All language subtitles for MrSWr1221

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:02,378 Tonight, on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,962 --> 00:00:06,590 Those killer viruses are to blame for what’s happening to Mark. 3 00:00:06,841 --> 00:00:11,554 BRI is involved because you’re a part of some clandestine operation. 4 00:00:11,637 --> 00:00:13,973 The transaction can go forward. 5 00:00:14,598 --> 00:00:16,434 Poison delivery systems being popular 6 00:00:16,517 --> 00:00:18,394 in international circles of intrigue. 7 00:00:18,519 --> 00:00:19,799 He’s an arms dealer and assassin. 8 00:00:19,812 --> 00:00:21,731 Fifteen million dollars is what it’s worth. 9 00:00:21,814 --> 00:00:23,315 Am I in any danger? 10 00:00:23,399 --> 00:00:25,151 No, trust us, doctor. 11 00:00:25,234 --> 00:00:28,946 I’d say the advice may have come a little late. 12 00:03:27,708 --> 00:03:28,918 Dr. Lamont, 13 00:03:29,001 --> 00:03:32,087 didn’t expect to find you in the vaults at this hour. 14 00:03:32,171 --> 00:03:34,006 This isn’t your shift, is it? 15 00:03:34,089 --> 00:03:38,302 Shifts are of no concern to project supervisors, Mr. Reisner. 16 00:03:39,303 --> 00:03:43,140 I must tell you, I resent being hounded in this way. 17 00:03:50,272 --> 00:03:53,359 There’s no reason to be paranoid, Dr. Lamont. 18 00:03:53,442 --> 00:03:54,944 Just tell me why, for two weeks now, 19 00:03:55,027 --> 00:03:57,696 you avoided a perfectly routine security check. 20 00:03:58,113 --> 00:04:00,908 Five years with the biological institute, 21 00:04:00,991 --> 00:04:05,120 and I’ve never been routinely reviewed before. Why now? 22 00:04:05,537 --> 00:04:07,081 Director of security’s duty 23 00:04:07,164 --> 00:04:09,833 is to familiarize himself with personnel records. 24 00:04:10,042 --> 00:04:12,169 I notice you took a leave of absence 25 00:04:12,252 --> 00:04:14,588 last year for emotional reasons. 26 00:04:15,005 --> 00:04:17,591 Report said depression, anxiety, alcoholism-- 27 00:04:17,675 --> 00:04:20,678 I was in the middle of a nasty divorce. 28 00:04:21,387 --> 00:04:23,430 I really think it’s unnecessary of you 29 00:04:23,514 --> 00:04:25,766 to reopen a very painful episode. 30 00:04:25,849 --> 00:04:27,351 I’m doing my job. 31 00:04:28,811 --> 00:04:30,062 Very well. 32 00:04:30,896 --> 00:04:33,065 I’ll make time for you next week. 33 00:04:33,816 --> 00:04:35,693 Shall we say Friday? 34 00:05:01,010 --> 00:05:03,012 Telephone call for Ellen Wishmyer. 35 00:05:03,095 --> 00:05:07,349 Ellen Wishmyer, please pick up the white courtesy phone. 36 00:05:07,558 --> 00:05:09,101 May I get you something? 37 00:05:09,184 --> 00:05:11,603 I’m meeting someone. 38 00:05:11,687 --> 00:05:13,397 Okay. 39 00:05:13,480 --> 00:05:15,816 But you confirmed a suite. 40 00:05:15,899 --> 00:05:18,219 I’m sorry, Mr. Jaffa, but we just don’t have one available. 41 00:05:18,277 --> 00:05:20,157 - I demand to see the manager. - Of course, sir. 42 00:05:21,321 --> 00:05:24,116 We spend one-third of our lives correcting the mistakes of others. 43 00:05:24,908 --> 00:05:26,075 I’m not sure about the mathematics, 44 00:05:26,076 --> 00:05:27,703 but you have a point there. 45 00:05:28,162 --> 00:05:30,330 The manager has assigned you a suite. 46 00:05:30,414 --> 00:05:31,749 Thank you. 47 00:05:32,291 --> 00:05:34,418 - Yes, ma’am? - Jessica Fletcher. 48 00:05:34,501 --> 00:05:36,754 I believe you have me pre-booked. Room 1209? 49 00:05:37,921 --> 00:05:40,632 I’m sorry, Mrs. Fletcher, there’s been a mistake. 50 00:05:40,716 --> 00:05:42,968 Room 1209 has just been taken. 51 00:05:43,052 --> 00:05:45,012 Oh, but the accommodation was confirmed 52 00:05:45,095 --> 00:05:47,306 several weeks ago by Karen Reisner, 53 00:05:47,556 --> 00:05:50,684 the Amateur Mystery Writers’ Association? 54 00:05:50,768 --> 00:05:52,436 Oh, J.B. Fletcher! 55 00:05:52,519 --> 00:05:54,730 Well, we’ve got several conventions. 56 00:05:54,813 --> 00:05:56,213 It’s turned us a little upside-down. 57 00:05:56,356 --> 00:05:58,149 But I have an identical suite on the same floor. 58 00:05:58,150 --> 00:06:02,029 Room 1220, excellent city view, two queen-size beds. 59 00:06:02,112 --> 00:06:05,449 Oh, well, actually only one will suffice. 60 00:06:05,532 --> 00:06:06,992 Thank you very much, that’s fine. 61 00:06:09,453 --> 00:06:11,955 Attention, Amateur Mystery Writers’ 62 00:06:12,039 --> 00:06:15,292 Association organizers, please report to the special events... 63 00:06:15,375 --> 00:06:19,004 Problem with my room, nicely solved. 64 00:06:19,421 --> 00:06:21,340 - Have you ordered? - I don’t want anything. 65 00:06:21,423 --> 00:06:23,717 Of course you do. 66 00:06:24,134 --> 00:06:26,094 Your ex-wife’s threatening to leave Atlanta with your children, 67 00:06:26,095 --> 00:06:28,931 your lawyer refuses to take your calls because you still owe him, 68 00:06:29,014 --> 00:06:32,226 your latest woman has severed connections, 69 00:06:32,309 --> 00:06:34,561 and the Hawks failed to cover the spread. 70 00:06:34,645 --> 00:06:36,165 Where are you getting your information? 71 00:06:36,230 --> 00:06:38,190 May I get you something? 72 00:06:38,273 --> 00:06:39,774 For my friend here, an Absolut vodka martini, 73 00:06:39,775 --> 00:06:42,361 straight up, very dry, a twist of lime, not lemon. 74 00:06:42,444 --> 00:06:45,447 For me, very strong tea. 75 00:06:45,531 --> 00:06:47,241 Yes, sir. 76 00:06:48,951 --> 00:06:51,078 Something the matter, doctor? 77 00:06:51,161 --> 00:06:53,121 I have my part of the bargain here. Where’s yours? 78 00:06:53,122 --> 00:06:56,917 I wasn’t able-- 79 00:06:57,000 --> 00:07:00,379 The new security chief has suddenly become dangerous. 80 00:07:00,462 --> 00:07:02,589 Mark Reisner, yes? 81 00:07:02,673 --> 00:07:06,385 Highly regarded former director of security at Manhattan University, 82 00:07:06,468 --> 00:07:08,762 and its medical center in New York. 83 00:07:08,846 --> 00:07:10,681 He suspects something. 84 00:07:10,764 --> 00:07:13,058 We have to postpone, he’s got-- 85 00:07:13,142 --> 00:07:14,476 We’ve come too far for that. 86 00:07:14,560 --> 00:07:19,398 I suggest you think about your children 87 00:07:19,481 --> 00:07:23,944 currently spending a week with their grandmother in Marietta. 88 00:07:24,027 --> 00:07:25,946 What do my children have to do with it? 89 00:07:26,029 --> 00:07:27,906 Everything. 