All language subtitles for MrSWr722

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,336 See this novel, it's gonna make me hot again. 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,754 I don't have the manuscript. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,425 Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,135 Okay, pal. Freeze. 5 00:00:09,301 --> 00:00:10,885 If this is the best you guys can do for a cop, 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,263 this town is in real trouble. 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,666 I can't believe this lowlife is actually a friend of yours. 8 00:00:14,682 --> 00:00:18,310 Pay me the 863, or have a little talk with Richard. 9 00:00:18,394 --> 00:00:19,770 - Oh, he can talk now? - Listen. 10 00:00:19,854 --> 00:00:21,134 That manuscript that I sent you. 11 00:00:21,439 --> 00:00:22,519 I'm afraid I don't have it. 12 00:00:22,690 --> 00:00:23,983 Hey, I haven't got it. 13 00:00:24,066 --> 00:00:25,860 I want that book, Mrs. Fletcher. 14 00:00:26,569 --> 00:00:27,903 I've got no more options. 15 00:01:26,962 --> 00:01:28,589 How am I supposed to look at it? 16 00:01:29,799 --> 00:01:31,634 I date a couple of broads who work here, 17 00:01:31,717 --> 00:01:34,512 and you give them the third degree about what went on. 18 00:01:35,137 --> 00:01:36,889 Sounds like you're writing a book, not me. 19 00:01:36,972 --> 00:01:38,474 Nick, calm down. 20 00:01:38,557 --> 00:01:41,101 Fifteen years I've been with this team. 21 00:01:42,186 --> 00:01:43,687 Suddenly, you're checking up on me 22 00:01:43,771 --> 00:01:45,523 like I'm some kind of a spy. 23 00:01:46,065 --> 00:01:48,108 - Nick... - Come on, Gordo. 24 00:01:48,526 --> 00:01:51,737 Half of Boston has heard rumors and stuff about Oggie, 25 00:01:52,446 --> 00:01:55,157 but telling tales outta school, I mean, that's not my game. 26 00:01:55,241 --> 00:01:57,201 Besides which, I mean, 27 00:01:57,576 --> 00:01:59,656 I'm so blocked I have trouble typing my own initials, 28 00:01:59,662 --> 00:02:01,342 and besides which, don't flatter yourself. 29 00:02:01,372 --> 00:02:02,998 This is standard rich-kid stuff. 30 00:02:03,874 --> 00:02:07,002 I mean, the playboy with too much money and not enough to do. 31 00:02:07,086 --> 00:02:08,921 If I were able to write again, 32 00:02:09,004 --> 00:02:10,755 I sure as hell wouldn't be writing about you, Oggie. 33 00:02:10,756 --> 00:02:12,591 Even with the debutantes 34 00:02:12,675 --> 00:02:14,802 and the Ferraris and the 12-meter yachts, 35 00:02:14,885 --> 00:02:16,595 you're not exactly Mr. Fascinating. 36 00:02:17,680 --> 00:02:19,760 Ah, now that's not the impression you gave the girls. 37 00:02:19,765 --> 00:02:22,476 Jeez, I don't believe I'm hearing this. 38 00:02:22,560 --> 00:02:24,728 I mean, company gossip? 39 00:02:24,854 --> 00:02:27,773 That's what their lives are all about. 40 00:02:28,315 --> 00:02:31,527 Ah, look, to hell with this. 41 00:02:31,610 --> 00:02:33,487 Okay? To hell with this. 42 00:02:33,571 --> 00:02:37,408 Let's just end this before one of us says something we regret. 43 00:02:37,491 --> 00:02:39,118 Sit down, Nick. 44 00:02:47,042 --> 00:02:49,336 We had no intentions of offending you. 45 00:02:50,629 --> 00:02:52,756 We were just a little curious, that's all. 46 00:02:55,342 --> 00:02:59,221 Well, can we talk about my contract? 47 00:02:59,305 --> 00:03:00,848 Ah, Nick... 48 00:03:00,931 --> 00:03:02,516 You can relax, fellas. 49 00:03:02,600 --> 00:03:04,685 I mean, my lawyer tells me I'm nuts, 50 00:03:04,768 --> 00:03:06,604 and my agent says I'm suicidal. 51 00:03:06,687 --> 00:03:08,939 I mean, he was all set, you know, to go for the jugular. 52 00:03:09,023 --> 00:03:12,693 I mean, he says, after 15 years, I am Schmesser beer. 53 00:03:12,776 --> 00:03:13,944 Nick... 54 00:03:14,028 --> 00:03:15,905 But I said, "no, no, no", 55 00:03:15,988 --> 00:03:17,656 "we're not gonna take advantage here now, 56 00:03:17,740 --> 00:03:20,367 with sales in the dumper like they are." 57 00:03:20,451 --> 00:03:21,744 I said, you know, 58 00:03:21,827 --> 00:03:23,454 "we're not gonna hold these people up 59 00:03:23,537 --> 00:03:26,373 for not one penny more than what my last deal was." 60 00:03:26,457 --> 00:03:28,500 That's very gracious of you, Nick. 61 00:03:28,584 --> 00:03:32,421 Well, I, you know... I don't need thanks. 62 00:03:32,504 --> 00:03:33,964 I mean, what are friends for? 63 00:03:34,048 --> 00:03:35,299 Speaking of which, though, 64 00:03:35,382 --> 00:03:37,009 I have one little temporary problem. 65 00:03:37,092 --> 00:03:39,803 I need... I need an advance. 66 00:03:39,887 --> 00:03:42,139 My bookmaker is giving me a little flak 67 00:03:42,222 --> 00:03:44,975 and I wanna throw her a bone. No biggie, nothing big. 68 00:03:45,059 --> 00:03:48,187 100 grand'll make her as happy as if she had good sense. 69 00:03:49,563 --> 00:03:50,689 Nick... 70 00:03:51,690 --> 00:03:52,733 we're not renewing you. 71 00:03:56,987 --> 00:03:58,697 You're what? You're not what? 72 00:04:00,282 --> 00:04:02,117 It's called business, Nick. 73 00:04:05,829 --> 00:04:06,996 Well, listen, wait a minute, you... 74 00:04:06,997 --> 00:04:08,582 Research tells us 75 00:04:09,249 --> 00:04:10,751 there's a whole generation out there 76 00:04:10,834 --> 00:04:12,294 that doesn't even know who you are. 77 00:04:12,378 --> 00:04:13,963 Look, you can't... 78 00:04:14,046 --> 00:04:18,550 They don't know that you used to write detective stories. 79 00:04:18,634 --> 00:04:20,928 They say that we need a fresh new campaign. 80 00:04:21,011 --> 00:04:22,388 In short, Nick, you are the reason 81 00:04:22,471 --> 00:04:25,474 that Schmesser beer sales are down. 82 00:04:29,103 --> 00:04:31,230 If you'll excuse us, we have a meeting coming up. 83 00:04:31,689 --> 00:04:33,129 Perhaps you could use your pictures. 84 00:04:48,247 --> 00:04:50,666 Hey, Nick, what do you say? 85 00:04:55,754 --> 00:04:57,172 Well? 86 00:05:01,468 --> 00:05:03,053 - Zip. - You're sure? 87 00:05:03,887 --> 00:05:05,346 Hey, if I say there was no manuscript, 88 00:05:05,347 --> 00:05:06,932 then there wasn't any, okay? 89 00:05:08,600 --> 00:05:11,270 I covered every lousy inch of his cabin. 90 00:05:11,353 --> 00:05:13,897 The files, everything. 91 00:05:13,981 --> 00:05:15,899 There weren't even any notes for it. 92 00:05:16,692 --> 00:05:18,652 Nothing there but unpaid bills, 93 00:05:18,736 --> 00:05:21,780 empty beer cans, and dirty dishes. 94 00:05:22,322 --> 00:05:24,241 Writers. 95 00:05:24,908 --> 00:05:26,952 See? Maybe now we can just forget 96 00:05:27,036 --> 00:05:28,829 about this book nonsense and concentrate 97 00:05:28,912 --> 00:05:30,873 on getting the yacht ready for the Newport race. 98 00:05:31,749 --> 00:05:32,875 High and outside, ball one. 99 00:05:34,668 --> 00:05:36,795 - Ogden. - What? 100 00:05:36,879 --> 00:05:39,548 Let's suppose that we do forget about this book, 101 00:05:39,631 --> 00:05:41,341 and that such a book really does exist. 102 00:05:41,425 --> 00:05:43,426 How many yachts do you think you'd be able to afford 103 00:05:43,427 --> 00:05:45,763 after your grandfather gets a look at it? 104 00:06:15,876 --> 00:06:18,504 I keep hearing about this great book of yours, Nick. 105 00:06:18,587 --> 00:06:20,297 But I don't see it. 106 00:06:20,380 --> 00:06:22,925 All I see is this overdue tab 107 00:06:23,008 --> 00:06:25,344 for 150 large ones. 108 00:06:25,427 --> 00:06:26,887 Vikki, if you would just let me-- 109 00:06:26,970 --> 00:06:29,389 Enough already! I want the money, Nick. 110 00:06:29,473 --> 00:06:31,100 Now. Today. 111 00:06:36,105 --> 00:06:37,105 Yeah? 112 00:06:37,606 --> 00:06:39,733 The lakers? 113 00:06:39,817 --> 00:06:41,318 Plus three points. 114 00:06:41,860 --> 00:06:43,904 That's the spread, Howie. Take it or leave it. 115 00:06:44,988 --> 00:06:46,365 Two large? 116 00:06:46,448 --> 00:06:47,991 Done. 117 00:06:49,493 --> 00:06:50,933 And I mean the whole 100-and-a-half. 118 00:06:50,994 --> 00:06:53,455 Vikki, you're not hearing me, babe. 119 00:06:53,539 --> 00:06:55,207 See, this novel, it's gonna... 