All language subtitles for MrSWr1218

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:02,795 Tonight, on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,046 You must be wondering what kind of a savage world 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,091 we live in down under, eh, Mrs. Fletcher? 4 00:00:07,341 --> 00:00:08,661 That’s what I’m here to find out. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,845 You’ve arrived in the middle of a hornet’s nest. 6 00:00:11,095 --> 00:00:14,098 Just remember what happens to anyone that owes me money for too long. 7 00:00:14,181 --> 00:00:17,268 Eamonn McGill was hanged for bank robbery. 8 00:00:17,351 --> 00:00:18,561 Good heavens! 9 00:00:18,936 --> 00:00:21,147 If he ever touches her again, I’ll kill him. 10 00:00:21,230 --> 00:00:24,608 I’m not sure the police would take it that way. 11 00:00:25,276 --> 00:00:26,777 Just the Fletcher woman to deal with. 12 00:00:27,236 --> 00:00:29,436 You mean, you think that I might be in danger? 13 00:00:29,447 --> 00:00:31,657 Let’s try a little outback justice, shall we? 14 00:02:53,549 --> 00:02:54,709 So, the Bauxite mine 15 00:02:54,758 --> 00:02:58,095 will not only get some of you layabouts jobs, 16 00:02:58,512 --> 00:03:01,432 it’s gonna put Kookaburra Downs on the map so to speak. 17 00:03:01,932 --> 00:03:04,393 And to hell with our sheep, right? 18 00:03:05,019 --> 00:03:07,438 Sheepmen have been supporting Kookaburra Downs 19 00:03:07,521 --> 00:03:10,608 for two centuries, Jarvis! 20 00:03:11,108 --> 00:03:14,278 All I’m saying is you gotta move your sheep outta McGill Valley. 21 00:03:14,361 --> 00:03:15,237 Ain’t gonna happen. 22 00:03:15,321 --> 00:03:17,907 Outta the best grazing for 30 miles? 23 00:03:17,990 --> 00:03:20,200 Well, Hatchey Creek’s just as good. 24 00:03:20,534 --> 00:03:22,703 The council’s all behind dad on this one. 25 00:03:23,329 --> 00:03:26,081 Not quite all, eh, Mayor? 26 00:03:26,457 --> 00:03:29,251 Right, Melba, all but you. Duly noted. 27 00:03:29,335 --> 00:03:31,879 But next week, the town’s gonna own The Valley. 28 00:03:33,547 --> 00:03:35,424 Not if the McGill woman gets here. 29 00:03:38,677 --> 00:03:41,138 Come on, Roo, not that one again. 30 00:03:41,221 --> 00:03:43,140 She’ll be here. You’ll see. 31 00:03:43,223 --> 00:03:46,268 Roo! Roo! She’s here! I’ll bet this one’s her! 32 00:03:46,352 --> 00:03:47,352 Who? 33 00:03:47,519 --> 00:03:49,897 A lady that just got off the Brisbane bus! 34 00:03:49,980 --> 00:03:52,650 She’s coming this way, and she’ll be right in. 35 00:03:52,733 --> 00:03:53,901 There she is. 36 00:04:16,006 --> 00:04:18,300 Good day, ma’am. Can I help you? 37 00:04:18,384 --> 00:04:19,593 Yes. Uh, I have a reservation. 38 00:04:19,677 --> 00:04:20,761 My name is Fletcher. 39 00:04:20,844 --> 00:04:22,638 Oh, how you goin’, Mrs. Fletcher? 40 00:04:23,180 --> 00:04:24,556 Tim Jarvis, we spoke on the phone. 41 00:04:24,890 --> 00:04:26,183 Oh, yes, of course. 42 00:04:26,266 --> 00:04:28,185 Yeah, you’re in room number four. 43 00:04:28,560 --> 00:04:31,605 That’s left at the top of the stairs. 44 00:04:31,981 --> 00:04:34,108 I’ll get your bag for you if you like. 45 00:04:34,191 --> 00:04:36,431 Thanks. Looks as if I came in in the middle of something? 46 00:04:37,027 --> 00:04:39,279 No, no, just local politics. 47 00:04:39,655 --> 00:04:43,701 Some of the sheepmen want to stop the mine at McGill Valley. 48 00:04:43,784 --> 00:04:45,369 McGill Valley? 49 00:04:45,619 --> 00:04:47,997 You’re not related to Eamonn McGill, are ya? 50 00:04:48,414 --> 00:04:49,999 Well, as a matter of fact, 51 00:04:50,082 --> 00:04:52,459 that’s what I’m here to find out, among other things. 52 00:04:52,960 --> 00:04:55,337 Did Mr. Cathcart check in, by any chance? 53 00:04:55,421 --> 00:04:57,172 Yeah. Yeah. He’s in room number two. 54 00:04:57,256 --> 00:04:59,425 Oh, there’s a message for you 55 00:04:59,883 --> 00:05:01,969 from John Molen, he’s our librarian, 56 00:05:02,052 --> 00:05:03,804 and he’s keeper of the local records. 57 00:05:04,263 --> 00:05:05,847 I’ll direct you there once you’re settled in. 58 00:05:05,848 --> 00:05:07,182 Fine. 59 00:05:20,154 --> 00:05:23,991 Oh, Hendrix! Fancy meeting you here. Taking a holiday? 