All language subtitles for MrSWr808

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:02,044 Enjoy your stay in Vegas, Mrs. Fletcher. 2 00:00:02,128 --> 00:00:04,797 Tonight on Murder, She Wrote. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,966 It’s all about power. 4 00:00:07,049 --> 00:00:09,677 Who gets to keep all the marbles? 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,011 You’re beginning to smother me, 6 00:00:11,095 --> 00:00:12,847 and I don’t like the way that feels at all. 7 00:00:12,930 --> 00:00:15,599 Just so you know, I'd kill for the guy. 8 00:00:17,476 --> 00:00:18,476 Oh, hi there. 9 00:00:19,812 --> 00:00:22,648 We can make you wish that you’ve never seen a deck of cards. 10 00:00:22,732 --> 00:00:24,984 Maybe there was a lover’s triangle in there some place. 11 00:00:25,067 --> 00:00:27,778 I suppose stranger things have happened. 12 00:01:32,468 --> 00:01:34,762 I know I'm beginning to sound like your travel agent 13 00:01:34,845 --> 00:01:37,473 as well as your publisher, but have you got everything? 14 00:01:37,556 --> 00:01:39,767 Well, I don’t think I've forgotten anything. 15 00:01:40,184 --> 00:01:42,520 How about one round trip plane ticket to Las Vegas? 16 00:01:42,603 --> 00:01:45,731 Oh, go on. Tell me that was an intentional oversight. 17 00:01:46,148 --> 00:01:48,442 Book fairs are an occupational hazard, Jess. 18 00:01:48,984 --> 00:01:50,069 Just try to remember 19 00:01:50,152 --> 00:01:53,155 there’ll be 15,000 booksellers in Vegas this week. 20 00:01:53,239 --> 00:01:57,117 Oh, it’s all those cocktail parties and breakfast meetings. 21 00:01:57,535 --> 00:02:01,121 I come away five pounds heavier and looking like a cheese Danish. 22 00:02:01,205 --> 00:02:04,166 Yes, but think of all the exposure your new book will get. 23 00:02:04,250 --> 00:02:07,711 Yeah, but sometimes I wonder if it’s worth it. 24 00:02:10,130 --> 00:02:13,926 So, when you get to Vegas, the hotel’s P.R. rep is Alice Baxter. 25 00:02:14,343 --> 00:02:17,012 She’ll meet you at the airport and coordinate your agenda. 26 00:02:17,930 --> 00:02:20,307 This hotel you’ve booked me into, McSorley's? 27 00:02:20,391 --> 00:02:22,231 I don’t think I've ever heard of it, is it new? 28 00:02:22,643 --> 00:02:24,687 No, actually it’s been around for quite a few years. 29 00:02:24,770 --> 00:02:26,647 Susan happens to be working there right now. 30 00:02:26,730 --> 00:02:27,730 Susan? 31 00:02:27,773 --> 00:02:30,276 Isn’t she supposed to be starting her third year at Columbia? 32 00:02:30,359 --> 00:02:31,277 Well, this summer, on the coast, 33 00:02:31,360 --> 00:02:33,319 she conned me into letting her take her junior year 34 00:02:33,320 --> 00:02:34,780 at the university in Las Vegas. 35 00:02:34,864 --> 00:02:36,782 Well, daughters can be very persuasive. 36 00:02:37,157 --> 00:02:38,617 It turns out that the real reason 37 00:02:38,701 --> 00:02:40,911 is the new boyfriend that she's living with. 38 00:02:40,995 --> 00:02:42,788 He is a dealer at McSorley's 39 00:02:42,872 --> 00:02:45,712 and she is working as a cocktail waitress and going to school part-time. 40 00:02:50,421 --> 00:02:53,424 I don’t suppose any of this makes life easier for you. 41 00:02:54,258 --> 00:02:57,011 Well, she’s grown so distant that I hardly know who she is any more. 42 00:02:58,429 --> 00:02:59,513 Jess, I was wondering 43 00:02:59,597 --> 00:03:01,348 as long as you’re staying at the same hotel, 44 00:03:01,432 --> 00:03:04,852 if-- Well, if you’d mind doing a little discreet checking for me. 45 00:03:05,352 --> 00:03:06,854 Well, I suppose I could do that. 46 00:03:07,438 --> 00:03:08,480 You’re a lifesaver. 47 00:03:08,564 --> 00:03:10,399 Oh, but don’t jump to any conclusions, Ted. 48 00:03:10,482 --> 00:03:12,693 I mean, I'll do what I can, but I won’t meddle, 49 00:03:13,319 --> 00:03:15,779 and I certainly don’t want to invade Susan’s privacy. 50 00:03:17,072 --> 00:03:18,072 Fair enough. 51 00:03:19,491 --> 00:03:20,491 And thanks. 52 00:03:26,165 --> 00:03:28,626 Mrs. Fletcher, you are leaving for Las Vegas? 53 00:03:28,709 --> 00:03:29,710 I’m on my way. 54 00:03:29,793 --> 00:03:32,880 Oh, should you find yourself in the vicinity of a roulette table, 55 00:03:32,963 --> 00:03:35,507 I was wondering if you would do me the extraordinary favor 56 00:03:35,591 --> 00:03:38,177 of placing this on number 14. 57 00:03:38,260 --> 00:03:41,305 But, Ahmed, I thought that you’d sworn off gambling. 58 00:03:41,388 --> 00:03:43,390 Oh, only for short periods of time. 59 00:03:43,766 --> 00:03:46,644 Mrs. Fletcher, the omens are irresistible. 60 00:03:46,727 --> 00:03:50,397 Today is the 14th, I have 14 brothers and sisters, 61 00:03:50,689 --> 00:03:53,817 and this is my 14th month in New York City. 62 00:03:53,901 --> 00:03:55,486 Well, all right. 63 00:03:55,569 --> 00:03:58,572 But, just to remind you of the value of money. 64 00:04:42,658 --> 00:04:45,285 Picking you up is a real privilege, Mrs. Fletcher. 65 00:04:46,203 --> 00:04:47,963 You’re gonna give McSorley's a touch of class 66 00:04:47,997 --> 00:04:49,331 it hasn’t had in a long time. 67 00:04:49,415 --> 00:04:51,083 Oh, you’re very kind, Mr. Thorson. 68 00:04:51,625 --> 00:04:53,265 How long have you been chief of security? 69 00:04:53,460 --> 00:04:54,920 Please, call me Larry. 70 00:04:55,004 --> 00:04:56,588 And it’s been eight years. 71 00:04:57,047 --> 00:04:59,633 All things considered, eight pretty darn good years. 72 00:05:00,801 --> 00:05:02,511 You know, I read an article on the plane, 73 00:05:02,594 --> 00:05:06,724 it said that some notable gambling tycoon tried to buy McSorley's recently. 74 00:05:06,807 --> 00:05:08,517 Yeah, Sonny Barragan. 75 00:05:09,268 --> 00:05:11,270 He owns four casinos in Atlantic City, 76 00:05:11,895 --> 00:05:14,982 but he wanted Wes McSorley’s place worse than a pig wants mud. 77 00:05:15,065 --> 00:05:19,695 Wasn’t there a third party involved, some off-shore corporation? 78 00:05:19,778 --> 00:05:23,115 Wes’s partners, Seashore Properties, they killed the deal. 79 00:05:23,866 --> 00:05:25,659 Wes liked to die when it fell through. 80 00:05:26,118 --> 00:05:28,537 He spent ten million dollars renovating the old place 81 00:05:28,620 --> 00:05:31,290 and it hasn’t been drawing the kind of business he expected. 82 00:05:35,377 --> 00:05:37,588 Larry, I wonder if you could do me a favor. 83 00:05:37,671 --> 00:05:38,881 Sure. 84 00:05:38,964 --> 00:05:41,300 The daughter of a friend of mine works in your casino, 85 00:05:41,383 --> 00:05:42,760 Susan Hartley? 86 00:05:44,470 --> 00:05:47,139 I wonder if you could put her in touch with me. 87 00:05:49,892 --> 00:05:52,811 Susan Hartley, no problem. I’ll have her call you. 88 00:05:52,895 --> 00:05:53,895 Great. 89 00:06:13,207 --> 00:06:14,416 - Bea. - Yeah? 90 00:06:14,708 --> 00:06:16,348 Can you take care of things for a minute? 91 00:06:16,376 --> 00:06:17,795 - Eddie is off his shift. - Sure. 92 00:06:27,471 --> 00:06:28,471 Eddie. 93 00:06:31,058 --> 00:06:32,058 Are you going to class? 94 00:06:32,559 --> 00:06:33,879 No, I think I'm gonna skip today. 