Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:01,961
There is a reasonable explanation
2
00:00:02,044 --> 00:00:03,713
why you are sitting here
3
00:00:03,796 --> 00:00:05,214
typing with mittens on.
4
00:00:05,297 --> 00:00:06,657
Boxing gloves were too cumbersome.
5
00:00:09,301 --> 00:00:11,470
Tonight on Murder, She Wrote.
6
00:00:11,554 --> 00:00:13,597
I cannot play a piano that is out of tune.
7
00:00:13,681 --> 00:00:16,225
Have you done something stupid?
8
00:00:16,308 --> 00:00:19,812
Within a year he would've lost nearly all the dexterity in both hands.
9
00:00:19,895 --> 00:00:21,272
We could fly off to Majorca.
10
00:00:21,355 --> 00:00:23,649
- If I thought you were serious. - Oh, but I am.
11
00:00:25,609 --> 00:00:27,862
- What is that, lighter fluid? - Might as well be.
12
00:01:20,289 --> 00:01:22,958
Nobody, but nobody, plays Mozart
13
00:01:23,042 --> 00:01:25,711
like Vaacclav Maryska did in his heyday.
14
00:01:28,464 --> 00:01:30,216
You're in for a rare treat, Jess.
15
00:01:36,931 --> 00:01:39,934
Somehow, I don't remember Mozart sounding like that.
16
00:01:40,017 --> 00:01:41,310
"Head-on Collision?"
17
00:01:41,393 --> 00:01:43,854
This must be something my nephew Billy brought
18
00:01:43,938 --> 00:01:45,356
when he stayed with me last month.
19
00:01:45,439 --> 00:01:48,901
Well, it looks to me as if you've been the victim of a switch.
20
00:01:48,984 --> 00:01:50,861
I suppose that means next time
21
00:01:50,945 --> 00:01:53,030
Billy tries to play his traffic accident,
22
00:01:53,113 --> 00:01:55,616
he's going to be exposed to Mozart.
23
00:01:55,699 --> 00:01:58,285
Good, especially played by Maryska.
24
00:01:58,369 --> 00:02:00,411
You know, it's a shame the boy will never have a chance
25
00:02:00,412 --> 00:02:02,289
to hear the old maestro play live.
26
00:02:02,373 --> 00:02:05,376
You did hear about what happened to him?
27
00:02:05,459 --> 00:02:06,459
Hear?
28
00:02:06,502 --> 00:02:09,713
Oh, I got a blow-by-blow description of the whole thing,
29
00:02:09,797 --> 00:02:13,342
including a lot that never got into the newspapers.
30
00:02:13,425 --> 00:02:15,636
Oh, not another tape from that Stanton guy?
31
00:02:15,719 --> 00:02:18,931
Is he involved in every crime that takes place west of the Mississippi?
32
00:02:19,014 --> 00:02:21,183
Well, sometimes it just seems that way.
33
00:02:21,267 --> 00:02:22,810
Pretty odd, Jess, a man with his past
34
00:02:22,893 --> 00:02:25,729
just stumbling into one theft after another.
35
00:02:25,813 --> 00:02:27,898
Oh, but this one isn't about theft.
36
00:02:27,982 --> 00:02:31,569
Murder, arson, fraud, unrequited love, you name it.
37
00:02:31,652 --> 00:02:34,446
Dennis thinks that this would make a wonderful novel.
38
00:02:34,530 --> 00:02:36,073
Tell me what you think.
39
00:02:38,617 --> 00:02:40,817
Jessica, dear heart, I've just finished a case
40
00:02:40,870 --> 00:02:43,372
that is perfect fodder for one of your books.
41
00:02:43,455 --> 00:02:47,084
It involves Vaacclav Maryska, the piano virtuoso.
42
00:02:47,167 --> 00:02:49,002
You may have read about his troubles in the paper,
43
00:02:49,003 --> 00:02:50,379
but believe me,
44
00:02:50,462 --> 00:02:53,591
they are only a fraction of the real story.
45
00:03:01,348 --> 00:03:02,391
Thank you, Fritz.
46
00:03:10,941 --> 00:03:13,652
Vaacclav, it's so good to see you again.
47
00:03:13,736 --> 00:03:16,697
Nicole, you look wonderful.
48
00:03:16,780 --> 00:03:18,365
But a year?
49
00:03:18,449 --> 00:03:19,992
You should not stay away so long.
50
00:03:20,075 --> 00:03:23,287
Well, I've been busy, thanks to you, still studying in New York
51
00:03:23,370 --> 00:03:25,456
and I've even played a few concerts
52
00:03:25,539 --> 00:03:26,999
on college campuses.
53
00:03:27,082 --> 00:03:28,167
Nothing like this.
54
00:03:28,250 --> 00:03:30,586
You wait patiently, your turn will come.
55
00:03:30,669 --> 00:03:31,754
Now, tell me,
56
00:03:31,837 --> 00:03:34,089
the room at the hotel, is it satisfactory?
57
00:03:34,173 --> 00:03:35,549
It's fabulous.
58
00:03:35,633 --> 00:03:37,091
Look, will I see you after the concert?
59
00:03:37,092 --> 00:03:38,968
- Oh, I've been counting on it. - Wonderful. Good luck.
60
00:03:38,969 --> 00:03:40,220
Thank you.
61
00:03:43,057 --> 00:03:46,936
Milena, you know Nicole Gary.
62
00:03:47,019 --> 00:03:52,107
Of course. Vaacclav is very proud of your success.
63
00:03:52,191 --> 00:03:55,653
- You were an apt pupil. - Thank you.
64
00:03:55,736 --> 00:03:57,487
One minute, everyone, one minute.
65
00:03:57,488 --> 00:04:00,366
Well, I will see you after the concert, maestro.
66
00:04:00,449 --> 00:04:01,449
Yes.
67
00:04:03,786 --> 00:04:07,331
Why did not you tell me the girl was coming?
68
00:04:07,414 --> 00:04:09,375
I thought I had.
69
00:04:09,458 --> 00:04:11,377
Take your seat, Milena.
70
00:04:11,460 --> 00:04:12,920
I've only got a few moments.
71
00:04:13,003 --> 00:04:14,380
No.
72
00:04:14,463 --> 00:04:16,507
I am going home.
73
00:04:16,590 --> 00:04:20,511
This is one concert I prefer not to hear.
74
00:04:20,594 --> 00:04:23,889
Thirty seconds, maestro, thirty seconds.
75
00:05:36,754 --> 00:05:39,173
I cannot play a piano that is out of tune.
76
00:06:20,297 --> 00:06:22,049
What are you doing?
77
00:06:22,132 --> 00:06:23,342
Doing?
78
00:06:23,425 --> 00:06:28,514
I am about to pick up the pieces of this lamp.
79
00:06:28,597 --> 00:06:30,808
What does it look like I'm doing?
80
00:06:30,891 --> 00:06:34,228
You have been drinking.
81
00:06:34,311 --> 00:06:36,563
Sipping.
82
00:06:36,647 --> 00:06:40,651
A great deal of sipping, I'll admit.
83
00:06:40,734 --> 00:06:41,985
Why not?
84
00:06:42,069 --> 00:06:43,487
Fritz called.
85
00:06:43,570 --> 00:06:47,157
I am so sorry about the concert.
86
00:06:47,241 --> 00:06:50,494
Yes.
87
00:06:50,577 --> 00:06:51,870
At least it was short.
88
00:06:51,954 --> 00:06:54,915
Was there ever any doubt about that?
89
00:06:54,998 --> 00:06:58,168
You will excuse me, won't you?
90
00:06:58,252 --> 00:07:01,463
I am going to go into the study.
91
00:07:04,216 --> 00:07:08,387
Oh, there was not enough liquor in the bar?
92
00:07:08,470 --> 00:07:11,473
You had to stop and buy some.
93
00:07:11,974 --> 00:07:13,142
Ah...
94
00:07:13,225 --> 00:07:18,230
But this is Slivovitz, imported brandy.
95
00:07:18,438 --> 00:07:20,858
Very special.
96
00:07:20,941 --> 00:07:22,151
Go ahead.
97
00:07:22,568 --> 00:07:26,738
Drink yourself silly, if that is what you want.
98
00:07:26,822 --> 00:07:29,741
I am going back to bed.
99
00:07:45,215 --> 00:07:47,259
A fire!
100
00:07:47,342 --> 00:07:49,386
A fire!
101
00:07:49,469 --> 00:07:54,266
Vaacclav, what is it?
102
00:07:54,349 --> 00:07:55,684
I can't put it out!
103
00:07:55,767 --> 00:07:58,228
Are you all right?
104
00:07:58,312 --> 00:08:01,732
I can't put it out!
105
00:08:01,815 --> 00:08:03,317
Vaacclav!
106
00:08:03,400 --> 00:08:04,401
Milena! Milena!
107
00:08:04,484 --> 00:08:07,029
Open the door!
108
00:08:07,112 --> 00:08:08,906
Please help me!
109
00:08:10,199 --> 00:08:12,159
Open the door!
110
00:08:16,205 --> 00:08:18,790
Hurry. It is my husband.
111
00:08:18,874 --> 00:08:19,875
Milena!