60 00:05:24,074 --> 00:05:26,910 Stuff it. You left Brisbane owing me 40 grand, mate. 61 00:05:26,994 --> 00:05:27,995 No worries. You know, 62 00:05:28,078 --> 00:05:29,830 it’s not like I’m not gonna pay or anything. 63 00:05:29,913 --> 00:05:31,373 Well, you got that right. 64 00:05:31,832 --> 00:05:33,458 You made me come to this God-forsaken dump 65 00:05:33,459 --> 00:05:34,793 to collect my money. 66 00:05:34,877 --> 00:05:36,170 Now, where is it? 67 00:05:36,253 --> 00:05:37,713 I should have it for you any day. 68 00:05:40,299 --> 00:05:43,260 You were due last week. 69 00:05:43,343 --> 00:05:45,804 Well, I’ll have it to you by Friday, I promise. 70 00:05:45,888 --> 00:05:47,598 You know, I’ll get it off my dad. 71 00:05:47,681 --> 00:05:50,976 That’s why I came back. Get the money, bring it back to Brisbane. 72 00:05:51,560 --> 00:05:52,936 Friday. 73 00:05:53,395 --> 00:05:55,689 Add another 10%, okay? 74 00:05:58,901 --> 00:06:01,612 Ever since I got your fax, Mrs. Fletcher, 75 00:06:01,695 --> 00:06:04,782 I’ve been getting together everything I could 76 00:06:05,074 --> 00:06:06,408 on your uncle Eamonn. 77 00:06:06,492 --> 00:06:07,534 Oh, my goodness. 78 00:06:07,618 --> 00:06:10,245 You’ve certainly gone to a great deal of trouble, Mr. Molen. 79 00:06:10,329 --> 00:06:13,916 Oh, my privilege, local history being a hobby of mine. 80 00:06:14,458 --> 00:06:17,419 I’m supposed to meet my lawyer, Simon Cathcart, here today, 81 00:06:17,503 --> 00:06:19,379 but he seems to have disappeared. 82 00:06:19,463 --> 00:06:20,714 He didn’t drop in here, did he? 83 00:06:20,798 --> 00:06:22,132 I’d say that’s hardly a mystery 84 00:06:22,216 --> 00:06:24,301 worthy of your next detective Dyson novel. 85 00:06:24,384 --> 00:06:26,512 How do you do, Mrs. Fletcher? Colin Baxter. 86 00:06:26,595 --> 00:06:27,721 Sergeant. 87 00:06:27,805 --> 00:06:30,265 Cathcart was on his way to McGill Valley yesterday afternoon. 88 00:06:30,849 --> 00:06:32,184 Oh. And incidentally, 89 00:06:32,267 --> 00:06:33,936 I think that my detective Dyson 90 00:06:34,019 --> 00:06:35,394 would’ve been more concerned with the fact 91 00:06:35,395 --> 00:06:37,898 that Mr. Cathcart didn’t return to his room last night. 92 00:06:38,982 --> 00:06:42,402 I wouldn’t presume to trespass on your literary expertise, 93 00:06:42,653 --> 00:06:46,156 but perhaps he might’ve decided to spend the night at Woomarra, 94 00:06:46,240 --> 00:06:47,825 at the other end of The Valley. 95 00:06:47,908 --> 00:06:49,201 Did you find anything, sergeant? 96 00:06:49,868 --> 00:06:51,495 As you said, just a broken window. 97 00:06:51,578 --> 00:06:53,038 I better look around. 98 00:06:53,539 --> 00:06:55,099 Apart from the town’s financial records 99 00:06:55,124 --> 00:06:57,084 being rearranged, nothing’s missing. 100 00:06:57,459 --> 00:06:58,459 Ah! 101 00:06:58,710 --> 00:07:01,213 Probably just some children up to mischief. 102 00:07:01,296 --> 00:07:03,006 I’ll fill out a report anyway. 103 00:07:03,674 --> 00:07:06,343 Parents around here tend to let their brats run wild. 104 00:07:07,636 --> 00:07:08,929 If you’ll excuse me. 105 00:07:10,973 --> 00:07:12,933 Snotty English git. 106 00:07:13,517 --> 00:07:14,601 Where were we? 107 00:07:14,685 --> 00:07:18,522 Now, here is Eamonn McGill, 108 00:07:18,605 --> 00:07:20,065 who is my grandmother’s brother. 109 00:07:20,149 --> 00:07:22,442 He left Ireland in 1890, 110 00:07:22,526 --> 00:07:24,903 and the family never heard from him again. 111 00:07:24,987 --> 00:07:29,700 Well, he arrived here in 1893, 112 00:07:30,325 --> 00:07:31,410 and within a few years, 113 00:07:31,493 --> 00:07:35,455 bought all 130,000 acres of the McGill Valley. 114 00:07:36,165 --> 00:07:38,292 In those days, land was going for six pence an acre. 115 00:07:38,375 --> 00:07:40,252 Ten cents. Isn’t that amazing! 116 00:07:40,335 --> 00:07:42,629 Anyway, he left the land to your grandmother, 117 00:07:42,713 --> 00:07:44,631 or her descendants, 118 00:07:44,715 --> 00:07:46,258 and as there didn’t seem to be any 119 00:07:46,341 --> 00:07:48,510 until Mr. Cathcart tracked you down, 120 00:07:48,594 --> 00:07:51,096 the trust is scheduled to expire... 