95 00:06:34,478 --> 00:06:35,478 Again, how come? 96 00:06:35,938 --> 00:06:37,397 I have some things I have to do. 97 00:06:38,148 --> 00:06:40,400 Nothing is more important right now than your degree. 98 00:06:40,567 --> 00:06:42,111 Come on, don’t sound like my mother. 99 00:06:42,194 --> 00:06:43,737 You’re not forgetting our plan, right? 100 00:06:43,821 --> 00:06:45,447 No, I'm not forgetting our plan. 101 00:06:46,031 --> 00:06:48,575 Just so happens that you and I have an anniversary coming up. 102 00:06:49,284 --> 00:06:51,245 Like I said I got some things to do. 103 00:06:51,328 --> 00:06:53,080 Oh, Eddie. 104 00:06:57,126 --> 00:06:58,043 I gotta go. 105 00:06:58,127 --> 00:07:00,504 All right, we’ll save a little of that for later, okay? 106 00:07:07,386 --> 00:07:10,764 So, what kind of odds are you quoting on that 49ers game, Frank? 107 00:07:10,931 --> 00:07:12,224 The Giants in three. 108 00:07:12,307 --> 00:07:13,933 Oh, you’re kidding me? 109 00:07:13,934 --> 00:07:15,435 Seven, and I might think about it. 110 00:07:17,104 --> 00:07:19,022 So, uh, we will see you tomorrow, huh? 111 00:07:19,231 --> 00:07:21,150 Just make sure you’re on time tomorrow, Eddie. 112 00:07:44,381 --> 00:07:46,842 Mrs. Fletcher! Alice Baxter. 113 00:07:46,925 --> 00:07:48,844 I’m sorry I couldn’t make it to the airport, 114 00:07:48,927 --> 00:07:50,721 but it has been hitting the fan around here. 115 00:07:50,804 --> 00:07:52,306 Well, please don’t apologize. 116 00:07:52,389 --> 00:07:54,016 Larry has explained everything. 117 00:07:54,516 --> 00:07:57,143 Larry, would you make sure Mrs. Fletcher has been checked in, please? 118 00:07:57,144 --> 00:07:58,270 You have got it, precious. 119 00:07:58,353 --> 00:07:59,438 And I'll see you tomorrow. 120 00:07:59,521 --> 00:08:01,982 I’ll drop around the fair about 5:00 p.m., okay? 121 00:08:02,065 --> 00:08:04,818 Five o’clock, I'm sure it’ll be a very welcome rescue. 122 00:08:06,111 --> 00:08:07,446 You have got a full day tomorrow. 123 00:08:08,071 --> 00:08:09,113 Your book fair is at 10:00 a.m.. 124 00:08:09,114 --> 00:08:11,783 I’ve arranged for an interview with a local paper at 11:00 a.m., 125 00:08:12,075 --> 00:08:13,577 radio interview at 3:00 p.m.. 126 00:08:13,952 --> 00:08:16,205 Oh, and there are cocktails for the authors 127 00:08:16,288 --> 00:08:18,373 in the sunset room at 8:30 p.m. tomorrow night. 128 00:08:18,874 --> 00:08:21,543 And right now, we’ve got a small impromptu party in the penthouse. 129 00:08:21,793 --> 00:08:23,503 A party? I’m not dressed for a party. 130 00:08:23,795 --> 00:08:25,838 Oh, there’s no dress code in Las Vegas, Mrs. Fletcher. 131 00:08:25,839 --> 00:08:27,007 Anyway, you look just great. 132 00:08:27,090 --> 00:08:29,676 Well, not really. If you don’t mind I think I'll pass. 133 00:08:30,093 --> 00:08:32,173 Uh, you see, it’s after midnight in New York, and I-- 134 00:08:32,179 --> 00:08:36,016 Oh, please, Mrs. Fletcher. It’s the casino manager Jerry Pappas. 135 00:08:36,099 --> 00:08:38,602 If you don’t show for at least a little while... 136 00:08:39,019 --> 00:08:40,019 You’ll get in trouble? 137 00:08:40,312 --> 00:08:41,647 The guy signs my check. 138 00:08:42,189 --> 00:08:43,941 Well, in that case, just for a little while. 139 00:08:44,024 --> 00:08:45,024 Oh! 140 00:08:46,693 --> 00:08:48,153 Listen, if you need to relax, 141 00:08:48,237 --> 00:08:50,322 try the sauna and massage downstairs. 142 00:08:50,405 --> 00:08:51,657 Compliments of the hotel. 143 00:08:52,115 --> 00:08:53,784 Oh, and be sure to ask for Max, 144 00:08:54,034 --> 00:08:56,286 talk about magic fingers. 145 00:08:56,370 --> 00:08:57,788 Magic fingers? 146 00:08:58,747 --> 00:09:00,540 Gosh, isn’t that just what I need? 147 00:09:01,250 --> 00:09:03,627 Although I'm not altogether sure about Max. 148 00:09:13,804 --> 00:09:15,972 Oh, it’s nice to see they’re putting surveillance cameras 149 00:09:15,973 --> 00:09:17,015 in all the elevators here. 150 00:09:17,307 --> 00:09:18,987 They were added as part of the renovation. 151 00:09:19,101 --> 00:09:20,894 - Oh. - Hmm. They spared no expense. 152 00:09:21,812 --> 00:09:24,481 The trouble is, you can renovate till hell freezes over, 153 00:09:24,564 --> 00:09:28,026 and if you don’t have Dean Martin or Julio Iglesias in the main room, 154 00:09:28,110 --> 00:09:29,110 you’re dead. 155 00:09:29,653 --> 00:09:30,653 Takes money. 156 00:09:30,862 --> 00:09:33,699 And the renovation sucked Wes McSorley dry. 157 00:09:40,038 --> 00:09:41,206 Oh, my goodness. 158 00:09:41,832 --> 00:09:44,751 - I knew I should have changed. - Oh, come on. 159 00:09:44,918 --> 00:09:46,586 You’re just fine. 160 00:09:47,045 --> 00:09:48,463 Here, let me take your coat. 161 00:09:51,174 --> 00:09:55,262 Ah, that’s the owner Wes McSorley and his wife Katherine. 162 00:09:55,345 --> 00:09:57,097 I understand he was very disappointed 163 00:09:57,222 --> 00:09:59,599 when he was unable to sell this place to Sonny Barragan? 164 00:09:59,725 --> 00:10:01,685 Oh, took the soul right out of him. 165 00:10:02,519 --> 00:10:04,813 Just so you know, I'd kill for the guy. 166 00:10:12,571 --> 00:10:15,240 Mrs. Fletcher, this is Wes and Katherine McSorley. 167 00:10:15,324 --> 00:10:16,408 J.B. Fletcher, I'm honored. 168 00:10:16,700 --> 00:10:17,784 How nice to meet you both. 169 00:10:17,868 --> 00:10:20,453 And if anybody at my hotel doesn’t give you the red carpet treatment, 170 00:10:20,454 --> 00:10:21,288 I want to hear about it. 171 00:10:21,371 --> 00:10:22,748 Oh! 172 00:10:22,831 --> 00:10:24,591 Jerry Pappas, the famous J.B. Fletcher. 173 00:10:24,624 --> 00:10:26,209 - Oh, hello. - How do you do? 174 00:10:26,501 --> 00:10:27,878 Jerry is our casino manager. 175 00:10:27,961 --> 00:10:29,588 King of the one armed bandits. 176 00:10:29,671 --> 00:10:31,840 Better than being King of nothing. 177 00:10:32,924 --> 00:10:35,177 Excuse us. We need to talk, my friend. 178 00:10:36,094 --> 00:10:38,180 Did you get Thorson’s report this afternoon? 179 00:10:39,264 --> 00:10:41,808 - Don’t worry about it. - We have a cash leak in the casino. 180 00:10:41,892 --> 00:10:43,652 - Don’t tell me not to worry. - Jerry, relax. 181 00:10:46,646 --> 00:10:48,148 Well, you nail that S.O.B. 182 00:10:48,523 --> 00:10:50,983 The last thing we need right now is an inquiry by the commission. 183 00:10:50,984 --> 00:10:53,612 I said I'll handle it, okay? 184 00:10:58,325 --> 00:11:01,286 Well, I'm sorry to interrupt, but you know how business is. 185 00:11:01,370 --> 00:11:02,871 Never lets you alone. 186 00:11:02,954 --> 00:11:04,873 Enjoy your stay in Vegas, Mrs. Fletcher. 187 00:11:04,956 --> 00:11:06,708 Thank you, Mr. Pappas, I'll try. 188 00:11:31,483 --> 00:11:34,319 Mrs. Fletcher, you don’t have a drink, may I get you one? 189 00:11:34,403 --> 00:11:35,987 Uh, no, thanks. 190 00:11:36,071 --> 00:11:38,949 It’s getting rather late for me. I think I'll be running along. 191 00:11:56,216 --> 00:11:57,384 So, what do you think? 192 00:11:58,009 --> 00:11:59,009 I’m sorry. 193 00:11:59,219 --> 00:12:01,179 My husband and Jerry Pappas. 194 00:12:01,596 --> 00:12:02,973 You’re the big mystery writer. 