All language subtitles for No.Escape.2023.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,422 --> 00:00:52,456 ♪ I'm crazy ♪ 2 00:00:52,525 --> 00:00:59,870 ♪ Crazy for being so blue ♪ 3 00:01:03,180 --> 00:01:07,008 SAR to command, we're closing on the vessel. 4 00:01:07,077 --> 00:01:10,422 Confirming that it is "The Blue." 5 00:01:10,491 --> 00:01:12,732 Any sort of trouble down there, SAR1? 6 00:01:12,801 --> 00:01:14,111 All appears in order. 7 00:01:14,180 --> 00:01:17,698 Still no radio response. 8 00:01:38,594 --> 00:01:42,008 Hello? Search and Rescue! 9 00:01:42,077 --> 00:01:42,974 Hello? 10 00:01:43,043 --> 00:01:46,111 ICO3, what's the status? 11 00:01:46,180 --> 00:01:47,663 Not sure. 12 00:01:47,732 --> 00:01:52,456 Engine's on, but there's no one around. 13 00:01:52,525 --> 00:01:55,663 I'm going below. 14 00:02:09,974 --> 00:02:15,801 ♪ I knew you'd love me as long as you wanted ♪ 15 00:02:15,870 --> 00:02:19,043 Hello? Anybody there? 16 00:02:19,111 --> 00:02:23,215 ♪ And then someday ♪ 17 00:02:23,284 --> 00:02:24,939 ICO3 to SAR1. 18 00:02:25,008 --> 00:02:26,939 No sign of anybody on board. 19 00:02:27,008 --> 00:02:30,732 ♪ Somebody new ♪ 20 00:02:33,456 --> 00:02:37,077 ♪ Worry ♪ 21 00:02:37,146 --> 00:02:44,215 ♪ Why do I let myself worry? ♪ 22 00:02:47,318 --> 00:02:50,491 ♪ Wondering ♪ 23 00:02:50,560 --> 00:02:52,560 ♪ What in the ♪ 24 00:03:04,180 --> 00:03:07,870 ICO3, can we get a status update? 25 00:03:07,939 --> 00:03:09,905 Have you made contact? 26 00:03:09,974 --> 00:03:13,215 ICO3, are you reading me? 27 00:03:27,491 --> 00:03:30,870 ♪ All the things that I ran from ♪ 28 00:03:30,939 --> 00:03:37,180 ♪ I now bring as close to me as I can ♪ 29 00:03:37,249 --> 00:03:42,284 ♪ Ripping hotel sheets with gritted teeth ♪ 30 00:03:42,353 --> 00:03:45,284 ♪ My montage of lost things ♪ 31 00:03:45,353 --> 00:03:50,146 ♪ My shiny ♪ 32 00:03:50,215 --> 00:03:54,732 ♪ Trinkets of grief ♪ 33 00:03:57,801 --> 00:03:59,905 ♪ That my love ♪ 34 00:03:59,974 --> 00:04:05,422 ♪ Could hold you ♪ 35 00:04:05,491 --> 00:04:09,180 ♪ I'm crazy for trying ♪ 36 00:04:09,249 --> 00:04:12,905 ♪ And crazy for crying ♪ 37 00:04:12,974 --> 00:04:14,801 ♪ And I'm crazy ♪ 38 00:04:14,870 --> 00:04:20,870 ♪ For loving you ♪ 39 00:04:45,491 --> 00:04:47,594 Excuse me, miss. Just looking for Emma. 40 00:04:47,663 --> 00:04:48,974 She in? Yeah. 41 00:04:49,043 --> 00:04:51,836 Emma's just there. Thank you. 42 00:04:58,215 --> 00:05:00,422 Emma, I'm Detective Sergeant Christie. 43 00:05:00,491 --> 00:05:03,043 Just wondering if we could have a chat. 44 00:05:10,215 --> 00:05:11,663 This way, please, Emma. 45 00:05:11,732 --> 00:05:12,663 - Thank. - Follow me. 46 00:05:26,284 --> 00:05:27,836 Hi, Emma. 47 00:05:27,905 --> 00:05:29,387 I'm Chief Inspector Sarah Craven. 48 00:05:29,456 --> 00:05:31,180 I'm sorry to keep you waiting today. 49 00:05:31,249 --> 00:05:32,491 It's OK. 50 00:05:32,560 --> 00:05:34,801 Sitting here is better than wiping tables. 51 00:05:36,422 --> 00:05:40,974 So you're out here on holidays from the UK, yeah? 52 00:05:41,043 --> 00:05:42,284 You're working at Chrystal's Harbourside. 53 00:05:42,353 --> 00:05:44,456 I hear they make a mean margarita. 54 00:05:44,525 --> 00:05:45,974 I know I'm not supposed to be working. 55 00:05:46,043 --> 00:05:47,767 I did apply for a visa online. 56 00:05:47,836 --> 00:05:48,974 We're not interested in that. 57 00:05:51,905 --> 00:05:53,629 I spoke to the harbormaster. 58 00:05:53,698 --> 00:05:55,905 He suggested we track you down. 59 00:05:55,974 --> 00:06:00,353 He said you might be familiar with a yacht called "The Blue." 60 00:06:00,422 --> 00:06:02,284 He reckons you've been in three or four 61 00:06:02,353 --> 00:06:04,353 times a week asking after it. 62 00:06:04,422 --> 00:06:05,801 It was never four times a week. 63 00:06:06,870 --> 00:06:07,974 Well, still. 64 00:06:08,043 --> 00:06:10,732 Seems you're anxious. 65 00:06:10,801 --> 00:06:12,594 I'm not-- I'm not anxious. 66 00:06:12,663 --> 00:06:15,387 I just knew that this was her home port, and if, you know, 67 00:06:15,456 --> 00:06:17,077 they happen to come this way, 68 00:06:17,146 --> 00:06:19,836 then it might be nice to catch up. 69 00:06:19,905 --> 00:06:21,732 Oh, so you have friends on board? 70 00:06:21,801 --> 00:06:25,008 No, I was backpacking in the Philippines, and I-- 71 00:06:25,077 --> 00:06:26,732 I met the crew in a bar. 72 00:06:26,801 --> 00:06:30,767 And we got on, so they asked me to sail with them for a bit. 73 00:06:30,836 --> 00:06:32,180 And I did. 74 00:06:32,249 --> 00:06:36,180 But I got off the boat like weeks ago. 75 00:06:40,663 --> 00:06:42,077 Has something happened? 76 00:06:42,146 --> 00:06:44,284 Look, 14 hours ago a distress call 77 00:06:44,353 --> 00:06:46,939 was picked up from a vessel identified as "The Blue." 78 00:06:47,008 --> 00:06:48,698 A search was undertaken. 79 00:06:48,767 --> 00:06:50,008 "The Blue" was found. 80 00:06:50,077 --> 00:06:52,767 It was perfectly seaworthy but completely 81 00:06:52,836 --> 00:06:57,077 empty, no one on board. 82 00:06:57,146 --> 00:06:59,560 So what's happened to them? 83 00:06:59,629 --> 00:07:01,111 That's what we're trying to find out. 84 00:07:01,180 --> 00:07:02,905 I have four people who seem to have 85 00:07:02,974 --> 00:07:04,353 disappeared into thin air. 86 00:07:04,422 --> 00:07:06,111 We're gathering information, anything that 87 00:07:06,180 --> 00:07:08,249 might help the search effort. 88 00:07:08,318 --> 00:07:10,801 So when you got on board the boat, 89 00:07:10,870 --> 00:07:12,525 you were traveling alone, yeah? 90 00:07:12,594 --> 00:07:15,939 There's no one else you could put us onto who might help? 91 00:07:16,008 --> 00:07:17,077 No. 92 00:07:17,146 --> 00:07:18,560 I was by myself. 93 00:07:18,629 --> 00:07:20,043 All right, Emma. 94 00:07:20,111 --> 00:07:21,077 Well, maybe we should move on to the boat 95 00:07:21,146 --> 00:07:22,422 itself, safety standards. 96 00:07:22,491 --> 00:07:23,525 Lana! 97 00:07:27,629 --> 00:07:30,870 Lana. 98 00:07:30,939 --> 00:07:32,836 Ready? Yeah 99 00:07:39,836 --> 00:07:41,146 Is that some sort of counter? 100 00:07:41,215 --> 00:07:42,698 OK, Bangkok flight. 101 00:07:42,767 --> 00:07:44,353 Over there. Over there. 