All language subtitles for No.Escape.2023.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:08,422 Trawler, this is yacht The Blue. 2 00:00:08,491 --> 00:00:09,836 Hey, what did you find? 3 00:00:09,905 --> 00:00:11,939 There's also something else in the bag. 4 00:00:12,008 --> 00:00:14,732 I reckon they're worth maybe 1, 1 1/2 mil. 5 00:00:14,801 --> 00:00:16,387 Aaron, this is a serious business. 6 00:00:16,456 --> 00:00:17,801 If Aaron's right, we've stolen this 7 00:00:17,870 --> 00:00:19,180 from a drug trafficking operation. 8 00:00:19,249 --> 00:00:22,387 With that money, with those diamonds, 9 00:00:22,456 --> 00:00:23,767 we could disappear. 10 00:00:23,836 --> 00:00:25,318 We'd be safe. Shh. 11 00:00:25,387 --> 00:00:27,180 I don't think they can hear us in here. 12 00:00:27,249 --> 00:00:29,491 - What are you after? - I don't know. 13 00:00:29,560 --> 00:00:30,732 Hey! He robbed me. 14 00:00:30,801 --> 00:00:31,974 He pushed me down, and I-- What? 15 00:00:32,043 --> 00:00:33,560 Where? Where'd he go? Oh! 16 00:00:33,629 --> 00:00:35,146 He took our passports. 17 00:00:35,215 --> 00:00:36,456 You think we can trust them? 18 00:00:36,525 --> 00:00:37,801 It's not them I'm worried about. 19 00:00:37,870 --> 00:00:39,491 Are you still wearing that? 20 00:00:41,456 --> 00:00:43,146 Where were you? What about the money? 21 00:00:43,215 --> 00:00:44,353 It doesn't matter. 22 00:00:44,422 --> 00:00:45,939 Nothing matters. We're finished. 23 00:00:48,905 --> 00:00:50,939 He's got this idea that there was something dodgy 24 00:00:51,008 --> 00:00:52,732 about that money we found. It was a setup. 25 00:00:52,801 --> 00:00:54,939 - Was it? - I don't know. 26 00:00:55,008 --> 00:00:56,594 You think any of the crew had a grudge 27 00:00:56,663 --> 00:00:58,008 against Aaron Winbourne? 28 00:00:58,077 --> 00:00:59,111 Aaron's dead. 29 00:00:59,180 --> 00:01:00,422 His throat was slashed. 30 00:01:00,491 --> 00:01:05,422 He was murdered. 31 00:01:26,767 --> 00:01:29,249 We're done here for now. It's all yours. 32 00:01:29,318 --> 00:01:30,594 Thanks, mate. 33 00:01:49,318 --> 00:01:50,732 Those holes? 34 00:01:52,146 --> 00:01:53,732 Bullets. 35 00:01:53,801 --> 00:01:55,663 At least a dozen of them. 36 00:01:55,732 --> 00:01:58,111 Seems like someone shot the place up. 37 00:01:58,180 --> 00:01:59,905 Traces of blood, too, on the deck. 38 00:02:02,180 --> 00:02:04,215 We'll start below, if that's OK with you. 39 00:02:13,905 --> 00:02:16,663 Oh, and we'll be recording the whole walkaround. 40 00:02:16,732 --> 00:02:18,008 Sorry. I should have warned you. 41 00:03:04,353 --> 00:03:05,629 It's gonna be OK. 42 00:03:05,698 --> 00:03:07,905 How? 43 00:03:07,974 --> 00:03:10,456 Well, our plan still works. 44 00:03:10,525 --> 00:03:12,318 We know where the money is, 45 00:03:12,387 --> 00:03:14,836 so I'm sure we'll get another chance to grab it soon. 46 00:03:17,387 --> 00:03:19,008 Where are we gonna go without passports? 47 00:03:19,077 --> 00:03:21,043 I don't know. I don't know. 48 00:03:21,111 --> 00:03:23,111 I haven't thought of that yet, but I will. 49 00:03:27,146 --> 00:03:28,111 Where were you? 50 00:03:29,663 --> 00:03:31,905 You said we'd meet at midnight, and you weren't there. 51 00:03:31,974 --> 00:03:33,318 - I know. I know. - And I waited for you! 52 00:03:33,387 --> 00:03:35,146 I'm sorry. I'm sorry. 53 00:03:35,215 --> 00:03:37,146 Denny showed up. 54 00:03:37,215 --> 00:03:39,491 And I was gonna try and leave. 55 00:03:39,560 --> 00:03:40,732 But then I thought if I waited, 56 00:03:40,801 --> 00:03:41,836 I would be able to slip the bag past him. 57 00:03:41,905 --> 00:03:44,111 And then, it didn't happen. 58 00:03:44,180 --> 00:03:46,491 Fucking Aaron is gonna kill us. 59 00:03:46,560 --> 00:03:47,732 He's gonna kill us when he realizes 60 00:03:47,801 --> 00:03:49,836 we don't have any passports. 61 00:03:49,905 --> 00:03:51,905 So that's great. Yeah. 62 00:03:51,974 --> 00:03:54,180 And we can't get off the boat without them anyway. 63 00:03:56,767 --> 00:03:58,491 Where are you going? Oh, this is my fault. 64 00:03:58,560 --> 00:04:01,284 So I'm gonna sort it. 65 00:04:18,215 --> 00:04:21,491 ♪ All the things that I ran from ♪ 66 00:04:21,560 --> 00:04:27,629 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 67 00:04:27,698 --> 00:04:32,767 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 68 00:04:32,836 --> 00:04:35,767 ♪ My montage of lost things ♪ 69 00:04:35,836 --> 00:04:40,939 ♪ My shiny ♪ 70 00:04:41,008 --> 00:04:44,767 ♪ Trinkets of grief ♪ 71 00:04:53,215 --> 00:04:54,318 Where's Denny? 72 00:04:54,387 --> 00:04:56,560 Went down the beach for a swim. 73 00:04:56,629 --> 00:04:57,801 Kitty all right? 74 00:04:57,870 --> 00:04:59,525 Yeah, just fine. 75 00:04:59,594 --> 00:05:01,905 Sleeping. Hungover. 