195 00:12:03,140 --> 00:12:05,517 Don’t act like you didn’t notice anything weird? 196 00:12:05,600 --> 00:12:07,144 Mrs. McSorley, 197 00:12:07,227 --> 00:12:09,938 I'm not sure that this conversation is really appropriate. 198 00:12:10,021 --> 00:12:12,524 Oh, come on, be honest. I saw your face. 199 00:12:13,108 --> 00:12:15,861 You were wondering who was giving the orders 200 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 and who was taking them. 201 00:12:17,863 --> 00:12:19,698 You wanna know what this is all about? 202 00:12:19,781 --> 00:12:21,867 It’s all about power. 203 00:12:22,284 --> 00:12:25,537 Who gets to keep all the marbles? 204 00:12:25,620 --> 00:12:26,746 Oh. 205 00:12:28,206 --> 00:12:30,250 You know what I think, Mrs. McSorley? 206 00:12:30,542 --> 00:12:33,587 We both need a hot bath and a good night’s sleep. 207 00:12:46,808 --> 00:12:48,685 How long has it been, Mrs. Fletcher? 208 00:12:48,768 --> 00:12:52,147 Oh, time enough for a shy, high school valedictorian 209 00:12:52,230 --> 00:12:54,441 to turn into a perfectly beautiful young woman. 210 00:12:56,860 --> 00:12:58,277 Please don’t take this the wrong way, 211 00:12:58,278 --> 00:13:00,638 but when I got the message that you were here at this hotel, 212 00:13:00,655 --> 00:13:02,073 I kind of put two and two together. 213 00:13:02,157 --> 00:13:03,825 It was Dad’s idea, wasn’t it? 214 00:13:04,493 --> 00:13:06,253 He did ask me to see that you were all right. 215 00:13:06,661 --> 00:13:08,288 So, I guess he told you about Eddie? 216 00:13:08,371 --> 00:13:09,706 He said there was a young man. 217 00:13:10,415 --> 00:13:12,751 I know you’re gonna see the same things in him that I do. 218 00:13:12,834 --> 00:13:16,171 Dad doesn’t understand, Vegas is only temporary. 219 00:13:16,254 --> 00:13:18,506 There is no place we can make the kind of money we do here 220 00:13:18,507 --> 00:13:19,799 and still finish school. 221 00:13:19,883 --> 00:13:21,051 Eddie’s on a split shift. 222 00:13:21,218 --> 00:13:23,803 He goes through accounting courses at a business school downtown. 223 00:13:23,887 --> 00:13:25,931 And I go in the mornings and work evenings. 224 00:13:26,014 --> 00:13:28,892 The best part about it is we’re actually building a bank account. 225 00:13:29,226 --> 00:13:30,393 - Hi, hon. - Ooh! 226 00:13:31,561 --> 00:13:32,687 And you’re Mrs. Fletcher. 227 00:13:32,854 --> 00:13:34,981 - Susan’s told me all about you. - Hello, Eddie. 228 00:13:35,065 --> 00:13:37,150 Can we get you some breakfast? 229 00:13:37,234 --> 00:13:38,485 Oh, I'll pass. Thanks. 230 00:13:38,568 --> 00:13:40,278 I just wanted to stop and say hello. 231 00:13:41,238 --> 00:13:43,448 You know, Susan and I are both off on Saturday. 232 00:13:43,532 --> 00:13:45,533 I thought maybe I could run us all out to Hoover Dam 233 00:13:45,534 --> 00:13:47,327 if you’ve never seen it, or Lake Mead. 234 00:13:47,619 --> 00:13:49,204 Oh, Eddie, what a great idea. 235 00:13:49,913 --> 00:13:51,039 How about it, Mrs. Fletcher? 236 00:13:51,748 --> 00:13:52,748 That would be fun. 237 00:13:52,874 --> 00:13:53,959 Okay, we’re on. 238 00:13:54,042 --> 00:13:55,502 You guys decide when and where. 239 00:14:01,007 --> 00:14:02,592 Isn’t he everything I said? 240 00:14:05,637 --> 00:14:07,430 He certainly seems to be. 241 00:14:08,515 --> 00:14:10,058 Ooh, I'm gonna be late for class. 242 00:14:10,809 --> 00:14:13,090 Thank you for breakfast, Mrs. Fletcher, and I'll call you. 243 00:14:18,942 --> 00:14:20,068 Thanks, Jessica. 244 00:14:20,402 --> 00:14:23,613 Your stuff does fabulous back home. We’ll sell out in a week. 245 00:14:23,697 --> 00:14:24,864 Oh, thanks, Spence. 246 00:14:24,948 --> 00:14:26,157 It’s always good to see you. 247 00:14:33,373 --> 00:14:36,334 Yo, Jessica! 248 00:14:36,418 --> 00:14:37,418 Oh, hi there. 249 00:14:38,044 --> 00:14:39,045 That voice, Betty. 250 00:14:39,504 --> 00:14:41,756 - Wasn’t he a walrus last year? - Mm-hmm. 251 00:14:42,924 --> 00:14:45,468 Captain Thorson to the rescue, ma’am. We have a date, remember? 252 00:14:45,552 --> 00:14:48,346 Oh, gosh. Yes, indeed. We have a date, and just in the nick of time. 253 00:14:48,430 --> 00:14:49,806 - Yeah. - Thanks, Betty. 254 00:14:49,889 --> 00:14:50,889 Bye, Jessica. 255 00:14:52,976 --> 00:14:55,103 Okay folks, here we go. Place your bets. 256 00:14:55,186 --> 00:14:56,186 Place your bets. 257 00:14:58,273 --> 00:14:59,316 All bets down. 258 00:15:05,572 --> 00:15:08,158 Oh, Larry, I just remembered I have a friend in New York 259 00:15:08,241 --> 00:15:10,452 who asked me to put a 20 dollar bill on number 14. 260 00:15:10,535 --> 00:15:13,580 I told him it’s a waste of money, but might as well do it now. 261 00:15:25,050 --> 00:15:26,968 Fourteen! Red is the winner. 262 00:15:27,844 --> 00:15:29,054 My stars! 263 00:15:33,016 --> 00:15:34,016 Oh, what’s that? 264 00:15:35,935 --> 00:15:38,396 Somebody must’ve hit the ten grand jackpot. 265 00:15:38,980 --> 00:15:40,482 Thirteen black, no winner. 266 00:15:43,860 --> 00:15:46,321 He’s doubled my money. 267 00:15:46,863 --> 00:15:47,947 How can you explain that? 268 00:15:48,114 --> 00:15:49,907 Well, you left your bet on the middle 12 numbers 269 00:15:49,908 --> 00:15:51,701 and one came in, paid two for one. 270 00:15:51,785 --> 00:15:52,786 Oh, this is terrible. 271 00:15:53,536 --> 00:15:55,580 It’s gonna be the ruination of Ahmed. 272 00:15:55,664 --> 00:15:57,499 If you’re not careful, it could be yours, too. 273 00:15:57,582 --> 00:15:58,582 Here we go. 274 00:15:58,625 --> 00:16:00,305 Come on, I'll show you how I make a living. 275 00:16:03,546 --> 00:16:05,632 Place your bets. Place your bets. 276 00:16:15,558 --> 00:16:17,268 Now, these boys are my bloodhounds. 277 00:16:17,560 --> 00:16:18,853 They keep everybody honest. 278 00:16:19,270 --> 00:16:22,691 Customers, pit bosses, dealers, the whole shooting match. 279 00:16:22,899 --> 00:16:25,276 I don’t think I'd like people peering at me all day long. 280 00:16:25,777 --> 00:16:27,904 But I suppose it does eliminate most of the cheating. 281 00:16:28,196 --> 00:16:30,239 Well, there’s always some guy who thinks he is smart enough 282 00:16:30,240 --> 00:16:31,240 to beat the system. 283 00:16:32,409 --> 00:16:33,409 Now, watch this. 284 00:16:34,786 --> 00:16:36,871 - How’s our boy doing? - Nothing so far, Sir. 285 00:16:36,955 --> 00:16:38,498 Whatever table he plays, 286 00:16:39,207 --> 00:16:42,794 the house always loses a little more than probabilities dictate. 287 00:16:43,795 --> 00:16:46,005 Now, we know that he is taking money from the house. 288 00:16:46,881 --> 00:16:48,550 But I'm darn if we can catch him. 289 00:16:48,633 --> 00:16:50,135 Well, so, what do you do? 290 00:16:50,218 --> 00:16:52,595 We just hang around until he makes a mistake. 291 00:16:53,763 --> 00:16:56,516 Then we nail his butt to the wall. 292 00:17:14,617 --> 00:17:15,618 Hey, babe. 293 00:17:16,369 --> 00:17:17,809 What are you doing? 294 00:17:17,912 --> 00:17:19,622 I was just looking over our bank statement. 295 00:17:20,206 --> 00:17:22,459 Why? I thought I was the bookkeeper? 296 00:17:23,334 --> 00:17:24,502 Where did you find it anyway? 