102 00:07:44,422 --> 00:07:45,422 It looks like it's going to leave in like 35 minutes. 103 00:07:45,491 --> 00:07:46,491 Well, then-- 104 00:07:46,560 --> 00:07:48,008 No, we're not going to get on. 105 00:07:48,077 --> 00:07:49,594 - We have to hurry. - We won't get on. 106 00:07:49,663 --> 00:07:50,974 Even if we buy a ticket now, we're going to miss it. 107 00:07:51,043 --> 00:07:52,870 Keep sweeping. 108 00:07:52,939 --> 00:07:54,594 Keep an eye on departures. 109 00:07:54,663 --> 00:07:56,008 Just keep sweeping. 110 00:07:56,077 --> 00:07:59,525 Keep checking in with us. Over. 111 00:07:59,594 --> 00:08:01,215 What do we do? 112 00:08:04,525 --> 00:08:05,629 OK, OK. 113 00:08:05,698 --> 00:08:07,801 Just come with me. 114 00:08:07,870 --> 00:08:12,560 The next departure after that is 9:30 p.m. to Manila. 115 00:08:12,629 --> 00:08:14,836 Yeah, well, then--yeah, we'll take it. 116 00:08:14,905 --> 00:08:16,111 Two, please. 117 00:08:16,180 --> 00:08:19,008 OK. Two to Manila, return. 118 00:08:19,077 --> 00:08:20,663 No, no, no, one-way. 119 00:08:20,732 --> 00:08:21,698 One-way. Thank you. 120 00:08:52,629 --> 00:08:54,732 We'll be landing in a couple of hours, I think. 121 00:08:54,801 --> 00:08:58,008 And what then? 122 00:08:58,077 --> 00:09:02,387 We keep moving, get as far away as we can. 123 00:09:07,560 --> 00:09:10,215 What if this was a mistake? 124 00:09:10,284 --> 00:09:13,560 No. It won't be. 125 00:09:20,560 --> 00:09:25,698 I'm scared. 126 00:09:25,767 --> 00:09:29,560 That stuff back home-- you have to forget about. 127 00:09:29,629 --> 00:09:34,146 Because we're going to be far away, and we'll be together. 128 00:09:34,215 --> 00:09:36,422 I'll keep us safe. 129 00:09:36,491 --> 00:09:39,732 Promise. 130 00:09:39,801 --> 00:09:42,043 And you got to stop crying. 131 00:09:42,111 --> 00:09:45,629 'Cause you look bad. 132 00:09:45,698 --> 00:09:46,629 True. 133 00:09:46,698 --> 00:09:47,629 True you. 134 00:09:52,698 --> 00:09:55,456 ♪ Trouble's the same as, same as ♪ 135 00:09:55,525 --> 00:09:58,422 ♪ Trouble's the same as mine, as mine ♪ 136 00:09:58,491 --> 00:10:00,939 ♪ You're all that I need ♪ 137 00:10:01,008 --> 00:10:03,663 ♪ But we break every time ♪ 138 00:10:03,732 --> 00:10:06,560 ♪ Birds of feather fly together ♪ 139 00:10:06,629 --> 00:10:09,456 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 140 00:10:09,525 --> 00:10:11,215 ♪ You're all that I need ♪ 141 00:10:11,284 --> 00:10:12,353 ♪ Need ♪ 142 00:10:12,422 --> 00:10:14,698 ♪ But we break every time ♪ 143 00:10:14,767 --> 00:10:16,146 ♪ Every time ♪ 144 00:10:16,215 --> 00:10:18,249 ♪ Birds of feather fly together ♪ 145 00:10:18,318 --> 00:10:20,698 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 146 00:10:20,767 --> 00:10:23,663 ♪ You have my love with difficulty ♪ 147 00:10:23,732 --> 00:10:26,422 ♪ It's in the ringtone when you call me ♪ 148 00:10:26,491 --> 00:10:29,525 ♪ When we go, it's like tsunami ♪ 149 00:10:29,594 --> 00:10:31,318 ♪ Running your mouth with that malarkey ♪ 150 00:10:31,387 --> 00:10:32,939 Sign here, please. 151 00:10:33,008 --> 00:10:35,387 ♪ Well, let me take the lead and I'll show ♪ 152 00:10:35,456 --> 00:10:37,732 ♪ I'm Villanelle to your Sandra Oh ♪ 153 00:10:37,801 --> 00:10:40,870 ♪ It's only for the drama, I know ♪ 154 00:10:40,939 --> 00:10:44,146 ♪ Bitter to sweet's the way that we go ♪ 155 00:10:44,215 --> 00:10:46,870 ♪ So I play for your reaction ♪ 156 00:10:46,939 --> 00:10:49,215 ♪ Then you throw your cheap distraction ♪ 157 00:10:49,284 --> 00:10:52,008 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪ 158 00:10:52,077 --> 00:10:55,043 ♪ Ah-ah, ah-ah, ah ♪ 159 00:10:55,111 --> 00:10:57,422 ♪ You're all that I need ♪ 160 00:10:57,491 --> 00:11:00,525 ♪ But we break every time ♪ 161 00:11:00,594 --> 00:11:03,456 ♪ Birds of feather fly together ♪ 162 00:11:03,525 --> 00:11:06,215 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 163 00:11:06,284 --> 00:11:07,594 ♪ You're all that I need ♪ 164 00:11:07,663 --> 00:11:08,732 ♪ Need ♪ 165 00:11:08,801 --> 00:11:10,801 ♪ But we break every time ♪ 166 00:11:10,870 --> 00:11:12,215 ♪ Every time ♪ 167 00:11:12,284 --> 00:11:13,905 ♪ Birds of feather fly together ♪ 168 00:11:15,387 --> 00:11:17,732 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 169 00:11:17,801 --> 00:11:20,801 ♪ Bass turn up, can't hear what we say ♪ 170 00:11:20,870 --> 00:11:23,698 ♪ Speakers are talking, maybe we can tolerate ♪ 171 00:11:23,767 --> 00:11:24,836 No, you keep them. 172 00:11:24,905 --> 00:11:26,456 ♪ Cut deep when we play ♪ 173 00:11:26,525 --> 00:11:29,422 ♪ You're at your best when I'm in my worst way ♪ 174 00:11:29,491 --> 00:11:32,456 ♪ Heat's rising, stay silent ♪ 175 00:11:32,525 --> 00:11:35,008 ♪ Can we stop trouble-mining? ♪ 176 00:11:35,077 --> 00:11:37,387 ♪ We act like the wildest ♪ 177 00:11:37,456 --> 00:11:40,560 ♪ Really we're the same, don't know why we try to hide it ♪ 178 00:11:40,629 --> 00:11:42,698 ♪ You're all that I need ♪ 179 00:11:42,767 --> 00:11:45,111 ♪ But we break every time ♪ 180 00:11:45,180 --> 00:11:46,560 ♪ Every time ♪ 181 00:11:46,629 --> 00:11:48,456 ♪ Birds of feather fly together ♪ 182 00:11:48,525 --> 00:11:51,663 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 183 00:11:51,732 --> 00:11:53,594 ♪ You're all that I need ♪ 184 00:11:53,663 --> 00:11:54,732 ♪ Need ♪ 185 00:11:54,801 --> 00:11:56,698 ♪ But we break every time ♪ 186 00:11:56,767 --> 00:11:58,146 ♪ Every time ♪ 187 00:11:58,215 --> 00:11:59,836 ♪ Birds of feather fly together ♪ 188 00:11:59,905 --> 00:12:03,836 ♪ Your trouble's the same as mine ♪ 189 00:12:05,836 --> 00:12:07,560 The American dude on the pier, 190 00:12:07,629 --> 00:12:09,456 the one that tried to chat me up, 191 00:12:09,525 --> 00:12:12,456 he said that snorkeling in Palawan is like mind-blowing. 192 00:12:12,525 --> 00:12:14,698 Kit, you fucking hate the sea. 193 00:12:14,767 --> 00:12:15,698 No, I don't. 194 00:12:15,767 --> 00:12:16,732 Yes, you do. 195 00:12:16,801 --> 00:12:18,456 Yeah, maybe a bit. 196 00:12:18,525 --> 00:12:21,284 But if I drown, you'll just fish me out. 197 00:12:21,353 --> 00:12:24,146 Sorry, madam, but there is a problem with your credit card. 198 00:12:26,698 --> 00:12:27,939 Sorry? 199 00:12:28,008 --> 00:12:30,732 Yes, your card-- it has been declined. 