121 00:07:51,221 --> 00:07:53,974 Mr. Cathcart said 100 years after Eamonn McGill’s death. 122 00:07:54,391 --> 00:07:55,726 Day after tomorrow. 123 00:07:56,268 --> 00:07:58,270 Then, under the terms of the will, 124 00:07:58,353 --> 00:07:59,438 it reverts to the town, 125 00:07:59,563 --> 00:08:01,773 which I’m sure you’ll have something to say about. 126 00:08:01,857 --> 00:08:05,152 Yes. I understand that the sheep ranchers 127 00:08:05,235 --> 00:08:08,280 have been leasing the land from the trust. 128 00:08:09,198 --> 00:08:11,325 I’ll drive you out there if you like. It’s beautiful. 129 00:08:11,408 --> 00:08:12,993 Well, perhaps later. 130 00:08:13,076 --> 00:08:15,579 I’d really like to know more about Eamonn McGill. 131 00:08:15,662 --> 00:08:20,375 I’ve got the complete transcript of his trial right here. 132 00:08:20,459 --> 00:08:21,752 His trial? 133 00:08:23,212 --> 00:08:24,796 Oh, I assumed you knew. 134 00:08:26,006 --> 00:08:29,426 Your great-uncle was hanged for bank robbery. 135 00:08:31,386 --> 00:08:34,306 Good heavens! Uncle Eamonn? 136 00:08:36,475 --> 00:08:38,268 What on earth are you talking about, Jarvis? 137 00:08:38,352 --> 00:08:39,518 How could a claimant suddenly show up 138 00:08:39,519 --> 00:08:40,938 hours before the trust reverted? 139 00:08:41,021 --> 00:08:43,607 And J.B. Fletcher? It’s unreal. 140 00:08:46,235 --> 00:08:50,364 Some lawyer by the name of Cathcart just dug her up. 141 00:08:51,365 --> 00:08:54,117 And where’s this Mr. Cathcart now? 142 00:08:55,410 --> 00:08:57,329 That’s what Mrs. Fletcher would like to know. 143 00:08:58,372 --> 00:08:59,372 He’s got a room upstairs. 144 00:08:59,539 --> 00:09:02,542 Look, Orbit Mining has invested considerable money on your word. 145 00:09:02,626 --> 00:09:04,962 All right, you guaranteed us The Valley. 146 00:09:05,045 --> 00:09:07,339 Those advances we gave you, they weren’t charity. 147 00:09:07,422 --> 00:09:09,341 Nick. Nick! 148 00:09:10,509 --> 00:09:13,178 Okay, Tim, uh, here’s the problem. 149 00:09:13,887 --> 00:09:16,087 Head office doesn’t know that we’ve given you any money. 150 00:09:16,139 --> 00:09:17,641 They might interpret it as a... 151 00:09:18,016 --> 00:09:19,643 - Bribe? - Exactly. 152 00:09:20,102 --> 00:09:22,062 So if for any reason Kookaburra Downs 153 00:09:22,145 --> 00:09:24,230 doesn’t acquire the McGill Valley and give us the contract 154 00:09:24,231 --> 00:09:25,399 to start mining, 155 00:09:26,358 --> 00:09:28,518 I’m afraid you’ll have to reimburse us the full amount. 156 00:09:29,945 --> 00:09:32,823 Hey, look, miss Brock, Mr. Derby, this is a... 157 00:09:32,906 --> 00:09:34,106 it’s a small bump on the road. 158 00:09:46,461 --> 00:09:47,546 The word around town 159 00:09:47,629 --> 00:09:50,132 is that you’re a member of the McGill family, right? 160 00:09:51,091 --> 00:09:55,721 Well, maybe a very distant niece. 161 00:09:55,804 --> 00:10:01,018 Good on you. Any kin of his is all right by me. 162 00:10:01,101 --> 00:10:03,020 Melba Drummond. My son, Roo. 163 00:10:03,103 --> 00:10:04,855 - How do you do? - Cigar? 164 00:10:05,397 --> 00:10:08,400 Oh, no, no. No, thanks. I’m trying to quit. 165 00:10:09,151 --> 00:10:10,986 Are you here for Eamonn McGill day? 166 00:10:11,069 --> 00:10:15,198 Yes. I guess I am. Uh, what’s it all about? 167 00:10:15,282 --> 00:10:17,784 Yearly knees-up to celebrate when he was hanged. 168 00:10:17,868 --> 00:10:19,077 Day after tomorrow. 169 00:10:19,161 --> 00:10:20,761 He was only trying to get back the money 170 00:10:20,829 --> 00:10:22,289 the governor swindled from the town. 171 00:10:22,831 --> 00:10:23,749 I’ll have you know 172 00:10:23,832 --> 00:10:26,668 me grandmum saw him go at a public execution. 173 00:10:26,752 --> 00:10:30,756 Terrible thing, but she always said he went out like a real trouper. 174 00:10:30,839 --> 00:10:32,758 Well, that’s very comforting. 175 00:10:32,841 --> 00:10:36,053 Mom, get to the real point with Mrs. Fletcher. 176 00:10:36,136 --> 00:10:38,722 You’re gonna be filing a claim for The Valley, right? 