Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,629
It stinks! Get rid of that stupid jungle.
2
00:00:03,704 --> 00:00:06,104
You're shooting a makeup ad, not a Tarzan picture.
3
00:00:06,173 --> 00:00:08,232
[Woman] Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:08,308 --> 00:00:10,572
Do you think the police are right, that the murder's part of a robbery?
5
00:00:10,644 --> 00:00:14,045
A good secretary learns to forge the boss's signature.
6
00:00:14,114 --> 00:00:16,844
I'm saving that for something really big.
7
00:00:18,419 --> 00:00:21,752
- I know you don't approve of the way I live my life. - Is this a bust?
8
00:00:21,822 --> 00:00:27,454
It gives me great pleasure to offer you the Lila Lee franchise for all Cabbage Cove.
9
00:00:27,528 --> 00:00:29,928
My God! A Lila Lee lady.
10
00:01:19,813 --> 00:01:22,577
[Horns Honking, Distant]
11
00:01:24,051 --> 00:01:27,316
[Man] Terrific! Now, drop your hands and swing your head to the right.
12
00:01:27,387 --> 00:01:29,753
Good. Good.
13
00:01:29,823 --> 00:01:35,489
Good. You just need a little fullness in here. Okay.
14
00:01:36,563 --> 00:01:40,192
Great. Now, turn to the left and toss that hair.
15
00:01:40,267 --> 00:01:43,100
[Camera Shutter Clicking] Good.
16
00:01:43,170 --> 00:01:46,628
We're still a couple of inches low on that side. Bring it up.
17
00:01:46,707 --> 00:01:50,939
Okay, now swing to the left. Good.
18
00:01:51,011 --> 00:01:54,606
Okay, now, watch your pout, babe. We're sellin' lipstick, okay?
19
00:01:54,681 --> 00:01:56,672
So kissy-kissy.
20
00:01:56,750 --> 00:01:59,514
That's it. Perfect. [Camera Shutter Clicking]
21
00:01:59,586 --> 00:02:03,113
- [Photographer] Beautiful. I love it. - It stinks!
22
00:02:03,190 --> 00:02:08,184
Get rid of that stupid jungle. You're shooting a makeup ad, not a Tarzan picture.
23
00:02:08,262 --> 00:02:11,663
I want the sales convention preparations in the background.
24
00:02:11,732 --> 00:02:16,192
- [Photographer] Is that all? - Tell the bimbo to unpucker. She looks like a sick goldfish.
25
00:02:16,270 --> 00:02:20,366
Lila, you have an awful lot to do today, darling.
26
00:02:20,440 --> 00:02:24,433
I'll handle the photo session. You take care of your sales ladies.
27
00:02:24,511 --> 00:02:28,607
- They need you, sweetheart. - Okay, Norman, but you keep an eye on him.
28
00:02:28,682 --> 00:02:32,982
My brother will be watching you. If you don't get your act together, you're gonna be out on your-
29
00:02:33,053 --> 00:02:38,889
Aah! Ladies! Welcome, dear hearts! Welcome!
30
00:02:38,959 --> 00:02:42,326
Oh, how lovely to see you all.
31
00:03:05,419 --> 00:03:09,981
Now, I know that I can trust you to keep this a secret, but this year's Lila Lee line...
32
00:03:10,057 --> 00:03:14,426
is going to be our best ever, and you know what that means:
33
00:03:14,494 --> 00:03:17,019
Big sales and a new car for everyone.
34
00:03:17,097 --> 00:03:19,497
[Squealing]
35
00:03:19,566 --> 00:03:23,900
Dear, you're out of uniform. Pardon me?
36
00:03:23,971 --> 00:03:27,566
It's lilac time. Oh.
37
00:03:27,641 --> 00:03:29,939
Excuse me, ladies.
38
00:03:31,011 --> 00:03:35,141
It'll work. Norman, can't you see what this idiot is doing?
39
00:03:35,215 --> 00:03:38,810
[Photographer] I wanted to give her a special look. [Lila] What look?
40
00:03:38,885 --> 00:03:42,082
Bozo the Clown? Give me that lipstick. Lila, take it easy.
41
00:03:42,155 --> 00:03:45,921
This is not to be used. Can you understand that?
42
00:03:45,993 --> 00:03:50,555
We spend millions on product development, and he spreads on the wrong shade with a trowel.
43
00:03:50,631 --> 00:03:53,828
Take her out and wash her face.
44
00:03:53,900 --> 00:03:56,892
[Norman] Lila, darling, you're under an awful lot of pressure.
45
00:03:56,970 --> 00:04:02,203
Why don't you run up to the suite and stretch out for a few minutes? Oh! Sounds heavenly.
46
00:04:02,276 --> 00:04:06,679
But can you get along without me? I'll try.
47
00:04:08,415 --> 00:04:13,853
Uh, I beg your pardon. I'm looking for Grady Fletcher. Sorry. I've never heard of him.
48
00:04:13,920 --> 00:04:17,788
Oh, but he works for the Lila Lee Company. God help him.
49
00:04:23,263 --> 00:04:28,360
Now, Norman, if a crisis should develop, don't handle it- Call me.
50
00:04:28,435 --> 00:04:32,701
Glenda, what a lovely outfit. It's not right for you, but it's stunning.
51
00:04:32,773 --> 00:04:35,674
Thank you. She's in rare form today.
52
00:04:35,742 --> 00:04:39,872
What's all this? I need you to sign some things.
53
00:04:41,415 --> 00:04:45,579
A good secretary learns to forge the boss's signature.
54
00:04:45,652 --> 00:04:49,816
I'm saving that for something really big. Oh. [Chuckles]
55
00:04:49,890 --> 00:04:52,381
[Grady] Aunt Jess? Aunt Jess?
56
00:04:52,459 --> 00:04:56,953
Grady! Mm. I'd about given you up. I know. I'm sorry.
57
00:04:57,030 --> 00:05:00,124
Oh, you remember my old college roommate, Todd Amberson? Of course.
58
00:05:00,200 --> 00:05:03,863
Hello, Todd. Hi, Mrs. Fletcher. You've become famous since I saw you last.
59
00:05:03,937 --> 00:05:07,464
Oh, yes. Well, I've had luck with some of my books.
60
00:05:07,541 --> 00:05:09,805
Well, Grady says they're terrific. Mysteries, aren't they?
61
00:05:09,876 --> 00:05:15,041
Uh, yes. Speaking of mysteries, Grady, what is it you do?
62
00:05:15,115 --> 00:05:18,243
I mean, nobody with this company seems to know who you are.
63
00:05:18,318 --> 00:05:21,014
Well, I don't actually have the job yet. But he's going to.
64
00:05:21,088 --> 00:05:25,718
I've told Dad all about him, and Dad can always find room for a good sales manager.
65
00:05:25,792 --> 00:05:28,522
As an accountant. Dad!
66
00:05:28,595 --> 00:05:31,428
I agree- Thanks, Glenda.
67
00:05:31,498 --> 00:05:34,092
I still have charges to be approved.
68
00:05:34,167 --> 00:05:36,533
Todd, how are you? Great. I want you to meet some special people.
69
00:05:36,603 --> 00:05:40,733
Dad, this is Jessica Fletcher. Jessica Fletcher, my father, Norman Amberson. Hello, Mr. Amberson.
70
00:05:40,807 --> 00:05:44,937
Of course! I saw you inside earlier.
71
00:05:45,011 --> 00:05:50,176
- I'm afraid I mistook you for one of the Lila Lee ladies. - Well, you're not alone.
72
00:05:50,250 --> 00:05:52,650
And this is Grady Fletcher. You remember? I told you all about him.
73
00:05:52,719 --> 00:05:54,880
Yes. Grady. How are you?
74
00:05:54,955 --> 00:05:59,255
You're interested in our shipping department? Actually, I'm an accountant.
75
00:05:59,326 --> 00:06:03,660
Right. Will you have my secretary make an appointment for tomorrow morning? We'll talk. Yes, sir.
76
00:06:03,730 --> 00:06:08,895
Todd, we have to talk too. Um, would you excuse us? I don't get a chance to see my son very often.
77
00:06:08,969 --> 00:06:12,564
Oh, sure. Excuse us. Thank you.