76 00:05:17,284 --> 00:05:19,180 Can you talk? 77 00:05:19,249 --> 00:05:20,249 Yeah. 78 00:05:39,180 --> 00:05:41,180 Is there anything you want to tell me? 79 00:05:43,387 --> 00:05:44,387 About what? 80 00:05:46,629 --> 00:05:48,594 Maybe the fact that you've been bullshitting us 81 00:05:48,663 --> 00:05:50,387 since the first day we met. 82 00:05:52,525 --> 00:05:54,008 I didn't bullshit anyone. 83 00:05:56,456 --> 00:05:58,767 No, wait. 84 00:06:05,767 --> 00:06:07,560 Go on. 85 00:06:23,008 --> 00:06:24,491 Here, your part. 86 00:06:24,560 --> 00:06:27,043 How much, mecano? 87 00:06:27,111 --> 00:06:30,077 Mecano? Oh, let me. 88 00:06:31,939 --> 00:06:35,767 This, 22,600. 89 00:06:37,043 --> 00:06:39,249 OK. OK, kuya. 90 00:06:44,146 --> 00:06:47,560 You know, it's bad luck to spend money on New Year's Day. 91 00:06:54,732 --> 00:06:55,698 What did he say? 92 00:06:55,767 --> 00:06:57,698 He says there's... 93 00:06:57,767 --> 00:06:59,491 plenty of bad luck around already. 94 00:06:59,560 --> 00:07:00,732 No, no, no. 95 00:07:00,801 --> 00:07:02,387 He said something else about police. 96 00:07:03,732 --> 00:07:06,870 They've been searching boats all around, 97 00:07:06,939 --> 00:07:08,801 especially foreign boats. 98 00:07:08,870 --> 00:07:10,318 Why? Why are they searching boats? 99 00:07:10,387 --> 00:07:11,905 Who knows, man? 100 00:07:11,974 --> 00:07:15,698 But if they didn't get to you yet, they'll be coming soon. 101 00:07:15,767 --> 00:07:18,387 Like he said, bad luck. 102 00:07:47,836 --> 00:07:50,801 OK. 103 00:07:50,870 --> 00:07:53,318 Uh-huh. 104 00:07:53,387 --> 00:07:54,491 Oi, your change! 105 00:07:54,560 --> 00:07:56,422 No, it's OK! OK! OK! Keep! Keep! 106 00:08:02,491 --> 00:08:03,698 You know, before this, 107 00:08:03,767 --> 00:08:05,456 me and Lana hadn't really been anywhere. 108 00:08:05,525 --> 00:08:07,387 We grew up in foster care. That's how we met. 109 00:08:07,456 --> 00:08:12,077 And we always had this big dream 110 00:08:12,146 --> 00:08:15,215 that we'd travel together. 111 00:08:16,629 --> 00:08:17,560 And? 112 00:08:21,939 --> 00:08:25,077 And we used some... 113 00:08:25,146 --> 00:08:27,836 stolen credit cards. 114 00:08:31,939 --> 00:08:35,663 You mean you stole credit cards? 115 00:08:35,732 --> 00:08:37,905 What about my wallet? 116 00:08:37,974 --> 00:08:40,387 Did you steal that too? 117 00:08:48,974 --> 00:08:50,353 Shit. 118 00:09:11,870 --> 00:09:13,180 Fuck. 119 00:09:22,732 --> 00:09:24,629 - Shell? - In here. 120 00:09:28,111 --> 00:09:29,422 You've got to come and see this. 121 00:09:45,249 --> 00:09:46,422 - Aaron? - Hey. 122 00:09:46,491 --> 00:09:48,318 Hey, the cops are searching boats. 123 00:09:48,387 --> 00:09:50,284 You need to dump the money and the diamonds right now. 124 00:09:50,353 --> 00:09:53,180 But I don't even fucking know where you hid it. 125 00:09:53,249 --> 00:09:54,249 Just go down in-- 126 00:09:55,560 --> 00:09:57,077 Aaron? Aaron? 127 00:09:57,146 --> 00:09:58,284 Just do it, OK? 128 00:09:58,353 --> 00:10:00,422 - The signal. - Shell. 129 00:10:00,491 --> 00:10:01,767 Shell? 130 00:10:04,422 --> 00:10:05,905 - Stop. - Where are you going? 131 00:10:05,974 --> 00:10:08,767 Aaron? 132 00:10:08,836 --> 00:10:10,732 Fucking phones. Hey, you. 133 00:10:10,801 --> 00:10:12,974 You own this boat? 134 00:10:20,663 --> 00:10:22,698 My boat, The Blue. 135 00:10:22,767 --> 00:10:24,422 Macau. Macau. 136 00:10:26,732 --> 00:10:28,801 Salamat. Salamat. 137 00:10:28,870 --> 00:10:30,629 Thank you, Chief. Thank you. 138 00:10:57,008 --> 00:10:58,284 Salt water. 139 00:11:00,043 --> 00:11:02,180 It's good for injuries. 140 00:11:04,180 --> 00:11:06,008 Says who? 141 00:11:06,077 --> 00:11:09,215 My dad. 142 00:11:09,284 --> 00:11:10,491 But then, most of what he said 143 00:11:10,560 --> 00:11:13,422 turned out to be bullshit, so... 144 00:11:18,387 --> 00:11:19,629 I've got a bit of a problem. 145 00:11:22,215 --> 00:11:25,249 Mine and Kitty's passports have been stolen. 146 00:11:26,698 --> 00:11:28,043 It shouldn't be hard to replace them. 147 00:11:28,111 --> 00:11:30,008 Just go to the consular office. 148 00:11:30,077 --> 00:11:32,077 Can't do that. 149 00:11:38,870 --> 00:11:40,663 So what's your plan? 150 00:11:43,456 --> 00:11:47,629 Well, I know that you said you had friends in Balakot. 151 00:11:47,698 --> 00:11:49,870 I thought that they might be able to help. 152 00:11:49,939 --> 00:11:54,043 Help, like you want me to get you dodgy passports? 153 00:11:54,111 --> 00:11:55,732 Do I look like Tony Soprano? 154 00:11:57,284 --> 00:11:59,284 Look, it's fine. You don't have to help. 155 00:11:59,353 --> 00:12:03,422 I just thought I would ask. No. 156 00:12:03,491 --> 00:12:07,043 There is someone I can ask. 157 00:12:07,111 --> 00:12:08,629 This boat is private property. 