Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,422 --> 00:00:52,456
♪ I'm crazy ♪
2
00:00:52,525 --> 00:00:59,870
♪ Crazy for being so blue ♪
3
00:01:03,180 --> 00:01:07,008
SAR to command,
we're closing on the vessel.
4
00:01:07,077 --> 00:01:10,422
Confirming that
it is "The Blue."
5
00:01:10,491 --> 00:01:12,732
Any sort of trouble
down there, SAR1?
6
00:01:12,801 --> 00:01:14,111
All appears in order.
7
00:01:14,180 --> 00:01:17,698
Still no radio response.
8
00:01:38,594 --> 00:01:42,008
Hello?
Search and Rescue!
9
00:01:42,077 --> 00:01:42,974
Hello?
10
00:01:43,043 --> 00:01:46,111
ICO3, what's the status?
11
00:01:46,180 --> 00:01:47,663
Not sure.
12
00:01:47,732 --> 00:01:52,456
Engine's on,
but there's no one around.
13
00:01:52,525 --> 00:01:55,663
I'm going below.
14
00:02:09,974 --> 00:02:15,801
♪ I knew you'd love me
as long as you wanted ♪
15
00:02:15,870 --> 00:02:19,043
Hello?
Anybody there?
16
00:02:19,111 --> 00:02:23,215
♪ And then someday ♪
17
00:02:23,284 --> 00:02:24,939
ICO3 to SAR1.
18
00:02:25,008 --> 00:02:26,939
No sign of anybody on board.
19
00:02:27,008 --> 00:02:30,732
♪ Somebody new ♪
20
00:02:33,456 --> 00:02:37,077
♪ Worry ♪
21
00:02:37,146 --> 00:02:44,215
♪ Why do I let myself worry? ♪
22
00:02:47,318 --> 00:02:50,491
♪ Wondering ♪
23
00:02:50,560 --> 00:02:52,560
♪ What in the ♪
24
00:03:04,180 --> 00:03:07,870
ICO3,
can we get a status update?
25
00:03:07,939 --> 00:03:09,905
Have you made contact?
26
00:03:09,974 --> 00:03:13,215
ICO3, are you reading me?
27
00:03:27,491 --> 00:03:30,870
♪ All the things
that I ran from ♪
28
00:03:30,939 --> 00:03:37,180
♪ I now bring as close
to me as I can ♪
29
00:03:37,249 --> 00:03:42,284
♪ Ripping hotel sheets
with gritted teeth ♪
30
00:03:42,353 --> 00:03:45,284
♪ My montage of lost things ♪
31
00:03:45,353 --> 00:03:50,146
♪ My shiny ♪
32
00:03:50,215 --> 00:03:54,732
♪ Trinkets of grief ♪
33
00:03:57,801 --> 00:03:59,905
♪ That my love ♪
34
00:03:59,974 --> 00:04:05,422
♪ Could hold you ♪
35
00:04:05,491 --> 00:04:09,180
♪ I'm crazy for trying ♪
36
00:04:09,249 --> 00:04:12,905
♪ And crazy for crying ♪
37
00:04:12,974 --> 00:04:14,801
♪ And I'm crazy ♪
38
00:04:14,870 --> 00:04:20,870
♪ For loving you ♪
39
00:04:45,491 --> 00:04:47,594
Excuse me, miss.
Just looking for Emma.
40
00:04:47,663 --> 00:04:48,974
She in?
Yeah.
41
00:04:49,043 --> 00:04:51,836
Emma's just there.
Thank you.
42
00:04:58,215 --> 00:05:00,422
Emma, I'm Detective
Sergeant Christie.
43
00:05:00,491 --> 00:05:03,043
Just wondering if we
could have a chat.
44
00:05:10,215 --> 00:05:11,663
This way, please, Emma.
45
00:05:11,732 --> 00:05:12,663
- Thank.
- Follow me.
46
00:05:26,284 --> 00:05:27,836
Hi, Emma.
47
00:05:27,905 --> 00:05:29,387
I'm Chief Inspector
Sarah Craven.
48
00:05:29,456 --> 00:05:31,180
I'm sorry to keep
you waiting today.
49
00:05:31,249 --> 00:05:32,491
It's OK.
50
00:05:32,560 --> 00:05:34,801
Sitting here is better
than wiping tables.
51
00:05:36,422 --> 00:05:40,974
So you're out here on
holidays from the UK, yeah?
52
00:05:41,043 --> 00:05:42,284
You're working at
Chrystal's Harbourside.
53
00:05:42,353 --> 00:05:44,456
I hear they make
a mean margarita.
54
00:05:44,525 --> 00:05:45,974
I know I'm not
supposed to be working.
55
00:05:46,043 --> 00:05:47,767
I did apply for a visa online.
56
00:05:47,836 --> 00:05:48,974
We're not interested in that.
57
00:05:51,905 --> 00:05:53,629
I spoke to the harbormaster.
58
00:05:53,698 --> 00:05:55,905
He suggested we track you down.
59
00:05:55,974 --> 00:06:00,353
He said you might be familiar
with a yacht called "The Blue."
60
00:06:00,422 --> 00:06:02,284
He reckons you've
been in three or four
61
00:06:02,353 --> 00:06:04,353
times a week asking after it.
62
00:06:04,422 --> 00:06:05,801
It was never
four times a week.
63
00:06:06,870 --> 00:06:07,974
Well, still.
64
00:06:08,043 --> 00:06:10,732
Seems you're anxious.
65
00:06:10,801 --> 00:06:12,594
I'm not-- I'm not anxious.
66
00:06:12,663 --> 00:06:15,387
I just knew that this was her
home port, and if, you know,
67
00:06:15,456 --> 00:06:17,077
they happen to
come this way,
68
00:06:17,146 --> 00:06:19,836
then it might be nice
to catch up.
69
00:06:19,905 --> 00:06:21,732
Oh, so you have
friends on board?
70
00:06:21,801 --> 00:06:25,008
No, I was backpacking in
the Philippines, and I--
71
00:06:25,077 --> 00:06:26,732
I met the crew in a bar.
72
00:06:26,801 --> 00:06:30,767
And we got on, so they asked
me to sail with them for a bit.
73
00:06:30,836 --> 00:06:32,180
And I did.
74
00:06:32,249 --> 00:06:36,180
But I got off the
boat like weeks ago.
75
00:06:40,663 --> 00:06:42,077
Has something happened?
76
00:06:42,146 --> 00:06:44,284
Look, 14 hours
ago a distress call
77
00:06:44,353 --> 00:06:46,939
was picked up from a vessel
identified as "The Blue."
78
00:06:47,008 --> 00:06:48,698
A search was undertaken.
79
00:06:48,767 --> 00:06:50,008
"The Blue" was found.
80
00:06:50,077 --> 00:06:52,767
It was perfectly
seaworthy but completely
81
00:06:52,836 --> 00:06:57,077
empty, no one on board.
82
00:06:57,146 --> 00:06:59,560
So what's happened to them?
83
00:06:59,629 --> 00:07:01,111
That's what we're
trying to find out.
84
00:07:01,180 --> 00:07:02,905
I have four people
who seem to have
85
00:07:02,974 --> 00:07:04,353
disappeared into thin air.
86
00:07:04,422 --> 00:07:06,111
We're gathering
information, anything that
87
00:07:06,180 --> 00:07:08,249
might help the search effort.
88
00:07:08,318 --> 00:07:10,801
So when you got
on board the boat,
89
00:07:10,870 --> 00:07:12,525
you were traveling alone, yeah?
90
00:07:12,594 --> 00:07:15,939
There's no one else you could
put us onto who might help?
91
00:07:16,008 --> 00:07:17,077
No.
92
00:07:17,146 --> 00:07:18,560
I was by myself.
93
00:07:18,629 --> 00:07:20,043
All right, Emma.
94
00:07:20,111 --> 00:07:21,077
Well, maybe we should
move on to the boat
95
00:07:21,146 --> 00:07:22,422
itself, safety standards.
96
00:07:22,491 --> 00:07:23,525
Lana!
97
00:07:27,629 --> 00:07:30,870
Lana.
98
00:07:30,939 --> 00:07:32,836
Ready?
Yeah
99
00:07:39,836 --> 00:07:41,146
Is that some sort of counter?
100
00:07:41,215 --> 00:07:42,698
OK, Bangkok flight.
101
00:07:42,767 --> 00:07:44,353
Over there.
Over there.