120 00:06:55,290 --> 00:06:58,127 It's gonna make me hot again, and rich. 121 00:06:58,210 --> 00:07:02,297 I mean, the advance alone is for way more than what I owe you, 122 00:07:02,381 --> 00:07:04,508 and the check is on its way from New York. 123 00:07:05,300 --> 00:07:07,386 Go ahead, you don't believe me? You don't believe me? 124 00:07:07,469 --> 00:07:09,346 Go ahead, call my agent. Call him. 125 00:07:09,429 --> 00:07:11,223 New York. 212-55... 126 00:07:11,306 --> 00:07:12,599 oh, wait a minute. 127 00:07:13,267 --> 00:07:15,769 Yeah, he's already left for the weekend. 128 00:07:15,853 --> 00:07:16,853 I tell you what. 129 00:07:17,187 --> 00:07:19,815 48 hours, and you get every penny. 130 00:07:19,898 --> 00:07:22,317 24, and be here. 131 00:07:23,735 --> 00:07:25,571 No problem. No problem. 132 00:07:25,654 --> 00:07:28,657 And Vikki, hey, thanks a lot. 133 00:07:33,662 --> 00:07:35,581 He's lying. 134 00:07:35,664 --> 00:07:36,664 Probably. 135 00:07:37,374 --> 00:07:39,960 So how come you let him off the hook? 136 00:07:46,008 --> 00:07:47,176 Marjorie, it's me. 137 00:07:47,259 --> 00:07:48,927 How's the big apple treating you? 138 00:07:49,011 --> 00:07:51,430 Tell me about it. Hey, what could be new? 139 00:07:51,513 --> 00:07:53,223 Teams win, teams lose. 140 00:07:53,307 --> 00:07:55,100 I pick up a couple of bucks either way. 141 00:07:55,184 --> 00:07:56,894 Listen, I need a favor. 142 00:07:56,977 --> 00:07:59,521 Yeah, I want you to ask around, your literary friends. 143 00:07:59,605 --> 00:08:02,441 See if there's any word on a new book by Nick Cullhane. 144 00:08:03,317 --> 00:08:05,027 Yeah, the guy in the beer commercial. 145 00:08:05,652 --> 00:08:06,652 Thanks, Marj. 146 00:08:07,487 --> 00:08:08,614 Wait a minute. 147 00:08:09,072 --> 00:08:10,489 I know why you didn't lower the hammer on him. 148 00:08:10,490 --> 00:08:11,890 It's 'cause you and Nick Cullhane-- 149 00:08:11,909 --> 00:08:13,577 No, Richard. Don't start in again. 150 00:08:13,660 --> 00:08:15,162 I'm sorry, all right? 151 00:08:15,245 --> 00:08:16,370 I don't mean to think these things, baby. 152 00:08:16,371 --> 00:08:17,664 - I really don't-- - Good. 153 00:08:17,748 --> 00:08:19,124 Then knock it off. 154 00:08:35,265 --> 00:08:37,643 Hi there. This is Nick's machine. 155 00:08:37,726 --> 00:08:39,353 As soon as I beep, say your piece 156 00:08:39,436 --> 00:08:41,271 and I'll get back to you. 157 00:08:41,355 --> 00:08:43,106 Nick, this is Jessica. 158 00:08:43,190 --> 00:08:46,735 I may never forgive you for sending me your manuscript. 159 00:08:46,818 --> 00:08:50,864 I couldn't put it down until I finished it at 4:00 a.m. 160 00:08:50,948 --> 00:08:52,991 I really loved it. Every word. 161 00:08:53,075 --> 00:08:55,911 The characters are wonderful, they're exciting, 162 00:08:55,994 --> 00:08:57,996 full of dimension and life. 163 00:08:58,080 --> 00:08:59,915 It's... well, it's by far 164 00:08:59,998 --> 00:09:02,084 the best thing you've ever written. 165 00:09:02,167 --> 00:09:03,543 Congratulations. 166 00:09:03,919 --> 00:09:06,421 You've obviously cured your writer's block. 167 00:09:06,505 --> 00:09:10,300 Will you call me soon and tell me your secret? 168 00:09:10,384 --> 00:09:11,593 Good-bye. 169 00:09:28,860 --> 00:09:29,861 Can I kick it in? 170 00:09:29,945 --> 00:09:30,946 Go ahead. 171 00:09:37,327 --> 00:09:38,537 Take your pick, McGraw. 172 00:09:39,413 --> 00:09:42,124 Pay me the 863, 173 00:09:42,207 --> 00:09:44,793 or have a little talk with Richard. 174 00:09:44,876 --> 00:09:47,212 Oh, he can talk now? 175 00:09:47,296 --> 00:09:49,131 In a minute, darling. 176 00:09:50,340 --> 00:09:51,216 What do you say, Harry? 177 00:09:51,300 --> 00:09:53,051 Aw, come on, Vik. You know I'm good for it. 178 00:09:53,135 --> 00:09:55,094 I mean, hell, all the years I did business with Lou, 179 00:09:55,095 --> 00:09:57,264 he never tried to muscle me. That was Lou. 180 00:09:57,347 --> 00:09:58,724 This is me. 181 00:10:00,434 --> 00:10:03,186 Okay, tell you what, I'll let you work it off. 182 00:10:03,270 --> 00:10:05,355 - I got a job for you. - No, forget about it. 183 00:10:05,439 --> 00:10:07,149 - I don't finger people. - Will you stop? 184 00:10:07,232 --> 00:10:09,318 I want you to find something for me. 185 00:10:09,401 --> 00:10:11,028 A manuscript. 186 00:10:11,111 --> 00:10:12,154 What? Like in a book? 187 00:10:12,237 --> 00:10:13,739 It's collateral for another tab. 188 00:10:14,239 --> 00:10:16,033 A very big tab, Harry. 189 00:10:16,783 --> 00:10:18,785 Trouble is, there's not a whole lot to go on. 190 00:10:18,869 --> 00:10:21,163 All I got is this. 191 00:10:21,788 --> 00:10:23,665 It's from a guy's answering machine. 192 00:10:23,749 --> 00:10:27,169 The woman on the tape, I figure she could be his agent, 193 00:10:27,252 --> 00:10:29,880 or maybe one of those hollywood-producer types. 194 00:10:29,963 --> 00:10:31,923 - I'm not sure. - You're not sure? 195 00:10:32,007 --> 00:10:34,008 She's the link, Harry. You find her, we're home free. 196 00:10:34,009 --> 00:10:35,635 Listen. 197 00:10:35,719 --> 00:10:38,597 For a lousy 863 bucks, you want me to find a voice? 198 00:10:38,680 --> 00:10:40,640 I mean, there's gotta be 150 million women... 199 00:10:40,724 --> 00:10:42,434 for sending me your manuscript. 200 00:10:42,517 --> 00:10:45,896 I couldn't put it down until I finished it at 4:00 a.m. 201 00:10:45,979 --> 00:10:48,190 I really loved it. Every word. 202 00:10:48,273 --> 00:10:50,275 The characters are wonderful... 203 00:10:50,359 --> 00:10:53,403 they're exciting, full of dimension and life. 204 00:10:53,487 --> 00:10:54,487 You okay, Harry? 205 00:10:55,614 --> 00:10:57,908 I just swallowed the wrong way. 206 00:10:57,991 --> 00:10:59,993 Listen, Vikki... 207 00:11:00,077 --> 00:11:01,912 I'm not a magician, 208 00:11:01,995 --> 00:11:05,165 but I am a pretty good PI as you well know. 209 00:11:05,248 --> 00:11:06,958 Skip the commercial, Harry. 210 00:11:07,042 --> 00:11:09,836 You wanna find her, or you wanna pay me? 211 00:11:09,920 --> 00:11:13,173 Okay, okay, but I'm gonna need some expense money. 212 00:11:13,256 --> 00:11:15,842 I mean, this Jessica, or whatever her name is, 213 00:11:15,926 --> 00:11:19,096 she could be anyplace. San Francisco, or China. 214 00:11:19,179 --> 00:11:21,056 Harry, Harry, 215 00:11:21,139 --> 00:11:22,808 you think I don't own a television? 216 00:11:24,393 --> 00:11:25,644 What're you saying? 217 00:11:25,727 --> 00:11:28,647 What she's saying, stupid, is even those private eyes on TV 218 00:11:28,730 --> 00:11:31,358 know how to find out where phone calls come from. 219 00:11:31,441 --> 00:11:33,819 Oh, that? Yeah, well, sure. 220 00:11:33,902 --> 00:11:37,614 I can do that, but... no rough stuff? 221 00:11:37,697 --> 00:11:39,032 No rough stuff. 222 00:11:40,409 --> 00:11:43,954 Good. When you find out, you go there, and I go with you. 223 00:11:44,037 --> 00:11:45,580 No. No way. I work alone. 224 00:11:45,664 --> 00:11:47,207 Not for me, you don't. 225 00:11:47,290 --> 00:11:48,458 Say, what about me? 226 00:11:49,084 --> 00:11:50,084 You mind the store. 227 00:11:50,544 --> 00:11:51,837 Vikki, I hate this. 228 00:11:53,463 --> 00:11:55,465 With him? 229 00:11:56,299 --> 00:11:57,717 You've gotta be kidding. 230 00:11:57,801 --> 00:11:59,302 You wanna hang on to your hands, pal, 231 00:11:59,386 --> 00:12:00,553 you better keep them to yourself. 232 00:12:00,554 --> 00:12:02,097 Do you understand? 233 00:12:02,180 --> 00:12:03,974 Everything I do should be so easy. 234 00:12:35,505 --> 00:12:36,965 Sheriff... 235 00:12:37,048 --> 00:12:38,591 Floyd, you see that guy in the porkpie hat? 236 00:12:38,592 --> 00:12:40,802 - Yeah. - I know him from someplace. 237 00:12:40,886 --> 00:12:42,053 Boston. 238 00:12:42,679 --> 00:12:44,139 Boston? 239 00:12:44,222 --> 00:12:45,542 How do you know he's from Boston? 240 00:12:46,141 --> 00:12:47,309 Bus came from there. 241 00:12:49,019 --> 00:12:50,479 Get in the car. 242 00:12:52,272 --> 00:12:54,357 I think I'll look at some wanted posters. 