297 00:17:24,919 --> 00:17:26,337 You’ve been going through my stuff? 298 00:17:26,504 --> 00:17:28,882 You left it on your dresser when you went to bed. 299 00:17:29,799 --> 00:17:31,384 What concerns me is the balance. 300 00:17:32,802 --> 00:17:34,137 It’s way short. What is this? 301 00:17:34,220 --> 00:17:36,013 Suddenly, you’ve become a certified public accountant? 302 00:17:36,014 --> 00:17:38,183 I just want to know what all these withdrawals are for? 303 00:17:38,266 --> 00:17:39,726 Listen, Susan. 304 00:17:41,561 --> 00:17:43,281 I’m beginning to feel very smothered by you, 305 00:17:43,313 --> 00:17:44,793 and I don’t like that feeling at all. 306 00:17:44,856 --> 00:17:46,256 Eddie, you’re gambling, aren’t you? 307 00:17:46,274 --> 00:17:47,817 Let’s get something straight, Susan. 308 00:17:48,818 --> 00:17:50,779 Half the money in this account belongs to me. 309 00:17:51,196 --> 00:17:52,906 Now, what I do with it is my business, 310 00:17:53,490 --> 00:17:54,574 nobody else’s. 311 00:18:11,174 --> 00:18:14,177 - Mrs. Fletcher, I've been looking for you. - Hello, Alice. 312 00:18:14,260 --> 00:18:16,095 - How are you? - Well, the word is tired. 313 00:18:16,179 --> 00:18:17,430 My fingers feel atrophied. 314 00:18:17,597 --> 00:18:20,517 If I never sign another autograph in my life, it’ll be just fine. 315 00:18:20,642 --> 00:18:22,727 - Oh, excuse me, miss. - Yes, ma’am. 316 00:18:22,811 --> 00:18:24,813 I’ve been trying to locate Susan Hartley. 317 00:18:24,896 --> 00:18:27,524 I called her at the casino and at her home, but she’s not-- 318 00:18:27,607 --> 00:18:29,734 Yeah, well, she didn’t show up for her shift tonight. 319 00:18:29,818 --> 00:18:31,736 Lots of people have been asking about her. 320 00:18:32,028 --> 00:18:33,613 Well, if you do happen to see her, 321 00:18:33,696 --> 00:18:35,740 would you ask her to call Jessica Fletcher? 322 00:18:35,865 --> 00:18:36,991 It’s really rather urgent. 323 00:18:37,200 --> 00:18:38,451 Sure, I'll pass the word. 324 00:18:38,535 --> 00:18:39,536 Thank you. 325 00:18:40,453 --> 00:18:41,496 Just so you know, 326 00:18:41,830 --> 00:18:43,289 the bookseller’s breakfast tomorrow 327 00:18:43,373 --> 00:18:45,750 will be followed by the mystery writers lunch. 328 00:18:46,125 --> 00:18:48,920 And, in case you’ve forgotten, tonight at 8:30 is-- 329 00:18:49,254 --> 00:18:51,256 The cocktail party. I had forgotten. 330 00:18:51,714 --> 00:18:53,967 What I'd really like to do is to go to bed, 331 00:18:54,050 --> 00:18:56,845 curl up with a good book, but I'll be there. 332 00:18:56,928 --> 00:18:58,471 Thanks, Mrs. Fletcher. 333 00:18:58,805 --> 00:18:59,805 You’re a real trooper. 334 00:19:47,520 --> 00:19:49,981 All right, that’s it, let’s go. 335 00:19:50,106 --> 00:19:51,107 Yes, Sir. 336 00:19:54,569 --> 00:19:55,778 Better luck next time, Sir. 337 00:20:13,963 --> 00:20:17,717 Listen, creep, under Nevada law, I can hold you for any amount of time 338 00:20:17,800 --> 00:20:20,053 for the city police and during that time, 339 00:20:20,136 --> 00:20:22,972 we can make you wish that you’ve never seen a deck of cards. 340 00:20:23,056 --> 00:20:25,767 But I'm not calling the police, not yet, if you cooperate. 341 00:20:26,351 --> 00:20:28,686 Now, first, you’re out of a job. 342 00:20:28,770 --> 00:20:31,356 Second, you don’t leave town until you’re told. 343 00:20:31,439 --> 00:20:33,483 - Are you listening? - Yes, I'm listening. 344 00:20:33,566 --> 00:20:36,361 You’re just lucky that the McSorley’s have an image problem 345 00:20:36,444 --> 00:20:37,612 with the gaming commission. 346 00:20:38,071 --> 00:20:40,865 So, this time, there may not be any cops or criminal charges. 347 00:20:40,949 --> 00:20:43,368 It all depends on what Mr. Pappas has to say. 348 00:20:43,451 --> 00:20:45,620 In the meantime, I don’t wanna see you around 349 00:20:45,703 --> 00:20:46,829 until you hear from me. 350 00:21:09,602 --> 00:21:10,642 What are you doing, Eddie? 351 00:21:10,687 --> 00:21:12,397 Double-crossing snitch. 352 00:21:12,480 --> 00:21:14,691 No, no. Let me explain. 353 00:21:16,734 --> 00:21:18,403 I thought you said we had protection. 354 00:21:18,486 --> 00:21:19,404 We do. 355 00:21:19,487 --> 00:21:20,905 Honest, Eddie, 356 00:21:21,614 --> 00:21:23,374 it’s just that the wrong guys got wise to it, 357 00:21:23,825 --> 00:21:25,242 but everything is gonna be worked out all right. 358 00:21:25,243 --> 00:21:26,160 By who? 359 00:21:26,244 --> 00:21:29,914 - The Lone Ranger? - No, Jerry-- Jerry Pappas. 360 00:21:29,998 --> 00:21:31,833 Come on, Frank, I'm not stupid. 361 00:21:31,916 --> 00:21:32,916 It’s true. 362 00:21:33,126 --> 00:21:34,127 You can ask him yourself. 363 00:21:34,627 --> 00:21:36,187 He’s gonna be at the penthouse tonight. 364 00:21:37,588 --> 00:21:39,507 You told me that last week, he wasn’t there. 365 00:21:39,590 --> 00:21:40,675 Okay. 366 00:21:41,467 --> 00:21:44,094 I don’t know what happened last time, but he’s gonna be there tonight. 367 00:21:44,095 --> 00:21:45,095 Ten o’clock sharp. 368 00:21:45,513 --> 00:21:47,682 And he’s gonna straighten everything out, I swear. 369 00:22:07,410 --> 00:22:10,913 Mrs. Fletcher? Don’t you look smashing? 370 00:22:11,247 --> 00:22:13,207 Well, you ain’t half bad yourself, kid. 371 00:22:14,042 --> 00:22:15,084 Where is our host? 372 00:22:15,168 --> 00:22:16,168 Which one? 373 00:22:16,419 --> 00:22:18,087 Oh, Jerry Pappas isn’t here yet, 374 00:22:18,212 --> 00:22:23,593 and Katherine McSorley, madam is also unaccountably absent. 375 00:22:24,177 --> 00:22:26,429 As for host number two, he is right over there. 376 00:22:27,013 --> 00:22:29,432 I’m about to mount a rescue operation. 377 00:22:29,515 --> 00:22:31,017 Oh, I wouldn’t worry, Alice. 378 00:22:31,601 --> 00:22:32,477 That’s Wanda Leroux, 379 00:22:32,560 --> 00:22:35,563 she’s just written a book called A Celibate Woman Over 30. 380 00:22:35,938 --> 00:22:38,524 She doesn’t look very celibate to me. 381 00:22:38,608 --> 00:22:40,610 And who said she is over 30? 382 00:22:41,152 --> 00:22:42,152 Excuse me. 383 00:22:43,654 --> 00:22:45,073 Jessica Fletcher? 384 00:22:58,836 --> 00:22:59,836 Katherine? 385 00:23:00,171 --> 00:23:02,381 I can’t seem to locate your husband to say good night. 386 00:23:02,840 --> 00:23:04,550 I’ve given up keeping track of Wes. 387 00:23:04,634 --> 00:23:06,803 Well, perhaps you’ll deliver my thanks for me. 388 00:23:07,178 --> 00:23:08,218 And I'll see him tomorrow. 389 00:23:09,263 --> 00:23:12,350 And where is Alice Baxter? She seems to have disappeared, too. 390 00:23:12,892 --> 00:23:17,105 Ah, Wes and Alice? 391 00:23:17,188 --> 00:23:19,482 I suppose stranger things have happened. 392 00:23:21,234 --> 00:23:22,360 Well, good night. 393 00:23:41,003 --> 00:23:42,547 Eddie, Eddie, I have to talk to you. 394 00:23:43,047 --> 00:23:44,298 Another time, Mrs. Fletcher. 395 00:23:44,382 --> 00:23:46,050 Eddie, you are in trouble 396 00:23:46,384 --> 00:23:48,260 and what’s more important, it’s gonna affect Susan. 397 00:23:48,261 --> 00:23:49,636 I’ve been trying to reach her all day. 398 00:23:49,637 --> 00:23:51,180 Stay out of my business, okay? 399 00:23:51,264 --> 00:23:52,265 Just leave me alone. 