112
00:08:19,958 --> 00:08:21,210
Hold on, hold on.
113
00:08:21,293 --> 00:08:25,005
Stand away from the door.
114
00:08:33,222 --> 00:08:34,848
Milena, help me.
115
00:08:34,932 --> 00:08:36,558
Help me. My hands.
116
00:08:37,059 --> 00:08:38,644
My God, Milena!
117
00:08:47,903 --> 00:08:49,183
Today is not your day off.
118
00:08:49,196 --> 00:08:50,948
I mean, Saturday is your day off.
119
00:08:51,031 --> 00:08:52,199
Sunday is your day off.
120
00:08:52,282 --> 00:08:54,785
And maybe Christmas, if I am in a good mood,
121
00:08:54,868 --> 00:08:56,411
which I am not at this moment.
122
00:08:56,495 --> 00:09:00,123
Robert, Robert, did you know that stress shortens the life span?
123
00:09:00,207 --> 00:09:02,209
It's all in our actuarial tables.
124
00:09:02,292 --> 00:09:04,378
You should look them over sometime.
125
00:09:04,461 --> 00:09:06,004
I have a case for you.
126
00:09:06,088 --> 00:09:07,798
It's rather routine, actually,
127
00:09:07,881 --> 00:09:10,050
but Mr. Keating thinks you should handle it personally.
128
00:09:10,133 --> 00:09:11,468
Oh, does he?
129
00:09:11,551 --> 00:09:13,637
Then I'm sure it's far from routine.
130
00:09:14,805 --> 00:09:17,724
A couple of years back, we wrote a policy on some piano player
131
00:09:17,808 --> 00:09:20,018
named Mysha... Marishan...
132
00:09:20,102 --> 00:09:21,436
Vaacclav Maryska?
133
00:09:21,520 --> 00:09:22,813
Is he dead?
134
00:09:22,896 --> 00:09:23,981
It would have been cheaper.
135
00:09:24,064 --> 00:09:25,315
He's burned his hands.
136
00:09:25,649 --> 00:09:27,067
Yes, I see.
137
00:09:27,150 --> 00:09:30,445
And the policy insured his hands against injury. How much?
138
00:09:31,280 --> 00:09:32,572
Ten million.
139
00:09:32,656 --> 00:09:36,243
Oh, how routine, Robert.
140
00:09:36,326 --> 00:09:38,829
We have to find a way to get out from underneath this one.
141
00:09:40,998 --> 00:09:43,000
Do you know what fascinates me about you, Robert?
142
00:09:43,083 --> 00:09:46,169
Your pathological belief that everyone who files a claim
143
00:09:46,253 --> 00:09:47,295
is out to cheat our company.
144
00:09:47,296 --> 00:09:50,382
I have been right a few times.
145
00:09:50,465 --> 00:09:52,509
Yes, and a stopped clock
146
00:09:52,592 --> 00:09:55,095
has the correct time twice a day.
147
00:09:55,178 --> 00:09:56,722
Really, Robert.
148
00:10:03,937 --> 00:10:06,815
Should I ask the nurse to get you a pain killer?
149
00:10:06,898 --> 00:10:08,400
No, no.
150
00:10:08,483 --> 00:10:10,485
The pain is not bad.
151
00:10:10,569 --> 00:10:14,573
Oh, Vaacclav, you must tell me what happened.
152
00:10:15,407 --> 00:10:17,868
What happened?
153
00:10:17,951 --> 00:10:20,078
Isn't it obvious?
154
00:10:20,162 --> 00:10:22,289
Oh, excuse me.
155
00:10:22,372 --> 00:10:23,707
Mr. Maryska?
156
00:10:23,790 --> 00:10:26,877
I'm Dennis Stanton from Consolidated Casualty Insurance.
157
00:10:26,960 --> 00:10:29,463
Oh, yes, yes. How do you do?
158
00:10:29,546 --> 00:10:31,840
Forgive me for not shaking hands.
159
00:10:31,923 --> 00:10:34,134
This is my wife, Milena.
160
00:10:34,217 --> 00:10:36,470
How do you do?
161
00:10:36,553 --> 00:10:39,181
I've been an admirer of yours for many, many years.
162
00:10:39,264 --> 00:10:42,017
I was lucky enough to attend your Rachmaninoff concerto
163
00:10:42,100 --> 00:10:43,769
in Milan back in '78.
164
00:10:43,852 --> 00:10:45,729
Truly inspired.
165
00:10:45,812 --> 00:10:49,274
You are a man of exceptional taste, Mr. Stanton.
166
00:10:49,358 --> 00:10:50,901
Please sit down, won't you?
167
00:10:50,984 --> 00:10:52,152
No, no, I won't stay.
168
00:10:52,235 --> 00:10:54,112
I just wanted to let you know
169
00:10:54,196 --> 00:10:56,072
that we will process your claim as expeditiously as possible.
170
00:10:56,073 --> 00:10:59,242
Oh, this is very kind.
171
00:10:59,326 --> 00:11:03,246
But we are in no hurry to make a settlement on the fire damage.
172
00:11:03,330 --> 00:11:05,749
Vaacclav's recuperation
173
00:11:05,832 --> 00:11:08,085
is the only thing we must think about for now.
174
00:11:08,168 --> 00:11:10,504
Well, I'm sorry, I haven't made myself clear.
175
00:11:10,587 --> 00:11:14,800
Um, I was referring to the injury policy on your husband's hands.
176
00:11:14,883 --> 00:11:17,844
We have no need for this policy.
177
00:11:17,928 --> 00:11:19,721
My hands will heal.
178
00:11:19,805 --> 00:11:22,599
I will be back playing the piano in a very short time.
179
00:11:22,682 --> 00:11:25,143
Vaacclav?
180
00:11:25,227 --> 00:11:27,145
I came as soon as I heard.
181
00:11:29,147 --> 00:11:31,483
Hello, Mother.
182
00:11:31,566 --> 00:11:35,779
It was nice to meet you, Mr. Stanton.
183
00:11:35,862 --> 00:11:37,406
Thank you.
184
00:11:41,451 --> 00:11:44,204
This is my stepson, Alex Seletz.
185
00:11:44,287 --> 00:11:46,790
Mr. Stanton of the insurance company.
186
00:11:46,873 --> 00:11:48,125
- A pleasure. - Hello.
187
00:11:48,208 --> 00:11:50,127
Well, I didn't mean to intrude.
188
00:11:50,210 --> 00:11:52,754
I just wanted to let you know we are here.
189
00:11:52,838 --> 00:11:54,339
Thank you.
190
00:11:58,927 --> 00:12:00,512
Tell me, Mr. Stanton.
191
00:12:00,595 --> 00:12:06,309
How long ago did Vaacclav purchase this insurance on his hands?
192
00:12:06,768 --> 00:12:07,936
More than ten years ago.
193
00:12:08,019 --> 00:12:10,355
You weren't aware of it?
194
00:12:10,439 --> 00:12:12,023
Oh, yes, yes, of course.
195
00:12:12,107 --> 00:12:16,778
But I never pay much attention to those things.
196
00:12:17,529 --> 00:12:21,116
You never think something terrible like this is going to happen.
197
00:12:21,199 --> 00:12:22,659
No, you don't.
198
00:12:27,664 --> 00:12:30,959
On the way home, he bought that
199
00:12:31,042 --> 00:12:32,919
at the liquor store around the corner.
200
00:12:33,003 --> 00:12:36,465
Oh, he was very drunk, Mr. Stanton,
201
00:12:36,548 --> 00:12:38,467
embarrassingly so.
202
00:12:38,550 --> 00:12:41,928
It was not like him.
203
00:12:42,012 --> 00:12:46,892
His cigar was still burning in an ashtray.
204
00:12:46,975 --> 00:12:49,895
And he threw it into that wastebasket.
205
00:12:54,232 --> 00:12:57,527
Excuse me, please.
206
00:12:57,611 --> 00:12:58,904
Of course.
207
00:12:58,987 --> 00:13:00,155
I'll only be a moment.
208
00:13:15,754 --> 00:13:18,798
No, I think not.
209
00:13:18,882 --> 00:13:21,134
But you're very tempting.
210
00:13:21,218 --> 00:13:26,515
That insurance man came by to look at the study.
211
00:13:26,598 --> 00:13:29,100
He seemed very curious about the Slivovitz.
212
00:13:29,184 --> 00:13:30,852
Why?
213
00:13:30,936 --> 00:13:34,272
Did he think something was unusual about this fire?
214
00:13:34,356 --> 00:13:36,441
Why do they have to snoop around?
215
00:13:36,525 --> 00:13:40,779
Have you done something stupid, Vaacclav?
216
00:13:40,862 --> 00:13:44,991
You must tell me you did not set this fire
217
00:13:45,075 --> 00:13:47,994
to purposely burn your hands.
218
00:13:48,078 --> 00:13:52,207
Are you mad?
219
00:13:52,290 --> 00:13:55,418
Go, go, Milena.
220
00:13:55,502 --> 00:13:57,087
Let me rest. Please.
221
00:13:57,170 --> 00:13:58,421
Please.
222
00:14:22,153 --> 00:14:27,200
Lunch at Bernini's, $123?