102
00:07:44,422 --> 00:07:45,422
It looks like it's going
to leave in like 35 minutes.
103
00:07:45,491 --> 00:07:46,491
Well, then--
104
00:07:46,560 --> 00:07:48,008
No, we're not
going to get on.
105
00:07:48,077 --> 00:07:49,594
- We have to hurry.
- We won't get on.
106
00:07:49,663 --> 00:07:50,974
Even if we buy a ticket
now, we're going to miss it.
107
00:07:51,043 --> 00:07:52,870
Keep sweeping.
108
00:07:52,939 --> 00:07:54,594
Keep an eye on departures.
109
00:07:54,663 --> 00:07:56,008
Just keep sweeping.
110
00:07:56,077 --> 00:07:59,525
Keep checking in with us.
Over.
111
00:07:59,594 --> 00:08:01,215
What do we do?
112
00:08:04,525 --> 00:08:05,629
OK, OK.
113
00:08:05,698 --> 00:08:07,801
Just come with me.
114
00:08:07,870 --> 00:08:12,560
The next departure after
that is 9:30 p.m. to Manila.
115
00:08:12,629 --> 00:08:14,836
Yeah, well,
then--yeah, we'll take it.
116
00:08:14,905 --> 00:08:16,111
Two, please.
117
00:08:16,180 --> 00:08:19,008
OK.
Two to Manila, return.
118
00:08:19,077 --> 00:08:20,663
No, no, no, one-way.
119
00:08:20,732 --> 00:08:21,698
One-way.
Thank you.
120
00:08:52,629 --> 00:08:54,732
We'll be landing in a
couple of hours, I think.
121
00:08:54,801 --> 00:08:58,008
And what then?
122
00:08:58,077 --> 00:09:02,387
We keep moving,
get as far away as we can.
123
00:09:07,560 --> 00:09:10,215
What if this was a mistake?
124
00:09:10,284 --> 00:09:13,560
No. It won't be.
125
00:09:20,560 --> 00:09:25,698
I'm scared.
126
00:09:25,767 --> 00:09:29,560
That stuff back home--
you have to forget about.
127
00:09:29,629 --> 00:09:34,146
Because we're going to be far
away, and we'll be together.
128
00:09:34,215 --> 00:09:36,422
I'll keep us safe.
129
00:09:36,491 --> 00:09:39,732
Promise.
130
00:09:39,801 --> 00:09:42,043
And you got to stop crying.
131
00:09:42,111 --> 00:09:45,629
'Cause you look bad.
132
00:09:45,698 --> 00:09:46,629
True.
133
00:09:46,698 --> 00:09:47,629
True you.
134
00:09:52,698 --> 00:09:55,456
♪ Trouble's the same as,
same as ♪
135
00:09:55,525 --> 00:09:58,422
♪ Trouble's the same
as mine, as mine ♪
136
00:09:58,491 --> 00:10:00,939
♪ You're all that I need ♪
137
00:10:01,008 --> 00:10:03,663
♪ But we break every time ♪
138
00:10:03,732 --> 00:10:06,560
♪ Birds of feather
fly together ♪
139
00:10:06,629 --> 00:10:09,456
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
140
00:10:09,525 --> 00:10:11,215
♪ You're all that I need ♪
141
00:10:11,284 --> 00:10:12,353
♪ Need ♪
142
00:10:12,422 --> 00:10:14,698
♪ But we break every time ♪
143
00:10:14,767 --> 00:10:16,146
♪ Every time ♪
144
00:10:16,215 --> 00:10:18,249
♪ Birds of feather
fly together ♪
145
00:10:18,318 --> 00:10:20,698
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
146
00:10:20,767 --> 00:10:23,663
♪ You have my love
with difficulty ♪
147
00:10:23,732 --> 00:10:26,422
♪ It's in the ringtone
when you call me ♪
148
00:10:26,491 --> 00:10:29,525
♪ When we go,
it's like tsunami ♪
149
00:10:29,594 --> 00:10:31,318
♪ Running your mouth
with that malarkey ♪
150
00:10:31,387 --> 00:10:32,939
Sign here, please.
151
00:10:33,008 --> 00:10:35,387
♪ Well, let me
take the lead and I'll show ♪
152
00:10:35,456 --> 00:10:37,732
♪ I'm Villanelle to
your Sandra Oh ♪
153
00:10:37,801 --> 00:10:40,870
♪ It's only for the
drama, I know ♪
154
00:10:40,939 --> 00:10:44,146
♪ Bitter to sweet's
the way that we go ♪
155
00:10:44,215 --> 00:10:46,870
♪ So I play
for your reaction ♪
156
00:10:46,939 --> 00:10:49,215
♪ Then you throw your
cheap distraction ♪
157
00:10:49,284 --> 00:10:52,008
♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪
158
00:10:52,077 --> 00:10:55,043
♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪
159
00:10:55,111 --> 00:10:57,422
♪ You're all that I need ♪
160
00:10:57,491 --> 00:11:00,525
♪ But we break every time ♪
161
00:11:00,594 --> 00:11:03,456
♪ Birds of feather
fly together ♪
162
00:11:03,525 --> 00:11:06,215
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
163
00:11:06,284 --> 00:11:07,594
♪ You're all that I need ♪
164
00:11:07,663 --> 00:11:08,732
♪ Need ♪
165
00:11:08,801 --> 00:11:10,801
♪ But we break every time ♪
166
00:11:10,870 --> 00:11:12,215
♪ Every time ♪
167
00:11:12,284 --> 00:11:13,905
♪ Birds of feather
fly together ♪
168
00:11:15,387 --> 00:11:17,732
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
169
00:11:17,801 --> 00:11:20,801
♪ Bass turn up,
can't hear what we say ♪
170
00:11:20,870 --> 00:11:23,698
♪ Speakers are talking,
maybe we can tolerate ♪
171
00:11:23,767 --> 00:11:24,836
No, you keep them.
172
00:11:24,905 --> 00:11:26,456
♪ Cut deep when we play ♪
173
00:11:26,525 --> 00:11:29,422
♪ You're at your best
when I'm in my worst way ♪
174
00:11:29,491 --> 00:11:32,456
♪ Heat's rising, stay silent ♪
175
00:11:32,525 --> 00:11:35,008
♪ Can we stop
trouble-mining? ♪
176
00:11:35,077 --> 00:11:37,387
♪ We act like the wildest ♪
177
00:11:37,456 --> 00:11:40,560
♪ Really we're the same, don't
know why we try to hide it ♪
178
00:11:40,629 --> 00:11:42,698
♪ You're all that I need ♪
179
00:11:42,767 --> 00:11:45,111
♪ But we break every time ♪
180
00:11:45,180 --> 00:11:46,560
♪ Every time ♪
181
00:11:46,629 --> 00:11:48,456
♪ Birds of feather
fly together ♪
182
00:11:48,525 --> 00:11:51,663
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
183
00:11:51,732 --> 00:11:53,594
♪ You're all that I need ♪
184
00:11:53,663 --> 00:11:54,732
♪ Need ♪
185
00:11:54,801 --> 00:11:56,698
♪ But we break every time ♪
186
00:11:56,767 --> 00:11:58,146
♪ Every time ♪
187
00:11:58,215 --> 00:11:59,836
♪ Birds of feather
fly together ♪
188
00:11:59,905 --> 00:12:03,836
♪ Your trouble's
the same as mine ♪
189
00:12:05,836 --> 00:12:07,560
The American
dude on the pier,
190
00:12:07,629 --> 00:12:09,456
the one that tried
to chat me up,
191
00:12:09,525 --> 00:12:12,456
he said that snorkeling in
Palawan is like mind-blowing.
192
00:12:12,525 --> 00:12:14,698
Kit, you fucking
hate the sea.
193
00:12:14,767 --> 00:12:15,698
No, I don't.
194
00:12:15,767 --> 00:12:16,732
Yes, you do.
195
00:12:16,801 --> 00:12:18,456
Yeah, maybe a bit.
196
00:12:18,525 --> 00:12:21,284
But if I drown,
you'll just fish me out.
197
00:12:21,353 --> 00:12:24,146
Sorry, madam, but there is a
problem with your credit card.
198
00:12:26,698 --> 00:12:27,939
Sorry?
199
00:12:28,008 --> 00:12:30,732
Yes, your card--
it has been declined.
200
00:12:30,801 --> 00:12:31,836
Really?