158 00:12:08,698 --> 00:12:10,594 You don't have permission to board. 159 00:12:10,663 --> 00:12:13,111 Apologies. Are you the captain? 160 00:12:13,180 --> 00:12:15,077 No, I'm a... 161 00:12:16,870 --> 00:12:18,146 Passenger, but-- 162 00:12:18,215 --> 00:12:19,491 So where's the captain? 163 00:12:24,387 --> 00:12:25,629 That you, my friend? 164 00:12:27,905 --> 00:12:30,560 Because I have a very serious matter to discuss with him. 165 00:12:30,629 --> 00:12:31,870 Hey! 166 00:12:31,939 --> 00:12:33,180 Hey, hey, hey. 167 00:12:35,077 --> 00:12:37,111 What's going on? This is my yacht. 168 00:12:40,180 --> 00:12:42,043 Name? 169 00:12:42,111 --> 00:12:44,077 Uh, Aaron Winbourne. 170 00:12:44,146 --> 00:12:47,077 Captain Dizon, Philippine Police Service. 171 00:12:47,146 --> 00:12:49,008 Your passenger has already made it clear 172 00:12:49,077 --> 00:12:50,663 that we are not wanted here, 173 00:12:50,732 --> 00:12:53,560 but I'm afraid I have a warrant... 174 00:12:56,836 --> 00:13:00,422 Empowering us to search all boats in Balakot. 175 00:13:06,249 --> 00:13:07,491 Fine. Search. 176 00:13:22,111 --> 00:13:25,318 I also need to look at your logbook, 177 00:13:25,387 --> 00:13:29,629 crew rosters, and passports... 178 00:13:29,698 --> 00:13:31,525 for all passengers. 179 00:13:48,318 --> 00:13:49,767 Show passport. 180 00:13:58,111 --> 00:14:00,456 You've been to many places, huh? 181 00:14:00,525 --> 00:14:02,284 Yeah. What's the point of having your own boat 182 00:14:02,353 --> 00:14:04,594 if you don't use it? 183 00:14:04,663 --> 00:14:07,422 Three days ago, all the way out to Sagisag 184 00:14:07,491 --> 00:14:09,249 and then straight back? 185 00:14:09,318 --> 00:14:12,456 Yeah, we just did a bit of snorkeling. 186 00:14:13,732 --> 00:14:17,353 I'm interested, because three days ago, 187 00:14:17,422 --> 00:14:21,043 something happened not so far from Sagisag. 188 00:14:21,111 --> 00:14:23,215 Captain. 189 00:14:23,284 --> 00:14:25,111 No passport. 190 00:14:33,353 --> 00:14:35,491 No papers? 191 00:14:35,560 --> 00:14:41,146 Well, my passport got stolen at a party last night. 192 00:14:41,215 --> 00:14:43,284 Did you file a police report? 193 00:14:44,801 --> 00:14:48,180 I was meaning to, but no, not yet. 194 00:14:57,629 --> 00:15:02,111 Crew without documentation is a very serious thing. 195 00:15:38,284 --> 00:15:42,525 So we're assuming that this is Aaron Winbourne's cabin. 196 00:15:44,043 --> 00:15:45,008 Yep. 197 00:15:51,456 --> 00:15:55,249 Actually, quite a lot of blood in here. 198 00:15:55,318 --> 00:15:56,974 Any idea what he keeps in there? 199 00:15:57,043 --> 00:15:58,422 Uh-uh. 200 00:16:03,767 --> 00:16:05,767 So what do we think might be inside? 201 00:16:05,836 --> 00:16:08,180 I mean, come on. 202 00:16:08,249 --> 00:16:10,801 We have tried to cooperate here, and I think-- 203 00:16:10,870 --> 00:16:15,491 Well, please continue to cooperate. 204 00:17:35,698 --> 00:17:38,870 Well, I can explain the cash. 205 00:17:40,180 --> 00:17:42,456 I'm glad 206 00:17:42,525 --> 00:17:45,905 'cause this is a lot of money. 207 00:17:45,974 --> 00:17:49,180 Yeah, I was planning on purchasing another boat 208 00:17:49,249 --> 00:17:50,353 while I was out here, 209 00:17:50,422 --> 00:17:52,491 and the seller requested cash. 210 00:17:52,560 --> 00:17:53,594 So where'd it come from? 211 00:17:53,663 --> 00:17:55,732 You bring it from Australia? 212 00:17:58,318 --> 00:18:01,422 Yeah, that's right. 213 00:18:01,491 --> 00:18:02,732 In pesos? 214 00:18:04,801 --> 00:18:07,456 That is what the vendor requested. 215 00:18:11,698 --> 00:18:14,111 I'm sorry, but this boat is to be impounded. 216 00:18:14,180 --> 00:18:17,111 Your passports will be held. No, wait-- 217 00:18:17,180 --> 00:18:18,905 And all of you come back, 218 00:18:18,974 --> 00:18:20,870 answer more questions from my boss. 219 00:18:34,663 --> 00:18:36,077 No, wait. 220 00:18:36,146 --> 00:18:37,698 This is a mistake. 221 00:18:39,767 --> 00:18:41,318 This is a misunderstanding. 222 00:18:41,387 --> 00:18:45,629 I mean, we're leaving the Philippines anyway, so... 223 00:18:45,698 --> 00:18:49,939 what do you say we make good on our mistakes? 224 00:18:52,215 --> 00:18:53,525 "Make good"? 225 00:19:05,560 --> 00:19:08,008 You can take the cash, 226 00:19:08,077 --> 00:19:10,318 call it a fine for my friend being undocumented, 227 00:19:10,387 --> 00:19:12,767 and we'd go on our way. 228 00:19:12,836 --> 00:19:15,180 Never say anything. 229 00:19:15,249 --> 00:19:17,594 Can't to anyone. 230 00:19:23,594 --> 00:19:25,318 Put the money in the bag. 231 00:19:53,663 --> 00:19:56,836 We're thinking this is Michelle Wilson's cabin. 232 00:19:56,905 --> 00:20:01,077 And Dennis Winbourne's. 233 00:20:01,146 --> 00:20:05,077 Stop me if do you see anything suspicious here. 234 00:20:07,146 --> 00:20:10,939 This was my cabin when I was here. 235 00:20:11,008 --> 00:20:12,594 You OK? You want a minute? 