78
00:06:12,639 --> 00:06:16,735
Well, that was a great impression. All I could say was, "Yes, sir." Oh!
79
00:06:18,745 --> 00:06:22,841
Forgive the decor. It's just that it seemed a lot more sensible...
80
00:06:22,916 --> 00:06:26,181
than running back and forth to the office all day.
81
00:06:26,253 --> 00:06:29,780
Would you care for a drink? No, thanks.
82
00:06:29,856 --> 00:06:34,884
That's right. I always forget. You are the sensible generation.
83
00:06:34,961 --> 00:06:38,624
I'm all the way back to white wine on account of Liz.
84
00:06:42,736 --> 00:06:46,069
You know, you've picked up a lousy habit.
85
00:06:46,139 --> 00:06:50,769
- Every time I mention her name, you turn away. - Sorry. It's a reflex.
86
00:06:50,844 --> 00:06:53,642
I know you don't approve of the way I live my life.
87
00:06:53,713 --> 00:06:56,841
Wrong, Dad. I just wish you'd live it with somebody your own age.
88
00:06:58,084 --> 00:07:02,214
- Yes, but that's not your business. - Well, this was a short chat.
89
00:07:02,289 --> 00:07:06,692
Wait a minute. Wait a minute. We've always been able to talk.
90
00:07:06,760 --> 00:07:10,890
- Right. On your terms. - That's arrogant, self-righteous-
91
00:07:10,964 --> 00:07:16,425
Look, I knew coming up here was a mistake. Go ahead, Dad. Do whatever the hell you wanna do.
92
00:07:16,503 --> 00:07:18,835
Wait!
93
00:07:20,507 --> 00:07:24,944
I'm sorry. I was in the bedroom brushing my hair,
94
00:07:25,011 --> 00:07:27,844
and I decided to stay out of sight when I heard the two of you come in.
95
00:07:27,914 --> 00:07:31,816
- So you could eavesdrop? - I hoped to avoid a scene.
96
00:07:31,885 --> 00:07:36,686
But I hated hearing the two of you fighting like that over me.
97
00:07:36,756 --> 00:07:41,921
Listen, Toddy, I wanna say this, but I'm only gonna say it once.
98
00:07:43,697 --> 00:07:46,928
I love Elizabeth, and I intend...
99
00:07:47,934 --> 00:07:50,027
to marry her if she'll have me.
100
00:07:50,103 --> 00:07:52,799
- Marry her? - Toddy.
101
00:07:52,873 --> 00:07:54,864
You are out of your mind.
102
00:07:54,941 --> 00:08:00,140
- Okay. That's it. Get out. - Yeah. Sure.
103
00:08:03,450 --> 00:08:08,979
It won't work, Norman. Sure it is. We'll make it work.
104
00:08:09,055 --> 00:08:13,355
[Sighs] All we have to do is find a way to ignore this upstart kid...
105
00:08:13,426 --> 00:08:16,987
who keeps tryin' to pass himself off as my son.
106
00:08:18,532 --> 00:08:20,591
Oh! I was gonna surprise you.
107
00:08:20,667 --> 00:08:23,727
You did. [Laughs]
108
00:08:23,803 --> 00:08:28,069
And if you'd waited downstairs, I would've introduced you to a fellow writer.
109
00:08:28,141 --> 00:08:33,773
Oh, no. Don't tease. I'm never gonna write anything. That was an old dream.
110
00:08:33,847 --> 00:08:38,580
Well, this is a delightful lady and a famous one. I know I've seen you read her works.
111
00:08:38,652 --> 00:08:41,780
Jessica Fletcher.
112
00:08:41,855 --> 00:08:45,848
I don't know what possessed me not to invite her to have dinner with us.
113
00:08:45,926 --> 00:08:50,454
If she's still in the hotel, I'll have her paged. No. Don't.
114
00:08:50,530 --> 00:08:54,466
I don't know that I'm feeling up to it. I've had a pounding headache all day.
115
00:08:54,534 --> 00:08:57,332
I'm sorry. Let me call my doctor.
116
00:08:57,404 --> 00:08:59,668
No. That's not necessary. Don't be silly.
117
00:08:59,739 --> 00:09:03,505
It's all right, Norman. I gotta go.
118
00:09:03,577 --> 00:09:07,377
[Sighs] I'm late for a fitting.
119
00:09:07,447 --> 00:09:11,440
You'll call me? I'll call you.
120
00:09:12,686 --> 00:09:17,953
And, darling, don't look so grim.
121
00:09:18,024 --> 00:09:21,016
- How's this? - No.
122
00:09:41,681 --> 00:09:44,445
[Chattering]
123
00:10:09,109 --> 00:10:11,100
Elizabeth?
124
00:10:16,516 --> 00:10:19,883
- Elizabeth Gordon! - Mrs. Fletcher.
125
00:10:19,953 --> 00:10:22,183
[Both Laugh]
126
00:10:22,255 --> 00:10:26,487
Oh, Elizabeth! My goodness. What a lovely surprise after all these years.
127
00:10:26,559 --> 00:10:31,155
I can't believe you still remember my name. I can remember where you sat.
128
00:10:31,231 --> 00:10:35,725
You used to sit in the second row behind that tall girl who couldn't spell.
129
00:10:35,802 --> 00:10:40,330
Andrea Kelly! And she still can't. We write each other all the time.
130
00:10:40,407 --> 00:10:43,342
She's busy raising her children in Augusta. Really?
131
00:10:43,410 --> 00:10:45,640
And what are you doing here? Are you living in New York?
132
00:10:45,712 --> 00:10:49,307
Yes. Ever since college. Oh. Come and sit down. Let's talk about it.
133
00:10:49,382 --> 00:10:51,509
My goodness. Oh, dear.
134
00:10:51,584 --> 00:10:56,385
What are you doing in New York? Oh, I'm seeing my publisher, lunching with my agent, shopping.
135
00:10:56,456 --> 00:10:59,050
But enough about me. Let's talk about more important things.
136
00:10:59,125 --> 00:11:03,323
Are you married? Do you have a career? Are you still writing? No,
137
00:11:03,396 --> 00:11:05,387
no and no.
138
00:11:05,465 --> 00:11:09,731
Oh, dear. You haven't given up? On which?
139
00:11:09,803 --> 00:11:13,933
You know, you were far and away the most talented student that I taught,
140
00:11:14,007 --> 00:11:17,738
and I had visions of discovering a Pulitzer Prize winner.
141
00:11:17,811 --> 00:11:21,770
Oh, I wish you'd told me. I might have tried harder.
142
00:11:21,848 --> 00:11:27,081
No. I gave up the romance of literature when I discovered the reality of day-to-day living.
143
00:11:27,153 --> 00:11:30,953
How in the world did the two of you manage to connect so quickly?
144
00:11:31,024 --> 00:11:34,221
Norman, when you said "Jessica Fletcher," I had no idea...
145
00:11:34,294 --> 00:11:37,752
you meant my Senior English teacher, Mrs. Fletcher.
146
00:11:37,831 --> 00:11:42,268
"Mrs. Fletcher"? When my wife died a year ago,
147
00:11:42,335 --> 00:11:47,295
I got the idea that the best part of me died with her, and Liz has changed all that.
148
00:11:47,373 --> 00:11:50,706
How wonderful for you. [Norman] Yes, it is. I'm a lucky man.
149
00:11:50,777 --> 00:11:54,076
Did she manage to remember to invite you for dinner this evening?
150
00:11:54,147 --> 00:11:56,809
No. I completely forgot. [Jessica] Well, listen.
151
00:11:56,883 --> 00:12:00,114
I wasn't planning to stay over, and I've checked out of my hotel.
152
00:12:00,186 --> 00:12:04,486
Well, please reconsider. Who knows when the two of you are going to meet again?
153
00:12:04,557 --> 00:12:08,755
Well, I suppose I could stay with Grady.
154
00:12:08,828 --> 00:12:13,561
He and I see one another so seldom. It'll give us a chance to really talk.
155
00:12:13,633 --> 00:12:18,832
Good. Then it's settled. I'll make reservations for 8:00, Guido di Roma. Mmm.
