All language subtitles for MrSWr806

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:01,084 What’s happening? 2 00:00:01,252 --> 00:00:02,545 Storm is coming soon. 3 00:00:02,628 --> 00:00:05,005 I don’t know what you want. 4 00:00:05,089 --> 00:00:07,800 Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:07,883 --> 00:00:11,011 You let me have the twilight and I’ll show you a city that-- 6 00:00:11,095 --> 00:00:13,222 Well, I leave the description up to you. 7 00:00:13,305 --> 00:00:15,975 Mr. Henley, you do your city proud. 8 00:00:16,058 --> 00:00:19,520 I understand you’ve been asking around about Luna Santee. 9 00:00:19,603 --> 00:00:20,730 She is a witch, ma’am. 10 00:00:20,813 --> 00:00:22,857 She was murdered 20 years ago. 11 00:00:22,940 --> 00:00:24,775 You’re no longer needed here. 12 00:00:24,859 --> 00:00:27,403 You’re going to catch a plane and you’re going to go home. 13 00:00:27,486 --> 00:00:28,486 Freeze! 14 00:01:26,420 --> 00:01:28,214 Brothers and sisters, 15 00:01:28,297 --> 00:01:32,676 let us thank God for the beautiful music 16 00:01:32,760 --> 00:01:36,847 that poured out of Daddy Coop’s heart to the world. 17 00:01:36,931 --> 00:01:37,932 Amen. 18 00:01:38,015 --> 00:01:39,934 And for the love 19 00:01:40,017 --> 00:01:45,064 that poured out of his heart to his family, 20 00:01:45,147 --> 00:01:49,860 his closest loved ones and to his many, 21 00:01:49,944 --> 00:01:54,865 many friends, who have come here today to pay their deep 22 00:01:54,949 --> 00:01:57,827 and sincere respects to a man 23 00:01:57,910 --> 00:01:59,870 who wanted simply to play his music 24 00:01:59,954 --> 00:02:03,874 and bring happiness to those he loved. 25 00:02:03,958 --> 00:02:06,210 May God have mercy on his soul. 26 00:02:42,371 --> 00:02:44,707 Oh, thank you. 27 00:02:44,790 --> 00:02:46,083 You know, I don’t think 28 00:02:46,166 --> 00:02:48,377 I can get used to such a happy funeral. 29 00:02:50,129 --> 00:02:51,797 New Orleans certainly does know 30 00:02:51,881 --> 00:02:54,300 how to say goodbye to the ones it loves. 31 00:02:54,383 --> 00:02:58,137 We celebrate our loved ones away, Jessica. 32 00:02:58,220 --> 00:03:01,432 This is Daddy Coop’s ride to glory. 33 00:03:01,515 --> 00:03:04,059 All right then, for the music that he gave us 34 00:03:04,143 --> 00:03:06,186 and for the man that he was. 35 00:03:06,270 --> 00:03:08,022 - On to glory. - On to glory. 36 00:03:08,105 --> 00:03:09,815 Mm-hmm. 37 00:03:09,899 --> 00:03:13,027 John, John Junior, drink with us. 38 00:03:19,658 --> 00:03:22,661 Jessica, you remember Daddy Coop’s momma? 39 00:03:22,745 --> 00:03:25,456 Emma, Jessica and I volunteer together 40 00:03:25,539 --> 00:03:27,833 for the United Negro College Fund. 41 00:03:27,917 --> 00:03:29,293 Excuse me. 42 00:03:34,131 --> 00:03:35,925 Ninety-four. 43 00:03:36,008 --> 00:03:37,968 Pardon me? 44 00:03:38,052 --> 00:03:40,304 In case you were wondering, 45 00:03:40,387 --> 00:03:42,723 memory is still sharp as a blade though. 46 00:03:42,806 --> 00:03:45,184 Oh, that’s wonderful. 47 00:03:45,267 --> 00:03:46,560 So is my hearing. 48 00:03:48,812 --> 00:03:49,855 I’m so sorry. 49 00:03:49,939 --> 00:03:52,149 Everything else is suspect. 50 00:03:54,193 --> 00:03:57,237 Do you all mind the humidity? 51 00:03:57,321 --> 00:04:00,282 Well, I suppose that one gets used to it. 52 00:04:00,366 --> 00:04:02,076 Not yet. 53 00:04:02,159 --> 00:04:06,622 Junior, please, can’t you make your peace even now? 54 00:04:06,705 --> 00:04:09,124 Mom, I wish the man well, okay. 55 00:04:09,208 --> 00:04:10,834 The way these people are carrying on, 56 00:04:10,918 --> 00:04:12,419 his greatness, his love 57 00:04:14,672 --> 00:04:17,132 but Daddy was no saint. 58 00:04:17,216 --> 00:04:20,636 That kind of trouble doesn’t get buried in a grave. 59 00:04:20,719 --> 00:04:22,596 What kind of trouble, Emma? 60 00:04:24,723 --> 00:04:26,308 Storm is coming soon. 61 00:04:28,477 --> 00:04:30,479 Oh, I didn’t see a cloud in the sky. 62 00:04:32,106 --> 00:04:35,693 I can smell the fire in air. 63 00:04:40,114 --> 00:04:41,114 Detective Coop... 64 00:04:43,867 --> 00:04:46,537 Perhaps today, I can call you John. 65 00:04:46,620 --> 00:04:47,746 You can call me Andy. 66 00:04:51,125 --> 00:04:54,044 I want to offer my deep regrets. 67 00:04:54,128 --> 00:04:56,005 Thank you. 68 00:04:56,088 --> 00:04:57,568 Your father was proud to know his son 69 00:04:57,589 --> 00:04:59,258 was a such a respected police officer. 70 00:05:00,884 --> 00:05:02,204 Oh, I don’t know how much respect 71 00:05:02,261 --> 00:05:04,930 he carried for policemen 72 00:05:05,014 --> 00:05:06,390 or for attorneys for that matter. 73 00:05:08,100 --> 00:05:10,602 I guess we’ll never know, Mr. Henley. 74 00:05:14,398 --> 00:05:16,734 I wanted you to meet my son finally but... 75 00:05:18,986 --> 00:05:22,698 He and his father always sparked against each other. 76 00:05:22,781 --> 00:05:25,451 At 19, he just walked away from the family, 77 00:05:25,534 --> 00:05:27,453 entered the marines, into the police, 78 00:05:27,536 --> 00:05:29,830 far away from Daddy and Daddy’s music 79 00:05:29,913 --> 00:05:31,707 as he could get. 80 00:05:31,790 --> 00:05:32,875 I always hoped. 81 00:05:35,044 --> 00:05:36,628 Now it’s too late for them. 82 00:05:39,173 --> 00:05:41,341 Yeah, nice, guys, nice. 83 00:05:42,426 --> 00:05:43,510 Get me a cold one, huh? 84 00:05:46,638 --> 00:05:48,891 Ah, Melinda, there you are. 85 00:05:48,974 --> 00:05:50,601 Hello, Jessica. 86 00:05:50,684 --> 00:05:54,063 Jack, just the best stand-up bass player in the land. 87 00:05:54,146 --> 00:05:57,858 Oh, used to be but I’m a club owner now. 88 00:05:57,941 --> 00:06:00,819 You know, Melinda, I have a whole lot of memories 89 00:06:00,903 --> 00:06:02,738 on display over at my place. 90 00:06:02,821 --> 00:06:05,365 Daddy’s own charts and tapes, 91 00:06:05,449 --> 00:06:07,993 pictures and even our old instruments. 