236 00:20:21,249 --> 00:20:24,560 Well, it looks like someone else has moved in. 237 00:20:24,629 --> 00:20:26,629 The place is a bit of a mess. 238 00:20:26,698 --> 00:20:28,663 Seems like they were looking for something. 239 00:20:28,732 --> 00:20:31,594 Perhaps our mystery guest. 240 00:20:31,663 --> 00:20:32,905 Then there's this. 241 00:20:56,525 --> 00:20:59,249 What's he doing? 242 00:21:01,077 --> 00:21:04,422 He wouldn't snitch, would he? 243 00:21:12,008 --> 00:21:16,043 I want you out of Balakot today. 244 00:21:16,111 --> 00:21:17,836 Otherwise, my boss will come visit you, 245 00:21:17,905 --> 00:21:22,456 and I don't think you'll like him as much as me. 246 00:21:22,525 --> 00:21:24,594 Move. 247 00:21:24,663 --> 00:21:27,284 Sir, yes, sir. 248 00:21:39,180 --> 00:21:41,594 We all good? We in the clear? 249 00:21:41,663 --> 00:21:43,974 For now, I think maybe so. 250 00:21:47,318 --> 00:21:49,249 But where are the diamonds? 251 00:21:49,318 --> 00:21:53,594 What I want to know is, where the fuck is my brother? 252 00:22:00,284 --> 00:22:03,663 So last night you found Kitty all right? 253 00:22:03,732 --> 00:22:05,870 Eventually. 254 00:22:05,939 --> 00:22:08,629 Sorry if I made you late. 255 00:22:08,698 --> 00:22:11,663 No, it's fine. 256 00:22:11,732 --> 00:22:13,043 I just knew she'd be waiting. 257 00:22:13,111 --> 00:22:14,974 I didn't want her to be on her own. 258 00:22:22,077 --> 00:22:24,215 What about you? You speak to Aaron? 259 00:22:24,284 --> 00:22:27,077 No. No, he didn't come back to the boat last night. 260 00:22:31,077 --> 00:22:34,836 To tell you the truth, I was pretty fucking relieved. 261 00:22:39,077 --> 00:22:42,146 The guy that we're gonna see, who is he? 262 00:22:42,215 --> 00:22:44,008 Do you remember my old weed dealer? 263 00:22:44,077 --> 00:22:45,387 Same guy. 264 00:22:45,456 --> 00:22:47,629 So at least if we strike out on the passports, 265 00:22:47,698 --> 00:22:50,043 we can smoke some pot. 266 00:22:52,008 --> 00:22:53,732 Maybe it was just a coincidence. 267 00:22:53,801 --> 00:22:55,836 Who's to say the police were even looking for the diamonds? 268 00:22:55,905 --> 00:22:57,318 They were looking. 269 00:22:57,387 --> 00:23:01,732 Mentioned an incident near Sagisag three days ago. 270 00:23:01,801 --> 00:23:03,560 I fudged the logs to put us further away, 271 00:23:03,629 --> 00:23:06,387 but it's the same general area we found the fucking bag. 272 00:23:06,456 --> 00:23:08,801 - And the same day we found it. - OK. 273 00:23:08,870 --> 00:23:11,422 If it was drugs, or a dead drop, or whatever, 274 00:23:11,491 --> 00:23:13,801 then how would the police even know about that? 275 00:23:13,870 --> 00:23:15,077 The police here, 276 00:23:15,146 --> 00:23:16,732 they're probably the ones selling the drugs. 277 00:23:16,801 --> 00:23:18,939 We don't know what that bag was. 278 00:23:19,008 --> 00:23:20,767 That's been the problem from the beginning. 279 00:23:20,836 --> 00:23:22,560 Hey, Shell. Please, come on. 280 00:23:22,629 --> 00:23:23,801 Stop. We're not rehashing this. 281 00:23:23,870 --> 00:23:26,422 We just need find to Lana and Denny. 282 00:23:26,491 --> 00:23:28,387 They're gone, man. 283 00:23:28,456 --> 00:23:30,353 With the diamonds. 284 00:23:30,422 --> 00:23:32,111 No. 285 00:23:32,180 --> 00:23:33,905 She wouldn't leave without me. 286 00:23:33,974 --> 00:23:36,008 Oh, I don't care either way, OK? 287 00:23:36,077 --> 00:23:39,698 If they're not back soon, we're out of here. 288 00:23:39,767 --> 00:23:41,249 What? No. 289 00:23:41,318 --> 00:23:43,422 Mate, can I have a word with you, please? 290 00:23:43,491 --> 00:23:45,767 Aaron? No, you got-- 291 00:23:45,836 --> 00:23:47,629 Aaron! Fuck's sake! 292 00:24:05,594 --> 00:24:10,387 The last few days, I've been in a pretty bad place, 293 00:24:10,456 --> 00:24:13,284 and I wasn't fair on you. 294 00:24:13,353 --> 00:24:15,111 I'm sorry, OK? 295 00:24:15,180 --> 00:24:17,284 I'll do better next time. 296 00:24:19,870 --> 00:24:21,249 Forgive me? 297 00:24:23,939 --> 00:24:27,146 I believe you, yeah. 298 00:24:27,215 --> 00:24:29,008 Sure. 299 00:24:29,077 --> 00:24:31,663 How long until we get this engine fixed, hmm? 300 00:24:31,732 --> 00:24:33,698 If I worked with you? 301 00:24:33,767 --> 00:24:36,939 Three hours. 302 00:24:37,008 --> 00:24:38,387 Maybe four. 303 00:24:38,456 --> 00:24:39,870 Not sure. 304 00:24:39,939 --> 00:24:42,905 OK. 305 00:24:47,698 --> 00:24:50,387 Aaron, I know the other two just joined us, 306 00:24:50,456 --> 00:24:52,387 but Denny, man, we can't just leave him here. 307 00:24:52,456 --> 00:24:54,284 Shell, I saw the search warrant, OK? 308 00:24:54,353 --> 00:24:57,836 It was issued under Filipino anti-terrorist law. 309 00:24:57,905 --> 00:24:59,594 - Anti-terrorist? - Yeah, anti-terrorist. 