201
00:12:31,905 --> 00:12:33,353
I-- I mean, that's a bit--
202
00:12:33,422 --> 00:12:35,111
I used it this morning,
and it-- and it-- and it
203
00:12:35,180 --> 00:12:37,629
worked fine, so.
204
00:12:37,698 --> 00:12:39,767
Perhaps you
have another card.
205
00:12:39,836 --> 00:12:43,387
How do we know it's not
your machine that's broken?
206
00:12:43,456 --> 00:12:46,180
I will try running
it through once more.
207
00:12:46,249 --> 00:12:47,180
Thanks.
208
00:12:47,249 --> 00:12:48,249
Thanks.
209
00:13:02,146 --> 00:13:03,146
We need to try
the other card.
210
00:13:03,215 --> 00:13:04,353
What the fuck has happened?
211
00:13:04,422 --> 00:13:05,422
- Maybe we maxed it out.
- No!
212
00:13:05,491 --> 00:13:06,422
No, I didn't.
213
00:13:06,491 --> 00:13:07,663
I kept track.
214
00:13:18,663 --> 00:13:22,077
Come on.
Come on.
215
00:13:22,146 --> 00:13:23,974
I said if we used
her card this was
216
00:13:24,043 --> 00:13:25,284
going to happen eventually.
217
00:13:25,353 --> 00:13:26,870
Well, what are
we supposed to do?
218
00:13:26,939 --> 00:13:28,318
We need to move.
219
00:13:28,387 --> 00:13:29,939
We need to get as far
away from here as--
220
00:13:30,008 --> 00:13:31,801
But we have no money.
221
00:13:31,870 --> 00:13:34,284
There's some cash hidden
in my shoe back at the hotel.
222
00:13:34,353 --> 00:13:35,905
What if the police
are waiting for us?
223
00:13:44,560 --> 00:13:46,491
That guy I shagged,
that Swedish guy,
224
00:13:46,560 --> 00:13:49,318
he said he has a place in--
225
00:13:49,387 --> 00:13:50,560
in-- in-- in Mindanao.
226
00:13:50,629 --> 00:13:54,939
We'd never find it.
227
00:13:55,008 --> 00:13:55,974
Here, here.
228
00:13:56,043 --> 00:13:57,836
Look.
229
00:13:57,905 --> 00:13:58,905
He said I could stay.
230
00:13:58,974 --> 00:14:00,491
- You.
- No, no.
231
00:14:00,560 --> 00:14:01,836
He would let us both stay.
232
00:14:01,905 --> 00:14:03,870
If I-- if I asked
him, he would.
233
00:14:03,939 --> 00:14:05,043
Mindanao's a
different island.
234
00:14:05,111 --> 00:14:06,077
We'd need to get a ferry.
235
00:14:06,146 --> 00:14:08,043
No.
236
00:14:08,111 --> 00:14:11,525
We chance the hotel, grab
your cash, flop at his place,
237
00:14:11,594 --> 00:14:13,663
and-- and get bar work.
238
00:14:48,043 --> 00:14:49,560
Look.
239
00:14:49,629 --> 00:14:53,008
There's enough in here
to get ferry to Mindanao.
240
00:14:53,077 --> 00:14:56,008
What's that?
241
00:15:00,801 --> 00:15:03,043
Maybe we don't need a ferry.
242
00:15:03,111 --> 00:15:04,560
Excuse me!
243
00:15:04,629 --> 00:15:06,698
A guy over there said he
might be able to help us.
244
00:15:06,767 --> 00:15:09,077
Could you point us
in the direction
245
00:15:09,146 --> 00:15:11,353
of a boat named "The Blue"?
246
00:15:11,422 --> 00:15:14,732
They all look the same to me.
247
00:15:14,801 --> 00:15:15,732
Yeah.
248
00:15:15,801 --> 00:15:17,594
Yeah, I-- I guess I know her.
249
00:15:38,836 --> 00:15:40,732
The skipper doesn't
like the marina crowd,
250
00:15:40,801 --> 00:15:44,111
so he usually moors
further out
251
00:15:44,180 --> 00:15:46,870
away from the wankers.
252
00:16:19,939 --> 00:16:23,318
Michelle!
253
00:16:23,387 --> 00:16:25,698
You've got visitors.
254
00:16:25,767 --> 00:16:30,180
Are you Michelle Wilson?
255
00:16:30,249 --> 00:16:34,525
We found this on the
street in the old town.
256
00:16:34,594 --> 00:16:37,870
We were gonna hand
it to the police,
257
00:16:37,939 --> 00:16:40,111
but we found this
old ticket thing.
258
00:16:40,180 --> 00:16:45,284
So we figured if we found the
boat on the ticket, then yeah.
259
00:16:45,353 --> 00:16:47,215
Fuck.
Thank you.
260
00:16:47,284 --> 00:16:48,456
Thanks.
261
00:16:48,525 --> 00:16:49,560
The money's gone.
262
00:16:49,629 --> 00:16:51,180
Jesus, who cares?
263
00:16:51,249 --> 00:16:52,456
I mean, they brought it back.
264
00:16:52,525 --> 00:16:53,767
That's all that matters.
265
00:16:53,836 --> 00:16:54,560
Thanks.
266
00:16:54,629 --> 00:16:56,215
It's all good.
267
00:16:56,284 --> 00:16:59,491
Yeah, so this is Kitty.
268
00:16:59,560 --> 00:17:01,560
This is Lana.
269
00:17:01,629 --> 00:17:03,215
Joseph.
270
00:17:03,284 --> 00:17:04,491
This is Denny.
271
00:17:04,560 --> 00:17:06,525
Michelle you already met.
272
00:17:06,594 --> 00:17:07,698
Hey, Aaron.
273
00:17:07,767 --> 00:17:09,111
Come up here.
274
00:17:09,180 --> 00:17:11,008
Yeah?
275
00:17:11,077 --> 00:17:12,698
Skipper,
these two found my wallet,
276
00:17:12,767 --> 00:17:14,456
my-- my license, credit cards.
277
00:17:14,525 --> 00:17:17,146
It's all there.
278
00:17:17,215 --> 00:17:19,180
Stroke of luck.
279
00:17:19,249 --> 00:17:20,629
Yeah.
280
00:17:20,698 --> 00:17:23,008
Well, we know what it's
like to get robbed.
281
00:17:24,560 --> 00:17:26,249
Don't we, Lana?
282
00:17:26,318 --> 00:17:28,974
Just after we arrived,
this guy offered us a lift,
283
00:17:29,043 --> 00:17:30,629
and then we put our
bags in his car.
284
00:17:30,698 --> 00:17:32,387
And then he just drove off.
285
00:17:32,456 --> 00:17:33,525
We lost everything.
286
00:17:33,594 --> 00:17:35,249
Well, that sucks, right?
287
00:17:35,318 --> 00:17:39,663
Yeah, it was a bit of a
bummer on the dream holiday.
288
00:17:39,732 --> 00:17:43,146
Maybe we can do
something to help.
289
00:17:44,767 --> 00:17:46,767
Yeah, well, I don't know if
you're going this way but we
290
00:17:46,836 --> 00:17:50,318
really need to get to
Mindanao, and-- and a lift
291
00:17:50,387 --> 00:17:52,732
would be huge.
292
00:17:55,525 --> 00:18:00,974
Well, it just so happens you
are in time for Happy Hour.
293
00:18:01,043 --> 00:18:01,974
Here.
294
00:18:02,043 --> 00:18:04,111
Oh.
295
00:18:04,180 --> 00:18:06,594
Start there, shall we?
296
00:18:06,663 --> 00:18:07,939
See how we go.
297
00:18:08,008 --> 00:18:10,905
Cheers.
298
00:18:13,180 --> 00:18:15,353
This is the crew
list from the last port
299
00:18:15,422 --> 00:18:17,111
of departure in the Solomons.
300
00:18:17,180 --> 00:18:19,318
So if you could just give us
your impressions of the people
301
00:18:19,387 --> 00:18:22,422
that you sailed with, Emma,
then that'd be a big help.
302
00:18:22,491 --> 00:18:23,732
Michelle Wilson?
303
00:18:23,801 --> 00:18:26,836
She's American.
304
00:18:26,905 --> 00:18:29,836
She's smart, like
university smart--
305
00:18:29,905 --> 00:18:31,077
everyone calls her Chelle--
306
00:18:31,146 --> 00:18:34,905
and kind too.
307
00:18:36,663 --> 00:18:37,732
Heinrich Krause?
308
00:18:37,801 --> 00:18:38,836
He fixes things.