200 00:12:30,801 --> 00:12:31,836 Really? 201 00:12:31,905 --> 00:12:33,353 I-- I mean, that's a bit-- 202 00:12:33,422 --> 00:12:35,111 I used it this morning, and it-- and it-- and it 203 00:12:35,180 --> 00:12:37,629 worked fine, so. 204 00:12:37,698 --> 00:12:39,767 Perhaps you have another card. 205 00:12:39,836 --> 00:12:43,387 How do we know it's not your machine that's broken? 206 00:12:43,456 --> 00:12:46,180 I will try running it through once more. 207 00:12:46,249 --> 00:12:47,180 Thanks. 208 00:12:47,249 --> 00:12:48,249 Thanks. 209 00:13:02,146 --> 00:13:03,146 We need to try the other card. 210 00:13:03,215 --> 00:13:04,353 What the fuck has happened? 211 00:13:04,422 --> 00:13:05,422 - Maybe we maxed it out. - No! 212 00:13:05,491 --> 00:13:06,422 No, I didn't. 213 00:13:06,491 --> 00:13:07,663 I kept track. 214 00:13:18,663 --> 00:13:22,077 Come on. Come on. 215 00:13:22,146 --> 00:13:23,974 I said if we used her card this was 216 00:13:24,043 --> 00:13:25,284 going to happen eventually. 217 00:13:25,353 --> 00:13:26,870 Well, what are we supposed to do? 218 00:13:26,939 --> 00:13:28,318 We need to move. 219 00:13:28,387 --> 00:13:29,939 We need to get as far away from here as-- 220 00:13:30,008 --> 00:13:31,801 But we have no money. 221 00:13:31,870 --> 00:13:34,284 There's some cash hidden in my shoe back at the hotel. 222 00:13:34,353 --> 00:13:35,905 What if the police are waiting for us? 223 00:13:44,560 --> 00:13:46,491 That guy I shagged, that Swedish guy, 224 00:13:46,560 --> 00:13:49,318 he said he has a place in-- 225 00:13:49,387 --> 00:13:50,560 in-- in-- in Mindanao. 226 00:13:50,629 --> 00:13:54,939 We'd never find it. 227 00:13:55,008 --> 00:13:55,974 Here, here. 228 00:13:56,043 --> 00:13:57,836 Look. 229 00:13:57,905 --> 00:13:58,905 He said I could stay. 230 00:13:58,974 --> 00:14:00,491 - You. - No, no. 231 00:14:00,560 --> 00:14:01,836 He would let us both stay. 232 00:14:01,905 --> 00:14:03,870 If I-- if I asked him, he would. 233 00:14:03,939 --> 00:14:05,043 Mindanao's a different island. 234 00:14:05,111 --> 00:14:06,077 We'd need to get a ferry. 235 00:14:06,146 --> 00:14:08,043 No. 236 00:14:08,111 --> 00:14:11,525 We chance the hotel, grab your cash, flop at his place, 237 00:14:11,594 --> 00:14:13,663 and-- and get bar work. 238 00:14:48,043 --> 00:14:49,560 Look. 239 00:14:49,629 --> 00:14:53,008 There's enough in here to get ferry to Mindanao. 240 00:14:53,077 --> 00:14:56,008 What's that? 241 00:15:00,801 --> 00:15:03,043 Maybe we don't need a ferry. 242 00:15:03,111 --> 00:15:04,560 Excuse me! 243 00:15:04,629 --> 00:15:06,698 A guy over there said he might be able to help us. 244 00:15:06,767 --> 00:15:09,077 Could you point us in the direction 245 00:15:09,146 --> 00:15:11,353 of a boat named "The Blue"? 246 00:15:11,422 --> 00:15:14,732 They all look the same to me. 247 00:15:14,801 --> 00:15:15,732 Yeah. 248 00:15:15,801 --> 00:15:17,594 Yeah, I-- I guess I know her. 249 00:15:38,836 --> 00:15:40,732 The skipper doesn't like the marina crowd, 250 00:15:40,801 --> 00:15:44,111 so he usually moors further out 251 00:15:44,180 --> 00:15:46,870 away from the wankers. 252 00:16:19,939 --> 00:16:23,318 Michelle! 253 00:16:23,387 --> 00:16:25,698 You've got visitors. 254 00:16:25,767 --> 00:16:30,180 Are you Michelle Wilson? 255 00:16:30,249 --> 00:16:34,525 We found this on the street in the old town. 256 00:16:34,594 --> 00:16:37,870 We were gonna hand it to the police, 257 00:16:37,939 --> 00:16:40,111 but we found this old ticket thing. 258 00:16:40,180 --> 00:16:45,284 So we figured if we found the boat on the ticket, then yeah. 259 00:16:45,353 --> 00:16:47,215 Fuck. Thank you. 260 00:16:47,284 --> 00:16:48,456 Thanks. 261 00:16:48,525 --> 00:16:49,560 The money's gone. 262 00:16:49,629 --> 00:16:51,180 Jesus, who cares? 263 00:16:51,249 --> 00:16:52,456 I mean, they brought it back. 264 00:16:52,525 --> 00:16:53,767 That's all that matters. 265 00:16:53,836 --> 00:16:54,560 Thanks. 266 00:16:54,629 --> 00:16:56,215 It's all good. 267 00:16:56,284 --> 00:16:59,491 Yeah, so this is Kitty. 268 00:16:59,560 --> 00:17:01,560 This is Lana. 269 00:17:01,629 --> 00:17:03,215 Joseph. 270 00:17:03,284 --> 00:17:04,491 This is Denny. 271 00:17:04,560 --> 00:17:06,525 Michelle you already met. 272 00:17:06,594 --> 00:17:07,698 Hey, Aaron. 273 00:17:07,767 --> 00:17:09,111 Come up here. 274 00:17:09,180 --> 00:17:11,008 Yeah? 275 00:17:11,077 --> 00:17:12,698 Skipper, these two found my wallet, 276 00:17:12,767 --> 00:17:14,456 my-- my license, credit cards. 277 00:17:14,525 --> 00:17:17,146 It's all there. 278 00:17:17,215 --> 00:17:19,180 Stroke of luck. 279 00:17:19,249 --> 00:17:20,629 Yeah. 280 00:17:20,698 --> 00:17:23,008 Well, we know what it's like to get robbed. 281 00:17:24,560 --> 00:17:26,249 Don't we, Lana? 282 00:17:26,318 --> 00:17:28,974 Just after we arrived, this guy offered us a lift, 283 00:17:29,043 --> 00:17:30,629 and then we put our bags in his car. 284 00:17:30,698 --> 00:17:32,387 And then he just drove off. 285 00:17:32,456 --> 00:17:33,525 We lost everything. 286 00:17:33,594 --> 00:17:35,249 Well, that sucks, right? 287 00:17:35,318 --> 00:17:39,663 Yeah, it was a bit of a bummer on the dream holiday. 288 00:17:39,732 --> 00:17:43,146 Maybe we can do something to help. 289 00:17:44,767 --> 00:17:46,767 Yeah, well, I don't know if you're going this way but we 290 00:17:46,836 --> 00:17:50,318 really need to get to Mindanao, and-- and a lift 291 00:17:50,387 --> 00:17:52,732 would be huge. 292 00:17:55,525 --> 00:18:00,974 Well, it just so happens you are in time for Happy Hour. 293 00:18:01,043 --> 00:18:01,974 Here. 294 00:18:02,043 --> 00:18:04,111 Oh. 295 00:18:04,180 --> 00:18:06,594 Start there, shall we? 296 00:18:06,663 --> 00:18:07,939 See how we go. 297 00:18:08,008 --> 00:18:10,905 Cheers. 298 00:18:13,180 --> 00:18:15,353 This is the crew list from the last port 299 00:18:15,422 --> 00:18:17,111 of departure in the Solomons. 300 00:18:17,180 --> 00:18:19,318 So if you could just give us your impressions of the people 301 00:18:19,387 --> 00:18:22,422 that you sailed with, Emma, then that'd be a big help. 302 00:18:22,491 --> 00:18:23,732 Michelle Wilson? 303 00:18:23,801 --> 00:18:26,836 She's American. 