90 00:07:27,990 --> 00:07:30,492 Or nothing. 91 00:07:30,576 --> 00:07:33,370 You’ll have access to the maximum containment level 92 00:07:33,453 --> 00:07:34,663 again tomorrow. 93 00:07:34,746 --> 00:07:37,457 - We’ll meet at the usual place... - Yes, but I... 94 00:07:37,541 --> 00:07:39,626 an hour before your shift. 95 00:07:39,710 --> 00:07:42,254 You will assure me then that the deal will be closed, 96 00:07:42,337 --> 00:07:43,629 or the consequences will be most unfortunate. 97 00:07:43,630 --> 00:07:45,757 I will give you... 98 00:07:45,841 --> 00:07:47,801 let’s call it a down payment. 99 00:07:49,595 --> 00:07:51,346 $100,000. 100 00:07:51,430 --> 00:07:53,640 We’ll meet again two hours later, 101 00:07:53,724 --> 00:07:55,559 at which point you will have the virus, 102 00:07:55,642 --> 00:07:56,809 and the balance will be yours, 103 00:07:56,810 --> 00:07:59,021 two million dollars. 104 00:07:59,688 --> 00:08:02,983 You wanted a new life, you shall have it. 105 00:08:03,066 --> 00:08:05,444 But Reisner-- 106 00:08:05,527 --> 00:08:08,030 Mr. Reisner is new, impressionable, 107 00:08:08,113 --> 00:08:11,158 and will turn to a higher authority at the least provocation. 108 00:08:11,241 --> 00:08:15,954 Now, this is how I’d like you to proceed. 109 00:08:16,038 --> 00:08:18,832 I really flipped over your last inspector Dyson book, Jessica. 110 00:08:18,916 --> 00:08:21,543 I’ve read them all. It was the best one so far. 111 00:08:21,627 --> 00:08:23,378 Well, thank you, Mark. 112 00:08:23,462 --> 00:08:25,662 Now I’m all worried about those page-one contest entries 113 00:08:25,714 --> 00:08:27,507 I left for you at the front desk. 114 00:08:27,591 --> 00:08:29,468 Don’t worry, Karen. They’ll turn up somewhere. 115 00:08:29,551 --> 00:08:31,094 We start with a cocktail hour, 116 00:08:31,178 --> 00:08:34,264 followed by dinner and dancing and then some club business. 117 00:08:34,348 --> 00:08:36,099 As Amateur Mystery Writer president, 118 00:08:36,183 --> 00:08:38,602 I give the celebrity guest introductory, and then, you... 119 00:08:38,685 --> 00:08:40,854 Then I give the prizes. Well, fine. 120 00:08:40,938 --> 00:08:42,105 Oh, but Karen, wait, 121 00:08:42,189 --> 00:08:44,816 it says here that I make a presentation address. 122 00:08:44,900 --> 00:08:47,402 I mean, I barely have time to read the entries, 123 00:08:47,486 --> 00:08:49,696 let alone write a speech. 124 00:08:49,780 --> 00:08:51,907 Honey, these folks are gonna be so excited 125 00:08:51,990 --> 00:08:54,110 to have J.B. Fletcher honoring them with her presence, 126 00:08:54,159 --> 00:08:56,036 you could talk on just about anything. 127 00:08:56,119 --> 00:08:57,536 I remember you making one off-the-cuff 128 00:08:57,537 --> 00:08:59,998 roof-raising speech at Manhattan U. 129 00:09:00,082 --> 00:09:02,292 Yes. But that was on the subject of cost-cutting, 130 00:09:02,376 --> 00:09:04,378 and I knew what I wanted to say. 131 00:09:10,217 --> 00:09:11,551 Reisner speaking. 132 00:09:14,137 --> 00:09:15,137 I’ll be right there. 133 00:09:17,766 --> 00:09:21,019 Karen, honey, Jessica, something’s come up. I’m very sorry. 134 00:09:21,103 --> 00:09:23,480 That’s the second time this week, sugar. 135 00:09:23,563 --> 00:09:24,855 Take care of Jessica for us, darling. 136 00:09:24,856 --> 00:09:26,817 Don’t wait up. 137 00:09:28,860 --> 00:09:31,822 Was he always this wired when he ran security at the university? 138 00:09:31,905 --> 00:09:35,534 His responsibilities must be so much greater here, Karen. 139 00:09:35,617 --> 00:09:37,869 I mean, he’s tired, he’s overworked. 140 00:09:38,328 --> 00:09:40,872 It’s like we’ve lost touch with each other. 141 00:09:41,456 --> 00:09:43,125 Don’t misunderstand me, Jessica. 142 00:09:43,208 --> 00:09:45,294 I know as long as he’s in charge, 143 00:09:45,377 --> 00:09:47,337 nothing will ever happen to... 144 00:09:47,421 --> 00:09:50,132 you know, endanger our lives or anything, 145 00:09:50,215 --> 00:09:53,135 but I keep thinking that those killer viruses 146 00:09:53,218 --> 00:09:55,971 that they have locked up over there at BRI 147 00:09:56,054 --> 00:09:58,598 are to blame for what’s happening to Mark. 148 00:10:03,145 --> 00:10:05,689 Excuse me, is there anything for room 1220? 149 00:10:05,772 --> 00:10:07,941 No, I’m very sorry, but I don’t... 150 00:10:08,025 --> 00:10:09,901 It would be in one of those Manila envelopes. 151 00:10:09,985 --> 00:10:12,571 Oh, yes, yes, someone did leave an envelope on the counter. 152 00:10:12,654 --> 00:10:14,698 That was me. 153 00:10:14,781 --> 00:10:18,160 It was sent to your room, Mrs. Fletcher. 154 00:10:18,243 --> 00:10:20,454 Oh, thank you. There, I told you so. 155 00:10:36,928 --> 00:10:41,141 Dr. Lamont, this is Ed Crider, FBI agent-in-charge for Atlanta. 156 00:10:41,224 --> 00:10:43,268 Ed, this is Dr. Lamont. 157 00:10:43,352 --> 00:10:44,935 Doctor, Mark’s told me about your problem. 158 00:10:44,936 --> 00:10:46,521 We appreciate your coming forward. 159 00:10:46,605 --> 00:10:48,314 When did this Jaffa first get in touch with you? 160 00:10:48,315 --> 00:10:50,192 Last month. 161 00:10:50,275 --> 00:10:52,694 Did you have a reason for not reporting to Mark right away? 162 00:10:52,778 --> 00:10:55,155 I thought Jaffa was some kind of nut. 163 00:10:55,238 --> 00:10:57,991 I never really expected to hear from him again. 164 00:10:58,241 --> 00:11:01,495 All right, well, we’d like you to... keep your appointment 165 00:11:01,578 --> 00:11:03,747 with him tomorrow down at 4th and Lucas. 166 00:11:03,830 --> 00:11:06,208 I contacted Washington as soon as Mark called me. 167 00:11:06,291 --> 00:11:08,042 We’ll have a rundown on this Jaffa pretty quick. 168 00:11:08,043 --> 00:11:10,253 Am I in any danger? 169 00:11:10,337 --> 00:11:13,298 No, trust us, doctor. 170 00:11:22,557 --> 00:11:24,726 Poor guy doesn’t know what hit him. 171 00:11:25,685 --> 00:11:28,021 Stranger offers him a proposition like that, 172 00:11:29,147 --> 00:11:30,816 enough money to solve all life’s problems 173 00:11:30,899 --> 00:11:32,275 for several milligrams of stuff 174 00:11:32,818 --> 00:11:34,858 that could kill every human East of the Mississippi. 175 00:11:34,903 --> 00:11:35,903 What’s your read on him? 176 00:11:37,072 --> 00:11:38,407 Use your own judgment. 177 00:11:38,490 --> 00:11:39,573 I’ll get you his psychological profile 178 00:11:39,574 --> 00:11:41,576 and work record first thing tomorrow. 