92 00:06:08,077 --> 00:06:11,371 Oh, I'd love to come have a look. 93 00:06:11,455 --> 00:06:14,124 Matter of fact, it would do me good right now. 94 00:06:14,208 --> 00:06:17,503 I’ve been gathering up a lot of Daddy’s things in one place. 95 00:06:17,586 --> 00:06:20,756 Kind of a museum and not just Daddy’s work 96 00:06:20,839 --> 00:06:23,383 but the music he helped to start rhythm and blues. 97 00:06:23,467 --> 00:06:24,885 It sounds like a fine idea. 98 00:06:24,968 --> 00:06:26,177 If there is anything I can do to help, 99 00:06:26,178 --> 00:06:27,387 please let me know. 100 00:06:27,471 --> 00:06:30,224 And I speak for my father as well. 101 00:06:30,307 --> 00:06:32,017 Mrs. Fletcher, I’m Andy Henley. 102 00:06:32,101 --> 00:06:34,269 And I’ve been following your work with pleasure. 103 00:06:34,353 --> 00:06:37,022 I hope we meet again soon under happier circumstances. 104 00:06:37,106 --> 00:06:38,357 - Thank you. - Excuse me. 105 00:06:40,984 --> 00:06:42,528 Who is that? 106 00:06:42,611 --> 00:06:45,405 We used to call Andy Henley, the Judge’s boy, 107 00:06:45,489 --> 00:06:46,657 but now he’s the prosecutor 108 00:06:46,740 --> 00:06:48,659 and practically a Judge himself. 109 00:06:48,742 --> 00:06:50,869 He might be a real help to you, Melinda. 110 00:06:52,621 --> 00:06:55,624 Would you just listen to that? 111 00:06:55,707 --> 00:06:59,169 How do you suppose Emma knew? 112 00:07:03,257 --> 00:07:04,675 It was a sad day today 113 00:07:04,758 --> 00:07:06,510 as New Orleans said goodbye 114 00:07:06,593 --> 00:07:08,512 to one of her favorite sons. 115 00:07:08,595 --> 00:07:12,057 Blues great, Daddy Coop died yesterday. 116 00:07:12,141 --> 00:07:14,434 Coop was one of the first musicians to perform 117 00:07:14,518 --> 00:07:18,939 at Preservation Hall after its dedication in 1961. 118 00:07:19,022 --> 00:07:22,359 His distinctive style of music is known the world over 119 00:07:22,442 --> 00:07:23,693 as well as many of the songs he wrote. 120 00:07:23,694 --> 00:07:25,445 Here you go, sir. 121 00:07:25,529 --> 00:07:29,324 John Daddy Coop, dead of cancer at 62. 122 00:07:29,408 --> 00:07:32,035 As his friends say goodbye in New Orleans today, 123 00:07:32,119 --> 00:07:35,706 they say goodbye to a piece of history. 124 00:07:35,789 --> 00:07:38,542 He will long be remembered by his family and friends. 125 00:08:02,649 --> 00:08:04,484 If you ask me it’s stupid. 126 00:08:04,568 --> 00:08:06,612 It ain’t safe driving around in weather like this. 127 00:08:06,695 --> 00:08:08,488 Especially the way you do it. 128 00:08:08,572 --> 00:08:10,866 Every birthday you get ten miles slower. 129 00:08:10,949 --> 00:08:14,620 Pretty soon you’ll be backin' up when you oughta be going forward 130 00:08:14,703 --> 00:08:16,205 I wonder where Jack Lee is. 131 00:08:16,288 --> 00:08:17,581 He said he was gonna be here. 132 00:08:17,664 --> 00:08:19,708 Jack Lee? 133 00:08:19,791 --> 00:08:21,210 I wonder where he is. 134 00:08:23,337 --> 00:08:24,338 Look at that. 135 00:08:34,806 --> 00:08:36,225 What do you suppose happened here? 136 00:08:37,976 --> 00:08:38,976 Jack Lee. 137 00:08:48,737 --> 00:08:49,947 Jack Lee. 138 00:08:53,825 --> 00:08:56,036 Melinda, keep them away. 139 00:08:56,119 --> 00:08:57,119 Call the police. 140 00:09:03,752 --> 00:09:04,752 He’s gone. 141 00:09:15,264 --> 00:09:18,058 And I suppose that Johnson surprised 142 00:09:18,141 --> 00:09:19,559 whoever was searching it. 143 00:09:19,643 --> 00:09:22,062 Do you have any idea what they where looking for? 144 00:09:22,145 --> 00:09:24,314 How long had he been dead when Mrs. Fletcher found him? 145 00:09:24,398 --> 00:09:25,774 We just can’t tell till 146 00:09:25,857 --> 00:09:27,442 we get the medical examiner’s report. 147 00:09:27,526 --> 00:09:30,320 Well, his trouser legs were still wet 148 00:09:30,404 --> 00:09:32,447 from the puddles outside. 149 00:09:32,531 --> 00:09:34,324 And his car engine was still warm. 150 00:09:34,408 --> 00:09:36,952 You all checked on that, did you? 151 00:09:37,035 --> 00:09:38,412 Habit. 152 00:09:38,495 --> 00:09:40,831 What does your habit tell you about this? 153 00:09:40,914 --> 00:09:43,375 There’s a mark on his neck here. 154 00:09:43,458 --> 00:09:46,211 Strangled with a rope, a rope with a knot in it. 155 00:09:46,295 --> 00:09:48,588 No, it’s too perfect. 156 00:09:48,672 --> 00:09:50,299 Yeah, a perfect square. 157 00:09:50,382 --> 00:09:52,092 This family had been living 158 00:09:52,175 --> 00:09:55,595 on borrowed time for 20 years. 159 00:09:55,679 --> 00:10:00,183 And now the devil will have his too. 160 00:10:08,942 --> 00:10:10,694 What did she mean by that? 161 00:10:10,777 --> 00:10:13,989 Don’t try to make any sense out of what my grandmother says. 162 00:10:14,072 --> 00:10:15,782 She knew the storm was coming, John. 163 00:10:37,179 --> 00:10:40,390 The soon-to-be Museum of Rhythm and Blues. 164 00:10:40,474 --> 00:10:42,554 You have something that belongs to me. 165 00:10:42,559 --> 00:10:46,605 Give it up and all trouble ends forever. 166 00:10:46,688 --> 00:10:49,232 I don’t know what you want. 167 00:10:54,071 --> 00:10:55,071 He’s gone. 168 00:10:56,865 --> 00:10:59,034 He’s called me at my home too. 169 00:10:59,117 --> 00:11:01,077 Keeps saying I have something that belongs to him. 170 00:11:01,119 --> 00:11:03,914 Maybe it’s just a prank. 171 00:11:03,997 --> 00:11:07,000 What was it that Emma said about the family, 172 00:11:07,084 --> 00:11:10,045 some trouble 20 years ago? 173 00:11:10,128 --> 00:11:14,800 Well, everybody’s got trouble. 174 00:11:14,883 --> 00:11:18,053 She was trouble then and she is trouble now. 175 00:11:18,136 --> 00:11:20,889 Trouble set to music. 176 00:11:20,972 --> 00:11:22,891 Twenty years ago she said. 177 00:11:25,852 --> 00:11:29,439 It’s her I suppose, Luna Santee. 178 00:11:29,523 --> 00:11:32,442 That’s what Grandma Coop was talking about. 179 00:11:32,526 --> 00:11:35,695 She died 20 years ago. 180 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 Luna Santee? 