All language subtitles for Narcos - Sæson 1 - Afsnit 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,956 [crowd cheering] 2 00:00:03,039 --> 00:00:05,250 [Galán speaking Spanish] Beloved countrymen, 3 00:00:05,417 --> 00:00:08,878 the New Liberalism party is the only force in Colombia 4 00:00:08,962 --> 00:00:11,423 that is not afraid of narcotraffickers. 5 00:00:11,590 --> 00:00:14,926 [Gaviria recites speech] "There are three ways the narcotraffickers... 6 00:00:15,093 --> 00:00:19,139 - try to weaken extradition." - [Galán] ...try to weaken extradition. 7 00:00:19,306 --> 00:00:20,599 - [Gaviria] "Bribery..." - Bribery... 8 00:00:20,682 --> 00:00:22,476 [Gaviria] "...intimidation through violence..." 9 00:00:22,559 --> 00:00:24,561 ...intimidation through violence... 10 00:00:24,645 --> 00:00:26,730 - [Gaviria] "...and extortion." - [Galán] ...and extortion! 11 00:00:26,896 --> 00:00:27,939 [cheers and applause] 12 00:00:28,022 --> 00:00:32,068 - "A dark and terrible scourge." - [Galán] A dark and terrible scourge. 13 00:00:32,152 --> 00:00:34,195 - What are you doing? - [Galán continues speech nearby] 14 00:00:34,279 --> 00:00:36,573 Just making sure he gets it right. 15 00:00:38,533 --> 00:00:41,495 - [man] You wrote it, you should know. - [Gaviria sighs] 16 00:00:44,539 --> 00:00:47,334 - Mm. - Look, I brought you this. 17 00:00:47,417 --> 00:00:48,836 What's this? 18 00:00:48,918 --> 00:00:53,632 Clean socks. Your wife dropped them off before we left. 19 00:00:55,843 --> 00:00:57,135 How's Galán doing? 20 00:00:58,386 --> 00:01:00,597 - All right. - [Galán continues indistinctly] 21 00:01:00,681 --> 00:01:04,184 I wish he didn't focus so much on extradition of narcos. 22 00:01:04,267 --> 00:01:07,061 - [audience applauding] - There are other things to mention. 23 00:01:08,188 --> 00:01:09,815 Galán's got some balls. 24 00:01:09,981 --> 00:01:14,486 [chuckles] Brave men have a way of dying quickly. 25 00:01:14,653 --> 00:01:20,450 Well, then, you don't have to worry... do you? 26 00:01:20,617 --> 00:01:22,661 [chuckles] 27 00:01:23,453 --> 00:01:24,830 Aah... 28 00:01:25,747 --> 00:01:27,040 Pass me the socks. 29 00:01:29,083 --> 00:01:32,045 [Latin guitar theme music plays] 30 00:02:51,992 --> 00:02:56,992 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 31 00:02:57,881 --> 00:02:59,257 [indistinct chatter on TV] 32 00:02:59,340 --> 00:03:02,594 [speaking English] First thing is that we get you out of Bogotá. 33 00:03:02,677 --> 00:03:05,096 - OK. - There's an orphanage in Cumaral. 34 00:03:05,179 --> 00:03:08,266 It's out of the guerrilla zone and away from the narcos. 35 00:03:08,349 --> 00:03:09,684 And then what? 36 00:03:10,852 --> 00:03:12,186 We get you a passport. 37 00:03:14,063 --> 00:03:17,025 From another country, we can depose you about Escobar and the siege. 38 00:03:18,234 --> 00:03:21,822 You may have run away from your country, but I'm not running away from mine. 39 00:03:35,043 --> 00:03:37,086 This is about keeping you alive. 40 00:03:39,631 --> 00:03:41,883 [speaking Spanish] Do you sleep with all your informants? 41 00:03:44,928 --> 00:03:46,805 I'm not your responsibility. 42 00:03:51,392 --> 00:03:55,355 If Pablo Escobar finds you... he'll kill you in a heartbeat. 43 00:03:58,650 --> 00:04:00,360 Not if I kill him first. 44 00:04:04,364 --> 00:04:06,282 - [elevator dings] - Yeah, she's a live hand grenade. 45 00:04:06,366 --> 00:04:09,410 She's the only witness we got that can tie Escobar to the palace massacre. 46 00:04:09,494 --> 00:04:11,913 Hard to bring her in when she gets turned over to the Colombians 47 00:04:11,997 --> 00:04:14,415 and she gets disappeared. Are you ready for that? 48 00:04:14,499 --> 00:04:15,709 No. 49 00:04:15,792 --> 00:04:17,585 So what's our options, since we have none? 50 00:04:17,669 --> 00:04:19,546 Well, we keep her in hiding until things cool down, 51 00:04:19,629 --> 00:04:21,548 and get her immunity in exchange for her testimony... 52 00:04:21,631 --> 00:04:23,925 Are you gonna get us immunity? 53 00:04:24,009 --> 00:04:26,511 [softly] We are going to jail if we get caught with this woman. 54 00:04:26,594 --> 00:04:29,430 Well, the next time your wife decides to bring home a human hand grenade, 55 00:04:29,514 --> 00:04:31,307 how about she hands it to you? 56 00:04:33,852 --> 00:04:35,812 Are you fucking her? 57 00:04:37,064 --> 00:04:38,648 Sleep with a communist? 58 00:04:39,649 --> 00:04:41,693 That would be downright un-American. 59 00:04:46,031 --> 00:04:48,282 [Noonan] Any intel to support the DEA theory 60 00:04:48,366 --> 00:04:51,411 that Escobar is behind the Palace of Justice siege? 61 00:04:51,494 --> 00:04:52,954 No, ma'am. 62 00:04:53,038 --> 00:04:55,999 Agent Peña claims to have an informant that can testify to that effect, 63 00:04:56,165 --> 00:04:57,834 but he hasn't brought him forward. 64 00:04:57,918 --> 00:05:00,211 [man] In my book, there's only two of them that know that. 65 00:05:01,379 --> 00:05:04,674 And one of them is Elisa Alvaro, girlfriend of Alejandro Ayala. 66 00:05:04,883 --> 00:05:07,928 The other one is Ernesto Sobrino, 67 00:05:08,011 --> 00:05:13,224 a radical priest who gave shelter to M-19 fugitives in Los Altos comuna. 68 00:05:13,391 --> 00:05:15,560 Is one of these people your informant? 69 00:05:15,727 --> 00:05:19,856 Ambassador, this is... unofficial wiretap information. 70 00:05:20,899 --> 00:05:23,234 We, uh, intercepted a discussion between narcos. 71 00:05:23,401 --> 00:05:25,904 [Noonan] What? Which narcos? 72 00:05:26,988 --> 00:05:29,574 - Sounded like Pablo Escobar. - [Javier] We're almost certain. 73 00:05:29,741 --> 00:05:32,035 It was, uh... [clears throat] It was hard to tell. 74 00:05:32,119 --> 00:05:34,495 The... connection was bad. They were calling from Panama. 75 00:05:34,662 --> 00:05:36,414 - Panama? - They know Galán's gonna win 76 00:05:36,497 --> 00:05:38,458 and they know that he'll support extradition, 77 00:05:38,541 --> 00:05:41,377 and they're not gonna sit around and await being sent back to the US. 78 00:05:41,544 --> 00:05:44,923 Ambassador, word is Manuel Noriega is providing safe harbor for the narcos, 79 00:05:45,006 --> 00:05:47,717 and possibly shipping points for their cocaine. 80 00:05:47,801 --> 00:05:49,970 [Noonan] They're moving their drug operations to Panama? 81 00:05:50,053 --> 00:05:52,597 That's horseshit, Peña. Excuse me, Ambassador. 82 00:05:52,680 --> 00:05:56,517 On one hand, you're saying Escobar's in bed with left-wing communists. 83 00:05:56,601 --> 00:05:58,812 Now you're saying he's in bed with Manuel Noriega. 84 00:05:59,646 --> 00:06:01,397 You can't have it both ways, son. 85 00:06:01,481 --> 00:06:06,111 Ambassador, Manuel Noriega has helped us fight communism all over Latin America 86 00:06:06,194 --> 00:06:07,361 for the last two decades. 