33:30,491
It's not safe here.
378
00:33:30,560 --> 00:33:32,387
Fucking hell.
379
00:33:52,525 --> 00:33:54,008
He's still there.
380
00:33:58,043 --> 00:34:00,422
Oh, fuck.
381
00:34:00,491 --> 00:34:02,870
What the fuck's happening?
382
00:34:02,939 --> 00:34:04,456
No witnesses.
383
00:34:04,525 --> 00:34:07,284
They killed him.
We saw him.
384
00:34:07,353 --> 00:34:09,870
But why would they do that
to anyone who sells weed?
385
00:34:36,767 --> 00:34:38,353
Kitty?
386
00:34:38,422 --> 00:34:40,560
Kitty? Kitty?
387
00:34:40,629 --> 00:34:42,111
Fucking hell!
388
00:34:43,698 --> 00:34:46,801
Kitty, stay with me!
Joseph!
389
00:34:55,215 --> 00:34:57,387
Oh, fuck.
There's a train.
390
00:34:57,456 --> 00:34:58,767
There's a train.
We should use it as cover.
391
00:34:58,836 --> 00:35:00,422
Yeah.
392
00:35:13,249 --> 00:35:16,008
- Go, go!
- Go, go, go!
393
00:35:25,111 --> 00:35:27,008
Joseph!
394
00:35:30,525 --> 00:35:32,318
Joseph!
395
00:35:32,387 --> 00:35:34,456
- Where?
- There! There!
396
00:35:34,525 --> 00:35:36,146
Go! Go! Catch up!
Hey!
397
00:35:38,836 --> 00:35:41,008
Hey, down here! Go!
398
00:35:56,905 --> 00:35:59,801
You guys,
make enough room!
399
00:35:59,870 --> 00:36:01,560
Joseph!
400
00:36:01,629 --> 00:36:03,767
Joseph! Joseph!
401
00:36:05,698 --> 00:36:07,111
- Kitty!
- Come on!
402
00:36:07,180 --> 00:36:08,732
Please, take my hand!
403
00:36:23,663 --> 00:36:25,836
This is not a place
for tourists.
404
00:36:25,905 --> 00:36:26,801
Go.
405
00:36:45,146 --> 00:36:47,698
How the fuck are we
gonna get to Kapalon now?
406
00:36:47,767 --> 00:36:50,836
Forget it.
We're not.
407
00:36:50,905 --> 00:36:53,560
No.
No, you promised you'd take me.
408
00:36:53,629 --> 00:36:55,249
We're going back to The Blue.
409
00:36:55,318 --> 00:36:58,387
It's way too dangerous here.
410
00:36:58,456 --> 00:36:59,801
What did that guy say to you?
411
00:37:03,043 --> 00:37:04,111
Huh?
412
00:37:12,525 --> 00:37:13,594
Stop looking back.
413
00:37:13,663 --> 00:37:16,491
We're almost at the pier.
414
00:37:16,560 --> 00:37:17,870
OK.
415
00:37:24,870 --> 00:37:26,767
Oh, shit.
Go, go, go!
416
00:37:29,111 --> 00:37:30,180
Go, go!
417
00:37:46,491 --> 00:37:48,077
Whoa! Whoa! Whoa!
The fuck?
418
00:37:48,146 --> 00:37:49,870
Shit!
419
00:37:49,939 --> 00:37:51,905
All right, just keep going!
Go, go!
420
00:37:53,629 --> 00:37:55,043
Hey, hey, hey!
421
00:37:55,111 --> 00:37:56,594
I need to get back
to my boat.
422
00:37:59,422 --> 00:38:01,525
Australian.
423
00:38:01,594 --> 00:38:03,318
Hey!
424
00:38:03,387 --> 00:38:05,111
Where are you going to?
425
00:38:05,180 --> 00:38:06,629
I see your face!
426
00:38:06,698 --> 00:38:07,732
- OK, go.
- OK.
427
00:38:07,801 --> 00:38:10,215
Thanks. Thanks.
428
00:38:10,284 --> 00:38:11,387
I find you!
429
00:38:46,180 --> 00:38:49,870
Hey, Lana, I got
to show you something.
430
00:38:54,146 --> 00:38:56,870
Yeah.