177 00:10:40,474 --> 00:10:43,435 I really need to talk to Simon Cathcart first, 178 00:10:43,518 --> 00:10:46,271 but, yes, there is a possibility. 179 00:10:47,856 --> 00:10:50,817 The town council’s gonna make an offer to buy it off you, 180 00:10:50,901 --> 00:10:53,028 and then turn around and lease it 181 00:10:53,111 --> 00:10:54,311 to an American mining company. 182 00:10:55,697 --> 00:10:57,866 The sheepmen’s association would like to be first in 183 00:10:57,949 --> 00:11:01,203 with an offer to lease it off you. Fair price, mind. 184 00:11:01,745 --> 00:11:05,916 Here, none of your sales talk on my premises, Melba. 185 00:11:08,377 --> 00:11:10,712 Mrs. Fletcher, don’t you believe her when she tells you 186 00:11:10,796 --> 00:11:12,881 the town council’s selling out the sheepmen. 187 00:11:14,132 --> 00:11:16,635 If and when you take title to McGill Valley, 188 00:11:17,135 --> 00:11:18,762 I would like my innings with you, 189 00:11:19,137 --> 00:11:22,682 on behalf of a truly fine company, Orbit Mining. 190 00:11:22,766 --> 00:11:25,519 There you are, Mrs. Fletcher. Ready to go? 191 00:11:25,602 --> 00:11:26,978 Absolutely. 192 00:11:27,062 --> 00:11:28,437 Have you got time for a coffee, dad? 193 00:11:28,438 --> 00:11:30,107 Oh, no. Not now, love, no. 194 00:11:30,190 --> 00:11:32,442 Bring us a nice frosty Fosters, would you, love? 195 00:11:33,276 --> 00:11:35,737 - I thought it was over. - It is. 196 00:11:35,821 --> 00:11:38,281 Well, you don’t have to put up with his cheek then, do you? 197 00:11:40,325 --> 00:11:41,325 Mrs. Fletcher? 198 00:11:42,452 --> 00:11:45,288 If it turns out that I have title to The Valley, 199 00:11:45,372 --> 00:11:48,375 I really would be interested to hear more, Melba. 200 00:11:49,209 --> 00:11:50,460 Thanks. 201 00:11:52,379 --> 00:11:55,090 Now she’s the real McGill. 202 00:11:55,173 --> 00:11:56,967 That’s McCoy, mum. 203 00:12:04,015 --> 00:12:05,684 Is something bothering you? 204 00:12:06,309 --> 00:12:09,438 Nah. How’s she doing? 205 00:12:09,521 --> 00:12:12,524 Good. The antibiotics seem to be working. 206 00:12:13,692 --> 00:12:14,818 Couple of days, 207 00:12:14,901 --> 00:12:16,819 we’ll have you back out there hopping about, mate. 208 00:12:16,820 --> 00:12:18,905 And no more playing on the road. 209 00:12:18,989 --> 00:12:20,115 It’s lucky you found her. 210 00:12:20,198 --> 00:12:21,950 She would’ve been a goner for sure. 211 00:12:22,033 --> 00:12:23,660 You saved her, not me. 212 00:12:24,786 --> 00:12:25,786 You hear anything yet? 213 00:12:26,246 --> 00:12:28,540 No. It’s too late now. 214 00:12:28,957 --> 00:12:30,082 Anyway, I probably don’t have what it takes 215 00:12:30,083 --> 00:12:31,460 to make it in vet school. 216 00:12:31,585 --> 00:12:33,795 You’ve got the healing touch, Linda. That’s what counts. 217 00:12:33,920 --> 00:12:35,797 I wish it was that easy. 218 00:12:35,881 --> 00:12:38,175 I can just see myself in 20 years, 219 00:12:38,258 --> 00:12:40,886 still serving cold ones in the Kookaburra Arms. 220 00:12:41,136 --> 00:12:44,848 Nothing wrong with that, ’cause we’ll have a few little nippers by then, won’t we? 221 00:12:44,931 --> 00:12:47,331 Donald, when’s it going to sink into that pea brain of yours, 222 00:12:47,392 --> 00:12:48,894 we’re not getting married. 223 00:12:48,977 --> 00:12:52,022 - You promised. - I was 12. 224 00:12:52,105 --> 00:12:56,193 Yeah. Well, we’ll see. Dad needs you out front. 225 00:12:56,276 --> 00:12:58,111 Roo, would you put her back for me? 226 00:12:58,195 --> 00:12:59,195 Yeah. 227 00:12:59,905 --> 00:13:01,156 Thanks. 228 00:13:01,239 --> 00:13:03,742 You still putting crazy ideas in my fiancée’s head? 229 00:13:04,284 --> 00:13:06,578 You’re the nutter around here, mate. 230 00:13:07,245 --> 00:13:08,747 The aborigines believed 231 00:13:08,830 --> 00:13:11,541 the spirit ancestors created the present world. 232 00:13:11,625 --> 00:13:13,168 During dreamtime. 233 00:13:13,251 --> 00:13:14,377 Exactly. 234 00:13:15,128 --> 00:13:17,589 We still call this area sacred rocks. 235 00:13:17,672 --> 00:13:21,468 It was a djang, a place of spiritual potency. 