87 00:06:07,528 --> 00:06:11,783 I take great offense at any attempt by the DEA to smear his good name. 88 00:06:12,366 --> 00:06:15,162 [Steve chuckles] I couldn't help but laugh. 89 00:06:15,328 --> 00:06:17,246 Right wing, left wing... 90 00:06:17,330 --> 00:06:20,792 For Manuel Noriega, it was all about the money. 91 00:06:21,709 --> 00:06:25,421 When Bush was head of the CIA, Noriega pretended to be a commie hater 92 00:06:25,505 --> 00:06:30,426 so the US would ignore the fact that he was heavily involved as a drug trafficker. 93 00:06:30,510 --> 00:06:34,263 When Noriega realized he could make even more money shipping his drugs 94 00:06:34,430 --> 00:06:37,809 by siding with communists, he switched teams. 95 00:06:37,892 --> 00:06:41,980 So, we invaded Panama, and arrested "Old Pineapple Face." 96 00:06:42,981 --> 00:06:44,649 But, that was later. 97 00:06:44,732 --> 00:06:48,820 For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset 98 00:06:48,903 --> 00:06:52,240 who was taking money from Bush... and right from the narcos. 99 00:06:52,406 --> 00:06:55,368 [rock music playing] 100 00:06:57,537 --> 00:07:01,958 Pablo had knocked off half the Colombian Supreme Court to fight extradition. 101 00:07:02,042 --> 00:07:04,878 And now, he was offering to pay off Colombia's national debt 102 00:07:04,961 --> 00:07:06,171 in exchange for a truce. 103 00:07:07,547 --> 00:07:09,132 Guess he missed home. 104 00:07:11,885 --> 00:07:14,512 [music continues, muted] 105 00:07:25,982 --> 00:07:29,652 [Gacha speaking Spanish] Look at this shit. We are spending millions of dollars, 106 00:07:29,736 --> 00:07:34,032 and can't even get a decent meal anywhere. 107 00:07:34,115 --> 00:07:39,662 Listen, the problem isn't the food, the problem is Noriega. 108 00:07:39,787 --> 00:07:43,208 First chance he gets, he'll sell us to the Americans. 109 00:07:43,291 --> 00:07:44,625 You guys stay calm. 110 00:07:44,709 --> 00:07:47,712 Once we reach an agreement with the government, we'll be back in our homeland. 111 00:07:47,921 --> 00:07:52,550 [Jorge] Pay the Colombian national debt for amnesty? 112 00:07:53,260 --> 00:07:55,595 I'd rather go live in Spain. 113 00:07:55,678 --> 00:08:00,141 I say we go back and fight. 114 00:08:00,225 --> 00:08:03,394 No, sir, none of that. War is bad for business. 115 00:08:03,477 --> 00:08:05,772 We will negotiate with them as Pablo agreed. 116 00:08:08,816 --> 00:08:10,443 [clanging] 117 00:08:10,526 --> 00:08:14,530 [grunts] Look, Gustavo, none of this would've happened 118 00:08:14,614 --> 00:08:16,657 if he hadn't started killing politicians and judges. 119 00:08:16,741 --> 00:08:19,077 [Gustavo] Tell me what we are supposed to do, then. 120 00:08:19,244 --> 00:08:22,330 Do you want to sit here and cry over spilled milk? 121 00:08:22,997 --> 00:08:24,124 You know something, Pablo? 122 00:08:26,334 --> 00:08:30,463 Sometimes, I think you kill these men because they won't let you in their club. 123 00:08:30,671 --> 00:08:33,382 You better watch your mouth, asshole. 124 00:08:50,233 --> 00:08:51,442 [clearing throat] 125 00:08:51,525 --> 00:08:55,780 The Colombian government has refused our amnesty offer. 126 00:08:57,448 --> 00:09:00,118 Get used to the food, gentlemen. 127 00:09:02,245 --> 00:09:04,080 It's not safe to go back home. 128 00:09:27,603 --> 00:09:30,106 They've rejected our amnesty deal. 129 00:09:33,442 --> 00:09:35,320 We may have to stay. 130 00:09:39,866 --> 00:09:41,534 I hate this place. 131 00:09:44,662 --> 00:09:46,831 We can go someplace else. 132 00:09:46,914 --> 00:09:50,335 - I hear Switzerland is very beautiful. - [soft chuckle] 133 00:09:50,418 --> 00:09:52,753 In Switzerland, we are nobody, Pablo. 134 00:09:53,838 --> 00:09:57,258 What good is having all the money in the world if you can't go home? 135 00:10:05,058 --> 00:10:09,312 If we go back... I'm going to have to fight. 136 00:10:17,445 --> 00:10:20,031 Do whatever is necessary, my love. 137 00:10:31,876 --> 00:10:33,836 [Steve] So, there it was. 138 00:10:34,754 --> 00:10:37,215 The decision that would change Colombia forever. 139 00:10:37,298 --> 00:10:42,262 - [excited shouting, whistling] - [band plays up-tempo tune] 140 00:10:42,345 --> 00:10:44,555 [speaking Spanish] You're way ahead in the polls. 141 00:10:45,681 --> 00:10:48,726 In my opinion, the outcome is decided. 142 00:10:48,809 --> 00:10:52,063 My question is... why do you keep getting involved with the narcos? 143 00:10:53,314 --> 00:10:55,191 I want a country at peace. 144 00:10:56,234 --> 00:10:57,985 And if I don't do it, who will? 145 00:10:58,861 --> 00:11:00,488 You're backing them into a corner. 146 00:11:01,864 --> 00:11:03,783 I'm wearing a vest. 147 00:11:04,784 --> 00:11:06,911 I'm afraid that a bulletproof vest... 148 00:11:06,994 --> 00:11:10,415 isn't enough to ensure that you have a future. 149 00:11:12,666 --> 00:11:16,129 Don't worry, my friend. There will be a future. 150 00:11:18,547 --> 00:11:21,426 [crowd chanting] 151 00:11:22,760 --> 00:11:25,472 [crowd applauding, cheering] 152 00:11:28,349 --> 00:11:33,062 [Steve] Luis Carlos Galán took the stage in Soacha on August 18th, 153 00:11:33,146 --> 00:11:36,899 against the advice of his campaign manager, César Gaviria. 154 00:11:37,066 --> 00:11:38,776 [overlapping chatter] 155 00:11:41,946 --> 00:11:44,573 [automatic gunfire] 156 00:11:44,657 --> 00:11:48,869 [Steve] The bullets entered just below his vest and he was dead within minutes. 157 00:11:48,953 --> 00:11:51,956 For a brief shining moment, there was hope... 158 00:11:52,915 --> 00:11:55,543 extinguished by the pull of an assassin's trigger. 159 00:11:57,545 --> 00:12:03,009 To mourn Galán's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... 160 00:12:04,010 --> 00:12:08,139 and in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, 161 00:12:08,306 --> 00:12:11,725 a mute protest against the violence of the narcos. 162 00:12:13,394 --> 00:12:17,857 With Galán's murder... came the end of hope for a peaceful future. 163 00:12:18,816 --> 00:12:20,151 [Fabio sniffs] 164 00:12:22,653 --> 00:12:24,531 [speaking Spanish] Let's speak clearly, brother. 165 00:12:27,783 --> 00:12:29,452 Galán's dead. 166 00:12:30,286 --> 00:12:32,163 You had him killed, didn't you? 167 00:12:33,206 --> 00:12:35,542 You didn't tell us shit, and you killed him, you son of a bitch. 168 00:12:35,624 --> 00:12:38,336 - I want to go home, Fabio. - Home? 169 00:12:38,503 --> 00:12:40,963 Why are we going home? So they can capture us? 170 00:12:42,798 --> 00:12:47,220 All this shit you talk about partnership, and then you do this on your own? Huh? 171 00:12:53,267 --> 00:12:56,020 Galán was the only threat. 