243 00:13:04,826 --> 00:13:07,704 I'm coming. Coming. 244 00:13:11,291 --> 00:13:13,793 Jessica! What do you say? 245 00:13:13,877 --> 00:13:16,963 Nick? What are you doing in Cabot Cove? 246 00:13:17,047 --> 00:13:19,049 So, you gonna invite me in, or what? 247 00:13:20,592 --> 00:13:22,928 Well, of course I am. Come on in. 248 00:13:23,011 --> 00:13:24,721 But what is it? 249 00:13:26,097 --> 00:13:27,224 Is something wrong? 250 00:13:27,307 --> 00:13:29,100 Wrong? No, no. 251 00:13:29,184 --> 00:13:31,394 Well, some days are more fun than other days, 252 00:13:31,478 --> 00:13:33,104 but I mean, what else is new? 253 00:13:33,188 --> 00:13:36,149 Listen, that manuscript that I sent you... 254 00:13:36,233 --> 00:13:37,567 Oh, it's wonderful, Nick. 255 00:13:38,193 --> 00:13:40,362 But didn't you get the phone message I left you? 256 00:13:40,445 --> 00:13:42,447 No. I haven't been spending too much time 257 00:13:42,531 --> 00:13:44,157 around my house lately. 258 00:13:44,241 --> 00:13:47,369 I'm really glad that you like it, really, but... 259 00:13:47,452 --> 00:13:49,120 I need it back, Jessica, now, today. 260 00:13:49,204 --> 00:13:50,664 Oh, dear. 261 00:13:50,747 --> 00:13:52,666 I'm sorry, but I don't have it here. 262 00:13:52,749 --> 00:13:54,625 Oh, please, tell me I'm not hearing this, please. 263 00:13:54,626 --> 00:13:56,336 Nick, it's... 264 00:13:56,419 --> 00:13:58,880 Somebody broke into my cabin. They trashed my computer. 265 00:13:58,964 --> 00:14:00,423 They took the only other copy. 266 00:14:00,507 --> 00:14:03,218 Nick, it's all right, your book, I mean. 267 00:14:03,301 --> 00:14:05,387 I loaned it to a friend, Ben Devlin, 268 00:14:05,470 --> 00:14:08,473 he's our newspaper publisher, for a second opinion. 269 00:14:08,557 --> 00:14:11,017 Oh, Jessica! 270 00:14:11,101 --> 00:14:13,186 I love you. 271 00:14:13,270 --> 00:14:14,938 So, how do I find this guy? 272 00:14:15,021 --> 00:14:17,774 Well, I'm afraid you can't, until next week. 273 00:14:17,857 --> 00:14:19,617 He's in the Canadian Woods on a fishing trip. 274 00:14:19,693 --> 00:14:21,444 Oh, boy. 275 00:14:21,528 --> 00:14:23,154 I couldn't have just sat down 276 00:14:23,238 --> 00:14:24,906 and wrote another Rick Sledge novel, no. 277 00:14:24,990 --> 00:14:27,576 I had to... I had to get creative. 278 00:14:39,129 --> 00:14:41,131 Nick. 279 00:14:41,214 --> 00:14:42,424 Nick? 280 00:14:45,093 --> 00:14:46,595 Nick! 281 00:14:59,566 --> 00:15:01,568 - Harry! - Hiya, Jessica. 282 00:15:01,651 --> 00:15:04,446 Long time no see. San Francisco, McGraw? 283 00:15:04,529 --> 00:15:06,615 150 million women? 284 00:15:06,698 --> 00:15:09,409 Jessica Fletcher, say hi to Vikki Palumbo. 285 00:15:09,492 --> 00:15:12,412 Oh, Miss Palumbo, how very nice to meet you. 286 00:15:12,495 --> 00:15:13,495 Harry! 287 00:15:14,039 --> 00:15:16,082 Oh, no. This is strictly business. 288 00:15:16,166 --> 00:15:18,335 I mean, she's a client. 289 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 We're looking... I'm looking for a book 290 00:15:21,504 --> 00:15:22,714 written by Nick Cullhane. 291 00:15:23,214 --> 00:15:24,758 Now, I heard that he sent you a copy. 292 00:15:24,841 --> 00:15:26,801 I want that book, Mrs. Fletcher. 293 00:15:26,885 --> 00:15:29,512 Oh, are you in the publishing business, Miss Palumbo? 294 00:15:29,596 --> 00:15:31,139 Not exactly. 295 00:15:31,264 --> 00:15:34,142 That scumbag, Nick Cullhane, ran out on me. 296 00:15:34,225 --> 00:15:36,686 Oh, then you must be his agent. 297 00:15:36,770 --> 00:15:40,190 Well, Miss Palumbo is kind of in the credit business, 298 00:15:40,273 --> 00:15:43,151 and Nick owes her some heavy bread. 299 00:15:43,568 --> 00:15:44,694 Bread? 300 00:15:44,778 --> 00:15:46,237 Oh, yes. Yes, of course. 301 00:15:46,321 --> 00:15:47,906 Gambling debts. Nick. 302 00:15:47,989 --> 00:15:49,658 I should have thought of that right away. 303 00:15:49,741 --> 00:15:53,495 My goodness, women are certainly breaking ground 304 00:15:53,578 --> 00:15:55,413 in new professions, Miss Palumbo. 305 00:15:55,497 --> 00:15:58,375 That book of his, if it exists, is my collateral. 306 00:15:59,501 --> 00:16:02,504 Oh, so that's the trouble he's in. 307 00:16:02,629 --> 00:16:04,673 Are you sure that's all? 308 00:16:04,756 --> 00:16:06,257 Well, it's all I know about. 309 00:16:07,092 --> 00:16:09,344 Well, as far as that book, 310 00:16:09,719 --> 00:16:11,388 there's something that you should know. 311 00:16:20,021 --> 00:16:21,940 This Mrs. Palumbo, she's a bookmaker? 312 00:16:22,023 --> 00:16:23,149 You got that right. 313 00:16:23,233 --> 00:16:24,901 And she's gone to Maine? 314 00:16:24,984 --> 00:16:27,195 Yeah, phone messages. 315 00:16:27,278 --> 00:16:29,280 I found them last night 316 00:16:29,364 --> 00:16:31,574 in her boyfriend's desk. 317 00:16:31,658 --> 00:16:34,994 Phil, I would much prefer that you don't tell us 318 00:16:35,078 --> 00:16:37,205 how you go about these things that you do. 319 00:16:37,288 --> 00:16:39,416 You're making me an accomplice. 320 00:16:39,499 --> 00:16:42,252 She took a private investigator with her. 321 00:16:42,335 --> 00:16:43,461 A guy named McGraw. 322 00:16:44,045 --> 00:16:46,756 All right. I want you to get up there, fast. 323 00:16:46,840 --> 00:16:48,633 This morning I fired two more secretaries 324 00:16:48,717 --> 00:16:51,135 who admitted they'd been feeding Nick Cullhane company gossip, 325 00:16:51,136 --> 00:16:52,761 and God knows how many others he's slept with, 326 00:16:52,762 --> 00:16:53,972 or what they told him. 327 00:16:54,055 --> 00:16:55,890 I hardly even knew him. 328 00:16:59,853 --> 00:17:01,938 Guys, whoa... guys? 329 00:17:02,939 --> 00:17:04,858 Wait a minute here. First off, listen to me. 330 00:17:04,941 --> 00:17:08,611 We don't know for sure if this book even exists, and second... 331 00:17:11,448 --> 00:17:13,128 I just don't wanna know. I just told you... 332 00:17:13,158 --> 00:17:14,491 I don't want to know how you go about these things. 333 00:17:14,492 --> 00:17:17,120 I can't afford to know. Phil... 334 00:17:17,203 --> 00:17:19,914 I want you to keep in mind that until we get our hands on it, 335 00:17:19,998 --> 00:17:21,499 we have to assume the worst 336 00:17:21,583 --> 00:17:24,127 about what this book might contain, 337 00:17:24,210 --> 00:17:26,421 and that anybody who has read it, 338 00:17:26,504 --> 00:17:29,257 and is still capable of walking and talking, 339 00:17:30,258 --> 00:17:31,968 can hurt us. 340 00:17:33,970 --> 00:17:35,680 Badly. 341 00:17:53,239 --> 00:17:54,908 - Hello? - Jessica. 342 00:17:54,991 --> 00:17:56,409 Everything okay? 343 00:17:56,493 --> 00:17:58,578 Well, I'm not so sure. Nick, where are you? 344 00:17:58,661 --> 00:18:01,206 I'm kinda on the move. 345 00:18:01,289 --> 00:18:03,124 Those people that came to your front door, 346 00:18:03,208 --> 00:18:05,794 it wasn't anybody called Mannix or Forbes, was it? 347 00:18:05,877 --> 00:18:07,837 No. Nick, for heaven's sakes, what's going on? 348 00:18:07,921 --> 00:18:09,839 I mean, if you're in some kind of trouble, 349 00:18:09,923 --> 00:18:11,800 maybe you should go to the police. 350 00:18:11,883 --> 00:18:14,677 We have a very responsible sheriff here, you know. 351 00:18:14,761 --> 00:18:17,764 No, no, no. For God sakes, don't get the cops involved. 352 00:18:17,847 --> 00:18:20,350 All I gotta do is find that copy of my manuscript, 353 00:18:20,433 --> 00:18:21,892 and I'm outta here. Now, who did you say 354 00:18:21,893 --> 00:18:23,186 - you gave it to? - Ben Devlin. 355 00:18:23,269 --> 00:18:24,813 He's our local newspaper publisher. 356 00:18:24,896 --> 00:18:26,564 But he's out of town until next week. 357 00:18:26,648 --> 00:18:28,358 Next week. 358 00:18:28,441 --> 00:18:29,650 If I don't get my hands on that manuscript, 359 00:18:29,651 --> 00:18:31,194 there may not be a next week. 360 00:18:31,277 --> 00:18:32,904 Listen, don't tell anybody you saw me. 361 00:18:32,987 --> 00:18:35,114 Better yet, you don't even know me, okay? 362 00:18:35,198 --> 00:18:37,534 Well, I'm sorry, Nick, but it's too late. 363 00:18:37,617 --> 00:18:39,869 A lady came to the house looking for you. 364 00:18:39,953 --> 00:18:43,790 She's interested in your book. Her name is Vikki Palumbo. 