156
00:12:18,905 --> 00:12:23,103
What happened to your fitting? Oh! I guess they'll squeeze me in somehow.
157
00:12:23,176 --> 00:12:26,077
I'll see you at dinner then, hmm?
158
00:12:26,146 --> 00:12:28,944
- It was lovely seeing you again, Mrs. Fletcher. - Jessica.
159
00:12:29,015 --> 00:12:31,245
Jessica.
160
00:12:31,317 --> 00:12:34,445
Oh, that's gonna take some getting used to.
161
00:12:35,488 --> 00:12:40,016
Oh, she's blossomed into a lovely young lady. Yes, she has, now that you mention it.
162
00:12:40,093 --> 00:12:44,621
Mr. Amberson, sorry, but I need your approval on these charges now.
163
00:12:44,697 --> 00:12:50,431
Uh-huh. Jessica, this insistent young woman is my secretary...
164
00:12:50,503 --> 00:12:56,203
and assistant and indispensable factotum and conscience.
165
00:12:56,276 --> 00:12:59,609
Glenda Vandevere, Jessica Fletcher.
166
00:12:59,679 --> 00:13:02,671
I think we met inside. You were looking for someone.
167
00:13:02,749 --> 00:13:06,685
- My nephew, Grady. I found him. - Oh, I left him filling out personnel forms.
168
00:13:06,753 --> 00:13:08,948
[Norman] All right. Done and done.
169
00:13:09,022 --> 00:13:13,186
And this bill from Vinton's. Vinton's?
170
00:13:13,259 --> 00:13:18,060
It's for $550. Miss Gordon signed it.
171
00:13:18,131 --> 00:13:22,363
Oh, yes. That must be her birthday present for me.
172
00:13:22,435 --> 00:13:24,903
Liz likes it when I treat myself well.
173
00:13:24,971 --> 00:13:30,876
Are you sure? I thought your birthday was- Glenda, don't question it. Pay it.
174
00:13:30,944 --> 00:13:34,243
Yes, Mr. Amberson. I'll take care of it right away.
175
00:13:37,250 --> 00:13:42,483
- ## [Background] - [Norman] I can't imagine what's keeping Liz.
176
00:13:42,555 --> 00:13:46,389
Well, tardiness was never one of her shortcomings.
177
00:13:46,459 --> 00:13:49,087
I don't suppose it's easy to get a cab at this time of night though.
178
00:13:49,162 --> 00:13:53,223
No, but she just lives around the corner. That's why I picked this restaurant.
179
00:13:53,299 --> 00:13:58,032
Perhaps we should pop around, see what's keeping her. Do you mind terribly?
180
00:13:58,104 --> 00:14:01,699
Oh, not at all. After all, she could be ill.
181
00:14:05,545 --> 00:14:08,309
[Doorbell Rings]
182
00:14:14,320 --> 00:14:19,280
That's very odd. She's gotta be in. Doorman didn't see her go out.
183
00:14:19,359 --> 00:14:22,192
Well, he said she could've left through the garage.
184
00:14:22,262 --> 00:14:24,287
Yes, but why would she?
185
00:14:26,266 --> 00:14:28,427
Elizabeth?
186
00:15:10,843 --> 00:15:13,004
You okay, Mrs. Fletcher?
187
00:15:13,079 --> 00:15:15,479
Oh, yes, yes. Thank you, Lieutenant.
188
00:15:15,548 --> 00:15:19,075
How 'bout you, Mr. Amberson?
189
00:15:20,420 --> 00:15:22,854
It's shock. It'll wear off.
190
00:15:24,691 --> 00:15:27,819
That killer must've been spaced out real good. He comes in here lookin' for money,
191
00:15:27,894 --> 00:15:30,829
doesn't find it, so he tears the joint apart.
192
00:15:30,897 --> 00:15:34,663
Then when the lady walks in on him, he strangles her. It's sick.
193
00:15:35,868 --> 00:15:37,859
Strange.
194
00:15:37,937 --> 00:15:42,203
I wonder why he marked up the portrait, but nothing else?
195
00:15:42,275 --> 00:15:44,766
Maybe between robberies, he's an art critic.
196
00:15:44,844 --> 00:15:47,074
There's something else, Lieutenant.
197
00:15:47,146 --> 00:15:51,606
Are you so sure it's a robbery, or did the killer just want it to look that way?
198
00:15:51,684 --> 00:15:55,142
Maybe it looked that way because it was a robbery. This is New York, Mrs. Fletcher.
199
00:15:55,221 --> 00:15:59,351
This kind of self-employment is a way of life with some people.
200
00:15:59,425 --> 00:16:04,761
Well, then, why didn't the robber take that? I mean, even an amateur would snatch a jeweled lipstick case.
201
00:16:04,831 --> 00:16:08,198
Emeralds, rubies, diamonds. Probably glass.
202
00:16:08,267 --> 00:16:12,567
It's real, Lieutenant. Gift from me.
203
00:16:12,638 --> 00:16:15,801
You give good gifts, Mr. Amberson.
204
00:16:16,809 --> 00:16:22,008
Hey. No, that's not the lipstick that marked the portrait.
205
00:16:22,081 --> 00:16:24,015
Yeah. It's the wrong shade.
206
00:16:24,083 --> 00:16:29,885
She's right. That in your hand- Midnight Pink.
207
00:16:31,657 --> 00:16:36,492
- The other is much more orange. - Yeah, well, we'll know more when we get some samples of those smears.
208
00:16:36,562 --> 00:16:39,030
Boys in the lab might even come up with the brand.
209
00:16:39,098 --> 00:16:44,035
Lieutenant, did any of your people happen to find any other lipsticks in the apartment? Nope. Not yet.
210
00:16:44,103 --> 00:16:46,196
Whatever he used, the killer probably took it with him.
211
00:16:46,272 --> 00:16:49,332
Or her.
212
00:16:49,409 --> 00:16:51,741
So who said it wasn't?
213
00:16:51,811 --> 00:16:54,905
Yes, it could very easily have been a woman.
214
00:16:56,249 --> 00:16:59,343
Or a guy with a problem. That's another thing about New York.
215
00:17:00,620 --> 00:17:03,282
[Grady] Hey, Todd, why don't we forget about the job?
216
00:17:03,356 --> 00:17:08,794
Yeah. No, no. It's not important. Your dad's got enough on his mind, and-
217
00:17:08,861 --> 00:17:14,697
What? Oh, no. Are you kidding? No, no. Of course I'm okay.
218
00:17:14,767 --> 00:17:19,227
Yeah. As a matter of fact, I was thinking of taking a couple of weeks off.
219
00:17:19,305 --> 00:17:22,172
Yeah. Joey Harris called, wants me to fly into Dallas. [Vacuum Cleaner Whirring]
220
00:17:22,241 --> 00:17:24,937
Yeah. Something about an oil deal.
221
00:17:25,011 --> 00:17:29,641
Frieda- Frieda- Excuse me. Frieda, please, would you do this a little later?
222
00:17:29,715 --> 00:17:32,980
I've got an important phone call. Yeah. Thank you. [Laughs]
223
00:17:33,052 --> 00:17:36,613
My maid. I tell you. She keeps this place spotless.
224
00:17:36,689 --> 00:17:39,624
Yeah. That'll be all for today, Frieda. Yeah. Okay. Right.
225
00:17:39,692 --> 00:17:42,388
Bye-bye. Okay. See you later.
226
00:17:42,462 --> 00:17:44,623
Yeah. Frieda. I told you about her, didn't I? Oh, yeah.
227
00:17:44,697 --> 00:17:49,498
Oh, gee. Here's my Aunt Jess. Listen, I'm gonna have to talk to you a little later. Right. Bye.
228
00:17:49,569 --> 00:17:54,563
Grady, are you absolutely certain that I am not imposing on you?
229
00:17:54,640 --> 00:17:57,108
Oh, no. Of course not. This is terrific.
230
00:17:57,176 --> 00:18:01,806
Oh, wonderful. It'll give us a chance to have a really good, long talk.
231
00:18:01,881 --> 00:18:05,009
As long as I'm not in the way. Oh, no. Never. My word of honor.