309
00:18:38,905 --> 00:18:40,456
He's sort of like the mechanic.
310
00:18:40,525 --> 00:18:43,111
He's a bit of a lad,
always telling stupid jokes.
311
00:18:45,215 --> 00:18:47,629
Dennis Winbourne?
312
00:18:49,870 --> 00:18:52,732
Isn't that Aaron's brother?
313
00:18:58,249 --> 00:18:59,663
I don't know what
else you want me to say.
314
00:18:59,732 --> 00:19:03,215
He-- he was just a guy.
315
00:19:03,284 --> 00:19:04,594
Animal noises.
316
00:19:04,663 --> 00:19:05,974
Ooh-ooh, ah-ah.
317
00:19:06,043 --> 00:19:08,974
Cock-a-doodle-do,
cock-a-doodle-do!
318
00:19:09,043 --> 00:19:10,353
Rawr!
319
00:19:10,422 --> 00:19:11,594
Bah!
320
00:19:12,870 --> 00:19:14,215
Jellyfish?
Who's that?
321
00:19:14,284 --> 00:19:17,180
- That's not a Jellyfish!
- That's you!
322
00:19:23,732 --> 00:19:25,043
Get it, get it, get it.
Ooh!
323
00:19:25,111 --> 00:19:26,353
Don't you waste my good rum!
324
00:19:26,422 --> 00:19:27,353
Oh my God!
325
00:19:27,422 --> 00:19:28,387
It's overrated.
326
00:19:28,456 --> 00:19:30,284
Don't worry.
327
00:19:30,353 --> 00:19:31,318
OK, OK.
328
00:19:31,387 --> 00:19:32,663
It's me, right?
329
00:19:32,732 --> 00:19:34,663
Listen, never have
I-- never have
330
00:19:34,732 --> 00:19:36,318
I ever been in a three-way.
331
00:19:36,387 --> 00:19:37,318
Show me.
332
00:19:38,422 --> 00:19:39,663
Guilty as charged.
333
00:19:39,732 --> 00:19:41,146
No?
Never?
334
00:19:41,215 --> 00:19:42,146
Are you serious?
335
00:19:42,215 --> 00:19:43,422
I'm serious.
336
00:19:43,491 --> 00:19:45,318
I-- I thought you done
three-way, four-way.
337
00:19:45,387 --> 00:19:46,698
I don't know.
Five-way?
338
00:19:46,767 --> 00:19:48,008
Five-way?
No.
339
00:19:48,077 --> 00:19:49,525
No.
340
00:19:49,594 --> 00:19:50,698
I'm-- I'm old-fashioned.
341
00:19:50,767 --> 00:19:53,387
He's a gentleman.
342
00:19:53,456 --> 00:19:54,387
I am a gentleman.
343
00:19:54,456 --> 00:19:55,767
Unlike you.
344
00:19:55,836 --> 00:19:59,284
Mr. Winbourne,
I believe you're up.
345
00:19:59,353 --> 00:20:01,043
What about you?
346
00:20:01,111 --> 00:20:03,353
You haven't drunk all night.
347
00:20:03,422 --> 00:20:04,629
I am drinking.
348
00:20:04,698 --> 00:20:06,456
Ah, but not in the game.
349
00:20:06,525 --> 00:20:08,353
That's because
I'm not playing.
350
00:20:08,422 --> 00:20:09,629
You set down to play.
351
00:20:10,698 --> 00:20:13,249
Shh.
352
00:20:16,870 --> 00:20:18,422
Come on, Aaron.
353
00:20:18,491 --> 00:20:19,629
If she doesn't want to
drink, don't make her drink.
354
00:20:19,698 --> 00:20:20,698
No.
355
00:20:20,767 --> 00:20:22,111
Not everyone-- no drama.
356
00:20:22,180 --> 00:20:23,663
You want in?
All in.
357
00:20:23,732 --> 00:20:24,698
OK.
358
00:20:24,767 --> 00:20:26,249
New game.
Yeah!
359
00:20:26,318 --> 00:20:27,836
Whoa.
360
00:20:27,905 --> 00:20:31,215
the new game is, who's
most likely to, so who's--
361
00:20:31,284 --> 00:20:34,146
who's most likely
to be a virgin and--
362
00:20:34,215 --> 00:20:36,456
Heinrich!
363
00:20:36,525 --> 00:20:38,249
Who's most likely to lose?
364
00:20:38,318 --> 00:20:39,353
Heinrich!
365
00:20:39,422 --> 00:20:40,456
Ah!
Show us, show us.
366
00:20:40,525 --> 00:20:41,491
Heinrich!
367
00:20:41,560 --> 00:20:42,836
Take it off!
368
00:20:42,905 --> 00:20:44,560
- Take it off!
- Come on.
369
00:20:44,629 --> 00:20:45,974
Come on, Heinrich.
370
00:20:46,043 --> 00:20:47,939
- Rock the boat!
- Rock the boat!
371
00:20:48,008 --> 00:20:49,560
Oh, look at that body.
372
00:21:10,422 --> 00:21:13,629
♪ Sometimes
you love too hard ♪
373
00:21:13,698 --> 00:21:15,594
♪ Sometimes you go too far ♪
374
00:21:15,663 --> 00:21:19,008
Oh my God.
375
00:21:19,077 --> 00:21:21,422
♪ Real things
do not come easy ♪
376
00:21:21,491 --> 00:21:23,387
♪ Never been
your average girl ♪
377
00:21:23,456 --> 00:21:26,387
♪ So take time with me,
take time ♪
378
00:21:26,456 --> 00:21:29,318
♪ Baby, talk to me
with some action ♪
379
00:21:29,387 --> 00:21:32,043
♪ We can find a place
for your passion ♪
380
00:21:32,111 --> 00:21:33,594
♪ Cool down, simmer ♪
381
00:21:45,043 --> 00:21:46,974
♪ Cool down, simmer ♪
382
00:22:08,905 --> 00:22:10,249
♪ Cool down, simmer ♪
383
00:22:10,318 --> 00:22:11,801
♪ Cool down, please me ♪
384
00:22:11,870 --> 00:22:12,767
♪ Cool down, simmer ♪
385
00:22:12,836 --> 00:22:13,767
♪ Cool down ♪
386
00:22:19,456 --> 00:22:21,525
♪ Boy, you make it too
hard for me to stay here ♪
387
00:22:21,594 --> 00:22:24,698
♪ Boy, you're making it hard
for me to be your love ♪
388
00:23:19,801 --> 00:23:21,939
Need something?
389
00:23:23,939 --> 00:23:25,215
No.
390
00:23:25,284 --> 00:23:26,801
No, I was just
looking for the loo.
391
00:23:26,870 --> 00:23:30,560
Well, do you think
it's in my cabin?
392
00:23:34,560 --> 00:23:36,456
Well, come.
I'll show you something.
393
00:23:50,008 --> 00:23:53,387
How come you get a free
pass on all the games?
394
00:23:53,456 --> 00:23:54,422
Not free.
395
00:23:54,491 --> 00:23:57,905
Believe me, I pay.
396
00:23:57,974 --> 00:23:59,801
What's that?
397
00:23:59,870 --> 00:24:02,560
Absinthe.
398
00:24:04,560 --> 00:24:06,456
Is it going to make me
trip out or something?
399
00:24:07,491 --> 00:24:08,974
No.
400
00:24:09,043 --> 00:24:10,870
It's just a myth.
401
00:24:10,939 --> 00:24:13,284
It's just alcohol.
402
00:24:14,180 --> 00:24:16,698
That's a lot of fuss
if it's just booze?
403
00:24:16,767 --> 00:24:22,905
Well, I like fuss.
404
00:24:29,560 --> 00:24:31,284
Did you paint that?
405
00:24:37,939 --> 00:24:39,594
Every boat needs an artist.
406
00:24:41,698 --> 00:24:42,767
Are you Filipino?
407
00:24:42,836 --> 00:24:46,836
Uh, my-- my dad is Filipino.
408
00:24:46,905 --> 00:24:49,111
And my mom is French.
409
00:24:51,491 --> 00:24:54,974
But back home in
France, I'm Asian,
410
00:24:55,043 --> 00:24:57,146
and here in Asia, I'm French.
411
00:24:57,215 --> 00:24:59,318
I don't know, so you tell me.
412
00:25:04,594 --> 00:25:07,215
You're all from
different countries then?
413
00:25:09,767 --> 00:25:11,318
She's Aaron's boat.
