All language subtitles for MrSWr714

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:01,961 Well-known author, Jessica Fletcher, 2 00:00:02,044 --> 00:00:03,724 has been arrested in the town of Bremerton. 3 00:00:03,796 --> 00:00:06,132 Jessica, we can help you investigate. 4 00:00:06,215 --> 00:00:07,615 I'll dig up some background on her. 5 00:00:07,675 --> 00:00:09,093 What happens next? 6 00:00:09,176 --> 00:00:11,429 Tonight on Murder, She Wrote. 7 00:00:11,512 --> 00:00:14,348 I know you got a reputation for solving crimes and all, 8 00:00:14,432 --> 00:00:15,912 but right now you're in my territory. 9 00:00:15,975 --> 00:00:18,018 I feel I'm committing a serious breach 10 00:00:18,102 --> 00:00:19,812 of medical ethics. 11 00:00:19,895 --> 00:00:22,982 Bertie, you know these files are very confidential. 12 00:00:23,065 --> 00:00:26,235 Oh, chill out, Jessica. 13 00:00:26,318 --> 00:00:27,611 Hold it right there, ma'am. 14 00:01:19,205 --> 00:01:20,873 Well, let's see. 15 00:01:20,956 --> 00:01:23,709 I should have that card right here under "Spaniels." 16 00:01:24,877 --> 00:01:27,129 Well, here it is, Springer Spaniels. 17 00:01:27,671 --> 00:01:30,716 Larkin's Prince Regent, bred by Simon McCauley 18 00:01:30,800 --> 00:01:32,134 over in Bremerton. 19 00:01:32,218 --> 00:01:33,218 Here's the address. 20 00:01:34,970 --> 00:01:36,472 Can't imagine what kind of mystery 21 00:01:36,555 --> 00:01:38,349 you're gonna be writing about hunting dogs, 22 00:01:38,432 --> 00:01:39,600 but I hope I helped. 23 00:01:39,683 --> 00:01:41,602 You have indeed. 24 00:01:41,685 --> 00:01:44,355 Well, I never read any of your books myself. 25 00:01:44,438 --> 00:01:46,190 My mama's got them all. 26 00:01:46,273 --> 00:01:48,943 She sure'd be tickled pink if I could get your autograph. 27 00:02:01,455 --> 00:02:03,249 Thank you very much, Mrs. Fletcher. 28 00:02:04,124 --> 00:02:06,502 Always glad to accommodate my public. 29 00:02:06,585 --> 00:02:08,087 Well, I guess I'm off to Bremerton. 30 00:02:08,170 --> 00:02:09,505 Well, it's getting late. 31 00:02:09,588 --> 00:02:10,755 It will be dark by the time you get out there. 32 00:02:10,756 --> 00:02:12,174 I'll manage. 33 00:02:12,258 --> 00:02:13,378 Thanks again for everything. 34 00:02:13,384 --> 00:02:14,718 - My pleasure. - Bye! 35 00:02:54,717 --> 00:02:55,968 I knew it. 36 00:02:56,051 --> 00:02:57,094 I just knew it! 37 00:02:57,177 --> 00:02:58,304 Hold it right there, ma'am. 38 00:03:02,600 --> 00:03:04,602 You'll be notified of your court date. 39 00:03:04,685 --> 00:03:06,937 Until then, try to stay out of trouble, Mrs. Fletcher. 40 00:03:07,021 --> 00:03:08,439 Oh, well, of course. 41 00:03:08,522 --> 00:03:11,734 - Oh, Kit, darling. - Are you all right? 42 00:03:11,817 --> 00:03:14,028 I'm just fine. Thank you for coming. 43 00:03:14,111 --> 00:03:16,071 Well, thanks for everything. 44 00:03:16,155 --> 00:03:19,867 Oh, before I go, would you like my autograph? 45 00:03:19,950 --> 00:03:21,785 We have to run. Thank you so much. 46 00:03:21,869 --> 00:03:24,663 No, really, get out of here. 47 00:03:24,747 --> 00:03:26,332 Bye! 48 00:03:28,667 --> 00:03:30,127 Well, I guess I should be grateful 49 00:03:30,210 --> 00:03:32,463 Dwayne's away on business. 50 00:03:32,546 --> 00:03:36,091 Least I won't have to explain leaving the house at 5:00 a.m. 51 00:03:36,175 --> 00:03:37,885 so I could drive over to Bremerton 52 00:03:37,968 --> 00:03:40,930 and bail crazy Marge out of jail. 53 00:03:41,013 --> 00:03:42,973 Oh, pooh. It's no big deal. 54 00:03:43,057 --> 00:03:45,392 You told them you were Jessica Fletcher! 55 00:03:45,476 --> 00:03:46,810 Well, I had to. 56 00:03:46,894 --> 00:03:48,520 Can you imagine what would happen 57 00:03:48,604 --> 00:03:51,023 if somebody found out that Senator Allen's mother 58 00:03:51,106 --> 00:03:53,108 got nailed on a "B" and "E"? Whoo-ee! 59 00:03:53,192 --> 00:03:55,694 Why, they'd just laugh him right out of the state house. 60 00:03:55,778 --> 00:03:57,655 What were you doing there, anyway? 61 00:03:58,656 --> 00:04:01,325 What Jessica would be doing, cracking the case. 62 00:04:01,408 --> 00:04:03,452 Oh, come on, Kit, time's a-wasting. 63 00:04:03,535 --> 00:04:04,912 Let's move it. 64 00:04:15,255 --> 00:04:16,548 That's it. 65 00:04:16,632 --> 00:04:18,759 That's it. That's the truck I saw. 66 00:04:18,842 --> 00:04:20,094 Kit, honey, 67 00:04:20,177 --> 00:04:21,469 my car's only a few blocks from here, 68 00:04:21,470 --> 00:04:22,388 over by the kennel. 69 00:04:22,471 --> 00:04:23,555 Drive me over, okay? 70 00:04:23,639 --> 00:04:25,140 Marge Allen, 71 00:04:25,224 --> 00:04:27,476 didn't getting arrested teach you anything? 72 00:04:27,559 --> 00:04:29,687 Well, it certainly did. 73 00:04:29,770 --> 00:04:32,272 To check for silent alarms. 74 00:04:32,356 --> 00:04:34,692 Now, are you going to drive me or do I have to walk? 75 00:04:34,775 --> 00:04:37,403 Let's go. 76 00:04:38,946 --> 00:04:40,406 I'm coming! 77 00:04:43,033 --> 00:04:45,327 So you thought you'd get away with it, didn't you? 78 00:04:45,411 --> 00:04:48,080 What? Who are you? 79 00:04:48,163 --> 00:04:50,374 - As if you didn't know. - What are you talking about? 80 00:04:50,457 --> 00:04:52,960 And where is your partner in crime? 81 00:04:53,043 --> 00:04:55,295 I'm sure he'd like to hear this too. 82 00:04:55,379 --> 00:04:58,007 Look, lady, I don't know what you think you know, 83 00:04:58,090 --> 00:04:59,841 but I'm telling you to get out of here right now, 84 00:04:59,842 --> 00:05:01,176 or I'm calling the sheriff. 85 00:05:01,260 --> 00:05:03,095 Good, you do that. 86 00:05:03,178 --> 00:05:05,347 'Cause, lady, if you don't call the sheriff, 87 00:05:05,431 --> 00:05:06,890 I will. 88 00:05:10,686 --> 00:05:11,686 Oh, no. 89 00:05:13,981 --> 00:05:16,024 Are you enjoying your stay in big "D", Mrs. Fletcher? 90 00:05:16,025 --> 00:05:17,443 Oh, yes. 91 00:05:17,526 --> 00:05:19,246 The book-signing yesterday was a lot of fun. 92 00:05:20,404 --> 00:05:21,764 - Thank you very much. - Thank you. 93 00:05:21,780 --> 00:05:23,031 You all have a nice trip home now. 94 00:05:23,032 --> 00:05:24,533 You bet. 95 00:05:26,368 --> 00:05:27,870 Through a spokesman, 96 00:05:27,953 --> 00:05:30,122 Mr. Bishop denied any allegations of wrongdoing. 97 00:05:30,205 --> 00:05:31,749 This just in. 98 00:05:31,832 --> 00:05:33,500 Well-known author, Jessica Fletcher, 99 00:05:33,584 --> 00:05:35,264 has been arrested in the town of Bremerton. 100 00:05:35,335 --> 00:05:36,587 According to authorities, 101 00:05:36,670 --> 00:05:38,255 the mystery writer would not explain 102 00:05:38,338 --> 00:05:40,591 why she broke into the offices of a local kennel. 103 00:05:40,674 --> 00:05:43,135 Fletcher was released on bail early this morning. 104 00:05:43,218 --> 00:05:45,471 Now let's find out what's happening in sports. 105 00:05:49,641 --> 00:05:51,518 Sheriff's office, Sheriff Tanner speaking. 106 00:05:51,602 --> 00:05:54,772 Yes, sheriff, this is Jessica Fletcher. 107 00:05:54,855 --> 00:05:58,233 I'm calling because there's been a terrible mistake. 108 00:05:58,317 --> 00:05:59,568 Well, ma'am, the way I see it, 109 00:05:59,651 --> 00:06:01,131 everybody's entitled to at least one. 110 00:06:01,153 --> 00:06:02,873 Long as you stick to the straight and narrow 111 00:06:02,946 --> 00:06:05,026 from here on, I think everything should be just fine. 112 00:06:05,074 --> 00:06:08,202 No, no, no, no, no, you've got it all wrong. 113 00:06:08,285 --> 00:06:10,913 You didn't arrest the real Jessica Fletcher last night. 114 00:06:10,996 --> 00:06:12,081 That was someone else. 115 00:06:13,165 --> 00:06:14,541 Look, ma'am, if you're going for 116 00:06:14,625 --> 00:06:17,044 one of those split-personality defenses 117 00:06:17,127 --> 00:06:18,294 that's strictly between you and your lawyer. 118 00:06:18,295 --> 00:06:20,005 You know what I mean? 119 00:06:20,089 --> 00:06:21,964 My job's just to make sure you show up at the hearing. 120 00:06:21,965 --> 00:06:23,592 But you don't understand, sheriff. 121 00:06:23,675 --> 00:06:25,344 I'll see you in court, Mrs. Fletcher. 