223
00:14:27,284 --> 00:14:29,953
I was pumping the forensic specialist at the Police Department.
224
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
What was her name?
225
00:14:34,624 --> 00:14:36,626
Listen, Stanton, I realize I'm interrupting you,
226
00:14:36,710 --> 00:14:40,130
but do you think that maybe you could watch videos on your own time?
227
00:14:40,422 --> 00:14:42,142
Actually, it is in the line of work, Robert.
228
00:14:43,008 --> 00:14:45,427
Well, I hope so because I have spent most of the morning
229
00:14:45,510 --> 00:14:48,513
with Legal looking for loopholes in this policy.
230
00:14:48,597 --> 00:14:50,265
Ah, there it is!
231
00:14:51,516 --> 00:14:53,475
The fifth and sixth bars. He's light years off.
232
00:14:53,476 --> 00:14:56,563
Of course he's off. Don't you read the paper?
233
00:14:56,646 --> 00:14:58,023
The damn piano was out of tune.
234
00:15:01,151 --> 00:15:02,527
I wonder.
235
00:15:03,570 --> 00:15:06,656
Your hands. I can't believe it.
236
00:15:07,949 --> 00:15:12,370
I've been playing the piano since I was four years old.
237
00:15:12,454 --> 00:15:14,331
Perhaps I have performed enough.
238
00:15:14,414 --> 00:15:16,041
You know, I was thinking
239
00:15:16,124 --> 00:15:18,752
I might concentrate on teaching.
240
00:15:18,835 --> 00:15:21,338
Someone with talent, that is.
241
00:15:21,421 --> 00:15:24,466
- Like you. - Are you serious?
242
00:15:24,549 --> 00:15:26,551
We could fly off to Majorca
243
00:15:26,635 --> 00:15:29,262
where Chopin composed some of his greatest pieces.
244
00:15:29,346 --> 00:15:30,847
I have a villa there, you know.
245
00:15:30,930 --> 00:15:33,224
I could teach you everything I know.
246
00:15:33,308 --> 00:15:36,102
That way I could continue to play,
247
00:15:36,186 --> 00:15:38,104
don't you see, through you.
248
00:15:38,188 --> 00:15:40,273
If I thought you were serious.
249
00:15:40,357 --> 00:15:44,903
But I am. Very much so.
250
00:15:44,986 --> 00:15:46,529
Vaacclav.
251
00:15:46,613 --> 00:15:50,492
The doctor says you can go home today.
252
00:15:50,575 --> 00:15:54,829
Oh, excellent. I feel like applauding.
253
00:15:56,331 --> 00:15:59,000
I have to go. We'll talk soon?
254
00:15:59,084 --> 00:16:00,210
Certainly.
255
00:16:05,840 --> 00:16:09,302
Don't. Don't start with me.
256
00:16:09,386 --> 00:16:10,887
It's not what you think.
257
00:16:16,309 --> 00:16:18,019
Out of tune.
258
00:16:18,103 --> 00:16:21,564
I been tuning pianos for 43 years, Mr. Stanton.
259
00:16:21,648 --> 00:16:24,526
So I don't care what the great Maryska says.
260
00:16:24,609 --> 00:16:27,487
I tuned that piano the morning of the concert
261
00:16:27,570 --> 00:16:28,570
and it was perfect.
262
00:16:44,963 --> 00:16:46,339
You're right, Mr. Morris.
263
00:16:46,423 --> 00:16:48,633
It would seem it was Mr. Maryska
264
00:16:48,717 --> 00:16:51,010
who was out of tune the other evening.
265
00:16:55,348 --> 00:16:57,684
Your son's here, Mrs. Maryska.
266
00:16:59,686 --> 00:17:01,604
Your guest has arrived.
267
00:17:02,397 --> 00:17:05,900
You can't shut him out of your life forever, Milena.
268
00:17:05,984 --> 00:17:11,448
Not once has he apologized for the grief he has given me.
269
00:17:11,531 --> 00:17:14,075
Not one word of remorse or regret.
270
00:17:14,159 --> 00:17:16,369
I have nothing to say to him.
271
00:17:22,459 --> 00:17:25,795
I'll get it, sir.
272
00:17:25,879 --> 00:17:27,881
- Hello, Fritz. - Good afternoon, sir.
273
00:17:27,964 --> 00:17:29,716
Good to see you again.
274
00:17:29,799 --> 00:17:31,842
Are you quite sure you won't need me anymore today, sir?
275
00:17:31,843 --> 00:17:34,179
No, no, Fritz. I can manage. I'll see you tomorrow.
276
00:17:37,056 --> 00:17:38,600
Come in, Alex. Come in.
277
00:17:40,602 --> 00:17:42,353
Ah, it's good to see you.
278
00:17:42,437 --> 00:17:44,856
- How are you feeling? - Better.
279
00:17:45,940 --> 00:17:48,234
- Where's Mother? - In her bedroom.
280
00:17:48,318 --> 00:17:49,652
She'll be out in a moment.
281
00:17:49,736 --> 00:17:54,032
You know, I received the loveliest letter from Madame Devries,
282
00:17:54,115 --> 00:17:56,409
the chairman of the Marseilles Symphony.
283
00:17:56,493 --> 00:17:58,995
I would love to respond but...
284
00:17:59,078 --> 00:18:01,372
I wonder, Alex, would you mind jotting down
285
00:18:01,456 --> 00:18:04,083
- a short note to her? I'll dictate. - No problem.
286
00:18:04,167 --> 00:18:05,919
There's some stationery in the desk drawer.
287
00:18:10,548 --> 00:18:12,717
So Mother still doesn't want to see me, right?
288
00:18:12,801 --> 00:18:15,011
Well, she can be stubborn.
289
00:18:15,094 --> 00:18:16,596
You know that.
290
00:18:16,679 --> 00:18:19,098
She's been hurt for many years.
291
00:18:19,182 --> 00:18:22,268
I think maybe she's afraid to...
292
00:18:22,352 --> 00:18:24,729
To let herself believe that
293
00:18:24,813 --> 00:18:27,899
you've finally straightened yourself out.
294
00:18:27,982 --> 00:18:29,609
Put the paper back.
295
00:18:29,692 --> 00:18:31,778
I'll get your mother.
296
00:18:31,861 --> 00:18:33,404
It's time you two talked.
297
00:18:41,955 --> 00:18:43,832
Alex is here.
298
00:18:43,915 --> 00:18:46,209
I am busy.
299
00:18:46,292 --> 00:18:47,627
I am going for a walk.
300
00:18:47,710 --> 00:18:48,878
Alex will stay.
301
00:18:48,962 --> 00:18:51,422
Whatever you two have to say to each other,
302
00:18:51,506 --> 00:18:52,757
you can say in private.
303
00:18:52,841 --> 00:18:55,260
But you will talk to him, Milena.
304
00:18:55,343 --> 00:18:57,136
Now.
305
00:18:57,220 --> 00:19:00,515
I've had enough of this nonsense.
306
00:19:03,101 --> 00:19:05,019
He says he's ready to forgive you.
307
00:19:06,604 --> 00:19:08,106
Forgive me?
308
00:19:08,189 --> 00:19:09,983
Is he?
309
00:19:17,949 --> 00:19:19,784
Do you happen to have the time, Charlie?
310
00:19:19,868 --> 00:19:21,953
I can't even wear a watch with these bandages.
311
00:19:22,036 --> 00:19:25,790
- Man, bummer. Oh, it's 3:05. - Thank you.
312
00:19:25,874 --> 00:19:30,962
- Oh, do you want me to call you a cab? - No, no, I'll walk. Thank you, Charlie.
313
00:19:31,045 --> 00:19:33,882
Stealing money from me for years
314
00:19:33,965 --> 00:19:35,884
to ruin your life with drugs.
315
00:19:35,967 --> 00:19:37,343
I don't use drugs anymore!
316
00:19:37,427 --> 00:19:38,887
Oh, really?
317
00:19:38,970 --> 00:19:41,180
I remember hearing those same words
318
00:19:41,264 --> 00:19:42,849
many, many times from you.
319
00:19:42,932 --> 00:19:44,725
Thank you, Mother. Thank you for understanding.
320
00:19:44,726 --> 00:19:46,394
That is enough.
321
00:20:03,786 --> 00:20:05,079
I'm sorry I'm late.
322
00:20:05,163 --> 00:20:06,623
Have you been waiting long?
323
00:20:06,706 --> 00:20:07,999
A little. What time is it?
324
00:20:08,082 --> 00:20:09,500
Uh, 4:15.
325
00:20:09,584 --> 00:20:11,002
Something wrong?
326
00:20:11,085 --> 00:20:13,296
No, I just-- I had a phone call to make
327
00:20:13,379 --> 00:20:15,379
and I got lost and... what difference does it make?
328
00:20:15,381 --> 00:20:17,383
- I'm here now. - That's right.
329
00:20:17,467 --> 00:20:18,468
What would you like?
330
00:20:18,551 --> 00:20:19,844
Cafe au lait, please.
331
00:20:19,928 --> 00:20:22,221
Two, please.
332
00:20:24,182 --> 00:20:27,226
So have you given any more thought to Majorca?