414
00:25:11,387 --> 00:25:13,111
The rest of us-- we joined
from different places,
415
00:25:13,180 --> 00:25:16,284
people he meets along the way.
416
00:25:18,180 --> 00:25:21,008
How old are you?
417
00:25:21,077 --> 00:25:22,836
25.
418
00:25:22,905 --> 00:25:25,180
Bullshit.
419
00:25:25,249 --> 00:25:27,008
You're bullshit.
420
00:25:28,525 --> 00:25:31,249
Well, English girls
who travel this way,
421
00:25:31,318 --> 00:25:33,318
most go straight to Phuket,
422
00:25:33,387 --> 00:25:35,939
get fucked up
at the Full Moon Party.
423
00:25:36,008 --> 00:25:38,836
Yet you're in the Philippines.
424
00:25:38,905 --> 00:25:40,284
Why?
425
00:25:43,594 --> 00:25:46,456
I don't know.
426
00:25:46,525 --> 00:25:47,974
Why are you?
427
00:25:48,043 --> 00:25:51,732
I'm running away.
428
00:25:51,801 --> 00:25:53,353
Aren't we all?
429
00:26:03,077 --> 00:26:09,043
Mm. Oh, fuck.
430
00:26:09,111 --> 00:26:12,836
♪ All that I wanted, yeah ♪
431
00:26:38,560 --> 00:26:41,491
Ugh.
432
00:26:52,353 --> 00:26:53,525
Kit.
Kitty.
433
00:26:53,594 --> 00:26:54,525
Oh!
434
00:26:54,594 --> 00:26:56,491
Sorry.
435
00:26:56,560 --> 00:26:58,180
Fuck.
436
00:26:58,249 --> 00:26:59,663
We sailed off.
437
00:26:59,732 --> 00:27:01,043
What?
438
00:27:01,111 --> 00:27:02,698
We're in the
middle of the sea.
439
00:27:07,215 --> 00:27:10,974
I don't even remember
falling asleep.
440
00:27:11,043 --> 00:27:13,318
God, where the fuck are we?
441
00:27:32,215 --> 00:27:35,284
- Stop.
- Sorry, where are we?
442
00:27:35,353 --> 00:27:37,870
On our way to
beautiful Mindanao.
443
00:27:37,939 --> 00:27:40,284
Hope that's OK.
444
00:27:40,353 --> 00:27:42,284
Yeah, that's great.
445
00:27:42,353 --> 00:27:45,318
Yeah, we got a stop off
in Balakid first, pick up
446
00:27:45,387 --> 00:27:46,836
some supplies for New Year's.
447
00:27:46,905 --> 00:27:48,491
Then we're going to head
down the coast a bit,
448
00:27:48,560 --> 00:27:50,077
do a bit of island-hopping.
449
00:27:50,146 --> 00:27:51,698
I'm sure young
Joseph here would
450
00:27:51,767 --> 00:27:53,974
be happy to drop in town.
451
00:27:54,043 --> 00:27:57,560
Or you could just stay on.
452
00:27:57,629 --> 00:27:58,560
Wait.
453
00:27:58,629 --> 00:27:59,767
What?
454
00:27:59,836 --> 00:28:01,318
Do you mean go on
island hopping with you?
455
00:28:01,387 --> 00:28:03,043
Call it our way
of saying thank you for
456
00:28:03,111 --> 00:28:04,905
returning the wallet.
457
00:28:10,560 --> 00:28:13,525
So is that a yes?
458
00:28:16,422 --> 00:28:17,870
Yeah.
459
00:28:17,939 --> 00:28:20,698
- Great.
- Great.
460
00:28:20,767 --> 00:28:22,836
- Yeah?
- Yeah. Sounds good.
461
00:28:32,111 --> 00:28:33,111
Yeah.
462
00:28:36,732 --> 00:28:39,249
There are a few
rules on this boat, OK?
463
00:28:39,318 --> 00:28:41,974
On "The Blue," everything
is held collectively.
464
00:28:42,043 --> 00:28:44,525
All work is shared,
and we all contribute equally.
465
00:28:44,594 --> 00:28:45,836
OK?
466
00:28:45,905 --> 00:28:50,905
That means $50 a week
each for expenses.
467
00:28:50,974 --> 00:28:52,077
Yeah, that sounds fair.
468
00:28:52,146 --> 00:28:53,353
All right.
469
00:28:53,422 --> 00:28:55,215
This will be you.
470
00:28:55,284 --> 00:28:58,077
Mm, it's nice.
471
00:28:58,146 --> 00:29:04,387
Yeah, she's a great old
boat, a little bit creaky.
472
00:29:04,456 --> 00:29:07,491
She leaves a small wake.
473
00:29:07,560 --> 00:29:09,180
You sail on her, I expect
you to do the same.
474
00:29:09,249 --> 00:29:10,732
OK?
We don't waste.
475
00:29:10,801 --> 00:29:11,594
We don't pollute.
476
00:29:11,663 --> 00:29:13,698
And we do not exploit.
477
00:29:13,767 --> 00:29:15,974
That was totally
our philosophy.
478
00:29:18,077 --> 00:29:19,456
OK.
479
00:29:19,525 --> 00:29:23,353
Secondly, all decisions
are made by via a vote.
480
00:29:23,422 --> 00:29:24,836
Except when safety's concerned.
481
00:29:24,905 --> 00:29:26,180
Then I'm in charge,
no questions asked.
482
00:29:26,249 --> 00:29:27,491
Yeah.
483
00:29:27,560 --> 00:29:28,905
I mean,
it's your boat, so sure.
484
00:29:28,974 --> 00:29:29,974
Yeah.
485
00:29:30,043 --> 00:29:31,629
Lastly, and the most important.
486
00:29:31,698 --> 00:29:32,974
No sex on board.
487
00:29:33,043 --> 00:29:34,456
All right?
488
00:29:34,525 --> 00:29:35,767
You want to screw,
you find someone on shore.
489
00:29:37,353 --> 00:29:39,939
Because my crew do not
screw, at least not each other.
490
00:29:42,663 --> 00:29:44,905
Lana?
491
00:29:44,974 --> 00:29:46,629
That's fine.
492
00:29:46,698 --> 00:29:47,663
Good.
493
00:29:47,732 --> 00:29:49,284
OK, well, settle yourselves in.
494
00:29:49,353 --> 00:29:50,732
Dinner's at six.
495
00:29:50,801 --> 00:29:52,353
Thank you.
496
00:29:52,422 --> 00:29:53,974
Treat my boat right, OK?
497
00:29:54,043 --> 00:29:55,801
Don't waste freshwater.
498
00:29:55,870 --> 00:29:57,732
I'll stay happy.
499
00:29:57,801 --> 00:29:58,939
Enjoy.
500
00:30:00,491 --> 00:30:02,146
- Did you see--
- Get off.
501
00:30:02,215 --> 00:30:04,249
Did you see
he's got a ring on his finger?
502
00:30:04,318 --> 00:30:06,043
Yeah, because he's married.
503
00:30:06,111 --> 00:30:07,387
He's a married man.
504
00:30:08,974 --> 00:30:10,801
Where's is his wife then?
505
00:30:10,870 --> 00:30:13,043
Kit, put it away.
506
00:30:13,111 --> 00:30:16,422
Apparently there were
signs of trouble on board,
507
00:30:16,491 --> 00:30:18,008
a fight maybe.
508
00:30:18,077 --> 00:30:21,663
Can you think of anything
that may have caused that?
509
00:30:21,732 --> 00:30:23,767
- Like what?
- I don't know.
510
00:30:23,836 --> 00:30:25,249
I wasn't there.
511
00:30:25,318 --> 00:30:26,939
Maybe something
didn't feel right,
512
00:30:27,008 --> 00:30:29,801
something someone said or did.
513
00:30:32,353 --> 00:30:33,525
Listen, Emma.
514
00:30:33,594 --> 00:30:35,077
If the crew are
in the water, they
515
00:30:35,146 --> 00:30:37,525
have a maximum of 48
hours before they succumb
516
00:30:37,594 --> 00:30:39,318
to hypothermia,
so if there's anything
517
00:30:39,387 --> 00:30:40,767
that you can think of--
518
00:30:40,836 --> 00:30:42,801
I don't know what you
want me to tell you.
519
00:30:42,870 --> 00:30:46,456
They were just a bunch of
travelers having a laugh.