122 00:06:33,936 --> 00:06:37,022 Hello, this is Jessica Fletcher in room 417. 123 00:06:37,106 --> 00:06:38,649 I need to get to Bremerton, 124 00:06:38,732 --> 00:06:42,402 where I was not arrested last night. 125 00:06:45,906 --> 00:06:47,991 Hello, hello, there. Anybody here? 126 00:06:48,075 --> 00:06:50,619 - Sheriff Tanner? - Yes, ma'am. 127 00:06:50,702 --> 00:06:52,371 What can I do for you? 128 00:06:52,454 --> 00:06:54,498 Well, we talked on the phone a couple of hours ago. 129 00:06:54,581 --> 00:06:56,625 I'm Jessica Fletcher. 130 00:06:56,708 --> 00:06:58,877 Oh, is that so? 131 00:06:58,961 --> 00:07:00,586 Well, I suppose you've got a driver's license 132 00:07:00,587 --> 00:07:02,297 to prove that, don't you? 133 00:07:02,381 --> 00:07:04,633 Well, no, actually I don't. You see, I don't drive. 134 00:07:07,302 --> 00:07:10,556 But I do have identification. 135 00:07:10,639 --> 00:07:12,641 Here's my ID card. 136 00:07:13,392 --> 00:07:14,393 There you go. 137 00:07:17,104 --> 00:07:19,523 Now, the lady we had in here last night had ID 138 00:07:19,606 --> 00:07:20,886 and it was real similar to this. 139 00:07:22,317 --> 00:07:25,863 Well, here are my credit cards, 140 00:07:25,946 --> 00:07:28,031 I've got receipts made out in my name, 141 00:07:28,115 --> 00:07:30,200 I've got my Cabot Cove library card. 142 00:07:30,284 --> 00:07:32,744 Let me tell you something. See, these are just paper. 143 00:07:32,828 --> 00:07:34,621 I mean, this doesn't prove anything. 144 00:07:37,833 --> 00:07:41,295 Sheriff, do you have a bookstore anywhere nearby? 145 00:07:41,378 --> 00:07:42,838 A bookstore? 146 00:07:43,797 --> 00:07:44,922 Well, no, the closest thing we got 147 00:07:44,923 --> 00:07:46,341 is a drugstore across the way. 148 00:07:46,425 --> 00:07:48,065 They got a couple of racks of paperbacks. 149 00:07:49,136 --> 00:07:50,262 I'll be right back. 150 00:08:00,314 --> 00:08:02,024 You see? It's me. 151 00:08:12,159 --> 00:08:13,910 Well, I guess I'll have to change that arrest record 152 00:08:13,911 --> 00:08:15,078 to Jane Doe. 153 00:08:15,162 --> 00:08:16,747 Oh, thank you. 154 00:08:16,830 --> 00:08:18,749 Now, what do we do next? 155 00:08:18,832 --> 00:08:20,417 As far as I'm concerned, nothing. 156 00:08:20,500 --> 00:08:22,335 But what about the woman who was impersonating me? 157 00:08:22,336 --> 00:08:24,129 Don't you want to know who she really is? 158 00:08:24,213 --> 00:08:25,547 We'll take care of whatever 159 00:08:25,631 --> 00:08:27,758 needs taking care of, Mrs. Fletcher. 160 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 But I want to thank you for coming in. 161 00:08:30,802 --> 00:08:32,054 Well, perhaps you could tell me 162 00:08:32,137 --> 00:08:33,889 who bailed her out. 163 00:08:33,972 --> 00:08:36,016 Perhaps you could stop wasting my time. 164 00:08:44,733 --> 00:08:45,733 Thank you. 165 00:08:46,318 --> 00:08:47,653 Kit Parkins. 166 00:08:47,736 --> 00:08:49,571 15 Longacre Street, 167 00:08:49,655 --> 00:08:51,406 Sunville, Texas. 168 00:08:53,659 --> 00:08:55,244 Here you go. 169 00:08:55,327 --> 00:08:57,167 Thank you very much and please keep the change. 170 00:08:57,204 --> 00:09:00,165 Well, much obliged, and Mrs. Fletcher, 171 00:09:01,124 --> 00:09:03,418 there's no doubt in my mind you got a bum rap. 172 00:09:17,057 --> 00:09:19,226 - Excuse me. - My land! It's you. 173 00:09:19,309 --> 00:09:20,477 I beg your pardon? 174 00:09:20,560 --> 00:09:23,188 I just can't believe my eyes. 175 00:09:23,272 --> 00:09:24,940 Oh, come in, come in. 176 00:09:25,023 --> 00:09:26,441 Well, perhaps I better explain. 177 00:09:26,525 --> 00:09:27,776 My name is Jessica-- 178 00:09:27,859 --> 00:09:31,446 Oh, we all know what your name is. 179 00:09:31,530 --> 00:09:33,573 All of us do. 180 00:09:33,657 --> 00:09:37,411 Ladies, look who just dropped in. 181 00:09:39,913 --> 00:09:42,624 J.B. Fletcher, in the flesh! 182 00:09:42,708 --> 00:09:45,210 My God, I don't believe it. 183 00:09:45,294 --> 00:09:47,504 Mrs. Fletcher, we're your biggest fans. 184 00:09:47,587 --> 00:09:51,008 How did you ever arrange this, dear? 185 00:09:51,091 --> 00:09:53,176 And you're right here in Sunville. 186 00:09:53,260 --> 00:09:54,970 Oh, wait till I tell Mom. 187 00:09:55,053 --> 00:09:57,180 You look just like yourself. 188 00:09:57,264 --> 00:09:59,808 Hold on, you're not one of those 189 00:09:59,891 --> 00:10:01,977 celebrity impersonators, are you? 190 00:10:02,060 --> 00:10:05,022 Oh, no, no, I really am Jessica Fletcher. 191 00:10:05,105 --> 00:10:06,481 Although I've had a hard time 192 00:10:06,565 --> 00:10:08,275 proving it to anyone just lately. 193 00:10:08,358 --> 00:10:11,903 - And you are? - Oh, excuse my manners. 194 00:10:11,987 --> 00:10:14,239 - I'm Kit Parkins. - And I'm Florence. 195 00:10:14,323 --> 00:10:17,075 - Caroline. - And I'm Jane. 196 00:10:17,159 --> 00:10:18,744 And I would just love your autograph. 197 00:10:18,827 --> 00:10:20,787 - Oh, me too. - Me too. 198 00:10:20,871 --> 00:10:22,372 Oh, let me take your purse. 199 00:10:22,456 --> 00:10:23,540 Oh, thank you. 200 00:10:23,623 --> 00:10:26,418 Come on, J.B., take a load off. 201 00:10:26,501 --> 00:10:28,253 Here, here, sit right there, dear. 202 00:10:28,337 --> 00:10:31,715 Oh, we're so thrilled to have you. 203 00:10:31,965 --> 00:10:34,009 Well, now, Kit, 204 00:10:34,092 --> 00:10:36,178 what exactly is all this? 205 00:10:36,762 --> 00:10:38,221 Why, this is the weekly meeting 206 00:10:38,305 --> 00:10:40,766 of the J.B. Fletcher literary society. 207 00:10:41,433 --> 00:10:42,642 I thought you knew. 208 00:10:45,812 --> 00:10:46,980 Well, believe me, 209 00:10:47,064 --> 00:10:48,482 this is the first I've heard of it. 210 00:10:48,565 --> 00:10:51,068 Well, then, why are you here? 211 00:10:51,151 --> 00:10:53,445 Because according to the sheriff in Bremerton, 212 00:10:53,528 --> 00:10:55,072 Kit posted bail early this morning 213 00:10:55,155 --> 00:10:57,616 for Jessica Fletcher of Cabot Cove, Maine. 214 00:10:57,699 --> 00:10:59,826 Oh, my God. 215 00:10:59,910 --> 00:11:01,620 You were arrested? 216 00:11:01,703 --> 00:11:03,663 No, it was Marge. 217 00:11:03,747 --> 00:11:05,624 Marge? 218 00:11:05,707 --> 00:11:08,668 Kit, you never told us that Marge got arrested. 219 00:11:08,752 --> 00:11:10,087 No. 220 00:11:10,170 --> 00:11:11,713 Well, if she'd wanted you all to know, 221 00:11:11,797 --> 00:11:13,882 she wouldn't have used her J.B. Fletcher ID, 222 00:11:13,965 --> 00:11:14,883 now, would she? 223 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 Her J.B. Fletcher ID? 224 00:11:20,806 --> 00:11:23,517 My family runs a little print shop. 225 00:11:23,600 --> 00:11:25,434 We all like to pretend like we're you, you know, 226 00:11:25,435 --> 00:11:27,562 solving mysteries the way you do. 227 00:11:27,646 --> 00:11:30,315 So I made us up each a picture ID, 228 00:11:30,399 --> 00:11:32,109 just for fun. 229 00:11:32,192 --> 00:11:35,112 And Marge's son, Ronald, is a state senator, 230 00:11:35,195 --> 00:11:38,198 very stuffy, no sense of humor at all, 231 00:11:38,281 --> 00:11:39,616 so when Marge got caught, 232 00:11:39,699 --> 00:11:41,493 she told the sheriff she was you. 233 00:11:41,576 --> 00:11:43,787 Hmm, I see. 234 00:11:43,870 --> 00:11:46,206 Ladies, will you do me a great favor? 235 00:11:46,289 --> 00:11:49,126 Get rid of those ID cards immediately. 236 00:11:49,209 --> 00:11:50,794 - Oh, absolutely. - Yes, ma'am. 237 00:11:50,877 --> 00:11:52,546 You're right. 238 00:11:52,629 --> 00:11:54,381 - There it is. - Here's mine. 239 00:11:54,464 --> 00:11:55,799 Thank you, thank you. 240 00:11:56,967 --> 00:11:57,967 Now, Kit, 241 00:11:58,718 --> 00:12:02,055 can you tell me why Marge broke into the kennel? 242 00:12:02,139 --> 00:12:03,932 Oh, she's got a bee in her bonnet 243 00:12:04,015 --> 00:12:06,435 about Bella Mae Feldhammer. 244 00:12:06,518 --> 00:12:08,270 Bella Mae's dog, Prince, 245 00:12:08,353 --> 00:12:11,648 has won the amateur field trials three years running, 246 00:12:11,731 --> 00:12:13,400 and Marge thinks she's cheating. 