181 00:11:37,531 --> 00:11:39,157 Mmm. 182 00:11:39,241 --> 00:11:42,035 She came out of nowhere, made this one album 183 00:11:42,119 --> 00:11:44,704 with Daddy and she died soon after. 184 00:11:44,788 --> 00:11:46,039 Nobody knows-- 185 00:11:50,252 --> 00:11:53,088 Is somebody else supposed to be in here? 186 00:11:53,171 --> 00:11:55,090 Just us. 187 00:11:55,173 --> 00:11:57,843 Who is in here? 188 00:11:57,926 --> 00:12:00,095 Melinda, I think that we should go. 189 00:12:00,178 --> 00:12:02,347 We can call the police from somewhere else. 190 00:12:02,431 --> 00:12:06,184 There is nothing in here but memories, nothing to steal. 191 00:12:06,268 --> 00:12:08,728 If anyone’s in here please answer me. 192 00:12:45,891 --> 00:12:49,686 Hello, John, I’ve just come from giving my statement. 193 00:12:49,769 --> 00:12:52,814 I’ve got a killer day today, Mrs. Fletcher, no joke intended. 194 00:12:52,898 --> 00:12:55,525 Oh, is that why you didn’t return my calls? 195 00:12:55,609 --> 00:12:57,610 The city is full of trash this morning, Mrs. Fletcher. 196 00:12:57,611 --> 00:12:58,528 I’m the broom. 197 00:12:58,612 --> 00:12:59,738 Excuse me. 198 00:12:59,821 --> 00:13:00,988 But you did hear what happened 199 00:13:00,989 --> 00:13:02,114 to your mother and I last night. 200 00:13:02,115 --> 00:13:03,158 - Yes, I heard. - And? 201 00:13:04,910 --> 00:13:06,243 And I think it’s time you went back 202 00:13:06,244 --> 00:13:07,787 to your own business, Mrs. Fletcher. 203 00:13:07,871 --> 00:13:09,289 My business? 204 00:13:09,372 --> 00:13:11,958 Yes, the Johnson murder case is in our hands now. 205 00:13:12,042 --> 00:13:13,962 As a matter of fact here is the report. You can-- 206 00:13:14,002 --> 00:13:15,879 I’ve already read it. 207 00:13:15,962 --> 00:13:18,673 Lieutenant Foret has been much more cooperative and friendly. 208 00:13:18,757 --> 00:13:20,091 I wonder why. 209 00:13:20,175 --> 00:13:21,300 You know, John, I’ve know people 210 00:13:21,301 --> 00:13:22,594 with a chip on their shoulder 211 00:13:22,677 --> 00:13:24,721 but you seem to be carrying the whole tree. 212 00:13:24,804 --> 00:13:27,849 Why are you studying this so hard? 213 00:13:27,933 --> 00:13:29,809 Are we the makings of your next novel? 214 00:13:29,893 --> 00:13:34,606 John, your mother was terrorized last night, put in danger. 215 00:13:34,689 --> 00:13:36,858 And I happen to believe that it has something to do 216 00:13:36,942 --> 00:13:39,903 with some buried problem in your family. 217 00:13:42,531 --> 00:13:45,700 John, what’s happening? Why can’t you tell me? 218 00:13:48,912 --> 00:13:51,122 I will tell you what is happening. 219 00:13:51,206 --> 00:13:52,499 You’re going to catch a plane 220 00:13:52,582 --> 00:13:54,000 and you’re going to go home. 221 00:13:54,084 --> 00:13:56,836 You’ve been a great help to my mother, thank you, 222 00:13:56,920 --> 00:14:00,006 but you’re no longer needed here, understood? 223 00:14:00,090 --> 00:14:02,175 Well, I believe I’ll let Melinda tell me 224 00:14:02,259 --> 00:14:03,677 if she needs me. 225 00:14:03,760 --> 00:14:05,470 And I'd like to make my own arrangements 226 00:14:05,554 --> 00:14:08,598 as to when and where I travel. 227 00:14:08,682 --> 00:14:09,849 Is that understood? 228 00:14:23,822 --> 00:14:26,908 Ooh, I just felt an icy, northern wind blow by. 229 00:14:26,992 --> 00:14:28,242 Well, good morning, Mrs. Fletcher. 230 00:14:28,243 --> 00:14:30,287 Oh, I’m so sorry. 231 00:14:30,370 --> 00:14:32,038 It’s very dangerous for you to walk 232 00:14:32,122 --> 00:14:34,291 at a New York pace through a southern town. 233 00:14:34,374 --> 00:14:35,875 It’s the wrong rhythm. 234 00:14:35,959 --> 00:14:37,669 See, we’re all languid down here. 235 00:14:37,752 --> 00:14:39,004 It’s just something in the air. 236 00:14:39,087 --> 00:14:40,255 Am I talking too slowly? 237 00:14:40,338 --> 00:14:42,132 You’re doing just fine. 238 00:14:42,215 --> 00:14:43,675 Now you could probably pack 239 00:14:43,758 --> 00:14:45,385 three days worth of productive activity 240 00:14:45,468 --> 00:14:47,637 into just one of our lazy afternoons. 241 00:14:47,721 --> 00:14:51,057 But, you see, we live a long time. 242 00:14:51,141 --> 00:14:53,018 And stress is just a distant cousin. 243 00:14:53,101 --> 00:14:56,521 Now tell me how much of New Orleans have you seen? 244 00:14:56,605 --> 00:14:59,566 Well, most of the major sites, 245 00:14:59,649 --> 00:15:02,694 a few antique stores and, of course, the police station. 246 00:15:02,777 --> 00:15:04,571 Well, let me show you my appreciation 247 00:15:04,654 --> 00:15:06,072 for your very entertaining ride 248 00:15:06,156 --> 00:15:08,325 and by escorting you through my New Orleans. 249 00:15:08,408 --> 00:15:09,701 Well, that’s awfully kind of you 250 00:15:09,784 --> 00:15:11,828 but I'm only here a very short while. 251 00:15:11,911 --> 00:15:13,455 Tonight then. 252 00:15:13,538 --> 00:15:16,541 See, we’re very impulsive in our languid way. 253 00:15:16,625 --> 00:15:19,961 Well, I’d promised to spend part of the night with Melinda Coop. 254 00:15:20,045 --> 00:15:22,464 Then the early evening is mine. 255 00:15:22,547 --> 00:15:25,592 You let me have the twilight and I'll show you a city that-- 256 00:15:25,675 --> 00:15:28,345 Well, I'll leave the description up to you. 257 00:15:28,428 --> 00:15:31,681 May I pick you up at your hotel, 5:30? 258 00:15:31,765 --> 00:15:32,974 How am I doing now? 259 00:15:33,058 --> 00:15:36,186 Mr. Henley, you do your city proud. 260 00:15:36,269 --> 00:15:38,605 And I’ll be more than happy to be in your company 261 00:15:38,688 --> 00:15:39,689 for the early evening. 262 00:15:39,773 --> 00:15:40,773 Thank you so much. 263 00:15:47,447 --> 00:15:48,656 All right, you make it smooth with this lady. 264 00:15:48,657 --> 00:15:49,657 Yes, sir. 265 00:16:00,085 --> 00:16:01,878 Homicide. 266 00:16:01,961 --> 00:16:03,713 Hold on. 267 00:16:03,797 --> 00:16:04,964 Coop. 268 00:16:05,048 --> 00:16:06,216 - Yeah. - It’s yours. 