365 00:18:43,873 --> 00:18:46,376 Terrific! It's just what I need! 366 00:18:46,876 --> 00:18:50,171 Jessica, if anybody named Mannix or Forbes contacts you, 367 00:18:50,255 --> 00:18:52,340 you never heard of me! 368 00:18:52,423 --> 00:18:55,426 And for God sakes, don't tell them I sent you my manuscript! 369 00:19:04,185 --> 00:19:07,063 417. That's Devlin's house. 370 00:19:07,146 --> 00:19:08,606 So, now what? 371 00:19:09,482 --> 00:19:11,234 Now we sit and watch. 372 00:19:11,317 --> 00:19:14,112 Till when? The guy isn't coming back for a week. 373 00:19:14,195 --> 00:19:16,614 Besides which, we don't know if he took the book with him, 374 00:19:16,698 --> 00:19:18,657 - or if he's got it hidden. - Vikki, will you knock it off? 375 00:19:18,658 --> 00:19:21,160 This is what real detectives do. 376 00:19:21,244 --> 00:19:23,121 Here, have a donut. 377 00:19:25,331 --> 00:19:27,333 I can't believe you actually charge people 378 00:19:27,417 --> 00:19:29,836 for this kind of work. 379 00:19:29,919 --> 00:19:31,296 You know what I can't believe? 380 00:19:31,379 --> 00:19:32,881 That a sweet guy like Lou Palumbo 381 00:19:32,964 --> 00:19:35,592 - could put up with you. - Lou was a schnook. 382 00:19:35,675 --> 00:19:37,468 He needed people to like him. 383 00:19:37,552 --> 00:19:39,929 In the bookmaking business, that's a killer liability. 384 00:19:40,013 --> 00:19:42,348 Well, that's one problem you'll never have. 385 00:19:42,432 --> 00:19:43,850 Oh, oh. There. 386 00:19:44,809 --> 00:19:46,644 What there? Where're you going? 387 00:19:46,728 --> 00:19:49,230 Shh! Sit still. I'll be right back. 388 00:19:50,899 --> 00:19:52,400 McGraw... 389 00:20:10,710 --> 00:20:13,046 Mr. Cullhane? I figured it was you. 390 00:20:13,129 --> 00:20:14,297 Ogden sent you, right? 391 00:20:14,380 --> 00:20:16,215 Ogden? No, no, no. Listen, all I wanna... 392 00:20:16,299 --> 00:20:17,800 God. 393 00:20:17,884 --> 00:20:19,260 Now, wait a minute. Wait a minute. 394 00:20:19,344 --> 00:20:22,472 My client, see, all she wants... 395 00:20:34,734 --> 00:20:37,362 Okay, pal. Freeze. 396 00:20:42,784 --> 00:20:45,203 Look at that, you lousy creep. 397 00:20:45,286 --> 00:20:47,205 Hey, hey, put a sock in it, will you, Vikki? 398 00:20:47,288 --> 00:20:48,873 I'm on the phone here. 399 00:20:48,957 --> 00:20:52,335 Yeah, that right. Not only is there a manuscript, 400 00:20:52,418 --> 00:20:55,380 but at least two of the locals have read it so far. 401 00:20:55,463 --> 00:20:57,966 All right, Phil, I want you to back off until I get up there. 402 00:20:58,049 --> 00:20:59,489 Yeah, well, you better make it fast. 403 00:21:00,259 --> 00:21:02,387 We need some heavy-duty damage control. 404 00:21:04,597 --> 00:21:08,309 What happened, my bubala? What happened? What? 405 00:21:08,393 --> 00:21:11,104 The big, bad man hit you? 406 00:21:11,187 --> 00:21:14,023 Oh. Listen to me, sweetheart. 407 00:21:14,857 --> 00:21:16,150 Do yourself a favor, will you? 408 00:21:16,234 --> 00:21:18,569 I mean, unless you're really looking to get hurt, 409 00:21:18,653 --> 00:21:21,197 you let me know the minute you see 410 00:21:21,280 --> 00:21:23,157 or you hear from Nick Cullhane. 411 00:21:23,241 --> 00:21:26,077 Hmm? Fershtays? 412 00:21:30,206 --> 00:21:33,793 Oh, you know, I wouldn't bother calling the cops. 413 00:21:33,876 --> 00:21:35,920 I'm a retired detective, 414 00:21:36,004 --> 00:21:40,591 a sergeant with a whole string of medals and commendations. 415 00:21:40,675 --> 00:21:42,135 And you... 416 00:21:43,302 --> 00:21:44,345 you are what you are. 417 00:21:45,555 --> 00:21:47,098 You know what I mean? 418 00:21:57,358 --> 00:21:58,860 Thank you. 419 00:21:58,943 --> 00:22:00,736 Say, you've got a Miss Palumbo registered here. 420 00:22:00,737 --> 00:22:02,739 What is her room number? 421 00:22:04,032 --> 00:22:05,450 I'm her brother. 422 00:22:10,997 --> 00:22:13,499 What do you think? I punched myself in the mouth? 423 00:22:13,583 --> 00:22:15,709 Jessica, if this is the best you guys can do for a cop, 424 00:22:15,710 --> 00:22:17,128 this town's in real trouble. 425 00:22:17,211 --> 00:22:19,964 Mrs. Fletcher, I can't believe this lowlife 426 00:22:20,048 --> 00:22:21,340 is actually a friend of yours. 427 00:22:21,424 --> 00:22:22,884 Oh, Harry, sheriff, please. 428 00:22:22,967 --> 00:22:24,635 Okay, okay. 429 00:22:24,719 --> 00:22:27,096 So if you didn't break in, what were you doing there? 430 00:22:27,180 --> 00:22:29,015 I just happened to be passing by. 431 00:22:29,098 --> 00:22:30,892 2 miles away from your hotel? 432 00:22:30,975 --> 00:22:34,062 Sheriff, was anything stolen from Ben's house? 433 00:22:34,145 --> 00:22:36,355 Well, nothing you could notice, no. 434 00:22:36,439 --> 00:22:38,941 Well, then you really have no reason to be holding Mr. McGraw. 435 00:22:39,025 --> 00:22:41,319 Mrs. Fletcher, back when I was with the NYPD, 436 00:22:41,402 --> 00:22:44,197 we used to have a saying about PI's 437 00:22:44,280 --> 00:22:46,080 unfortunately, it's not something I can repeat 438 00:22:46,115 --> 00:22:48,493 in mixed company, but I think you should know. 439 00:22:48,576 --> 00:22:50,369 I checked with the Boston PD. 440 00:22:50,453 --> 00:22:51,893 Turns out they've yanked his license 441 00:22:51,954 --> 00:22:54,248 four times in the last three years. 442 00:22:54,332 --> 00:22:56,250 Plus he's been picked up on suspicion of murder, 443 00:22:56,334 --> 00:22:57,710 breaking and entering, assault. 444 00:22:57,794 --> 00:22:59,545 - I know. - You know? 445 00:22:59,629 --> 00:23:01,297 Yeah, Sherlock. 446 00:23:01,380 --> 00:23:03,424 And how many times did it stick to the wall? 447 00:23:03,508 --> 00:23:04,508 Harry! 448 00:23:04,550 --> 00:23:06,719 He refuses to describe this alleged burglar, 449 00:23:06,803 --> 00:23:09,097 who allegedly assaulted him. Sheriff-- 450 00:23:09,180 --> 00:23:10,973 Come on, will you? It was pitch dark. 451 00:23:11,057 --> 00:23:14,143 And he refuses to explain what he's doing in Cabot Cove. 452 00:23:14,227 --> 00:23:15,352 You know, I can remember a time 453 00:23:15,353 --> 00:23:18,481 when event he dumbest cop knew about client confidentiality. 454 00:23:18,564 --> 00:23:20,441 Will you please stop this? 455 00:23:20,525 --> 00:23:22,318 Both of you. 456 00:23:22,401 --> 00:23:25,488 You know, sheriff, I think that Harry has a good point here. 457 00:23:25,571 --> 00:23:27,448 Oh, thanks a lot. 458 00:23:27,532 --> 00:23:31,869 But I can tell you this much. 459 00:23:32,495 --> 00:23:35,373 It has something to do with Nick Cullhane. 460 00:23:35,832 --> 00:23:37,333 Nick Cullhane? 461 00:23:37,416 --> 00:23:39,210 From the beer commercials? 462 00:23:41,504 --> 00:23:44,507 Yeah, yeah, that's the guy I saw getting off the bus. 463 00:23:44,590 --> 00:23:46,134 Okay, Mrs. Fletcher, give. 464 00:23:46,217 --> 00:23:48,427 What's Nick Cullhane doing here in Cabot Cove? 465 00:23:49,679 --> 00:23:51,055 Uh... 466 00:23:51,472 --> 00:23:54,392 I... I really don't think I should say any more, sheriff. 467 00:23:56,102 --> 00:23:57,353 Oh? 468 00:23:57,436 --> 00:24:00,398 I suppose that's client confidentiality too? 469 00:24:05,611 --> 00:24:07,321 Jessica, you were within your rights, 470 00:24:07,405 --> 00:24:09,115 - and I was within mine. - I know. 471 00:24:09,198 --> 00:24:10,992 But I hated not telling Sheriff Metzger 472 00:24:11,075 --> 00:24:12,743 everything I know. 473 00:24:12,827 --> 00:24:15,163 - Trust me, he'll get over it. - He's a good man, Harry. 474 00:24:15,246 --> 00:24:17,206 I mean, he was only trying to do his job. 475 00:24:17,290 --> 00:24:19,125 Yeah, that makes two of us. 476 00:24:19,208 --> 00:24:22,003 I still don't understand why Nick would automatically assume 477 00:24:22,086 --> 00:24:25,006 that I was working for Oggie Schmesser. 