232
00:18:05,084 --> 00:18:09,111
Of course, the mattress on the bed is a little lumpy.
233
00:18:09,188 --> 00:18:13,625
Well, what about the couch? Oh, the couch? That's great.
234
00:18:13,693 --> 00:18:19,063
Yeah. That's soft. Well, you have the lumpy bed, and I'll sleep here on the couch.
235
00:18:19,132 --> 00:18:22,431
And also, the hot plate doesn't boil water anymore.
236
00:18:22,502 --> 00:18:25,403
I'm afraid your tea is a little lukewarm. [Laughs]
237
00:18:25,471 --> 00:18:28,804
Grady, I can get hot tea any day.
238
00:18:28,875 --> 00:18:33,812
This is gonna be delicious. Just the way I like it.
239
00:18:40,653 --> 00:18:44,453
- Listen. I'm awfully sorry about Elizabeth. - So am I. I wish you'd known her.
240
00:18:45,591 --> 00:18:50,392
She was a lovely girl. She was clever and charming and talented.
241
00:18:51,898 --> 00:18:54,833
Do you think the police are right, that the murder's part of a robbery?
242
00:18:54,901 --> 00:18:58,837
Well, there was no sign that the killer broke into the apartment.
243
00:18:58,905 --> 00:19:01,135
I mean, the front door lock wasn't disturbed.
244
00:19:01,207 --> 00:19:06,804
But there was one other thing. When I met Elizabeth today, she was friendly enough,
245
00:19:06,879 --> 00:19:09,643
but somehow-
246
00:19:09,715 --> 00:19:14,743
I don't know- she was secretive about herself.
247
00:19:14,820 --> 00:19:17,789
And I'm troubled by that.
248
00:19:19,625 --> 00:19:23,288
[Lila] Now, ladies, listen carefully.
249
00:19:23,362 --> 00:19:26,331
Sally, dear, would you look this way? Thank you, dear.
250
00:19:26,399 --> 00:19:30,267
Now, after the introductory remarks- blah, blah, blah, blah, blah-
251
00:19:30,336 --> 00:19:33,601
I'll make my welcoming speech- applause, applause, applause-
252
00:19:33,673 --> 00:19:36,403
and the award ceremony begins.
253
00:19:36,475 --> 00:19:39,706
That's when I want you presenters to step downstage.
254
00:19:39,779 --> 00:19:45,684
Sally and Gloria, would you please come forward and move to your left now?
255
00:19:48,654 --> 00:19:51,452
[Both Gasp] Gloria, dear,
256
00:19:51,524 --> 00:19:55,551
last year, Lila Lee put you in the 50% bracket, right?
257
00:19:55,628 --> 00:20:00,691
Could you find it in your heart to return the favor by learning your left from your right?
258
00:20:00,766 --> 00:20:05,931
- [Lila Claps] - Positions! We'll try it again.
259
00:20:07,440 --> 00:20:11,376
And, remember, the promotion meeting is at 4:00.
260
00:20:11,444 --> 00:20:13,605
Thank you, Glenda. Please.
261
00:20:13,679 --> 00:20:17,410
If there's anything I can do, I wanna be of help.
262
00:20:22,688 --> 00:20:26,124
Dad? I called your suite. I couldn't believe you'd be working today.
263
00:20:26,192 --> 00:20:28,387
Yeah. Go ahead, kid. Do it.
264
00:20:28,461 --> 00:20:32,227
Well, Lila's still got this convention. It goes with me or without me.
265
00:20:32,298 --> 00:20:37,292
It's better to be workin'. I'm sorry. I didn't know about it till I heard it on the news this morning.
266
00:20:37,370 --> 00:20:40,271
Oh. Listen, about yesterday-
267
00:20:40,339 --> 00:20:43,331
Naw. Forget it. No. I said a lot of things I really re-
268
00:20:43,409 --> 00:20:46,344
Really, it's okay. [Glenda] Mr. Amberson?
269
00:20:46,412 --> 00:20:52,078
I just remembered. Carl Sanders of the ad agency is expecting your call.
270
00:20:52,151 --> 00:20:54,176
Oh, yeah. I gotta go do this.
271
00:21:01,360 --> 00:21:04,659
Did you have to come here today? Haven't you upset him enough?
272
00:21:09,235 --> 00:21:13,695
Hello, Todd. Oh, hi, Mrs. Fletcher. If you're looking for my dad, you just missed him.
273
00:21:15,274 --> 00:21:18,266
Well, this hasn't been the greatest trip for you, has it?
274
00:21:18,344 --> 00:21:21,313
Grady tells me you were Liz's teacher.
275
00:21:21,380 --> 00:21:26,010
And her friend. It was hard not to be Elizabeth's friend.
276
00:21:26,085 --> 00:21:29,020
I can't think of anyone who didn't like her.
277
00:21:29,088 --> 00:21:34,651
Yeah, well, I didn't really dislike her. I mean, I didn't even know her that well.
278
00:21:34,727 --> 00:21:38,356
The fact is, it wasn't even her I objected to;
279
00:21:38,431 --> 00:21:40,797
it was the idea of my dad getting involved so soon.
280
00:21:40,866 --> 00:21:44,233
So soon after your mother's death? Yeah, maybe even before.
281
00:21:44,303 --> 00:21:47,898
I didn't mean to say that. It just slipped out.
282
00:21:47,973 --> 00:21:52,467
But, you know, it's true. I mean, she was living in that Park Avenue apartment while my mom was still in the hospital.
283
00:21:52,545 --> 00:21:55,139
I mean, how could she afford it unless my dad was footing the bill?
284
00:21:55,214 --> 00:22:00,015
Well, surely you're not worried about your dad's money? Okay, the fact did cross my mind.
285
00:22:00,086 --> 00:22:03,681
But that doesn't mean I wanted her dead; it means I just didn't want her around.
286
00:22:03,756 --> 00:22:07,715
I see. No, I don't think you do see, but the fact is that when Liz was killed,
287
00:22:07,793 --> 00:22:10,887
I was way on the other side of town playing racquetball with a friend.
288
00:22:10,963 --> 00:22:13,989
Yeah, well, thank you for sharing that information with me, Todd,
289
00:22:14,066 --> 00:22:16,432
but I don't recall asking for it.
290
00:22:18,671 --> 00:22:23,665
Grady was right. You are one smart lady. Excuse me.
291
00:22:26,011 --> 00:22:29,174
Wasn't that Norman Amberson's kid? He seems kind of upset.
292
00:22:29,248 --> 00:22:31,614
Yeah. And a little guilty, I'm afraid.
293
00:22:31,684 --> 00:22:34,448
Any news from the lab about that lipstick on Elizabeth's portrait?
294
00:22:34,520 --> 00:22:39,116
They're workin' on it. Lieutenant, what do you suppose the rent would be...
295
00:22:39,191 --> 00:22:41,386
on an apartment of that size?
296
00:22:41,460 --> 00:22:44,327
$5,000, $6,000 a month. Maybe more.
297
00:22:44,397 --> 00:22:47,924
Good Lord! You could rent the whole of Cabot Cove for that.
298
00:22:48,000 --> 00:22:52,130
Big city. Big bucks. Amberson can afford it. I figure he was pickin' up the freight.
299
00:22:52,204 --> 00:22:55,640
- By the way, do you know where his office is? - Oh, no. I'm sorry. L-
300
00:22:55,708 --> 00:22:58,575
Oh, then I'll look around. I'll see ya.
301
00:22:58,644 --> 00:23:01,078
Good-bye, Lieutenant.
302
00:23:04,150 --> 00:23:06,641
[Ringing]
303
00:23:08,421 --> 00:23:10,446
Geez!
304
00:23:10,523 --> 00:23:14,789
[Continues Ringing] Hello. Grady Fletcher residence.
305
00:23:14,860 --> 00:23:18,660
Oh, hi, Aunt Jess. No. I thought you were Mr. Amberson's secretary.
306
00:23:18,731 --> 00:23:22,258
Grady, I need a favor. Go ahead. Shoot.
307
00:23:22,334 --> 00:23:25,394
I want you to call a friend of Elizabeth's from Cabot Cove.