310 00:24:59,663 --> 00:25:01,870 No right to trial, no defense. 311 00:25:01,939 --> 00:25:03,491 We'd basically just disappear, OK? 312 00:25:03,560 --> 00:25:05,974 So when I say that we need to get out of here, 313 00:25:06,043 --> 00:25:08,525 it's because I actually mean it. 314 00:25:11,663 --> 00:25:13,318 I'm gonna go find Lana. 315 00:25:13,387 --> 00:25:14,939 Kitty. 316 00:25:15,008 --> 00:25:16,353 Kitty, you'll never find her. 317 00:25:16,422 --> 00:25:18,870 You don't even know your way around this town. 318 00:25:20,974 --> 00:25:23,077 I will take her. 319 00:25:25,663 --> 00:25:27,594 All right, fine. 320 00:25:27,663 --> 00:25:30,111 Once that engine's fixed, we are out of here, 321 00:25:30,180 --> 00:25:32,043 whether you are back or not. 322 00:25:59,008 --> 00:26:00,939 You good? 323 00:26:01,008 --> 00:26:02,353 Uh, yeah. 324 00:26:08,801 --> 00:26:10,663 You want to come up? 325 00:26:10,732 --> 00:26:13,732 You don't want me to wait down here by myself? 326 00:26:13,801 --> 00:26:15,180 All right. 327 00:26:37,939 --> 00:26:39,422 How far is it? 328 00:26:45,801 --> 00:26:47,629 Come on. This way. 329 00:26:53,318 --> 00:26:55,422 Is that some sort of New Year's Day thing? 330 00:26:55,491 --> 00:26:58,491 No. New Year's Day is usually quiet in the Philippines. 331 00:27:00,560 --> 00:27:02,387 Where are all these people going then? 332 00:27:02,456 --> 00:27:06,043 And why all the photos and flowers? 333 00:27:07,560 --> 00:27:08,732 Wait. 334 00:27:10,698 --> 00:27:13,146 Weren't we meant to be heading towards the market? 335 00:27:13,215 --> 00:27:15,008 Just follow me. 336 00:27:15,077 --> 00:27:15,905 But that's where you said they-- 337 00:27:15,974 --> 00:27:17,353 Come on. 338 00:27:33,663 --> 00:27:35,180 No. No, no, no. 339 00:27:35,249 --> 00:27:37,180 There's police here. 340 00:27:37,249 --> 00:27:39,594 They're not interested in us. 341 00:28:09,491 --> 00:28:11,146 Hello? 342 00:28:16,111 --> 00:28:17,698 Navarro? 343 00:28:25,836 --> 00:28:28,043 There he is. 344 00:28:30,180 --> 00:28:32,043 Mate? 345 00:28:32,111 --> 00:28:34,974 Oh, fuck! 346 00:28:35,043 --> 00:28:36,077 What? 347 00:28:36,146 --> 00:28:37,801 Hey. No, Lana, don't. Don't. 348 00:28:43,870 --> 00:28:46,146 Jesus Christ. 349 00:29:04,422 --> 00:29:06,594 Denny. Denny, they're still here. 350 00:29:06,663 --> 00:29:08,939 We need to leave before they find us. 351 00:29:10,836 --> 00:29:12,422 Fuck. 352 00:29:12,491 --> 00:29:14,043 Oh fuck. 353 00:29:20,249 --> 00:29:23,146 Hey, bedroom. 354 00:29:56,111 --> 00:29:58,008 Hey! 355 00:29:58,077 --> 00:29:59,180 Hey! 356 00:29:59,249 --> 00:30:00,180 - Go! - Hey! 357 00:30:10,008 --> 00:30:11,318 Oh, shit. 358 00:30:16,525 --> 00:30:18,249 Hey, stop! Where are you going? 359 00:30:18,318 --> 00:30:19,698 God, run! 360 00:30:22,698 --> 00:30:24,284 Shit, mate! 361 00:30:33,180 --> 00:30:35,318 Hey! 362 00:31:17,180 --> 00:31:19,249 Is this a funeral? 363 00:31:33,077 --> 00:31:34,939 Come on. This way. 364 00:31:43,629 --> 00:31:45,249 Who's that boy in the picture? 365 00:31:47,594 --> 00:31:49,767 Did that policeman tell you anything? 366 00:31:49,836 --> 00:31:52,422 Joseph? Joseph, what's happening? 367 00:31:52,491 --> 00:31:55,146 It's a funeral. That's all I know. 368 00:32:33,836 --> 00:32:34,801 Shit. 369 00:32:34,870 --> 00:32:35,905 Come on. In here. 370 00:33:03,974 --> 00:33:05,974 Excuse me. 371 00:33:08,111 --> 00:33:10,353 We need to get out of here. We need to find Lana now. 372 00:33:10,422 --> 00:33:11,870 Yeah, yeah. 373 00:33:15,008 --> 00:33:16,491 Excuse me, my guy. 374 00:33:16,560 --> 00:33:18,456 The boy, what happened to him? 375 00:33:24,422 --> 00:33:25,629 - God. - What did he say? 376 00:33:25,698 --> 00:33:27,387 What did he say? We need to go now. 377 00:33:27,456 --> 00:33:30,491 It's not safe here. 378 00:33:30,560 --> 00:33:32,387 Fucking hell. 379 00:33:52,525 --> 00:33:54,008 He's still there. 380 00:33:58,043 --> 00:34:00,422 Oh, fuck. 381 00:34:00,491 --> 00:34:02,870 What the fuck's happening? 382 00:34:02,939 --> 00:34:04,456 No witnesses. 383 00:34:04,525 --> 00:34:07,284 They killed him. We saw him. 384 00:34:07,353 --> 00:34:09,870 But why would they do that to anyone who sells weed? 385 00:34:36,767 --> 00:34:38,353 Kitty? 386 00:34:38,422 --> 00:34:40,560 Kitty? Kitty? 387 00:34:40,629 --> 00:34:42,111 Fucking hell! 388 00:34:43,698 --> 00:34:46,801 Kitty, stay with me! Joseph! 389 00:34:55,215 --> 00:34:57,387 Oh, fuck. There's a train. 390 00:34:57,456 --> 00:34:58,767 There's a train. We should use it as cover. 391 00:34:58,836 --> 00:35:00,422 Yeah. 392 00:35:13,249 --> 00:35:16,008 - Go, go! - Go, go, go! 393 00:35:25,111 --> 00:35:27,008 Joseph! 394 00:35:30,525 --> 00:35:32,318 Joseph! 