179 00:11:41,743 --> 00:11:44,079 No, you’d better make that tonight, buddy. 180 00:11:44,162 --> 00:11:45,914 I’ll make sure you get a copy of the report. 181 00:11:46,289 --> 00:11:49,918 Whoa, whoa. If that means I’m out of the loop, no way. 182 00:11:50,210 --> 00:11:51,878 I’ve already told the director about this. 183 00:11:51,962 --> 00:11:54,004 What are you talking about? I asked you not to do that. 184 00:11:54,005 --> 00:11:56,383 My orders are to stay as close to the operation as possible. 185 00:11:56,466 --> 00:11:58,217 If that doesn’t suit you or anybody else, you can forget the whole thing. 186 00:11:58,218 --> 00:12:00,470 Oh, thanks. Thanks a lot! 187 00:12:12,274 --> 00:12:13,859 This is Jessica Fletcher. 188 00:12:14,317 --> 00:12:16,037 - Jessica, it’s Ted. - Oh, hello, Ted. 189 00:12:16,403 --> 00:12:18,243 - Is everything okay? - Yes, everything’s fine. 190 00:12:18,280 --> 00:12:19,489 How about a TV interview? 191 00:12:19,573 --> 00:12:21,116 Another television interview? 192 00:12:21,199 --> 00:12:22,993 - It’s a good opportunity... - Well... 193 00:12:23,076 --> 00:12:25,662 look, all right, if I have the time, I’ll call him. 194 00:12:25,745 --> 00:12:27,164 I’ll let him know. 195 00:12:27,247 --> 00:12:28,540 Well, no promises. 196 00:12:28,623 --> 00:12:30,667 - See you then. - Right. 197 00:12:30,750 --> 00:12:32,627 Slave driver. 198 00:12:34,296 --> 00:12:36,339 Oh, for heaven’s sakes! 199 00:12:54,733 --> 00:12:57,402 Michelle, just take care of it. 200 00:12:57,486 --> 00:12:58,527 Mr. Crider, we’ve planted an eye in the hallway 201 00:12:58,528 --> 00:12:59,779 and one in Jaffa’s room. 202 00:12:59,863 --> 00:13:02,365 - Great. So let me see him. - Give me 15 minutes, will you? 203 00:13:02,449 --> 00:13:03,949 What are you doing to me? I need him now! 204 00:13:03,950 --> 00:13:05,710 Tell that to the cameras! The little darlings 205 00:13:05,785 --> 00:13:08,538 take their own sweet time getting aligned. 206 00:13:08,622 --> 00:13:11,062 There’s a polarity problem and I don’t have the radios online! 207 00:13:12,626 --> 00:13:14,252 Quinlan. 208 00:13:14,753 --> 00:13:16,296 What are you doing here? 209 00:13:16,379 --> 00:13:18,131 CIAs got no business in a Stateside op. 210 00:13:18,215 --> 00:13:20,509 Get off it, Crider! 211 00:13:20,592 --> 00:13:22,885 You didn’t expect to keep this one all to yourself, did you? 212 00:13:22,886 --> 00:13:25,305 - How’d your people get into it? - Excuse me, you are... 213 00:13:25,388 --> 00:13:28,808 Mark Reisner, director of security at the Biological Research Institute. 214 00:13:29,518 --> 00:13:32,145 Ah, which explains how you people got into it. 215 00:13:32,687 --> 00:13:34,313 Let’s make the best of it, shall we, Crider? 216 00:13:34,314 --> 00:13:35,982 From your standpoint, 217 00:13:36,066 --> 00:13:38,068 maybe this began as a purely local matter, 218 00:13:38,151 --> 00:13:41,071 but you’ll concede there are now international ramifications, 219 00:13:41,154 --> 00:13:42,989 which make it CIA business as well. 220 00:13:43,448 --> 00:13:46,826 Our sources indicate that this man is in Atlanta 221 00:13:46,910 --> 00:13:49,246 to obtain a culture of project 14 222 00:13:49,329 --> 00:13:51,540 for the international arms black market. 223 00:13:51,623 --> 00:13:54,459 Yeah well, whoever he is, he’s too late. 224 00:13:54,543 --> 00:13:57,462 We’re already tracking an arms broker named Raul Jaffa. 225 00:13:57,546 --> 00:13:59,386 Carl Van Ness has never been late for anything. 226 00:14:00,090 --> 00:14:01,716 He’s an arms dealer and an assassin. 227 00:14:02,467 --> 00:14:03,707 He plays to the highest bidder. 228 00:14:04,302 --> 00:14:07,013 And up to now, working behind a shield of total anonymity. 229 00:14:42,632 --> 00:14:43,633 Allo. Oui. 230 00:14:43,717 --> 00:14:46,469 Is Mr. Jaffa there, please? 231 00:14:46,553 --> 00:14:49,723 No, I’m sorry. 232 00:14:49,806 --> 00:14:52,309 Could you please leave a message for me? 233 00:14:54,978 --> 00:14:56,896 He’s just coming in. 234 00:14:57,272 --> 00:14:58,857 Who the hell are you? 235 00:14:58,940 --> 00:15:00,692 A delivery, sir. 236 00:15:02,986 --> 00:15:05,655 Would you please just sign right here? 237 00:15:27,719 --> 00:15:29,512 We are on. 238 00:15:29,596 --> 00:15:31,473 You’d better look at this, sir. 239 00:15:31,556 --> 00:15:33,933 My God, what the hell is Jessica doing there? 240 00:15:34,267 --> 00:15:35,644 Who the hell is that? Jessica who? 241 00:15:35,727 --> 00:15:37,979 J.B. Fletcher, she’s a friend of mine from New York. 242 00:15:38,063 --> 00:15:39,147 Clear! 243 00:15:59,751 --> 00:16:02,879 Excuse me, what’s going on here? I’ll call for help. 244 00:16:02,962 --> 00:16:04,882 Well, please do, but I’m afraid it’ll be too late 245 00:16:04,923 --> 00:16:05,923 for this gentleman. 246 00:16:13,098 --> 00:16:15,266 I’m the house detective. 247 00:16:15,350 --> 00:16:17,060 One of the guests heard a commotion, 248 00:16:17,143 --> 00:16:19,145 and wondered what was going on in the room. 249 00:16:19,521 --> 00:16:21,397 That’s not gonna work with her. He’s gotta play it straight. 250 00:16:21,398 --> 00:16:23,024 Let’s go. 251 00:16:23,108 --> 00:16:24,901 And I’m not sure how he died. 252 00:16:25,360 --> 00:16:27,153 Probably just a routine heart attack. 253 00:16:27,987 --> 00:16:30,824 Poor guy ought to know better. 254 00:16:30,907 --> 00:16:34,285 People rushing around, always under a lot of stress. 255 00:16:35,036 --> 00:16:37,330 You have some relationship with this man? 256 00:16:37,414 --> 00:16:41,167 No, no. Actually, I came here to exchange this for that. 257 00:16:42,168 --> 00:16:44,295 Somehow the envelopes got mixed up. 258 00:16:44,379 --> 00:16:47,215 My room was changed unexpectedly at check-in. 259 00:16:47,716 --> 00:16:49,592 Oh. Oh, may I? 260 00:16:54,848 --> 00:16:56,558 French. 261 00:16:56,641 --> 00:16:59,352 Well, I’m afraid I don’t have a lot of skill with languages, but... 262 00:17:00,687 --> 00:17:03,690 "This is the best obtainable photo of the man 263 00:17:03,773 --> 00:17:06,025 about whom you must be concerned. 264 00:17:06,317 --> 00:17:10,488 At all costs, avoid a confrontation." 