333
00:20:27,310 --> 00:20:28,728
Oh, yes.
334
00:20:28,811 --> 00:20:30,229
It's a wonderful dream.
335
00:20:30,313 --> 00:20:33,358
Is that what you think it is, only a dream?
336
00:20:34,943 --> 00:20:36,903
Vaacclav, I thought you were joking.
337
00:20:36,986 --> 00:20:38,613
Oh, I'm sorry.
338
00:20:38,696 --> 00:20:40,865
Well, I'm very, very flattered.
339
00:20:40,949 --> 00:20:45,495
But I've got my studies in New York and I've booked concerts for the summer.
340
00:20:45,578 --> 00:20:46,996
Cancel them.
341
00:20:47,080 --> 00:20:49,123
And as for your studies,
342
00:20:49,207 --> 00:20:51,501
I can teach you as well as anyone in New York.
343
00:20:51,584 --> 00:20:52,961
Maybe better.
344
00:20:53,044 --> 00:20:55,004
You're a very persuasive man.
345
00:20:55,088 --> 00:20:58,091
Then it's settled. Good, I'll make the arrangements.
346
00:20:58,174 --> 00:20:59,633
Wait, wait, wait. I didn't say I could go.
347
00:20:59,634 --> 00:21:01,177
But you will consider it?
348
00:21:02,220 --> 00:21:03,721
Huh?
349
00:21:03,805 --> 00:21:07,725
Don't these look wonderful?
350
00:21:07,809 --> 00:21:09,685
Remember the young pianist I was telling you about?
351
00:21:09,686 --> 00:21:12,814
Well, I found a recording of his...
352
00:21:12,897 --> 00:21:14,565
Ah, Mr. Maryska.
353
00:21:14,649 --> 00:21:16,484
This basket of fruit came for you.
354
00:21:16,567 --> 00:21:18,486
- I'll take that. - Oh, thank you.
355
00:21:18,569 --> 00:21:19,988
Oh, I forgot my key.
356
00:21:20,071 --> 00:21:21,447
Will you let us in, Charlie?
357
00:21:21,531 --> 00:21:22,907
No problem. Let me carry that.
358
00:21:22,991 --> 00:21:26,661
Okay. Thanks.
359
00:21:26,744 --> 00:21:28,287
The door wasn't locked.
360
00:21:28,371 --> 00:21:29,288
It wasn't?
361
00:21:29,372 --> 00:21:30,665
Milena?
362
00:21:30,748 --> 00:21:32,166
Milena, are you here?
363
00:21:32,250 --> 00:21:34,752
Put the fruit in the pantry, Charlie.
364
00:21:34,836 --> 00:21:37,213
- Would you care for some tea? - Sure. I'll make it.
365
00:21:37,296 --> 00:21:38,214
Good.
366
00:21:38,297 --> 00:21:40,133
Milena?
367
00:21:40,216 --> 00:21:41,216
Hmm.
368
00:21:49,600 --> 00:21:51,102
Oh, my God!
369
00:21:51,185 --> 00:21:53,062
Oh, my God!
370
00:21:53,146 --> 00:21:55,690
Oh, Milena.
371
00:21:55,773 --> 00:21:56,983
Milena!
372
00:22:00,278 --> 00:22:02,739
Oh, no, no, no.
373
00:22:07,869 --> 00:22:10,621
Check the service entrance, have somebody question the neighbors
374
00:22:10,705 --> 00:22:13,207
and get that doorman back here. I want to talk to him again.
375
00:22:13,291 --> 00:22:14,876
Stanton, what are you doing here?
376
00:22:14,959 --> 00:22:16,918
I was going to ask you the same thing, Lieutenant.
377
00:22:16,919 --> 00:22:18,838
Well, since I'm a homicide cop,
378
00:22:18,921 --> 00:22:22,467
it's a pretty safe bet that somebody's been killed.
379
00:22:22,550 --> 00:22:24,010
Who's the victim?
380
00:22:24,093 --> 00:22:26,262
Lady of the house. One slug in the heart.
381
00:22:26,345 --> 00:22:28,389
Now, make yourself scarce, I got some work to do.
382
00:22:29,015 --> 00:22:30,183
Mr. Stanton.
383
00:22:30,641 --> 00:22:33,102
As soon as I catch up with an old friend.
384
00:22:33,186 --> 00:22:35,646
Is there anybody in this town you don't know?
385
00:22:37,065 --> 00:22:41,652
May I offer my most heartfelt condolences, Mr. Maryska.
386
00:22:41,736 --> 00:22:43,780
This is beyond my comprehension.
387
00:22:44,238 --> 00:22:46,949
First my hands,
388
00:22:47,033 --> 00:22:48,910
now this.
389
00:22:49,869 --> 00:22:52,830
I'm ready to answer your questions now, Lieutenant.
390
00:22:52,914 --> 00:22:55,500
I'll make this as fast as I can, sir.
391
00:22:55,583 --> 00:22:57,668
When was the last time you saw your wife alive?
392
00:22:57,752 --> 00:22:59,253
Right before I went out.
393
00:22:59,712 --> 00:23:03,091
My stepson had come by to talk to his mother.
394
00:23:03,549 --> 00:23:04,634
Oh, yeah.
395
00:23:04,717 --> 00:23:06,219
Albert somebody or other.
396
00:23:06,552 --> 00:23:07,552
Alex, I believe.
397
00:23:07,970 --> 00:23:09,555
That's right, Mr. Stanton.
398
00:23:10,014 --> 00:23:12,558
Alex Seletz.
399
00:23:12,642 --> 00:23:15,853
He came by to try and make peace with her.
400
00:23:16,312 --> 00:23:17,647
Make peace about what?
401
00:23:18,231 --> 00:23:22,652
Oh, they hadn't gotten along for years.
402
00:23:22,735 --> 00:23:25,071
I had hoped the two of them could work things out,
403
00:23:25,154 --> 00:23:28,407
so I went out for a walk.
404
00:23:28,866 --> 00:23:32,537
Well, now, the doorman said that was at 3:05.
405
00:23:32,620 --> 00:23:34,080
That's correct.
406
00:23:34,163 --> 00:23:36,624
Then I strolled down to this little cafe,
407
00:23:36,707 --> 00:23:39,335
where I met a former student of mine,
408
00:23:39,418 --> 00:23:41,212
Miss Nicole Gary.
409
00:23:41,295 --> 00:23:45,758
She was with me when I...
410
00:23:45,842 --> 00:23:48,553
When I discovered my wife's body.
411
00:23:49,011 --> 00:23:51,722
Miss Gary is in the guest bedroom,
412
00:23:51,806 --> 00:23:53,391
trying to compose herself.
413
00:23:53,474 --> 00:23:55,852
When did you meet Miss Gary?
414
00:23:56,310 --> 00:23:59,522
Nice to see you again, Stanton.
415
00:23:59,605 --> 00:24:03,985
Drop by again sometime when you've got some business here.
416
00:24:04,068 --> 00:24:05,653
Lieutenant,
417
00:24:05,736 --> 00:24:09,115
I had a notion that we might join up on this one,
418
00:24:09,198 --> 00:24:11,742
like Holmes and Watson or Nick and Nora.
419
00:24:11,826 --> 00:24:13,077
How about this one?
420
00:24:13,161 --> 00:24:15,163
Butt out and adios.
421
00:24:15,246 --> 00:24:16,247
Crude.
422
00:24:19,167 --> 00:24:21,209
You want to hear what I've got on this Maryska fellow?
423
00:24:21,210 --> 00:24:22,753
Absolutely.
424
00:24:22,837 --> 00:24:25,381
Well, it's right out of a Jerzy Kosinski novel.
425
00:24:25,840 --> 00:24:29,177
He was orphaned during the Second World War at 13,
426
00:24:29,260 --> 00:24:33,514
a member of the underground until he was arrested at 14,
427
00:24:33,598 --> 00:24:35,516
and stuck in a Nazi internment camp.
428
00:24:35,975 --> 00:24:38,352
He's made mountains of money,
429
00:24:38,436 --> 00:24:41,772
but he carries the overhead of a Fortune 500 company.
430
00:24:41,856 --> 00:24:44,901
He's got houses in Rome, in London, Majorca.
431
00:24:44,984 --> 00:24:48,696
A fancy apartment here in San Francisco. And that is just the real estate.
432
00:24:48,779 --> 00:24:50,031
A man, it would seem,
433
00:24:50,114 --> 00:24:51,866
with a formidable need for money.
434
00:24:51,949 --> 00:24:53,201
Yeah, and another thing.
435
00:24:53,659 --> 00:24:55,578
As I was cross-checking the files,
436
00:24:55,661 --> 00:24:58,206
his hands weren't the only thing we had insured.
437
00:24:58,289 --> 00:25:02,293
- Oh? - We also carried a $200,000 policy
438
00:25:02,376 --> 00:25:03,794
on Mrs. Maryska.
439
00:25:04,253 --> 00:25:05,504
Really?
440
00:25:05,588 --> 00:25:07,298
But if you are thinking that
441
00:25:07,381 --> 00:25:09,634
he knocked her off for the insurance, you're wrong.
442
00:25:09,717 --> 00:25:12,345
He wasn't the beneficiary. Her son was.