304 00:18:26,905 --> 00:18:29,836 She's smart, like university smart-- 305 00:18:29,905 --> 00:18:31,077 everyone calls her Chelle-- 306 00:18:31,146 --> 00:18:34,905 and kind too. 307 00:18:36,663 --> 00:18:37,732 Heinrich Krause? 308 00:18:37,801 --> 00:18:38,836 He fixes things. 309 00:18:38,905 --> 00:18:40,456 He's sort of like the mechanic. 310 00:18:40,525 --> 00:18:43,111 He's a bit of a lad, always telling stupid jokes. 311 00:18:45,215 --> 00:18:47,629 Dennis Winbourne? 312 00:18:49,870 --> 00:18:52,732 Isn't that Aaron's brother? 313 00:18:58,249 --> 00:18:59,663 I don't know what else you want me to say. 314 00:18:59,732 --> 00:19:03,215 He-- he was just a guy. 315 00:19:03,284 --> 00:19:04,594 Animal noises. 316 00:19:04,663 --> 00:19:05,974 Ooh-ooh, ah-ah. 317 00:19:06,043 --> 00:19:08,974 Cock-a-doodle-do, cock-a-doodle-do! 318 00:19:09,043 --> 00:19:10,353 Rawr! 319 00:19:10,422 --> 00:19:11,594 Bah! 320 00:19:12,870 --> 00:19:14,215 Jellyfish? Who's that? 321 00:19:14,284 --> 00:19:17,180 - That's not a Jellyfish! - That's you! 322 00:19:23,732 --> 00:19:25,043 Get it, get it, get it. Ooh! 323 00:19:25,111 --> 00:19:26,353 Don't you waste my good rum! 324 00:19:26,422 --> 00:19:27,353 Oh my God! 325 00:19:27,422 --> 00:19:28,387 It's overrated. 326 00:19:28,456 --> 00:19:30,284 Don't worry. 327 00:19:30,353 --> 00:19:31,318 OK, OK. 328 00:19:31,387 --> 00:19:32,663 It's me, right? 329 00:19:32,732 --> 00:19:34,663 Listen, never have I-- never have 330 00:19:34,732 --> 00:19:36,318 I ever been in a three-way. 331 00:19:36,387 --> 00:19:37,318 Show me. 332 00:19:38,422 --> 00:19:39,663 Guilty as charged. 333 00:19:39,732 --> 00:19:41,146 No? Never? 334 00:19:41,215 --> 00:19:42,146 Are you serious? 335 00:19:42,215 --> 00:19:43,422 I'm serious. 336 00:19:43,491 --> 00:19:45,318 I-- I thought you done three-way, four-way. 337 00:19:45,387 --> 00:19:46,698 I don't know. Five-way? 338 00:19:46,767 --> 00:19:48,008 Five-way? No. 339 00:19:48,077 --> 00:19:49,525 No. 340 00:19:49,594 --> 00:19:50,698 I'm-- I'm old-fashioned. 341 00:19:50,767 --> 00:19:53,387 He's a gentleman. 342 00:19:53,456 --> 00:19:54,387 I am a gentleman. 343 00:19:54,456 --> 00:19:55,767 Unlike you. 344 00:19:55,836 --> 00:19:59,284 Mr. Winbourne, I believe you're up. 345 00:19:59,353 --> 00:20:01,043 What about you? 346 00:20:01,111 --> 00:20:03,353 You haven't drunk all night. 347 00:20:03,422 --> 00:20:04,629 I am drinking. 348 00:20:04,698 --> 00:20:06,456 Ah, but not in the game. 349 00:20:06,525 --> 00:20:08,353 That's because I'm not playing. 350 00:20:08,422 --> 00:20:09,629 You set down to play. 351 00:20:10,698 --> 00:20:13,249 Shh. 352 00:20:16,870 --> 00:20:18,422 Come on, Aaron. 353 00:20:18,491 --> 00:20:19,629 If she doesn't want to drink, don't make her drink. 354 00:20:19,698 --> 00:20:20,698 No. 355 00:20:20,767 --> 00:20:22,111 Not everyone-- no drama. 356 00:20:22,180 --> 00:20:23,663 You want in? All in. 357 00:20:23,732 --> 00:20:24,698 OK. 358 00:20:24,767 --> 00:20:26,249 New game. Yeah! 359 00:20:26,318 --> 00:20:27,836 Whoa. 360 00:20:27,905 --> 00:20:31,215 the new game is, who's most likely to, so who's-- 361 00:20:31,284 --> 00:20:34,146 who's most likely to be a virgin and-- 362 00:20:34,215 --> 00:20:36,456 Heinrich! 363 00:20:36,525 --> 00:20:38,249 Who's most likely to lose? 364 00:20:38,318 --> 00:20:39,353 Heinrich! 365 00:20:39,422 --> 00:20:40,456 Ah! Show us, show us. 366 00:20:40,525 --> 00:20:41,491 Heinrich! 367 00:20:41,560 --> 00:20:42,836 Take it off! 368 00:20:42,905 --> 00:20:44,560 - Take it off! - Come on. 369 00:20:44,629 --> 00:20:45,974 Come on, Heinrich. 370 00:20:46,043 --> 00:20:47,939 - Rock the boat! - Rock the boat! 371 00:20:48,008 --> 00:20:49,560 Oh, look at that body. 372 00:21:10,422 --> 00:21:13,629 ♪ Sometimes you love too hard ♪ 373 00:21:13,698 --> 00:21:15,594 ♪ Sometimes you go too far ♪ 374 00:21:15,663 --> 00:21:19,008 Oh my God. 375 00:21:19,077 --> 00:21:21,422 ♪ Real things do not come easy ♪ 376 00:21:21,491 --> 00:21:23,387 ♪ Never been your average girl ♪ 377 00:21:23,456 --> 00:21:26,387 ♪ So take time with me, take time ♪ 378 00:21:26,456 --> 00:21:29,318 ♪ Baby, talk to me with some action ♪ 379 00:21:29,387 --> 00:21:32,043 ♪ We can find a place for your passion ♪ 380 00:21:32,111 --> 00:21:33,594 ♪ Cool down, simmer ♪ 381 00:21:45,043 --> 00:21:46,974 ♪ Cool down, simmer ♪ 382 00:22:08,905 --> 00:22:10,249 ♪ Cool down, simmer ♪ 383 00:22:10,318 --> 00:22:11,801 ♪ Cool down, please me ♪ 384 00:22:11,870 --> 00:22:12,767 ♪ Cool down, simmer ♪ 385 00:22:12,836 --> 00:22:13,767 ♪ Cool down ♪ 386 00:22:19,456 --> 00:22:21,525 ♪ Boy, you make it too hard for me to stay here ♪ 387 00:22:21,594 --> 00:22:24,698 ♪ Boy, you're making it hard for me to be your love ♪ 388 00:23:19,801 --> 00:23:21,939 Need something? 389 00:23:23,939 --> 00:23:25,215 No. 390 00:23:25,284 --> 00:23:26,801 No, I was just looking for the loo. 391 00:23:26,870 --> 00:23:30,560 Well, do you think it's in my cabin? 392 00:23:34,560 --> 00:23:36,456 Well, come. I'll show you something. 393 00:23:50,008 --> 00:23:53,387 How come you get a free pass on all the games? 394 00:23:53,456 --> 00:23:54,422 Not free. 395 00:23:54,491 --> 00:23:57,905 Believe me, I pay. 396 00:23:57,974 --> 00:23:59,801 What's that? 397 00:23:59,870 --> 00:24:02,560 Absinthe. 398 00:24:04,560 --> 00:24:06,456 Is it going to make me trip out or something? 399 00:24:07,491 --> 00:24:08,974 No. 400 00:24:09,043 --> 00:24:10,870 It's just a myth. 401 00:24:10,939 --> 00:24:13,284 It's just alcohol. 402 00:24:14,180 --> 00:24:16,698 That's a lot of fuss if it's just booze? 403 00:24:16,767 --> 00:24:22,905 Well, I like fuss. 404 00:24:29,560 --> 00:24:31,284 Did you paint that? 405 00:24:37,939 --> 00:24:39,594 Every boat needs an artist. 406 00:24:41,698 --> 00:24:42,767 Are you Filipino? 407 00:24:42,836 --> 00:24:46,836 Uh, my-- my dad is Filipino. 408 00:24:46,905 --> 00:24:49,111 And my mom is French. 409 00:24:51,491 --> 00:24:54,974 But back home in France, I'm Asian, 410 00:24:55,043 --> 00:24:57,146 and here in Asia, I'm French. 411 00:24:57,215 --> 00:24:59,318 I don't know, so you tell me. 412 00:25:04,594 --> 00:25:07,215 You're all from different countries then? 413 00:25:09,767 --> 00:25:11,318 She's Aaron's boat. 414 00:25:11,387 --> 00:25:13,111 The rest of us-- we joined from different places, 415 00:25:13,180 --> 00:25:16,284 people he meets along the way. 416 00:25:18,180 --> 00:25:21,008 How old are you? 417 00:25:21,077 --> 00:25:22,836 25. 