247 00:12:14,776 --> 00:12:16,611 Because she's beaten Marge's dog? 248 00:12:16,695 --> 00:12:18,321 Oh, Marge doesn't have a dog. 249 00:12:18,405 --> 00:12:21,700 Just an overdeveloped sense of fair play. 250 00:12:21,783 --> 00:12:23,994 Anyway, she told me this morning 251 00:12:24,077 --> 00:12:26,663 that she had cracked the case. 252 00:12:27,873 --> 00:12:31,501 Well, I think that I'd better have a little chat with Marge. 253 00:13:03,492 --> 00:13:05,118 Oh, no! 254 00:13:13,793 --> 00:13:14,920 Poor Marge. 255 00:13:15,003 --> 00:13:17,339 I just can't believe it. 256 00:13:17,422 --> 00:13:19,341 Marge of all people. 257 00:13:19,424 --> 00:13:21,301 It says here 258 00:13:21,384 --> 00:13:23,762 that she apparently lost control of her car 259 00:13:23,845 --> 00:13:27,974 driving on Wills Creek Road, outside of Bremerton 260 00:13:28,058 --> 00:13:30,435 and crashed into the ditch. 261 00:13:30,519 --> 00:13:33,188 A passing motorist found the body 262 00:13:33,271 --> 00:13:35,899 and presumably the ID card. 263 00:13:35,982 --> 00:13:37,234 Lost control? 264 00:13:37,317 --> 00:13:39,361 That's a load of fertilizer. 265 00:13:39,444 --> 00:13:41,696 Marge drove that road all of her life. 266 00:13:41,780 --> 00:13:44,407 What was she doing out on Wills Creek Road? 267 00:13:44,491 --> 00:13:46,910 Yeah, she should have been on County 14 268 00:13:46,993 --> 00:13:49,996 if she was heading back home to Sunville. 269 00:13:50,080 --> 00:13:53,625 Kit, exactly what happened after you bailed her out? 270 00:13:53,708 --> 00:13:57,045 Well, she had me drive her to the McCauley house. 271 00:13:57,128 --> 00:13:59,839 Those are the people who run the kennels. 272 00:13:59,923 --> 00:14:02,676 Then Marge recognized a truck that was parked there, 273 00:14:02,759 --> 00:14:04,135 and she got all excited 274 00:14:04,219 --> 00:14:06,972 and had me take her back to her own car. 275 00:14:08,390 --> 00:14:10,475 That's the last time I ever saw her. 276 00:14:12,561 --> 00:14:15,897 Oh, darling, Jane. 277 00:14:15,981 --> 00:14:17,899 Did she tell you where she was going? 278 00:14:18,775 --> 00:14:20,360 Back to the McCauley house. 279 00:14:20,443 --> 00:14:21,820 She was hell-bent 280 00:14:21,903 --> 00:14:23,697 on confronting them with her evidence, 281 00:14:23,780 --> 00:14:25,323 whatever that was. 282 00:14:25,407 --> 00:14:28,285 But you have no proof that she ever got there. 283 00:14:29,828 --> 00:14:32,581 Well, it might be worth 284 00:14:32,664 --> 00:14:34,416 making a trip to find out. 285 00:14:34,499 --> 00:14:36,876 I'll take you. 286 00:14:36,960 --> 00:14:38,878 I'll be happy to drive you, Miss Fletcher. 287 00:14:38,962 --> 00:14:42,090 I'll be happy to drive you over. 288 00:14:52,142 --> 00:14:54,728 Somebody in the neighborhood must be having a party. 289 00:14:56,104 --> 00:14:57,314 Are you all right? 290 00:14:57,397 --> 00:14:59,858 Oh, yeah. 291 00:14:59,941 --> 00:15:01,610 Marge isn't the first friend I've lost 292 00:15:01,693 --> 00:15:03,570 and she won't be the last, 293 00:15:05,405 --> 00:15:07,824 but she was the best. 294 00:15:29,429 --> 00:15:31,348 I was wrong about the party. 295 00:15:37,687 --> 00:15:38,855 Mrs. Fletcher, 296 00:15:40,482 --> 00:15:42,609 I'm kind of surprised to see you here. 297 00:15:42,692 --> 00:15:44,234 Sheriff, I should have called you earlier. 298 00:15:44,235 --> 00:15:45,862 In the confusion... 299 00:15:46,279 --> 00:15:47,364 did you read the newspaper? 300 00:15:47,447 --> 00:15:49,074 Oh, damn fool reporter. 301 00:15:49,157 --> 00:15:51,576 Now, he ran that story without checking his facts. 302 00:15:51,660 --> 00:15:53,328 That car was registered to Miss Allen. 303 00:15:53,411 --> 00:15:55,664 We found her driver's license in the glove compartment. 304 00:15:56,706 --> 00:15:59,042 You mind telling me what you all are doing here? 305 00:15:59,125 --> 00:16:01,836 Well, we came to talk to Mr. And Mrs. McCauley. 306 00:16:01,920 --> 00:16:03,838 After she got out of jail this morning, 307 00:16:03,922 --> 00:16:06,049 Marge came over here to see them. 308 00:16:06,800 --> 00:16:09,052 Yeah, well, there's no way she could have seen Simon. 309 00:16:09,969 --> 00:16:11,470 'Cause he was killed in a hunting accident 310 00:16:11,471 --> 00:16:13,056 late yesterday afternoon. 311 00:16:13,807 --> 00:16:15,266 Oh, how awful. 312 00:16:15,350 --> 00:16:16,517 Was he shot by another hunter? 313 00:16:16,518 --> 00:16:18,895 No, by his dog. 314 00:16:20,105 --> 00:16:21,345 Yeah, from the looks of things, 315 00:16:22,273 --> 00:16:23,899 he must have leaned his gun against the tree 316 00:16:23,900 --> 00:16:25,110 and the dog knocked it over. 317 00:16:26,319 --> 00:16:28,159 Shot hit him square in the back at close range. 318 00:16:32,951 --> 00:16:34,994 Oh, that's Mrs. McCauley over there. 319 00:16:35,078 --> 00:16:38,039 Who's the young man that she's talking to? 320 00:16:38,123 --> 00:16:40,203 And just why do you want to know that, Miss Fletcher? 321 00:16:40,208 --> 00:16:43,128 It's a character flaw. 322 00:16:43,211 --> 00:16:45,046 I'm curious about everything. 323 00:16:46,297 --> 00:16:47,297 His name's Rick. 324 00:16:47,882 --> 00:16:49,175 He works in the kennels. 325 00:16:49,259 --> 00:16:50,885 He grooms the dogs and feeds them. 326 00:16:50,969 --> 00:16:51,969 Oh, I see. 327 00:16:52,887 --> 00:16:54,639 Listen, Mrs. Fletcher, 328 00:16:55,348 --> 00:16:56,599 now, I don't want to hear 329 00:16:56,683 --> 00:16:58,977 that you've been pestering Mrs. McCauley. 330 00:16:59,060 --> 00:17:01,479 Oh, of course not. 331 00:17:02,188 --> 00:17:04,649 While I'm here, I'd like to pay my respects. 332 00:17:05,984 --> 00:17:07,944 Now, what the Sam Hill is he doing here? 333 00:17:09,028 --> 00:17:10,655 Excuse me, ma'am. 334 00:17:12,991 --> 00:17:16,077 That's Mitchell Lawrence, the insurance agent. 335 00:17:16,161 --> 00:17:18,663 We have our homeowner's policy with him. 336 00:17:20,540 --> 00:17:23,042 - Well, howdy, Miss Parkins. - Hi, Mr. Lawrence. 337 00:17:23,126 --> 00:17:25,128 This is my friend, Jessica Fletcher. 338 00:17:25,211 --> 00:17:26,463 Jessica Fletcher? 339 00:17:27,046 --> 00:17:28,423 Why, didn't I read that... 340 00:17:28,506 --> 00:17:30,257 Yes, you did, but it was a mistake. 341 00:17:30,258 --> 00:17:33,011 Actually, the woman in the car was a friend of Kit's. 342 00:17:33,553 --> 00:17:35,221 Oh, I'm sorry. 343 00:17:35,305 --> 00:17:37,599 This must be a doubly sad day for you, Miss Parkins. 344 00:17:38,308 --> 00:17:39,642 Did you know Simon well? 345 00:17:39,726 --> 00:17:41,102 Actually, I never met him. 346 00:17:44,939 --> 00:17:46,983 It's a long story. 347 00:17:47,817 --> 00:17:49,457 Was Mr. McCauley a close friend of yours, 348 00:17:49,527 --> 00:17:50,570 Mr. Lawrence? 349 00:17:50,653 --> 00:17:52,155 Well, I knew him for years, 350 00:17:52,238 --> 00:17:55,033 but it'd be a stretch to say we were close. 351 00:17:55,116 --> 00:17:57,076 Simon didn't care too much for people. 352 00:17:57,160 --> 00:17:59,412 His best friends were of the canine variety. 353 00:17:59,496 --> 00:18:01,790 Well, if you'll excuse me, I got to be going. 354 00:18:04,459 --> 00:18:05,918 Kit, I'm going to try and have a talk 355 00:18:05,919 --> 00:18:07,170 with Mrs. McCauley. 356 00:18:07,253 --> 00:18:08,533 Do you mind waiting for me here? 357 00:18:08,546 --> 00:18:10,089 No, go. 358 00:18:10,173 --> 00:18:14,135 And I'll keep a lookout for anything unusual. 359 00:18:31,236 --> 00:18:33,321 Don't worry. I'll take care of everything. 360 00:18:36,199 --> 00:18:37,617 Mrs. McCauley? 361 00:18:38,868 --> 00:18:39,911 Yes? 362 00:18:40,537 --> 00:18:42,622 I'm terribly sorry to intrude on your grief, 363 00:18:42,705 --> 00:18:44,207 and this may not be the best time, 364 00:18:44,290 --> 00:18:45,792 but there's something very important 365 00:18:45,875 --> 00:18:47,293 that I have to clear up. 366 00:18:47,919 --> 00:18:51,214 A woman was arrested last night for breaking into your kennel. 