308
00:23:25,471 --> 00:23:29,430
Her name is Andrea Kelly, but she's married now and lives in Augusta.
309
00:23:29,508 --> 00:23:33,137
Well, how do I find out her married name?
310
00:23:33,212 --> 00:23:38,240
Well, you could try the Cabot Cove High School Alumni Association.
311
00:23:38,317 --> 00:23:41,684
Okay. When I get ahold of her, what do I ask her?
312
00:23:43,155 --> 00:23:46,386
Uh-huh. Okay. Yeah. I got it. All right. Yeah. I'll call her right now.
313
00:23:46,459 --> 00:23:50,088
Okay. Yeah. I'll talk to you later. Bye-bye, Aunt Jess.
314
00:23:53,132 --> 00:23:57,262
Mrs. Fletcher, you should have told me you weren't a Lila Lee lady.
315
00:23:57,336 --> 00:23:59,804
Well, l- I just assumed that you were one of us...
316
00:23:59,872 --> 00:24:03,706
because you are absolutely perfect.
317
00:24:03,776 --> 00:24:07,610
My dear, it gives me great pleasure to offer you...
318
00:24:07,680 --> 00:24:12,447
the exclusive Lila Lee franchise for all Cabbage Cove.
319
00:24:12,518 --> 00:24:17,820
Cabot Cove. I'm flattered, Miss Lee, but I really cannot accept.
320
00:24:17,890 --> 00:24:20,825
Nonsense. They tell me you are some sort of writer.
321
00:24:20,893 --> 00:24:23,760
Well, you probably have bills you can't pay...
322
00:24:23,829 --> 00:24:26,992
or that little something extra you can't afford,
323
00:24:27,066 --> 00:24:29,057
like pencils or-
324
00:24:29,134 --> 00:24:31,364
Miss Lee- Do call me Lila.
325
00:24:31,437 --> 00:24:33,997
Uh, no. I really must say no.
326
00:24:34,073 --> 00:24:38,066
Lesson number one: The sale starts when the customer says no.
327
00:24:38,143 --> 00:24:43,706
First objective: Discover the reason for reluctance and whisk away negativity.
328
00:24:43,782 --> 00:24:46,478
Oh, my. You are very persuasive. Thank you.
329
00:24:46,552 --> 00:24:48,918
And I will think about it, I promise. Good.
330
00:24:48,988 --> 00:24:53,652
Meanwhile, let me extend my sympathy to you on your recent loss.
331
00:24:53,726 --> 00:24:57,924
What loss? We netted over $11 million last year.
332
00:24:57,997 --> 00:25:00,522
No. I was referring to Elizabeth.
333
00:25:00,599 --> 00:25:04,262
I understand she was going to become your sister-in-law.
334
00:25:04,336 --> 00:25:08,329
You were misinformed. Norman would never have married that little gold digger.
335
00:25:08,407 --> 00:25:12,207
Why do you call her that? Six weeks ago,
336
00:25:12,278 --> 00:25:15,304
I offered her $50,000 to leave Norman.
337
00:25:15,381 --> 00:25:20,944
She turned me down cold. Which proves that she was not a gold digger.
338
00:25:21,020 --> 00:25:23,386
Which proves she was a smart one.
339
00:25:23,455 --> 00:25:28,688
Why settle for 50,000 when she could get her hands on... millions?
340
00:25:43,676 --> 00:25:46,304
I'm sorry to keep you waiting, Mrs. Fletcher.
341
00:25:46,378 --> 00:25:48,471
I'm Fiona Keeler. Miss Keeler.
342
00:25:48,547 --> 00:25:50,742
May I help you? Well, I hope so.
343
00:25:50,816 --> 00:25:55,185
I've been in touch- Well, actually, my nephew has been in touch...
344
00:25:55,254 --> 00:25:58,485
with a friend of someone who used to work for you.
345
00:25:59,858 --> 00:26:03,294
At least that's what the friend gathered from a letter.
346
00:26:03,362 --> 00:26:05,922
This former employee- her name?
347
00:26:05,998 --> 00:26:10,435
Elizabeth Gordon. Oh. Liz.
348
00:26:12,137 --> 00:26:15,265
I was devastated when I heard what happened to her.
349
00:26:15,341 --> 00:26:18,469
She hasn't worked with us for some time, you know.
350
00:26:18,544 --> 00:26:21,377
I imagine she enjoyed working in this lovely building.
351
00:26:21,447 --> 00:26:25,645
Actually, this is my home. We're a telephone referral service.
352
00:26:25,718 --> 00:26:31,247
We specialize in placing young women like Elizabeth with good educational backgrounds.
353
00:26:33,158 --> 00:26:37,925
Well, with her fine secretarial skills, she must have been very successful.
354
00:26:37,997 --> 00:26:41,455
Oh, absolutely. Our clients were highly complimentary.
355
00:26:41,533 --> 00:26:44,024
She had more callbacks than she could possibly handle.
356
00:26:44,103 --> 00:26:46,765
How amazing, considering that...
357
00:26:46,839 --> 00:26:50,866
Elizabeth Gordon flunked both typing and shorthand in high school.
358
00:26:55,247 --> 00:26:58,216
If you are an example of what the vice squad is sending out these days,
359
00:26:58,283 --> 00:27:00,444
out taxpayers?dollars are well spent.
360
00:27:00,519 --> 00:27:02,851
Is this a bust?
361
00:27:04,189 --> 00:27:06,885
So Elizabeth was a prostitute, wasn't she?
362
00:27:06,959 --> 00:27:10,053
Yes, ma'am. One of the best in the business.
363
00:27:18,303 --> 00:27:23,570
It's so unlike the girl I remember. I mean, when did she change? Why?
364
00:27:23,642 --> 00:27:28,978
I'm so glad you're without sin, Mrs. Fletcher. Oh, I'm not casting stones, Miss Keeler.
365
00:27:29,048 --> 00:27:33,417
I'm just trying to understand. Why did she go that way?
366
00:27:33,485 --> 00:27:36,750
I mean, she wasn't underprivileged. She had a good background.
367
00:27:36,822 --> 00:27:39,484
None of my girls came up from the street.
368
00:27:39,558 --> 00:27:44,894
[Groans] I'm sorry. It's- It's absolutely senseless.
369
00:27:44,963 --> 00:27:48,399
Was her life more senseless than her death?
370
00:27:50,135 --> 00:27:52,330
Could there have been a connection?
371
00:27:52,404 --> 00:27:56,841
I mean, is it possible that her killer could've been a former client?
372
00:27:56,909 --> 00:28:00,572
We cater to tired, out-of-town businessmen, not psychopaths.
373
00:28:00,646 --> 00:28:03,581
Why do you assume that it was a psychopath?
374
00:28:03,649 --> 00:28:06,948
I read the newspaper accounts of her ransacked apartment.
375
00:28:07,019 --> 00:28:09,886
When did you last see Elizabeth, Miss Keeler?
376
00:28:09,955 --> 00:28:13,322
Months ago. The day she asked me to take her off the call list...
377
00:28:13,392 --> 00:28:16,884
because she'd decided to marry Norman Amberson.
378
00:28:16,962 --> 00:28:19,931
- I never thought it would work. - Because of what she'd been?
379
00:28:19,998 --> 00:28:23,798
No. Because there was someone else before Amberson.
380
00:28:23,869 --> 00:28:28,067
She still had strong feelings for him. I don't remember his name.
381
00:28:28,140 --> 00:28:31,598
He was an actor, I think. Or was it cabdriver?
382
00:28:31,677 --> 00:28:35,204
I believe she met him on the way to an appointment.
383
00:28:36,315 --> 00:28:39,045
Norman Amberson- Did he know about her past?
384
00:28:39,118 --> 00:28:42,815
Probably not. She would've been a fool to tell him.
385
00:28:42,888 --> 00:28:47,052
They met at a charity bazaar where she was selling balloons.
386
00:28:47,126 --> 00:28:50,755
She was always volunteering to help with this cause or that one.
387
00:28:50,829 --> 00:28:53,161
If she didn't tell him-
388
00:28:54,500 --> 00:28:57,731
if he'd happened to discover it by himself-
389
00:28:57,803 --> 00:29:02,604
Most men are fairly predictable, but a few aren't.