265 00:17:10,864 --> 00:17:13,283 I’d say the advice may have come a little late. 266 00:17:14,159 --> 00:17:15,535 I’m not sure I follow you. 267 00:17:15,618 --> 00:17:19,789 Let’s level with each other, Mr... 268 00:17:19,873 --> 00:17:21,833 You can call me Ed, ma’am. 269 00:17:22,500 --> 00:17:24,500 Well, in which case, you can call me Mrs. Fletcher. 270 00:17:24,836 --> 00:17:28,965 You see, Ed, I don’t buy the house detective routine. 271 00:17:29,048 --> 00:17:32,719 Clearly, you noticed the puncture wound on Mr. Jaffa’s neck, 272 00:17:32,802 --> 00:17:35,388 and I suspect you know very well what caused it, 273 00:17:35,472 --> 00:17:38,141 poison delivery systems being popular 274 00:17:38,224 --> 00:17:39,809 in international circles of intrigue. 275 00:17:40,226 --> 00:17:43,396 There’s a distinct possibility, isn’t there? 276 00:17:43,730 --> 00:17:47,817 I mean, this man could have been involved in Mr. Jaffa’s murder. 277 00:17:47,901 --> 00:17:50,278 Honestly, ma’am, I don’t know what you’re talking about. 278 00:17:50,361 --> 00:17:51,905 I mean, this is something-- 279 00:17:52,781 --> 00:17:54,324 Ed, it’s not playing. 280 00:17:55,200 --> 00:17:58,036 What we need now is this lady’s cooperation. 281 00:17:58,119 --> 00:18:00,997 Meaning what you’ve been party to here cannot leave this room. 282 00:18:01,790 --> 00:18:04,834 Mark, what is all this about? 283 00:18:04,918 --> 00:18:06,461 I’m really sorry, Jessica. 284 00:18:06,544 --> 00:18:08,421 We’ve got a task force going here. 285 00:18:08,505 --> 00:18:10,715 It would be best for you, and us, 286 00:18:10,799 --> 00:18:13,384 if you just forgot you were involved in any of it. 287 00:18:13,468 --> 00:18:15,388 Well, I can’t say that I’m comfortable with this, 288 00:18:15,470 --> 00:18:17,138 but if you say so, Mark. 289 00:18:17,222 --> 00:18:19,599 I have lots of first pages to read. 290 00:18:22,936 --> 00:18:24,604 Ed. 291 00:18:24,687 --> 00:18:26,648 Excuse me. 292 00:18:26,731 --> 00:18:28,691 J.B. Fletcher? 293 00:18:28,775 --> 00:18:30,692 - J.B. Fletcher-- - She’s not involved. 294 00:18:30,693 --> 00:18:32,612 I’ll take your word on that, for now. 295 00:18:32,695 --> 00:18:34,656 Ed, Dennis, your techies told me you were here. 296 00:18:34,739 --> 00:18:37,283 - You must be Mark Reisner. - Right. 297 00:18:37,367 --> 00:18:39,619 Nathan Mitchell, national security agency. 298 00:18:39,702 --> 00:18:42,539 Shouldn’t you be getting back to BRI by now, Mr. Reisner? 299 00:18:43,373 --> 00:18:46,209 As I told agent Crider, either I’m all the way in, 300 00:18:46,292 --> 00:18:47,710 or the institute’s all the way out. 301 00:18:47,794 --> 00:18:49,087 Damn it, Nathan, 302 00:18:49,712 --> 00:18:52,799 the last thing we need mixing up in this now is the NSA. 303 00:18:52,882 --> 00:18:55,260 Well, the oval office doesn’t agree with you. 304 00:18:55,343 --> 00:18:58,888 The Powers that be smell a golden opportunity here, gentlemen. 305 00:19:00,473 --> 00:19:02,058 At the very least, 306 00:19:02,141 --> 00:19:04,021 someone needs to keep the peace between you two. 307 00:19:16,614 --> 00:19:20,285 Assuming it was Van Ness who was in this room to kill Jaffa, 308 00:19:20,368 --> 00:19:22,579 there’s a good bet that he saw this. 309 00:19:22,662 --> 00:19:24,789 Well, looks like Jaffa’s set himself up a meeting 310 00:19:24,873 --> 00:19:26,749 for 1000 hours tomorrow. 311 00:19:26,833 --> 00:19:29,419 We can assume that Van Ness’ll be taking his place. 312 00:19:29,502 --> 00:19:32,046 - If Van Ness shows, we pick him up. - Wrong. 313 00:19:32,130 --> 00:19:34,757 Washington’s game plan is to let the exchange go through. 314 00:19:34,841 --> 00:19:37,468 Lamont gets the money, Van Ness gets project 14. 315 00:19:37,552 --> 00:19:39,220 Oh, that’s insanity! 316 00:19:39,304 --> 00:19:42,682 Project 14 goes out over my dead body, and I-- 317 00:19:42,765 --> 00:19:45,351 It won’t be the live virus, Mr. Reisner. 318 00:19:45,435 --> 00:19:47,562 What Mr. Crider will deliver to Dr. Lamont 319 00:19:47,645 --> 00:19:49,022 will be a precise imitation. 320 00:19:52,275 --> 00:19:53,693 They’ll test the damn thing. 321 00:19:53,776 --> 00:19:55,402 Of course. When it reaches its destination 322 00:19:55,403 --> 00:19:57,822 in a hidden laboratory of a country 323 00:19:57,906 --> 00:20:00,366 whose terrorist agenda is well-known to you all. 324 00:20:00,450 --> 00:20:03,703 In the meantime, it will transmit an ultra low frequency signal 325 00:20:03,786 --> 00:20:06,247 monitored by your satellite network. 326 00:20:07,248 --> 00:20:08,875 Finally giving us a fix 327 00:20:08,958 --> 00:20:11,628 on the exact location of that laboratory. 328 00:20:11,711 --> 00:20:14,047 I like it. 329 00:20:14,130 --> 00:20:15,673 In the meantime, 330 00:20:15,757 --> 00:20:18,009 can somebody do something about disposing of the garbage? 331 00:21:36,921 --> 00:21:39,382 You’re telling me this new player, Van Ness, 332 00:21:40,091 --> 00:21:42,010 is a cold-blooded murderer? 333 00:21:42,343 --> 00:21:44,178 No. No more than Jaffa was. 334 00:21:44,595 --> 00:21:46,806 No, just play him the way you would’ve done with him. 335 00:21:47,098 --> 00:21:49,225 Van Ness gets the idea that we’re onto him, he’s gone. 336 00:21:49,809 --> 00:21:50,893 Him or me, for God’s sake? 337 00:21:50,977 --> 00:21:52,979 If he sees any of your people around, 338 00:21:53,062 --> 00:21:54,897 I’m dead and you know it! 339 00:21:55,398 --> 00:21:59,110 You’re right. That’s why I ordered a hands-off. 340 00:22:00,319 --> 00:22:02,030 There’ll be no surveillance. 341 00:22:02,739 --> 00:22:04,282 All right. 342 00:22:07,952 --> 00:22:10,705 And here are your prize winners, one through five. 343 00:22:10,788 --> 00:22:12,957 Oh. I guess five is a big bunch of winners, 344 00:22:13,041 --> 00:22:15,960 but they’re folks like me, and we need all the puffing up we can get. 345 00:22:16,085 --> 00:22:19,297 Hey. What’s this? You’ve gotta be kidding! 346 00:22:19,547 --> 00:22:21,841 No. You won second prize. 347 00:22:21,924 --> 00:22:25,428 - Get outta here! Me? - You earned it, Karen. 348 00:22:25,636 --> 00:22:26,471 Listen, I’m gonna need 349 00:22:26,554 --> 00:22:28,181 some background on the other winners 350 00:22:28,264 --> 00:22:30,058 for when I make the presentations, 351 00:22:30,141 --> 00:22:32,977 and then, all I have to worry about is my speech. 352 00:22:33,061 --> 00:22:37,231 Jessica, you’re every bit as super as Mark said. 353 00:22:38,107 --> 00:22:40,151 There’s no use kidding anybody. 