443
00:25:12,803 --> 00:25:15,598
A guy named Alex Seletz.
444
00:25:18,100 --> 00:25:20,686
I still can't believe my mother's dead.
445
00:25:20,770 --> 00:25:23,314
We didn't get along at all, you know.
446
00:25:23,397 --> 00:25:25,557
I should never have gone to see her in the first place.
447
00:25:25,608 --> 00:25:27,235
Why did you?
448
00:25:27,693 --> 00:25:29,779
It was my stepfather's idea.
449
00:25:32,406 --> 00:25:34,325
I see.
450
00:25:34,408 --> 00:25:36,118
Look, I didn't kill my mother.
451
00:25:36,202 --> 00:25:37,453
Well, perhaps not.
452
00:25:37,912 --> 00:25:39,664
Either way it's only a matter of time
453
00:25:39,747 --> 00:25:41,790
before Lieutenant Catalano comes knocking at your door.
454
00:25:41,791 --> 00:25:44,669
He's as tenacious as a bulldog,
455
00:25:44,752 --> 00:25:46,754
a sort of Javert in a cheap suit,
456
00:25:46,837 --> 00:25:49,757
and he never fails to jump to the wrong conclusion.
457
00:25:50,216 --> 00:25:55,388
If I were you, I'd talk to a good lawyer and soon.
458
00:25:59,475 --> 00:26:01,394
Calm yourself, Alex.
459
00:26:01,477 --> 00:26:02,937
Calm yourself.
460
00:26:03,020 --> 00:26:05,064
The police haven't charged you, have they?
461
00:26:05,523 --> 00:26:07,483
No, but it's like they already assume I'm guilty.
462
00:26:07,566 --> 00:26:10,903
It's just procedure, I'm sure.
463
00:26:12,238 --> 00:26:15,908
I only wish you had reconciled
464
00:26:15,992 --> 00:26:18,286
before her death.
465
00:26:18,369 --> 00:26:22,373
Oh, she could be a very hard woman.
466
00:26:22,456 --> 00:26:23,833
But she loved you.
467
00:26:23,916 --> 00:26:26,127
And I'm getting $200,000 to prove it.
468
00:26:26,585 --> 00:26:28,379
I'd rather have her alive.
469
00:26:28,462 --> 00:26:30,380
The way things used to be when you two first got married,
470
00:26:30,381 --> 00:26:32,466
you remember?
471
00:26:32,925 --> 00:26:34,468
Those were some pretty good days.
472
00:26:34,552 --> 00:26:39,348
Yes, they were.
473
00:26:44,478 --> 00:26:45,604
Do you need something?
474
00:26:45,688 --> 00:26:47,481
Yeah, my reading glasses.
475
00:26:47,565 --> 00:26:48,725
They must be in my briefcase.
476
00:26:48,733 --> 00:26:51,819
Oh, I left it out in the cab. Would you mind getting it for me, Alex?
477
00:26:51,902 --> 00:26:53,237
No.
478
00:26:53,321 --> 00:26:55,323
I'll be right back.
479
00:27:06,709 --> 00:27:08,586
Look, I don't want to hear about it.
480
00:27:08,669 --> 00:27:10,463
Search the office again
481
00:27:10,546 --> 00:27:12,130
and then search his apartment a third time.
482
00:27:12,131 --> 00:27:13,341
I want that gun!
483
00:27:13,799 --> 00:27:17,386
Hey, look, you missed the letter the first time around, didn't you?
484
00:27:17,470 --> 00:27:19,138
Now just do it!
485
00:27:19,221 --> 00:27:21,724
What about that letter, Perry?
486
00:27:21,807 --> 00:27:24,226
What do you got, paid spies in here?
487
00:27:24,310 --> 00:27:27,188
Oh, my sources are my own business and so is that letter.
488
00:27:27,271 --> 00:27:30,066
Or perhaps you're unaware that our firm held a policy
489
00:27:30,149 --> 00:27:31,275
on Mrs. Maryska.
490
00:27:31,359 --> 00:27:33,444
The beneficiary is your suspect.
491
00:27:33,527 --> 00:27:34,820
Is that the truth?
492
00:27:34,904 --> 00:27:37,031
Afraid it is. So please.
493
00:27:37,114 --> 00:27:42,453
Okay, but keep your grubby paws off of it.
494
00:27:42,536 --> 00:27:46,791
"Give me $500,000, or I will kill you."
495
00:27:46,874 --> 00:27:48,501
Where was this found?
496
00:27:48,584 --> 00:27:51,587
It was buried in Mrs. Maryska's personal papers.
497
00:27:51,670 --> 00:27:52,922
We just dug it up this morning.
498
00:27:53,005 --> 00:27:54,548
How convenient.
499
00:27:54,632 --> 00:27:57,843
You want to know what I think?
500
00:27:57,927 --> 00:28:01,138
The ransacking was obviously just a cover-up,
501
00:28:01,222 --> 00:28:02,342
because nothing was missing.
502
00:28:02,556 --> 00:28:06,102
Now, Seletz shows up at the apartment with a gun equipped with a silencer,
503
00:28:06,560 --> 00:28:08,062
since nobody heard a shot.
504
00:28:08,145 --> 00:28:09,980
Now, that's premeditated, Stanton, murder one.
505
00:28:10,064 --> 00:28:12,024
I see this has been dusted for prints.
506
00:28:12,108 --> 00:28:13,526
Oh, yeah.
507
00:28:13,609 --> 00:28:15,403
We got some prints, all right.
508
00:28:15,861 --> 00:28:18,239
Two sets, clear as day.
509
00:28:18,322 --> 00:28:19,865
The victim's, when she read it,
510
00:28:19,949 --> 00:28:22,118
and the killer's, Seletz, when he wrote it.
511
00:28:22,576 --> 00:28:24,703
- He admitted that to you? - He didn't have to.
512
00:28:25,162 --> 00:28:26,455
As soon as we found this,
513
00:28:26,539 --> 00:28:29,834
we ran off a sample on the typewriter from his desk at the drug rehab center.
514
00:28:30,292 --> 00:28:33,879
That letter was typed on that machine.
515
00:28:34,338 --> 00:28:35,923
I don't get it, Stanton.
516
00:28:36,006 --> 00:28:38,592
If the kid's guilty, your company's off the hook.
517
00:28:38,676 --> 00:28:41,804
And you're acting like I just kicked your pet puppy dog or something.
518
00:28:41,887 --> 00:28:43,972
You ought to be thanking me for solving your case for you.
519
00:28:43,973 --> 00:28:46,851
Yes, well, thank you, Lieutenant.
520
00:28:46,934 --> 00:28:49,395
I'm sure my superiors will be delighted.
521
00:28:53,566 --> 00:28:55,234
You're welcome!
522
00:28:56,694 --> 00:28:58,988
Any progress on the Maryska finances?
523
00:28:59,071 --> 00:29:00,948
Yeah, I backtracked his charge cards
524
00:29:01,031 --> 00:29:03,033
for the past six months.
525
00:29:03,117 --> 00:29:05,077
The guy sure knows how to spend money.
526
00:29:05,161 --> 00:29:07,788
Sort of reminds me of your expense accounts.
527
00:29:07,872 --> 00:29:10,916
Rhoda, dear, if one's going to go to the bother of living,
528
00:29:11,000 --> 00:29:12,585
one might as well do it comfortably.
529
00:29:12,668 --> 00:29:14,003
Right.
530
00:29:14,086 --> 00:29:16,547
Anyway, there were several trips back and forth to New York
531
00:29:16,630 --> 00:29:19,425
and one to Rochester, Minnesota.
532
00:29:19,508 --> 00:29:20,801
Rochester, Minnesota?
533
00:29:20,885 --> 00:29:22,303
There is only one earthly reason
534
00:29:22,386 --> 00:29:24,012
that anyone would go to Rochester, Minnesota,
535
00:29:24,013 --> 00:29:26,474
the Mayo Clinic. Find out what he was up to.
536
00:29:26,765 --> 00:29:29,018
Listen, I know I'm just a lowly secretary,
537
00:29:29,101 --> 00:29:31,187
but would you let me in on something?
538
00:29:31,270 --> 00:29:34,064
You really think Maryska killed his wife?
539
00:29:35,232 --> 00:29:36,692
Possibly.
540
00:29:36,817 --> 00:29:42,072
Next you're going to tell me that he deliberately burned his own hands.
541
00:29:42,156 --> 00:29:46,577
Uh, excuse me, don't you think it's a little early in the day for that?
542
00:29:46,660 --> 00:29:48,287
Even for you?
543
00:29:49,413 --> 00:29:52,416
Take a little sip of that.
544
00:29:52,500 --> 00:29:53,876
Gently.
545
00:29:57,463 --> 00:29:58,923
What is that, lighter fluid?
546
00:29:59,006 --> 00:30:01,550
Might as well be.
547
00:30:01,634 --> 00:30:03,093
Observe.
548
00:30:07,973 --> 00:30:09,892
Makes a wonderful incendiary, doesn't it?
549
00:30:09,975 --> 00:30:11,393
You know, it's a curious thing.
550
00:30:11,477 --> 00:30:14,146
Maryska was very, very drunk when he came home.