478 00:24:25,715 --> 00:24:28,968 Harry, how much do you know about this Mr. Schmesser? 479 00:24:29,594 --> 00:24:32,138 Only what I hear, which is, he's not all that swift. 480 00:24:32,221 --> 00:24:33,681 He's sort of a playboy type, 481 00:24:33,764 --> 00:24:35,266 and he's been running the brewery 482 00:24:35,349 --> 00:24:36,601 since his grandfather retired, 483 00:24:36,684 --> 00:24:38,603 that is, when he's not chasing skirts. 484 00:24:40,229 --> 00:24:42,607 Well, I'm not sure if this means anything, 485 00:24:42,690 --> 00:24:46,444 but Nick's manuscript is about a wealthy young playboy 486 00:24:46,527 --> 00:24:49,405 who inherits his grandfather's brewery. 487 00:24:49,488 --> 00:24:50,865 Yeah? 488 00:24:50,948 --> 00:24:52,616 - Now, that's interesting. - In Nick's book, 489 00:24:52,617 --> 00:24:54,869 his best friend is an unscrupulous attorney 490 00:24:54,952 --> 00:24:58,164 who manipulates him into some very unethical behavior. 491 00:24:58,247 --> 00:24:59,916 Yeah, I'm getting the picture. 492 00:24:59,999 --> 00:25:02,752 So Nick did a real hatchet job on Schmesser. 493 00:25:02,835 --> 00:25:05,004 But that still doesn't explain why he was afraid of me. 494 00:25:05,087 --> 00:25:07,757 It may be more than a hatchet job, Harry. 495 00:25:07,840 --> 00:25:10,885 Do you recall Mr. Schmesser being kidnapped? 496 00:25:10,968 --> 00:25:14,388 Yeah, about five years ago. It was a big deal. 497 00:25:14,472 --> 00:25:16,557 The Boston papers seemed to think so. 498 00:25:16,641 --> 00:25:18,309 I was going over some back issues 499 00:25:18,392 --> 00:25:19,769 this afternoon in the library. 500 00:25:19,852 --> 00:25:21,854 Yeah, I think the grandfather came up with 501 00:25:21,938 --> 00:25:25,358 about three million bucks to save junior's a... 502 00:25:26,567 --> 00:25:27,485 buns. 503 00:25:27,568 --> 00:25:29,195 Yeah, well, that's what the papers said. 504 00:25:29,278 --> 00:25:30,905 But according to Nick's book, 505 00:25:30,988 --> 00:25:33,449 young Mr. Schmesser was never really kidnapped. 506 00:25:33,532 --> 00:25:35,159 It was all a big hoax, 507 00:25:35,243 --> 00:25:37,328 rigged by the young man 508 00:25:37,411 --> 00:25:39,330 and his friend, the attorney. 509 00:25:40,373 --> 00:25:43,417 Oh, to set up grandpa and keep the $3 million for himself. 510 00:25:43,501 --> 00:25:44,585 Whoa. 511 00:25:45,169 --> 00:25:47,421 Well, in the manuscript, it's the grandmother, 512 00:25:47,797 --> 00:25:49,257 - but otherwise... - Hey, why not? 513 00:25:49,340 --> 00:25:52,718 Rich kid. Expensive tastes. Short of cash. 514 00:25:52,802 --> 00:25:55,846 But Jessica, if it actually happened that way, 515 00:25:55,930 --> 00:25:57,807 that means that Oggie and his pals 516 00:25:57,890 --> 00:26:00,726 are seriously worried about this book coming out. 517 00:26:00,810 --> 00:26:02,270 Yes. 518 00:26:02,353 --> 00:26:03,896 You know, I had the impression 519 00:26:03,980 --> 00:26:06,565 that Nick was worried about a great deal more 520 00:26:06,649 --> 00:26:08,776 than simply repaying a gambling debt. 521 00:26:08,859 --> 00:26:09,777 Which, by the way, 522 00:26:09,860 --> 00:26:12,071 may not be the whole story with Vikki Palumbo. 523 00:26:12,154 --> 00:26:13,914 I mean, she might be just stringing me along, 524 00:26:13,990 --> 00:26:15,240 trying to get her hands on that book 525 00:26:15,241 --> 00:26:16,534 so she could, I don't know, 526 00:26:16,617 --> 00:26:19,203 maybe extort money from Schmesser. 527 00:26:19,287 --> 00:26:21,497 Come on, I'll get you a cab. 528 00:26:21,580 --> 00:26:22,873 Oh, I don't know, Harry. 529 00:26:22,957 --> 00:26:25,126 This all sounds very melodramatic. 530 00:26:25,209 --> 00:26:26,502 You wanna talk melodramatic? 531 00:26:27,378 --> 00:26:30,047 What about if Schmesser and his pal are really worried 532 00:26:30,131 --> 00:26:31,590 about what's in that book, 533 00:26:31,674 --> 00:26:33,383 then you and your friend, the newspaper editor, 534 00:26:33,384 --> 00:26:35,011 - Ben, what's his name? - Devlin. 535 00:26:35,094 --> 00:26:37,096 You could both be in this as deep as Nick 536 00:26:37,179 --> 00:26:39,265 just because you both read the thing. 537 00:26:39,348 --> 00:26:41,183 Oh, Harry, that's awfully far-fetched. 538 00:26:41,267 --> 00:26:43,561 Besides, it's possible that it's not about any of this. 539 00:26:43,644 --> 00:26:45,896 I mean, he could be having romantic problems, 540 00:26:45,980 --> 00:26:48,733 or perhaps he's in trouble with the law, or something like that. 541 00:26:48,816 --> 00:26:50,776 Yeah, and I'm Sam Spade. 542 00:26:50,860 --> 00:26:53,446 Oh, I just wish I could give him his manuscript 543 00:26:53,529 --> 00:26:55,865 and let him do whatever he wants with it. 544 00:26:55,948 --> 00:26:57,533 Listen, Jessica, is it possible 545 00:26:57,616 --> 00:27:00,161 that he left it at his newspaper office? 546 00:27:00,244 --> 00:27:02,663 Well, he told me that he was taking it with him, 547 00:27:02,747 --> 00:27:04,999 but yes, I think it's possible. 548 00:27:27,772 --> 00:27:28,689 Yes? 549 00:27:28,773 --> 00:27:32,068 Uh, I'm an attorney, Mrs. Fletcher. 550 00:27:32,151 --> 00:27:34,362 My name is Gordon Forbes. 551 00:27:34,445 --> 00:27:36,989 I'm sorry to disturb you at this hour of the night, 552 00:27:37,073 --> 00:27:40,284 but I need to speak to you on a matter of great urgency. 553 00:27:42,119 --> 00:27:45,998 Mrs. Fletcher, I really don't like talking through a door. 554 00:27:53,381 --> 00:27:54,965 Thank you. 555 00:27:55,883 --> 00:27:58,427 I tried to call you on my car phone on the way up from Boston, 556 00:27:58,511 --> 00:28:00,262 but there was no answer. 557 00:28:00,346 --> 00:28:04,183 I understand that you have a copy of a certain manuscript 558 00:28:04,266 --> 00:28:06,018 by Nicholas Cullhane. 559 00:28:06,102 --> 00:28:07,895 Now, on behalf of my client, 560 00:28:07,978 --> 00:28:10,106 I am prepared to make you an extremely generous offer. 561 00:28:10,189 --> 00:28:12,608 Mr. Forbes, I don't have the manuscript. 562 00:28:12,691 --> 00:28:14,318 Now, if you'll excuse me. 563 00:28:14,402 --> 00:28:17,154 Wait. Please. 564 00:28:18,322 --> 00:28:20,241 Do you know where it is? The manuscript, I mean. 565 00:28:20,324 --> 00:28:23,661 Mr. Forbes, if I call out, my neighbors will hear, 566 00:28:23,744 --> 00:28:26,205 and I happen to know that several of them have guns. 567 00:28:27,498 --> 00:28:30,501 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 568 00:28:31,252 --> 00:28:32,878 I'll call you in the morning. 569 00:29:24,013 --> 00:29:25,806 Hey! 570 00:29:31,270 --> 00:29:34,315 Ow. 571 00:29:52,166 --> 00:29:54,168 Nick cullhane. 572 00:29:55,961 --> 00:29:57,546 Drop it, dirtbag. 573 00:30:02,134 --> 00:30:03,636 I can't wait to see Mrs. Fletcher 574 00:30:03,719 --> 00:30:04,803 try to explain this one. 575 00:30:06,514 --> 00:30:08,974 I told you, I don't know whose gun it was. 576 00:30:09,058 --> 00:30:10,308 Sure. Like you don't know who slugged you 577 00:30:10,309 --> 00:30:11,644 because there wasn't anyone. 578 00:30:11,727 --> 00:30:13,771 I figure the manuscript was never there, 579 00:30:13,854 --> 00:30:15,439 or else the killer took it. 580 00:30:15,523 --> 00:30:17,273 Look, if I could've returned the script to him, 581 00:30:17,274 --> 00:30:19,317 - Nick might still be alive. - Now, now, wait a minute. 582 00:30:19,318 --> 00:30:21,158 - What manuscript? - Nah, nah. Don't bet on it. 583 00:30:21,195 --> 00:30:23,864 I mean, there are too many people after him, and his book. 584 00:30:23,948 --> 00:30:26,158 Now, he went to the newspaper office looking for it. 585 00:30:26,242 --> 00:30:27,660 Now, somebody followed him. 586 00:30:27,743 --> 00:30:29,495 Or someone got there first. Oh, Harry! 587 00:30:29,578 --> 00:30:31,287 Excuse me, could we get back to this manuscript? 588 00:30:31,288 --> 00:30:32,914 Remember when I told you you might be on the spot 589 00:30:32,915 --> 00:30:35,292 just because you read the thing? Now do you believe me? 590 00:30:35,376 --> 00:30:37,085 Harry, we don't know that's why Nick was killed. 