Jesus fucking Christ, Denny.
431
00:38:56,939 --> 00:38:59,043
Yeah, I took them
from Aaron's cabin last night.
432
00:38:59,111 --> 00:39:00,215
Why?
433
00:39:03,146 --> 00:39:06,491
I was just
so fucking angry at him.
434
00:39:06,560 --> 00:39:07,732
I was stupid.
435
00:39:07,801 --> 00:39:10,146
I shouldn't have.
436
00:39:10,215 --> 00:39:13,491
Wait,
were you gonna leave?
437
00:39:13,560 --> 00:39:16,215
And then this morning,
you said you needed passports,
438
00:39:16,284 --> 00:39:19,767
and I thought maybe I could
trade one of those for them,
439
00:39:19,836 --> 00:39:21,284
help you out.
440
00:39:26,215 --> 00:39:28,836
Aaron is gonna
go fucking nuts.
441
00:39:31,456 --> 00:39:35,422
I mean,
you just needed to go home.
442
00:39:35,491 --> 00:39:38,939
I don't know. I don't know
what he's gonna do.
443
00:39:43,284 --> 00:39:46,939
Well...
444
00:39:47,008 --> 00:39:49,180
maybe he doesn't need
to find out.
445
00:39:58,525 --> 00:40:00,387
Sounds good, yeah?
446
00:40:00,456 --> 00:40:02,249
Sweet, man.
447
00:40:02,318 --> 00:40:04,077
Shell!
448
00:40:04,146 --> 00:40:07,594
Shell, turn it off!
449
00:40:10,905 --> 00:40:12,111
Nice work.
450
00:40:15,008 --> 00:40:16,422
Denny's back.
451
00:40:52,663 --> 00:40:53,974
Where are they, Den?
452
00:40:54,043 --> 00:40:57,008
What the fuck are you up to?
453
00:40:59,111 --> 00:41:00,560
Hey, no!
454
00:41:00,629 --> 00:41:02,180
Hey! Hey, stop!
455
00:41:02,249 --> 00:41:04,801
- You ran out on me again!
- No!
456
00:41:04,870 --> 00:41:06,249
You don't fucking run out
on your brother!
457
00:41:06,318 --> 00:41:08,594
You know, after last night,
I thought about it!
458
00:41:08,663 --> 00:41:10,318
I really fucking did it!
459
00:41:10,387 --> 00:41:12,422
I fucking should have,
but I didn't.
460
00:41:12,491 --> 00:41:13,732
I stayed to help.
461
00:41:13,801 --> 00:41:15,111
Help, huh?
Help what? Help yourself?
462
00:41:15,180 --> 00:41:16,456
- To help you, you dick!
- You fuck!
463
00:41:16,525 --> 00:41:17,905
You, you fuck.
464
00:41:17,974 --> 00:41:20,008
To help Lana,
to help everyone.
465
00:41:20,077 --> 00:41:21,594
The diamonds were hot,
you fucking idiot.
466
00:41:21,663 --> 00:41:23,560
And you would have sat on them
until it was too late.
467
00:41:23,629 --> 00:41:25,215
Look, I thought
if I could sell them fast,
468
00:41:25,284 --> 00:41:27,905
get a really good price,
then we'd all be happy.
469
00:41:27,974 --> 00:41:29,180
Where are they now?
The gems?
470
00:41:29,249 --> 00:41:30,318
The police were just here
looking for them.
471
00:41:30,387 --> 00:41:32,180
They're gone.
472
00:41:32,249 --> 00:41:34,215
What?
473
00:41:34,284 --> 00:41:38,043
Denny's friend was fucking
murdered by a gang, I think.
474
00:41:38,111 --> 00:41:40,180
- Wait, wait.
- Ah.
475
00:41:40,249 --> 00:41:42,284
You're saying
someone's just been killed?
476
00:41:42,353 --> 00:41:45,353
Yeah.
They tried to kill us too.
477
00:41:47,077 --> 00:41:49,939
I lost Denny's bag
in the chase. I'm sorry.
478
00:41:51,870 --> 00:41:53,974
So it's all gone, hmm?
479
00:41:54,043 --> 00:41:56,043
Everything we got is gone,
right?