551
00:30:14,230 --> 00:30:16,273
And yet, he was still able to consume
552
00:30:16,357 --> 00:30:18,359
an entire bottle of this Slivovitz.
553
00:30:18,442 --> 00:30:20,069
Or so it appears.
554
00:30:21,654 --> 00:30:23,739
Maybe he's got a hollow leg.
555
00:30:23,822 --> 00:30:25,658
Well, dear heart.
556
00:30:25,741 --> 00:30:29,119
I understand that Mr. Maryska is dining out tonight.
557
00:30:29,537 --> 00:30:32,915
In his absence, I think I'll drop in on his apartment.
558
00:30:33,332 --> 00:30:38,712
I may be able to stumble onto something the Lieutenant overlooked?
559
00:31:25,759 --> 00:31:28,762
Mr. Maryska?
560
00:31:28,846 --> 00:31:30,264
Is there anyone here?
561
00:31:30,347 --> 00:31:32,808
I'm sure I heard someone.
562
00:31:32,891 --> 00:31:34,852
Maybe you should check the bedroom.
563
00:32:07,968 --> 00:32:09,011
Ah.
564
00:32:09,094 --> 00:32:11,972
Thirty-two seconds, same as before.
565
00:32:12,056 --> 00:32:13,682
Robert, come in, come in.
566
00:32:13,766 --> 00:32:17,269
I know there is a reasonable explanation
567
00:32:17,353 --> 00:32:20,939
why you are sitting here, typing with mittens on.
568
00:32:21,023 --> 00:32:22,775
But of course.
569
00:32:22,858 --> 00:32:24,735
Boxing gloves were too cumbersome.
570
00:32:26,987 --> 00:32:29,490
"Give me $500,000, or I will kill you."
571
00:32:29,573 --> 00:32:31,367
Nice, short, to the point.
572
00:32:31,450 --> 00:32:33,118
What the hell's it all about?
573
00:32:33,202 --> 00:32:35,496
Well, it's my clumsy way of trying to prove a point.
574
00:32:35,579 --> 00:32:40,376
Of establishing, if you will, that the impossible is possible.
575
00:32:40,459 --> 00:32:42,378
Oh, I get it.
576
00:32:42,461 --> 00:32:44,505
You think that Maryska,
577
00:32:44,588 --> 00:32:46,423
even with his hands all burned up,
578
00:32:46,507 --> 00:32:48,801
might have been able to type the extortion note.
579
00:32:48,884 --> 00:32:51,720
- Well, actually, that's only a part of it. - Now, now, wait a minute.
580
00:32:52,346 --> 00:32:54,264
The police have arrested the son.
581
00:32:54,348 --> 00:32:55,599
When he is convicted,
582
00:32:55,683 --> 00:32:58,143
that will save the company $200,000.
583
00:32:58,227 --> 00:32:59,770
Stanton, please,
584
00:32:59,853 --> 00:33:02,898
this is an apple cart I do not wish to upset.
585
00:33:02,981 --> 00:33:06,026
Yes, that would be very convenient, but it would hardly be justice.
586
00:33:06,110 --> 00:33:08,612
Come on!
587
00:33:08,696 --> 00:33:10,823
His fingerprints were all over the letter.
588
00:33:10,906 --> 00:33:15,160
The letter was typed on a machine in his office down at the rehab center.
589
00:33:15,244 --> 00:33:18,414
Now, Robert, last night I paid a visit
590
00:33:18,497 --> 00:33:20,082
to Vaacclav Maryska's apartment.
591
00:33:20,165 --> 00:33:21,709
Oh, what did he do, confess?
592
00:33:21,792 --> 00:33:23,377
He wasn't there.
593
00:33:23,460 --> 00:33:24,919
Uh-huh... Oh, no, wait a minute. I don't think--
594
00:33:24,920 --> 00:33:26,000
While I was waiting around,
595
00:33:26,004 --> 00:33:30,426
I inadvertently looked into the wall safe in the study.
596
00:33:30,509 --> 00:33:33,345
- I can't hear this. - You'll never guess what I found.
597
00:33:33,429 --> 00:33:34,763
What?
598
00:33:34,847 --> 00:33:36,724
Two tickets to Majorca,
599
00:33:36,807 --> 00:33:39,017
one in the name of Vaacclav Maryska,
600
00:33:39,101 --> 00:33:42,104
the other was made out to Nicole Gary,
601
00:33:42,187 --> 00:33:44,648
- his former student. - So?
602
00:33:44,732 --> 00:33:47,609
Well, the date of departure is the day after tomorrow.
603
00:33:47,693 --> 00:33:49,403
But what is fascinating is,
604
00:33:49,486 --> 00:33:51,613
that the tickets were purchased nearly two months ago.
605
00:33:51,697 --> 00:33:53,157
Now, two months ago,
606
00:33:53,240 --> 00:33:55,909
Maryska was scheduled to be in Tokyo this week
607
00:33:55,993 --> 00:33:57,745
for the second leg of his world tour.
608
00:33:57,828 --> 00:33:59,371
Oh...
609
00:33:59,455 --> 00:34:00,664
so that means he knew.
610
00:34:00,748 --> 00:34:03,917
Oh, yes, I'm afraid he did.
611
00:34:04,001 --> 00:34:07,254
And I'll tell you what else I found.
612
00:34:07,337 --> 00:34:09,715
- A gun. - The murder weapon?
613
00:34:09,798 --> 00:34:11,133
No, no, no, no, no.
614
00:34:11,216 --> 00:34:14,219
Milena Maryska was killed with a .38. This was a .32 automatic.
615
00:34:14,303 --> 00:34:17,139
But it certainly indicates
616
00:34:17,222 --> 00:34:21,018
that someone in that household is familiar with guns.
617
00:34:21,101 --> 00:34:22,811
That was the Mayo Clinic.
618
00:34:22,895 --> 00:34:26,023
Maryska was there in April and underwent some tests,
619
00:34:26,106 --> 00:34:27,816
but the results are confidential.
620
00:34:27,900 --> 00:34:31,028
So if you want more information, you're just gonna have to call the doctor,
621
00:34:31,111 --> 00:34:32,154
a Gerhardt Hummel.
622
00:34:32,237 --> 00:34:35,073
Good girl. Now, get me a number for this Dr. Hummel.
623
00:34:35,157 --> 00:34:36,700
Where are we calling from?
624
00:34:36,784 --> 00:34:39,119
Well, the County General, where else?
625
00:34:42,539 --> 00:34:43,916
Let's see.
626
00:34:43,999 --> 00:34:46,502
Hospital, hospital, hospital.
627
00:34:46,585 --> 00:34:48,003
Oh, I don't believe this.
628
00:34:48,086 --> 00:34:49,630
Hospital coming up.
629
00:34:54,802 --> 00:34:56,011
Hospital.
630
00:34:56,094 --> 00:34:57,554
Dr. Perry to OR...
631
00:34:57,638 --> 00:35:01,225
Uh, yes, Dr. Hummel. One moment, please.
632
00:35:01,308 --> 00:35:04,311
This is Dr. Dennis Stanton calling from San Francisco.
633
00:35:04,728 --> 00:35:06,896
Dr. Hummel, sorry to trouble you.
634
00:35:06,897 --> 00:35:09,775
Dr. Dennis Stanton, San Francisco.
635
00:35:09,858 --> 00:35:12,945
It's about a patient of yours, Vaacclav Maryska.
636
00:35:13,028 --> 00:35:15,447
He tells me that he was in to see you last April.
637
00:35:15,531 --> 00:35:18,450
Oh, yes, yes, a lovely man.
638
00:35:18,534 --> 00:35:20,494
Yes, and a great talent. Yes.
639
00:35:20,577 --> 00:35:24,414
No, he told me about the tests only this morning.
640
00:35:24,498 --> 00:35:26,917
You know how tight-lipped these Europeans can be.
641
00:35:27,334 --> 00:35:31,839
Yes, I'm afraid he was very unspecific, medically speaking.
642
00:35:31,922 --> 00:35:34,216
Yes.
643
00:35:34,299 --> 00:35:35,759
Degenerative arthritis.
644
00:35:35,843 --> 00:35:39,304
I suspected as much.
645
00:35:39,388 --> 00:35:42,641
Severely affecting his hands. Yes, my conclusion precisely.
646
00:35:42,724 --> 00:35:44,226
That soon?
647
00:35:44,309 --> 00:35:46,562
Well, yes.
648
00:35:46,645 --> 00:35:49,439
Well, if I need to know anything else, I'll get in touch.
649
00:35:49,523 --> 00:35:52,234
Right.
650
00:35:52,317 --> 00:35:54,069
The family of John Hu--
651
00:35:56,488 --> 00:35:57,406
Well?
652
00:35:57,489 --> 00:35:59,491
Within a year,
653
00:35:59,575 --> 00:36:01,910
he would have lost nearly all the dexterity in both hands.
654
00:36:01,994 --> 00:36:03,662
All right!
655
00:36:03,745 --> 00:36:06,039
Then we're off the hook for ten mil.
656
00:36:06,123 --> 00:36:07,958
I mean, arthritis is a disease,
657
00:36:08,041 --> 00:36:10,878
but the policy only covered accidental injury.