269 00:16:09,678 --> 00:16:11,179 Yeah. 270 00:16:11,262 --> 00:16:12,902 You have something I want. 271 00:16:18,186 --> 00:16:19,771 Yes, I do. 272 00:16:19,854 --> 00:16:23,108 Give it up and all the trouble ends, forever. 273 00:16:23,191 --> 00:16:24,234 How? 274 00:16:24,317 --> 00:16:27,654 Tomorrow night at the old cemetery on Grant street. 275 00:16:27,737 --> 00:16:28,988 Come after dark. 276 00:16:29,072 --> 00:16:30,990 Leave it at the tomb marked VR. 277 00:16:31,074 --> 00:16:31,991 Do you have that? 278 00:16:32,075 --> 00:16:33,618 Yeah, I got it. 279 00:16:33,702 --> 00:16:34,993 And then walk away and don’t look back, 280 00:16:34,994 --> 00:16:36,246 that’s very important. 281 00:16:47,841 --> 00:16:49,759 You know, there really is something sultry 282 00:16:49,843 --> 00:16:51,344 and seductive about this place. 283 00:16:52,887 --> 00:16:54,264 Any questions so far? 284 00:16:54,347 --> 00:16:56,808 Historical? Political? 285 00:16:56,891 --> 00:16:59,686 Actually, yes, there is one, if you don’t mind. 286 00:16:59,769 --> 00:17:01,646 Think back 20 years, Andy. 287 00:17:03,273 --> 00:17:09,195 What does the name Luna Santee mean to you? 288 00:17:09,279 --> 00:17:11,906 I’m sorry, you know, I can’t resist a mystery, 289 00:17:11,990 --> 00:17:15,577 particularly if it concerns a dear friend. 290 00:17:15,660 --> 00:17:18,705 Oh, yeah, Luna, the singer. 291 00:17:18,788 --> 00:17:20,582 A beautiful woman of color 292 00:17:20,665 --> 00:17:22,417 and a smile that would kill a cat. 293 00:17:22,500 --> 00:17:24,085 Then you knew her? 294 00:17:24,169 --> 00:17:26,963 Oh, no, but I saw her perform 295 00:17:27,046 --> 00:17:29,090 with Daddy Coop’s band. 296 00:17:29,174 --> 00:17:30,341 Then she died. 297 00:17:30,425 --> 00:17:33,803 Oh, yeah, I remember. Strangled. 298 00:17:33,887 --> 00:17:36,723 Hottest scandal there for a minute. 299 00:17:36,806 --> 00:17:39,392 I was pretty young but I remember. 300 00:17:41,519 --> 00:17:44,063 Um, is the time concerning you? 301 00:17:44,147 --> 00:17:45,147 Should we-- 302 00:17:45,190 --> 00:17:46,733 Oh, no, no. 303 00:17:46,816 --> 00:17:48,485 It’s just I’ve lost some weight recently 304 00:17:48,568 --> 00:17:50,487 and my watch keeps slipping around my wrist, 305 00:17:50,570 --> 00:17:53,490 and my collars are too loose. 306 00:17:53,573 --> 00:17:55,617 And I’ve been a good boy and I’ve been exercising 307 00:17:55,700 --> 00:17:58,077 and drinking coffee instead of cocktails. 308 00:17:58,161 --> 00:17:59,454 Hallelujah. 309 00:17:59,537 --> 00:18:01,247 But now we were talking about history. 310 00:18:01,331 --> 00:18:04,000 How would you like a walk through the past? 311 00:18:04,083 --> 00:18:06,836 Well, all right, fine. Where is it? 312 00:18:06,920 --> 00:18:10,507 At home, the Henley mansion, 313 00:18:10,590 --> 00:18:11,966 formerly the Henley plantation. 314 00:18:16,679 --> 00:18:17,847 Wonderful, aren’t they? 315 00:18:17,931 --> 00:18:18,932 Oh, yeah. 316 00:18:22,602 --> 00:18:23,978 That one-- 317 00:18:24,062 --> 00:18:26,022 That one looks like the Monet, it is. 318 00:18:26,105 --> 00:18:28,191 Oh, yes. 319 00:18:28,274 --> 00:18:30,693 Andy, doesn’t anybody live here? 320 00:18:30,777 --> 00:18:32,028 Oh, well, my father 321 00:18:32,111 --> 00:18:33,780 and I both keep apartments in town, 322 00:18:33,863 --> 00:18:36,491 but we get out here occasionally. 323 00:18:36,574 --> 00:18:38,284 - Spooky, isn’t it? - Hmm. 324 00:18:38,368 --> 00:18:40,411 Oh, this must be the old Garden District 325 00:18:40,495 --> 00:18:42,163 the way it was years ago. 326 00:18:42,247 --> 00:18:43,998 There’s more. Follow me. 327 00:18:47,710 --> 00:18:50,129 It really is an incredible collection. 328 00:18:53,216 --> 00:18:54,216 Andy. 329 00:18:56,845 --> 00:18:58,263 Andy. 330 00:18:58,346 --> 00:19:01,391 Andy, are you hiding? 331 00:19:01,474 --> 00:19:03,314 I really do have to get to Melinda’s, you know. 332 00:19:07,647 --> 00:19:08,647 How y’all doing? 333 00:19:09,983 --> 00:19:11,623 Can you imagine growing up in this place? 334 00:19:11,651 --> 00:19:13,695 Secret doors, hidden rooms. 335 00:19:13,778 --> 00:19:14,938 Come on in here, little lady. 336 00:19:18,658 --> 00:19:20,577 Oh, it’s fascinating. 337 00:19:24,914 --> 00:19:26,291 Oh. 338 00:19:26,374 --> 00:19:28,134 They hid people in here during the civil war. 339 00:19:35,508 --> 00:19:37,343 And who is-- 340 00:19:37,427 --> 00:19:41,806 That, that is my father, the Judge. 341 00:19:43,308 --> 00:19:44,809 It’s a self-portrait. 342 00:19:44,893 --> 00:19:46,227 He did this? 343 00:19:46,311 --> 00:19:48,438 My goodness, he was a very good painter. 344 00:19:48,521 --> 00:19:50,106 He was. 345 00:19:50,189 --> 00:19:52,233 He hasn’t touched a canvas in years. 346 00:19:52,317 --> 00:19:53,985 Oh, what a shame. 347 00:19:54,068 --> 00:19:57,238 There’s look of sadness around his eyes. 348 00:19:57,322 --> 00:20:01,326 Oh, well, he painted it not long after my mother died. 349 00:20:01,409 --> 00:20:03,036 So maybe he was. 350 00:20:03,119 --> 00:20:04,704 I see. 351 00:20:04,787 --> 00:20:08,958 There’s a strong resemblance to you around the mouth. 352 00:20:09,042 --> 00:20:12,462 And I notice that you’re wearing that lovely garnet ring. 353 00:20:12,545 --> 00:20:14,714 You don’t miss a thing, do you? 354 00:20:17,842 --> 00:20:20,428 He gave me this when I passed the bar. 355 00:20:21,930 --> 00:20:23,848 Passing me the torch, I suppose. 356 00:20:25,350 --> 00:20:27,769 Now, if you like, I can show you a painting 357 00:20:27,852 --> 00:20:29,896 he did of me as a cherub. 358 00:20:29,979 --> 00:20:31,522 - Oh, now, Andy. - Wings and all. 359 00:20:31,606 --> 00:20:33,983 No more. I really must get to Melinda’s. 360 00:20:34,067 --> 00:20:35,067 Another time. 361 00:20:35,109 --> 00:20:36,903 All right, I understand. 362 00:20:36,986 --> 00:20:39,614 This place gets a little spooky even for a Henley. 