367 00:18:51,297 --> 00:18:52,841 The sheriff told me. 368 00:18:52,924 --> 00:18:55,343 Well, as it turns out, she was using my name, 369 00:18:55,426 --> 00:18:56,845 Jessica Fletcher. 370 00:18:56,928 --> 00:18:59,013 And I wanted to be quite sure that you knew 371 00:18:59,097 --> 00:19:01,057 that I had nothing to do with it. 372 00:19:01,140 --> 00:19:02,392 Thanks, but that's really 373 00:19:02,475 --> 00:19:04,060 the last thing on my mind right now. 374 00:19:04,143 --> 00:19:05,770 Yes, yes, of course, yes. 375 00:19:05,854 --> 00:19:07,105 I quite understand it. 376 00:19:07,188 --> 00:19:08,773 It must have been very upsetting 377 00:19:08,857 --> 00:19:10,108 when she showed up this morning 378 00:19:10,191 --> 00:19:11,526 asking to see your husband. 379 00:19:13,278 --> 00:19:14,904 No one came here this morning, 380 00:19:15,864 --> 00:19:17,240 except for the sheriff. 381 00:19:18,491 --> 00:19:19,367 Oh. 382 00:19:19,450 --> 00:19:22,453 Well, I must have been misinformed. 383 00:19:23,496 --> 00:19:26,541 You see, the lady was killed in a car crash 384 00:19:26,624 --> 00:19:28,293 several hours ago. 385 00:19:29,085 --> 00:19:30,587 That's too bad. 386 00:19:30,670 --> 00:19:32,714 Mrs. McCauley, 387 00:19:32,797 --> 00:19:35,300 do you have any idea of why someone 388 00:19:35,383 --> 00:19:37,760 would break into your kennel? 389 00:19:37,844 --> 00:19:40,179 No, there was nothing valuable in the office, 390 00:19:40,263 --> 00:19:42,181 just paperwork, breeding records, 391 00:19:42,265 --> 00:19:43,600 things like that. 392 00:19:43,683 --> 00:19:45,768 Well, I guess we'll never find out 393 00:19:45,852 --> 00:19:47,312 what the lady was thinking. 394 00:19:48,062 --> 00:19:50,523 Probably just some gray-haired, old wacko. 395 00:19:52,775 --> 00:19:53,860 Mrs. McCauley? 396 00:19:54,611 --> 00:19:55,777 Just wanted you to know, ma'am, 397 00:19:55,778 --> 00:19:57,739 I'm mighty sorry about your loss. 398 00:19:58,364 --> 00:19:59,699 Even under these circumstances. 399 00:20:00,491 --> 00:20:01,910 How very kind. 400 00:20:02,827 --> 00:20:04,078 Would you excuse me? 401 00:20:04,704 --> 00:20:06,539 I'm feeling a bit worn out. 402 00:20:11,586 --> 00:20:12,587 Ma'am. 403 00:20:22,221 --> 00:20:23,556 Psst! Jessica. 404 00:20:23,640 --> 00:20:24,933 Oh, Kittie, 405 00:20:25,016 --> 00:20:27,185 what are you doing there? 406 00:20:27,268 --> 00:20:30,188 Keeping the room under surveillance. 407 00:20:30,271 --> 00:20:32,732 You know, I was watching the sheriff 408 00:20:32,815 --> 00:20:34,359 and that big fella. 409 00:20:34,442 --> 00:20:36,569 And I couldn't hear a word, darn it, 410 00:20:36,653 --> 00:20:39,739 but I don't think the sheriff likes him much. 411 00:20:39,822 --> 00:20:43,368 Well, I don't think that Mrs. McCauley liked him either. 412 00:20:43,451 --> 00:20:46,037 She was more than a little rude to him just now. 413 00:20:46,120 --> 00:20:47,372 What'd she say about Marge? 414 00:20:48,247 --> 00:20:50,625 Well, she said that no one came here this morning. 415 00:20:50,708 --> 00:20:52,043 That can't be. 416 00:20:52,126 --> 00:20:54,420 I knew Marge Allen 30 years, 417 00:20:54,504 --> 00:20:56,506 and when she decided to do something, 418 00:20:56,589 --> 00:20:57,799 she did it. 419 00:20:57,882 --> 00:21:00,093 Well, I'll take your word for it. 420 00:21:03,096 --> 00:21:07,642 I don't think that we should outwear our welcome, you know. 421 00:21:18,569 --> 00:21:19,569 Excuse me, ladies. 422 00:21:19,988 --> 00:21:21,739 I apologize for the sloppy parking. 423 00:21:21,823 --> 00:21:22,990 I'll get it right out of your way. 424 00:21:22,991 --> 00:21:24,450 Oh, thank you, Mr... 425 00:21:24,534 --> 00:21:25,827 Willoughby, Boone Willoughby. 426 00:21:25,910 --> 00:21:28,746 And that there is Roscoe. 427 00:21:28,830 --> 00:21:31,207 Hey, say hello, Roscoe. 428 00:21:33,042 --> 00:21:35,628 I'll bet that's one of Mr. McCauley's dogs. 429 00:21:35,712 --> 00:21:38,214 Yep, raised and trained. 430 00:21:38,297 --> 00:21:40,215 Although I've taught him a few tricks of my own, now. 431 00:21:40,216 --> 00:21:41,426 You're a hunter, then? 432 00:21:41,509 --> 00:21:44,012 Well, in my spare time. 433 00:21:44,095 --> 00:21:45,263 I'm with the Highway Patrol, 434 00:21:45,680 --> 00:21:47,432 I've been trying to form a K-9 unit, 435 00:21:47,515 --> 00:21:49,350 and I wanted McCauley to be the trainer. 436 00:21:49,434 --> 00:21:50,476 But he wasn't interested? 437 00:21:51,269 --> 00:21:54,105 Well, that's what he said every time I asked. 438 00:21:54,897 --> 00:21:56,941 Well, as long as I'm out this way 439 00:21:57,025 --> 00:21:59,027 I think I'll hang around for a couple of days 440 00:21:59,110 --> 00:22:00,820 and see if I can bag myself some quail. 441 00:22:01,404 --> 00:22:03,031 Nice to see you. 442 00:22:04,949 --> 00:22:07,577 You know, he talks a good game, 443 00:22:07,660 --> 00:22:09,454 but he doesn't say much. 444 00:22:10,413 --> 00:22:12,373 My thoughts exactly. 445 00:22:14,542 --> 00:22:18,379 So Lisa McCauley didn't tell you anything? 446 00:22:18,463 --> 00:22:19,964 Oh, on the contrary, 447 00:22:20,423 --> 00:22:24,719 she told me that she did see Marge early this morning. 448 00:22:24,802 --> 00:22:26,721 But she said she didn't. 449 00:22:26,804 --> 00:22:28,556 But she also said 450 00:22:28,639 --> 00:22:31,934 that Marge must have been "a gray-haired, old wacko." 451 00:22:32,018 --> 00:22:35,396 Now, I never mentioned Marge's age, 452 00:22:35,480 --> 00:22:38,232 so how did she know what color her hair was 453 00:22:38,316 --> 00:22:41,027 unless she had seen her? 454 00:22:41,110 --> 00:22:44,072 Wow, Jessica Fletcher in action. 455 00:22:44,155 --> 00:22:46,324 So what happens next? 456 00:22:46,407 --> 00:22:48,910 Well, I have a hunch that there's a connection 457 00:22:48,993 --> 00:22:52,538 between Simon McCauley's death and Marge's accident. 458 00:22:53,122 --> 00:22:55,291 I'd like to stick around for a couple of days 459 00:22:55,374 --> 00:22:56,751 and satisfy my curiosity. 460 00:22:56,834 --> 00:22:58,211 Oh, good! 461 00:22:58,294 --> 00:23:00,630 Well, Jessica, we-- We can help you investigate. 462 00:23:01,089 --> 00:23:02,757 Now, I have a nephew that works 463 00:23:02,840 --> 00:23:05,176 for the same insurance company as Mitchell Lawrence. 464 00:23:05,259 --> 00:23:10,014 I'll just bet you that I can get the password from him. 465 00:23:10,932 --> 00:23:13,184 Well, I'm something of a computer whiz, you know. 466 00:23:13,267 --> 00:23:16,646 And my husband works in the county coroner's office. 467 00:23:16,729 --> 00:23:20,566 I know I can get a peek at the autopsy reports. 468 00:23:20,650 --> 00:23:23,194 And I'll dig up some background on McCauley. 469 00:23:23,277 --> 00:23:25,071 And I'll-- 470 00:23:25,154 --> 00:23:27,532 Well, I don't know right now, but I'll do something. 471 00:23:29,742 --> 00:23:31,869 Well, thank you, ladies, thank you. 472 00:23:31,953 --> 00:23:33,454 I appreciate your help, 473 00:23:33,538 --> 00:23:36,374 but I think that I should take my suspicions 474 00:23:36,457 --> 00:23:38,793 through the proper channels first. 475 00:23:40,336 --> 00:23:42,880 There's no reason to believe that Marge Allen's death 476 00:23:42,964 --> 00:23:44,632 was anything but an accident. 477 00:23:44,715 --> 00:23:46,926 But don't you think it's the slightest bit unusual 478 00:23:47,009 --> 00:23:48,970 that she was headed for the McCauley's 479 00:23:49,053 --> 00:23:50,513 the last time she was seen alive? 480 00:23:50,596 --> 00:23:52,181 But Lisa said she didn't see her. 481 00:23:53,015 --> 00:23:55,852 - Yes, well... - Look, Mrs. Fletcher. 482 00:23:55,935 --> 00:23:58,437 Now, I know you got a reputation for solving crimes and all, 483 00:23:58,521 --> 00:24:00,940 but right now you're in my territory. 484 00:24:01,023 --> 00:24:03,401 And if there's any investigating to be done, 485 00:24:03,484 --> 00:24:04,484 I'll do it. 486 00:24:05,027 --> 00:24:06,027 Got me? 487 00:24:10,241 --> 00:24:12,326 What do you mean, my card's been cancelled? 488 00:24:12,869 --> 00:24:14,996 Well, that's what the box says, lady. 489 00:24:15,413 --> 00:24:16,413 Sorry. 