236 00:13:22,052 --> 00:13:24,721 The elders used to meet here for corroborees. 237 00:13:24,804 --> 00:13:26,764 Now all we get is a few kids out here for a barbie 238 00:13:26,765 --> 00:13:27,973 once in a while, that’s about it. 239 00:13:27,974 --> 00:13:28,974 Shame. 240 00:13:29,309 --> 00:13:31,937 A culture that lasted for 40,000 years 241 00:13:32,020 --> 00:13:34,523 has almost disappeared in 200. 242 00:13:37,317 --> 00:13:38,317 John? 243 00:13:38,568 --> 00:13:41,363 Wait. Let me. 244 00:13:51,039 --> 00:13:51,957 Is it... 245 00:13:52,040 --> 00:13:53,667 I’m afraid so, Jessica. 246 00:13:54,251 --> 00:13:57,170 It’s your lawyer, Simon Cathcart. 247 00:13:58,630 --> 00:14:00,382 Oh, my Lord. 248 00:14:04,052 --> 00:14:09,015 To any vehicle eight to ten code 302. 249 00:14:09,933 --> 00:14:13,687 BKI from Sierra 301. Correct, we’ll dance. 250 00:14:14,229 --> 00:14:18,441 Roger, Sierra 301. Can you tend 127 Prince street? 251 00:14:18,525 --> 00:14:19,901 Burglary in progress. 252 00:14:19,985 --> 00:14:23,071 Mrs. Fletcher? Looks like a single bullet wound to the chest. 253 00:14:24,239 --> 00:14:27,075 Tell me, you came all the way to Australia 254 00:14:27,158 --> 00:14:28,451 just to meet Mr. Cathcart? 255 00:14:28,535 --> 00:14:30,787 I was already scheduled for 256 00:14:30,870 --> 00:14:32,998 a writers’ conference in Sydney, 257 00:14:33,081 --> 00:14:35,709 when he got in touch with me last week in New York. 258 00:14:35,792 --> 00:14:38,253 He told me about the possible inheritance, 259 00:14:38,336 --> 00:14:40,336 and he insisted that I should be here by the fifth. 260 00:14:41,423 --> 00:14:43,967 You’ve arrived in the middle of a hornet’s nest. 261 00:14:44,050 --> 00:14:47,178 These ranchers are a pretty trigger-happy lot. 262 00:14:47,262 --> 00:14:49,931 They’ve considered themselves outside the law ever since... 263 00:14:51,391 --> 00:14:53,560 Ever since Eamonn McGill? 264 00:14:56,438 --> 00:14:57,814 No reflection on you, of course. 265 00:14:59,232 --> 00:15:02,652 It seems very unlikely to me that one of the sheepmen 266 00:15:02,736 --> 00:15:04,321 would have killed Mr. Cathcart. 267 00:15:04,404 --> 00:15:06,364 Because he was your key to The Valley? 268 00:15:06,448 --> 00:15:07,991 And not the council’s. 269 00:15:08,074 --> 00:15:09,701 If I took title, 270 00:15:09,784 --> 00:15:12,996 it’s more likely The Valley would remain sheep country. 271 00:15:14,122 --> 00:15:16,499 Well, then, it might be worth considering 272 00:15:16,583 --> 00:15:19,294 who has the most to gain from this Bauxite mine. 273 00:15:30,639 --> 00:15:31,681 It’s just like we heard. 274 00:15:31,765 --> 00:15:33,933 The sheepmen are crowing all over town. 275 00:15:34,017 --> 00:15:36,478 Convinced that J.B. Fletcher will be on their side 276 00:15:36,561 --> 00:15:37,811 in the event she has a legitimate claim. 277 00:15:37,812 --> 00:15:40,482 She makes me feel like an underachiever, Nick. 278 00:15:40,565 --> 00:15:42,567 Charities, museums, 279 00:15:42,651 --> 00:15:44,109 ten books on the New York Times best-seller list 280 00:15:44,110 --> 00:15:45,528 in the past 12 years. 281 00:15:45,612 --> 00:15:47,447 And Jarvis has failed us in every way. 282 00:15:47,530 --> 00:15:49,199 Well, maybe not in every way. 283 00:15:49,783 --> 00:15:52,285 Last night I got something on him that’s kind of interesting. 284 00:15:53,828 --> 00:15:55,497 Hold that thought. 285 00:15:55,789 --> 00:15:59,542 Mrs. Fletcher? Rhonda Brock, Orbit Mining. 286 00:15:59,626 --> 00:16:01,002 Oh, miss Brock. 287 00:16:01,086 --> 00:16:03,880 You haven’t seen Roo Drummond around here, have you? 288 00:16:04,255 --> 00:16:07,133 I don’t know Mr. Drummond and I’m not certain I want to. 289 00:16:07,217 --> 00:16:10,470 Roo might say the same thing about you. 290 00:16:11,846 --> 00:16:13,640 This is my associate, Nicholas Derby. 291 00:16:13,723 --> 00:16:14,723 Pleasure. 292 00:16:15,225 --> 00:16:16,726 Can you spare a moment? 293 00:16:16,810 --> 00:16:18,645 Well, all right. Just a moment. 294 00:16:18,728 --> 00:16:21,398 I was sorry to hear about your lawyer, Mrs. Fletcher. 