363 00:21:11,771 --> 00:21:13,189 Despite the circumstances, 364 00:21:13,272 --> 00:21:15,400 it’s nice of you to visit Miss Melinda. 365 00:21:15,483 --> 00:21:18,194 She brightens up a bit when you come around. 366 00:21:18,277 --> 00:21:19,277 Thank you, Gene. 367 00:21:21,364 --> 00:21:22,407 May I ask you a question? 368 00:21:22,490 --> 00:21:24,075 Mmm-hmm. 369 00:21:24,158 --> 00:21:27,453 You’ve worked for the Coops for so long. 370 00:21:27,537 --> 00:21:31,916 Do you recall a woman by the name of Luna Santee? 371 00:21:32,000 --> 00:21:33,334 She is a witch, ma’am. 372 00:21:33,418 --> 00:21:34,818 That’s all I'm gonna say about her. 373 00:22:02,280 --> 00:22:03,280 Freeze! 374 00:22:09,579 --> 00:22:10,579 Well... 375 00:22:37,148 --> 00:22:39,650 I’m afraid I can’t help you, lieutenant. 376 00:22:39,734 --> 00:22:42,320 I don’t know what they were searching for. 377 00:22:42,403 --> 00:22:44,322 But unless I miss my guess, 378 00:22:44,405 --> 00:22:47,700 John Coop might be able to shed some light on this. 379 00:22:47,784 --> 00:22:50,536 Yes, ma’am. Well, John Coop has some troubles of his own. 380 00:22:50,620 --> 00:22:53,039 He was involved in a shooting last night. 381 00:22:53,122 --> 00:22:54,665 He refuses to talk about it. 382 00:22:54,749 --> 00:22:56,334 He is facing suspension. 383 00:22:56,417 --> 00:22:59,587 Just what is his link to all this? 384 00:22:59,670 --> 00:23:01,964 Well, I’m not sure, but I believe 385 00:23:02,048 --> 00:23:05,468 that it has something to do with a Luna Santee. 386 00:23:06,803 --> 00:23:08,054 - Yes? - Allow me, ma’am. 387 00:23:08,137 --> 00:23:10,473 Thank you. 388 00:23:10,556 --> 00:23:11,474 Well, your Honor. 389 00:23:11,557 --> 00:23:12,767 Miss Fletcher. 390 00:23:12,850 --> 00:23:14,602 I’m not on the bench now, Charles. 391 00:23:14,685 --> 00:23:17,563 I come here, hat in hand, to apologize. 392 00:23:17,647 --> 00:23:19,732 My son informs me that you’ve been 393 00:23:19,816 --> 00:23:22,235 ill-treated in our city. 394 00:23:22,318 --> 00:23:25,822 Judge Henley, I recognize you from your self-portrait. 395 00:23:25,905 --> 00:23:28,366 I’m so sorry about what happened, Mrs. Fletcher. 396 00:23:28,449 --> 00:23:30,618 Oh, believe me, I’m fine now. 397 00:23:30,701 --> 00:23:32,120 The hotel has been wonderful. 398 00:23:32,203 --> 00:23:34,003 I mean, look at all these magnificent flowers. 399 00:23:34,038 --> 00:23:35,248 What was stolen? 400 00:23:35,331 --> 00:23:37,041 Apparently nothing, Andy. 401 00:23:37,125 --> 00:23:39,752 Miss Fletcher, I understand you’ve been asking around 402 00:23:39,836 --> 00:23:42,004 about Luna Santee. 403 00:23:42,088 --> 00:23:43,381 Do you remember the case? 404 00:23:43,464 --> 00:23:45,716 She was murdered 20 years ago. 405 00:23:45,800 --> 00:23:47,593 Oh, yes, I remember. 406 00:23:47,677 --> 00:23:49,137 I was District Attorney then. 407 00:23:49,220 --> 00:23:51,514 But, you see, we just had one suspect, 408 00:23:51,597 --> 00:23:52,598 John Daddy Coop. 409 00:23:52,682 --> 00:23:53,975 Although at the time 410 00:23:54,058 --> 00:23:55,601 I suppose his son might have done it. 411 00:23:55,685 --> 00:23:59,522 Well, see the lady was Daddy Coop’s mistress. 412 00:23:59,605 --> 00:24:01,774 You say you thought the son... 413 00:24:01,858 --> 00:24:05,027 Yes, John Junior. Wasn’t he about your age, Andy? 414 00:24:05,111 --> 00:24:08,281 He would have been 19, Daddy, yeah. 415 00:24:08,364 --> 00:24:11,159 Well, it was common knowledge that the father 416 00:24:11,242 --> 00:24:13,619 and son didn’t get along, but, well, 417 00:24:13,703 --> 00:24:15,872 we had no evidence against the boy. 418 00:24:15,955 --> 00:24:18,291 And, you know, since then he’s turned into one fine 419 00:24:18,374 --> 00:24:21,377 police officer with a spotless record. 420 00:24:21,460 --> 00:24:23,921 Till now that is. 421 00:24:24,005 --> 00:24:25,923 And Daddy Coop? 422 00:24:26,007 --> 00:24:29,677 Well, he had an unshakable alibi. 423 00:24:29,760 --> 00:24:32,305 So we released him. It was all hushed up. 424 00:24:32,388 --> 00:24:35,391 No sense ruining a career without any proof. 425 00:24:35,474 --> 00:24:37,268 Now how are we gonna help you 426 00:24:37,351 --> 00:24:39,061 forget all of this unpleasantness? 427 00:24:39,145 --> 00:24:40,938 You know what I suggest? 428 00:24:41,022 --> 00:24:44,567 The world’s finest coffee and beignets. 429 00:24:44,650 --> 00:24:45,818 - Oh. - Please. 430 00:24:45,902 --> 00:24:47,320 That sounds like a wonderful idea. 431 00:24:47,403 --> 00:24:48,803 Come to Henley’s to calm your fears 432 00:24:48,863 --> 00:24:50,281 and slay all your dragons. 433 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 Good morning, Gene. 434 00:25:03,878 --> 00:25:06,297 What did you do to your arm there? 435 00:25:06,380 --> 00:25:08,090 Nothing important. 436 00:25:08,174 --> 00:25:10,301 Have some fresh lemonade. 437 00:25:10,384 --> 00:25:12,720 It’s still cold. 438 00:25:12,803 --> 00:25:14,931 Good, good to see you come around the place. 439 00:25:22,563 --> 00:25:24,690 This is ain’t no social visit, is it? 440 00:25:27,026 --> 00:25:30,196 Where were you last night, Gene, about 11:15? 441 00:25:32,698 --> 00:25:35,368 I was driving Miss Fletcher back to her hotel. 442 00:25:35,451 --> 00:25:37,828 She and your mother had come over for a visit. 443 00:25:40,164 --> 00:25:42,124 Why do you have to ask me that, 444 00:25:42,208 --> 00:25:45,211 like you’re the man and I’m some trash? 445 00:25:45,294 --> 00:25:49,757 You knew Luna, didn’t you, even before my father did? 446 00:25:49,840 --> 00:25:51,884 You introduced them, didn’t you? 447 00:25:51,968 --> 00:25:56,138 Nobody ever knew Luna, Johnny, not inside. 448 00:25:56,222 --> 00:25:57,723 But the two of you were blood. 449 00:25:59,809 --> 00:26:01,978 I checked it out. 450 00:26:02,061 --> 00:26:03,941 Your mother’s maiden name was Santee, wasn’t it? 451 00:26:06,857 --> 00:26:10,486 Why do you come around here asking about the witch? 