418 00:25:22,905 --> 00:25:25,180 Bullshit. 419 00:25:25,249 --> 00:25:27,008 You're bullshit. 420 00:25:28,525 --> 00:25:31,249 Well, English girls who travel this way, 421 00:25:31,318 --> 00:25:33,318 most go straight to Phuket, 422 00:25:33,387 --> 00:25:35,939 get fucked up at the Full Moon Party. 423 00:25:36,008 --> 00:25:38,836 Yet you're in the Philippines. 424 00:25:38,905 --> 00:25:40,284 Why? 425 00:25:43,594 --> 00:25:46,456 I don't know. 426 00:25:46,525 --> 00:25:47,974 Why are you? 427 00:25:48,043 --> 00:25:51,732 I'm running away. 428 00:25:51,801 --> 00:25:53,353 Aren't we all? 429 00:26:03,077 --> 00:26:09,043 Mm. Oh, fuck. 430 00:26:09,111 --> 00:26:12,836 ♪ All that I wanted, yeah ♪ 431 00:26:38,560 --> 00:26:41,491 Ugh. 432 00:26:52,353 --> 00:26:53,525 Kit. Kitty. 433 00:26:53,594 --> 00:26:54,525 Oh! 434 00:26:54,594 --> 00:26:56,491 Sorry. 435 00:26:56,560 --> 00:26:58,180 Fuck. 436 00:26:58,249 --> 00:26:59,663 We sailed off. 437 00:26:59,732 --> 00:27:01,043 What? 438 00:27:01,111 --> 00:27:02,698 We're in the middle of the sea. 439 00:27:07,215 --> 00:27:10,974 I don't even remember falling asleep. 440 00:27:11,043 --> 00:27:13,318 God, where the fuck are we? 441 00:27:32,215 --> 00:27:35,284 - Stop. - Sorry, where are we? 442 00:27:35,353 --> 00:27:37,870 On our way to beautiful Mindanao. 443 00:27:37,939 --> 00:27:40,284 Hope that's OK. 444 00:27:40,353 --> 00:27:42,284 Yeah, that's great. 445 00:27:42,353 --> 00:27:45,318 Yeah, we got a stop off in Balakid first, pick up 446 00:27:45,387 --> 00:27:46,836 some supplies for New Year's. 447 00:27:46,905 --> 00:27:48,491 Then we're going to head down the coast a bit, 448 00:27:48,560 --> 00:27:50,077 do a bit of island-hopping. 449 00:27:50,146 --> 00:27:51,698 I'm sure young Joseph here would 450 00:27:51,767 --> 00:27:53,974 be happy to drop in town. 451 00:27:54,043 --> 00:27:57,560 Or you could just stay on. 452 00:27:57,629 --> 00:27:58,560 Wait. 453 00:27:58,629 --> 00:27:59,767 What? 454 00:27:59,836 --> 00:28:01,318 Do you mean go on island hopping with you? 455 00:28:01,387 --> 00:28:03,043 Call it our way of saying thank you for 456 00:28:03,111 --> 00:28:04,905 returning the wallet. 457 00:28:10,560 --> 00:28:13,525 So is that a yes? 458 00:28:16,422 --> 00:28:17,870 Yeah. 459 00:28:17,939 --> 00:28:20,698 - Great. - Great. 460 00:28:20,767 --> 00:28:22,836 - Yeah? - Yeah. Sounds good. 461 00:28:32,111 --> 00:28:33,111 Yeah. 462 00:28:36,732 --> 00:28:39,249 There are a few rules on this boat, OK? 463 00:28:39,318 --> 00:28:41,974 On "The Blue," everything is held collectively. 464 00:28:42,043 --> 00:28:44,525 All work is shared, and we all contribute equally. 465 00:28:44,594 --> 00:28:45,836 OK? 466 00:28:45,905 --> 00:28:50,905 That means $50 a week each for expenses. 467 00:28:50,974 --> 00:28:52,077 Yeah, that sounds fair. 468 00:28:52,146 --> 00:28:53,353 All right. 469 00:28:53,422 --> 00:28:55,215 This will be you. 470 00:28:55,284 --> 00:28:58,077 Mm, it's nice. 471 00:28:58,146 --> 00:29:04,387 Yeah, she's a great old boat, a little bit creaky. 472 00:29:04,456 --> 00:29:07,491 She leaves a small wake. 473 00:29:07,560 --> 00:29:09,180 You sail on her, I expect you to do the same. 474 00:29:09,249 --> 00:29:10,732 OK? We don't waste. 475 00:29:10,801 --> 00:29:11,594 We don't pollute. 476 00:29:11,663 --> 00:29:13,698 And we do not exploit. 477 00:29:13,767 --> 00:29:15,974 That was totally our philosophy. 478 00:29:18,077 --> 00:29:19,456 OK. 479 00:29:19,525 --> 00:29:23,353 Secondly, all decisions are made by via a vote. 480 00:29:23,422 --> 00:29:24,836 Except when safety's concerned. 481 00:29:24,905 --> 00:29:26,180 Then I'm in charge, no questions asked. 482 00:29:26,249 --> 00:29:27,491 Yeah. 483 00:29:27,560 --> 00:29:28,905 I mean, it's your boat, so sure. 484 00:29:28,974 --> 00:29:29,974 Yeah. 485 00:29:30,043 --> 00:29:31,629 Lastly, and the most important. 486 00:29:31,698 --> 00:29:32,974 No sex on board. 487 00:29:33,043 --> 00:29:34,456 All right? 488 00:29:34,525 --> 00:29:35,767 You want to screw, you find someone on shore. 489 00:29:37,353 --> 00:29:39,939 Because my crew do not screw, at least not each other. 490 00:29:42,663 --> 00:29:44,905 Lana? 491 00:29:44,974 --> 00:29:46,629 That's fine. 492 00:29:46,698 --> 00:29:47,663 Good. 493 00:29:47,732 --> 00:29:49,284 OK, well, settle yourselves in. 494 00:29:49,353 --> 00:29:50,732 Dinner's at six. 495 00:29:50,801 --> 00:29:52,353 Thank you. 496 00:29:52,422 --> 00:29:53,974 Treat my boat right, OK? 497 00:29:54,043 --> 00:29:55,801 Don't waste freshwater. 498 00:29:55,870 --> 00:29:57,732 I'll stay happy. 499 00:29:57,801 --> 00:29:58,939 Enjoy. 500 00:30:00,491 --> 00:30:02,146 - Did you see-- - Get off. 501 00:30:02,215 --> 00:30:04,249 Did you see he's got a ring on his finger? 502 00:30:04,318 --> 00:30:06,043 Yeah, because he's married. 503 00:30:06,111 --> 00:30:07,387 He's a married man. 504 00:30:08,974 --> 00:30:10,801 Where's is his wife then? 505 00:30:10,870 --> 00:30:13,043 Kit, put it away. 506 00:30:13,111 --> 00:30:16,422 Apparently there were signs of trouble on board, 507 00:30:16,491 --> 00:30:18,008 a fight maybe. 508 00:30:18,077 --> 00:30:21,663 Can you think of anything that may have caused that? 509 00:30:21,732 --> 00:30:23,767 - Like what? - I don't know. 510 00:30:23,836 --> 00:30:25,249 I wasn't there. 511 00:30:25,318 --> 00:30:26,939 Maybe something didn't feel right, 512 00:30:27,008 --> 00:30:29,801 something someone said or did. 513 00:30:32,353 --> 00:30:33,525 Listen, Emma. 514 00:30:33,594 --> 00:30:35,077 If the crew are in the water, they 515 00:30:35,146 --> 00:30:37,525 have a maximum of 48 hours before they succumb 516 00:30:37,594 --> 00:30:39,318 to hypothermia, so if there's anything 517 00:30:39,387 --> 00:30:40,767 that you can think of-- 518 00:30:40,836 --> 00:30:42,801 I don't know what you want me to tell you. 519 00:30:42,870 --> 00:30:46,456 They were just a bunch of travelers having a laugh. 