490 00:24:16,789 --> 00:24:18,916 It's all a silly mix-up. 491 00:24:19,000 --> 00:24:21,085 Look, I know that it said in the local paper 492 00:24:21,169 --> 00:24:22,837 that I'd been killed, 493 00:24:22,920 --> 00:24:26,132 but obviously I wasn't since I'm standing right here. 494 00:24:26,799 --> 00:24:28,217 Well, it don't matter. 495 00:24:28,301 --> 00:24:30,595 If the box says you've been cancelled, 496 00:24:30,678 --> 00:24:32,096 you've been cancelled. 497 00:24:32,722 --> 00:24:34,765 This is so frustrating. 498 00:24:34,849 --> 00:24:36,434 How could this happen? 499 00:24:36,517 --> 00:24:38,352 I suppose that newspaper report 500 00:24:38,436 --> 00:24:40,771 got picked up by the wire services. 501 00:24:41,689 --> 00:24:45,276 It's probably all over the country by now. 502 00:24:45,359 --> 00:24:46,903 Oh, no. 503 00:24:48,613 --> 00:24:51,657 Oh, Seth, just listen to me for a moment, will you? 504 00:24:51,741 --> 00:24:53,242 I've called Grady in New York, 505 00:24:53,326 --> 00:24:55,578 and he'll contact my family. 506 00:24:55,661 --> 00:24:57,580 My publisher will handle the media. 507 00:24:57,663 --> 00:24:59,665 You take care of Cabot Cove. 508 00:25:00,708 --> 00:25:01,959 Well, make it easy on yourself. 509 00:25:02,043 --> 00:25:04,629 Just go tell the girls down at Loretta's beauty parlor, 510 00:25:05,171 --> 00:25:06,631 and I'll call you tomorrow. 511 00:25:07,340 --> 00:25:09,759 Okay. Thanks. 512 00:25:09,842 --> 00:25:12,261 So what's the next move? 513 00:25:12,345 --> 00:25:14,013 Well, a good night's sleep. 514 00:25:14,096 --> 00:25:17,016 Then we'll get up first thing early tomorrow morning 515 00:25:17,099 --> 00:25:19,101 and borrow a dog. 516 00:25:24,899 --> 00:25:26,459 Butch, come on, baby, come on, darling, 517 00:25:26,525 --> 00:25:29,028 come on, get up on the table. Here, good boy. 518 00:25:29,111 --> 00:25:30,570 He doesn't mind you very well, does he? 519 00:25:30,571 --> 00:25:32,949 Oh, no, he is one big problem. 520 00:25:33,032 --> 00:25:35,034 Perhaps y'all can do something about him here. 521 00:25:35,117 --> 00:25:36,744 I've heard just raves about this kennel 522 00:25:36,827 --> 00:25:38,371 from my friend Bella Mae Feldhammer. 523 00:25:38,454 --> 00:25:39,789 I wouldn't know her. 524 00:25:39,872 --> 00:25:42,166 Well, perhaps it was Marge Allen. 525 00:25:42,250 --> 00:25:43,625 Mr. McCauley did all the training, ma'am, 526 00:25:43,626 --> 00:25:44,877 I'm just the groomer. 527 00:25:44,961 --> 00:25:47,088 Oh, yeah, I was so sad to hear 528 00:25:47,171 --> 00:25:48,631 about poor Mr. McCauley. 529 00:25:48,714 --> 00:25:50,508 I'd heard such wonderful things about him. 530 00:25:50,591 --> 00:25:52,677 Not unless dogs have learned how to talk. 531 00:25:52,760 --> 00:25:53,886 Oh, really? 532 00:25:53,970 --> 00:25:55,763 Oh, I thought he was... 533 00:25:55,846 --> 00:25:59,225 Now, your dog will be ready in a couple of hours, ma'am. 534 00:25:59,308 --> 00:26:01,352 Fine, thank you very much. 535 00:26:01,435 --> 00:26:02,435 Okay. 536 00:26:15,616 --> 00:26:18,035 Okay, the coast is clear. 537 00:26:22,039 --> 00:26:24,500 I got your message. What's up? 538 00:26:24,583 --> 00:26:26,752 Take a look at these. 539 00:26:28,170 --> 00:26:30,715 Florence, did you take these reports 540 00:26:30,798 --> 00:26:32,383 from the coroner's office? 541 00:26:32,466 --> 00:26:34,719 I know I said I was just going to peek at them 542 00:26:34,802 --> 00:26:37,305 but the copy machine was sitting right there. 543 00:26:38,055 --> 00:26:41,183 Kit, look. Look right here. 544 00:26:41,267 --> 00:26:42,768 Oh, my gosh. 545 00:26:42,852 --> 00:26:43,936 What is it? 546 00:26:44,478 --> 00:26:45,771 Marge couldn't have been 547 00:26:45,855 --> 00:26:48,024 driving that car when it crashed. 548 00:26:48,107 --> 00:26:52,028 This says they found her glasses in her purse 549 00:26:52,111 --> 00:26:54,947 and she always wore them when she drove. 550 00:26:55,031 --> 00:26:56,866 It's a real clue. 551 00:26:56,949 --> 00:26:59,035 It certainly is. 552 00:27:02,913 --> 00:27:05,207 Oh, how odd. 553 00:27:05,291 --> 00:27:06,667 Another clue? 554 00:27:06,751 --> 00:27:09,003 Well, something quite unusual. 555 00:27:09,086 --> 00:27:12,465 Oh, dear, I'm going to be late for Herman's lunch. 556 00:27:12,548 --> 00:27:14,133 I'll keep in touch. 557 00:27:14,216 --> 00:27:15,301 Oh, thank you, dear. 558 00:27:15,384 --> 00:27:16,635 - Bye. - Bye. 559 00:27:20,931 --> 00:27:22,058 Afternoon, ladies. 560 00:27:22,141 --> 00:27:23,893 Oh, hello, Mr. Willoughby. 561 00:27:24,560 --> 00:27:26,353 Looks like you have something mighty important 562 00:27:26,354 --> 00:27:27,438 in that envelope. 563 00:27:27,521 --> 00:27:29,273 Whatever do you mean? 564 00:27:29,357 --> 00:27:31,484 Oh, I was sitting over there in the corner, 565 00:27:31,567 --> 00:27:33,486 and I saw that lady in the dark glasses 566 00:27:33,569 --> 00:27:34,904 slip it to you. 567 00:27:34,987 --> 00:27:36,822 You both seemed pretty excited about it. 568 00:27:36,906 --> 00:27:39,200 Actually, it's just some research on a book. 569 00:27:39,283 --> 00:27:40,910 Oh, are you a writer, ma'am? 570 00:27:41,660 --> 00:27:45,247 Jessica Fletcher is one of the preeminent mystery writers 571 00:27:45,331 --> 00:27:47,541 of the United States. 572 00:27:47,625 --> 00:27:49,293 Jessica Fletcher? 573 00:27:50,461 --> 00:27:52,421 Weren't you supposed to be... 574 00:27:52,505 --> 00:27:54,215 No, I'm not dead. 575 00:27:54,298 --> 00:27:55,298 That was an error. 576 00:27:56,842 --> 00:27:59,428 Mr. Willoughby, I'm curious about something 577 00:27:59,512 --> 00:28:02,640 I heard you saying to Lisa McCauley yesterday. 578 00:28:02,723 --> 00:28:05,476 When you were offering your sympathies 579 00:28:05,559 --> 00:28:07,061 on the death of her husband, 580 00:28:07,144 --> 00:28:10,689 you added "even under the circumstances." 581 00:28:11,774 --> 00:28:13,401 What circumstances? 582 00:28:14,151 --> 00:28:15,361 Stupidity. 583 00:28:15,444 --> 00:28:16,987 No right-thinking hunter 584 00:28:17,071 --> 00:28:18,989 would ever lean a loaded gun up against a tree. 585 00:28:19,990 --> 00:28:22,451 No, Simon McCauley died of pure carelessness. 586 00:28:23,160 --> 00:28:26,831 Well, I have to admit that it did seem mighty odd to me 587 00:28:26,914 --> 00:28:28,916 that a dog could knock over a gun 588 00:28:28,999 --> 00:28:30,793 and cause it to fire. 589 00:28:31,794 --> 00:28:34,588 Oh, you never know what a dog might do, 590 00:28:35,381 --> 00:28:36,941 especially if you've trained him right. 591 00:28:39,677 --> 00:28:40,845 Nice seeing you ladies. 592 00:28:48,018 --> 00:28:49,311 Oh, sheriff. 593 00:28:49,395 --> 00:28:51,188 Miss Fletcher, 594 00:28:51,272 --> 00:28:52,647 I'd think you'd have something better to do 595 00:28:52,648 --> 00:28:53,941 than just waste my time. 596 00:28:54,024 --> 00:28:55,985 Well, this won't take long. 597 00:28:56,068 --> 00:28:58,154 Now, I understand that Simon McCauley's body 598 00:28:58,237 --> 00:29:00,573 was found lying face down on the ground. 599 00:29:00,656 --> 00:29:02,450 Yeah, what of it? 600 00:29:02,533 --> 00:29:04,492 Well, the coroner removed a hunting jacket from the body 601 00:29:04,493 --> 00:29:07,204 which was soaked with blood on the right side 602 00:29:07,288 --> 00:29:08,664 which would indicate 603 00:29:08,747 --> 00:29:11,292 that the body was lying on its right side 604 00:29:11,375 --> 00:29:13,669 after it was hit with the shotgun blast. 605 00:29:13,752 --> 00:29:15,504 Wait, wait, wait, wait a minute. 606 00:29:16,172 --> 00:29:17,852 Just where'd you get all this information? 607 00:29:17,923 --> 00:29:20,426 Well, I'm sorry, but I can't reveal my sources. 608 00:29:20,509 --> 00:29:21,635 Oh, you can't? 609 00:29:22,887 --> 00:29:24,346 You know, Mrs. Fletcher, 610 00:29:24,430 --> 00:29:25,806 I'd be well within my rights 611 00:29:25,890 --> 00:29:27,410 to throw you in that lockup back there 612 00:29:27,433 --> 00:29:29,477 just for interfering with police business. 