172 00:12:56,770 --> 00:12:59,815 There is no one left to challenge us. 173 00:12:59,899 --> 00:13:01,359 And you know why, Fabio. 174 00:13:02,318 --> 00:13:05,363 Because no one has the balls that we have. 175 00:13:08,032 --> 00:13:10,284 - [sniffs] - Going home. 176 00:13:14,247 --> 00:13:16,040 - [Steve] Pablo was right. - [sniffing] 177 00:13:16,123 --> 00:13:18,792 Who would have the balls to fill Galán's shoes? 178 00:13:20,086 --> 00:13:21,670 [bell tolling] 179 00:13:21,754 --> 00:13:24,298 [man speaking Spanish] ...that unique honesty. 180 00:13:24,507 --> 00:13:27,468 As the people now rise and call for justice, 181 00:13:27,676 --> 00:13:31,556 I pray to God that this sacrifice will serve at last... 182 00:13:32,973 --> 00:13:37,520 as motivation for society to react and bond... 183 00:13:37,604 --> 00:13:42,942 to support the government... and institutions... 184 00:13:43,025 --> 00:13:47,696 while also demanding a more effective leadership, 185 00:13:47,780 --> 00:13:51,784 one undeterred by the hitmen, the hijackings, 186 00:13:51,867 --> 00:13:55,413 or any other manifestations of violence. 187 00:13:55,496 --> 00:13:58,583 My father, Luis Carlos Galán, 188 00:13:58,666 --> 00:14:00,918 will be remembered for awakening the Colombian people 189 00:14:01,001 --> 00:14:04,130 to the danger of the narcos. 190 00:14:06,048 --> 00:14:10,344 The assassin's bullets... will not stop what my father began. 191 00:14:11,304 --> 00:14:15,433 As he fell, another rises in his place. 192 00:14:15,642 --> 00:14:19,395 I want to tell Dr. César Gaviria... 193 00:14:20,521 --> 00:14:23,483 in the name of the people of Colombia, and my family... 194 00:14:24,442 --> 00:14:29,196 that we entrust my father's ideals to him, and that he can count on our support... 195 00:14:29,405 --> 00:14:33,451 to become the president Colombia wants and needs. 196 00:14:36,412 --> 00:14:39,957 Dr. César Gaviria, save Colombia! 197 00:14:40,040 --> 00:14:41,959 [crowd cheering] 198 00:14:42,042 --> 00:14:45,379 [crowd chanting] Gaviria! Gaviria! Gaviria! 199 00:14:50,217 --> 00:14:51,552 [cheering] 200 00:14:51,636 --> 00:14:56,599 [Steve] Dr. César Gaviria... the new hope of Colombia. 201 00:14:56,807 --> 00:15:00,687 If he took Galán's position on extradition, the narcos would declare war. 202 00:15:00,853 --> 00:15:04,565 If he didn't, the country would become a narco state. 203 00:15:06,025 --> 00:15:07,943 [phone ringing] 204 00:15:13,574 --> 00:15:14,950 [wife speaking Spanish] Phone! 205 00:15:16,827 --> 00:15:19,246 Let it go to the answering machine. 206 00:15:22,916 --> 00:15:27,338 - The machine's full. - [machine clicks, beeps] 207 00:15:27,421 --> 00:15:29,590 I wish it would stop ringing. 208 00:15:29,674 --> 00:15:33,135 It's your friends. They're calling to offer support. 209 00:15:34,845 --> 00:15:38,224 Or opinions about what I should do. 210 00:15:40,226 --> 00:15:42,645 Why can't you run without backing extradition? 211 00:15:47,650 --> 00:15:50,778 - I wrote those speeches. - Yes... 212 00:15:52,029 --> 00:15:53,531 but do you even believe in them? 213 00:15:57,201 --> 00:15:59,119 I don't know what I believe. 214 00:16:00,788 --> 00:16:03,541 I don't want the narcos having free reign. 215 00:16:05,334 --> 00:16:08,755 But I don't want the United States involved in our affairs. 216 00:16:09,797 --> 00:16:11,549 So say nothing. 217 00:16:13,384 --> 00:16:15,678 That's the best way to stay alive. 218 00:16:19,432 --> 00:16:22,268 [airplane soaring] 219 00:16:28,315 --> 00:16:30,818 [up-tempo Latin music playing on radio] 220 00:16:32,069 --> 00:16:33,195 [Pablo] Gentlemen. 221 00:16:34,029 --> 00:16:37,617 Fernando, cheer up. Have a drink. 222 00:16:37,784 --> 00:16:39,577 We're going home! 223 00:16:44,415 --> 00:16:46,917 - How are you? Hm? - Fine, my love. 224 00:16:48,836 --> 00:16:50,421 What about you? 225 00:16:50,504 --> 00:16:51,547 Give me one. 226 00:16:53,800 --> 00:16:55,050 Margarita, right? 227 00:16:55,926 --> 00:16:57,094 Let's see. 228 00:16:59,263 --> 00:17:01,265 - Son of a bitch, that's good. - Right? 229 00:17:01,348 --> 00:17:05,144 Thank you. Listen, I've got a question for you. 230 00:17:05,227 --> 00:17:07,438 [softly] Why are we going back? 231 00:17:08,355 --> 00:17:10,817 We're walking into a world of shit. 232 00:17:10,899 --> 00:17:14,027 Relax, brother. 233 00:17:14,111 --> 00:17:18,616 Spain's too far away to protect our interests. 234 00:17:18,699 --> 00:17:22,202 We have a better chance of influencing Pablo at home. 235 00:17:22,286 --> 00:17:27,583 We need to be close by. Relax. [chuckles] 236 00:17:27,667 --> 00:17:29,794 Don't you get it? 237 00:17:31,629 --> 00:17:35,048 [sniffs] He's only comfortable at war. 238 00:17:35,257 --> 00:17:37,551 He's taking us to the slaughter. 239 00:17:41,639 --> 00:17:44,892 [Gacha chatters indistinctly in Spanish] 240 00:18:05,788 --> 00:18:07,247 How's business? 241 00:18:07,331 --> 00:18:12,879 Fucking Noriega is charging us a fortune, but we got 175 tons to Miami. 242 00:18:13,671 --> 00:18:17,257 Gacha's Mexican routes are opening up Los Angeles. 243 00:18:18,759 --> 00:18:21,888 But do you know what matters most for our business, Pablo? 244 00:18:23,055 --> 00:18:26,809 That the situation at home stays calm. Know what I mean? 245 00:18:26,893 --> 00:18:28,143 Sure. 246 00:18:42,991 --> 00:18:45,703 [softly] You should have consulted with me about Galán. 247 00:18:46,913 --> 00:18:49,916 You would have tried to talk me out of it. 248 00:18:49,998 --> 00:18:51,375 Yes. 249 00:18:53,711 --> 00:18:55,045 I would have tried. 250 00:18:57,631 --> 00:19:00,760 The amount of money we are losing is because of that bullshit. 251 00:19:04,430 --> 00:19:05,765 Are you listening? 252 00:19:06,974 --> 00:19:09,017 Look at those peaks, Gustavo. 253 00:19:14,982 --> 00:19:18,986 I'll die... before I ever leave Colombia again. 254 00:19:24,074 --> 00:19:26,452 [phone ringing] 255 00:19:26,535 --> 00:19:28,120 [in Spanish] What's happening, Carrillo? 256 00:19:28,203 --> 00:19:29,496 [in English] Thank you for coming. 257 00:19:29,580 --> 00:19:31,248 I understand the narcos are back from Panama. 258 00:19:31,331 --> 00:19:33,125 [in Spanish] So you practice your English with me? 259 00:19:33,208 --> 00:19:35,711 [in English] Because these men aren't cleared, and if we speak Spanish, 260 00:19:35,795 --> 00:19:37,212 it could get back to Pablo. 261 00:19:39,047 --> 00:19:42,009 So I started this to monitor Pablo's sicarios' communications. 262 00:19:42,092 --> 00:19:44,678 SAT phones, landlines, you name it. 263 00:19:44,762 --> 00:19:46,096 I've got dozens of wiretaps, 264 00:19:46,179 --> 00:19:49,141 but I've only managed to seize about ten kilos in the last month. 