400 00:23:55,351 --> 00:23:57,311 Hang on to my place here, will you, hon? 401 00:23:57,395 --> 00:23:58,813 This one’s ready to blow. 402 00:23:58,896 --> 00:24:02,525 If I don’t make a pit stop in the next two minutes, wowie. 403 00:24:59,498 --> 00:25:00,708 Oh, my god! 404 00:25:06,464 --> 00:25:07,590 Oh, my God. 405 00:25:07,673 --> 00:25:09,300 It’s Jerry Pappas. 406 00:25:21,270 --> 00:25:22,270 Mrs. Fletcher! 407 00:25:23,564 --> 00:25:26,609 Oh, Susan. I’ve been looking all over for you. 408 00:25:26,692 --> 00:25:29,570 - For heavens’ sakes, what’s the matter? - They arrested Eddie. 409 00:25:30,196 --> 00:25:31,821 - What for? - There was a murder last night. 410 00:25:31,822 --> 00:25:34,242 - The casino manager, Jerry Pappas. - Yes, I heard. 411 00:25:34,325 --> 00:25:37,078 And they say that Eddie did it. They arrested Eddie this morning. 412 00:25:37,161 --> 00:25:38,663 Oh, Susan, I'm so sorry. 413 00:25:39,330 --> 00:25:40,623 I don’t know what to do. 414 00:25:40,706 --> 00:25:42,186 You’re the only one I could think of. 415 00:25:42,500 --> 00:25:44,919 I can’t call my dad and I need somebody to help me. 416 00:25:45,002 --> 00:25:46,212 Now, listen to me. 417 00:25:47,171 --> 00:25:50,591 I’ll do everything I can to help you, but first of all, I want you to go home 418 00:25:50,675 --> 00:25:52,635 and try and get yourself calmed down, all right? 419 00:25:53,094 --> 00:25:55,846 And I promise that I will call you as soon as I find out anything. 420 00:26:19,036 --> 00:26:20,436 It happens that the press concludes 421 00:26:20,454 --> 00:26:22,456 that there’s some sort of scam going in the casino. 422 00:26:23,874 --> 00:26:25,714 We’re gonna have to come up with another angle. 423 00:26:27,044 --> 00:26:30,715 Something like Jerry and me, life-long buddies, 424 00:26:31,048 --> 00:26:33,050 a senseless crime committed in the heat of anger. 425 00:26:34,135 --> 00:26:36,595 Maybe there was a lover’s triangle in there some place. 426 00:26:40,599 --> 00:26:41,976 - You got that? - Got it. 427 00:26:44,228 --> 00:26:45,604 Here, fix your face. 428 00:26:46,063 --> 00:26:48,190 We got reporters and photographers downstairs. 429 00:26:51,736 --> 00:26:53,779 Okay, people, thank you for your time. 430 00:26:53,863 --> 00:26:56,490 I’d appreciate it if we could clear the room now. 431 00:26:57,325 --> 00:26:59,660 Walt, I want you to meet a friend of mine, J.B. Fletcher. 432 00:27:00,161 --> 00:27:03,748 Jessica, this is Lieutenant Murphy of the Las Vegas Police Department. 433 00:27:03,831 --> 00:27:04,665 How do you do, Lieutenant? 434 00:27:04,749 --> 00:27:06,749 - It’s a real pleasure, Mrs. Fletcher. - Thank you. 435 00:27:06,792 --> 00:27:08,794 My wife hasn’t missed a single one of your books. 436 00:27:09,295 --> 00:27:13,466 Keeps telling me I'd be a better cop if I had more of a woman’s intuition. 437 00:27:13,591 --> 00:27:16,969 And you told her, I'm sure, it’s not so much intuition 438 00:27:17,053 --> 00:27:19,972 as logic and common sense that solves crimes. 439 00:27:20,056 --> 00:27:22,183 Well, as a matter of fact, 440 00:27:22,516 --> 00:27:23,876 I don’t tell her much of anything. 441 00:27:25,519 --> 00:27:26,519 Lieutenant, 442 00:27:27,188 --> 00:27:32,109 Eddie Wheaton is a very close friend of a friend of mine. 443 00:27:33,402 --> 00:27:34,570 I wonder if I could ask you 444 00:27:34,653 --> 00:27:37,073 what makes you think that he killed Jerry Pappas. 445 00:27:37,156 --> 00:27:38,699 Logic and common sense. 446 00:27:39,158 --> 00:27:40,701 Plus the fact that he doesn’t deny 447 00:27:40,785 --> 00:27:42,787 being with the victim minutes before the murder. 448 00:27:42,870 --> 00:27:46,248 The surveillance tapes from the elevator will corroborate that. 449 00:27:46,332 --> 00:27:49,460 And he doesn’t deny Pappas took a swing at him and he struck back. 450 00:27:49,919 --> 00:27:51,920 Pappas was gonna make sure he never worked a casino again 451 00:27:51,921 --> 00:27:52,755 as long as he lived. 452 00:27:52,838 --> 00:27:55,883 Yes, but surely Eddie wouldn’t kill because he lost his job. 453 00:27:56,425 --> 00:27:58,051 I mean, he was going to school, Lieutenant, 454 00:27:58,052 --> 00:27:59,387 he was studying accounting. 455 00:27:59,470 --> 00:28:00,679 Your myth. 456 00:28:00,763 --> 00:28:03,766 He spent his afternoons down at the bus depot 457 00:28:03,849 --> 00:28:05,893 working short cons on the tourists. 458 00:28:06,727 --> 00:28:09,563 Cheap grifters like Wheaton are a pet hate of mine, Mrs. Fletcher. 459 00:28:10,231 --> 00:28:13,692 Well, it sounds as if you’ve got the case locked up, Lieutenant. 460 00:28:13,776 --> 00:28:15,111 You have a better idea? 461 00:28:15,194 --> 00:28:17,988 There must be others who had motive and opportunity. 462 00:28:18,614 --> 00:28:20,699 Is that your intuition, Mrs. Fletcher, 463 00:28:21,283 --> 00:28:22,618 or just wishful thinking? 464 00:28:29,208 --> 00:28:31,085 I swear I didn’t kill anybody. 465 00:28:31,752 --> 00:28:34,713 I went to see Pappas because my pit boss, Frank Stinson, 466 00:28:35,131 --> 00:28:37,133 said he was our protection, but when I got there, 467 00:28:37,216 --> 00:28:39,385 Pappas pretended like he didn’t know anything about it. 468 00:28:39,468 --> 00:28:42,680 Eddie, this morning, after the police arrested you, 469 00:28:43,222 --> 00:28:46,142 they found a whole lot of money in another footstool by the TV, 470 00:28:46,225 --> 00:28:47,476 where did it all come from? 471 00:28:48,644 --> 00:28:49,770 That was ours, baby. 472 00:28:50,354 --> 00:28:52,648 Eddie, ours was supposed to be in the bank. 473 00:28:53,524 --> 00:28:57,611 All right, Eddie. I want you to tell me exactly how it all happened. 474 00:28:58,404 --> 00:29:02,283 I heard Jerry Pappas had a lousy temper, but this was incredible. 475 00:29:02,575 --> 00:29:04,076 He started screaming and raving 476 00:29:04,160 --> 00:29:07,163 about how I'd never work in Vegas or any place else, 477 00:29:08,122 --> 00:29:10,082 then he sucker punched me and knocked me down. 478 00:29:10,166 --> 00:29:12,751 - And the coffee table went over? - Yeah. 479 00:29:12,835 --> 00:29:14,879 I thought he was gonna kill me right there. 480 00:29:15,379 --> 00:29:16,379 Well, then what? 481 00:29:17,214 --> 00:29:20,301 I hit him, in self-defense, 482 00:29:21,010 --> 00:29:22,386 and I got out as fast as I could. 483 00:29:22,803 --> 00:29:23,803 Anything else? 484 00:29:23,846 --> 00:29:24,930 Nothing. 485 00:29:26,640 --> 00:29:29,310 Except I remember thinking that maybe he had a woman up there 486 00:29:29,393 --> 00:29:31,187 - in one of the other rooms. - Why? 487 00:29:31,270 --> 00:29:34,648 Because there was this thing like a lady’s silver compact 488 00:29:34,732 --> 00:29:35,732 on the coffee table. 489 00:29:35,941 --> 00:29:37,234 And what time did you leave? 490 00:29:37,943 --> 00:29:41,238 10:15 p.m., now the reason I remember is because when I got downstairs, 491 00:29:41,322 --> 00:29:42,865 I was going to look for Frank 492 00:29:43,240 --> 00:29:45,400 and I checked the time to see if he’d still be working. 