591 00:30:37,086 --> 00:30:39,129 - Wrong. You don't know. - Now, hold it. 592 00:30:39,213 --> 00:30:40,880 - I want to hear about this-- - The character in the book, 593 00:30:40,881 --> 00:30:42,758 the one who helped him rig his own kidnapping. 594 00:30:42,841 --> 00:30:44,217 - Kidnapping? What kidnapping? - Now if we can match him up 595 00:30:44,218 --> 00:30:46,262 with the real guy in schmesser's life, 596 00:30:46,345 --> 00:30:47,679 -then we could solve the- -All right, now hold it! 597 00:30:47,680 --> 00:30:49,098 That's it! 598 00:30:49,181 --> 00:30:51,392 You are both gonna tell me whose manuscript, 599 00:30:51,475 --> 00:30:53,602 what kidnapping, who's Schmesser, 600 00:30:53,686 --> 00:30:56,105 and what in the hell this Megillah's all about. 601 00:30:57,565 --> 00:30:59,650 - All right, sheriff. - Okay, pal. 602 00:31:15,374 --> 00:31:17,459 Ogden, I told you it wasn't necessary 603 00:31:17,543 --> 00:31:18,751 for you to drive all the way up here. 604 00:31:18,752 --> 00:31:19,962 Oh, no? 605 00:31:20,045 --> 00:31:22,631 - I thought I could count on you. - And you, Phil. 606 00:31:22,715 --> 00:31:24,800 We've been covering as many bases as we can. 607 00:31:24,883 --> 00:31:26,134 I've been on the phone since sunup, 608 00:31:26,135 --> 00:31:27,595 trying to keep us out of the press. 609 00:31:27,678 --> 00:31:29,221 Yeah? Well, you wouldn't know it. 610 00:31:29,305 --> 00:31:30,764 All I've heard on the news 611 00:31:30,848 --> 00:31:32,600 is Nick Cullhane and Schmesser Brewing. 612 00:31:32,683 --> 00:31:34,310 It's like it's part of his name. 613 00:31:34,393 --> 00:31:37,146 Hey, kid, get a grip, huh? 614 00:31:37,229 --> 00:31:38,606 We're giving it our best shot. 615 00:31:38,689 --> 00:31:40,232 Well, that's not good enough. 616 00:31:40,858 --> 00:31:42,818 I should have never listened to either one of you. 617 00:31:42,860 --> 00:31:44,695 I mean, running up and down the coast 618 00:31:44,778 --> 00:31:47,239 chasing after this manuscript without knowing what's in it, 619 00:31:47,323 --> 00:31:49,241 and then, you don't even get your hands on it. 620 00:31:49,325 --> 00:31:51,076 Ogden, you haven't got all the facts. 621 00:31:51,160 --> 00:31:53,912 Listen, if grandfather was going to be unhappy 622 00:31:53,996 --> 00:31:56,123 about a stupid book, how do you think he likes 623 00:31:56,206 --> 00:31:58,334 his favorite TV spokesman getting murdered? 624 00:31:58,626 --> 00:32:00,711 And the publicity it's generating? 625 00:32:00,794 --> 00:32:02,837 He was on the phone to me practically all the way up here. 626 00:32:02,838 --> 00:32:04,840 All right, that's it. I'll see you around sometime. 627 00:32:04,923 --> 00:32:07,051 - No, wait. - Forget it. 628 00:32:07,134 --> 00:32:08,218 Hey, I don't need this. 629 00:32:08,302 --> 00:32:10,095 Come on. Phil, come on. 630 00:32:10,179 --> 00:32:12,556 Listen, the guy needs a wet nurse. 631 00:32:12,640 --> 00:32:14,600 I've been cleaning up after him for long enough. 632 00:32:14,683 --> 00:32:16,352 Forget about it. 633 00:32:17,436 --> 00:32:19,188 Now see what you've done? 634 00:32:23,484 --> 00:32:25,694 Phil, please. I'm sorry. 635 00:32:25,778 --> 00:32:28,530 Like you mean it! 636 00:32:29,823 --> 00:32:31,283 Phil... 637 00:32:31,367 --> 00:32:32,576 Phil? 638 00:32:34,662 --> 00:32:35,662 I apologize. 639 00:32:38,248 --> 00:32:39,448 I'll make it worth your while. 640 00:32:47,216 --> 00:32:48,216 All right. 641 00:32:49,093 --> 00:32:51,637 All right, now, the first order of business 642 00:32:51,720 --> 00:32:54,515 is to find the book before anybody else reads it, 643 00:32:54,598 --> 00:32:56,892 and before the press gets their hands on it. 644 00:32:59,186 --> 00:33:03,440 150,000 down the pipes. 645 00:33:03,524 --> 00:33:06,402 Yeah, along with the sports car you promised me. 646 00:33:06,485 --> 00:33:08,278 Listen, there was never any guarantee 647 00:33:08,362 --> 00:33:10,239 that book was worth 10¢. 648 00:33:10,322 --> 00:33:13,117 I mean, my friend in New York said nobody'd ever heard of it. 649 00:33:13,200 --> 00:33:16,120 And the fact that that Fletcher woman said she liked it, 650 00:33:16,203 --> 00:33:19,373 well, maybe she was just being kind to Nick. 651 00:33:19,456 --> 00:33:23,001 Anyway, who would've figured McGraw was smart enough 652 00:33:23,085 --> 00:33:26,004 to try and go into business for himself? 653 00:33:26,088 --> 00:33:28,340 I should've kept a closer eye on him. 654 00:33:28,424 --> 00:33:31,176 Well, how close did it get? 655 00:33:31,260 --> 00:33:33,220 Me and McGraw? 656 00:33:33,303 --> 00:33:35,264 Richard, you're starting to irritate me again. 657 00:33:35,347 --> 00:33:37,015 Vikki, I'm sorry. I don't mean to. 658 00:33:37,099 --> 00:33:38,475 - Really. - Yeah. 659 00:33:39,309 --> 00:33:41,395 Hey, let's get outta here. 660 00:33:41,478 --> 00:33:43,272 Go. Get yourself packed. 661 00:33:43,397 --> 00:33:45,190 Let's get back to civilization. 662 00:33:48,068 --> 00:33:49,820 Listen, Vikki. 663 00:33:49,903 --> 00:33:52,489 Now don't blow your top. 664 00:33:52,573 --> 00:33:53,991 What? 665 00:33:54,074 --> 00:33:55,659 This guy Mannix. 666 00:33:55,743 --> 00:33:57,535 You know, the one that you said came to see you last night-- 667 00:33:57,536 --> 00:33:59,621 - Don't. - Vikki, I gotta. 668 00:34:00,456 --> 00:34:01,832 I mean, you and him, you didn't-- 669 00:34:01,915 --> 00:34:03,155 That's it, Richard. That's all! 670 00:34:03,167 --> 00:34:04,710 I have had it with your jealousy. 671 00:34:04,793 --> 00:34:06,553 - Vikki, I'm just-- - I have had it with you! 672 00:34:06,628 --> 00:34:08,588 When we get back to Boston, you'll find yourself another job 673 00:34:08,589 --> 00:34:11,508 and another life! Now, get out! 674 00:34:19,933 --> 00:34:21,185 Keep going. 675 00:34:21,268 --> 00:34:22,602 You're going in the right direction. 676 00:34:22,603 --> 00:34:25,731 Sit down. All right. Now... 677 00:34:25,814 --> 00:34:27,816 here, put these on him. 678 00:34:27,900 --> 00:34:29,443 Up you go. Up you go. 679 00:34:31,320 --> 00:34:34,281 And I'm gonna say this just one time. 680 00:34:35,407 --> 00:34:38,368 We want the manuscript, now. 681 00:34:38,452 --> 00:34:39,772 What makes you think I've got it? 682 00:34:40,746 --> 00:34:42,539 You haven't been paying attention. 683 00:34:42,623 --> 00:34:46,210 - Hey! I haven't got it. - Phil, please. 684 00:34:48,003 --> 00:34:50,422 You got a friend here. 685 00:34:52,174 --> 00:34:53,383 Now, Richard... 686 00:34:54,718 --> 00:34:56,386 don't be stupid. 687 00:34:56,762 --> 00:34:59,890 And don't try and protect Mrs. Palumbo. 688 00:34:59,973 --> 00:35:02,059 We know you either gave her the manuscript 689 00:35:02,142 --> 00:35:05,395 or you kept it for yourself after you killed Nick Cullhane. 690 00:35:05,479 --> 00:35:08,357 Killed? Me? 691 00:35:08,440 --> 00:35:10,192 You guys are out of your minds. 692 00:35:13,654 --> 00:35:15,906 Okay, wait a minute. Wait a minute. 693 00:35:15,989 --> 00:35:17,699 Wait a minute. Suppose... 694 00:35:17,783 --> 00:35:19,701 suppose I can get my hands on this manuscript... 695 00:35:20,619 --> 00:35:23,288 I'm not saying that I can, but suppose... 696 00:35:24,206 --> 00:35:27,125 would you guys be willing to come up with 200 grand? 697 00:35:27,209 --> 00:35:29,586 Huh? 698 00:35:30,838 --> 00:35:32,756 Did I say 200? 699 00:35:32,840 --> 00:35:35,592 $100,000. What do you say, guys? 700 00:35:35,676 --> 00:35:37,052 Now don't scream out, will you? 701 00:35:37,135 --> 00:35:39,680 I get very angry when I hear people scream. 702 00:35:41,640 --> 00:35:43,141 Nitrate tests. 703 00:35:43,225 --> 00:35:45,227 McGraw couldn't have fired the murder weapon. 704 00:35:45,310 --> 00:35:47,479 I know, you were already sure he didn't do it. 705 00:35:47,563 --> 00:35:50,732 - I didn't say a word. - Anyway, we got Mrs. Palumbo. 706 00:35:50,816 --> 00:35:52,943 Collared her just as she was about to leave town. 707 00:35:53,026 --> 00:35:55,237 Are you saying that she killed Nick Cullhane? 708 00:35:55,320 --> 00:35:57,072 No, not directly. 