265 00:19:49,224 --> 00:19:52,352 Probably because I've listened to my own men tipping the narcos off. 266 00:19:52,436 --> 00:19:53,854 So I've had to start surveilling them. 267 00:19:54,772 --> 00:19:57,399 I listen to them tell their girlfriends they're afraid... 268 00:19:57,483 --> 00:20:00,068 cry to their mothers when one of our men gets shot down. 269 00:20:01,403 --> 00:20:04,490 But every once in a while... I hear them trade secrets with Pablo. 270 00:20:05,783 --> 00:20:07,868 Do your bosses know you're doing this? 271 00:20:08,661 --> 00:20:10,162 I trust them even less. 272 00:20:11,038 --> 00:20:12,790 Most of my men are from here, 273 00:20:12,873 --> 00:20:16,168 where they can get to your mother, your aunt, your cousin. 274 00:20:16,961 --> 00:20:21,632 How do I fight... when my soldiers are already working for Escobar? 275 00:20:23,216 --> 00:20:25,177 Well, do they have to be from Medellín? 276 00:20:33,143 --> 00:20:34,561 [speaking Spanish] Yes. 277 00:20:34,645 --> 00:20:36,730 I definitely like the red one best. 278 00:20:37,564 --> 00:20:39,984 - Really? - Mm. 279 00:20:40,067 --> 00:20:41,485 I prefer the gray. 280 00:20:42,444 --> 00:20:45,238 Red is the color of the party, 281 00:20:45,322 --> 00:20:49,117 and it makes you more... sociable and close to the people. 282 00:20:49,201 --> 00:20:52,287 - That's important. - Mm. 283 00:20:52,371 --> 00:20:54,081 [sighs] 284 00:20:54,164 --> 00:20:56,625 I wonder what Luis Carlos would have chosen? 285 00:20:58,335 --> 00:21:01,547 You know, we should also hire an image consultant. 286 00:21:02,464 --> 00:21:08,345 We have to make you more appealing to the youth, give you a more modern look. 287 00:21:08,512 --> 00:21:10,430 Now you are going to give me image advice? 288 00:21:10,514 --> 00:21:12,349 I'm just thinking about the polls. 289 00:21:14,060 --> 00:21:15,352 Anyway... 290 00:21:17,312 --> 00:21:22,192 Galán had professionals at his side, but which could he trust? 291 00:21:22,275 --> 00:21:24,070 Hm? 292 00:21:24,152 --> 00:21:27,531 And you know perfectly well that you can trust me, right? 293 00:21:27,614 --> 00:21:29,075 Mm-hm. 294 00:21:30,993 --> 00:21:33,871 Well, what are you going to choose, red or gray? 295 00:21:37,374 --> 00:21:38,792 [sighs] 296 00:21:42,588 --> 00:21:45,424 Luis Carlos said something to me before he died. 297 00:21:47,300 --> 00:21:48,802 "There will be a future." 298 00:21:52,305 --> 00:21:54,516 Now let's see what kind of future it is. 299 00:22:01,148 --> 00:22:03,191 [Duque] We worked together in the ministry. 300 00:22:03,358 --> 00:22:05,694 The idea that he's a presidential candidate 301 00:22:05,778 --> 00:22:08,072 shows you our sad state of affairs. 302 00:22:09,489 --> 00:22:11,658 I need to know which side he is on. 303 00:22:12,868 --> 00:22:15,788 He speaks with the Foreign Press next week. 304 00:22:15,871 --> 00:22:17,831 They'll certainly ask his position. 305 00:22:17,915 --> 00:22:20,626 Don't worry, Pablo. He'll be easy to influence. 306 00:22:20,709 --> 00:22:22,128 - No, I disagree. - Why? 307 00:22:22,335 --> 00:22:26,006 I did an interview with him once, when he was an economic advisor. 308 00:22:26,090 --> 00:22:29,593 I found him sitting in the parking lot in his beat-up Renault, 309 00:22:29,676 --> 00:22:35,141 eating a bag of apples... and reading economic reform textbooks. 310 00:22:35,348 --> 00:22:38,018 He was testifying to the cabinet and wanted to be ready. 311 00:22:38,102 --> 00:22:41,438 He's a bookworm, not a leader. 312 00:22:41,521 --> 00:22:43,816 - No... No... - No, no, no, you're missing my point. 313 00:22:43,899 --> 00:22:45,859 - No. - He's not an oligarch. 314 00:22:47,069 --> 00:22:48,946 He's from modest circumstances. 315 00:22:49,029 --> 00:22:50,948 Like you, he's worked for everything he has. 316 00:22:52,116 --> 00:22:54,409 You have to be careful with people like that. 317 00:23:03,669 --> 00:23:05,838 [voice straining] I want you to deliver a message. 318 00:23:07,214 --> 00:23:09,299 [Jorge] We've made a lot of money. 319 00:23:09,382 --> 00:23:14,847 What we have to decide is do we stick with Pablo... or chart our own course? 320 00:23:15,931 --> 00:23:17,766 [horses whinnying] 321 00:23:17,850 --> 00:23:20,144 We should talk to our friends down south. 322 00:23:20,310 --> 00:23:24,815 No, no. It's not time. No. Mm? 323 00:23:25,024 --> 00:23:27,693 - Whatever you say. - [chuckles] 324 00:23:27,776 --> 00:23:29,361 Have you seen Marina? 325 00:23:29,444 --> 00:23:31,030 She told me she was going to buy a new brush. 326 00:23:31,113 --> 00:23:33,866 You know your sister. 327 00:23:33,949 --> 00:23:38,245 - Her shopping expeditions take weeks. - [both laughing] 328 00:23:38,453 --> 00:23:40,747 [up-tempo Latin song plays] 329 00:23:44,668 --> 00:23:47,004 You have no idea how much I wanted to go down on you in Panama. 330 00:23:47,087 --> 00:23:48,421 - Yeah? - Yeah. 331 00:23:48,505 --> 00:23:51,925 I could tell that you really wanted to. 332 00:23:52,009 --> 00:23:54,511 - Come here, baby. - You are very patient. 333 00:23:54,594 --> 00:23:55,888 Yes, of course. 334 00:23:56,847 --> 00:23:59,850 All your people were there, your brothers... 335 00:24:00,475 --> 00:24:02,186 [moaning] 336 00:24:03,562 --> 00:24:04,855 [Gustavo exhales] 337 00:24:06,523 --> 00:24:08,234 [sighing] 338 00:24:08,316 --> 00:24:11,070 My brothers are driving me crazy. 339 00:24:11,153 --> 00:24:12,738 [grunting] 340 00:24:14,031 --> 00:24:15,157 - You know what? - What? 341 00:24:15,241 --> 00:24:17,701 - They can go fuck themselves. - [laughs] 342 00:24:17,826 --> 00:24:20,120 If they want to, they can go live in Spain... 343 00:24:20,204 --> 00:24:23,040 - [both grunting] - ...but you're staying here with me. 344 00:24:30,589 --> 00:24:32,258 Let's not hide anymore. 345 00:24:32,883 --> 00:24:35,302 - Not anymore. - [moaning] 346 00:24:36,344 --> 00:24:37,596 All right. 347 00:24:39,598 --> 00:24:42,142 - What do we do about my wife? - [both grunting] 348 00:24:45,562 --> 00:24:47,355 Ask Pablo to do us a favor. 349 00:24:48,690 --> 00:24:52,027 Just like he took care of Galán, he can take care of your wife. 350 00:24:57,574 --> 00:24:58,784 [grunts] 351 00:25:00,327 --> 00:25:01,787 You... 352 00:25:02,621 --> 00:25:05,332 are very evil for such a young girl. 353 00:25:05,457 --> 00:25:07,042 [grunting] 354 00:25:10,212 --> 00:25:12,756 You've moved up, Fernando. 355 00:25:14,382 --> 00:25:19,805 From government minister to Pablo Escobar's errand boy. 356 00:25:21,431 --> 00:25:23,934 I guess the pay is much better. 357 00:25:24,726 --> 00:25:26,603 I'm not doing this for the money. 358 00:25:27,562 --> 00:25:32,234 What country sends its own citizens to an iron tomb in the United States? 359 00:25:33,152 --> 00:25:34,820 I understand your dilemma. 