452 00:26:13,114 --> 00:26:15,408 She was just a woman, Grandma. 453 00:26:15,491 --> 00:26:17,118 My Daddy was just a man. 454 00:26:17,201 --> 00:26:19,537 So tell me something, where did she come from? 455 00:26:19,620 --> 00:26:22,290 She just didn’t drop like a stone from no place. 456 00:26:22,373 --> 00:26:23,581 She got any relatives around here? 457 00:26:23,582 --> 00:26:25,126 Anybody gave a heck about her? 458 00:26:25,209 --> 00:26:27,962 Somebody who might want revenge for her murder? 459 00:26:28,045 --> 00:26:30,548 Policemen. 460 00:26:30,631 --> 00:26:32,425 You’ll be in the middle of a storm 461 00:26:32,508 --> 00:26:34,510 and you can’t even feel the rain. 462 00:26:34,593 --> 00:26:37,513 My Daddy killed her, didn’t he? 463 00:26:37,596 --> 00:26:39,682 Your Daddy got his heart broke. 464 00:26:39,765 --> 00:26:40,933 But he killed her, didn’t he? 465 00:26:41,017 --> 00:26:42,893 You walked out on the family. 466 00:26:42,977 --> 00:26:46,314 Hearts got broke and people died 467 00:26:46,397 --> 00:26:48,733 and it was all because of the witch. 468 00:26:56,198 --> 00:26:57,198 Momma. 469 00:27:00,661 --> 00:27:02,163 I didn’t hear you come in. 470 00:27:03,914 --> 00:27:04,832 What happened, honey? 471 00:27:04,915 --> 00:27:06,167 It’s okay. 472 00:27:06,250 --> 00:27:07,543 It’s just a couple of stitches. 473 00:27:07,626 --> 00:27:09,795 I’ve had worse. 474 00:27:09,879 --> 00:27:12,590 Don’t I know it? 475 00:27:12,673 --> 00:27:15,426 Every time you’d hurt yourself, I’d get a stitch. 476 00:27:15,509 --> 00:27:17,229 I’ve never stopped worrying about the danger 477 00:27:17,303 --> 00:27:19,221 you throw yourself into. 478 00:27:19,305 --> 00:27:20,305 Sit down. 479 00:27:26,687 --> 00:27:27,772 Can I get you? 480 00:27:29,523 --> 00:27:30,523 Nothing, Momma. 481 00:27:33,069 --> 00:27:34,862 I’m glad you’re here. 482 00:27:34,945 --> 00:27:35,863 Are you sure? 483 00:27:35,946 --> 00:27:37,990 Yes. 484 00:27:38,074 --> 00:27:39,367 No matter what you have to say 485 00:27:39,450 --> 00:27:41,202 it’ll be better than silence. 486 00:27:41,285 --> 00:27:43,621 We’ve had too much of that. 487 00:27:43,704 --> 00:27:45,122 Questions, Momma. 488 00:27:45,206 --> 00:27:48,459 You should have asked him a long time ago. 489 00:27:50,211 --> 00:27:51,837 Instead, you closed the door. 490 00:27:54,340 --> 00:27:55,966 I thought he did. 491 00:27:56,050 --> 00:27:58,969 How you judged him, Johnny. 492 00:27:59,053 --> 00:28:00,971 You never asked him for what you needed. 493 00:28:03,974 --> 00:28:06,143 I remember you always watching him 494 00:28:06,227 --> 00:28:10,106 so hard as if you wanted him to know, 495 00:28:10,189 --> 00:28:12,233 to know your heart and when he didn’t, 496 00:28:15,361 --> 00:28:17,113 you didn’t give him much of a chance. 497 00:28:19,198 --> 00:28:20,878 Momma, there’s something I never told you. 498 00:28:22,451 --> 00:28:23,786 It was about me walking away 499 00:28:23,869 --> 00:28:25,469 and getting on that train when I was 19. 500 00:28:27,873 --> 00:28:31,252 I did try and talk to him the morning before. 501 00:28:31,335 --> 00:28:34,046 I wanted to make things right. 502 00:28:34,130 --> 00:28:36,298 I wanted to talk it out. 503 00:28:36,382 --> 00:28:38,634 I went to his place on Z Street. 504 00:28:38,717 --> 00:28:41,387 And you walked in on him and Luna Santee. 505 00:28:43,472 --> 00:28:45,307 He told me. 506 00:28:45,391 --> 00:28:47,685 He told me all of it. 507 00:28:47,768 --> 00:28:49,311 How could he do that to you? 508 00:28:49,395 --> 00:28:50,479 Oh. 509 00:28:50,563 --> 00:28:52,523 How could he do that to us? 510 00:28:52,606 --> 00:28:56,068 And how could you know about it and just lie for him? 511 00:28:56,152 --> 00:29:00,781 You judged him and found him guilty long before that, 512 00:29:00,865 --> 00:29:03,451 Johnny. 513 00:29:03,534 --> 00:29:08,080 You were angry, because he was Daddy to everybody. 514 00:29:08,164 --> 00:29:11,959 But in some ways he didn’t belong to us, Johnny. 515 00:29:12,042 --> 00:29:13,919 He belonged to his music. 516 00:29:14,003 --> 00:29:15,963 Just listen to yourself, Momma. 517 00:29:16,046 --> 00:29:17,339 You never judged him. 518 00:29:17,423 --> 00:29:18,424 You just let him-- 519 00:29:18,507 --> 00:29:22,845 I let him be who he was. 520 00:29:22,928 --> 00:29:24,555 And he let me. 521 00:29:24,638 --> 00:29:27,558 I forgave him and he forgave me. 522 00:29:27,641 --> 00:29:30,102 We all have our sins. 523 00:29:30,186 --> 00:29:33,981 I mean, that’s what families do, they forgive each other. 524 00:29:34,064 --> 00:29:36,233 That’s what makes them families. 525 00:29:36,317 --> 00:29:38,694 No, Momma. You lied for him. 526 00:29:38,777 --> 00:29:43,491 He killed her and you lied for him. 527 00:29:43,574 --> 00:29:44,575 No, Johnny. 528 00:29:47,203 --> 00:29:48,954 He was with me that night 529 00:29:50,706 --> 00:29:53,209 back in my arms just as I told the police. 530 00:29:55,085 --> 00:29:56,212 Now you can judge me. 531 00:29:58,714 --> 00:29:59,715 Am I a liar? 532 00:30:05,846 --> 00:30:06,931 No, Momma, you don’t lie. 533 00:30:09,975 --> 00:30:13,020 But, you see, there’s someone else out there 534 00:30:13,103 --> 00:30:15,773 who is digging for the truth 535 00:30:15,856 --> 00:30:17,296 and they are willing to kill for it. 536 00:30:18,609 --> 00:30:19,860 And I have to make it right. 537 00:30:21,987 --> 00:30:23,489 I have to stop him. 538 00:30:49,098 --> 00:30:50,724 What’s going on? 539 00:30:50,808 --> 00:30:54,311 Are you prepared to talk about the shooting last night? 540 00:30:54,395 --> 00:30:58,232 For instance, why were you in the graveyard? 541 00:30:58,315 --> 00:31:00,526 Who fired at you? 542 00:31:00,609 --> 00:31:01,777 And-- 543 00:31:05,281 --> 00:31:07,783 Just how is your family mixed up in all this? 544 00:31:12,746 --> 00:31:14,664 I’ll put it together in a couple of days, lieutenant. 