395 00:35:32,387 --> 00:35:34,456 - Where? - There! There! 396 00:35:34,525 --> 00:35:36,146 Go! Go! Catch up! Hey! 397 00:35:38,836 --> 00:35:41,008 Hey, down here! Go! 398 00:35:56,905 --> 00:35:59,801 You guys, make enough room! 399 00:35:59,870 --> 00:36:01,560 Joseph! 400 00:36:01,629 --> 00:36:03,767 Joseph! Joseph! 401 00:36:05,698 --> 00:36:07,111 - Kitty! - Come on! 402 00:36:07,180 --> 00:36:08,732 Please, take my hand! 403 00:36:23,663 --> 00:36:25,836 This is not a place for tourists. 404 00:36:25,905 --> 00:36:26,801 Go. 405 00:36:45,146 --> 00:36:47,698 How the fuck are we gonna get to Kapalon now? 406 00:36:47,767 --> 00:36:50,836 Forget it. We're not. 407 00:36:50,905 --> 00:36:53,560 No. No, you promised you'd take me. 408 00:36:53,629 --> 00:36:55,249 We're going back to The Blue. 409 00:36:55,318 --> 00:36:58,387 It's way too dangerous here. 410 00:36:58,456 --> 00:36:59,801 What did that guy say to you? 411 00:37:03,043 --> 00:37:04,111 Huh? 412 00:37:12,525 --> 00:37:13,594 Stop looking back. 413 00:37:13,663 --> 00:37:16,491 We're almost at the pier. 414 00:37:16,560 --> 00:37:17,870 OK. 415 00:37:24,870 --> 00:37:26,767 Oh, shit. Go, go, go! 416 00:37:29,111 --> 00:37:30,180 Go, go! 417 00:37:46,491 --> 00:37:48,077 Whoa! Whoa! Whoa! The fuck? 418 00:37:48,146 --> 00:37:49,870 Shit! 419 00:37:49,939 --> 00:37:51,905 All right, just keep going! Go, go! 420 00:37:53,629 --> 00:37:55,043 Hey, hey, hey! 421 00:37:55,111 --> 00:37:56,594 I need to get back to my boat. 422 00:37:59,422 --> 00:38:01,525 Australian. 423 00:38:01,594 --> 00:38:03,318 Hey! 424 00:38:03,387 --> 00:38:05,111 Where are you going to? 425 00:38:05,180 --> 00:38:06,629 I see your face! 426 00:38:06,698 --> 00:38:07,732 - OK, go. - OK. 427 00:38:07,801 --> 00:38:10,215 Thanks. Thanks. 428 00:38:10,284 --> 00:38:11,387 I find you! 429 00:38:46,180 --> 00:38:49,870 Hey, Lana, I got to show you something. 430 00:38:54,146 --> 00:38:56,870 Yeah. Jesus fucking Christ, Denny. 431 00:38:56,939 --> 00:38:59,043 Yeah, I took them from Aaron's cabin last night. 432 00:38:59,111 --> 00:39:00,215 Why? 433 00:39:03,146 --> 00:39:06,491 I was just so fucking angry at him. 434 00:39:06,560 --> 00:39:07,732 I was stupid. 435 00:39:07,801 --> 00:39:10,146 I shouldn't have. 436 00:39:10,215 --> 00:39:13,491 Wait, were you gonna leave? 437 00:39:13,560 --> 00:39:16,215 And then this morning, you said you needed passports, 438 00:39:16,284 --> 00:39:19,767 and I thought maybe I could trade one of those for them, 439 00:39:19,836 --> 00:39:21,284 help you out. 440 00:39:26,215 --> 00:39:28,836 Aaron is gonna go fucking nuts. 441 00:39:31,456 --> 00:39:35,422 I mean, you just needed to go home. 442 00:39:35,491 --> 00:39:38,939 I don't know. I don't know what he's gonna do. 443 00:39:43,284 --> 00:39:46,939 Well... 444 00:39:47,008 --> 00:39:49,180 maybe he doesn't need to find out. 445 00:39:58,525 --> 00:40:00,387 Sounds good, yeah? 446 00:40:00,456 --> 00:40:02,249 Sweet, man. 447 00:40:02,318 --> 00:40:04,077 Shell! 448 00:40:04,146 --> 00:40:07,594 Shell, turn it off! 449 00:40:10,905 --> 00:40:12,111 Nice work. 450 00:40:15,008 --> 00:40:16,422 Denny's back. 451 00:40:52,663 --> 00:40:53,974 Where are they, Den? 452 00:40:54,043 --> 00:40:57,008 What the fuck are you up to? 453 00:40:59,111 --> 00:41:00,560 Hey, no! 454 00:41:00,629 --> 00:41:02,180 Hey! Hey, stop! 455 00:41:02,249 --> 00:41:04,801 - You ran out on me again! - No! 456 00:41:04,870 --> 00:41:06,249 You don't fucking run out on your brother! 457 00:41:06,318 --> 00:41:08,594 You know, after last night, I thought about it! 458 00:41:08,663 --> 00:41:10,318 I really fucking did it! 459 00:41:10,387 --> 00:41:12,422 I fucking should have, but I didn't. 460 00:41:12,491 --> 00:41:13,732 I stayed to help. 461 00:41:13,801 --> 00:41:15,111 Help, huh? Help what? Help yourself? 462 00:41:15,180 --> 00:41:16,456 - To help you, you dick! - You fuck! 463 00:41:16,525 --> 00:41:17,905 You, you fuck. 464 00:41:17,974 --> 00:41:20,008 To help Lana, to help everyone. 465 00:41:20,077 --> 00:41:21,594 The diamonds were hot, you fucking idiot. 466 00:41:21,663 --> 00:41:23,560 And you would have sat on them until it was too late. 467 00:41:23,629 --> 00:41:25,215 Look, I thought if I could sell them fast, 468 00:41:25,284 --> 00:41:27,905 get a really good price, then we'd all be happy. 469 00:41:27,974 --> 00:41:29,180 Where are they now? The gems? 470 00:41:29,249 --> 00:41:30,318 The police were just here looking for them. 471 00:41:30,387 --> 00:41:32,180 They're gone. 472 00:41:32,249 --> 00:41:34,215 What? 473 00:41:34,284 --> 00:41:38,043 Denny's friend was fucking murdered by a gang, I think. 474 00:41:38,111 --> 00:41:40,180 - Wait, wait. - Ah. 475 00:41:40,249 --> 00:41:42,284 You're saying someone's just been killed? 