613 00:29:29,560 --> 00:29:30,936 But because I'm such a nice guy, 614 00:29:31,020 --> 00:29:32,660 I'm just gonna let you go with a warning. 615 00:29:34,106 --> 00:29:36,025 This doesn't concern you, Mrs. Fletcher. 616 00:29:36,108 --> 00:29:37,359 Now, keep out of it. 617 00:30:07,806 --> 00:30:10,017 I bet the pay's not great, 618 00:30:10,100 --> 00:30:13,270 but the fringe benefits dynamite. 619 00:30:24,156 --> 00:30:26,450 Yoo-hoo! Anybody home? 620 00:30:32,623 --> 00:30:33,916 It's Mrs. Fletcher, isn't it? 621 00:30:34,458 --> 00:30:36,502 Yes, I've come for my dog. 622 00:30:36,585 --> 00:30:38,170 I'll go get him, ma'am. 623 00:30:39,838 --> 00:30:41,131 Your dog? 624 00:30:41,674 --> 00:30:43,968 I was under the impression that you're from out of town. 625 00:30:44,885 --> 00:30:46,428 Oh, she is. 626 00:30:46,512 --> 00:30:47,930 It's really my dog. 627 00:30:48,514 --> 00:30:50,432 Jessica brought him in for grooming 628 00:30:50,516 --> 00:30:52,017 as a surprise to me. 629 00:30:52,935 --> 00:30:54,853 You are an angel. 630 00:31:15,916 --> 00:31:17,251 Anything wrong, sheriff? 631 00:31:18,002 --> 00:31:19,837 Well, looks like maybe I was. 632 00:31:20,838 --> 00:31:22,131 Mrs. Fletcher, 633 00:31:22,673 --> 00:31:24,008 after you left, 634 00:31:24,091 --> 00:31:25,884 I got to thinking about what you'd said. 635 00:31:25,968 --> 00:31:27,720 So I ran it past our coroner, 636 00:31:27,803 --> 00:31:29,523 and he's inclined to agree with your theory. 637 00:31:30,472 --> 00:31:32,975 So Mr. McCauley wasn't shot out in the fields. 638 00:31:33,767 --> 00:31:35,143 Yeah, well, if he died where he fell, 639 00:31:35,144 --> 00:31:36,395 he should have bled all over 640 00:31:36,478 --> 00:31:38,022 the front and back of his jacket. 641 00:31:39,356 --> 00:31:41,025 Seems we got a murder on our hands. 642 00:31:52,453 --> 00:31:53,912 I can't believe I let you 643 00:31:53,996 --> 00:31:55,789 talk me into coming all the way out here. 644 00:31:56,373 --> 00:31:58,667 Well, if I'm right, 645 00:31:58,751 --> 00:32:00,271 you'll have another piece of evidence. 646 00:32:00,294 --> 00:32:02,129 Mm-hmm. What I haven't got is good suspects. 647 00:32:02,212 --> 00:32:03,881 Both Rick and Lisa 648 00:32:03,964 --> 00:32:06,216 claim to have been home alone when McCauley was killed. 649 00:32:07,384 --> 00:32:09,053 Well, there's your spot. 650 00:32:09,136 --> 00:32:11,055 I reckon his chest was about right there. 651 00:32:11,138 --> 00:32:13,724 If he really was shot here, 652 00:32:13,807 --> 00:32:15,142 a great deal of blood should have 653 00:32:15,225 --> 00:32:17,061 soaked into the ground where he fell. 654 00:32:18,145 --> 00:32:20,272 But the lab report will tell us that. 655 00:32:29,239 --> 00:32:32,076 Operator, it's all a misunderstanding. 656 00:32:32,159 --> 00:32:33,619 I'm not dead. 657 00:32:35,120 --> 00:32:36,455 How can I prove it? 658 00:32:37,206 --> 00:32:39,333 Well, I'm talking to you, aren't I? 659 00:32:40,167 --> 00:32:43,420 Hello? Hello? Hello! 660 00:32:43,504 --> 00:32:44,880 Something wrong, Mrs. Fletcher? 661 00:32:44,963 --> 00:32:46,507 Well, I got cut off! 662 00:32:46,590 --> 00:32:47,925 I mean, do you believe 663 00:32:48,008 --> 00:32:50,135 that they've cancelled my phone card 664 00:32:50,219 --> 00:32:52,096 all because of that report in the newspaper? 665 00:32:52,179 --> 00:32:53,304 Well, is there anything I can do? 666 00:32:53,305 --> 00:32:55,265 Well, how about skywriting 667 00:32:55,349 --> 00:32:57,059 "Jessica Fletcher is alive and well"? 668 00:32:57,142 --> 00:32:58,727 Well, I'm afraid that's beyond me, 669 00:32:58,811 --> 00:33:00,938 but I'd be glad to offer you the use of my phone. 670 00:33:01,021 --> 00:33:02,189 Oh, I'll take it. 671 00:33:02,272 --> 00:33:03,565 - Come with me. - Thank you. 672 00:33:05,025 --> 00:33:07,194 You see, if I'd come home when I planned to, 673 00:33:07,277 --> 00:33:09,071 I wouldn't be so short of cash. 674 00:33:09,780 --> 00:33:11,156 Well, would you send it 675 00:33:11,240 --> 00:33:13,367 to the Western Union here in Bremerton? 676 00:33:14,201 --> 00:33:16,537 Yes, Seth. I'm good for it. 677 00:33:17,162 --> 00:33:18,706 Thanks. 678 00:33:18,789 --> 00:33:20,165 I'll see you soon. 679 00:33:21,709 --> 00:33:23,919 You've had quite an eventful little visit 680 00:33:24,002 --> 00:33:25,562 in our sleepy little town, haven't you? 681 00:33:25,629 --> 00:33:27,005 To say the least. 682 00:33:27,923 --> 00:33:30,300 Now, rumor has it that Simon McCauley's death 683 00:33:30,384 --> 00:33:32,928 might not have been an accident. 684 00:33:33,011 --> 00:33:35,222 News travels as fast here as it does in Cabot Cove. 685 00:33:35,305 --> 00:33:37,433 Yes, there is some question. 686 00:33:37,516 --> 00:33:40,018 In fact, Sheriff Tanner is taking some evidence 687 00:33:40,102 --> 00:33:41,562 to the lab in Dallas right now. 688 00:33:43,397 --> 00:33:45,190 Well, I'd better notify my home office. 689 00:33:45,274 --> 00:33:47,776 If murder's involved, we can't pay any benefits 690 00:33:47,860 --> 00:33:49,361 until the case is resolved. 691 00:33:49,445 --> 00:33:50,946 No, I can certainly understand that. 692 00:33:52,030 --> 00:33:54,158 Did Mr. McCauley have a very large policy? 693 00:33:54,616 --> 00:33:55,993 Pretty standard. 694 00:33:56,076 --> 00:33:57,556 Mrs. McCauley should be provided for. 695 00:33:57,578 --> 00:33:59,705 Oh, there's Kit. 696 00:33:59,788 --> 00:34:01,388 Thanks so much for the use of the phone. 697 00:34:01,415 --> 00:34:03,167 My pleasure, Mrs. Fletcher. 698 00:34:05,377 --> 00:34:07,045 - You all come back now. - You bet. 699 00:34:12,468 --> 00:34:13,761 You find anything interesting 700 00:34:13,844 --> 00:34:15,512 in those old newspapers, Caroline? 701 00:34:15,596 --> 00:34:18,849 Yeah, a sale I missed at Bed and Bath-o-rama. 702 00:34:18,932 --> 00:34:20,559 Oh, shoot. 703 00:34:20,642 --> 00:34:22,436 I don't know how in the world 704 00:34:22,519 --> 00:34:24,855 we're going to replace Simon McCauley. 705 00:34:24,938 --> 00:34:28,150 Jane, I never realized that you were a friend of his. 706 00:34:28,233 --> 00:34:30,068 Oh, I didn't mean him personally. 707 00:34:30,152 --> 00:34:31,653 I meant his blood. 708 00:34:31,737 --> 00:34:33,363 You see, I'm the area coordinator 709 00:34:33,447 --> 00:34:34,907 for the blood bank, 710 00:34:34,990 --> 00:34:37,701 and he was our only type B-negative donor. 711 00:34:37,785 --> 00:34:39,703 Well, that is a very rare type. 712 00:34:39,787 --> 00:34:41,830 Well, it certainly is. 713 00:34:41,914 --> 00:34:43,499 I did it. I did it. 714 00:34:43,582 --> 00:34:46,084 Oh, Jessica, you would have been so proud of me. 715 00:34:46,168 --> 00:34:47,795 I got the password 716 00:34:47,878 --> 00:34:50,589 for the insurance company's files from my nephew. 717 00:34:50,672 --> 00:34:54,259 Bertie, you know these files are very confidential. 718 00:34:54,343 --> 00:34:55,761 I don't think it's quite ethical 719 00:34:55,844 --> 00:34:57,429 to be accessing them this way. 720 00:34:57,513 --> 00:35:00,182 Oh, chill out, Jessica. 721 00:35:00,265 --> 00:35:02,768 We've got a murder to solve here. 722 00:35:02,851 --> 00:35:06,355 You know, I just realized something. 723 00:35:07,606 --> 00:35:09,274 The McCauley truck 724 00:35:09,358 --> 00:35:12,611 was at the house when Marge and I drove past there, 725 00:35:12,694 --> 00:35:16,365 but this says it was parked in the field near the body. 726 00:35:16,949 --> 00:35:19,701 Well, then the body was probably taken there 727 00:35:19,785 --> 00:35:22,079 sometime after six in the morning. 728 00:35:22,162 --> 00:35:24,915 Oh, Florence, you get anything out of Bella Mae? 729 00:35:24,998 --> 00:35:28,627 No, she still says she trained that dog herself. 730 00:35:28,710 --> 00:35:31,421 I really put the pressure on her too. 731 00:35:31,505 --> 00:35:34,675 I gave her my best Jessica Fletcher technique. 732 00:35:34,925 --> 00:35:36,134 Really? 733 00:35:36,927 --> 00:35:40,347 But I don't go around putting the pressure on people. 734 00:35:40,931 --> 00:35:43,809 Jessica, come here, we're in. Come here. 735 00:35:43,892 --> 00:35:46,436 This is so exciting. 