520
00:30:55,215 --> 00:30:57,629
I've put some money away
to cover a week on the boat.
521
00:30:57,698 --> 00:31:01,318
That should get us clothes,
swimsuits, seasick meds.
522
00:31:01,387 --> 00:31:03,043
Won't that leave
us skint again?
523
00:31:03,111 --> 00:31:05,146
I can't keep wearing this.
524
00:31:05,215 --> 00:31:06,905
We're on Mindanao, OK?
525
00:31:06,974 --> 00:31:10,077
We can save the money, get away
tonight before they get back.
526
00:31:10,146 --> 00:31:11,525
No, no.
527
00:31:11,594 --> 00:31:13,215
Lan, on that boat we're
completely off the grid.
528
00:31:13,284 --> 00:31:14,180
For like a week.
529
00:31:15,698 --> 00:31:16,732
Yeah, in a week we'll
be way down south,
530
00:31:16,801 --> 00:31:18,456
like hundreds of
miles from here.
531
00:31:18,525 --> 00:31:20,215
Don't we need a proper plan,
532
00:31:20,284 --> 00:31:21,870
like for what
happens after that?
533
00:31:21,939 --> 00:31:23,594
Ugh, why?
534
00:31:23,663 --> 00:31:25,870
Sooner or later we're
going to get caught.
535
00:31:25,939 --> 00:31:27,974
With no money,
it's probably sooner.
536
00:31:28,043 --> 00:31:29,043
No.
537
00:31:29,111 --> 00:31:30,629
I won't let that happen.
538
00:31:30,698 --> 00:31:34,629
I know, but island-hopping
through Southeast Asia
539
00:31:34,698 --> 00:31:36,732
on a private bloody
yacht-- that's like
540
00:31:36,801 --> 00:31:39,767
someone else's like life,
someone much luckier than us.
541
00:31:39,836 --> 00:31:41,422
I want to enjoy it
while we can.
542
00:31:41,491 --> 00:31:44,284
Please.
Please.
543
00:31:53,870 --> 00:31:57,180
both: Woo!
544
00:31:57,249 --> 00:31:58,284
Woo!
545
00:32:08,146 --> 00:32:09,215
It's over there.
546
00:32:19,732 --> 00:32:23,560
OK, so you can grab the meds.
547
00:32:23,629 --> 00:32:25,043
Maybe I'll get us
some new clothes,
548
00:32:25,111 --> 00:32:28,043
and then we can meet back
here in 30 minutes?
549
00:32:28,111 --> 00:32:29,318
Cool.
550
00:32:29,387 --> 00:32:30,629
Are you listening to me?
551
00:32:30,698 --> 00:32:31,663
Yes, I am listening.
552
00:32:31,732 --> 00:32:33,077
OK.
553
00:32:33,146 --> 00:32:34,318
See you in a bit.
554
00:32:34,387 --> 00:32:35,353
Bye.
555
00:32:35,422 --> 00:32:38,008
Be safe.
556
00:34:12,491 --> 00:34:15,111
Lana.
557
00:34:15,180 --> 00:34:16,422
Denny.
558
00:34:16,491 --> 00:34:18,318
Here.
559
00:34:18,387 --> 00:34:19,456
Hey, what's up?
560
00:34:20,801 --> 00:34:21,767
The police were shooting
back there.
561
00:34:21,836 --> 00:34:22,905
I don't know what's going on.
562
00:34:22,974 --> 00:34:23,801
Yeah, I heard.
563
00:34:23,870 --> 00:34:25,077
We better get out of here.
564
00:34:25,146 --> 00:34:26,663
- I need to find Kitty.
- Hey, hey.
565
00:34:26,732 --> 00:34:28,249
She would have gone
back to the boat.
566
00:34:28,318 --> 00:34:29,836
What if she hasn't?
What if she's gotten lost?
567
00:34:29,905 --> 00:34:30,905
Then I'll go out
myself and find her.
568
00:34:30,974 --> 00:34:32,249
I promise.
569
00:34:32,318 --> 00:34:33,318
But those cops aren't
good people, so we've
570
00:34:33,387 --> 00:34:37,043
really got to move now.
571
00:34:42,111 --> 00:34:45,629
So were you just meeting up
with an old mate back there?
572
00:34:45,698 --> 00:34:49,008
Yeah, kind of.
573
00:34:49,077 --> 00:34:50,008
All right.
574
00:34:50,077 --> 00:34:51,836
I was picking up a bit of weed.
575
00:34:51,905 --> 00:34:53,698
Sometimes when my shift
ends it's hard to wind down,
576
00:34:53,767 --> 00:34:55,146
and a smoke helps.
577
00:34:55,215 --> 00:34:56,215
But--
578
00:34:56,284 --> 00:34:57,284
Aaron wouldn't like that.
579
00:34:57,353 --> 00:34:59,353
This way.
580
00:34:59,422 --> 00:35:00,525
Particularly not from me.
581
00:35:00,594 --> 00:35:03,146
From me, he expects more.
582
00:35:05,836 --> 00:35:07,353
It's just a big
brother thing, I guess,
583
00:35:07,422 --> 00:35:09,836
a bit like you and Kitty.
584
00:35:09,905 --> 00:35:10,974
She's not my big sister.
585
00:35:11,043 --> 00:35:12,249
Yeah, but she acts it, right?
586
00:35:12,318 --> 00:35:15,629
Like she's always in charge?
587
00:35:15,698 --> 00:35:16,836
It's not like that.
588
00:35:16,905 --> 00:35:18,284
Hey, look, I get it.
589
00:35:18,353 --> 00:35:19,974
You two are close,
just like me and Aaron.
590
00:35:20,043 --> 00:35:21,698
But sometimes you got
to do your own thing,
591
00:35:21,767 --> 00:35:23,629
you know, at bit of
time on your own.
592
00:35:23,698 --> 00:35:25,111
Yeah.
593
00:35:25,180 --> 00:35:28,284
Don't worry, I'm not
going to grass you up.
594
00:35:28,353 --> 00:35:31,732
Never thought you would.
595
00:35:31,801 --> 00:35:33,180
By the way, those earrings--
596
00:35:33,249 --> 00:35:34,387
I feel like I've seen
them somewhere before.
597
00:35:35,870 --> 00:35:37,077
Yeah, I-- I was going
to give them back.
598
00:35:37,146 --> 00:35:38,698
I was just borrowing them.
Don't worry.
599
00:35:38,767 --> 00:35:41,836
I don't grass either.
600
00:35:53,974 --> 00:35:56,318
I thought you'd been shot.
601
00:35:56,387 --> 00:35:59,318
And if you weren't shot,
you know, you'd be lost.
602
00:35:59,387 --> 00:36:00,387
I was.
603
00:36:00,456 --> 00:36:01,525
Denny found me.
604
00:36:01,594 --> 00:36:03,422
Well, hooray for the Denny.
605
00:36:03,491 --> 00:36:04,767
All right.
606
00:36:04,836 --> 00:36:05,939
I'm on dinner
shift, so unless you
607
00:36:06,008 --> 00:36:07,249
want to see Aaron
blow a circuit,
608
00:36:07,318 --> 00:36:08,629
we've got to get back.
609
00:36:08,698 --> 00:36:10,146
I just blown away by how
you guys get around.
610
00:36:10,215 --> 00:36:12,387
I always look like a
dumb, dumbass tourist.
611
00:36:12,456 --> 00:36:14,594
You are
a dumbass tourist.
612
00:36:14,663 --> 00:36:19,146
That was rude.
613
00:36:19,215 --> 00:36:22,456
So what did you guys get up to?
614
00:36:22,525 --> 00:36:23,525
- Today?
- Yeah.
615
00:36:55,180 --> 00:36:57,594
Ahh!
616
00:37:09,663 --> 00:37:10,663
Hello.
617
00:37:10,732 --> 00:37:12,353
Are you all right?
618
00:37:12,422 --> 00:37:16,284
Thank you.
619
00:37:19,146 --> 00:37:23,146
Sometimes I-- I wonder
why I stay on this boat.
620
00:37:28,180 --> 00:37:31,767
Then I see a view
like this, and I know.
621
00:37:36,077 --> 00:37:38,111
Lana, hey, Aaron
wants me to give you
622
00:37:38,180 --> 00:37:40,284
a lesson in helming the boat.
623
00:37:41,767 --> 00:37:43,939
Like steering it?
624
00:37:44,008 --> 00:37:46,215
It'll be painless.
625
00:37:46,284 --> 00:37:50,456
Come on.