476 00:41:42,353 --> 00:41:45,353 Yeah. They tried to kill us too. 477 00:41:47,077 --> 00:41:49,939 I lost Denny's bag in the chase. I'm sorry. 478 00:41:51,870 --> 00:41:53,974 So it's all gone, hmm? 479 00:41:54,043 --> 00:41:56,043 Everything we got is gone, right? 480 00:41:59,249 --> 00:42:00,387 Shit. 481 00:42:01,663 --> 00:42:03,043 Shit. 482 00:42:03,111 --> 00:42:05,939 This is bullshit, Den. Where are they? 483 00:42:08,801 --> 00:42:11,077 Check for yourself. 484 00:42:39,905 --> 00:42:41,215 Fuck! 485 00:42:48,698 --> 00:42:49,939 If Denny hadn't taken them, 486 00:42:50,008 --> 00:42:50,939 the police would have found them, 487 00:42:51,008 --> 00:42:53,215 and we would all be fucked. 488 00:43:05,456 --> 00:43:08,456 We're shipping out right now. 489 00:43:11,077 --> 00:43:13,594 Heinrich, gets the bowline. 490 00:43:13,663 --> 00:43:15,491 - Where's Kitty? - She went looking for you. 491 00:43:15,560 --> 00:43:17,077 Her and Joseph-- Get the fucking bowline! 492 00:43:17,146 --> 00:43:18,008 We're not leaving without her. 493 00:43:18,077 --> 00:43:19,387 You can't do that. 494 00:43:21,663 --> 00:43:25,974 I told them not to go after you, OK? 495 00:43:26,043 --> 00:43:27,284 So that's on them. 496 00:43:29,870 --> 00:43:31,180 Let's go. 497 00:43:35,974 --> 00:43:37,353 Aaron. 498 00:43:41,974 --> 00:43:43,491 Aaron, hey could be back any minute. 499 00:43:43,560 --> 00:43:45,525 Those gangster mates of yours, yeah? 500 00:43:45,594 --> 00:43:48,146 They see your face? See where you went? Which boat? 501 00:43:49,767 --> 00:43:51,249 You know, in this part of the world, darling, 502 00:43:51,318 --> 00:43:53,560 you don't mess with people like that. 503 00:43:53,629 --> 00:43:55,008 Hey! 504 00:43:58,801 --> 00:43:59,905 Get off. 505 00:43:59,974 --> 00:44:01,905 - Get off! - Aaron! 506 00:44:01,974 --> 00:44:04,043 Get your hands off her. 507 00:44:15,008 --> 00:44:16,870 I don't want to fight again. 508 00:44:16,939 --> 00:44:18,629 Then don't. 509 00:44:22,387 --> 00:44:23,663 Release! 510 00:44:23,732 --> 00:44:25,491 Yeah, it is. 511 00:44:48,043 --> 00:44:49,629 Don't make eye contact. 512 00:45:16,974 --> 00:45:19,663 - Is that The Blue? - Shit. 513 00:45:19,732 --> 00:45:22,353 Shit. Shit. 514 00:45:23,836 --> 00:45:26,767 Hey! 515 00:45:26,836 --> 00:45:28,077 Guys! 516 00:45:30,560 --> 00:45:32,594 Stop! 517 00:45:32,663 --> 00:45:35,284 Guys! What the fuck? 518 00:45:35,353 --> 00:45:37,077 Wait, they're there! 519 00:45:37,146 --> 00:45:39,629 Aaron, stop the boat! 520 00:45:41,043 --> 00:45:42,939 Fucking stop! 521 00:45:43,008 --> 00:45:44,353 Stop! Aaron! 522 00:45:44,422 --> 00:45:46,560 - Aaron, stop! - Wait for us! 523 00:45:48,767 --> 00:45:51,560 Guys! 524 00:45:51,629 --> 00:45:52,767 Please! 525 00:45:54,387 --> 00:45:57,077 Come on, man. Fucking stop the boat! 526 00:45:57,146 --> 00:45:58,560 Stop! 527 00:45:58,629 --> 00:46:00,491 Aaron! 528 00:46:00,560 --> 00:46:02,043 Hey! 529 00:46:02,111 --> 00:46:03,836 Shell! Kitty, come on! 530 00:46:03,905 --> 00:46:05,456 Come on! Come on! Come on! 531 00:46:07,215 --> 00:46:09,491 Kitty! 532 00:46:09,560 --> 00:46:11,870 Kitty! 533 00:46:11,939 --> 00:46:13,663 - Stop! - Kitty! 534 00:46:13,732 --> 00:46:15,836 Stop the engine! 535 00:46:15,905 --> 00:46:17,318 Release the fucking tender! 536 00:46:20,043 --> 00:46:22,111 - Jump! - Kitty, jump! 537 00:46:22,180 --> 00:46:23,456 Jump! 538 00:46:23,525 --> 00:46:24,905 Come on, jump! Jump! 539 00:46:24,974 --> 00:46:26,146 Jump! 540 00:46:32,008 --> 00:46:34,284 Keep going! Keep going! 541 00:46:37,077 --> 00:46:39,456 Aaron, slow down. 542 00:46:41,456 --> 00:46:44,353 Aaron. Come on, man. 543 00:46:46,491 --> 00:46:48,180 You're better than this. 544 00:46:48,249 --> 00:46:50,801 Slow down. 545 00:46:50,870 --> 00:46:54,111 Yeah, OK. 546 00:46:54,180 --> 00:46:55,801 Swim towards the tender! 547 00:47:02,249 --> 00:47:04,491 Come on! Come on, Kitty! 548 00:47:04,560 --> 00:47:05,905 - Swim towards the tender! - You can do it! 549 00:47:08,422 --> 00:47:09,767 Hurry, Kitty! 550 00:47:13,284 --> 00:47:14,698 Keep swimming! 551 00:47:40,146 --> 00:47:41,284 You're good. 552 00:47:57,560 --> 00:47:58,767 Fuck! 553 00:49:05,318 --> 00:49:07,732 I saw what you did with the tender. 554 00:49:07,801 --> 00:49:09,284 Thank you. 555 00:49:37,180 --> 00:49:39,008 Hein, you go take the wheel. 556 00:49:40,836 --> 00:49:44,180 All right, well, maybe we should clear the air. 557 00:49:44,249 --> 00:49:47,043 Yeah, I think we should. 558 00:49:48,870 --> 00:49:50,836 As captain, 559 00:49:50,905 --> 00:49:54,284 I will always put the safety of this boat first. 560 00:49:56,284 --> 00:49:57,836 I may not always get it right, 561 00:49:57,905 --> 00:49:59,353 but I will try. 562 00:49:59,422 --> 00:50:01,215 So I've made a decision. 