480
00:41:59,249 --> 00:42:00,387
Shit.
481
00:42:01,663 --> 00:42:03,043
Shit.
482
00:42:03,111 --> 00:42:05,939
This is bullshit, Den.
Where are they?
483
00:42:08,801 --> 00:42:11,077
Check for yourself.
484
00:42:39,905 --> 00:42:41,215
Fuck!
485
00:42:48,698 --> 00:42:49,939
If Denny hadn't taken them,
486
00:42:50,008 --> 00:42:50,939
the police
would have found them,
487
00:42:51,008 --> 00:42:53,215
and we would all be fucked.
488
00:43:05,456 --> 00:43:08,456
We're shipping out right now.
489
00:43:11,077 --> 00:43:13,594
Heinrich, gets the bowline.
490
00:43:13,663 --> 00:43:15,491
- Where's Kitty?
- She went looking for you.
491
00:43:15,560 --> 00:43:17,077
Her and Joseph--
Get the fucking bowline!
492
00:43:17,146 --> 00:43:18,008
We're not leaving
without her.
493
00:43:18,077 --> 00:43:19,387
You can't do that.
494
00:43:21,663 --> 00:43:25,974
I told them
not to go after you, OK?
495
00:43:26,043 --> 00:43:27,284
So that's on them.
496
00:43:29,870 --> 00:43:31,180
Let's go.
497
00:43:35,974 --> 00:43:37,353
Aaron.
498
00:43:41,974 --> 00:43:43,491
Aaron, hey could be back
any minute.
499
00:43:43,560 --> 00:43:45,525
Those gangster mates
of yours, yeah?
500
00:43:45,594 --> 00:43:48,146
They see your face?
See where you went? Which boat?
501
00:43:49,767 --> 00:43:51,249
You know, in this part
of the world, darling,
502
00:43:51,318 --> 00:43:53,560
you don't mess
with people like that.
503
00:43:53,629 --> 00:43:55,008
Hey!
504
00:43:58,801 --> 00:43:59,905
Get off.
505
00:43:59,974 --> 00:44:01,905
- Get off!
- Aaron!
506
00:44:01,974 --> 00:44:04,043
Get your hands off her.
507
00:44:15,008 --> 00:44:16,870
I don't want to fight again.
508
00:44:16,939 --> 00:44:18,629
Then don't.
509
00:44:22,387 --> 00:44:23,663
Release!
510
00:44:23,732 --> 00:44:25,491
Yeah, it is.
511
00:44:48,043 --> 00:44:49,629
Don't make eye contact.
512
00:45:16,974 --> 00:45:19,663
- Is that The Blue?
- Shit.
513
00:45:19,732 --> 00:45:22,353
Shit. Shit.
514
00:45:23,836 --> 00:45:26,767
Hey!
515
00:45:26,836 --> 00:45:28,077
Guys!
516
00:45:30,560 --> 00:45:32,594
Stop!
517
00:45:32,663 --> 00:45:35,284
Guys! What the fuck?
518
00:45:35,353 --> 00:45:37,077
Wait, they're there!
519
00:45:37,146 --> 00:45:39,629
Aaron, stop the boat!
520
00:45:41,043 --> 00:45:42,939
Fucking stop!
521
00:45:43,008 --> 00:45:44,353
Stop! Aaron!
522
00:45:44,422 --> 00:45:46,560
- Aaron, stop!
- Wait for us!
523
00:45:48,767 --> 00:45:51,560
Guys!
524
00:45:51,629 --> 00:45:52,767
Please!
525
00:45:54,387 --> 00:45:57,077
Come on, man.
Fucking stop the boat!
526
00:45:57,146 --> 00:45:58,560
Stop!
527
00:45:58,629 --> 00:46:00,491
Aaron!
528
00:46:00,560 --> 00:46:02,043
Hey!
529
00:46:02,111 --> 00:46:03,836
Shell!
Kitty, come on!
530
00:46:03,905 --> 00:46:05,456
Come on!
Come on! Come on!
531
00:46:07,215 --> 00:46:09,491
Kitty!
532
00:46:09,560 --> 00:46:11,870
Kitty!
533
00:46:11,939 --> 00:46:13,663
- Stop!