493 00:29:47,828 --> 00:29:49,163 You believe me, don’t you, babe? 494 00:29:52,625 --> 00:29:54,960 Oh, Eddie, I wanna believe you didn’t kill Mr. Pappas. 495 00:29:55,544 --> 00:29:57,922 I wanted to hear you say that you hadn’t been stealing. 496 00:30:00,466 --> 00:30:03,385 Eddie, I wanted to hear you say that none of this ever happened. 497 00:30:08,516 --> 00:30:09,516 I blew it, huh? 498 00:30:11,143 --> 00:30:12,983 I guess you’re gonna be walking out on me, too? 499 00:30:13,771 --> 00:30:15,189 Don’t tempt me, Eddie. 500 00:30:16,232 --> 00:30:18,651 As much as I despise what you’ve done to Susan, 501 00:30:18,984 --> 00:30:20,986 there’s a lot here that doesn’t make any sense. 502 00:30:21,445 --> 00:30:22,487 And I'll talk to you later. 503 00:30:22,488 --> 00:30:24,406 There’s some things that I have to check out. 504 00:30:35,084 --> 00:30:36,252 Okay, here we go. 505 00:30:36,377 --> 00:30:39,017 Now, these are the tapes from the camera in the penthouse elevator. 506 00:30:40,297 --> 00:30:43,801 As you can see, Wheaton boarded the elevator at 9:55 p.m.. 507 00:30:45,803 --> 00:30:47,179 Now, we’ll fast forward it. 508 00:30:48,806 --> 00:30:52,184 And he came back down from the penthouse at exactly 10:20 p.m.. 509 00:30:52,268 --> 00:30:53,602 So, there it is, 510 00:30:54,520 --> 00:30:57,982 Wheaton’s story that he left the lobby at 10:15 p.m. is a lie. 511 00:30:58,482 --> 00:31:00,651 You saw it, he was in the elevator at 10:20 p.m.. 512 00:31:01,443 --> 00:31:04,655 Jerry Pappas’s wristwatch stopped with his death at 10:18 p.m.. 513 00:31:05,364 --> 00:31:07,783 Could we see the tape one more time, Lieutenant? 514 00:31:07,866 --> 00:31:09,243 I’m sorry, Mrs. Fletcher. 515 00:31:09,326 --> 00:31:11,912 Wishful thinking won’t change what all of us just saw. 516 00:31:12,037 --> 00:31:13,289 Thanks for everything, Larry. 517 00:31:13,706 --> 00:31:16,226 You can have your tape back just as soon as all of this is over. 518 00:31:17,167 --> 00:31:19,086 Larry, I need some help. 519 00:31:19,670 --> 00:31:20,504 You’ve got it. 520 00:31:20,588 --> 00:31:23,882 I have to see Eddie again, this afternoon, it’s urgent. 521 00:31:26,302 --> 00:31:30,306 I want you to tell me how well you knew Jerry Pappas. 522 00:31:31,056 --> 00:31:34,476 He was the casino manager and I was just another dealer. 523 00:31:34,810 --> 00:31:35,811 Now, was that to say 524 00:31:36,186 --> 00:31:39,440 that you’ve never been up to the penthouse before last night? 525 00:31:40,441 --> 00:31:43,569 Now that you mention it, I was up there just less than a week ago. 526 00:31:44,111 --> 00:31:45,487 It’s kind of a flaky thing. 527 00:31:45,571 --> 00:31:48,198 Frank Stinson told me that Pappas wanted to see me, 528 00:31:48,449 --> 00:31:50,242 kind of hinting there might be a promotion, 529 00:31:50,826 --> 00:31:52,703 but when I got up there, Pappas wasn’t there. 530 00:31:53,370 --> 00:31:55,090 Later, I asked Stinson about it and he said, 531 00:31:55,122 --> 00:31:56,957 "The whole thing was probably a mistake." 532 00:31:57,041 --> 00:32:00,127 I guess that that time when you went up to the penthouse, 533 00:32:00,210 --> 00:32:01,670 it was close to 10:00 p.m.? 534 00:32:02,838 --> 00:32:06,008 Yeah. It was right around 10:00 p.m. on my second shift. 535 00:32:06,759 --> 00:32:07,759 How did you know that? 536 00:32:10,137 --> 00:32:12,973 I've told you, Mrs. Fletcher, that tape is in the vault 537 00:32:13,057 --> 00:32:14,849 and it won’t come out except for the grand jury. 538 00:32:14,850 --> 00:32:16,018 Look, all I am asking is 539 00:32:16,101 --> 00:32:19,855 that you at least consider the possibility that the tape was tampered with. 540 00:32:19,980 --> 00:32:21,857 Now when I saw Eddie at the jail this morning, 541 00:32:22,107 --> 00:32:23,275 his vest was torn. 542 00:32:23,359 --> 00:32:25,361 It probably happened in his fight with Pappas, 543 00:32:25,861 --> 00:32:28,447 but when I looked at the tape in the second part 544 00:32:28,530 --> 00:32:30,532 where Eddie reenters the elevator at 10:20 p.m., 545 00:32:30,616 --> 00:32:31,950 it wasn’t torn. 546 00:32:32,034 --> 00:32:33,661 It wasn’t evident on the tape. 547 00:32:33,744 --> 00:32:34,953 That’s all that means. 548 00:32:35,037 --> 00:32:39,625 No, it means that the first segment where he entered the elevator is genuine, 549 00:32:39,958 --> 00:32:43,045 but the second piece could have been made earlier. 550 00:32:43,128 --> 00:32:45,839 You’re saying somebody could’ve dubbed over the real tape 551 00:32:46,423 --> 00:32:48,783 and synced in a new piece, showing him leaving at 10:20 p.m. 552 00:32:48,926 --> 00:32:50,803 instead of 10:15 p.m. like he testified. 553 00:32:50,886 --> 00:32:52,346 That’s exactly what I'm saying. 554 00:32:53,222 --> 00:32:54,640 She has got a point, Walt. 555 00:32:54,723 --> 00:32:58,811 Well, just so you know, I ran Wheaton through the N.C.I.C. 556 00:32:58,894 --> 00:33:02,773 he did time four years ago for armed robbery and aggravated assault. 557 00:33:03,399 --> 00:33:06,193 I’m sorry, Mrs. Fletcher, you’re fighting for the wrong cause. 558 00:33:06,318 --> 00:33:09,321 Lieutenant, I'm not defending Eddie Wheaton’s reputation. 559 00:33:10,114 --> 00:33:13,534 What I'm saying is that somebody who wanted Jerry Pappas dead, 560 00:33:13,617 --> 00:33:16,578 worked with Frank Stinson to set Eddie up. 561 00:33:17,162 --> 00:33:18,997 Find out from Stinson who that was, 562 00:33:19,456 --> 00:33:22,126 and I guarantee, you’ll have your killer. 563 00:33:26,213 --> 00:33:28,632 Officer Kimbrough, check out abandoned car 564 00:33:28,716 --> 00:33:31,009 in underground parking, level 3. 565 00:33:31,677 --> 00:33:32,677 Roger. 566 00:34:01,540 --> 00:34:04,042 Susan, I'm sorry to have to tell you this, 567 00:34:04,501 --> 00:34:08,088 but Eddie’s pit boss, Frank Stinson, was murdered. 568 00:34:08,964 --> 00:34:10,758 They found his body in his car. 569 00:34:10,841 --> 00:34:12,968 He was killed sometime last night. 570 00:34:14,094 --> 00:34:19,016 And Lieutenant Murphy considers that Eddie is the prime suspect. 571 00:34:20,934 --> 00:34:22,769 I’m just wondering how this could get any worse. 572 00:34:22,770 --> 00:34:24,605 Well, I'm afraid it can. 573 00:34:24,688 --> 00:34:26,648 The police think that Eddie killed Stinson 574 00:34:26,732 --> 00:34:27,941 after he killed Pappas, 575 00:34:28,150 --> 00:34:29,693 before they arrested him this morning. 576 00:34:30,152 --> 00:34:32,529 Do you have any idea where he was last night? 577 00:34:32,613 --> 00:34:34,823 If you’re asking me if I can give Eddie an alibi, 578 00:34:35,741 --> 00:34:36,741 the answer is no. 579 00:34:37,326 --> 00:34:38,952 I’ve been such a fool, Mrs. Fletcher. 580 00:34:39,077 --> 00:34:41,705 No, Susan, you weren’t a fool. 581 00:34:42,247 --> 00:34:44,416 There isn’t anybody alive who hasn’t been deceived 582 00:34:44,500 --> 00:34:46,251 in a relationship at one time or another. 583 00:34:46,960 --> 00:34:50,547 I felt we had the same dream, that we were building something together. 584 00:34:50,631 --> 00:34:51,465 I know. 585 00:34:51,548 --> 00:34:53,842 All along he was a cheat and a thief. 