295 00:16:21,690 --> 00:16:24,484 Can I ask, what are your plans for the McGill Valley 296 00:16:24,567 --> 00:16:26,361 if you should happen to inherit it? 297 00:16:26,444 --> 00:16:28,863 Well, I really haven’t had a chance to think it through. 298 00:16:29,280 --> 00:16:30,907 Our analysis indicates 299 00:16:30,990 --> 00:16:33,368 this is a very economically viable Bauxite deposit. 300 00:16:33,451 --> 00:16:36,204 Let’s not burden Mrs. Fletcher with details, Nick. 301 00:16:37,205 --> 00:16:39,205 If you were to lease it to us, we would be prepared 302 00:16:39,207 --> 00:16:41,126 to give you a handsome percentage of revenues, 303 00:16:41,209 --> 00:16:44,087 much more than any grazing rights could ever be worth. 304 00:16:44,170 --> 00:16:47,006 Well, at the risk of sounding blunt, 305 00:16:47,090 --> 00:16:50,218 I really can’t imagine leasing to a company 306 00:16:50,301 --> 00:16:55,348 already responsible for five major toxic disasters back home. 307 00:16:55,432 --> 00:16:57,642 Ancient history, Jessica. 308 00:16:58,226 --> 00:17:00,645 Orbit mining is under new and enlightened management, 309 00:17:00,729 --> 00:17:02,063 including myself. 310 00:17:02,439 --> 00:17:04,232 We’ve adopted the most up-to-date 311 00:17:04,315 --> 00:17:06,109 preventive cleansing techniques. 312 00:17:06,192 --> 00:17:08,111 Well, I’d feel much more comfortable 313 00:17:08,194 --> 00:17:11,573 without the necessity for cleansing anything, miss Brock. 314 00:17:11,865 --> 00:17:15,118 Now if you’ll excuse me, I really must find Roo. 315 00:17:16,745 --> 00:17:19,414 The unstoppable meets the immovable. 316 00:17:19,956 --> 00:17:21,708 You said you have something on Jarvis? 317 00:17:24,711 --> 00:17:27,338 Does Mr. Cathcart’s death mean you won’t get your inheritance? 318 00:17:27,422 --> 00:17:29,048 Well, not necessarily. 319 00:17:29,132 --> 00:17:31,760 Thanks to Mr. Cathcart’s law partners, 320 00:17:31,843 --> 00:17:35,221 the Brisbane courts have delayed the dissolution of the trust 321 00:17:36,014 --> 00:17:38,183 until my claim can be analyzed. 322 00:17:38,516 --> 00:17:39,642 Not sure that I like that. 323 00:17:39,726 --> 00:17:42,145 It gives Jarvis more time to cause trouble. 324 00:17:42,228 --> 00:17:45,857 Meanwhile, I can’t understand what Mr. Cathcart was doing 325 00:17:45,940 --> 00:17:47,942 at the sacred rocks. 326 00:17:48,026 --> 00:17:49,778 Checking on Eamonn’s land? 327 00:17:49,861 --> 00:17:52,530 I think that he went out there to meet someone. 328 00:17:53,114 --> 00:17:57,202 I found several fresh pistachio shells on the ground 329 00:17:57,285 --> 00:17:58,495 not far from the body. 330 00:17:59,037 --> 00:18:01,873 All right. All right, so I was there. 331 00:18:02,999 --> 00:18:06,002 I waited, but I didn’t even see him, dead or alive. 332 00:18:06,419 --> 00:18:09,214 Mr. Cathcart told me on the phone that a local resident 333 00:18:09,297 --> 00:18:12,175 had paid him to find an heir to the McGill trust. 334 00:18:12,258 --> 00:18:14,219 Now, that was you, wasn’t it, Roo? 335 00:18:14,844 --> 00:18:16,304 I called him after that Orbit crew 336 00:18:16,387 --> 00:18:19,224 started firing up the council about the mining operation. 337 00:18:19,724 --> 00:18:21,768 After all this time, we didn’t hold out much hope. 338 00:18:21,851 --> 00:18:25,021 But we hired investigators in Ireland and then New York, 339 00:18:25,104 --> 00:18:26,147 and ta-da. 340 00:18:26,773 --> 00:18:30,443 So, it’s because of you that I’m in Kookaburra Downs. 341 00:18:31,611 --> 00:18:33,488 Cathcart wanted to meet someplace quiet, 342 00:18:33,571 --> 00:18:35,782 so he could give me copies of the research, 343 00:18:35,865 --> 00:18:37,075 seeing as how I’d paid for it. 344 00:18:37,617 --> 00:18:38,993 That must’ve cost a bit. 345 00:18:39,410 --> 00:18:40,995 All the money grandpa left me. 346 00:18:41,079 --> 00:18:44,749 Roo, that money was to put you through college. 347 00:18:44,833 --> 00:18:47,877 Face it, mum, that’s your dream, not mine. 348 00:18:47,961 --> 00:18:49,761 And I didn’t tell you ’cause you would’ve said 349 00:18:49,796 --> 00:18:51,297 I was stark raving bonkers, 350 00:18:51,381 --> 00:18:53,021 like everyone else in town. Wouldn’t you? 351 00:18:54,008 --> 00:18:56,511 - I gotta get back. - Melba... 