520 00:30:55,215 --> 00:30:57,629 I've put some money away to cover a week on the boat. 521 00:30:57,698 --> 00:31:01,318 That should get us clothes, swimsuits, seasick meds. 522 00:31:01,387 --> 00:31:03,043 Won't that leave us skint again? 523 00:31:03,111 --> 00:31:05,146 I can't keep wearing this. 524 00:31:05,215 --> 00:31:06,905 We're on Mindanao, OK? 525 00:31:06,974 --> 00:31:10,077 We can save the money, get away tonight before they get back. 526 00:31:10,146 --> 00:31:11,525 No, no. 527 00:31:11,594 --> 00:31:13,215 Lan, on that boat we're completely off the grid. 528 00:31:13,284 --> 00:31:14,180 For like a week. 529 00:31:15,698 --> 00:31:16,732 Yeah, in a week we'll be way down south, 530 00:31:16,801 --> 00:31:18,456 like hundreds of miles from here. 531 00:31:18,525 --> 00:31:20,215 Don't we need a proper plan, 532 00:31:20,284 --> 00:31:21,870 like for what happens after that? 533 00:31:21,939 --> 00:31:23,594 Ugh, why? 534 00:31:23,663 --> 00:31:25,870 Sooner or later we're going to get caught. 535 00:31:25,939 --> 00:31:27,974 With no money, it's probably sooner. 536 00:31:28,043 --> 00:31:29,043 No. 537 00:31:29,111 --> 00:31:30,629 I won't let that happen. 538 00:31:30,698 --> 00:31:34,629 I know, but island-hopping through Southeast Asia 539 00:31:34,698 --> 00:31:36,732 on a private bloody yacht-- that's like 540 00:31:36,801 --> 00:31:39,767 someone else's like life, someone much luckier than us. 541 00:31:39,836 --> 00:31:41,422 I want to enjoy it while we can. 542 00:31:41,491 --> 00:31:44,284 Please. Please. 543 00:31:53,870 --> 00:31:57,180 both: Woo! 544 00:31:57,249 --> 00:31:58,284 Woo! 545 00:32:08,146 --> 00:32:09,215 It's over there. 546 00:32:19,732 --> 00:32:23,560 OK, so you can grab the meds. 547 00:32:23,629 --> 00:32:25,043 Maybe I'll get us some new clothes, 548 00:32:25,111 --> 00:32:28,043 and then we can meet back here in 30 minutes? 549 00:32:28,111 --> 00:32:29,318 Cool. 550 00:32:29,387 --> 00:32:30,629 Are you listening to me? 551 00:32:30,698 --> 00:32:31,663 Yes, I am listening. 552 00:32:31,732 --> 00:32:33,077 OK. 553 00:32:33,146 --> 00:32:34,318 See you in a bit. 554 00:32:34,387 --> 00:32:35,353 Bye. 555 00:32:35,422 --> 00:32:38,008 Be safe. 556 00:34:12,491 --> 00:34:15,111 Lana. 557 00:34:15,180 --> 00:34:16,422 Denny. 558 00:34:16,491 --> 00:34:18,318 Here. 559 00:34:18,387 --> 00:34:19,456 Hey, what's up? 560 00:34:20,801 --> 00:34:21,767 The police were shooting back there. 561 00:34:21,836 --> 00:34:22,905 I don't know what's going on. 562 00:34:22,974 --> 00:34:23,801 Yeah, I heard. 563 00:34:23,870 --> 00:34:25,077 We better get out of here. 564 00:34:25,146 --> 00:34:26,663 - I need to find Kitty. - Hey, hey. 565 00:34:26,732 --> 00:34:28,249 She would have gone back to the boat. 566 00:34:28,318 --> 00:34:29,836 What if she hasn't? What if she's gotten lost? 567 00:34:29,905 --> 00:34:30,905 Then I'll go out myself and find her. 568 00:34:30,974 --> 00:34:32,249 I promise. 569 00:34:32,318 --> 00:34:33,318 But those cops aren't good people, so we've 570 00:34:33,387 --> 00:34:37,043 really got to move now. 571 00:34:42,111 --> 00:34:45,629 So were you just meeting up with an old mate back there? 572 00:34:45,698 --> 00:34:49,008 Yeah, kind of. 573 00:34:49,077 --> 00:34:50,008 All right. 574 00:34:50,077 --> 00:34:51,836 I was picking up a bit of weed. 575 00:34:51,905 --> 00:34:53,698 Sometimes when my shift ends it's hard to wind down, 576 00:34:53,767 --> 00:34:55,146 and a smoke helps. 577 00:34:55,215 --> 00:34:56,215 But-- 578 00:34:56,284 --> 00:34:57,284 Aaron wouldn't like that. 579 00:34:57,353 --> 00:34:59,353 This way. 580 00:34:59,422 --> 00:35:00,525 Particularly not from me. 581 00:35:00,594 --> 00:35:03,146 From me, he expects more. 582 00:35:05,836 --> 00:35:07,353 It's just a big brother thing, I guess, 583 00:35:07,422 --> 00:35:09,836 a bit like you and Kitty. 584 00:35:09,905 --> 00:35:10,974 She's not my big sister. 585 00:35:11,043 --> 00:35:12,249 Yeah, but she acts it, right? 586 00:35:12,318 --> 00:35:15,629 Like she's always in charge? 587 00:35:15,698 --> 00:35:16,836 It's not like that. 588 00:35:16,905 --> 00:35:18,284 Hey, look, I get it. 589 00:35:18,353 --> 00:35:19,974 You two are close, just like me and Aaron. 590 00:35:20,043 --> 00:35:21,698 But sometimes you got to do your own thing, 591 00:35:21,767 --> 00:35:23,629 you know, at bit of time on your own. 592 00:35:23,698 --> 00:35:25,111 Yeah. 593 00:35:25,180 --> 00:35:28,284 Don't worry, I'm not going to grass you up. 594 00:35:28,353 --> 00:35:31,732 Never thought you would. 595 00:35:31,801 --> 00:35:33,180 By the way, those earrings-- 596 00:35:33,249 --> 00:35:34,387 I feel like I've seen them somewhere before. 597 00:35:35,870 --> 00:35:37,077 Yeah, I-- I was going to give them back. 598 00:35:37,146 --> 00:35:38,698 I was just borrowing them. Don't worry. 599 00:35:38,767 --> 00:35:41,836 I don't grass either. 600 00:35:53,974 --> 00:35:56,318 I thought you'd been shot. 601 00:35:56,387 --> 00:35:59,318 And if you weren't shot, you know, you'd be lost. 602 00:35:59,387 --> 00:36:00,387 I was. 603 00:36:00,456 --> 00:36:01,525 Denny found me. 604 00:36:01,594 --> 00:36:03,422 Well, hooray for the Denny. 605 00:36:03,491 --> 00:36:04,767 All right. 606 00:36:04,836 --> 00:36:05,939 I'm on dinner shift, so unless you 607 00:36:06,008 --> 00:36:07,249 want to see Aaron blow a circuit, 608 00:36:07,318 --> 00:36:08,629 we've got to get back. 609 00:36:08,698 --> 00:36:10,146 I just blown away by how you guys get around. 610 00:36:10,215 --> 00:36:12,387 I always look like a dumb, dumbass tourist. 611 00:36:12,456 --> 00:36:14,594 You are a dumbass tourist. 612 00:36:14,663 --> 00:36:19,146 That was rude. 613 00:36:19,215 --> 00:36:22,456 So what did you guys get up to? 614 00:36:22,525 --> 00:36:23,525 - Today? - Yeah. 615 00:36:55,180 --> 00:36:57,594 Ahh! 616 00:37:09,663 --> 00:37:10,663 Hello. 617 00:37:10,732 --> 00:37:12,353 Are you all right? 618 00:37:12,422 --> 00:37:16,284 Thank you. 619 00:37:19,146 --> 00:37:23,146 Sometimes I-- I wonder why I stay on this boat. 620 00:37:28,180 --> 00:37:31,767 Then I see a view like this, and I know. 621 00:37:36,077 --> 00:37:38,111 Lana, hey, Aaron wants me to give you 622 00:37:38,180 --> 00:37:40,284 a lesson in helming the boat. 623 00:37:41,767 --> 00:37:43,939 Like steering it? 624 00:37:44,008 --> 00:37:46,215 It'll be painless. 