354 00:22:40,234 --> 00:22:41,694 This contest has taken a back seat 355 00:22:41,778 --> 00:22:43,654 to what’s going on with my husband. 356 00:22:43,738 --> 00:22:46,532 I’d feel better if he were just the least bit forthright 357 00:22:46,616 --> 00:22:49,327 about exactly what it is he’s involved with. 358 00:22:49,410 --> 00:22:52,371 I’m sure he shares everything that he can with you. 359 00:22:53,331 --> 00:22:55,290 It’s like he walks out of the apartment in the morning 360 00:22:55,291 --> 00:22:57,960 into a different world, a world that I’m barred from. 361 00:22:59,295 --> 00:23:02,006 I have a funny feeling you know a lot more about this than I do. 362 00:23:02,840 --> 00:23:04,300 Well, maybe I’ve known Mark 363 00:23:04,383 --> 00:23:06,260 a little bit longer than you have. 364 00:23:08,304 --> 00:23:10,848 Oh, got a meeting with the luncheon committee. 365 00:23:48,928 --> 00:23:51,264 Don’t be alarmed, Dr. Lamont. 366 00:23:52,348 --> 00:23:55,601 Mr. Jaffa has been unavoidably detained. 367 00:23:56,477 --> 00:24:00,314 The transaction can go forward as agreed. 368 00:24:00,731 --> 00:24:01,899 Very well. 369 00:24:02,650 --> 00:24:06,112 But I prefer to know with whom I’m doing business. 370 00:24:06,737 --> 00:24:07,864 Does it matter? 371 00:24:08,948 --> 00:24:13,619 Your $100,000 earnest money, doctor. 372 00:24:19,667 --> 00:24:22,920 You’ll have the balance, two million dollars, 373 00:24:23,421 --> 00:24:26,632 when you deliver the live virus to me, here, 374 00:24:27,550 --> 00:24:31,137 precisely two hours from now. 375 00:24:37,560 --> 00:24:39,478 But how do you know it’s possible? 376 00:24:41,606 --> 00:24:44,609 Your whole arrangement with Jaffa was based on the fact 377 00:24:44,692 --> 00:24:48,613 that you had access to project 14 during this time period. 378 00:24:49,071 --> 00:24:52,366 Of course, if you don’t want to deal with me... 379 00:24:54,243 --> 00:24:55,786 I’ll be here. 380 00:24:56,537 --> 00:24:57,788 With the virus. 381 00:25:15,431 --> 00:25:18,226 It’s 1022 hours. Transaction went through. 382 00:25:18,309 --> 00:25:21,520 Van Ness has left. 383 00:25:26,901 --> 00:25:30,279 Lamont’s making a call on his cell phone. 384 00:25:35,368 --> 00:25:36,702 It’s done. 385 00:25:36,994 --> 00:25:40,039 He, uh, demanded, and I agreed. 386 00:25:41,916 --> 00:25:44,710 Van Ness gets his delivery in two hours, 387 00:25:44,794 --> 00:25:47,713 and you pick up yours immediately afterward. 388 00:25:50,049 --> 00:25:52,301 It should go just as we planned. 389 00:25:53,010 --> 00:25:58,766 But I insist something be done immediately about Reisner. 390 00:25:58,849 --> 00:26:00,893 He could cause trouble for us both. 391 00:26:29,672 --> 00:26:32,049 Heads up, Mike. We may have a problem. 392 00:26:32,842 --> 00:26:34,802 The Fletcher woman is following the suspect. 393 00:26:41,809 --> 00:26:44,020 Get Mitchell down there, intercept her. 394 00:26:50,735 --> 00:26:52,236 Oh, excuse me. 395 00:26:54,071 --> 00:26:55,906 Looks like Nathan’s down there. 396 00:26:55,990 --> 00:26:58,117 Nathan Mitchell, national security agency. 397 00:26:58,200 --> 00:26:59,660 Mrs. Fletcher, please. 398 00:27:06,000 --> 00:27:07,710 Mrs. Fletcher, with all due respect 399 00:27:07,793 --> 00:27:09,211 to your talent and your reputation, 400 00:27:09,295 --> 00:27:11,838 I don’t understand whatever would possess you to follow somebody-- 401 00:27:11,839 --> 00:27:13,549 To follow a murder suspect? 402 00:27:13,632 --> 00:27:15,633 That really doesn’t deserve an answer, Mr. Mitchell. 403 00:27:15,634 --> 00:27:18,095 I was hoping to provide you with a location. 404 00:27:18,179 --> 00:27:20,890 The man is already under surveillance. 405 00:27:20,973 --> 00:27:22,892 Look, I know it’s not your fault 406 00:27:22,975 --> 00:27:24,769 that you’ve been drawn into this operation, 407 00:27:24,852 --> 00:27:27,062 but you must understand that this is a highly sensitive and--- 408 00:27:27,063 --> 00:27:28,522 Are you all right, Mark? 409 00:27:28,606 --> 00:27:31,150 Jessica, I’ll only be a few minutes. 410 00:27:31,233 --> 00:27:32,609 Have you got time for a cup of tea later? 411 00:27:32,610 --> 00:27:34,695 Oh, of course. 412 00:27:34,779 --> 00:27:38,282 Mrs. Fletcher, to be blunt. Now we have ample funds. 413 00:27:38,366 --> 00:27:40,242 What inducement would it take 414 00:27:40,326 --> 00:27:41,786 to get you to leave these premises, 415 00:27:41,869 --> 00:27:43,954 preferably leave Atlanta, tonight? 416 00:27:44,038 --> 00:27:45,790 To get out of your hair? 417 00:27:45,873 --> 00:27:47,666 Well, until I’ve fulfilled my obligations 418 00:27:47,750 --> 00:27:49,752 to the Amateur Mystery Writers’ Association, 419 00:27:49,835 --> 00:27:51,587 no inducement whatsoever. 420 00:27:51,670 --> 00:27:53,172 Now, you’ll have to excuse me, 421 00:27:53,255 --> 00:27:55,216 because I have got a speech to write. 422 00:27:57,510 --> 00:28:00,221 - Oh! Oh, I’m so sorry. Forgive me. - Oh, Mrs. Fletcher. 423 00:28:00,304 --> 00:28:02,765 What do we got? 424 00:28:02,848 --> 00:28:06,560 We ran a routine check on all of the license plates 425 00:28:06,644 --> 00:28:09,438 within a one-mile radius of Lamont’s meeting with Van Ness. 426 00:28:09,772 --> 00:28:12,983 I would like to know why yours turned up, 427 00:28:13,234 --> 00:28:14,754 and what the hell you were doing there. 428 00:28:14,819 --> 00:28:16,570 I’ve made my position clear. 429 00:28:16,862 --> 00:28:18,989 Anything to do with disposition of project 14 430 00:28:19,073 --> 00:28:20,616 is of urgent concern to me. 431 00:28:20,950 --> 00:28:22,701 Mark, as a friend, I gotta warn you, 432 00:28:22,785 --> 00:28:24,865 you’re fooling with an obstruction of justice charge. 433 00:28:25,371 --> 00:28:26,705 Arrest me, 434 00:28:26,789 --> 00:28:28,457 and I’ll go public, 435 00:28:28,541 --> 00:28:30,741 and the whole damn mess will come down around your ears. 436 00:28:36,424 --> 00:28:38,884 Yes, yes. You can help me. 437 00:28:38,968 --> 00:28:42,263 I’m trying to reach lieutenant Bragg. 438 00:28:42,346 --> 00:28:44,014 He’s very busy. 439 00:28:44,098 --> 00:28:46,141 - I know he’s been busy. Yes. - I can take a message. 440 00:28:46,142 --> 00:28:47,977 Well then, would you please tell him 441 00:28:48,060 --> 00:28:50,271 that I’m a friend of Artie Gelber... 442 00:28:50,354 --> 00:28:52,523 Gelber? 