360 00:25:34,903 --> 00:25:40,784 Speak out in favor, you're seen as a US puppet and you might not win the election. 361 00:25:41,827 --> 00:25:45,289 Speak out against, you anger the US... 362 00:25:46,332 --> 00:25:49,335 and are criticized by our media as a shill of the narcos. 363 00:25:49,417 --> 00:25:52,921 César, I was thinking I would love to dedicate a program for your campaign. 364 00:25:53,088 --> 00:25:56,842 It would be an honor for me, and would benefit us both. 365 00:25:58,885 --> 00:26:00,304 What a great idea. 366 00:26:01,138 --> 00:26:03,807 You guys are really shameless, aren't you? 367 00:26:04,975 --> 00:26:08,770 - How do you sleep at night? - César, it doesn't have to be this way. 368 00:26:08,937 --> 00:26:12,691 If Luis had been as smart as you, 369 00:26:12,774 --> 00:26:14,901 perhaps we could have avoided this horrible tragedy. 370 00:26:17,487 --> 00:26:18,822 We could have had peace. 371 00:26:18,989 --> 00:26:20,240 Easy. 372 00:26:25,245 --> 00:26:26,413 Get out. 373 00:26:27,664 --> 00:26:29,457 Read Pablo's letter. 374 00:26:30,583 --> 00:26:32,669 Maybe you will have a future. 375 00:26:35,088 --> 00:26:36,631 [door opens] 376 00:26:38,384 --> 00:26:39,592 [door closes] 377 00:26:43,389 --> 00:26:44,390 [knocking] 378 00:26:44,973 --> 00:26:48,352 [speaking English] They just picked up that commie priest, Father Sobrino. 379 00:26:48,435 --> 00:26:52,314 He's gonna talk. And when he does, I hope you DEA boys understand 380 00:26:52,398 --> 00:26:54,066 what's important in this hemisphere. 381 00:26:54,983 --> 00:26:57,569 Well, how about you, uh... clue us in? 382 00:26:57,652 --> 00:27:01,156 Drug dealers, I mean, bad as they are, they want your money. 383 00:27:01,948 --> 00:27:03,283 Communists want everything. 384 00:27:03,909 --> 00:27:08,788 I don't know about you, Peña, but I... I like to own shit. 385 00:27:08,997 --> 00:27:10,249 Right. 386 00:27:11,666 --> 00:27:12,918 Good talk, Lou. 387 00:27:13,001 --> 00:27:16,004 - Very, uh... enlightening. - Yeah. 388 00:27:17,089 --> 00:27:18,173 Oh... 389 00:27:20,300 --> 00:27:23,178 This... priest? 390 00:27:24,012 --> 00:27:27,515 If it comes out that he was your informant and you protected him... 391 00:27:28,641 --> 00:27:30,310 I'm gonna make sure you're tried for treason. 392 00:27:36,649 --> 00:27:39,986 [Steve] Peña had to figure out how to get fake papers for Elisa. 393 00:27:40,946 --> 00:27:42,864 So he did what he does best. 394 00:27:43,073 --> 00:27:46,034 Let me guess: it's a very sad and complicated situation 395 00:27:46,118 --> 00:27:47,660 involving you and a beautiful local. 396 00:27:47,744 --> 00:27:51,498 You got your nails done. It's... It's your color, Colleen. 397 00:27:52,749 --> 00:27:54,293 - What do you want, Javier? - It's simple. 398 00:27:54,376 --> 00:27:56,836 I just need your signature... right there. 399 00:27:58,130 --> 00:28:00,340 You want me to create an embassy ID? 400 00:28:00,424 --> 00:28:02,217 - Who is this woman? - What I want you to do 401 00:28:02,384 --> 00:28:05,262 is sidestep a little bullshit bureaucracy and help someone stay alive. 402 00:28:06,763 --> 00:28:09,557 You really think I'd be asking you if it wasn't important? 403 00:28:09,641 --> 00:28:11,351 She's my informant. 404 00:28:11,435 --> 00:28:13,853 And she could be the key to bringing down the whole Medellín cartel, 405 00:28:13,937 --> 00:28:16,064 so come on, Colleen, whose side are you on? 406 00:28:32,539 --> 00:28:34,374 [speaking Spanish] Cousin, what happened? 407 00:28:35,459 --> 00:28:36,751 Where were you? 408 00:28:37,919 --> 00:28:39,546 - In the office. - In the office? 409 00:28:39,629 --> 00:28:40,755 Yes. 410 00:28:41,589 --> 00:28:43,383 Is that where you were? 411 00:28:46,636 --> 00:28:48,138 That's weird... 412 00:28:49,097 --> 00:28:52,434 because I called and they said you hadn't been in all day. 413 00:28:52,642 --> 00:28:56,396 I don't know which office you called, but I was there. 414 00:28:56,480 --> 00:28:58,982 They're seizing everything, Pablo. All the accounts... 415 00:28:59,065 --> 00:29:01,609 We knew there would be a reaction with Galán, right? 416 00:29:01,818 --> 00:29:03,695 Yeah. 417 00:29:03,778 --> 00:29:05,655 Relax, Gustavo. 418 00:29:07,115 --> 00:29:09,909 Relax, because everything will calm down later. 419 00:29:12,162 --> 00:29:14,331 [fuse hissing] 420 00:29:19,878 --> 00:29:22,714 What are you gonna do? Are you gonna kill us both? 421 00:29:22,797 --> 00:29:25,925 - You afraid to die? - No. Are you? 422 00:29:34,226 --> 00:29:36,686 - Put it out. - Where were you? 423 00:29:36,895 --> 00:29:38,605 Put it out, Pablo. 424 00:29:40,190 --> 00:29:41,567 Put it out, Pablo! 425 00:29:50,534 --> 00:29:51,826 Are you with me or what? 426 00:29:54,621 --> 00:29:56,498 And when have I not been with you? 427 00:30:00,544 --> 00:30:03,505 From the beginning, it has been you and me. 428 00:30:06,383 --> 00:30:08,927 I cannot do this without you. 429 00:30:13,306 --> 00:30:15,725 Are you doubting my loyalty, Pablo? 430 00:30:18,520 --> 00:30:19,938 No. 431 00:30:22,941 --> 00:30:26,653 But I'm having serious doubts about the Ochoas. 432 00:30:27,737 --> 00:30:28,905 [slams dynamite onto table] 433 00:30:32,951 --> 00:30:34,578 [door opens] 434 00:30:36,871 --> 00:30:38,582 - [exhaling] - [door closes] 435 00:30:50,343 --> 00:30:52,804 [Steve] Gaviria read Pablo's letter. 436 00:30:55,682 --> 00:30:57,809 The terms were simple. 437 00:30:58,017 --> 00:31:01,771 He promised peace if the narcos were left alone... 438 00:31:01,980 --> 00:31:05,817 and if not... he promised all-out war. 439 00:31:05,900 --> 00:31:07,235 [sighs] 440 00:31:11,573 --> 00:31:16,286 Carrillo with his wiretaps knew a storm was on the horizon. 441 00:31:17,162 --> 00:31:20,290 Pablo became his duty and his obsession. 442 00:31:20,915 --> 00:31:23,376 He came to recognize Pablo's voice, 443 00:31:23,460 --> 00:31:26,379 his sleep patterns, what he liked to eat, 444 00:31:26,463 --> 00:31:29,966 his tastes in art, his love of silk sheets, 445 00:31:30,049 --> 00:31:31,510 and his favorite music. 446 00:31:31,718 --> 00:31:35,013 [up-tempo Latin music playing] 447 00:31:44,189 --> 00:31:45,982 [Steve] He would die for the love of his wife 448 00:31:46,065 --> 00:31:47,526 when you'd hear him over the airwaves. 449 00:31:51,904 --> 00:31:55,200 But did she know how easily he ordered his men to kill? 450 00:31:55,283 --> 00:31:56,326 [speaking Spanish] 451 00:31:56,409 --> 00:31:58,995 [Steve] He came to understand that Pablo spoke in code. 452 00:31:59,162 --> 00:32:00,539 [Pablo in Spanish] Time to thin the herd. 453 00:32:00,622 --> 00:32:03,916 [Steve] "Cattle" were judges or politicians who supported extradition. 