625 00:37:46,284 --> 00:37:50,456 Come on. 626 00:37:55,284 --> 00:37:57,146 All right. 627 00:37:57,215 --> 00:37:58,836 You ready? 628 00:37:58,905 --> 00:38:02,663 First you flick that. 629 00:38:02,732 --> 00:38:03,836 - Should I do it? - Yeah. 630 00:38:03,905 --> 00:38:04,836 Engine on. 631 00:38:06,353 --> 00:38:08,698 Let it warm up. 632 00:38:08,767 --> 00:38:11,732 Very good. 633 00:38:11,801 --> 00:38:14,801 You want to honk the horn? 634 00:38:14,870 --> 00:38:16,318 Go on. 635 00:38:16,387 --> 00:38:17,905 OK. 636 00:38:19,525 --> 00:38:22,456 A bit longer. 637 00:38:23,974 --> 00:38:27,663 Perfect. All right, now put into gear. 638 00:38:27,732 --> 00:38:30,008 - OK. - You see where we are? 639 00:38:30,077 --> 00:38:32,146 ♪ Why is it so ♪ 640 00:38:32,215 --> 00:38:33,767 OK, ocean navigation for dummies. 641 00:38:33,836 --> 00:38:35,491 So right now, it's on autopilot, 642 00:38:35,560 --> 00:38:37,284 so there's not much to do. 643 00:38:37,353 --> 00:38:40,836 But I'm going to turn that off and give you a feel for it. 644 00:38:40,905 --> 00:38:43,215 Yeah, but what if I crash? 645 00:38:43,284 --> 00:38:45,456 Into what? 646 00:38:45,525 --> 00:38:46,732 You ready? 647 00:38:46,801 --> 00:38:48,491 - Yeah. - It's off. 648 00:38:48,560 --> 00:38:49,525 You got it? 649 00:38:49,594 --> 00:38:51,767 Quick. Quick. 650 00:38:51,836 --> 00:38:53,284 - OK. - All right. 651 00:38:53,353 --> 00:38:58,043 So first thing-- she steers a lot slower than a car. 652 00:38:58,111 --> 00:38:59,732 I don't know how to drive a car either. 653 00:38:59,801 --> 00:39:01,249 Oh, great. 654 00:39:01,318 --> 00:39:02,905 You don't have any bad habits to unlearn. 655 00:39:02,974 --> 00:39:04,111 Keep your eye on the island. 656 00:39:04,180 --> 00:39:07,974 ♪ Why is it so rotten? ♪ 657 00:39:09,905 --> 00:39:12,560 Left. 658 00:39:12,629 --> 00:39:14,594 Yeah, you've got it. 659 00:39:14,663 --> 00:39:15,663 Go ahead. Go ahead. 660 00:39:15,732 --> 00:39:17,146 Ooh, it's pulling to the left. 661 00:39:17,215 --> 00:39:20,008 ♪ Straight to the heart with a toy ♪ 662 00:39:20,077 --> 00:39:22,767 Spin, spin, spin. 663 00:39:22,836 --> 00:39:23,767 That's it. 664 00:39:23,836 --> 00:39:25,422 It's not a car. 665 00:39:25,491 --> 00:39:27,594 It's nothing like a car, 666 00:39:27,663 --> 00:39:29,939 especially this boat. 667 00:39:30,008 --> 00:39:31,767 All right. Now we're good. 668 00:39:31,836 --> 00:39:32,939 You're just going to go left. 669 00:39:38,767 --> 00:39:40,387 All right, we're straight. 670 00:39:44,215 --> 00:39:45,870 Do you get signal out here? 671 00:39:45,939 --> 00:39:47,560 A couple of bars. 672 00:39:47,629 --> 00:39:48,594 There's a town over there. 673 00:39:54,043 --> 00:39:55,284 Do you want another drink? 674 00:39:55,353 --> 00:39:56,353 I'm good. 675 00:39:56,422 --> 00:39:57,387 Yeah? 676 00:39:57,456 --> 00:40:00,043 - No. - OK. 677 00:40:56,491 --> 00:40:59,353 So, Joseph, your family's religious then? 678 00:40:59,422 --> 00:41:05,077 My father is Catholic, very Catholic, like many Filipinos. 679 00:41:05,146 --> 00:41:07,698 Before the church came here, people 680 00:41:07,767 --> 00:41:09,974 used to worship spirits. 681 00:41:10,043 --> 00:41:11,111 Spirits? 682 00:41:11,180 --> 00:41:13,284 Like, what, ghosts? 683 00:41:13,353 --> 00:41:16,111 More like nature gods, but there is 684 00:41:16,180 --> 00:41:18,698 one island on that coast that was meant to be 685 00:41:18,767 --> 00:41:20,939 a bridge to the afterlife. 686 00:41:21,008 --> 00:41:22,491 Dayang? 687 00:41:24,353 --> 00:41:28,043 I went out there once with this local guy. 688 00:41:28,111 --> 00:41:30,387 He wouldn't even get off the boat. 689 00:41:30,456 --> 00:41:31,732 I did. 690 00:41:31,801 --> 00:41:34,180 But he warned me not to bring anything back 691 00:41:34,249 --> 00:41:36,870 or I might take the curse with me. 692 00:41:36,939 --> 00:41:38,974 Did you bring anything back? 693 00:41:40,008 --> 00:41:45,146 A beautiful conch too irresistible to leave behind. 694 00:41:45,215 --> 00:41:46,663 Where's the conch now? 695 00:41:46,732 --> 00:41:48,560 I gave it to Heinrich for Christmas, 696 00:41:48,629 --> 00:41:51,905 but I don't think it's really affected him at all. 697 00:41:53,905 --> 00:41:55,767 - Oh! - Ah! 698 00:41:57,629 --> 00:41:58,560 Whew! 699 00:41:58,629 --> 00:41:59,663 OK. 700 00:41:59,732 --> 00:42:01,732 So evil and unnecessary. 701 00:42:01,801 --> 00:42:06,594 All right, so you now give it a spin. 702 00:42:06,663 --> 00:42:07,698 And-- 703 00:42:07,767 --> 00:42:09,870 Den, where are we, mate? 704 00:42:09,939 --> 00:42:10,974 Oh, shit, sorry. 705 00:42:11,043 --> 00:42:12,732 I was giving Lana a lesson. 706 00:42:12,801 --> 00:42:14,318 We might have strayed a bit. 707 00:42:14,387 --> 00:42:15,939 A bit? 708 00:42:16,008 --> 00:42:17,456 We've gone out, out, out, out. Sorry. 709 00:42:17,525 --> 00:42:18,801 Sorry. 710 00:42:18,870 --> 00:42:19,905 Look, we're 45 degrees off the course I set. 711 00:42:19,974 --> 00:42:20,939 Come on. 712 00:42:21,008 --> 00:42:22,456 How do I know? 713 00:42:22,525 --> 00:42:27,146 Jesus. 714 00:42:27,215 --> 00:42:30,422 Guys, there's a weird light over there. 715 00:42:41,318 --> 00:42:43,560 Funny flash pattern. 716 00:42:43,629 --> 00:42:45,077 What does that mean? 717 00:42:45,146 --> 00:42:46,180 A light flashing in a particular sequence 718 00:42:46,249 --> 00:42:47,284 can be a message. 719 00:42:47,353 --> 00:42:49,767 Emergency signal, for instance. 720 00:42:53,698 --> 00:42:55,974 Better check it out. 721 00:43:09,732 --> 00:43:12,180 Trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 722 00:43:12,249 --> 00:43:13,387 Do you copy? 723 00:43:13,456 --> 00:43:14,905 Over. 724 00:43:14,974 --> 00:43:18,008 Trawler, trawler, trawler, this is yacht "The Blue." 725 00:43:18,077 --> 00:43:18,974 Do you copy? 726 00:43:19,043 --> 00:43:20,732 Over. 727 00:43:20,801 --> 00:43:22,560 Hey! Hey! 728 00:43:23,974 --> 00:43:24,974 Do you copy? 729 00:43:26,146 --> 00:43:28,077 Over. 730 00:43:31,698 --> 00:43:33,974 Hey! 731 00:43:34,043 --> 00:43:36,698 No response, Chelle? 732 00:43:36,767 --> 00:43:38,180 Do you see anyone? 733 00:43:38,249 --> 00:43:39,215 Why would it just be sitting out here 734 00:43:39,284 --> 00:43:40,387 in the middle of nowhere? 