390
00:29:02,674 --> 00:29:07,270
Those are the dangerous ones. Love can turn to hate so very quickly.
391
00:29:14,019 --> 00:29:16,385
[Chattering]
392
00:29:19,358 --> 00:29:24,159
Why, Glenda, what have you done to yourself? You look unusually good.
393
00:29:24,229 --> 00:29:27,687
Has something happened recently to perk you up?
394
00:29:27,766 --> 00:29:31,202
I don't know what you mean, Miss Lee. Of course you don't.
395
00:29:31,270 --> 00:29:34,467
But in case it should occur to you, don't get your hopes up.
396
00:29:34,540 --> 00:29:37,907
Norman would never become romantically involved...
397
00:29:37,976 --> 00:29:41,173
with a company employee.
398
00:29:43,515 --> 00:29:47,007
If you'll excuse me, I have a million things to take care of.
399
00:29:47,085 --> 00:29:50,543
[Lila] Make that a million and one. Tell my brother I want to see him.
400
00:29:50,622 --> 00:29:55,924
- Oh, Mr. Amberson can't be disturbed. - I need him here.
401
00:29:55,994 --> 00:30:00,431
Excuse me. Don't you ever turn your back on me again, sweetie,
402
00:30:00,499 --> 00:30:02,558
or I'll boot your little tail right out of here.
403
00:30:02,634 --> 00:30:05,762
And don't expect Norman to intercede.
404
00:30:05,838 --> 00:30:11,367
He may be the president of the company, but I am Lila Lee.
405
00:30:12,544 --> 00:30:15,206
Is that clear?
406
00:30:16,682 --> 00:30:19,150
Yes, Miss Lee.
407
00:30:24,923 --> 00:30:29,792
Um, hi. I was wondering if I could speak to Mr. Amberson for a moment, if it's convenient.
408
00:30:32,397 --> 00:30:34,422
Oh, great.
409
00:30:34,499 --> 00:30:37,957
[Knocking] Yes. Come in.
410
00:30:39,004 --> 00:30:43,532
Well, how much of that can you attribute directly to your department?
411
00:30:43,609 --> 00:30:47,545
Jim-Jim, I'll call you back. Right.
412
00:30:47,613 --> 00:30:51,743
I've interrupted something. Please forgive me. No, no. Forgive me.
413
00:30:51,817 --> 00:30:55,753
I thought it was Glenda. It's so good to see you, Jessica.
414
00:30:55,821 --> 00:30:59,814
You're busy. I've jumped back into the festivities with both feet,
415
00:30:59,892 --> 00:31:03,293
but it doesn't really help.
416
00:31:03,362 --> 00:31:06,422
Did you find out anything from Lieutenant Varick?
417
00:31:06,498 --> 00:31:09,899
Well, I found out something, but not from the lieutenant.
418
00:31:09,968 --> 00:31:15,907
I spoke to a woman at an employment agency of sorts,
419
00:31:15,974 --> 00:31:18,909
a place where Elizabeth used to work.
420
00:31:18,977 --> 00:31:24,176
Woman's name is Fiona Keeler.
421
00:31:24,249 --> 00:31:27,184
In the old days, we would've called her a madam.
422
00:31:27,252 --> 00:31:30,153
How long have you known?
423
00:31:30,222 --> 00:31:34,283
From the beginning- almost the beginning.
424
00:31:34,359 --> 00:31:38,989
Liz and I never lied to each other about the important things.
425
00:31:39,064 --> 00:31:44,366
Don't misunderstand. It was not an idea that went down easily.
426
00:31:44,436 --> 00:31:46,996
I hated it.
427
00:31:47,072 --> 00:31:51,338
You can imagine there were pictures that flashed in my mind...
428
00:31:51,410 --> 00:31:54,937
that almost drove me nuts, but I wanted her.
429
00:31:55,013 --> 00:31:59,746
- I loved her. - I'm so sorry, Norman, but I had to ask...
430
00:31:59,818 --> 00:32:02,946
if you knew, what you knew.
431
00:32:04,089 --> 00:32:09,994
If I had found out about this, say, in the last few days?
432
00:32:11,129 --> 00:32:16,431
Yes, I can imagine how that would sit with the police.
433
00:32:16,501 --> 00:32:20,870
Mr. Amberson, you have an appointment at the hotel health spa.
434
00:32:20,939 --> 00:32:22,964
Cancel it. I will not.
435
00:32:23,041 --> 00:32:25,441
You see how she treats me?
436
00:32:25,510 --> 00:32:28,206
- Go. - I'll see you later, Jessica.
437
00:32:28,280 --> 00:32:31,841
All right. I have to go and get pummeled.
438
00:32:32,851 --> 00:32:34,910
[Sighs]
439
00:32:37,189 --> 00:32:40,556
Is there something you wanted? Yesterday, I was present...
440
00:32:40,625 --> 00:32:44,152
when you questioned a bill from Vinton's.
441
00:32:44,229 --> 00:32:48,131
Did I? I don't remember. I'm sorry. I'm really very busy.
442
00:32:48,200 --> 00:32:51,795
The amount was $550. Was it my imagination,
443
00:32:51,870 --> 00:32:55,499
or was Norman genuinely surprised by it?
444
00:32:55,574 --> 00:32:59,601
[Sighs] He said it was a birthday present.
445
00:32:59,678 --> 00:33:02,909
I gather you don't believe that.
446
00:33:04,683 --> 00:33:07,846
Well, his birthday isn't for two months. It's marked on my calendar.
447
00:33:08,920 --> 00:33:13,186
Are you suggesting that she didn't buy it for Norman?
448
00:33:14,659 --> 00:33:20,529
She signed the sales slip, and since Vinton's is an exclusive men's store, for once she didn't buy something for herself.
449
00:33:20,599 --> 00:33:24,365
Now, if you'll excuse me, I am busy.
450
00:33:24,436 --> 00:33:28,497
Do you still have the sales slip? Of course.
451
00:33:28,573 --> 00:33:32,373
May I borrow it? A thought occurred to me.
452
00:33:32,444 --> 00:33:35,538
Nothing definite yet,
453
00:33:35,614 --> 00:33:38,947
but I'm sure that Norman would be very grateful...
454
00:33:39,017 --> 00:33:42,748
for any help you could provide in tracking down Elizabeth's killer.
455
00:33:46,992 --> 00:33:49,790
You didn't mention me to Norman Amberson? Oh, I am sorry, Grady,
456
00:33:49,861 --> 00:33:51,795
but I had other things on my mind.
457
00:33:51,863 --> 00:33:55,230
Where are we going? On a manhunt.
458
00:33:56,501 --> 00:33:59,993
Oh, here we are. That's strange.
459
00:34:00,072 --> 00:34:04,634
According to this, the item in question was delivered as per customer's request on Tuesday.
460
00:34:04,709 --> 00:34:09,942
Yes, well, the item in question must have fallen off the truck, because I never got it.
461
00:34:10,015 --> 00:34:12,609
Oh, but that's impossible, sir. You signed for it.
462
00:34:14,019 --> 00:34:16,487
- May I see that? - Certainly.
463
00:34:21,126 --> 00:34:25,460
This is not my handwriting. This is obviously a forgery.
464
00:34:25,530 --> 00:34:29,125
Oh, good grief. Please accept our apology, Mr. Adiano.
465
00:34:29,201 --> 00:34:33,934
We have no idea how this could have happened, but rest assured, we will get to the bottom of this.
466
00:34:34,005 --> 00:34:36,803
And, of course, the item will be replaced. I'm afraid that'll be too late.
467
00:34:36,875 --> 00:34:39,969
You see, I have an important breakfast meeting tomorrow, and I'd planned to wear it.
468
00:34:40,045 --> 00:34:42,946
A tuxedo... for breakfast?
469
00:34:44,349 --> 00:34:47,250
Tuxedo? Yes.
470
00:34:47,319 --> 00:34:53,087
You see, it's a meeting of the National Association of Headwaiters.
471
00:34:54,759 --> 00:34:57,592
I'll be in touch.
472
00:34:58,763 --> 00:35:00,754
Lord.