545 00:31:14,665 --> 00:31:16,292 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 546 00:31:16,375 --> 00:31:18,460 You’re going to give me your gun and your badge. 547 00:31:18,544 --> 00:31:20,087 It’s a suspension. 548 00:31:20,170 --> 00:31:23,299 Temporary. Pending an investigation, that is... 549 00:31:25,384 --> 00:31:27,136 Unless you want to tell me everything. 550 00:31:46,655 --> 00:31:48,115 When I know, I’ll tell you. 551 00:31:48,198 --> 00:31:49,198 Fair enough. 552 00:33:30,008 --> 00:33:32,553 Oh, John. 553 00:33:32,636 --> 00:33:34,972 Are you going to hit me with that or tell me the truth? 554 00:33:35,055 --> 00:33:37,307 For Melinda’s sake, I hope you make the right choice. 555 00:33:50,237 --> 00:33:51,613 "Dear John Junior", 556 00:33:51,697 --> 00:33:55,284 I guess I’ve put everything into my music, 557 00:33:55,367 --> 00:33:57,661 even my feelings for you. 558 00:33:57,745 --> 00:34:00,038 Sorry, it’s my way. 559 00:34:00,122 --> 00:34:02,791 You’re going to have to face Luna one more time. 560 00:34:02,875 --> 00:34:05,169 That’s what started it all. 561 00:34:05,252 --> 00:34:07,296 Judge not, Junior. 562 00:34:07,379 --> 00:34:08,379 "Love, Daddy." 563 00:34:10,090 --> 00:34:13,552 This letter came to me out of my Daddy’s will. 564 00:34:13,635 --> 00:34:15,637 It has clues in it but it’s a puzzle. 565 00:34:17,473 --> 00:34:19,558 It sounds as if he was worried 566 00:34:19,641 --> 00:34:21,560 that it might fall into the wrong hands. 567 00:34:21,643 --> 00:34:24,646 Almost as if it’s in code, isn’t it? 568 00:34:24,730 --> 00:34:26,690 It’s leading me to something. 569 00:34:26,774 --> 00:34:28,232 And whatever it is, there’s someone out there 570 00:34:28,233 --> 00:34:30,402 trying to get it, willing to kill for it. 571 00:34:30,486 --> 00:34:33,030 He killed Johnson. He almost killed me. 572 00:34:33,113 --> 00:34:35,032 What clues do you hear in it? 573 00:34:37,993 --> 00:34:39,953 I’d always heard that Daddy recorded a song 574 00:34:40,037 --> 00:34:43,081 that mentioned Luna after her murder 575 00:34:43,165 --> 00:34:45,167 but he never released it. 576 00:34:45,250 --> 00:34:46,251 Play it. 577 00:34:51,298 --> 00:34:53,300 Okay. Keeping time from the top. 578 00:34:58,430 --> 00:35:01,183 ♪ Some people keep the peace ♪ 579 00:35:01,266 --> 00:35:03,685 ♪ and some keep up the pace ♪ 580 00:35:03,769 --> 00:35:09,483 ♪ looking under every nickel or dime ♪ 581 00:35:09,566 --> 00:35:15,113 ♪ And I’m just sitting here in this old rocking chair ♪ 582 00:35:15,197 --> 00:35:18,450 ♪ singing to myself and keeping time ♪ 583 00:35:20,577 --> 00:35:23,288 It’s not very easy listening to his voice now. 584 00:35:23,372 --> 00:35:27,876 I realize that this is very difficult, John. 585 00:35:27,960 --> 00:35:30,587 But it is vital that you do listen to it. 586 00:35:36,718 --> 00:35:39,972 ♪ I remember the night ♪ 587 00:35:40,055 --> 00:35:42,850 ♪ the moon made me crazy ♪ 588 00:35:42,933 --> 00:35:44,852 ♪ stealing time-- ♪ 589 00:35:44,935 --> 00:35:46,895 "The moon made me crazy." 590 00:35:46,979 --> 00:35:48,981 Now Luna is moon. 591 00:35:49,064 --> 00:35:50,064 Yes. 592 00:35:51,733 --> 00:35:52,734 Play it again. 593 00:35:55,612 --> 00:35:58,907 ♪ I remember the night ♪ 594 00:35:58,991 --> 00:36:01,910 ♪ the moon made me crazy ♪ 595 00:36:01,994 --> 00:36:04,162 ♪ stealing time on easy street ♪ 596 00:36:04,246 --> 00:36:06,748 ♪ where the air smelled like candy ♪ 597 00:36:08,876 --> 00:36:10,335 Easy street? 598 00:36:10,419 --> 00:36:12,796 It’s Z Street. 599 00:36:12,880 --> 00:36:15,924 He used to call it easy street as a joke. 600 00:36:16,008 --> 00:36:18,135 My Daddy had a small apartment there. 601 00:36:18,218 --> 00:36:19,386 Can you take me there, John? 602 00:36:26,643 --> 00:36:29,187 That was where I first found them together, 603 00:36:29,271 --> 00:36:30,272 Luna and my father. 604 00:36:34,359 --> 00:36:35,799 It’s the place where she was killed. 605 00:37:23,700 --> 00:37:26,745 Except for the cobwebs and the spiders, 606 00:37:26,828 --> 00:37:28,622 it’s still the same. 607 00:37:28,705 --> 00:37:30,374 I don’t even know what we’re looking for. 608 00:37:30,457 --> 00:37:32,459 Letters? Photograph? 609 00:37:32,542 --> 00:37:36,213 Well, I think we’ll know when we find it. 610 00:37:36,296 --> 00:37:39,383 And we better find it soon, John, 611 00:37:39,466 --> 00:37:41,343 before he comes after you again 612 00:37:41,426 --> 00:37:43,887 or your mother or your grandmother. 613 00:37:43,971 --> 00:37:45,597 I’m even one of his targets now. 614 00:37:47,349 --> 00:37:48,349 Then we’ll find it. 615 00:38:03,865 --> 00:38:05,425 It’s just a bunch of old junk. 616 00:38:10,998 --> 00:38:13,000 Ooh, ouch. 617 00:38:13,083 --> 00:38:14,167 You okay? 618 00:38:14,251 --> 00:38:15,251 Something sharp. 619 00:38:16,962 --> 00:38:17,962 Let me see. 620 00:38:19,840 --> 00:38:22,134 Hold on a second. 621 00:38:22,217 --> 00:38:24,553 You know, I think we’re wasting our time. 622 00:38:24,636 --> 00:38:26,116 I don’t think there is anything here. 623 00:38:27,639 --> 00:38:30,058 There is something, the song. 624 00:38:30,142 --> 00:38:34,271 At least you found that and you heard your father 625 00:38:34,354 --> 00:38:37,315 talking about how much he loved his son. 626 00:38:37,399 --> 00:38:39,443 You have that now. 627 00:38:39,526 --> 00:38:41,445 I wish he could have told me. 628 00:38:41,528 --> 00:38:44,781 He did and the only way that he knew how. 629 00:38:49,286 --> 00:38:50,286 I loved him. 630 00:38:55,375 --> 00:38:57,335 You know this canvas that I scratched my hand on. 631 00:38:57,419 --> 00:39:01,715 It isn’t packed, not packed like a normal canvas. 632 00:39:01,798 --> 00:39:03,800 It’s all stapled. 633 00:39:03,884 --> 00:39:06,219 Maybe there is something underneath it. 634 00:39:06,303 --> 00:39:07,583 - Let me hold it for you. - Yeah. 635 00:39:15,437 --> 00:39:16,855 It’s Luna. 636 00:39:16,938 --> 00:39:18,940 I know that room. 637 00:39:19,024 --> 00:39:20,484 I was in there. 