586 00:34:53,926 --> 00:34:56,261 He was stealing from me along with everybody else. 587 00:34:56,345 --> 00:34:58,388 I know how painful this is for you, 588 00:34:58,972 --> 00:35:02,976 but I promise you that the time will come when you will understand it. 589 00:35:03,060 --> 00:35:04,770 God, I don’t know how. 590 00:35:04,853 --> 00:35:06,647 I want you to know one thing, Susan. 591 00:35:07,064 --> 00:35:08,649 Whatever else Eddie may have done, 592 00:35:08,899 --> 00:35:12,110 I'm convinced that he is not guilty of these murders. 593 00:35:13,278 --> 00:35:14,905 And however else you may feel about him, 594 00:35:15,197 --> 00:35:16,573 he is entitled to justice. 595 00:35:16,949 --> 00:35:19,159 You do believe that, don’t you? 596 00:35:19,243 --> 00:35:20,244 Yes. 597 00:35:21,036 --> 00:35:23,288 All right then, we’ll make a phone call. 598 00:35:23,789 --> 00:35:27,459 A company called Seashore Properties owns half of this hotel 599 00:35:27,543 --> 00:35:29,044 and I've got a hunch who’s behind it. 600 00:35:29,545 --> 00:35:31,672 And I have a friend who’ll verify it for us. 601 00:35:31,880 --> 00:35:32,798 Come on. 602 00:35:32,881 --> 00:35:35,676 You know, Larry, I'm convinced that Lieutenant Murphy 603 00:35:35,759 --> 00:35:38,428 has been ignoring something very obvious. 604 00:35:39,096 --> 00:35:44,560 I mean, with all of its security features, the penthouse has to have fire stairs. 605 00:35:45,060 --> 00:35:47,187 Now, wouldn’t they give someone access? 606 00:35:47,271 --> 00:35:49,064 Well, you’re partially correct. 607 00:35:49,773 --> 00:35:52,609 The hotel fire stairs start on the ninth floor 608 00:35:52,693 --> 00:35:55,195 and the penthouse has a separate flight of its own 609 00:35:55,362 --> 00:35:56,488 starting on the ninth floor. 610 00:35:56,905 --> 00:35:58,240 And can anyone use them? 611 00:35:58,323 --> 00:36:00,576 Well, coming down from the penthouse would be no problem, 612 00:36:00,826 --> 00:36:03,036 but going up, you need a special key. 613 00:36:03,245 --> 00:36:04,454 And who would have that key? 614 00:36:04,538 --> 00:36:07,165 I for one have one, and Jerry and Wes had one, 615 00:36:07,249 --> 00:36:10,377 a group of guards, maintenance people, they’re all serialized and signed for. 616 00:36:10,460 --> 00:36:11,879 And can it be duplicated? 617 00:36:12,462 --> 00:36:14,172 Not easily, but it can be done. 618 00:36:15,924 --> 00:36:17,885 Would you let me borrow yours this afternoon 619 00:36:17,968 --> 00:36:19,094 just for a couple of hours? 620 00:36:19,803 --> 00:36:22,014 - What are you up to? - Mmm, I have a theory. 621 00:36:22,097 --> 00:36:23,974 Well, why don’t you let me in on it? 622 00:36:24,057 --> 00:36:26,894 Well, that would spoil half the fun now, wouldn’t it? 623 00:36:31,440 --> 00:36:32,440 Here. 624 00:36:33,400 --> 00:36:34,276 But if you have a mind 625 00:36:34,359 --> 00:36:36,194 to start poking around in those fire stairs, 626 00:36:36,570 --> 00:36:38,739 you’re gonna have to wait until after eight o’clock. 627 00:36:39,031 --> 00:36:42,034 Lieutenant Murphy is not pulling his men out until then. 628 00:36:50,125 --> 00:36:51,293 Would you mind some company? 629 00:36:51,376 --> 00:36:52,544 Oh, not at all. 630 00:36:53,211 --> 00:36:55,881 They had been looking for you all day over at the book fair. 631 00:36:55,964 --> 00:36:57,758 Well, I had more important things to do. 632 00:36:57,841 --> 00:37:01,261 Ah, I understand you know Eddie Wheaton’s girlfriend. 633 00:37:01,345 --> 00:37:02,763 Yes, her father is a close friend. 634 00:37:02,846 --> 00:37:04,056 How’s she taking it? 635 00:37:04,139 --> 00:37:06,350 Well, the most difficult part is convincing her 636 00:37:06,433 --> 00:37:08,018 that Eddie didn’t commit the murder. 637 00:37:08,101 --> 00:37:11,480 Oh? I was no fan of Jerry Pappas’s, 638 00:37:11,563 --> 00:37:13,690 but if it wasn’t Eddie-- 639 00:37:13,815 --> 00:37:15,695 Well, maybe you can help me with that. 640 00:37:16,068 --> 00:37:18,487 I left the party sometime before the murder. 641 00:37:19,321 --> 00:37:23,116 Do you remember where Wes McSorley was around 10:00 p.m.? 642 00:37:24,993 --> 00:37:26,328 Or his wife Katherine? 643 00:37:28,121 --> 00:37:30,415 I don’t know. I went up to my office about 9:30 p.m. 644 00:37:30,499 --> 00:37:31,625 to finish up some paperwork. 645 00:37:31,708 --> 00:37:33,710 And you didn’t see them again that evening? 646 00:37:34,294 --> 00:37:37,631 No. I’m sorry I can’t help you, Mrs. Fletcher. 647 00:37:39,466 --> 00:37:40,466 That’s okay, Alice. 648 00:37:40,926 --> 00:37:42,803 You’ve actually helped me a great deal. 649 00:37:49,893 --> 00:37:53,271 Lieutenant Murphy? This is Jessica Fletcher. 650 00:37:53,772 --> 00:37:57,442 Among the pieces of evidence that your men took from the penthouse, 651 00:37:57,693 --> 00:38:01,947 was there by any chance a small silver filigree compact. 652 00:38:03,031 --> 00:38:05,742 It might have been on the floor with a broken vase. 653 00:38:06,743 --> 00:38:07,743 No? 654 00:38:08,453 --> 00:38:09,453 You sure? 655 00:38:15,085 --> 00:38:16,336 Oh, of course, I'll explain. 656 00:38:17,004 --> 00:38:19,131 But first, I have to check something out, Lieutenant. 657 00:38:19,423 --> 00:38:20,423 Thanks. 658 00:38:54,541 --> 00:38:55,541 Oh. 659 00:38:56,626 --> 00:38:59,421 Hello, Mr. McSorley, it’s just me, Jessica Fletcher. 660 00:39:01,673 --> 00:39:02,840 You had me going there for a moment. 661 00:39:02,841 --> 00:39:04,426 Likewise. 662 00:39:04,885 --> 00:39:07,261 I must say I'm a little curious as to what you’re doing here. 663 00:39:07,262 --> 00:39:09,765 Well, I could ask you the same question, couldn’t I? 664 00:39:12,392 --> 00:39:14,311 I own the joint, Mrs. Fletcher. 665 00:39:15,562 --> 00:39:17,939 Maintenance called to say there was a break in the coaxial. 666 00:39:19,024 --> 00:39:21,068 And do you always do your own repairs? 667 00:39:21,568 --> 00:39:24,654 A penny saved is a penny earned, so-- 668 00:39:25,572 --> 00:39:28,116 Well, you’ve answered my question. 669 00:39:28,200 --> 00:39:30,786 So, it’s only fair that I should answer yours. 670 00:39:31,369 --> 00:39:33,330 You see, I was quite certain 671 00:39:33,413 --> 00:39:35,290 that the surveillance tape was tampered with. 672 00:39:36,041 --> 00:39:40,337 I’m no expert, but I do know that if someone spliced into the coaxial 673 00:39:40,420 --> 00:39:42,547 with some kind of portable transfer unit, 674 00:39:43,256 --> 00:39:45,467 they could have recorded over the true tape. 675 00:39:46,802 --> 00:39:50,597 The new version would have gone into the security office unblemished. 676 00:39:51,181 --> 00:39:54,267 Hmm, some sloppy patch drama. 677 00:39:55,936 --> 00:39:57,354 Yes, it is. 678 00:39:57,437 --> 00:39:59,064 Why don’t we go up to the penthouse? 679 00:39:59,689 --> 00:40:01,608 It’ll be more comfortable to talk up there. 680 00:40:19,167 --> 00:40:20,543 Would you care for something to drink? 681 00:40:20,544 --> 00:40:21,545 Uh, no, thank you. 682 00:40:24,631 --> 00:40:26,883 So, go on, you’re thrilling me today. 