473
00:35:00,832 --> 00:35:03,824
I got it- the name of the other man- Roger Adiano.
474
00:35:03,902 --> 00:35:08,669
And his address? A theater on East 4th Street.
475
00:35:08,740 --> 00:35:12,005
[Man] So Elizabeth gave me a present. So what? She was a friend.
476
00:35:12,077 --> 00:35:17,310
A very intuitive friend to give you a tuxedo that you needed for this role.
477
00:35:17,382 --> 00:35:19,907
So maybe I dropped a couple of hints. So what's it to you, lady?
478
00:35:19,985 --> 00:35:23,113
Would you get out of my way? I am trying to put on my makeup.
479
00:35:23,188 --> 00:35:25,315
Well, I have to fix my hair, don't I?
480
00:35:25,390 --> 00:35:29,486
Mr. Adiano, could you possibly let me have a minute alone with you?
481
00:35:29,561 --> 00:35:32,029
You chicks go dress in the john. You're kidding.
482
00:35:32,097 --> 00:35:35,464
Come on, Roger. Come on. This is the star's dressing room, kids. Out.
483
00:35:35,534 --> 00:35:37,900
[Laughs Facetiously] "The star dressing room, kids."
484
00:35:37,969 --> 00:35:41,336
Roger, stick it in your ear.
485
00:35:41,406 --> 00:35:44,569
Come on, honey, Let's get outta here.
486
00:35:47,646 --> 00:35:50,137
So what do you want?
487
00:35:50,215 --> 00:35:52,649
Now I remember where I've seen you before.
488
00:35:52,717 --> 00:35:55,686
Shakespeare in the Park. I played Rosencrantz, understudied Hamlet.
489
00:35:55,754 --> 00:35:58,985
I missed that performance. No. I saw you in the lobby...
490
00:35:59,057 --> 00:36:01,525
of the Castleton Hotel the day Elizabeth was murdered.
491
00:36:02,594 --> 00:36:06,724
Now I realize why she was so distracted. She was supposed to meet you there.
492
00:36:06,798 --> 00:36:10,495
Yeah, yeah, yeah. She was supposed to meet me there, but then you waylaid her with that auld lang syne.
493
00:36:10,569 --> 00:36:14,437
I didn't feel like sticking around. Because you didn't want Norman Amberson to see you.
494
00:36:14,506 --> 00:36:17,202
Oh, he knew Liz and I used to have a thing goin'. Used to?
495
00:36:17,275 --> 00:36:19,766
An expensive gift? A secret afternoon meeting? Oh, come on.
496
00:36:19,844 --> 00:36:22,404
What difference did it make if she was seeing Amberson and me at the same time?
497
00:36:22,480 --> 00:36:27,850
She used to see dozens of guys. She was in the business. No. She was genuinely fond of Norman.
498
00:36:27,919 --> 00:36:31,355
Yeah, yeah. She liked the old guy, but she wanted some excitement, the kind he couldn't give her.
499
00:36:31,423 --> 00:36:35,826
Nevertheless, she was going to marry him. Like I told you, lady, she wanted to make the old guy happy.
500
00:36:35,894 --> 00:36:39,193
And you accepted that situation? Me? I got Latin blood from three different countries.
501
00:36:39,264 --> 00:36:42,131
I accepted nothin'. I went wild. I mean, I yelled at her.
502
00:36:42,200 --> 00:36:45,033
I smashed things. I wanted to throw everything in sight out the window.
503
00:36:48,607 --> 00:36:51,872
Hey, you're not gonna pin her death on me.
504
00:36:53,078 --> 00:36:58,209
I was talkin' about another time. I didn't trash her apartment.
505
00:36:59,851 --> 00:37:03,412
She came to my place when she left the hotel.
506
00:37:03,488 --> 00:37:06,719
We made love, and she kissed me good-bye and went home.
507
00:37:08,059 --> 00:37:12,758
It was the last time I saw her alive. God help me.
508
00:37:25,910 --> 00:37:28,811
[Jessica] All right. That lipstick that I gave you. [Varick] That was a good idea.
509
00:37:28,880 --> 00:37:32,043
An actor's makeup. Real good, but-
510
00:37:32,117 --> 00:37:36,611
Yeah, but the lipstick didn't match. Yeah, well, don't feel bad.
511
00:37:36,688 --> 00:37:41,955
So far the smears on that painting don't match any brand of lipstick on the market,
512
00:37:42,027 --> 00:37:44,689
including the entire Lila Lee line.
513
00:37:44,763 --> 00:37:48,164
I'm still checking the foreign brands.
514
00:37:48,233 --> 00:37:50,861
Oh, I'm sorry. I didn't know you had company. Yeah. I was just leaving.
515
00:37:50,935 --> 00:37:53,802
You've got a nice place here.
516
00:37:53,872 --> 00:37:56,705
Yeah? Well, it's home.
517
00:37:56,775 --> 00:38:00,176
A kitchen. A window. Real nice.
518
00:38:00,245 --> 00:38:03,146
- If you ever wanna give this place up- - I'll keep you in mind.
519
00:38:03,214 --> 00:38:06,047
Great. I appreciate it. See you later.
520
00:38:06,117 --> 00:38:08,142
Good-bye.
521
00:38:09,888 --> 00:38:13,255
What'd he tell ya? Very little.
522
00:38:13,325 --> 00:38:17,022
Is that what I think it is? Yeah. I ran into a messenger downstairs.
523
00:38:17,095 --> 00:38:20,360
This is for you, and here's a note.
524
00:38:21,499 --> 00:38:24,491
[Chuckles] I don't believe it. That woman,
525
00:38:24,569 --> 00:38:28,198
she is still trying to pressure me into becoming a Lila Lee lady.
526
00:38:29,274 --> 00:38:31,640
Aunt Jess?
527
00:38:31,710 --> 00:38:34,543
I may be crazy, but could this be the one we're looking for?
528
00:38:35,647 --> 00:38:38,844
Hmm. It's close, but it's a little bit too pink.
529
00:38:41,953 --> 00:38:47,550
"985... 4322. Tangerine Glow."
530
00:38:47,625 --> 00:38:50,458
Well, here's a complete sample list.
531
00:38:50,528 --> 00:38:54,988
Well, it's not quite complete. There's a number missing here.
532
00:38:55,066 --> 00:38:58,467
You see, there's a 9854322...
533
00:38:58,536 --> 00:39:02,973
and a 9854320,
534
00:39:03,041 --> 00:39:07,876
but no 9854321. 4321.
535
00:39:18,022 --> 00:39:20,217
Good afternoon.
536
00:39:20,291 --> 00:39:23,055
My God! A Lila Lee lady.
537
00:39:23,128 --> 00:39:28,760
Please excuse me for intruding, but, sir, I am turning to you in desperation.
538
00:39:28,833 --> 00:39:31,393
When I was issued my Lila Lee sales kit,
539
00:39:31,469 --> 00:39:35,098
it included a shade of lipstick that drove my customers wild.
540
00:39:35,173 --> 00:39:38,904
Every single one of them ordered 12 tubes.
541
00:39:38,977 --> 00:39:43,175
But they've informed me that they can't fill the order because that number does not exist.
542
00:39:43,248 --> 00:39:46,547
Poppycock. I know it exists. What's the number?
543
00:39:46,618 --> 00:39:50,554
9854321.
544
00:39:52,490 --> 00:39:55,891
How did you get ahold of a tube of 9854321?
545
00:39:55,960 --> 00:39:58,053
Well, the question is, can I get more? Lots of it?
546
00:39:58,129 --> 00:40:02,327
No, madam. That color's been discontinued. Oh, but that can't be.
547
00:40:02,400 --> 00:40:05,494
I'm afraid it is. It's a shame too.
548
00:40:05,570 --> 00:40:09,472
You see, I developed 9854321.
549
00:40:09,541 --> 00:40:13,477
Called it Tangerine Twist. Real nice shade.
550
00:40:13,545 --> 00:40:16,412
Not too orangey. Not too pink. That's it... exactly.
551
00:40:16,481 --> 00:40:18,608
Couldn't pass the Lila Lee test.
552
00:40:18,683 --> 00:40:22,642
The lady herself didn't like the way it looked on the rim of a white coffee cup.