638 00:39:20,567 --> 00:39:23,028 This is Judge Henley’s mansion. 639 00:39:29,576 --> 00:39:34,498 Judge Henley and Luna, that’s the secret. 640 00:39:34,581 --> 00:39:37,250 And he must have killed her, not my father. 641 00:39:37,334 --> 00:39:42,005 He killed her and tried to convict my father of the crime. 642 00:39:42,089 --> 00:39:44,341 They would have railroaded him into the grave 643 00:39:44,424 --> 00:39:48,386 but Daddy had this and he kept it hidden 644 00:39:48,470 --> 00:39:50,347 and he kept the Judge at bay. 645 00:39:50,430 --> 00:39:54,601 But why didn’t he take this to the police? 646 00:39:54,684 --> 00:39:56,477 Because back then Judge Henley was the police. 647 00:39:56,478 --> 00:39:58,480 He was the power in this town. 648 00:39:58,563 --> 00:40:01,775 No black man could have gone against him directly, 649 00:40:01,858 --> 00:40:03,610 but this was my Daddy’s ace in the hole. 650 00:40:05,737 --> 00:40:07,781 It protected him. 651 00:40:07,864 --> 00:40:10,784 It protected us, all these years. 652 00:40:10,867 --> 00:40:11,993 Now I understand. 653 00:40:17,791 --> 00:40:18,708 Jessica. 654 00:40:18,792 --> 00:40:20,627 Jessica. 655 00:40:20,710 --> 00:40:22,796 I asked the police to look after you 656 00:40:22,879 --> 00:40:24,840 and they spotted you in John Coop’s car. 657 00:40:24,923 --> 00:40:26,007 You all right? 658 00:40:26,091 --> 00:40:28,426 Oh, yes, yes I’m fine. 659 00:40:28,510 --> 00:40:29,845 I think it’s your father 660 00:40:29,928 --> 00:40:32,139 you should be worried about, Mr. Henley. 661 00:40:32,222 --> 00:40:34,057 I don’t understand that remark. 662 00:40:34,141 --> 00:40:36,268 Yeah, maybe not, but it’s all over now. 663 00:40:36,351 --> 00:40:37,853 What are you talking about? 664 00:40:37,936 --> 00:40:41,815 The Luna Santee case, the Jack Lee Johnson murder, 665 00:40:41,898 --> 00:40:43,338 the attempted murder of a policeman, 666 00:40:43,400 --> 00:40:45,068 it’s all clear now. 667 00:40:45,152 --> 00:40:46,152 It is? 668 00:40:52,617 --> 00:40:53,743 That’s my Daddy’s work. 669 00:40:57,164 --> 00:40:59,207 In the hidden room. 670 00:40:59,291 --> 00:41:04,254 My father and Luna Santee. 671 00:41:04,337 --> 00:41:07,674 By the way, where is the police unit 672 00:41:07,757 --> 00:41:09,968 that supposedly spotted my car? 673 00:41:10,051 --> 00:41:13,597 There isn’t any police car, is there, Andy? 674 00:41:13,680 --> 00:41:16,057 You found this place by yourself. 675 00:41:16,141 --> 00:41:18,435 You’ve been here before, at least once. 676 00:41:20,437 --> 00:41:23,940 The night you murdered Luna Santee. 677 00:41:24,024 --> 00:41:25,358 What? 678 00:41:25,442 --> 00:41:27,569 You talked about Luna’s smile, Andy. 679 00:41:27,652 --> 00:41:28,862 When did you see it? 680 00:41:28,945 --> 00:41:30,697 It’s not on the album cover. 681 00:41:30,780 --> 00:41:32,490 And you lied about seeing her perform 682 00:41:32,574 --> 00:41:35,243 with Daddy’s band because she never did. 683 00:41:35,327 --> 00:41:36,953 She only recorded with them. 684 00:41:39,581 --> 00:41:43,585 Was she smiling the night you came here? 685 00:41:43,668 --> 00:41:45,629 This is wrong. 686 00:41:45,712 --> 00:41:47,172 This is dead wrong. 687 00:41:49,049 --> 00:41:50,175 What time is it, Andy? 688 00:41:52,177 --> 00:41:53,220 What time? 689 00:41:57,474 --> 00:42:00,268 When a man is losing weight his watch turns around 690 00:42:00,352 --> 00:42:05,273 on his wrist and his ring turns around on his finger. 691 00:42:05,357 --> 00:42:08,735 I should have realized that lovely garnet ring of yours, 692 00:42:08,818 --> 00:42:14,532 that square cut gem, if it was turned to your palm-- 693 00:42:15,116 --> 00:42:17,160 It would leave the impression of a perfect 694 00:42:17,244 --> 00:42:19,204 square on the throat of the man you strangled. 695 00:42:22,374 --> 00:42:24,167 Henley, you were just-- 696 00:42:24,251 --> 00:42:25,251 A boy, 697 00:42:27,754 --> 00:42:28,880 Nineteen. 698 00:42:31,633 --> 00:42:34,636 She thought I came here to make love to her. 699 00:42:34,719 --> 00:42:36,263 Were you angry 700 00:42:36,346 --> 00:42:39,099 that she left your father for Daddy Coop, Andy? 701 00:42:41,726 --> 00:42:43,395 Oh, yes. 702 00:42:43,478 --> 00:42:45,814 She broke him. 703 00:42:45,897 --> 00:42:47,023 She broke his heart. 704 00:42:49,484 --> 00:42:54,155 I came here to beg her to go back to my father. 705 00:42:57,534 --> 00:42:58,743 And she laughed at me. 706 00:43:04,165 --> 00:43:09,379 Andy, it can’t be worth all this grief, all this death. 707 00:43:15,176 --> 00:43:18,430 Everything will disappear now. 708 00:43:18,513 --> 00:43:21,224 Everything will turn into smoke. 709 00:43:21,308 --> 00:43:24,477 And it’ll all be over. 710 00:43:24,561 --> 00:43:26,938 And nothing, nothing bad 711 00:43:27,022 --> 00:43:28,565 is going to happen to my father. 712 00:43:28,648 --> 00:43:30,233 Son. 713 00:43:30,317 --> 00:43:33,361 I had the police follow you. 714 00:43:33,445 --> 00:43:35,238 No more, Andy. 715 00:43:35,322 --> 00:43:37,198 It’s all over. 716 00:43:37,282 --> 00:43:38,783 Papa, I’m so sorry. 717 00:43:44,456 --> 00:43:45,456 Come on, boy. 718 00:44:02,349 --> 00:44:04,726 There was a time when I was angry 719 00:44:06,936 --> 00:44:09,397 about having to share Daddy Coop with the world. 720 00:44:09,481 --> 00:44:12,776 I wanted him to be my daddy, not everybody’s daddy. 721 00:44:12,859 --> 00:44:17,530 But I finally came to realize just how big his love was 722 00:44:17,614 --> 00:44:20,658 and how it reached out to me 723 00:44:20,742 --> 00:44:25,288 and to my mother and to the world. 724 00:44:25,372 --> 00:44:28,666 So now we want to give something back 725 00:44:28,750 --> 00:44:31,419 to Daddy Coop’s memory, to his music. 726 00:44:31,503 --> 00:44:36,174 And so it is to Daddy Coop’s love that we, 727 00:44:36,257 --> 00:44:41,638 his family and his friends, dedicate this museum. 51976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.