443 00:28:52,606 --> 00:28:54,726 Gelber, right, of the New York City police department. 444 00:28:55,484 --> 00:28:58,362 Oh, yes, yes, he will know lieutenant Gelber, 445 00:28:59,029 --> 00:29:01,198 and I need lieutenant Bragg’s help. 446 00:29:02,074 --> 00:29:03,576 It’s quite urgent. 447 00:29:03,659 --> 00:29:05,119 Yes, ma’am. 448 00:29:16,839 --> 00:29:19,467 For an ardent fan, you’re not a very good speller, 449 00:29:19,550 --> 00:29:20,718 whoever you are. 450 00:29:43,866 --> 00:29:45,576 Jessica, there’s something I’ve got-- 451 00:29:45,659 --> 00:29:47,369 Don’t say a word. 452 00:29:54,418 --> 00:29:56,252 There’s only one place that bug could’ve come from. 453 00:29:56,253 --> 00:29:57,420 One of those three lunatics upstairs, 454 00:29:57,421 --> 00:29:58,923 and he’s dangerous as hell. 455 00:29:59,006 --> 00:30:01,300 Mark, I really find that very hard to believe. 456 00:30:01,383 --> 00:30:02,593 Ah, believe it, Jessica. 457 00:30:05,763 --> 00:30:08,098 Look, Mark, you have me at a disadvantage. 458 00:30:08,182 --> 00:30:10,726 I mean, all I know about what’s going on 459 00:30:10,809 --> 00:30:12,645 is that BRI is involved 460 00:30:12,728 --> 00:30:15,606 because you’re part of some clandestine operation. 461 00:30:15,689 --> 00:30:17,691 I was a part of it. I’m out. 462 00:30:18,108 --> 00:30:20,694 I have a hunch someone’s gonna try and make that permanent. 463 00:30:20,778 --> 00:30:23,030 I want you and Karen to get out of Atlanta-- 464 00:30:23,113 --> 00:30:26,113 Look, you’re the second person who’s said that to me in the last 30 minutes. 465 00:30:26,158 --> 00:30:28,284 You and Karen may very well be in danger because of me. 466 00:30:28,285 --> 00:30:31,664 Listen, Mark, I’ve had personal papers confused with assassin’s. 467 00:30:31,747 --> 00:30:33,290 I’ve virtually been accused 468 00:30:33,374 --> 00:30:36,085 of seditious meddling by your friends upstairs. 469 00:30:36,168 --> 00:30:37,920 My room’s been bugged. 470 00:30:38,003 --> 00:30:41,131 And now, you want Karen and me to simply pull up stakes? 471 00:30:41,215 --> 00:30:42,800 Now I think it’s time that you let me in 472 00:30:42,883 --> 00:30:44,677 on just what this is all about. 473 00:30:46,929 --> 00:30:50,015 All right. All right, you deserve to know. 474 00:30:56,605 --> 00:30:58,691 Lamont has scheduled the transfer of the phony virus 475 00:30:58,774 --> 00:31:00,693 and the tracking device in less than an hour. 476 00:31:00,776 --> 00:31:02,527 But I can’t hang around. I’m gonna hop a plane to Washington 477 00:31:02,528 --> 00:31:04,738 and try and see the attorney general. 478 00:31:04,822 --> 00:31:08,450 - I’ve got to tell her what I know. - I’ll take care of Karen. 479 00:31:08,534 --> 00:31:10,577 If you don’t hear from me by tonight, get her out of Atlanta. 480 00:31:10,578 --> 00:31:13,122 And no matter what happens, keep all this under your hat. 481 00:31:13,205 --> 00:31:17,293 It could create the worst kind of panic. Thank you. 482 00:31:46,113 --> 00:31:49,700 Mark. Oh, Mark! 483 00:32:16,226 --> 00:32:18,354 Sergeant, you finish up here. 484 00:32:18,437 --> 00:32:19,979 What’s Mrs. Fletcher’s room number again? 485 00:32:19,980 --> 00:32:21,231 She’s up in 1220, lieutenant. 486 00:32:32,117 --> 00:32:33,577 Off. 487 00:32:33,786 --> 00:32:37,206 State-of-the-art radio device, no way to trace it. 488 00:32:37,915 --> 00:32:40,042 If the feds did place this, as you suspect, 489 00:32:40,125 --> 00:32:42,336 it’s doubtful there’ll be any prints, but we’ll check. 490 00:32:42,753 --> 00:32:45,673 I’m sure it was planted because Mark Reisner was my friend. 491 00:32:45,839 --> 00:32:48,008 And despite my promise to him, 492 00:32:48,092 --> 00:32:50,761 I think it’s time that I told you what I know. 493 00:32:50,844 --> 00:32:55,516 Mrs. Fletcher, Mark Reisner was head of security at BRI, 494 00:32:55,808 --> 00:32:58,519 and the feds are always interested in what goes on at BRI, 495 00:32:58,602 --> 00:33:01,355 that’s all I want to know right now. 496 00:33:01,438 --> 00:33:04,483 Lieutenant, a dear friend of mine has become a victim of-- 497 00:33:04,566 --> 00:33:07,444 Mrs. Fletcher, no question he was a victim, 498 00:33:07,528 --> 00:33:09,613 but off the record, 499 00:33:09,697 --> 00:33:11,364 the chief’s office said hands off, you understand? 500 00:33:11,365 --> 00:33:13,325 It’s gotta go in the books as a robbery. 501 00:33:13,409 --> 00:33:15,202 As far as the record is concerned, 502 00:33:15,411 --> 00:33:17,251 all he had in his pockets was a parking ticket. 503 00:33:17,913 --> 00:33:20,999 Look, if you think of anything else, you can call me direct, okay? 504 00:33:21,083 --> 00:33:23,711 Look, lieutenant, I am not standing still for this kind of-- 505 00:33:28,173 --> 00:33:32,511 Karen, I’m so sorry, dear. 506 00:34:59,807 --> 00:35:01,725 He tried to put a good face on it, 507 00:35:01,809 --> 00:35:04,520 but I know how terribly worried he was. 508 00:35:05,229 --> 00:35:06,980 I wanted to help, 509 00:35:07,064 --> 00:35:09,358 but there was nothing I could do. 510 00:35:09,441 --> 00:35:12,110 I mean, with the FBI and all involved, was there? 511 00:35:12,194 --> 00:35:13,987 Of course not, Karen. 512 00:35:14,071 --> 00:35:15,989 I mean, it’s possible that his murder 513 00:35:16,073 --> 00:35:17,991 had nothing to do with all that. 514 00:35:22,579 --> 00:35:24,873 What is it? 515 00:35:24,998 --> 00:35:28,377 Well, obviously, Mark didn’t want his people to get a hold of this. 516 00:35:28,460 --> 00:35:30,128 He slipped it into my pocket. 517 00:35:30,212 --> 00:35:31,463 What’s it for? 518 00:35:31,630 --> 00:35:33,590 I don’t know. It looks like a locker key. 519 00:35:33,674 --> 00:35:35,759 But for what locker and where? 520 00:35:36,468 --> 00:35:38,512 Just a minute. 521 00:35:42,015 --> 00:35:43,600 Yeah. 522 00:35:52,985 --> 00:35:56,196 - Lieutenant Bragg. - Yes, lieutenant. 523 00:35:56,280 --> 00:35:59,241 You said that there was a parking ticket in Mark’s pocket. 524 00:35:59,324 --> 00:36:01,368 When and where did he get that ticket? 525 00:36:01,451 --> 00:36:03,036 Just a second. 526 00:36:05,789 --> 00:36:07,374 This morning, for double parking. 527 00:36:07,457 --> 00:36:09,042 Where? 528 00:36:09,126 --> 00:36:10,459 Outside the midtown train terminal. 529 00:36:10,460 --> 00:36:12,629 Thank you, lieutenant. 530 00:36:16,758 --> 00:36:18,969 Where the devil is Lamont? 