563 00:50:01,284 --> 00:50:03,111 We're getting out of the Philippines. 564 00:50:03,180 --> 00:50:05,870 I'm setting a course for Palau, and then down to the Solomons, 565 00:50:05,939 --> 00:50:08,284 and then eventually back home to Australia. 566 00:50:08,353 --> 00:50:11,215 But don't we get a vote on this? 567 00:50:11,284 --> 00:50:13,905 No. The police almost dragged us in. 568 00:50:13,974 --> 00:50:15,905 We could have all ended up in a Filipino jail. 569 00:50:15,974 --> 00:50:19,870 I think we'd be lucky if the police locked us up, 570 00:50:19,939 --> 00:50:23,491 because the alternative is much worse. 571 00:50:23,560 --> 00:50:25,353 What alternative? 572 00:50:25,422 --> 00:50:28,456 Well, what we took wasn't stolen. 573 00:50:28,525 --> 00:50:30,939 It wasn't fucking drug money. 574 00:50:31,008 --> 00:50:34,525 It was a ransom paid by a powerful Filipino family 575 00:50:34,594 --> 00:50:37,491 to get back their kidnapped son from a BLF. 576 00:50:37,560 --> 00:50:40,043 What's the BLF? 577 00:50:41,387 --> 00:50:42,663 Fucking terrorists. 578 00:50:42,732 --> 00:50:45,353 Yeah, terrorists, criminals, separatists. 579 00:50:45,422 --> 00:50:47,284 You call them what you fucking like. 580 00:50:48,905 --> 00:50:52,215 We just took the money before they picked it up. 581 00:50:52,284 --> 00:50:55,387 So they did what people like that do: 582 00:50:55,456 --> 00:50:57,491 killed the boy. 583 00:51:00,146 --> 00:51:01,422 14 years old. 584 00:51:01,491 --> 00:51:03,318 Fuck. 585 00:51:03,387 --> 00:51:06,387 A boy died because of us. 586 00:51:06,456 --> 00:51:08,043 A fucking human being. 587 00:51:10,180 --> 00:51:13,146 Those men that were chasing Lana and Denny, 588 00:51:13,215 --> 00:51:15,387 you're saying that they were-- Yeah, BLF. BLF. 589 00:51:15,456 --> 00:51:17,008 They were BLF. What do you think? 590 00:51:19,180 --> 00:51:21,767 And you led them straight to our boat, Denny? 591 00:51:28,525 --> 00:51:29,801 It's late. 592 00:51:29,870 --> 00:51:34,146 Do you need a lift home or sort of ride for you? 593 00:51:34,215 --> 00:51:36,146 Those bullet holes. 594 00:51:36,215 --> 00:51:38,939 When I left The Blue, I went to a bar that we used to drink at. 595 00:51:39,008 --> 00:51:40,525 And the owner said that the crew had 596 00:51:40,594 --> 00:51:42,939 had some trouble down in Mindanao, 597 00:51:43,008 --> 00:51:44,663 in a town called Balakot. 598 00:51:44,732 --> 00:51:46,146 What kind of trouble? 599 00:51:46,215 --> 00:51:48,491 I think it was with a local gang or something. 600 00:51:48,560 --> 00:51:49,629 I don't know. 601 00:51:49,698 --> 00:51:51,043 Why didn't you mention this before? 602 00:51:51,111 --> 00:51:53,249 I didn't think of it. 603 00:51:53,318 --> 00:51:54,422 I think at the time, 604 00:51:54,491 --> 00:51:56,422 I thought it was maybe just a joke 605 00:51:56,491 --> 00:51:57,767 or stupid tourist gossip. 606 00:51:57,836 --> 00:52:00,387 But those bullet holes-- All right. 607 00:52:00,456 --> 00:52:04,215 So can you remember any specifics on who this gang was? 608 00:52:04,284 --> 00:52:06,870 No, I don't, 609 00:52:06,939 --> 00:52:09,663 but I think that you need to start looking 610 00:52:09,732 --> 00:52:11,077 for boats heading back to the Philippines. 611 00:52:11,146 --> 00:52:12,387 People get taken hostage. 612 00:52:12,456 --> 00:52:13,594 It happens down there all the time, and-- 613 00:52:13,663 --> 00:52:15,146 All right, calm down. 614 00:52:15,215 --> 00:52:18,008 Look, it's probably like you said, probably just gossip. 615 00:52:18,077 --> 00:52:19,422 But I tell you what. 616 00:52:19,491 --> 00:52:21,629 There's a gentleman in there from the PPS, right? 617 00:52:21,698 --> 00:52:23,353 He is based in Balakot, so he's got-- 618 00:52:23,422 --> 00:52:24,456 - PPS? - Yeah. 619 00:52:24,525 --> 00:52:25,491 Philippine Police Service. 620 00:52:25,560 --> 00:52:27,663 Flew in this evening. 621 00:52:27,732 --> 00:52:29,525 So does he know something? 622 00:52:29,594 --> 00:52:31,318 Well, I'm just about to sit down with him 623 00:52:31,387 --> 00:52:32,698 and find out what he knows. 624 00:52:32,767 --> 00:52:35,008 But either way, I'll run your rumor past him, 625 00:52:35,077 --> 00:52:37,663 see what he says, OK? 626 00:52:37,732 --> 00:52:42,456 And thanks again, Emma. 627 00:52:52,594 --> 00:52:54,043 Chief Inspector Craven. 628 00:53:03,284 --> 00:53:04,870 Ready with the tickets? 629 00:53:04,939 --> 00:53:06,939 - Got everything now? - Yeah, thank you. 630 00:53:07,008 --> 00:53:08,870 Keep safe. Best of luck. 631 00:53:08,939 --> 00:53:11,180 Passengers with heavy baggage, 632 00:53:11,249 --> 00:53:16,008 contact the driver for stowing prior to the departure. 633 00:53:16,077 --> 00:53:19,284 Final call for train 18 with one carry. 42440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.