658
00:36:10,961 --> 00:36:12,629
Wait. Excuse me, Mr. Butler.
659
00:36:12,713 --> 00:36:15,549
But arthritis or not, the man was injured.
660
00:36:15,632 --> 00:36:17,718
Absolutely correct, Rhoda.
661
00:36:17,801 --> 00:36:19,845
But Robert may also be right.
662
00:36:19,928 --> 00:36:22,931
We may be off the hook if Vaacclav Maryska's burns
663
00:36:23,015 --> 00:36:24,849
were self-inflicted, which I believe they were.
664
00:36:24,850 --> 00:36:27,936
The larger and more difficult question is,
665
00:36:28,020 --> 00:36:31,064
how do we go about proving it?
666
00:36:40,782 --> 00:36:42,262
I have a surprise for you.
667
00:36:42,618 --> 00:36:45,829
Reach into my pocket here. It's in an envelope.
668
00:36:45,913 --> 00:36:47,205
What is this?
669
00:36:47,289 --> 00:36:49,541
Two first-class tickets to Majorca.
670
00:36:49,625 --> 00:36:52,085
I told you, I have a villa there, it overlooks the bay.
671
00:36:52,169 --> 00:36:53,670
But these tickets are for tomorrow.
672
00:36:54,171 --> 00:36:57,591
Well, why delay the inevitable? The weather is lovely this time of year.
673
00:36:59,843 --> 00:37:01,136
I can't leave just like that.
674
00:37:01,219 --> 00:37:04,723
I told you, I'm still in school and I've got concerts booked.
675
00:37:04,806 --> 00:37:08,060
I realize this may be a bit sudden.
676
00:37:08,143 --> 00:37:12,606
I am also well aware of the difference in our ages,
677
00:37:14,650 --> 00:37:17,611
but you are the only good thing that's ever happened to me.
678
00:37:17,694 --> 00:37:19,863
I'll get it.
679
00:37:20,238 --> 00:37:22,950
No, let it ring. This is more important.
680
00:37:23,033 --> 00:37:24,493
Hello?
681
00:37:25,869 --> 00:37:27,746
There's a Mr. Stanton downstairs to see you.
682
00:37:27,829 --> 00:37:30,415
What does he want now? Tell him to come back tomorrow.
683
00:37:31,667 --> 00:37:34,503
I'm sorry, but Mr. Maryska is busy at the moment.
684
00:37:36,546 --> 00:37:39,007
He says he has a check for you.
685
00:37:39,091 --> 00:37:42,344
Oh, very well, let him come up.
686
00:37:42,427 --> 00:37:44,888
Send him up. Thank you.
687
00:37:44,972 --> 00:37:46,682
I'll get rid of him quickly.
688
00:37:47,057 --> 00:37:48,517
No need.
689
00:37:48,600 --> 00:37:51,061
- I have to leave. - Nicole, please stay.
690
00:37:51,144 --> 00:37:52,980
Please, I didn't mean to upset you.
691
00:37:53,480 --> 00:37:56,274
I think it's best if we don't see each other for a while.
692
00:37:56,775 --> 00:37:58,068
I'll call you from New York.
693
00:37:58,151 --> 00:38:00,153
New York? No.
694
00:38:00,237 --> 00:38:02,322
No, you can't. Everything's arranged.
695
00:38:02,823 --> 00:38:04,408
But for me, it isn't.
696
00:38:04,491 --> 00:38:05,575
Please don't say any more.
697
00:38:06,076 --> 00:38:08,996
Nicole...
698
00:38:09,079 --> 00:38:10,122
I love you.
699
00:38:10,205 --> 00:38:12,249
And I know you love me.
700
00:38:12,332 --> 00:38:14,209
I can see it in your face.
701
00:38:14,292 --> 00:38:16,753
The way you look at me.
702
00:38:16,837 --> 00:38:18,839
No.
703
00:38:18,922 --> 00:38:20,590
I admire you.
704
00:38:20,674 --> 00:38:22,342
And I respect you.
705
00:38:22,843 --> 00:38:25,512
And for years, I felt sorry for you
706
00:38:25,595 --> 00:38:27,806
for being stuck in a difficult marriage.
707
00:38:27,889 --> 00:38:29,141
But that's all.
708
00:38:29,224 --> 00:38:31,059
You don't know what you're saying.
709
00:38:31,560 --> 00:38:34,938
I am engaged to be married, Vaacclav.
710
00:38:38,859 --> 00:38:42,654
Married?
711
00:38:42,738 --> 00:38:44,031
No.
712
00:38:44,531 --> 00:38:48,160
I didn't tell you, because I knew what you would say.
713
00:38:48,243 --> 00:38:49,643
That I was throwing away my future.
714
00:38:50,078 --> 00:38:52,539
It isn't true, but you wouldn't understand that.
715
00:38:53,040 --> 00:38:55,292
He's a composer, Vaacclav.
716
00:38:55,375 --> 00:38:58,170
He's bright and talented and young.
717
00:39:01,339 --> 00:39:04,176
You forced me to tell you.
718
00:39:04,259 --> 00:39:05,802
And I'm sorry.
719
00:39:10,932 --> 00:39:11,933
Ah.
720
00:39:13,977 --> 00:39:15,062
Miss Gary, I presume.
721
00:39:17,397 --> 00:39:18,957
I seem to have come at a very bad time.
722
00:39:19,274 --> 00:39:21,318
You look as if you could use a drink.
723
00:39:21,401 --> 00:39:24,154
Knowing how much you like it,
724
00:39:24,237 --> 00:39:28,700
I bought you this bottle of Slivovitz yesterday.
725
00:39:28,784 --> 00:39:30,160
Do you have a check for me?
726
00:39:30,243 --> 00:39:33,497
Please give it to me, Mr. Stanton, and then leave. Huh?
727
00:39:33,580 --> 00:39:36,833
Your check, maestro.
728
00:39:36,917 --> 00:39:39,211
But I do think it would verge on the sacrilegious
729
00:39:39,294 --> 00:39:42,214
if I were to hand over $10 million
730
00:39:42,297 --> 00:39:46,760
without at least one celebratory drink.
731
00:39:50,639 --> 00:39:52,641
You know, now that this claim has been settled
732
00:39:52,724 --> 00:39:54,643
I'm free to tell you that there were moments
733
00:39:54,726 --> 00:39:57,312
when I had serious doubts about this case.
734
00:39:57,395 --> 00:39:58,563
Prosit.
735
00:40:00,565 --> 00:40:03,944
Excellent.
736
00:40:04,027 --> 00:40:05,153
I must remember this label.
737
00:40:05,237 --> 00:40:06,696
Doubts?
738
00:40:06,780 --> 00:40:08,990
What, uh, doubts?
739
00:40:09,074 --> 00:40:11,493
Well, nothing serious, taken separately.
740
00:40:11,576 --> 00:40:13,495
But it's just that, added together,
741
00:40:13,578 --> 00:40:18,083
they presented a very disturbing picture.
742
00:40:18,166 --> 00:40:19,376
For instance, the piano.
743
00:40:19,459 --> 00:40:22,045
That was the first thing that bothered me.
744
00:40:22,129 --> 00:40:25,590
It was not out of tune.
745
00:40:28,093 --> 00:40:29,302
But you knew that.
746
00:40:29,386 --> 00:40:32,305
Of course you did.
747
00:40:32,389 --> 00:40:36,393
And then, there was that doctor I discovered in Minnesota.
748
00:40:36,476 --> 00:40:37,477
What was his name?
749
00:40:37,561 --> 00:40:38,728
Hummel. Dr. Hummel.
750
00:40:38,812 --> 00:40:42,190
He was the one that diagnosed your arthritis.
751
00:40:43,441 --> 00:40:45,402
You are mistaken.
752
00:40:45,485 --> 00:40:47,737
A terrible affliction for some people,
753
00:40:47,821 --> 00:40:50,657
but in a case like yours, it spelled the end of a career,
754
00:40:50,740 --> 00:40:52,575
the end of a lifestyle to which you had grown accustomed.
755
00:40:52,576 --> 00:40:56,830
And a bizarre thought occurred to me.
756
00:40:56,913 --> 00:41:02,210
Could a man facing total ruin find it within himself
757
00:41:02,294 --> 00:41:07,048
to deliberately burn his own hands?
758
00:41:07,132 --> 00:41:10,760
Well, if the reward were immense wealth for the rest of his life,
759
00:41:10,844 --> 00:41:11,845
perhaps so,
760
00:41:11,928 --> 00:41:15,223
if he were drunk enough to numb the pain.
761
00:41:15,307 --> 00:41:17,267
I think you had better go.
762
00:41:18,393 --> 00:41:21,104
Yes, of course.
763
00:41:23,982 --> 00:41:25,942
Oh, by the way,
764
00:41:26,026 --> 00:41:29,237
I took the liberty of borrowing your wastebasket,
765
00:41:29,321 --> 00:41:30,906
the one the fire started in.
766
00:41:30,989 --> 00:41:33,200
I plan to send it to a lab
767
00:41:33,283 --> 00:41:35,535
that's able to conduct those sophisticated tests
768
00:41:35,619 --> 00:41:38,997
that detect the trace elements of combustants in fires.