- Kitty!
534
00:46:13,732 --> 00:46:15,836
Stop the engine!
535
00:46:15,905 --> 00:46:17,318
Release the fucking tender!
536
00:46:20,043 --> 00:46:22,111
- Jump!
- Kitty, jump!
537
00:46:22,180 --> 00:46:23,456
Jump!
538
00:46:23,525 --> 00:46:24,905
Come on, jump! Jump!
539
00:46:24,974 --> 00:46:26,146
Jump!
540
00:46:32,008 --> 00:46:34,284
Keep going!
Keep going!
541
00:46:37,077 --> 00:46:39,456
Aaron, slow down.
542
00:46:41,456 --> 00:46:44,353
Aaron. Come on, man.
543
00:46:46,491 --> 00:46:48,180
You're better than this.
544
00:46:48,249 --> 00:46:50,801
Slow down.
545
00:46:50,870 --> 00:46:54,111
Yeah, OK.
546
00:46:54,180 --> 00:46:55,801
Swim towards the tender!
547
00:47:02,249 --> 00:47:04,491
Come on!
Come on, Kitty!
548
00:47:04,560 --> 00:47:05,905
- Swim towards the tender!
- You can do it!
549
00:47:08,422 --> 00:47:09,767
Hurry, Kitty!
550
00:47:13,284 --> 00:47:14,698
Keep swimming!
551
00:47:40,146 --> 00:47:41,284
You're good.
552
00:47:57,560 --> 00:47:58,767
Fuck!
553
00:49:05,318 --> 00:49:07,732
I saw what you did
with the tender.
554
00:49:07,801 --> 00:49:09,284
Thank you.
555
00:49:37,180 --> 00:49:39,008
Hein, you go take the wheel.
556
00:49:40,836 --> 00:49:44,180
All right, well,
maybe we should clear the air.
557
00:49:44,249 --> 00:49:47,043
Yeah, I think we should.
558
00:49:48,870 --> 00:49:50,836
As captain,
559
00:49:50,905 --> 00:49:54,284
I will always put
the safety of this boat first.
560
00:49:56,284 --> 00:49:57,836
I may not always
get it right,
561
00:49:57,905 --> 00:49:59,353
but I will try.
562
00:49:59,422 --> 00:50:01,215
So I've made a decision.
563
00:50:01,284 --> 00:50:03,111
We're getting out
of the Philippines.
564
00:50:03,180 --> 00:50:05,870
I'm setting a course for Palau,
and then down to the Solomons,
565
00:50:05,939 --> 00:50:08,284
and then eventually back home
to Australia.
566
00:50:08,353 --> 00:50:11,215
But don't we get a vote
on this?
567
00:50:11,284 --> 00:50:13,905
No. The police
almost dragged us in.
568
00:50:13,974 --> 00:50:15,905
We could have all ended up
in a Filipino jail.
569
00:50:15,974 --> 00:50:19,870
I think we'd be lucky
if the police locked us up,
570
00:50:19,939 --> 00:50:23,491
because the alternative
is much worse.
571
00:50:23,560 --> 00:50:25,353
What alternative?
572
00:50:25,422 --> 00:50:28,456
Well, what we took
wasn't stolen.
573
00:50:28,525 --> 00:50:30,939
It wasn't fucking drug money.
574
00:50:31,008 --> 00:50:34,525
It was a ransom paid
by a powerful Filipino family
575
00:50:34,594 --> 00:50:37,491
to get back their kidnapped son
from a BLF.
576
00:50:37,560 --> 00:50:40,043
What's the BLF?
577
00:50:41,387 --> 00:50:42,663
Fucking terrorists.
578
00:50:42,732 --> 00:50:45,353
Yeah, terrorists,
criminals, separatists.
579
00:50:45,422 --> 00:50:47,284
You call them
what you fucking like.
580
00:50:48,905 --> 00:50:52,215
We just took the money
before they picked it up.
581
00:50:52,284 --> 00:50:55,387
So they did
what people like that do:
582
00:50:55,456 --> 00:50:57,491
killed the boy.
583
00:51:00,146 --> 00:51:01,422
14 years old.
584
00:51:01,491 --> 00:51:03,318
Fuck.