454 00:32:04,125 --> 00:32:05,918 But did we score a goal? 455 00:32:06,002 --> 00:32:07,920 - The reporter, right. - [boy protesting in Spanish] 456 00:32:10,256 --> 00:32:12,551 Let's make sure we score a goal on him as well. 457 00:32:12,634 --> 00:32:14,761 [Steve] A "goal" was a targeted assassination. 458 00:32:15,721 --> 00:32:16,722 Come on, come on. 459 00:32:16,804 --> 00:32:19,307 If you spoke out against him, you were dead. 460 00:32:19,391 --> 00:32:21,518 - The list grew by the week. - [Pablo] Ooh! 461 00:32:22,227 --> 00:32:25,813 [Steve] Guillermo Cano, editor of El Espectador, 462 00:32:25,897 --> 00:32:28,274 and his reporter, Luis Camacho. 463 00:32:28,983 --> 00:32:33,739 Jaime Rodríguez, the former head of the anti-drug squad before Carrillo. 464 00:32:33,821 --> 00:32:36,282 The drumbeat went on and on. 465 00:32:36,366 --> 00:32:39,077 For Carrillo, the war had already started. 466 00:32:39,160 --> 00:32:41,079 But he just couldn't trust his army. 467 00:32:41,162 --> 00:32:44,624 [speaking Spanish] You are aware that I can end your military career? 468 00:32:44,708 --> 00:32:46,459 - I don't give a fuck. - Excuse me? 469 00:32:46,543 --> 00:32:49,462 Horacio... don't give up. 470 00:32:50,338 --> 00:32:54,008 You've always been the leader of the persecution of Pablo Escobar. 471 00:32:54,092 --> 00:32:56,219 Is this how you show your appreciation for all we've done? 472 00:32:56,302 --> 00:32:58,346 This operation could be a failure before it starts. 473 00:32:58,430 --> 00:33:00,724 I'm not here for fun. 474 00:33:00,807 --> 00:33:02,434 What's gonna happen is the defense minister 475 00:33:02,517 --> 00:33:05,937 will give you credit for the evidence that we found at Hacienda Nápoles. 476 00:33:06,020 --> 00:33:10,066 So... then if you resign, I will look really bad. 477 00:33:10,149 --> 00:33:12,277 Is that what you're doing? Is that what you want? 478 00:33:12,360 --> 00:33:14,487 Horacio... you remember when were cadets, 479 00:33:14,571 --> 00:33:19,284 we never thought they would call us to lead the country's most important unit. 480 00:33:20,118 --> 00:33:23,204 Horacio, as your friend... I'm asking you to think about it. 481 00:33:23,288 --> 00:33:25,832 Rodrigo, I don't even know who Pablo pays. 482 00:33:26,666 --> 00:33:28,209 It could be any of us three. 483 00:33:28,960 --> 00:33:32,964 - Horacio, please. - I've put my family at risk. 484 00:33:33,047 --> 00:33:36,593 If there is going to be a war, I need the right tools. 485 00:33:37,927 --> 00:33:39,554 All right. 486 00:33:39,638 --> 00:33:40,888 Perfect. 487 00:33:42,474 --> 00:33:44,559 Then tell me what you need. Hm? 488 00:33:46,311 --> 00:33:48,438 Incorruptible men. 489 00:33:48,647 --> 00:33:51,357 [Steve] And that's how the Search Bloc came to be. 490 00:33:51,524 --> 00:33:52,734 [shouting] 491 00:34:03,536 --> 00:34:04,746 [shouting in Spanish] 492 00:34:04,830 --> 00:34:07,499 [Steve] But Carrillo wasn't the only one recruiting soldiers. 493 00:34:13,755 --> 00:34:16,675 [speaking Spanish] Hey, punk. Are you all right? 494 00:34:16,758 --> 00:34:18,844 - Sure. - Come here. 495 00:34:20,428 --> 00:34:23,682 [Steve] La Quica and Poison had kids deliver packages. 496 00:34:23,765 --> 00:34:25,308 And if they didn't look inside, 497 00:34:25,517 --> 00:34:29,187 it meant they could be trusted to deliver anything from cocaine to... 498 00:34:30,522 --> 00:34:31,523 well, anything else. 499 00:34:31,731 --> 00:34:33,941 [cheering] 500 00:34:34,025 --> 00:34:36,235 [chatter in Spanish] 501 00:34:40,490 --> 00:34:42,158 [murmurs in Spanish] 502 00:34:47,163 --> 00:34:48,748 [Pablo] How are you, son? 503 00:34:50,375 --> 00:34:52,377 - How are you? - Good. 504 00:35:06,015 --> 00:35:08,976 - [thunder rumbling] - [indistinct chatter in English on TV] 505 00:35:11,020 --> 00:35:13,356 [speaking Spanish] I have to kill that son of a bitch. 506 00:35:15,107 --> 00:35:19,696 Carrillo's a cop. You can always buy a cop with money. 507 00:35:19,779 --> 00:35:23,241 - I've tried, believe me. - Then offer more. 508 00:35:23,825 --> 00:35:28,788 Or I can loan you Navegante. He will do whatever I ask. 509 00:35:32,333 --> 00:35:33,877 [voice strains] That's true. 510 00:35:34,878 --> 00:35:40,174 It's silver or lead. That's the choice for that bastard. 511 00:35:40,258 --> 00:35:45,263 Speaking of lead, I'm getting a shipment of weapons in. 512 00:35:45,346 --> 00:35:47,181 Uzis, grenades... 513 00:35:47,265 --> 00:35:53,187 If I could find a nuclear weapon... But now I'm negotiating a fucking missile. 514 00:35:53,271 --> 00:35:56,357 - A missile? No fucking way. - Yes. 515 00:35:56,441 --> 00:35:57,734 - Boss. - Eh? 516 00:35:57,817 --> 00:36:01,237 [President Bush] This is crack cocaine, seized a few days ago 517 00:36:01,320 --> 00:36:03,489 by drug enforcement agents, 518 00:36:03,573 --> 00:36:06,785 in a park just across the street from the White House. 519 00:36:06,993 --> 00:36:10,246 And our message to the drug cartels is this: 520 00:36:10,455 --> 00:36:11,957 the rules have changed. 521 00:36:12,123 --> 00:36:14,333 - [Bush continues indistinctly] - He's bullshitting, right? 522 00:36:14,500 --> 00:36:18,713 He's smoking that shit. I guarantee it. 523 00:36:19,965 --> 00:36:21,215 [sighs] 524 00:36:21,299 --> 00:36:23,509 [Gacha] Motherfucker. 525 00:36:25,678 --> 00:36:27,680 Mm... 526 00:36:32,059 --> 00:36:36,689 Mrs. Quiroga told me the neighbors on the block took a vote. 527 00:36:36,773 --> 00:36:38,065 They want us to move. 528 00:36:38,274 --> 00:36:42,654 But we have guards stationed outside the house 24 hours a day. 529 00:36:42,737 --> 00:36:44,280 That's what scares them. 530 00:36:47,826 --> 00:36:49,327 Come here. 531 00:36:51,245 --> 00:36:53,790 It won't always be like this, my love. 532 00:36:53,873 --> 00:36:55,792 [knocking at door] 533 00:37:06,011 --> 00:37:07,470 [cocks gun] 534 00:37:18,648 --> 00:37:20,274 - Rodrigo. - Hello, Horacio. 535 00:37:20,358 --> 00:37:22,276 - Everything OK? - May I speak with you? 536 00:37:22,360 --> 00:37:23,945 Yes, sure. Come in, come in. 537 00:37:25,738 --> 00:37:27,532 [Rodrigo] Let's talk about the incorruptibles. 538 00:37:29,283 --> 00:37:30,702 I'm listening. 539 00:37:36,833 --> 00:37:37,959 [sighs] 540 00:37:38,043 --> 00:37:42,088 I've been instructed to tell you that if you cease and desist your operations, 541 00:37:42,171 --> 00:37:45,675 you will receive a one-time payment of six million. 542 00:37:46,885 --> 00:37:49,512 Horacio... that's US dollars, not pesos. 543 00:37:52,264 --> 00:37:53,933 Instructed by whom? 544 00:37:55,894 --> 00:37:57,812 I think you can guess. 545 00:38:00,023 --> 00:38:01,148 Say the name. 546 00:38:01,315 --> 00:38:02,984 You know who. 547 00:38:04,402 --> 00:38:05,653 Say the name, Rodrigo. 