769
00:41:39,080 --> 00:41:42,042
Like, well, brandy, for example.
770
00:41:42,125 --> 00:41:43,918
If traces of Slivovitz were found in your wastebasket,
771
00:41:43,919 --> 00:41:48,465
it might follow that the fire was not accidental.
772
00:41:50,258 --> 00:41:53,595
I've pieced together a rather intriguing scenario.
773
00:41:53,678 --> 00:41:55,847
Would you care to hear it?
774
00:41:55,931 --> 00:41:59,643
Why not, since you seem insistent about telling me.
775
00:41:59,726 --> 00:42:01,645
Splendid.
776
00:42:01,728 --> 00:42:06,191
Now, I presume your wife knew about the arthritis,
777
00:42:06,274 --> 00:42:07,954
and that it spelled the end of your career.
778
00:42:08,360 --> 00:42:10,028
She probably also sensed
779
00:42:10,111 --> 00:42:12,113
that you had set the fire deliberately
780
00:42:12,197 --> 00:42:14,282
and she knew it was wrong
781
00:42:14,366 --> 00:42:16,326
for you to take the insurance money.
782
00:42:16,409 --> 00:42:19,788
Have you done something stupid, Vaacclav?
783
00:42:19,871 --> 00:42:21,831
But what she didn't know was,
784
00:42:21,915 --> 00:42:25,543
that you planned to fly off with Miss Gary to Majorca.
785
00:42:25,627 --> 00:42:27,420
You purchased the tickets months ago.
786
00:42:27,504 --> 00:42:31,633
Yes, your wife stood in the way of everything.
787
00:42:31,716 --> 00:42:34,594
Miss Gary, the insurance claim.
788
00:42:34,678 --> 00:42:36,805
You had to get rid of her in such a way
789
00:42:36,888 --> 00:42:40,308
that someone else would be accused of the crime.
790
00:42:40,392 --> 00:42:43,436
Your stepson was the logical candidate.
791
00:42:43,520 --> 00:42:46,106
Somehow, you got him to handle a piece of stationery,
792
00:42:46,189 --> 00:42:47,940
thereby getting his fingerprints on the paper.
793
00:42:47,941 --> 00:42:50,986
Then you left your son-in-law and your wife alone,
794
00:42:51,069 --> 00:42:52,320
knowing that they'd argue.
795
00:42:52,404 --> 00:42:54,281
You walked out past the doorman,
796
00:42:54,364 --> 00:42:56,533
making certain that he noticed the time.
797
00:42:56,616 --> 00:42:58,702
But you didn't go for a walk, did you?
798
00:42:58,785 --> 00:43:01,204
You reentered the building through the service entrance,
799
00:43:01,288 --> 00:43:02,664
you went up the service stairs,
800
00:43:02,747 --> 00:43:04,582
and you waited till your stepson left.
801
00:43:04,666 --> 00:43:06,584
Then you came in here,
802
00:43:06,668 --> 00:43:10,505
and you shot your wife.
803
00:43:14,759 --> 00:43:18,013
Using the piece of stationery that your stepson had handled,
804
00:43:18,096 --> 00:43:21,683
you pressed your dead wife's fingers against it,
805
00:43:21,766 --> 00:43:25,687
so that her prints would later be detected by the police.
806
00:43:25,770 --> 00:43:28,565
Then you went out through the service entrance
807
00:43:28,648 --> 00:43:31,234
and took a cab, not a walk,
808
00:43:31,318 --> 00:43:34,321
to meet Miss Gary for coffee.
809
00:43:35,989 --> 00:43:37,532
Shall I continue?
810
00:43:37,615 --> 00:43:41,578
Please do. I'm fascinated.
811
00:43:41,661 --> 00:43:44,706
Finally, using the piece of stationery
812
00:43:44,789 --> 00:43:48,126
you typed the threatening letter at the drug clinic,
813
00:43:48,209 --> 00:43:51,504
while you sent poor Alex out to get your briefcase from a taxi.
814
00:43:51,588 --> 00:43:54,632
Yes, he told me about that little diversion.
815
00:43:54,716 --> 00:43:57,093
Very imaginative, Mr. Maryska.
816
00:43:57,177 --> 00:44:00,847
Brilliant, you fool.
817
00:44:01,848 --> 00:44:05,226
How am I supposed to have shot my wife...
818
00:44:05,310 --> 00:44:07,854
with these?
819
00:44:08,271 --> 00:44:10,940
Yes, yes, that does have me puzzled.
820
00:44:11,024 --> 00:44:14,027
But I'll let the police deal with that little detail.
821
00:44:16,404 --> 00:44:18,031
Tell me, Mr. Stanton.
822
00:44:18,114 --> 00:44:22,243
If you believe all this,
823
00:44:22,327 --> 00:44:23,703
why did you bring me a check?
824
00:44:23,787 --> 00:44:27,290
Oh, come, come, Mr. Maryska.
825
00:44:27,374 --> 00:44:30,293
It's one thing to accuse a poor man.
826
00:44:30,377 --> 00:44:32,337
It's quite another to throw suspicion on a man
827
00:44:32,420 --> 00:44:34,297
who's just come into $10 million.
828
00:44:34,381 --> 00:44:36,716
Apropos of which, did you know
829
00:44:36,800 --> 00:44:38,218
that I get the same salary
830
00:44:38,301 --> 00:44:40,762
no matter how successful I may be
831
00:44:40,845 --> 00:44:42,305
at saving my firm money?
832
00:44:42,722 --> 00:44:46,142
Something basically un-American about that, wouldn't you say?
833
00:44:46,226 --> 00:44:48,520
So we're talking blackmail, huh?
834
00:44:48,603 --> 00:44:51,815
Oh, no, that word has such a nasty ring to it.
835
00:44:51,898 --> 00:44:53,650
I prefer to think of it as
836
00:44:53,733 --> 00:44:55,819
two gentlemen sharing a generous bounty.
837
00:44:55,902 --> 00:44:57,153
I'm not a greedy man.
838
00:44:57,237 --> 00:44:58,905
10% would be more than adequate.
839
00:45:01,991 --> 00:45:04,327
Is a personal check acceptable?
840
00:45:04,411 --> 00:45:06,121
Of course.
841
00:45:32,439 --> 00:45:35,859
You are very clever, Mr. Stanton.
842
00:45:36,276 --> 00:45:38,278
But the thought of you hounding me
843
00:45:38,361 --> 00:45:41,906
the rest of my life
844
00:45:41,990 --> 00:45:45,702
is not my idea of a peaceful retirement.
845
00:45:47,871 --> 00:45:50,165
Oh, come now.
846
00:45:50,248 --> 00:45:53,209
There's no need to behave so childishly.
847
00:45:53,293 --> 00:45:55,920
You overlooked one thing, Mr. Stanton.
848
00:45:56,004 --> 00:46:01,301
If I was able to kill once,
849
00:46:01,384 --> 00:46:02,927
I can kill again.
850
00:46:03,011 --> 00:46:05,889
Oh, come now.
851
00:46:05,972 --> 00:46:07,348
You're bluffing.
852
00:46:07,432 --> 00:46:09,976
You can't pull that trigger.
853
00:46:10,059 --> 00:46:12,604
Why?
854
00:46:12,687 --> 00:46:14,606
Because of the pain?
855
00:46:15,106 --> 00:46:16,106
Yes.
856
00:46:16,399 --> 00:46:19,444
When I was a very young man,
857
00:46:19,527 --> 00:46:22,572
I was tortured by experts, Mr. Stanton.
858
00:46:22,655 --> 00:46:24,532
This...
859
00:46:25,867 --> 00:46:28,286
this is nothing.
860
00:46:36,711 --> 00:46:39,797
Police!
861
00:46:39,881 --> 00:46:41,341
We heard a shot.
862
00:46:42,509 --> 00:46:45,261
Why, Perry, what took you so long?
863
00:46:47,305 --> 00:46:48,890
Last night, I dropped by.
864
00:46:48,973 --> 00:46:52,852
I took the liberty of replacing the real shells in that gun with blanks.
865
00:46:53,269 --> 00:46:54,771
It was all theory, you know.
866
00:46:54,854 --> 00:46:57,065
None of it would hold up unless we could prove
867
00:46:57,148 --> 00:46:59,901
that you were physically able to fire a gun.
868
00:47:01,569 --> 00:47:03,571
Then this...
869
00:47:06,282 --> 00:47:09,077
it was all for nothing.
870
00:47:10,578 --> 00:47:12,163
For nothing.
871
00:47:20,588 --> 00:47:23,800
All right, Stanton, not bad.
872
00:47:23,883 --> 00:47:27,136
But what would you have done if he hadn't gone for the gun?
873
00:47:27,220 --> 00:47:28,388
Oh, that's simple, Perry.
874
00:47:28,471 --> 00:47:30,139
Go on back to the office
875
00:47:30,223 --> 00:47:31,808
and try to explain to Mr. Butler
876
00:47:31,891 --> 00:47:33,771
why he wouldn't be getting his $10 million back.
877
00:47:36,938 --> 00:47:39,148
Cheers.
63131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.