585
00:51:03,387 --> 00:51:06,387
A boy died because of us.
586
00:51:06,456 --> 00:51:08,043
A fucking human being.
587
00:51:10,180 --> 00:51:13,146
Those men that were
chasing Lana and Denny,
588
00:51:13,215 --> 00:51:15,387
you're saying that they were--
Yeah, BLF. BLF.
589
00:51:15,456 --> 00:51:17,008
They were BLF.
What do you think?
590
00:51:19,180 --> 00:51:21,767
And you led them
straight to our boat, Denny?
591
00:51:28,525 --> 00:51:29,801
It's late.
592
00:51:29,870 --> 00:51:34,146
Do you need a lift home
or sort of ride for you?
593
00:51:34,215 --> 00:51:36,146
Those bullet holes.
594
00:51:36,215 --> 00:51:38,939
When I left The Blue, I went to
a bar that we used to drink at.
595
00:51:39,008 --> 00:51:40,525
And the owner said
that the crew had
596
00:51:40,594 --> 00:51:42,939
had some trouble
down in Mindanao,
597
00:51:43,008 --> 00:51:44,663
in a town called Balakot.
598
00:51:44,732 --> 00:51:46,146
What kind of trouble?
599
00:51:46,215 --> 00:51:48,491
I think it was
with a local gang or something.
600
00:51:48,560 --> 00:51:49,629
I don't know.
601
00:51:49,698 --> 00:51:51,043
Why didn't you
mention this before?
602
00:51:51,111 --> 00:51:53,249
I didn't think of it.
603
00:51:53,318 --> 00:51:54,422
I think at the time,
604
00:51:54,491 --> 00:51:56,422
I thought
it was maybe just a joke
605
00:51:56,491 --> 00:51:57,767
or stupid tourist gossip.
606
00:51:57,836 --> 00:52:00,387
But those bullet holes--
All right.
607
00:52:00,456 --> 00:52:04,215
So can you remember any
specifics on who this gang was?
608
00:52:04,284 --> 00:52:06,870
No, I don't,
609
00:52:06,939 --> 00:52:09,663
but I think
that you need to start looking
610
00:52:09,732 --> 00:52:11,077
for boats heading back
to the Philippines.
611
00:52:11,146 --> 00:52:12,387
People get taken hostage.
612
00:52:12,456 --> 00:52:13,594
It happens down there
all the time, and--
613
00:52:13,663 --> 00:52:15,146
All right, calm down.
614
00:52:15,215 --> 00:52:18,008
Look, it's probably like you
said, probably just gossip.
615
00:52:18,077 --> 00:52:19,422
But I tell you what.
616
00:52:19,491 --> 00:52:21,629
There's a gentleman in there
from the PPS, right?
617
00:52:21,698 --> 00:52:23,353
He is based in Balakot,
so he's got--
618
00:52:23,422 --> 00:52:24,456
- PPS?
- Yeah.
619
00:52:24,525 --> 00:52:25,491
Philippine Police Service.
620
00:52:25,560 --> 00:52:27,663
Flew in this evening.
621
00:52:27,732 --> 00:52:29,525
So does he know something?
622
00:52:29,594 --> 00:52:31,318
Well, I'm just about
to sit down with him
623
00:52:31,387 --> 00:52:32,698
and find out what he knows.
624
00:52:32,767 --> 00:52:35,008
But either way,
I'll run your rumor past him,
625
00:52:35,077 --> 00:52:37,663
see what he says, OK?
626
00:52:37,732 --> 00:52:42,456
And thanks again, Emma.
627
00:52:52,594 --> 00:52:54,043
Chief Inspector Craven.
628
00:53:03,284 --> 00:53:04,870
Ready with the tickets?
629
00:53:04,939 --> 00:53:06,939
- Got everything now?
- Yeah, thank you.
630
00:53:07,008 --> 00:53:08,870
Keep safe.
Best of luck.
631
00:53:08,939 --> 00:53:11,180
Passengers
with heavy baggage,
632
00:53:11,249 --> 00:53:16,008
contact the driver for stowing
prior to the departure.
633
00:53:16,077 --> 00:53:19,284
Final call for train 18
with one carry.
42440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.