626
00:37:55,284 --> 00:37:57,146
All right.
627
00:37:57,215 --> 00:37:58,836
You ready?
628
00:37:58,905 --> 00:38:02,663
First you flick that.
629
00:38:02,732 --> 00:38:03,836
- Should I do it?
- Yeah.
630
00:38:03,905 --> 00:38:04,836
Engine on.
631
00:38:06,353 --> 00:38:08,698
Let it warm up.
632
00:38:08,767 --> 00:38:11,732
Very good.
633
00:38:11,801 --> 00:38:14,801
You want to honk the horn?
634
00:38:14,870 --> 00:38:16,318
Go on.
635
00:38:16,387 --> 00:38:17,905
OK.
636
00:38:19,525 --> 00:38:22,456
A bit longer.
637
00:38:23,974 --> 00:38:27,663
Perfect.
All right, now put into gear.
638
00:38:27,732 --> 00:38:30,008
- OK.
- You see where we are?
639
00:38:30,077 --> 00:38:32,146
♪ Why is it so ♪
640
00:38:32,215 --> 00:38:33,767
OK, ocean navigation
for dummies.
641
00:38:33,836 --> 00:38:35,491
So right now,
it's on autopilot,
642
00:38:35,560 --> 00:38:37,284
so there's not much to do.
643
00:38:37,353 --> 00:38:40,836
But I'm going to turn that off
and give you a feel for it.
644
00:38:40,905 --> 00:38:43,215
Yeah, but what if I crash?
645
00:38:43,284 --> 00:38:45,456
Into what?
646
00:38:45,525 --> 00:38:46,732
You ready?
647
00:38:46,801 --> 00:38:48,491
- Yeah.
- It's off.
648
00:38:48,560 --> 00:38:49,525
You got it?
649
00:38:49,594 --> 00:38:51,767
Quick. Quick.
650
00:38:51,836 --> 00:38:53,284
- OK.
- All right.
651
00:38:53,353 --> 00:38:58,043
So first thing-- she steers a
lot slower than a car.
652
00:38:58,111 --> 00:38:59,732
I don't know how to
drive a car either.
653
00:38:59,801 --> 00:39:01,249
Oh, great.
654
00:39:01,318 --> 00:39:02,905
You don't have any
bad habits to unlearn.
655
00:39:02,974 --> 00:39:04,111
Keep your eye on the island.
656
00:39:04,180 --> 00:39:07,974
♪ Why is it so rotten? ♪
657
00:39:09,905 --> 00:39:12,560
Left.
658
00:39:12,629 --> 00:39:14,594
Yeah, you've got it.
659
00:39:14,663 --> 00:39:15,663
Go ahead.
Go ahead.
660
00:39:15,732 --> 00:39:17,146
Ooh,
it's pulling to the left.
661
00:39:17,215 --> 00:39:20,008
♪ Straight to
the heart with a toy ♪
662
00:39:20,077 --> 00:39:22,767
Spin, spin, spin.
663
00:39:22,836 --> 00:39:23,767
That's it.
664
00:39:23,836 --> 00:39:25,422
It's not a car.
665
00:39:25,491 --> 00:39:27,594
It's nothing like a car,
666
00:39:27,663 --> 00:39:29,939
especially this boat.
667
00:39:30,008 --> 00:39:31,767
All right.
Now we're good.
668
00:39:31,836 --> 00:39:32,939
You're just going to go left.
669
00:39:38,767 --> 00:39:40,387
All right, we're straight.
670
00:39:44,215 --> 00:39:45,870
Do you get signal out here?
671
00:39:45,939 --> 00:39:47,560
A couple of bars.
672
00:39:47,629 --> 00:39:48,594
There's a town over there.
673
00:39:54,043 --> 00:39:55,284
Do you want another drink?
674
00:39:55,353 --> 00:39:56,353
I'm good.
675
00:39:56,422 --> 00:39:57,387
Yeah?
676
00:39:57,456 --> 00:40:00,043
- No.
- OK.
677
00:40:56,491 --> 00:40:59,353
So, Joseph, your
family's religious then?
678
00:40:59,422 --> 00:41:05,077
My father is Catholic, very
Catholic, like many Filipinos.
679
00:41:05,146 --> 00:41:07,698
Before the church came here,
people
680
00:41:07,767 --> 00:41:09,974
used to worship spirits.
681
00:41:10,043 --> 00:41:11,111
Spirits?
682
00:41:11,180 --> 00:41:13,284
Like, what, ghosts?
683
00:41:13,353 --> 00:41:16,111
More like nature gods,
but there is
684
00:41:16,180 --> 00:41:18,698
one island on that coast
that was meant to be
685
00:41:18,767 --> 00:41:20,939
a bridge to the afterlife.
686
00:41:21,008 --> 00:41:22,491
Dayang?
687
00:41:24,353 --> 00:41:28,043
I went out there once
with this local guy.
688
00:41:28,111 --> 00:41:30,387
He wouldn't even
get off the boat.
689
00:41:30,456 --> 00:41:31,732
I did.
690
00:41:31,801 --> 00:41:34,180
But he warned me not
to bring anything back
691
00:41:34,249 --> 00:41:36,870
or I might take
the curse with me.
692
00:41:36,939 --> 00:41:38,974
Did you bring anything back?
693
00:41:40,008 --> 00:41:45,146
A beautiful conch too
irresistible to leave behind.
694
00:41:45,215 --> 00:41:46,663
Where's the conch now?
695
00:41:46,732 --> 00:41:48,560
I gave it to
Heinrich for Christmas,
696
00:41:48,629 --> 00:41:51,905
but I don't think it's
really affected him at all.
697
00:41:53,905 --> 00:41:55,767
- Oh!
- Ah!
698
00:41:57,629 --> 00:41:58,560
Whew!
699
00:41:58,629 --> 00:41:59,663
OK.
700
00:41:59,732 --> 00:42:01,732
So evil and unnecessary.
701
00:42:01,801 --> 00:42:06,594
All right, so you
now give it a spin.
702
00:42:06,663 --> 00:42:07,698
And--
703
00:42:07,767 --> 00:42:09,870
Den, where are we, mate?
704
00:42:09,939 --> 00:42:10,974
Oh, shit, sorry.
705
00:42:11,043 --> 00:42:12,732
I was giving Lana a lesson.
706
00:42:12,801 --> 00:42:14,318
We might have strayed a bit.
707
00:42:14,387 --> 00:42:15,939
A bit?
708
00:42:16,008 --> 00:42:17,456
We've gone out, out, out, out.
Sorry.
709
00:42:17,525 --> 00:42:18,801
Sorry.
710
00:42:18,870 --> 00:42:19,905
Look, we're 45 degrees
off the course I set.
711
00:42:19,974 --> 00:42:20,939
Come on.
712
00:42:21,008 --> 00:42:22,456
How do I know?
713
00:42:22,525 --> 00:42:27,146
Jesus.
714
00:42:27,215 --> 00:42:30,422
Guys, there's a
weird light over there.
715
00:42:41,318 --> 00:42:43,560
Funny flash pattern.
716
00:42:43,629 --> 00:42:45,077
What does that mean?
717
00:42:45,146 --> 00:42:46,180
A light flashing in
a particular sequence
718
00:42:46,249 --> 00:42:47,284
can be a message.
719
00:42:47,353 --> 00:42:49,767
Emergency signal, for instance.
720
00:42:53,698 --> 00:42:55,974
Better check it out.
721
00:43:09,732 --> 00:43:12,180
Trawler, trawler,
this is yacht "The Blue."
722
00:43:12,249 --> 00:43:13,387
Do you copy?
723
00:43:13,456 --> 00:43:14,905
Over.
724
00:43:14,974 --> 00:43:18,008
Trawler, trawler, trawler,
this is yacht "The Blue."
725
00:43:18,077 --> 00:43:18,974
Do you copy?
726
00:43:19,043 --> 00:43:20,732
Over.
727
00:43:20,801 --> 00:43:22,560
Hey!
Hey!
728
00:43:23,974 --> 00:43:24,974
Do you copy?
729
00:43:26,146 --> 00:43:28,077
Over.
730
00:43:31,698 --> 00:43:33,974
Hey!
731
00:43:34,043 --> 00:43:36,698
No response, Chelle?
732
00:43:36,767 --> 00:43:38,180
Do you see anyone?
733
00:43:38,249 --> 00:43:39,215
Why would it just
be sitting out here
734
00:43:39,284 --> 00:43:40,387
in the middle of nowhere?