531 00:36:19,887 --> 00:36:21,763 He left the institute 20 minutes ago. 532 00:36:21,847 --> 00:36:23,932 Crider, where are you? 533 00:36:24,016 --> 00:36:25,309 Yeah, I got him. 534 00:36:25,392 --> 00:36:28,812 He’s still en route, about two blocks to go. 535 00:36:28,896 --> 00:36:30,397 Yeah. 536 00:37:07,643 --> 00:37:10,312 In my country, we say, 537 00:37:10,395 --> 00:37:12,731 good business makes good friends. 538 00:37:14,441 --> 00:37:15,734 I’ll be in touch again. 539 00:37:15,817 --> 00:37:17,527 You won’t find me. 540 00:37:18,320 --> 00:37:19,613 No one will. 541 00:37:31,625 --> 00:37:33,585 You were right about the locker, Jessica. 542 00:37:33,669 --> 00:37:36,254 I found these in it, and this was addressed to you. 543 00:37:36,338 --> 00:37:37,589 Oh. 544 00:37:40,175 --> 00:37:42,219 "Jess, no need to panic. 545 00:37:42,302 --> 00:37:44,262 "Mrs. Parker’s Revenge solved the problem neatly. 546 00:37:44,346 --> 00:37:45,973 Affectionately, Mark." 547 00:37:46,056 --> 00:37:47,099 What does it mean? 548 00:37:47,182 --> 00:37:49,226 Mrs. Parker, Mrs. Parker. 549 00:37:49,309 --> 00:37:51,435 She was a character in one of my inspector Dyson books. 550 00:37:51,436 --> 00:37:53,271 He mentioned them last night, do you remember? 551 00:37:53,605 --> 00:37:57,234 Well, let’s hope he’ll clarify it for us on this tape. 552 00:38:01,697 --> 00:38:02,906 It’s done. 553 00:38:03,740 --> 00:38:05,325 He, uh, demanded and I agreed. 554 00:38:05,575 --> 00:38:08,328 Van Ness gets his delivery in two hours. 555 00:38:08,412 --> 00:38:10,831 And you pick up yours immediately afterward. 556 00:38:10,914 --> 00:38:14,042 It should go just as we planned. 557 00:38:14,126 --> 00:38:18,255 But I insist something be done immediately about Reisner. 558 00:38:20,298 --> 00:38:22,467 He could cause trouble for us both. 559 00:38:24,428 --> 00:38:25,679 I’m lost, Jessica. 560 00:38:26,471 --> 00:38:27,471 Mark discovered 561 00:38:27,514 --> 00:38:29,975 someone was about to betray the government’s plan. 562 00:38:30,058 --> 00:38:32,561 He said as much to me before he was killed. 563 00:38:33,979 --> 00:38:35,521 If we knew who this Lamont character was calling, 564 00:38:35,522 --> 00:38:38,233 then maybe we’d know who Mark’s murderer was. 565 00:38:38,567 --> 00:38:40,776 If it wasn’t for the thunder, we might’ve made out the touch tone, 566 00:38:40,777 --> 00:38:42,446 and got the number that way. 567 00:38:42,821 --> 00:38:45,782 Mark tried so hard; he knew he was in danger, 568 00:38:45,866 --> 00:38:48,535 and yet he risked his life, for what? 569 00:38:48,618 --> 00:38:49,619 The cell phone. 570 00:38:51,663 --> 00:38:54,416 Mark hasn’t lost yet, Karen. 571 00:38:59,296 --> 00:39:03,175 Lamont’s cell phone won’t be hard to track down, Mrs. Fletcher. 572 00:39:03,258 --> 00:39:05,342 You want to know who he called just after 10:00 this morning. 573 00:39:05,343 --> 00:39:08,388 - It’s a deal. Just do me a favor? - Of course, lieutenant. 574 00:39:08,472 --> 00:39:12,142 The department has enough trouble with the feds on our turf as it is. 575 00:39:12,225 --> 00:39:15,103 If Crider hears I’m messing into his sacred domain... 576 00:39:15,395 --> 00:39:18,857 I understand. I’ll keep it between us, lieutenant. 577 00:39:22,069 --> 00:39:24,279 That’s a confirmation, then? 578 00:39:24,821 --> 00:39:28,825 Great. You’ll let the oval office know? Thanks. 579 00:39:30,911 --> 00:39:32,996 Van Ness is heading for the Middle East. 580 00:39:33,080 --> 00:39:36,416 Your spy satellite is tracking the phony virus loud and clear. 581 00:39:36,500 --> 00:39:38,918 God help Van Ness when they find out what they got for their money. 582 00:39:38,919 --> 00:39:40,629 Yeah, and Lamont’s out running around 583 00:39:40,712 --> 00:39:43,298 with two million dollars earmarked for the US treasury. 584 00:39:43,381 --> 00:39:44,757 How’d you guys manage to lose him anyway? 585 00:39:44,758 --> 00:39:46,676 Hey, don’t you blame us! 586 00:39:46,760 --> 00:39:48,302 You’re the ones who had the equipment that didn’t work. 587 00:39:48,303 --> 00:39:50,054 I didn’t know he had the guts for a double-cross. 588 00:39:50,055 --> 00:39:51,556 Look, shut up, both of you. 589 00:39:51,640 --> 00:39:53,683 All we gotta do is go out there and find him. 590 00:39:53,767 --> 00:39:56,478 My budget is too tight to be screwed out of one-third of two mil. 591 00:39:56,561 --> 00:39:59,106 Look, why don’t we start getting this stuff cleared outta here 592 00:39:59,189 --> 00:40:00,857 before they charge us for another day. 593 00:40:00,941 --> 00:40:02,484 Doing the best we can, sir. 594 00:40:03,235 --> 00:40:05,403 Hey, fellas, how about getting a little drink 595 00:40:05,487 --> 00:40:07,489 before we have to bust this party up, huh? 596 00:40:07,572 --> 00:40:08,990 Yeah. 597 00:40:14,704 --> 00:40:16,832 Mrs. Fletcher, glad I caught you. 598 00:40:16,915 --> 00:40:18,235 I got that information you wanted. 599 00:40:18,250 --> 00:40:20,377 The call your fellow made on his cell phone, 600 00:40:20,460 --> 00:40:21,919 we traced it to a Starbucks coffee house 601 00:40:21,920 --> 00:40:22,796 two blocks from here. 602 00:40:22,879 --> 00:40:24,047 At what time was that? 603 00:40:24,131 --> 00:40:26,091 Like you said, 10:22 this morning. 604 00:40:26,174 --> 00:40:29,344 And the coffee was still hot. 605 00:40:29,427 --> 00:40:31,012 Come again? 606 00:40:31,096 --> 00:40:33,265 Bear with me, lieutenant. 607 00:40:33,348 --> 00:40:36,852 I have a good idea who killed Mark Reisner. 608 00:40:39,312 --> 00:40:41,022 There you go, sir. 609 00:40:41,106 --> 00:40:43,525 You got to. They’re thinking about firing you. 610 00:40:52,450 --> 00:40:53,994 Mrs. Fletcher. 611 00:40:54,077 --> 00:40:55,287 Gentlemen. 612 00:40:55,370 --> 00:40:57,455 You appear to have accomplished your mission. 613 00:40:57,539 --> 00:41:00,000 Very much on target, too, you’ll be pleased to know. 614 00:41:00,292 --> 00:41:01,834 Well, what I’d be more pleased to know 615 00:41:01,835 --> 00:41:05,463 is that Mark Reisner’s killer is brought to justice. 616 00:41:05,547 --> 00:41:07,674 Well, I wish you good luck, Mrs. Fletcher. 617 00:41:07,757 --> 00:41:09,677 But if you’ll excuse me, I have a plane to catch. 618 00:41:09,718 --> 00:41:11,678 Lieutenant Bragg, Atlanta PD, 619 00:41:11,761 --> 00:41:14,181 this will only take a minute or two, Mr. Mitchell. 