736 00:35:46,520 --> 00:35:48,313 I'm getting McCauley's file up now. 737 00:35:48,397 --> 00:35:49,606 Here, just a second. 738 00:35:50,274 --> 00:35:51,567 There. 739 00:35:51,650 --> 00:35:53,277 Land sakes alive! Look at that! 740 00:35:53,360 --> 00:35:54,862 Now, it says here 741 00:35:54,945 --> 00:35:56,947 that Simon McCauley's life insurance policy 742 00:35:57,030 --> 00:36:00,158 was raised to two million dollars just a couple of months ago. 743 00:36:00,242 --> 00:36:01,702 Oh! 744 00:36:01,785 --> 00:36:05,330 Unfaithful wife and a big insurance policy. 745 00:36:05,414 --> 00:36:08,959 Ladies, I think we got us a motive. 746 00:36:12,671 --> 00:36:15,257 Well, you were right on the money, Mrs. Fletcher. 747 00:36:15,340 --> 00:36:18,093 The lab analysis showed very little blood 748 00:36:18,176 --> 00:36:19,576 in that dirt from the murder scene. 749 00:36:20,053 --> 00:36:22,139 McCauley had to have been killed someplace else. 750 00:36:22,222 --> 00:36:24,141 Yeah, we think we know who plugged him. 751 00:36:24,224 --> 00:36:25,893 What was that? 752 00:36:27,185 --> 00:36:31,148 Uh, Mrs. Parkins and I happened to be at the kennel. 753 00:36:31,231 --> 00:36:32,941 We saw Mrs. McCauley and Rick 754 00:36:33,025 --> 00:36:35,777 in a rather compromising position. 755 00:36:35,861 --> 00:36:39,323 And we've learned that there was a two-million-dollar policy 756 00:36:39,406 --> 00:36:41,700 taken out on Simon McCauley's life. 757 00:36:43,744 --> 00:36:44,828 Is that a fact? 758 00:37:03,680 --> 00:37:06,099 Tanner here. Lucas, you copy? 759 00:37:06,183 --> 00:37:08,060 Yeah. Yes, sheriff, what's up? 760 00:37:08,810 --> 00:37:10,896 I'm over at the McCauley place. 761 00:37:11,480 --> 00:37:13,022 I just saw Rick tear out of here on his bike 762 00:37:13,023 --> 00:37:15,275 like something big and ugly was chasing him. 763 00:37:16,026 --> 00:37:17,402 I think you better pick him up. 764 00:37:17,486 --> 00:37:18,946 Will do. 765 00:37:19,029 --> 00:37:22,282 Yeah, and send me some backup, will you? 766 00:37:23,033 --> 00:37:24,618 Something doesn't smell right. 767 00:37:26,745 --> 00:37:27,996 Mrs. McCauley? 768 00:38:06,576 --> 00:38:08,495 Sheriff, I'm about to give up here. 769 00:38:08,578 --> 00:38:09,997 If anybody was killed in this house 770 00:38:10,080 --> 00:38:11,540 except for that lady upstairs, well, 771 00:38:11,832 --> 00:38:13,083 somebody did a bang-up job 772 00:38:13,166 --> 00:38:15,377 of removing any traces of the crime. 773 00:38:15,460 --> 00:38:18,005 Or Simon McCauley was killed someplace else. 774 00:38:18,880 --> 00:38:20,757 Well, if I was gonna set an ambush, 775 00:38:20,841 --> 00:38:22,759 I would do it right here. 776 00:38:24,720 --> 00:38:27,973 Mr. McCauley kept his shotgun shells in that cabinet. 777 00:38:28,306 --> 00:38:30,559 If he came down here to get some, 778 00:38:30,934 --> 00:38:33,353 the killer simply had to walk out 779 00:38:33,437 --> 00:38:35,355 from underneath these stairs 780 00:38:35,439 --> 00:38:37,149 to shoot him in the back. 781 00:38:39,568 --> 00:38:41,695 Well, that's a tidy scenario, Mrs. Fletcher. 782 00:38:42,988 --> 00:38:44,238 Unfortunately, it's not backed up 783 00:38:44,239 --> 00:38:45,907 with any physical evidence. 784 00:38:45,991 --> 00:38:48,577 Well, maybe we're overlooking something. 785 00:38:48,660 --> 00:38:50,162 I mean, something obvious, 786 00:38:50,245 --> 00:38:51,913 something in plain sight. 787 00:38:56,501 --> 00:38:59,087 Could I borrow your flashlight for a moment, deputy? 788 00:38:59,171 --> 00:39:01,048 - Yeah, sure. - Thank you. 789 00:39:01,840 --> 00:39:03,925 Now, would you mind running upstairs 790 00:39:04,009 --> 00:39:05,552 and turning off the switch 791 00:39:05,635 --> 00:39:07,471 that controls that light? 792 00:39:07,888 --> 00:39:09,306 - Sheriff? - Oh, sure. 793 00:39:09,389 --> 00:39:10,389 We got nothing but time. 794 00:39:18,148 --> 00:39:20,025 Now, if I'm not mistaken... 795 00:39:21,193 --> 00:39:23,195 yeah, just as I thought. 796 00:39:24,029 --> 00:39:25,739 Dried specks of blood. 797 00:39:31,328 --> 00:39:32,454 Well, I'll be damned. 798 00:39:33,997 --> 00:39:35,624 Yes, ma'am, yes, ma'am. 799 00:39:35,707 --> 00:39:37,667 I mean, you couldn't see the blood flecks before 800 00:39:37,751 --> 00:39:39,127 because of the glare of the bulb. 801 00:39:39,211 --> 00:39:40,921 All right, Mrs. Fletcher, 802 00:39:41,004 --> 00:39:42,422 you call this one, okay? 803 00:39:42,506 --> 00:39:44,299 Sheriff, I'm not trying to compete with you. 804 00:39:44,382 --> 00:39:45,758 I just want to help in any way that I can. 805 00:39:45,759 --> 00:39:47,427 Well, you have. You've been a help. 806 00:39:47,511 --> 00:39:49,220 I mean, it's a good possibility that McCauley was killed 807 00:39:49,221 --> 00:39:50,263 in the basement. 808 00:39:51,223 --> 00:39:54,267 Unfortunately, the coroner is upstairs 809 00:39:54,351 --> 00:39:55,769 zipping one of my prime suspects 810 00:39:55,852 --> 00:39:57,813 into a big oversized baggie. 811 00:39:57,896 --> 00:40:00,607 Yes, has he determined how Lisa died? 812 00:40:01,608 --> 00:40:02,608 Strangled. 813 00:40:03,443 --> 00:40:04,820 From the way she was dressed, 814 00:40:04,903 --> 00:40:06,905 I'd say that she was expecting whoever did it. 815 00:40:08,115 --> 00:40:10,784 I can't wait for Rick to try and come up with an alibi. 816 00:40:11,451 --> 00:40:13,495 I told you, I didn't kill Lisa. 817 00:40:14,955 --> 00:40:16,155 She was dead when I got there. 818 00:40:16,498 --> 00:40:18,166 You mind telling me why you thought 819 00:40:18,250 --> 00:40:19,930 you could just walk right into her bedroom? 820 00:40:21,962 --> 00:40:23,255 We... 821 00:40:24,131 --> 00:40:25,131 we had a thing. 822 00:40:25,841 --> 00:40:26,841 You had a what? 823 00:40:28,552 --> 00:40:29,886 We had a thing. 824 00:40:30,804 --> 00:40:32,973 - A thing? - Yeah, you know. 825 00:40:35,225 --> 00:40:37,310 Simon would take some of the dogs out for fieldwork 826 00:40:37,394 --> 00:40:39,229 every afternoon around four. 827 00:40:39,813 --> 00:40:41,982 I'd lock up the kennel. I'd meet Lisa at the house. 828 00:40:42,065 --> 00:40:43,665 She'd always leave the door open for me. 829 00:40:44,609 --> 00:40:46,736 Today when I got there and I saw her... 830 00:40:46,820 --> 00:40:49,030 I just got scared and I took off. 831 00:40:49,573 --> 00:40:52,242 I didn't even get down to the house until around ten after four. 832 00:40:52,325 --> 00:40:54,202 Oh, come on now, Rick, it was only about 4:15 833 00:40:54,286 --> 00:40:56,163 when I saw you leaving the McCauley place. 834 00:40:56,246 --> 00:40:57,789 Well, that's hardly enough time 835 00:40:57,873 --> 00:40:59,416 to get to the house and commit murder. 836 00:40:59,499 --> 00:41:00,709 Sheriff, 837 00:41:00,792 --> 00:41:02,460 I just spoke with Miss Hidalgo, 838 00:41:02,544 --> 00:41:06,214 and she says she was with Rick at the kennel until ten after four. 839 00:41:10,760 --> 00:41:14,931 So, Rick has an alibi 840 00:41:15,015 --> 00:41:16,683 and the sheriff is stymied. 841 00:41:16,766 --> 00:41:18,059 That's it? 842 00:41:18,143 --> 00:41:20,061 I'm afraid so. 843 00:41:20,145 --> 00:41:21,730 But the lab reported 844 00:41:21,813 --> 00:41:23,398 that the blood on the light bulb 845 00:41:23,481 --> 00:41:26,151 was Simon McCauley's type. B-negative. 846 00:41:26,568 --> 00:41:28,778 I thought we'd figured it all out. 847 00:41:29,279 --> 00:41:31,823 Lisa and Rick killed Simon for the insurance money, 848 00:41:31,907 --> 00:41:33,617 then Rick got greedy and killed Lisa. 849 00:41:33,700 --> 00:41:34,826 It was perfect. 850 00:41:34,910 --> 00:41:36,536 Well, not really. 