548 00:38:08,155 --> 00:38:09,198 [sighs] 549 00:38:10,408 --> 00:38:11,617 Escobar. 550 00:38:17,331 --> 00:38:21,252 Don't look at me like that, Horacio. I've always cared for you. 551 00:38:21,335 --> 00:38:25,715 I'm making this suggestion to save you and your family from terrible grief. 552 00:38:28,134 --> 00:38:30,219 [sighs] This man has tentacles. 553 00:38:30,302 --> 00:38:33,139 I'm surprised he hasn't killed you already. 554 00:38:35,058 --> 00:38:36,183 Get out. 555 00:38:38,477 --> 00:38:40,063 Horacio, please... 556 00:38:48,571 --> 00:38:49,697 Horacio... 557 00:38:54,619 --> 00:38:55,745 [sighs] 558 00:38:58,456 --> 00:38:59,707 Take care. 559 00:39:03,252 --> 00:39:06,297 [door opens, closes] 560 00:39:06,464 --> 00:39:09,926 [Javier in English] I was driving to the church. 561 00:39:10,009 --> 00:39:12,762 Was with my buddy, John. He was my best man. 562 00:39:13,972 --> 00:39:16,849 - We were late. [sighs] - [thunder rumbling] 563 00:39:16,933 --> 00:39:19,978 It was fucking blazing outside, 110 degrees. 564 00:39:20,061 --> 00:39:23,230 Whole bridal party was there sweating their balls off, I'm sure. 565 00:39:24,816 --> 00:39:28,069 - And all of a sudden, I stopped the car. - [soft chuckle] 566 00:39:28,153 --> 00:39:30,196 Please don't tell me you left her at the altar. 567 00:39:31,114 --> 00:39:32,991 I don't know if she actually made it to the altar. 568 00:39:33,074 --> 00:39:34,742 [laughing] 569 00:39:36,410 --> 00:39:39,246 Well, you saved her a lifetime of hell. 570 00:39:39,330 --> 00:39:43,001 Yeah, she forgave me. Eventually. 571 00:39:43,084 --> 00:39:46,587 - Married a stockbroker from Dallas. - Hm. 572 00:39:46,671 --> 00:39:49,548 Randy... I think. 573 00:39:53,011 --> 00:39:55,221 Trust me, she's better off. 574 00:39:58,683 --> 00:40:01,686 [sighs] What if Father Sobrino talks? 575 00:40:03,562 --> 00:40:05,106 He's gonna talk. 576 00:40:07,608 --> 00:40:09,485 [Steve sighs] 577 00:40:35,053 --> 00:40:37,429 [Javier speaking Spanish] It's about time, Navegante. 578 00:40:39,348 --> 00:40:40,850 [sighs] 579 00:40:40,933 --> 00:40:44,812 [speaking broken English] Sorry I'm late. I couldn't came before. 580 00:40:45,521 --> 00:40:46,898 [Javier] What do you got? 581 00:40:48,274 --> 00:40:50,317 Gacha's going tonight to Cartagena. 582 00:40:54,947 --> 00:40:56,699 I can help you get him. 583 00:40:56,782 --> 00:40:59,368 You said you had information. You didn't say Gacha. 584 00:41:01,079 --> 00:41:02,872 I guess is your lucky day. 585 00:41:10,129 --> 00:41:12,631 - What's the informant's motivation? - Could be money. 586 00:41:12,798 --> 00:41:16,177 The reward for Gacha is one million US. I'd say that's pretty good motivation. 587 00:41:16,261 --> 00:41:19,097 He spends his life on the run if we don't catch him. 588 00:41:19,180 --> 00:41:22,100 - Something else going on with this guy. - It's worth taking a risk. 589 00:41:25,270 --> 00:41:29,523 Peña, you go to Cartagena. Solely in an observational capacity. 590 00:41:29,607 --> 00:41:33,236 We want this man captured alive, if possible. 591 00:41:33,319 --> 00:41:34,653 Murphy stays here in Bogotá. 592 00:41:34,862 --> 00:41:37,115 Gaviria's press conference is tonight, 593 00:41:37,198 --> 00:41:41,035 and I wanna be sure whatever he plans to say, he gets to say it. 594 00:41:43,288 --> 00:41:44,789 Yes, ma'am. [clearing throat] 595 00:41:44,872 --> 00:41:47,166 That's a beautiful dress, Ambassador Noonan. 596 00:41:48,042 --> 00:41:49,210 [door opening] 597 00:41:49,418 --> 00:41:52,338 - [Lou] Come on, Father. Ah, yeah. Talk! - [Sobrino grunting] 598 00:41:52,504 --> 00:41:55,174 [muffled groaning] 599 00:41:55,258 --> 00:41:58,010 - [Lou] Huh? - [struggling grunts] 600 00:42:02,014 --> 00:42:03,975 - [sputtering] - [Lou] Huh? 601 00:42:04,183 --> 00:42:07,228 [panting] More? You want more? 602 00:42:07,312 --> 00:42:10,689 No! No more, please! No more! 603 00:42:10,773 --> 00:42:12,900 [sobbing] No more! 604 00:42:13,109 --> 00:42:15,486 Ah, he's all yours. He's ready to talk. 605 00:42:16,445 --> 00:42:17,613 Father... 606 00:42:19,115 --> 00:42:21,993 how did Elisa Alvaro get away? 607 00:42:22,827 --> 00:42:24,495 [gasping] 608 00:42:24,578 --> 00:42:25,913 [speaking Spanish] 609 00:42:30,960 --> 00:42:33,504 - [Sobrino sobbing] - She left with the American woman. 610 00:42:35,547 --> 00:42:38,550 - [sighs] - Murphy's wife. 611 00:42:39,551 --> 00:42:44,140 I just don't understand. How'd you get involved with communists? 612 00:42:44,223 --> 00:42:46,225 Have you actually met a communist? 613 00:42:46,309 --> 00:42:48,686 Yeah, I have, actually... and she lied to me. 614 00:42:48,769 --> 00:42:50,604 Well, I'm not a communist, Connie. 615 00:42:50,813 --> 00:42:54,233 I'm fighting against poverty, corruption, injustice and greed. 616 00:42:54,441 --> 00:42:56,944 But I guess Americans don't have the same problem. 617 00:42:57,028 --> 00:42:58,321 Don't we? 618 00:42:58,404 --> 00:42:59,947 It's not the same. 619 00:43:00,031 --> 00:43:02,283 Look, I just wish you'd been straight with me. 620 00:43:03,742 --> 00:43:04,994 I'm sorry. 621 00:43:05,703 --> 00:43:07,038 Perhaps I should go. 622 00:43:08,206 --> 00:43:12,043 You can't just go. Look, if they find you, they'll kill you. 623 00:43:13,878 --> 00:43:17,048 I fell in love with a man... with a good man. 624 00:43:17,131 --> 00:43:19,717 And I was hoping to do something good. 625 00:43:19,800 --> 00:43:24,722 But instead, I fell into something... else, something more violent. 626 00:43:26,515 --> 00:43:28,642 Yeah, that makes two of us. 627 00:43:31,145 --> 00:43:33,064 [Steve murmurs indistinctly] 628 00:43:34,732 --> 00:43:36,025 I'll see you when I get home. 629 00:43:41,739 --> 00:43:43,782 Here, Elisa's ID. 630 00:43:43,866 --> 00:43:46,952 - What am I supposed to do with that? - Take her to Cumaral. 631 00:43:47,036 --> 00:43:48,537 My contact there agreed to hide her. 632 00:43:48,620 --> 00:43:50,039 [scoffs] While you go to Cartagena? 633 00:43:50,122 --> 00:43:52,250 [mutters] I can't believe this shit. 634 00:43:52,333 --> 00:43:55,044 - Who made this? - Brother, what do you suggest we do? 635 00:43:55,127 --> 00:43:56,587 Jump out of a window? 636 00:43:59,048 --> 00:44:00,341 Look, she's... 637 00:44:02,343 --> 00:44:04,845 - She's important. - To who? 638 00:44:05,804 --> 00:44:07,098 To us. 639 00:44:11,018 --> 00:44:12,561 [sighs] 640 00:44:14,605 --> 00:44:19,277 I take care of Elisa... you better fucking get Gacha. 641 00:44:25,616 --> 00:44:26,825 [wife chuckles] 642 00:44:27,701 --> 00:44:29,703 [speaking Spanish] Finally, a romantic date. 643 00:44:30,704 --> 00:44:32,331 It's been a long time since we've been alone. 644 00:44:32,415 --> 00:44:37,920 Mm. Just you, me... and our bodyguard. 