620 00:41:14,264 --> 00:41:18,143 Since I think I know who murdered Mark and why, 621 00:41:18,226 --> 00:41:19,728 I didn’t think it would be prudent 622 00:41:19,811 --> 00:41:21,730 to confront his killer without a little backup. 623 00:41:22,272 --> 00:41:24,024 What? You think it was one of us? 624 00:41:24,107 --> 00:41:26,109 Mark told me that the sting 625 00:41:26,193 --> 00:41:28,278 used to entrap Van Ness with an imitation virus 626 00:41:28,361 --> 00:41:32,073 might have been a plot to steal and sell the real virus. 627 00:41:32,157 --> 00:41:35,035 At 10:22 this morning, 628 00:41:35,118 --> 00:41:37,704 right after Dr. Lamont’s meeting with Van Ness, 629 00:41:37,787 --> 00:41:40,665 Lamont made a phone call to his partner, 630 00:41:40,749 --> 00:41:42,626 one of you. 631 00:41:42,709 --> 00:41:45,462 A call that lieutenant Bragg 632 00:41:45,545 --> 00:41:47,665 traced to the coffee house two blocks from this hotel. 633 00:41:48,965 --> 00:41:50,300 Perhaps you can explain 634 00:41:50,383 --> 00:41:53,553 what you were doing there at that time, Mr. Crider. 635 00:41:55,722 --> 00:41:58,162 Forgive me, Mrs. Fletcher, but I think you’re outta your mind. 636 00:41:58,642 --> 00:42:01,061 Well, then maybe one of you will remember. 637 00:42:01,144 --> 00:42:04,856 This morning, as I was leaving, Mr. Crider was entering, 638 00:42:04,940 --> 00:42:06,733 and at the door, he spilled coffee 639 00:42:06,816 --> 00:42:08,568 from the Starbucks cup that he was holding. 640 00:42:09,778 --> 00:42:12,072 She’s right, Ed. 641 00:42:12,155 --> 00:42:15,033 Hey, wait a minute. You guys aren’t buying this? 642 00:42:15,450 --> 00:42:17,118 When I checked into this hotel, 643 00:42:17,202 --> 00:42:20,664 I happened to have several words with Raul Jaffa. 644 00:42:21,456 --> 00:42:24,376 He had an umbrella with a very unique handle. 645 00:42:24,459 --> 00:42:28,088 The very umbrella that you’re holding now, Mr. Crider. 646 00:42:28,546 --> 00:42:31,007 I wonder how you ended up with it, 647 00:42:31,091 --> 00:42:32,884 unless from the very beginning, 648 00:42:32,968 --> 00:42:37,389 you and Jaffa intended it as a means to transport project 14. 649 00:42:37,472 --> 00:42:40,100 Mark Reisner was getting close to the truth, 650 00:42:40,725 --> 00:42:42,394 and you killed him. 651 00:42:47,774 --> 00:42:50,694 Yeah, if it hadn’t been for that boy scout, 652 00:42:50,777 --> 00:42:52,195 it wouldn’t be here right now. 653 00:42:52,279 --> 00:42:54,823 Hey, hey, hey! Zero move, guys, 654 00:42:54,990 --> 00:42:57,575 else I break this thing and we all go together. 655 00:42:57,659 --> 00:42:59,744 And millions of other people. 656 00:42:59,828 --> 00:43:02,372 You have a perfect record with your agency. 657 00:43:02,872 --> 00:43:04,291 What is it worth? 658 00:43:04,374 --> 00:43:07,460 Fifteen million dollars is what it’s worth, and shut up! 659 00:43:07,794 --> 00:43:09,074 The buyers are out there, folks. 660 00:43:09,879 --> 00:43:11,881 And you kept a routine tab on Jaffa, 661 00:43:11,965 --> 00:43:14,175 till you discovered he was trying to corrupt Lamont. 662 00:43:14,259 --> 00:43:17,846 Trying? Hell, Jaffa had him bagged. 663 00:43:17,929 --> 00:43:20,765 Money, women, you name it. 664 00:43:21,433 --> 00:43:23,768 Anyway, it’s adios, people. 665 00:43:23,852 --> 00:43:26,062 Don’t anybody try and move. 666 00:43:26,146 --> 00:43:27,856 Look, Ed, we can make a deal. 667 00:43:27,939 --> 00:43:30,233 I’m sure you have a ticket to get somewhere. 668 00:43:30,317 --> 00:43:32,026 Just, just... I promise you there’ll be no pursuit, 669 00:43:32,027 --> 00:43:33,194 just put that down. 670 00:43:33,278 --> 00:43:36,114 You must know what it means if it gets in the hands of someone-- 671 00:43:53,048 --> 00:43:55,091 Don’t be nervous. 672 00:43:55,175 --> 00:44:00,638 You see, this is Mrs. Parker’s Revenge. 673 00:44:01,765 --> 00:44:03,391 A harmless facsimile. 674 00:44:05,268 --> 00:44:06,519 Mark Reisner let me know 675 00:44:06,603 --> 00:44:09,356 that he replaced all the real project 14 676 00:44:09,981 --> 00:44:12,734 in the BRI lab an hour before he died. 677 00:44:12,817 --> 00:44:14,694 And the director has just confirmed 678 00:44:14,778 --> 00:44:16,154 that all the real virus is on ice. 679 00:44:20,533 --> 00:44:22,660 I don’t know from any Mrs. Parker, 680 00:44:22,744 --> 00:44:25,246 but if you would allow one jaded bureaucrat 681 00:44:25,330 --> 00:44:26,539 to offer his apologies? 682 00:44:26,831 --> 00:44:29,209 Make that two jaded bureaucrats. 683 00:44:29,292 --> 00:44:30,751 Attention, Amateur Mystery Writers... 684 00:44:30,752 --> 00:44:32,962 Oh, I forgot, I have to make a speech. 685 00:44:33,046 --> 00:44:35,366 Please report to the Rose garden courtyard for the first... 686 00:44:42,222 --> 00:44:43,431 - there we go. - Thank you. 687 00:44:43,515 --> 00:44:44,682 You’re welcome. 688 00:44:45,809 --> 00:44:48,812 Why, gentlemen, I expected you to be on the plane by now. 689 00:44:48,895 --> 00:44:50,980 - Mrs. Fletcher. - We got a call. 690 00:44:51,064 --> 00:44:53,483 My people caught up with Dr. Lamont 691 00:44:53,566 --> 00:44:54,901 and his two million in Seattle 692 00:44:54,984 --> 00:44:57,278 headed who knows where. 693 00:44:57,654 --> 00:44:58,863 But Nate and I decided 694 00:44:58,947 --> 00:45:00,782 we couldn’t leave without finding out 695 00:45:01,366 --> 00:45:03,660 who the hell is Mrs. Parker? 696 00:45:05,703 --> 00:45:07,622 Well, it finally dawned on me 697 00:45:07,705 --> 00:45:10,208 what Mark was telling me in code. 698 00:45:10,291 --> 00:45:12,168 You see, in one of my books, 699 00:45:12,252 --> 00:45:15,505 Mrs. Parker knows her husband is intending to murder her 700 00:45:15,588 --> 00:45:17,924 by lacing her orange juice with strychnine. 701 00:45:18,007 --> 00:45:20,009 So she switched glasses? 702 00:45:20,093 --> 00:45:22,262 Mrs. Parker’s Revenge! 703 00:45:24,180 --> 00:45:26,558 Have you ever considered government service? 704 00:45:26,641 --> 00:45:28,685 The agency could sure use a talent like yours. 705 00:45:28,768 --> 00:45:30,395 That goes double for the CIA. 706 00:45:30,895 --> 00:45:32,439 Thanks, gentlemen, 707 00:45:32,522 --> 00:45:35,191 but I’ve had my fill of clandestine operations 708 00:45:35,275 --> 00:45:37,360 for a while. 55283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.