352 00:18:56,636 --> 00:18:58,721 I think that Roo should tell sergeant Baxter 353 00:18:58,805 --> 00:19:00,515 everything that he knows. 354 00:19:00,849 --> 00:19:04,477 Right, Jess. Good if he told someone. 355 00:19:06,020 --> 00:19:07,021 She wouldn’t take help 356 00:19:07,105 --> 00:19:08,773 if she was being eaten by a great white. 357 00:19:09,983 --> 00:19:12,402 I just wanted her to be able to keep her sheep station. 358 00:19:12,777 --> 00:19:14,946 Ever since dad died, it’s all she’s got left. 359 00:19:15,905 --> 00:19:17,907 Well, she’s still got you. 360 00:19:21,202 --> 00:19:26,082 So, it looks like one problem is out of the way, at least. 361 00:19:26,165 --> 00:19:29,294 Leaving one major one, Jessica Fletcher. 362 00:19:29,377 --> 00:19:31,963 She’s convinced me that Orbit can’t apply leverage on her. 363 00:19:32,630 --> 00:19:35,425 So the thing is, Tim, if she is the sole heir, 364 00:19:35,925 --> 00:19:37,725 we’re in trouble, and you’re gonna get us out. 365 00:19:38,428 --> 00:19:39,470 What are these? 366 00:19:39,554 --> 00:19:41,514 We’ll call them your incentive, Tim. 367 00:19:42,640 --> 00:19:45,000 But these are town treasury balances; how did you get these? 368 00:19:45,768 --> 00:19:47,770 My colleague, Mr. Derby, 369 00:19:47,854 --> 00:19:51,024 um... explored the library last night. 370 00:19:52,150 --> 00:19:53,818 Yeah, I heard about the break-in. 371 00:19:54,444 --> 00:19:57,196 And he got a hold of some of the town’s account records, 372 00:19:57,280 --> 00:19:59,574 as you can see, showing 20,000 siphoned 373 00:19:59,657 --> 00:20:01,409 from town coffers in the last month alone 374 00:20:02,118 --> 00:20:03,369 in checks endorsed by you. 375 00:20:03,953 --> 00:20:07,373 Well, there’s an awful mistake here. 376 00:20:07,457 --> 00:20:09,297 I’m not sure the police would take it that way. 377 00:20:11,586 --> 00:20:12,503 What do you want? 378 00:20:12,587 --> 00:20:14,964 Well, what we both want, Tim. 379 00:20:15,715 --> 00:20:17,216 You’ll clear the way for Orbit Mining 380 00:20:17,300 --> 00:20:19,552 to acquire McGill Valley from Kookaburra Downs. 381 00:20:19,636 --> 00:20:23,723 I’m not interested in how, just get it done. Hmm? 382 00:20:28,645 --> 00:20:31,689 So what exactly was Cathcart supposed to give you out there? 383 00:20:31,773 --> 00:20:34,901 Birth and marriage records from Ireland and the States. 384 00:20:34,984 --> 00:20:37,779 Proof that Mrs. Fletcher’s related to Eamonn McGill. 385 00:20:37,862 --> 00:20:39,902 But there was nothing like that at the murder scene. 386 00:20:39,948 --> 00:20:42,951 Or in his car, which we found about half a mile away. 387 00:20:43,034 --> 00:20:44,994 Don’t you think that’s strange, Drummond? 388 00:20:45,078 --> 00:20:47,747 That’s not so strange if the killer was out to stop 389 00:20:47,830 --> 00:20:50,124 Mrs. Fletcher’s legitimate claim to The Valley. 390 00:20:50,208 --> 00:20:51,834 Or maybe quite the opposite. 391 00:20:51,918 --> 00:20:55,964 Perhaps Cathcart was bearing bad news, Drummond. 392 00:20:56,047 --> 00:20:58,132 Mrs. Fletcher has no legitimate claim, 393 00:20:58,216 --> 00:20:59,883 in which event, the lawyer was done away with 394 00:20:59,884 --> 00:21:02,053 for an altogether different motive. 395 00:21:02,971 --> 00:21:04,222 You can go. 396 00:21:05,181 --> 00:21:07,266 Mrs. Fletcher. A word, please? 397 00:21:07,350 --> 00:21:08,476 Oh, of course. 398 00:21:10,061 --> 00:21:11,896 Thank you for bringing him in, 399 00:21:11,980 --> 00:21:14,816 but now, I’d like you to stay out of this. 400 00:21:15,149 --> 00:21:16,401 And quite honestly, 401 00:21:16,484 --> 00:21:18,204 I think it would be better if you left town. 402 00:21:18,569 --> 00:21:20,989 You mean you think that I might be in danger? 403 00:21:21,531 --> 00:21:24,492 Suppose your arrival has frustrated the killer’s goals. 404 00:21:24,826 --> 00:21:27,203 That makes you his next logical choice. 405 00:21:27,286 --> 00:21:29,706 Well, I really can’t leave just now. 406 00:21:29,789 --> 00:21:33,167 I feel partly responsible for Simon Cathcart’s death. 