709 00:35:57,155 --> 00:35:59,700 The way it played was, she incited her boyfriend 710 00:35:59,783 --> 00:36:02,536 - by playing on his jealousy. - Really? 711 00:36:02,619 --> 00:36:04,299 Yeah, took some reading between the lines, 712 00:36:04,329 --> 00:36:05,747 but I finally got her to admit 713 00:36:05,831 --> 00:36:07,551 that she and Nick Cullhane had been an item. 714 00:36:07,833 --> 00:36:09,251 The rest was easy. 715 00:36:09,334 --> 00:36:10,835 She let Richard, the boyfriend, in on it, 716 00:36:10,836 --> 00:36:12,504 he automatically assumed that Nick 717 00:36:12,588 --> 00:36:14,005 was the one who made it happen and went after him. 718 00:36:14,006 --> 00:36:16,717 Then Vikki's motive for revenge, 719 00:36:16,800 --> 00:36:19,094 was Nick's not having paid his gambling debts? 720 00:36:19,177 --> 00:36:20,721 Exactly. 721 00:36:20,804 --> 00:36:23,515 Put on an APB on Richard about a half an hour ago. 722 00:36:23,599 --> 00:36:25,809 State cops should be picking him up even as we speak. 723 00:36:25,893 --> 00:36:27,436 I'll tell you, Mrs. Fletcher, 724 00:36:27,519 --> 00:36:29,187 I wish they were all as easy. 725 00:36:29,271 --> 00:36:31,356 I don't know, sheriff. 726 00:36:31,440 --> 00:36:34,026 I have a feeling that there may be more to it. 727 00:36:34,109 --> 00:36:35,861 Oh, ma'am, I gotta tell you. 728 00:36:35,944 --> 00:36:38,155 This time you are dead wrong. 729 00:36:38,238 --> 00:36:39,990 And I'll tell you something else, 730 00:36:40,073 --> 00:36:41,449 I still bet the ranch your friend McGraw's 731 00:36:41,450 --> 00:36:42,533 in this thing up to his nostrils. 732 00:36:42,534 --> 00:36:44,703 I don't understand. 733 00:36:44,786 --> 00:36:46,621 Well, this manuscript that everybody's so hysterical about, 734 00:36:46,622 --> 00:36:48,540 now the way I figure it is, 735 00:36:48,624 --> 00:36:51,376 he grabbed it for himself. That's grand theft. 736 00:36:51,460 --> 00:36:53,712 And which I would give my left arm to nab him for. 737 00:36:53,795 --> 00:36:55,505 Now just a minute, sheriff. 738 00:36:55,589 --> 00:36:58,634 I'll admit that Harry has a few unfortunate habits, 739 00:36:58,717 --> 00:37:01,678 but like yourself, he's a decent, hardworking man. 740 00:37:01,762 --> 00:37:05,807 And I'm positive that his involvement with this case is... 741 00:37:05,891 --> 00:37:07,976 well, it's purely professional. 742 00:37:09,353 --> 00:37:11,521 Eh, for your sake, Mrs. Fletcher, 743 00:37:11,605 --> 00:37:12,898 I hope you're right. 744 00:37:17,277 --> 00:37:19,529 That'll be 43¢ postage due, Mrs. Fletcher. 745 00:37:19,613 --> 00:37:22,032 - All right. - Thank you. 746 00:37:22,115 --> 00:37:23,951 Looks like Mr. Devlin sent that from Canada, 747 00:37:24,034 --> 00:37:25,702 didn't realize about the new rates. 748 00:37:25,786 --> 00:37:27,454 Yes, he's been away fishing. 749 00:37:27,537 --> 00:37:28,705 Be seeing you, Mrs. Fletcher. 750 00:37:28,789 --> 00:37:30,374 Thank you, Mr. Finnerty. 751 00:37:56,608 --> 00:37:57,818 Give it to me, Mrs. Fletcher. 752 00:37:58,485 --> 00:37:59,987 Uh, give you what? 753 00:38:00,070 --> 00:38:01,822 Nick Cullhane's manuscript. 754 00:38:01,905 --> 00:38:03,448 Oh, this? 755 00:38:03,532 --> 00:38:06,702 Oh, this is just a seed catalog. 756 00:38:06,785 --> 00:38:09,037 Mr. Forbes, will you please leave my house? 757 00:38:09,121 --> 00:38:10,998 I'll be glad to, 758 00:38:11,873 --> 00:38:14,793 just as soon as you give me the seed catalog. 759 00:38:17,170 --> 00:38:18,880 Now, Mrs. Fletcher, 760 00:38:20,048 --> 00:38:22,217 I don't have time for this, 761 00:38:23,468 --> 00:38:24,720 and neither do you. 762 00:38:25,429 --> 00:38:27,222 What is it about this book 763 00:38:27,305 --> 00:38:29,349 that you find so interesting, Mr. Forbes? 764 00:38:29,975 --> 00:38:33,353 After all, it's just fiction, isn't it? 765 00:38:34,062 --> 00:38:35,647 Or is it? 766 00:38:37,816 --> 00:38:40,485 "I'm telling you, Osborn, it can't miss. 767 00:38:40,569 --> 00:38:43,947 "Your grandma's going to do anything we tell her to do, 768 00:38:44,031 --> 00:38:46,825 anything to get you back in one piece." 769 00:38:46,908 --> 00:38:49,578 Such as paying the $3 million ransom 770 00:38:49,661 --> 00:38:52,998 that you and young Mr. Schmesser collected from his grandfather? 771 00:38:53,081 --> 00:38:55,167 Isn't that correct, Mr. Forbes? 772 00:38:55,250 --> 00:38:56,835 Mrs. Fletcher... 773 00:39:02,966 --> 00:39:04,134 I've got no more options. 774 00:39:04,217 --> 00:39:05,719 Yeah, you do. 775 00:39:05,802 --> 00:39:08,764 You can start walking back in there, very carefully. 776 00:39:08,847 --> 00:39:10,515 Oh, Harry, thank you. 777 00:39:10,599 --> 00:39:12,726 You know, Jessica, you ought to keep your door locked. 778 00:39:13,143 --> 00:39:16,229 Any kind of riffraff can just waltz right in here. 779 00:39:16,313 --> 00:39:18,106 Now, listen, pal. It was bad enough 780 00:39:18,190 --> 00:39:20,609 that you killed an okay guy like Nick and slugged me, 781 00:39:20,692 --> 00:39:21,942 but when you start even thinking 782 00:39:21,943 --> 00:39:23,361 about hurting Mrs. Fletcher here, 783 00:39:23,445 --> 00:39:24,821 you're way off the chart. 784 00:39:24,905 --> 00:39:26,345 You know, Harry, I'm not at all sure 785 00:39:26,406 --> 00:39:28,450 that it was Mr. Forbes who murdered Nick. 786 00:39:28,533 --> 00:39:30,118 Aw, come on, Jessica. 787 00:39:31,495 --> 00:39:33,015 Let me ask you a question, Mr. Forbes. 788 00:39:33,497 --> 00:39:36,500 Did you search through Nick Cullhane's cabin? 789 00:39:37,959 --> 00:39:41,046 No. That was handled by Phil Mannix. 790 00:39:43,006 --> 00:39:45,175 Phil. Phil Mannix. 791 00:39:45,258 --> 00:39:46,384 Jessica, what is it? 792 00:39:47,844 --> 00:39:50,931 Mr. Forbes, just how badly do you want 793 00:39:51,014 --> 00:39:53,100 to get to the bottom of this? 794 00:39:55,685 --> 00:39:57,165 I never should have been so trusting. 795 00:39:58,271 --> 00:40:01,525 But I never dreamed that Gordo would pull something like this. 796 00:40:01,608 --> 00:40:04,611 Hey, who could read minds? 797 00:40:05,904 --> 00:40:07,446 Look, we'll talk to your grandfather, all right? 798 00:40:07,447 --> 00:40:08,990 We'll lay it all out for him. 799 00:40:09,366 --> 00:40:14,037 Nick's murder, plus whatever else happens to be in the book. 800 00:40:14,121 --> 00:40:16,331 It was all Forbes' doing, right? 801 00:40:16,414 --> 00:40:19,292 We'll just make the old man understand that we are clean. 802 00:40:25,173 --> 00:40:28,051 Gordo! What do you know? What do you say? 803 00:40:28,135 --> 00:40:31,346 You miserable, lying piece of garbage. 804 00:40:31,429 --> 00:40:33,306 What? What? 805 00:40:33,390 --> 00:40:34,766 I've seen the manuscript. 806 00:40:36,601 --> 00:40:38,603 It's all in there, 807 00:40:38,687 --> 00:40:41,940 everything that you told Nick Cullhane. 808 00:40:42,023 --> 00:40:43,859 - He told him? - Don't listen to him, kid. 809 00:40:43,942 --> 00:40:44,942 Oggie... 810 00:40:46,069 --> 00:40:49,322 did you ever tell Nick or anyone else, 811 00:40:49,406 --> 00:40:50,782 any of the secretaries, anybody, 812 00:40:50,866 --> 00:40:52,576 about our little kidnap scheme? 813 00:40:52,659 --> 00:40:54,119 What? Are you crazy? 814 00:40:54,202 --> 00:40:55,452 That's why you killed him, isn't it? 815 00:40:55,453 --> 00:40:56,662 So that he couldn't tell anybody 816 00:40:56,663 --> 00:40:58,790 that he heard all about it from you! 817 00:41:03,378 --> 00:41:04,963 Phil sold you that number... 818 00:41:08,049 --> 00:41:09,467 didn't he? 819 00:41:10,677 --> 00:41:12,137 Yeah. 820 00:41:12,721 --> 00:41:15,891 Well, half of it's right, anyway. 821 00:41:15,974 --> 00:41:18,351 The half about why Nick was murdered. 822 00:41:18,643 --> 00:41:20,269 - I don't understand. - Oggie, he's lying. 823 00:41:20,270 --> 00:41:21,605 No, you button it. 824 00:41:22,981 --> 00:41:24,316 Now, Oggie, 825 00:41:25,400 --> 00:41:27,152 listen to me. 826 00:41:28,028 --> 00:41:30,238 Only the three of us knew about this, right? 