645 00:44:38,003 --> 00:44:40,756 [chuckles] 646 00:44:40,839 --> 00:44:44,551 Like the old days when we were young and your father watched us. 647 00:44:44,635 --> 00:44:48,139 - Mm. My father adored you. - [softly] Yeah, right. 648 00:44:48,222 --> 00:44:51,016 - [chuckles] - [motorcycle idles outside] 649 00:44:56,147 --> 00:44:58,357 - [automatic gunfire] - [patrons screaming] 650 00:45:01,152 --> 00:45:02,111 [grunts] 651 00:45:05,739 --> 00:45:07,074 [groans] 652 00:45:07,992 --> 00:45:10,119 - Garcia... - [chaotic chatter in Spanish] 653 00:45:11,662 --> 00:45:13,789 [panting] 654 00:45:14,915 --> 00:45:16,750 [phone ringing] 655 00:45:25,384 --> 00:45:27,678 Hello? Yes. 656 00:45:32,099 --> 00:45:33,309 Yes. 657 00:45:36,145 --> 00:45:37,688 But he's all right? 658 00:45:40,691 --> 00:45:42,026 All right. 659 00:45:48,407 --> 00:45:50,576 [exhaling] 660 00:45:53,954 --> 00:45:56,582 [soft clattering] 661 00:45:58,584 --> 00:46:00,378 Ana? 662 00:46:00,461 --> 00:46:02,505 [clattering continues] 663 00:46:11,472 --> 00:46:12,515 Ana? 664 00:46:21,815 --> 00:46:23,025 Ana? 665 00:46:27,238 --> 00:46:28,406 Ana! 666 00:46:31,576 --> 00:46:35,871 - A little bird... came into the house. - [chirping] 667 00:46:35,954 --> 00:46:37,582 I'm helping it out. 668 00:46:48,842 --> 00:46:50,010 What? 669 00:46:55,307 --> 00:46:57,351 There was an assassination attempt... 670 00:46:59,437 --> 00:47:01,897 on Colonel Carrillo. 671 00:47:01,980 --> 00:47:03,274 Did someone die? 672 00:47:04,483 --> 00:47:06,902 [sighs] One of his men. 673 00:47:08,987 --> 00:47:11,240 - [thunder rumbling] - It must be terrible, 674 00:47:11,323 --> 00:47:13,534 the position you're in. 675 00:47:13,659 --> 00:47:16,912 I want you to know I think you are very brave. 676 00:47:19,748 --> 00:47:23,502 I'm not brave. Not like Galán. 677 00:47:24,711 --> 00:47:26,797 That fear keeps you alive. 678 00:47:28,382 --> 00:47:30,926 That's what none of them understand. 679 00:47:34,763 --> 00:47:38,309 I will support any decision you make. 680 00:47:45,732 --> 00:47:49,528 [Steve] It's been said that nothing gives the fearful more courage... 681 00:47:50,404 --> 00:47:52,448 than another's fear. 682 00:47:52,657 --> 00:47:54,866 [audience murmuring] 683 00:47:55,826 --> 00:48:01,081 Luis Carlos Galán had made a decision that cost his life. 684 00:48:01,165 --> 00:48:03,000 [approaching footsteps] 685 00:48:03,083 --> 00:48:06,003 And now, it was Gaviria's turn. 686 00:48:06,962 --> 00:48:08,046 [feedback] 687 00:48:08,130 --> 00:48:11,133 [speaking English] Welcome, American press. 688 00:48:11,216 --> 00:48:14,219 Tonight, I have the great pleasure 689 00:48:14,428 --> 00:48:18,307 of introducing candidate César Gaviria. 690 00:48:29,485 --> 00:48:33,155 - [clears throat] - [camera shutters clicking] 691 00:48:38,202 --> 00:48:42,206 [speaking English] It has long been our government's policy... 692 00:48:43,541 --> 00:48:49,838 to deal with every man equally... in the eyes of the law. 693 00:48:51,923 --> 00:48:53,217 So... 694 00:49:01,266 --> 00:49:04,061 - [hushed whispers] - [sighs] 695 00:49:10,817 --> 00:49:12,152 [soft chuckle] 696 00:49:13,696 --> 00:49:15,239 Colombians say... 697 00:49:17,157 --> 00:49:19,702 God made our land so beautiful... 698 00:49:20,786 --> 00:49:23,288 it was unfair to the rest of the world. 699 00:49:25,290 --> 00:49:27,167 So to even the score... 700 00:49:28,669 --> 00:49:34,258 God populated the land... with a race of evil men. 701 00:49:37,261 --> 00:49:42,683 [Gaviria on TV] The primary impediment to a free and uninhibited future 702 00:49:42,891 --> 00:49:48,731 is the violence and terror that currently grips our beloved country. 703 00:49:50,148 --> 00:49:54,903 A violence initiated by these evil men... 704 00:49:55,987 --> 00:49:58,407 will be brought to justice... 705 00:50:00,867 --> 00:50:02,994 in the name of decency... 706 00:50:05,581 --> 00:50:08,083 and in the memory of Luis Carlos Galán. 707 00:50:08,292 --> 00:50:10,711 We will extradite. 708 00:50:11,462 --> 00:50:15,966 This decision... will not come from fear. 709 00:50:17,217 --> 00:50:20,887 It has come from a clarity of judgment... 710 00:50:21,888 --> 00:50:25,768 free from the cloud of terror that surrounds us 711 00:50:25,851 --> 00:50:27,311 and obscures our view. 712 00:50:29,938 --> 00:50:34,443 I can say only one thing to Colombians in these times of peril: 713 00:50:38,864 --> 00:50:41,492 There will be a future. 714 00:50:46,705 --> 00:50:49,541 - Thank you. - [applause] 715 00:50:49,750 --> 00:50:52,169 [applause continues on TV] 716 00:51:12,189 --> 00:51:14,650 [chatter in Spanish] 717 00:51:19,363 --> 00:51:22,032 [men cheering] 718 00:51:40,008 --> 00:51:41,259 [Pablo] Hello? 719 00:51:42,427 --> 00:51:44,680 [speaking Spanish] You think you're hot shit? 720 00:51:44,763 --> 00:51:47,140 You should change your satellite phone. 721 00:51:49,017 --> 00:51:50,435 Who is this? 722 00:51:50,519 --> 00:51:54,105 Your mother's in Rionegro with that tub of lard you call your son. 723 00:51:55,232 --> 00:51:58,527 And your wife was at Carrera 11 today, shopping for clothes. 724 00:51:58,610 --> 00:52:01,655 You bastard son of a bitch, you think that... 725 00:52:01,739 --> 00:52:04,575 What, you think because you're a cop I'm afraid of you or something? 726 00:52:04,658 --> 00:52:07,912 You know where my family is, fag, well, I know where yours is, too. 727 00:52:07,994 --> 00:52:09,996 - Don't forget that. - Gonorrhea bastard son of a bitch. 728 00:52:10,080 --> 00:52:12,249 Why don't you take money like everyone else? 729 00:52:12,332 --> 00:52:15,085 I could have had you living like a king. But now, guess what? 730 00:52:15,168 --> 00:52:20,591 Time to kill your dad, your mom, your kids, your entire family, 731 00:52:20,674 --> 00:52:22,885 and you should be smart enough to realize 732 00:52:22,968 --> 00:52:27,472 I have each and every one of them under watch, you fucking bastard. 733 00:52:27,556 --> 00:52:30,058 Not everyone's for sale, Pablo. 734 00:52:30,141 --> 00:52:32,978 You just keep hiding, and I will find you. 735 00:52:33,061 --> 00:52:34,438 Don't know when... 736 00:52:34,646 --> 00:52:36,440 but I will find you. 737 00:52:37,232 --> 00:52:38,901 And when I find you... 738 00:52:39,902 --> 00:52:41,695 - I'm going to kill you. - I'm going to kill you 739 00:52:41,779 --> 00:52:44,197 and your entire family, you son of a bitch! 740 00:52:44,281 --> 00:52:45,783 [line disconnects] 741 00:52:57,502 --> 00:52:58,963 [exhales] 742 00:53:05,594 --> 00:53:07,679 It's war, then. 743 00:53:15,562 --> 00:53:19,232 [slow Latin guitar music plays] 744 00:53:19,267 --> 00:53:24,267 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 59066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.