851 00:41:36,620 --> 00:41:39,915 I mean, Lisa never received the insurance settlement, 852 00:41:39,998 --> 00:41:41,291 and Mr. Lawrence said 853 00:41:41,374 --> 00:41:43,418 that it would probably be held up. 854 00:41:43,501 --> 00:41:47,088 I mean, what reason would Rick have for killing her? 855 00:41:47,172 --> 00:41:48,757 To cover his tail? 856 00:41:48,840 --> 00:41:50,926 Well, maybe, 857 00:41:51,009 --> 00:41:53,762 but I don't think he's the type. 858 00:41:53,845 --> 00:41:55,180 On the other hand, 859 00:41:55,263 --> 00:41:56,681 I do think that Lisa was involved 860 00:41:56,765 --> 00:41:58,266 in her husband's murder, 861 00:41:58,350 --> 00:42:01,186 particularly as it took place in their home. 862 00:42:01,269 --> 00:42:02,562 But she had to have help. 863 00:42:02,646 --> 00:42:03,980 That's right. 864 00:42:04,064 --> 00:42:05,774 I mean, there's no possible way 865 00:42:05,857 --> 00:42:07,234 she could have carried the body 866 00:42:07,317 --> 00:42:09,903 up the cellar stairs all by herself. 867 00:42:09,986 --> 00:42:12,405 And then somebody had to go along 868 00:42:12,489 --> 00:42:14,241 to bring her back to town 869 00:42:14,324 --> 00:42:16,201 'cause they left the truck 870 00:42:16,284 --> 00:42:18,245 in the field with the body. 871 00:42:18,328 --> 00:42:19,829 Oh, you're absolutely right. 872 00:42:19,913 --> 00:42:22,415 But there's one thing that bothers me. 873 00:42:22,499 --> 00:42:26,002 Now, how does Marge fit into all this? 874 00:42:26,086 --> 00:42:29,047 Oh, Jessica, I'm ashamed to say it, 875 00:42:29,130 --> 00:42:31,633 but I almost forget about Marge. 876 00:42:32,175 --> 00:42:35,303 And she's the reason you got involved in all of this. 877 00:42:35,387 --> 00:42:39,182 I mean, when Marge went to the McCauleys' house, 878 00:42:39,724 --> 00:42:44,020 Simon most probably had just been killed. 879 00:42:44,688 --> 00:42:47,482 Maybe she saw something she oughtn't. 880 00:42:49,901 --> 00:42:53,196 - Or someone. - But who? 881 00:42:53,280 --> 00:42:55,490 It could have been practically anyone. 882 00:42:55,573 --> 00:42:57,367 Bertie, do you still have the read-out 883 00:42:57,450 --> 00:42:59,953 of that insurance information? 884 00:43:00,036 --> 00:43:01,162 Right here. 885 00:43:03,873 --> 00:43:07,168 Now, when I first read this, there was something 886 00:43:07,252 --> 00:43:10,672 that I couldn't quite remember. 887 00:43:11,715 --> 00:43:13,258 What is it, Jessica? 888 00:43:13,341 --> 00:43:15,051 Something important? 889 00:43:16,928 --> 00:43:19,472 Something very important. 890 00:43:20,974 --> 00:43:25,020 We have to get in touch with Jane at work, right away. 891 00:43:28,356 --> 00:43:29,899 Well, I certainly hope that Dr. Dunn 892 00:43:29,983 --> 00:43:32,235 doesn't catch me out here with these files. 893 00:43:32,319 --> 00:43:34,738 Oh, lighten up, Jane. They're not medical records. 894 00:43:34,821 --> 00:43:37,324 They're just donor lists from a blood drive. 895 00:43:37,407 --> 00:43:39,576 Well, still, I feel I'm committing 896 00:43:39,659 --> 00:43:42,287 a serious breach of medical ethics. 897 00:43:42,912 --> 00:43:44,873 Well, if it's any consolation, 898 00:43:44,956 --> 00:43:47,834 you have just helped to expose a murderer. 899 00:43:48,960 --> 00:43:50,545 Oh! 900 00:43:58,136 --> 00:44:01,097 Mrs. Fletcher, I wasn't expecting to see you. 901 00:44:01,556 --> 00:44:04,142 Hope you don't mind. I let myself in. 902 00:44:04,225 --> 00:44:05,435 No, that's fine. 903 00:44:05,894 --> 00:44:07,312 So what brings you here? 904 00:44:07,729 --> 00:44:10,482 You have some information on the McCauley claim? 905 00:44:10,565 --> 00:44:13,818 Yes, but you may not want to hear it. 906 00:44:15,070 --> 00:44:16,154 What do you mean? 907 00:44:16,946 --> 00:44:20,450 I mean, you and Lisa killed Simon McCauley. 908 00:44:22,118 --> 00:44:24,621 She agreed to split the insurance money with you. 909 00:44:29,667 --> 00:44:31,252 Why, Mrs. Fletcher, I do believe 910 00:44:31,336 --> 00:44:34,464 your writer's imagination is a bit out of control. 911 00:44:34,714 --> 00:44:37,842 I didn't imagine the two-million-dollar insurance policy. 912 00:44:38,760 --> 00:44:41,513 It was easy for Lisa to handle the paperwork part of it. 913 00:44:41,596 --> 00:44:43,263 She could probably sign her husband's name 914 00:44:43,264 --> 00:44:44,624 as well as she could sign her own. 915 00:44:45,558 --> 00:44:48,770 That left a little matter of the insurance physical. 916 00:44:48,853 --> 00:44:50,397 Now, we've all taken them. 917 00:44:50,480 --> 00:44:52,690 Simple exams, just blood and urine specimens. 918 00:44:53,566 --> 00:44:55,026 Your mistake, Mr. Lawrence, 919 00:44:55,110 --> 00:44:57,404 was in presenting yourself as Mr. McCauley 920 00:44:57,487 --> 00:44:59,531 when the company nurse came to call. 921 00:45:00,323 --> 00:45:02,325 Because the results of that exam, 922 00:45:02,409 --> 00:45:03,952 including blood type, 923 00:45:04,035 --> 00:45:06,496 are listed on the insurance file. 924 00:45:07,247 --> 00:45:10,500 It says type A-positive, your type, 925 00:45:10,583 --> 00:45:13,336 according to the records from the last blood drive. 926 00:45:13,420 --> 00:45:14,963 You've been a regular donor for years. 927 00:45:15,046 --> 00:45:16,256 So was Mr. McCauley, 928 00:45:16,339 --> 00:45:20,009 but he was type B-negative. 929 00:45:24,431 --> 00:45:26,266 Now, it's my guess 930 00:45:27,225 --> 00:45:29,686 that when Marge Allen saw something incriminating 931 00:45:29,769 --> 00:45:31,396 when she came to the house, 932 00:45:31,479 --> 00:45:34,649 you killed her and staged the car wreck. 933 00:45:39,904 --> 00:45:41,197 I couldn't take a chance. 934 00:45:42,031 --> 00:45:45,243 Simon hadn't been dead ten minutes before she showed up. 935 00:45:45,326 --> 00:45:47,162 I didn't know who she was. 936 00:45:48,788 --> 00:45:50,874 She said she knew what was going on, 937 00:45:50,957 --> 00:45:51,958 and that she'd caught us. 938 00:45:52,792 --> 00:45:55,795 Marge had uncovered what to her was a major scandal. 939 00:45:55,879 --> 00:45:58,006 That a supposedly amateur-trained dog 940 00:45:58,089 --> 00:46:01,217 had actually been trained by Simon McCauley. 941 00:46:01,301 --> 00:46:03,386 She knew nothing about the murder. 942 00:46:06,055 --> 00:46:07,807 Well, I'm sorry about that. 943 00:46:10,685 --> 00:46:12,020 Just like I'm sorry about this. 944 00:46:12,103 --> 00:46:13,646 It's not in there. 945 00:46:15,648 --> 00:46:17,088 This what you're looking for, Mitch? 946 00:46:18,067 --> 00:46:19,652 Hey, Lucas, come on in here! 947 00:46:24,115 --> 00:46:26,795 You know, you shouldn't leave your office unlocked, Mitch. 948 00:46:27,577 --> 00:46:30,872 You never know who might decide to let herself in. 949 00:46:34,959 --> 00:46:36,961 So once you arrived on the scene, 950 00:46:37,045 --> 00:46:39,589 started asking questions, 951 00:46:39,672 --> 00:46:42,008 Lawrence knew the truth 952 00:46:42,091 --> 00:46:43,760 of the real murder would come out. 953 00:46:43,843 --> 00:46:45,220 Yes, he was certain 954 00:46:45,303 --> 00:46:47,387 that Lisa would crack under the strain and turn him in. 955 00:46:47,388 --> 00:46:48,806 He also knew that 956 00:46:48,890 --> 00:46:50,850 she had a regular rendezvous with Rick. 957 00:46:50,934 --> 00:46:54,020 He got to the house first and killed her. 958 00:46:54,103 --> 00:46:56,064 Then Rick showed up 959 00:46:56,147 --> 00:46:57,899 and made himself the perfect fall guy. 960 00:46:58,358 --> 00:47:00,652 But he had an airtight alibi. 961 00:47:00,735 --> 00:47:03,363 The only crime that Rick committed 962 00:47:03,446 --> 00:47:05,740 was picking the wrong woman to have an affair with. 963 00:47:05,823 --> 00:47:08,868 Imagine! Three murders solved. 964 00:47:08,952 --> 00:47:11,788 Oh, Jessica, you are the most amazing person. 965 00:47:12,580 --> 00:47:16,334 Actually, the real hero in all this is Marge. 966 00:47:16,417 --> 00:47:18,670 I mean, if she hadn't stirred things up, 967 00:47:18,753 --> 00:47:20,964 Lisa and Mitchell Lawrence 968 00:47:21,339 --> 00:47:23,716 might well have gotten away with murder. 969 00:47:25,051 --> 00:47:28,054 Ladies, I would like to propose a toast. 970 00:47:29,681 --> 00:47:32,350 To two of the finest investigative minds 971 00:47:32,433 --> 00:47:34,102 of this century-- 972 00:47:34,185 --> 00:47:35,812 Jessica Fletcher 973 00:47:35,895 --> 00:47:37,855 and Marge Allen. 69963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.