683 00:40:29,845 --> 00:40:31,685 If it wasn’t the young Mr. Wheaton, who was it? 684 00:40:32,013 --> 00:40:33,348 You, Mr. McSorley. 685 00:40:34,808 --> 00:40:38,436 That’s-- That’s absolute nonsense. 686 00:40:38,520 --> 00:40:40,147 What confused me at first 687 00:40:40,230 --> 00:40:43,316 was your upside down relationship with Jerry Pappas. 688 00:40:43,400 --> 00:40:46,820 I saw it that night at the cocktail party when we first met. 689 00:40:48,738 --> 00:40:49,781 It puzzled me. 690 00:40:49,865 --> 00:40:54,494 Until I realized that he was the real boss of McSorley's. 691 00:40:55,328 --> 00:40:58,123 This afternoon a friend of mine at S.C.C. confirmed that. 692 00:40:58,707 --> 00:41:02,169 Pappas owns Seashore Properties, you're equal partner in this hotel. 693 00:41:02,252 --> 00:41:04,379 My guess is that Jerry Pappas was an alias, 694 00:41:04,462 --> 00:41:07,299 and at some time, he was convicted of a felony. 695 00:41:08,049 --> 00:41:09,092 So far so good. 696 00:41:09,843 --> 00:41:12,470 Pappas was a world class swindler by the name of Alex Rogus. 697 00:41:12,971 --> 00:41:14,639 But of course, a man with a felony record 698 00:41:14,723 --> 00:41:17,017 wouldn’t be permitted to operate a gaming establishment 699 00:41:17,100 --> 00:41:18,310 in the state of Nevada. 700 00:41:18,894 --> 00:41:22,522 So, he changed his name and hid behind Seashore Properties. 701 00:41:22,606 --> 00:41:24,608 In the beginning, it seemed like a good idea. 702 00:41:25,859 --> 00:41:26,859 Until the renovation. 703 00:41:27,027 --> 00:41:29,821 Yes, he took back most of the paper, which in his mind, 704 00:41:29,905 --> 00:41:31,823 would give him the right to call the shots. 705 00:41:31,907 --> 00:41:32,949 And you wanted out 706 00:41:33,450 --> 00:41:36,453 because even after the renovation, McSorley's was losing money. 707 00:41:37,162 --> 00:41:40,582 You tried to get out, but Pappas wouldn’t let you sell. 708 00:41:41,374 --> 00:41:42,792 So you killed him. 709 00:41:44,794 --> 00:41:46,755 Well, I'll admit it crossed my mind. 710 00:41:47,380 --> 00:41:50,258 Fortunately, Eddie Wheaton beat me to it. 711 00:41:50,842 --> 00:41:53,553 Oh, he came up here, all right, and blows were struck, 712 00:41:53,887 --> 00:41:57,182 but Jerry Pappas was alive when Eddie left. 713 00:41:57,515 --> 00:42:00,268 Timing was all important because of the way you rigged the tape 714 00:42:00,352 --> 00:42:01,895 from the penthouse to the elevator. 715 00:42:02,187 --> 00:42:04,940 So, the second Eddie left, you came out of hiding. 716 00:42:05,523 --> 00:42:09,110 You overpowered Jerry Pappas, hauled him onto the balcony, 717 00:42:09,194 --> 00:42:11,154 then threw him over the edge. 718 00:42:11,238 --> 00:42:12,822 That was murder number one. 719 00:42:13,323 --> 00:42:15,492 The second murder was Frank Stinson, the pit boss. 720 00:42:16,159 --> 00:42:17,410 He helped you set up Eddie 721 00:42:17,661 --> 00:42:19,581 and you weren’t certain that you could trust him. 722 00:42:19,663 --> 00:42:21,748 It’s a fascinating theory, Mrs. Fletcher, 723 00:42:23,083 --> 00:42:26,711 but you can’t prove I was anywhere near here the night Jerry died. 724 00:42:26,795 --> 00:42:27,796 Oh, but I can. 725 00:42:28,380 --> 00:42:30,548 Do you remember your wife’s silver compact? 726 00:42:31,216 --> 00:42:32,801 Last night at the cocktail party, 727 00:42:32,884 --> 00:42:36,805 Katherine didn’t have it in her bag because she left it right here 728 00:42:36,930 --> 00:42:39,057 when she rendezvoused with Jerry Pappas. 729 00:42:39,140 --> 00:42:41,184 Eddie saw it on that coffee table 730 00:42:42,185 --> 00:42:44,396 just before Jerry Pappas hit him. 731 00:42:45,647 --> 00:42:48,024 He figured there was a woman in one of the other rooms. 732 00:42:48,275 --> 00:42:49,109 Go on. 733 00:42:49,192 --> 00:42:51,653 When the police arrived, the compact was gone, 734 00:42:52,070 --> 00:42:54,155 which meant someone had removed it. 735 00:42:54,614 --> 00:42:58,201 That could only have been you because it was in your pocket, 736 00:42:58,868 --> 00:43:01,121 and I saw you give it to Katherine. 737 00:43:17,304 --> 00:43:20,598 You know, there's something peculiar about this penthouse, Mrs. Fletcher. 738 00:43:22,017 --> 00:43:24,311 People keep falling off the edge of the balcony. 739 00:43:24,894 --> 00:43:25,894 No, no, no. 740 00:43:26,604 --> 00:43:28,004 I said the balcony, it’s out there. 741 00:43:29,941 --> 00:43:30,941 Hold it! 742 00:43:32,110 --> 00:43:33,110 Not one step further. 743 00:43:35,739 --> 00:43:36,990 How did you know? 744 00:43:37,282 --> 00:43:40,618 Mrs. Fletcher, from the minute I knew you were investigating this thing, 745 00:43:40,994 --> 00:43:42,329 you haven’t been out of my sight. 746 00:43:42,537 --> 00:43:44,789 - I only had one small problem. - Well, what’s that? 747 00:43:44,873 --> 00:43:46,458 I gave you my key to the fire door, 748 00:43:46,666 --> 00:43:48,625 and I had to go to hell and gone to find another one. 749 00:43:48,626 --> 00:43:49,626 Oh. 750 00:44:05,393 --> 00:44:07,520 Yes, it’s two blocks down to your left. 751 00:44:08,813 --> 00:44:11,316 - Oh, Mrs. Fletcher, welcome back. - Thank you, Ahmed. 752 00:44:11,399 --> 00:44:12,524 Allow me to take these. 753 00:44:12,525 --> 00:44:14,651 Listen, would you like to come upstairs and have a cup of tea? 754 00:44:14,652 --> 00:44:16,613 Oh, no. I better be getting back. 755 00:44:16,946 --> 00:44:19,324 - I can’t wait to surprise my dad. - Will you be all right? 756 00:44:19,949 --> 00:44:21,743 I think so, thanks to you. 757 00:44:22,327 --> 00:44:23,411 Promise to keep in touch. 758 00:44:24,287 --> 00:44:25,287 I promise. 759 00:44:25,580 --> 00:44:26,998 You won’t be able to get rid of me. 760 00:44:30,919 --> 00:44:32,712 So, how’s everything been going, Ahmed? 761 00:44:32,796 --> 00:44:35,382 Oh, very quiet, but I had good news. 762 00:44:35,757 --> 00:44:38,676 My brother Rashid has been admitted to Kings College. 763 00:44:38,760 --> 00:44:39,761 Oh, that’s wonderful. 764 00:44:39,844 --> 00:44:42,222 Yes, my family should be calling anytime now. 765 00:44:42,847 --> 00:44:46,601 Oh, by the way, about that bet I asked you to place? 766 00:44:47,310 --> 00:44:51,022 It must be very expensive to go to college in India these days. 767 00:44:51,606 --> 00:44:54,067 Yes, indeed, very expensive. 768 00:44:54,526 --> 00:44:57,404 But as my father says, "Allah will provide." 769 00:44:57,904 --> 00:44:59,030 Now, about that bet, 770 00:44:59,114 --> 00:45:01,116 you see, there’s a new jacket I was planning. 771 00:45:01,199 --> 00:45:05,954 I mean, I remember how difficult it was to get through college on limited means. 772 00:45:07,872 --> 00:45:08,872 Excuse me. 773 00:45:13,711 --> 00:45:14,711 Hello? 774 00:45:15,505 --> 00:45:17,048 Yes, Mother, hold on. 775 00:45:17,507 --> 00:45:19,134 I have your winnings from Las Vegas. 776 00:45:19,384 --> 00:45:21,719 I hope you’re planning to do something very worthwhile. 777 00:45:23,555 --> 00:45:25,098 Uh, yes, Mother, I'm still here. 778 00:45:30,228 --> 00:45:32,605 Tell Rashid I have a surprise for him. 61751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.