735
00:43:40,456 --> 00:43:41,698
Hey!
736
00:43:41,767 --> 00:43:43,939
Maybe it was towed
there or something.
737
00:43:44,008 --> 00:43:45,801
- Why would they do that?
- No idea.
738
00:43:45,870 --> 00:43:46,939
Your guess is as good as mine.
739
00:43:47,008 --> 00:43:49,249
Let's take a look.
740
00:43:49,318 --> 00:43:51,387
Denny, is it-- what--
741
00:43:51,456 --> 00:43:53,077
oh my God.
You're insane.
742
00:43:53,146 --> 00:43:54,180
What--
743
00:43:54,249 --> 00:43:56,146
- Hey!
- What are you doing?
744
00:43:58,663 --> 00:44:00,215
Hey, hey, hey, hey!
745
00:44:02,801 --> 00:44:05,077
Den-Den, what the
fuck are you doing?
746
00:44:05,146 --> 00:44:07,560
Taking a look.
747
00:44:11,215 --> 00:44:13,180
They're insane.
748
00:44:13,249 --> 00:44:14,663
What if there's sharks
or-- or jellyfish?
749
00:44:14,732 --> 00:44:16,456
Wait, wait.
What are you doing?
750
00:44:16,525 --> 00:44:17,836
Lana?
751
00:44:17,905 --> 00:44:20,698
Lana!
752
00:44:20,767 --> 00:44:23,801
Lana, what are you doing?
753
00:44:23,870 --> 00:44:26,008
I wanna see what's going on.
754
00:44:26,077 --> 00:44:27,767
Why?
755
00:45:41,629 --> 00:45:42,560
Denny?
756
00:45:42,629 --> 00:45:44,836
Heinrich?
757
00:46:02,594 --> 00:46:05,077
Hey.
758
00:46:05,146 --> 00:46:06,698
What did you find?
759
00:46:10,180 --> 00:46:11,491
Lana.
760
00:46:37,905 --> 00:46:39,387
Help them up, Michelle.
761
00:47:01,284 --> 00:47:04,801
What's going on?
762
00:47:24,594 --> 00:47:26,560
What the fuck is this?
763
00:47:26,629 --> 00:47:28,732
Is that even real?
764
00:47:28,801 --> 00:47:30,284
Rick found it one
of the deck lockers.
765
00:47:30,353 --> 00:47:32,456
Yeah, so what?
766
00:47:32,525 --> 00:47:34,629
So you just took it?
767
00:47:34,698 --> 00:47:36,594
Well, couldn't leave it.
768
00:47:36,663 --> 00:47:38,698
Yeah.
Yeah, you could.
769
00:47:41,146 --> 00:47:43,146
Skipper, that boat
is completely empty.
770
00:47:43,215 --> 00:47:44,732
I mean, there's like not
even the engine inside.
771
00:47:44,801 --> 00:47:46,111
He's right.
772
00:47:46,180 --> 00:47:47,215
It looks like it's been
that way for years.
773
00:47:47,284 --> 00:47:48,180
- Really?
- Yes.
774
00:47:48,249 --> 00:47:49,318
Really?
775
00:47:49,387 --> 00:47:50,215
So what's with the
flashing lights?
776
00:47:50,284 --> 00:47:51,422
You guys.
777
00:47:51,491 --> 00:47:52,422
Aaron, this--
this isn't right.
778
00:47:52,491 --> 00:47:53,663
That's--
Guys, shut up.
779
00:47:53,732 --> 00:47:55,525
I think there's a
boat coming this way.
780
00:48:00,146 --> 00:48:01,939
We got to put that
bag back right now.
781
00:48:02,008 --> 00:48:03,491
Chelle, by the
time we swim across
782
00:48:03,560 --> 00:48:05,111
that boat will be on us.
783
00:48:05,180 --> 00:48:06,560
We should just leave.
784
00:48:06,629 --> 00:48:07,594
I mean, they probably
can't even see us.
785
00:48:07,663 --> 00:48:08,560
We've got to leave now.
786
00:48:08,629 --> 00:48:10,284
No, this is crazy.
787
00:48:10,353 --> 00:48:11,456
We don't know
who's on that boat.
788
00:48:11,525 --> 00:48:12,974
So what?
789
00:48:13,043 --> 00:48:15,043
You just want to hang
around and find out?
790
00:48:21,180 --> 00:48:25,698
Aaron, make a call.
791
00:48:25,767 --> 00:48:27,939
All right. Turn all
the fucking lights off.
792
00:48:28,008 --> 00:48:29,111
Let's get out of here.
793
00:48:29,180 --> 00:48:30,284
Aaron.
794
00:48:30,353 --> 00:48:32,387
Turn the fucking lights out.
795
00:48:32,456 --> 00:48:35,111
Figure it out later.
796
00:48:48,594 --> 00:48:50,111
Well, we needed money.
797
00:48:50,180 --> 00:48:53,870
Maybe everything's
going to be all right.
798
00:48:53,939 --> 00:48:56,801
It will be.
799
00:49:02,043 --> 00:49:03,111
All right.
800
00:49:03,180 --> 00:49:04,939
We're going to have
to wind this up.
801
00:49:05,008 --> 00:49:06,905
Before we do, there's
something I'd like you to hear.
802
00:49:09,008 --> 00:49:09,974
Hello?
803
00:49:10,043 --> 00:49:11,249
Can you hear me?
804
00:49:11,318 --> 00:49:13,491
"The Blue." "The Blue."
We need you!
805
00:49:13,560 --> 00:49:15,043
Help!
806
00:49:15,111 --> 00:49:16,939
"MOL Triumph" to "The Blue,"
reading you.
807
00:49:17,008 --> 00:49:18,491
We're in trouble.
Help me.
808
00:49:18,560 --> 00:49:19,525
Can you hear me?
809
00:49:19,594 --> 00:49:20,870
Fuck, can you hear me?
810
00:49:20,939 --> 00:49:22,560
Blue, we are
attempting to respond
811
00:49:22,629 --> 00:49:23,939
to your distress signal.
812
00:49:24,008 --> 00:49:25,663
Are you able to
give your position?
813
00:49:25,732 --> 00:49:27,387
I-- I don't know.
814
00:49:27,456 --> 00:49:28,836
I don't know where.
815
00:49:28,905 --> 00:49:30,077
Oh God.
816
00:49:30,146 --> 00:49:32,146
I-- I-- I don't
know where we are.
817
00:49:32,215 --> 00:49:33,594
Think.
Oh God.
818
00:49:33,663 --> 00:49:36,560
He's dead.
He's dead!
819
00:49:36,629 --> 00:49:39,836
It's just static after that.
820
00:49:39,905 --> 00:49:44,284
That's the recording of the
distress signal I mentioned.
821
00:49:44,353 --> 00:49:47,698
You recognize the voice?
822
00:49:48,629 --> 00:49:50,111
This crew list--
823
00:49:50,180 --> 00:49:54,422
the only woman on it is
Michelle Wilson, American.
824
00:49:54,491 --> 00:49:57,663
It's not Chelle.
825
00:49:59,939 --> 00:50:02,111
Any idea who
it might be then?
826
00:50:05,284 --> 00:50:08,939
No.
827
00:50:09,008 --> 00:50:11,905
I've never heard
that voice before.
828
00:50:17,180 --> 00:50:18,146
All right.
829
00:50:18,215 --> 00:50:22,456
Well, thanks, Emma.
830
00:50:22,525 --> 00:50:24,870
You've been a big help.
831
00:50:36,318 --> 00:50:39,180
Thanks for your time, Emma.
832
00:51:04,560 --> 00:51:06,008
You have rung Kitty.
833
00:51:06,077 --> 00:51:08,905
Did you really
expect me to pick up?
834
00:51:08,974 --> 00:51:12,180
Leave me a message,
and I will call you back.
835
00:51:12,249 --> 00:51:16,077
Kit, I know you
probably won't get this,
836
00:51:16,146 --> 00:51:20,594
but I'm scared.
837
00:51:20,663 --> 00:51:21,663
I'm sorry.
838
00:51:21,732 --> 00:51:23,008
I'm sorry for what I did.
839
00:51:23,077 --> 00:51:25,974
I'm really sorry.
840
00:51:43,353 --> 00:51:47,698
SAR to command,
we spotted something.
841
00:51:48,594 --> 00:51:51,629
We have a body.
55724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.