827 00:41:30,322 --> 00:41:32,908 You, me, Phil. 828 00:41:32,991 --> 00:41:35,702 You didn't tell anyone. I didn't tell anyone. 829 00:41:35,785 --> 00:41:37,078 All right, forget it! 830 00:41:37,662 --> 00:41:40,248 Now, why would I pull a no-brainer like that? 831 00:41:40,790 --> 00:41:42,918 He's the one nursing the grudges. 832 00:41:43,001 --> 00:41:44,711 You know, complaining behind your back 833 00:41:44,794 --> 00:41:47,464 about having to save you from yourself, 834 00:41:47,547 --> 00:41:49,298 about always having to take your grandfather's heat for you-- 835 00:41:49,299 --> 00:41:52,719 Okay, Gordon, please, the truth now. 836 00:41:53,762 --> 00:41:55,721 Where were you on the night that Nick Cullhane was murdered? 837 00:41:55,722 --> 00:41:57,265 What're you asking him that for? 838 00:41:57,349 --> 00:41:58,225 He's only gonna give you a lot of bull. 839 00:41:58,308 --> 00:41:59,935 Phil, let him answer. 840 00:42:03,230 --> 00:42:06,441 - I was with Vikki Palumbo. - Yeah, that's a lie. 841 00:42:06,524 --> 00:42:07,651 Ask her. 842 00:42:09,361 --> 00:42:10,695 I made a deal with her. 843 00:42:10,779 --> 00:42:12,154 If she got to the manuscript first, 844 00:42:12,155 --> 00:42:13,490 she was gonna sell it back to us. 845 00:42:13,573 --> 00:42:16,743 But Oggie, what neither of us realized 846 00:42:16,826 --> 00:42:18,452 was that Phil couldn't afford to have that happen 847 00:42:18,453 --> 00:42:21,456 because Phil knew what was on every page! 848 00:42:21,539 --> 00:42:22,790 And if we were ever to read the manuscript, 849 00:42:22,791 --> 00:42:24,292 - then we would know. - Yes. 850 00:42:24,376 --> 00:42:26,962 That Phil was Nick's source. 851 00:42:31,633 --> 00:42:33,677 I'm sorry, fellas. 852 00:42:33,760 --> 00:42:36,054 Now, if I'd gotten to the manuscript first, 853 00:42:36,137 --> 00:42:39,766 we'd all be going back to Boston alive. 854 00:42:39,849 --> 00:42:40,976 Go figure. 855 00:42:42,435 --> 00:42:43,561 Freeze! 856 00:42:44,938 --> 00:42:46,018 Move and you're a dead man. 857 00:42:55,615 --> 00:42:58,243 You're under arrest for the murder of Nick Cullhane. 858 00:42:58,326 --> 00:43:00,287 Floyd, cuff him and read him his rights. 859 00:43:00,370 --> 00:43:01,997 You have the right to remain silent. 860 00:43:02,080 --> 00:43:04,040 If you give up the right to remain silent, 861 00:43:04,124 --> 00:43:06,459 anything you say can and will be used against you 862 00:43:06,543 --> 00:43:09,170 - in a court of law. - See? You did okay. 863 00:43:09,254 --> 00:43:11,423 I still don't believe you talked me into this. 864 00:43:18,722 --> 00:43:22,642 Okay, but what I don't get is, what was in it for you? 865 00:43:22,726 --> 00:43:24,060 I mean, spilling the truth 866 00:43:24,144 --> 00:43:26,062 about the fake kidnapping to Nick Cullhane. 867 00:43:26,146 --> 00:43:28,356 Yeah, with Nick in hock to Vikki up past his eyeballs, 868 00:43:28,440 --> 00:43:30,233 he couldn't have offered you money. 869 00:43:30,317 --> 00:43:33,445 It's possible that Mr. Mannix may have another motive. 870 00:43:33,528 --> 00:43:35,196 I mean, according to Nick's book, 871 00:43:35,280 --> 00:43:38,033 your fictional counterpart tended to have 872 00:43:38,116 --> 00:43:40,493 a rather loose tongue when he was drinking, 873 00:43:40,577 --> 00:43:44,414 plus, he felt rather unappreciated by his employers. 874 00:43:44,497 --> 00:43:46,166 You got that right, lady. 875 00:43:46,249 --> 00:43:50,754 See, I was hired by old man Schmesser to nursemaid Ogden, 876 00:43:50,837 --> 00:43:53,965 but grandpa didn't come around much anymore. 877 00:43:54,049 --> 00:43:55,342 And Gordon Forbes, well, 878 00:43:55,425 --> 00:43:57,552 he was busy building his little empire 879 00:43:57,635 --> 00:43:59,095 which wasn't about to include me. 880 00:43:59,763 --> 00:44:01,473 They conveniently forgot 881 00:44:01,556 --> 00:44:03,433 the whole Mickey Mouse kidnap gag 882 00:44:03,516 --> 00:44:05,435 would have fallen apart if it wasn't for me. 883 00:44:05,518 --> 00:44:07,771 And when they collected the three million, 884 00:44:07,854 --> 00:44:09,647 my end of it was pennies. 885 00:44:11,107 --> 00:44:13,360 Anyway, Nick and I, 886 00:44:13,443 --> 00:44:15,945 we used to go pub-crawling sometimes. 887 00:44:16,029 --> 00:44:19,616 And one night, I guess it all just boiled up inside me 888 00:44:19,699 --> 00:44:22,660 and I let the sauce get the better of my common sense. 889 00:44:23,953 --> 00:44:27,290 Nick swore to me he'd never use the stuff that I told him. 890 00:44:27,374 --> 00:44:30,710 Then about two weeks ago, I run into Vikki Palumbo. 891 00:44:30,794 --> 00:44:32,379 She's all bent out of shape 892 00:44:32,462 --> 00:44:33,922 because Nick's been stalling her. 893 00:44:34,005 --> 00:44:37,425 She says he promised to pay her out of the money 894 00:44:37,509 --> 00:44:39,229 that he's getting from a book that he wrote. 895 00:44:39,260 --> 00:44:41,471 And suddenly you're frightened. 896 00:44:41,554 --> 00:44:43,348 Yeah, well, I started doing some digging. 897 00:44:43,431 --> 00:44:45,266 I found out 898 00:44:45,350 --> 00:44:47,769 that Nick was dating some of the women at the brewery. 899 00:44:47,852 --> 00:44:50,146 You know, just picking their brains 900 00:44:50,230 --> 00:44:53,108 to find out what was going on behind the scenes. 901 00:44:54,025 --> 00:44:56,111 Then I was sure there was a book. 902 00:44:56,694 --> 00:44:58,154 And suddenly you realized 903 00:44:58,238 --> 00:44:59,906 that if it contained all the information 904 00:44:59,989 --> 00:45:01,533 that you'd given to Nick, 905 00:45:01,616 --> 00:45:03,868 Gordon Forbes and young Mr. Schmesser would know 906 00:45:03,952 --> 00:45:06,496 that it couldn't have come from anyone but you. 907 00:45:06,579 --> 00:45:08,123 Right. 908 00:45:08,206 --> 00:45:09,665 Even if the law didn't come after you, 909 00:45:09,666 --> 00:45:11,584 it would've meant the end of your cushy life 910 00:45:11,668 --> 00:45:13,169 on Schmesser's payroll. 911 00:45:13,253 --> 00:45:15,004 You try living on a cop's pension. 912 00:45:15,088 --> 00:45:18,007 So, you broke into Nick's cabin and found the manuscript. 913 00:45:18,091 --> 00:45:20,051 Ma'am, I took what I thought was the only one, 914 00:45:20,135 --> 00:45:21,928 and I burned it. 915 00:45:22,470 --> 00:45:24,430 Along with the other thing, what do you call that thing? 916 00:45:24,431 --> 00:45:26,015 What, the floppy disk? 917 00:45:26,099 --> 00:45:28,601 And then I destroyed the computer. 918 00:45:28,685 --> 00:45:31,146 But that left Nick. 919 00:45:31,229 --> 00:45:33,565 He was a major loose end. 920 00:45:36,693 --> 00:45:38,361 It's not here, Nick. 921 00:45:38,445 --> 00:45:41,364 Phil! I was just trying to find it 922 00:45:41,448 --> 00:45:43,741 so I could turn it over to you. 923 00:45:43,825 --> 00:45:45,994 Sure you were. You weasel. 924 00:45:46,077 --> 00:45:48,830 You just couldn't keep what I told you to yourself, 925 00:45:48,913 --> 00:45:49,998 now, could you? 926 00:45:51,374 --> 00:45:53,042 Don't... no! 927 00:46:14,147 --> 00:46:15,356 See? What did I tell you? 928 00:46:19,527 --> 00:46:21,571 I'm sorry I couldn't cooperate more 929 00:46:21,654 --> 00:46:23,198 with you, sheriff, 930 00:46:23,281 --> 00:46:26,618 but I was trying to protect Harry and Nick. 931 00:46:26,701 --> 00:46:28,828 I understand, Mrs. Fletcher, 932 00:46:28,912 --> 00:46:31,873 but tell me something, how did you figure it out? 933 00:46:31,956 --> 00:46:34,876 Whoever was desperate enough to kill Nick, 934 00:46:34,959 --> 00:46:37,045 and who tried to kill me, 935 00:46:37,128 --> 00:46:39,797 certainly knew exactly what was in that book. 936 00:46:39,881 --> 00:46:41,548 Yeah, and whoever it was had to be the guy 937 00:46:41,549 --> 00:46:43,134 who broke into Nick's place 938 00:46:43,218 --> 00:46:45,929 before Vikki Palumbo and Richie ever got there. 939 00:46:46,012 --> 00:46:47,889 - Right, Jessica? - Right, Harry. 940 00:46:47,972 --> 00:46:50,475 And that, as they say, is all she wrote. 69477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.