735 00:43:40,456 --> 00:43:41,698 Hey! 736 00:43:41,767 --> 00:43:43,939 Maybe it was towed there or something. 737 00:43:44,008 --> 00:43:45,801 - Why would they do that? - No idea. 738 00:43:45,870 --> 00:43:46,939 Your guess is as good as mine. 739 00:43:47,008 --> 00:43:49,249 Let's take a look. 740 00:43:49,318 --> 00:43:51,387 Denny, is it-- what-- 741 00:43:51,456 --> 00:43:53,077 oh my God. You're insane. 742 00:43:53,146 --> 00:43:54,180 What-- 743 00:43:54,249 --> 00:43:56,146 - Hey! - What are you doing? 744 00:43:58,663 --> 00:44:00,215 Hey, hey, hey, hey! 745 00:44:02,801 --> 00:44:05,077 Den-Den, what the fuck are you doing? 746 00:44:05,146 --> 00:44:07,560 Taking a look. 747 00:44:11,215 --> 00:44:13,180 They're insane. 748 00:44:13,249 --> 00:44:14,663 What if there's sharks or-- or jellyfish? 749 00:44:14,732 --> 00:44:16,456 Wait, wait. What are you doing? 750 00:44:16,525 --> 00:44:17,836 Lana? 751 00:44:17,905 --> 00:44:20,698 Lana! 752 00:44:20,767 --> 00:44:23,801 Lana, what are you doing? 753 00:44:23,870 --> 00:44:26,008 I wanna see what's going on. 754 00:44:26,077 --> 00:44:27,767 Why? 755 00:45:41,629 --> 00:45:42,560 Denny? 756 00:45:42,629 --> 00:45:44,836 Heinrich? 757 00:46:02,594 --> 00:46:05,077 Hey. 758 00:46:05,146 --> 00:46:06,698 What did you find? 759 00:46:10,180 --> 00:46:11,491 Lana. 760 00:46:37,905 --> 00:46:39,387 Help them up, Michelle. 761 00:47:01,284 --> 00:47:04,801 What's going on? 762 00:47:24,594 --> 00:47:26,560 What the fuck is this? 763 00:47:26,629 --> 00:47:28,732 Is that even real? 764 00:47:28,801 --> 00:47:30,284 Rick found it one of the deck lockers. 765 00:47:30,353 --> 00:47:32,456 Yeah, so what? 766 00:47:32,525 --> 00:47:34,629 So you just took it? 767 00:47:34,698 --> 00:47:36,594 Well, couldn't leave it. 768 00:47:36,663 --> 00:47:38,698 Yeah. Yeah, you could. 769 00:47:41,146 --> 00:47:43,146 Skipper, that boat is completely empty. 770 00:47:43,215 --> 00:47:44,732 I mean, there's like not even the engine inside. 771 00:47:44,801 --> 00:47:46,111 He's right. 772 00:47:46,180 --> 00:47:47,215 It looks like it's been that way for years. 773 00:47:47,284 --> 00:47:48,180 - Really? - Yes. 774 00:47:48,249 --> 00:47:49,318 Really? 775 00:47:49,387 --> 00:47:50,215 So what's with the flashing lights? 776 00:47:50,284 --> 00:47:51,422 You guys. 777 00:47:51,491 --> 00:47:52,422 Aaron, this-- this isn't right. 778 00:47:52,491 --> 00:47:53,663 That's-- Guys, shut up. 779 00:47:53,732 --> 00:47:55,525 I think there's a boat coming this way. 780 00:48:00,146 --> 00:48:01,939 We got to put that bag back right now. 781 00:48:02,008 --> 00:48:03,491 Chelle, by the time we swim across 782 00:48:03,560 --> 00:48:05,111 that boat will be on us. 783 00:48:05,180 --> 00:48:06,560 We should just leave. 784 00:48:06,629 --> 00:48:07,594 I mean, they probably can't even see us. 785 00:48:07,663 --> 00:48:08,560 We've got to leave now. 786 00:48:08,629 --> 00:48:10,284 No, this is crazy. 787 00:48:10,353 --> 00:48:11,456 We don't know who's on that boat. 788 00:48:11,525 --> 00:48:12,974 So what? 789 00:48:13,043 --> 00:48:15,043 You just want to hang around and find out? 790 00:48:21,180 --> 00:48:25,698 Aaron, make a call. 791 00:48:25,767 --> 00:48:27,939 All right. Turn all the fucking lights off. 792 00:48:28,008 --> 00:48:29,111 Let's get out of here. 793 00:48:29,180 --> 00:48:30,284 Aaron. 794 00:48:30,353 --> 00:48:32,387 Turn the fucking lights out. 795 00:48:32,456 --> 00:48:35,111 Figure it out later. 796 00:48:48,594 --> 00:48:50,111 Well, we needed money. 797 00:48:50,180 --> 00:48:53,870 Maybe everything's going to be all right. 798 00:48:53,939 --> 00:48:56,801 It will be. 799 00:49:02,043 --> 00:49:03,111 All right. 800 00:49:03,180 --> 00:49:04,939 We're going to have to wind this up. 801 00:49:05,008 --> 00:49:06,905 Before we do, there's something I'd like you to hear. 802 00:49:09,008 --> 00:49:09,974 Hello? 803 00:49:10,043 --> 00:49:11,249 Can you hear me? 804 00:49:11,318 --> 00:49:13,491 "The Blue." "The Blue." We need you! 805 00:49:13,560 --> 00:49:15,043 Help! 806 00:49:15,111 --> 00:49:16,939 "MOL Triumph" to "The Blue," reading you. 807 00:49:17,008 --> 00:49:18,491 We're in trouble. Help me. 808 00:49:18,560 --> 00:49:19,525 Can you hear me? 809 00:49:19,594 --> 00:49:20,870 Fuck, can you hear me? 810 00:49:20,939 --> 00:49:22,560 Blue, we are attempting to respond 811 00:49:22,629 --> 00:49:23,939 to your distress signal. 812 00:49:24,008 --> 00:49:25,663 Are you able to give your position? 813 00:49:25,732 --> 00:49:27,387 I-- I don't know. 814 00:49:27,456 --> 00:49:28,836 I don't know where. 815 00:49:28,905 --> 00:49:30,077 Oh God. 816 00:49:30,146 --> 00:49:32,146 I-- I-- I don't know where we are. 817 00:49:32,215 --> 00:49:33,594 Think. Oh God. 818 00:49:33,663 --> 00:49:36,560 He's dead. He's dead! 819 00:49:36,629 --> 00:49:39,836 It's just static after that. 820 00:49:39,905 --> 00:49:44,284 That's the recording of the distress signal I mentioned. 821 00:49:44,353 --> 00:49:47,698 You recognize the voice? 822 00:49:48,629 --> 00:49:50,111 This crew list-- 823 00:49:50,180 --> 00:49:54,422 the only woman on it is Michelle Wilson, American. 824 00:49:54,491 --> 00:49:57,663 It's not Chelle. 825 00:49:59,939 --> 00:50:02,111 Any idea who it might be then? 826 00:50:05,284 --> 00:50:08,939 No. 827 00:50:09,008 --> 00:50:11,905 I've never heard that voice before. 828 00:50:17,180 --> 00:50:18,146 All right. 829 00:50:18,215 --> 00:50:22,456 Well, thanks, Emma. 830 00:50:22,525 --> 00:50:24,870 You've been a big help. 831 00:50:36,318 --> 00:50:39,180 Thanks for your time, Emma. 832 00:51:04,560 --> 00:51:06,008 You have rung Kitty. 833 00:51:06,077 --> 00:51:08,905 Did you really expect me to pick up? 834 00:51:08,974 --> 00:51:12,180 Leave me a message, and I will call you back. 835 00:51:12,249 --> 00:51:16,077 Kit, I know you probably won't get this, 836 00:51:16,146 --> 00:51:20,594 but I'm scared. 837 00:51:20,663 --> 00:51:21,663 I'm sorry. 838 00:51:21,732 --> 00:51:23,008 I'm sorry for what I did. 839 00:51:23,077 --> 00:51:25,974 I'm really sorry. 840 00:51:43,353 --> 00:51:47,698 SAR to command, we spotted something. 841 00:51:48,594 --> 00:51:51,629 We have a body. 55724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.