553
00:40:22,720 --> 00:40:27,851
Word came down for me to junk it, and that's what I did. Every last tube.
554
00:40:27,926 --> 00:40:32,022
Every tube? That's why I can't understand how you got one.
555
00:40:32,096 --> 00:40:35,156
Only one slipped through that I knew of.
556
00:40:35,233 --> 00:40:39,567
Some airhead photographer was going through the plant picking up this or that.
557
00:40:39,637 --> 00:40:43,539
Be darned if he didn't make off with a tube of 9854321.
558
00:40:43,608 --> 00:40:47,772
Said he was taking some pictures at a convention.
559
00:40:51,316 --> 00:40:55,810
[Lila] Congratulations, Rose. Right up here.
560
00:40:55,887 --> 00:40:59,687
Congratulations. And our next winner, ladies and gentlemen,
561
00:40:59,757 --> 00:41:02,191
is Shirley Hockhouser.
562
00:41:04,796 --> 00:41:09,733
Oh, congratulations, Shirley! Congratulations, dear.
563
00:41:09,801 --> 00:41:14,067
Now, my friends, from Juniper, North Carolina,
564
00:41:14,138 --> 00:41:17,403
little Peggy Joanne Gumpling!
565
00:41:17,475 --> 00:41:21,502
This is Peggy Joanne first time in the Lilac Circle,
566
00:41:21,579 --> 00:41:24,377
so let's give her a big Lila Lee welcome!
567
00:41:24,449 --> 00:41:26,440
Whee!
568
00:41:29,387 --> 00:41:32,515
Is there somewhere we can talk? I've discovered who killed Elizabeth.
569
00:41:32,590 --> 00:41:35,525
[Lila] Can you hear that, Peggy Joanne?
570
00:41:35,593 --> 00:41:38,562
That's love with a capital "L," dear,
571
00:41:38,630 --> 00:41:40,996
as in Lila Lee, yes.
572
00:41:41,065 --> 00:41:44,057
It's so exciting.
573
00:41:44,135 --> 00:41:48,799
Thank you, ladies, and I love you all.
574
00:41:48,873 --> 00:41:52,331
Oh, where would I be without you?
575
00:41:52,410 --> 00:41:54,935
Thank you. Thank you. Mm.
576
00:41:55,013 --> 00:41:57,914
[Distant Applause]
577
00:42:00,885 --> 00:42:06,448
Norman, I found the lipstick that the killer used to deface the painting-
578
00:42:06,524 --> 00:42:09,357
not the actual lipstick, but the source.
579
00:42:09,427 --> 00:42:12,692
Not even the police lab could do that.
580
00:42:12,764 --> 00:42:16,291
Because they were testing existing samples.
581
00:42:16,367 --> 00:42:21,202
The smears on the painting came from a trial sample that was discontinued.
582
00:42:21,272 --> 00:42:26,369
That's impossible. If a color's discontinued, it's destroyed completely.
583
00:42:26,444 --> 00:42:31,006
One tube wasn't. I'd almost forgotten the incident.
584
00:42:31,082 --> 00:42:34,848
A photographer had applied the wrong lipstick on a model.
585
00:42:34,919 --> 00:42:38,616
Lila was furious, told him it wasn't to be used.
586
00:42:38,690 --> 00:42:43,354
He gave her the lipstick, and she handed it to you.
587
00:42:43,428 --> 00:42:45,726
You slipped it in your pocket.
588
00:42:47,966 --> 00:42:51,595
I don't recall. I'm sorry, Norman, but you do recall.
589
00:42:51,669 --> 00:42:54,638
That was the only remaining tube of Tangerine Twist.
590
00:42:54,706 --> 00:42:57,573
There's only one way it could've gotten to Elizabeth's portrait...
591
00:42:57,642 --> 00:43:00,076
and only one person who could have put it there.
592
00:43:00,144 --> 00:43:05,309
- Why would I have done that? - Was it perhaps triggered by that bill from Vinton's...
593
00:43:05,383 --> 00:43:08,443
that your secretary insisted on calling your attention to?
594
00:43:09,687 --> 00:43:14,454
That was when you learned Elizabeth had purchased an item of clothing for another man.
595
00:43:14,525 --> 00:43:17,358
You must've guessed who that other man was.
596
00:43:18,963 --> 00:43:22,660
Someone Liz had promised never to see again.
597
00:43:22,734 --> 00:43:26,670
Roger... Adiano.
598
00:43:26,738 --> 00:43:29,935
He's an actor. Not very good.
599
00:43:30,008 --> 00:43:33,273
Certainly not successful.
600
00:43:33,344 --> 00:43:36,541
Just a boy.
601
00:43:38,850 --> 00:43:41,910
Liz was out. I used my key.
602
00:43:43,121 --> 00:43:46,420
I thought I was just gonna wait for her,
603
00:43:46,491 --> 00:43:50,484
but that wasn't... it.
604
00:43:52,263 --> 00:43:55,596
That was a lie. I wanted to look...
605
00:43:57,435 --> 00:43:59,426
around in her things,
606
00:44:01,539 --> 00:44:06,169
even though I was afraid of what I was going to find.
607
00:44:09,347 --> 00:44:13,249
It wasn't much, just trifles she had forgotten to throw out.
608
00:44:13,317 --> 00:44:16,753
The program from an off-off-Broadway play.
609
00:44:16,821 --> 00:44:20,416
I remember now. It was on the floor near the overturned coffee table.
610
00:44:20,491 --> 00:44:24,655
I didn't bother to destroy it. It was meaningless to anybody but me.
611
00:44:24,729 --> 00:44:29,063
To you it meant Elizabeth had broken a promise.
612
00:44:29,133 --> 00:44:32,500
She'd gone to see Roger Adiano in a play and had probably bought him a gift.
613
00:44:32,570 --> 00:44:38,167
I could see them in my mind- just a flash.
614
00:44:42,213 --> 00:44:46,809
Then all the pictures came back of her...
615
00:44:46,884 --> 00:44:49,682
with all the other men.
616
00:44:53,725 --> 00:44:55,886
[Mumbles]
617
00:44:56,961 --> 00:45:00,089
It snapped- turned right around.
618
00:45:00,164 --> 00:45:04,396
I hated her. I hated the woman I loved.
619
00:45:04,469 --> 00:45:07,961
Classic. I wanted to destroy her,
620
00:45:08,039 --> 00:45:10,769
blot her face out of my memory.
621
00:45:10,842 --> 00:45:15,108
I was looking around for something to use on the portrait.
622
00:45:16,914 --> 00:45:19,144
I couldn't find my pocket knife.
623
00:45:19,217 --> 00:45:23,586
I found the lipstick in my pocket.
624
00:45:36,033 --> 00:45:39,628
And when she came in and found me,
625
00:45:41,372 --> 00:45:44,671
I could see from the terror in her eyes that-
626
00:45:53,384 --> 00:45:56,842
She ran for the bedroom, and I grabbed the scarf around her neck.
627
00:46:01,959 --> 00:46:05,486
I wasn't really aware of what I was doing.
628
00:46:05,563 --> 00:46:07,690
Then she was dead, and I panicked.
629
00:46:10,568 --> 00:46:16,165
And you vandalized the apartment to make it look like she had been killed by an intruder.
630
00:46:16,240 --> 00:46:18,470
Survival.
631
00:46:20,244 --> 00:46:25,876
Self-preservation. Oldest instinct.
632
00:46:28,119 --> 00:46:32,715
Oh, God, I loved her.
633
00:46:36,894 --> 00:46:39,055
Mr. Amberson?
634
00:46:41,599 --> 00:46:45,228
The coming year promises to be our greatest ever,
635
00:46:45,303 --> 00:46:49,364
filled with, oh, just a wealth of happiness for all of us,
636
00:46:49,440 --> 00:46:53,877
and, of course, for the wonderful president of our joyous company,
637
00:46:53,945 --> 00:46:59,645
my dear brother, Norman Amberson. ##[Fanfare]
638
00:47:01,986 --> 00:47:05,285
Norman? Norman, dear?
639
00:47:05,356 --> 00:47:08,757
##[Fanfare] Norman?
58748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.