407 00:21:41,426 --> 00:21:44,137 You little mongrel, how could you do that to your own dad? 408 00:21:44,220 --> 00:21:47,181 What in blazes made you think you’d get away with it? 409 00:21:47,265 --> 00:21:49,517 Forging my name like that on town checks. 410 00:21:49,600 --> 00:21:51,853 I don’t know what you’re talking about. 411 00:21:51,936 --> 00:21:53,855 I had to. 412 00:21:53,938 --> 00:21:55,690 Hendrix threatened to slice me up. 413 00:21:56,816 --> 00:21:59,235 I was gonna pay it back with the mining money. 414 00:21:59,318 --> 00:22:00,318 No one had to know. 415 00:22:00,403 --> 00:22:03,823 Oh, yeah. No one but that woman, Rhonda Brock and her man Derby. 416 00:22:03,906 --> 00:22:06,367 Don’t you see what you’ve done to me? 417 00:22:06,451 --> 00:22:08,161 Now I’m in their bloody pocket. 418 00:22:09,954 --> 00:22:12,081 I should never have helped you in the first place. 419 00:22:12,415 --> 00:22:14,208 It’s only made your gambling worse. 420 00:22:15,001 --> 00:22:17,879 Now I see what value you place on your own father. 421 00:22:18,796 --> 00:22:20,506 You’re not my son anymore. 422 00:22:21,174 --> 00:22:23,551 I’m cutting you off as of now. 423 00:22:32,018 --> 00:22:33,058 What did I tell you? 424 00:22:33,102 --> 00:22:36,314 You got in. Congratulations. 425 00:22:36,397 --> 00:22:39,650 Hey, Linda’s going to vet school. 426 00:22:39,734 --> 00:22:41,401 Hey, I’ll still be here when you get back. 427 00:22:41,402 --> 00:22:43,112 More’s the pity. Leave me alone. 428 00:22:43,196 --> 00:22:46,699 - No, listen, Linda. - She said let go of her. 429 00:22:53,873 --> 00:22:55,041 Donald. 430 00:22:56,751 --> 00:22:57,751 Donald! 431 00:22:59,587 --> 00:23:01,506 Haven’t you caused enough trouble already? 432 00:23:01,589 --> 00:23:04,801 Get outside and sober up before I knock you for six. 433 00:23:13,101 --> 00:23:14,101 Sorry about that, Roo. 434 00:23:14,894 --> 00:23:17,271 If he ever touches her again, I’ll kill him. 435 00:23:17,897 --> 00:23:19,065 Yeah. 436 00:23:19,607 --> 00:23:20,733 You okay? 437 00:23:21,776 --> 00:23:23,152 I’m all right, Linda. 438 00:23:33,746 --> 00:23:36,249 The old man’s getting squeezed from both ends, right? 439 00:23:36,916 --> 00:23:38,334 Well, that’s our business. 440 00:23:39,001 --> 00:23:40,961 But he’ll just about give away those mining rights, 441 00:23:40,962 --> 00:23:42,421 we’ll have him so screwed up. 442 00:23:43,005 --> 00:23:44,340 What about the kid? 443 00:23:45,716 --> 00:23:47,385 You just do what you’d normally do. 444 00:23:47,468 --> 00:23:49,178 And you’ll still cover him? 445 00:23:50,221 --> 00:23:53,015 I’m good for anything you don’t get from the old man, 446 00:23:53,099 --> 00:23:54,558 plus a little bonus when Orbit gets the rights, 447 00:23:54,559 --> 00:23:56,727 just like we agreed. 448 00:23:57,145 --> 00:23:59,021 You said to keep upping his credit. 449 00:23:59,105 --> 00:24:01,357 I don’t normally carry a stiff like Donald this long. 450 00:24:01,440 --> 00:24:04,652 Trust me. Just the Fletcher woman to deal with, 451 00:24:05,319 --> 00:24:06,612 and we are home and dry. 452 00:24:11,909 --> 00:24:12,743 There you go, love. 453 00:24:12,827 --> 00:24:13,827 Thanks. 454 00:24:15,413 --> 00:24:17,653 He robbed quite a few banks before he was finally caught. 455 00:24:17,707 --> 00:24:20,710 Of course, in those days, most of us came from convict stock anyway. 456 00:24:20,793 --> 00:24:23,838 So Eamonn McGill became a sort of local Robin Hood. 457 00:24:24,505 --> 00:24:26,007 Yes. Except Robin Hood 458 00:24:26,090 --> 00:24:28,634 didn’t leave Sherwood Forest in trust for his family. 459 00:24:29,969 --> 00:24:32,263 Nothing more important than family, I always say. 460 00:24:32,346 --> 00:24:34,724 Phone call, Mrs. Fletcher. 461 00:24:34,807 --> 00:24:37,727 Oh. Thanks. Excuse me. Don’t... Right back. 462 00:24:39,645 --> 00:24:42,398 - Thank you. Hello. - Mrs. Fletcher, 463 00:24:42,481 --> 00:24:45,193 it’s Donald Jarvis. 464 00:24:46,319 --> 00:24:48,529 I’ve just gotta tell you, it’s not his fault. 465 00:24:49,447 --> 00:24:50,447 Who? 466 00:24:50,489 --> 00:24:51,532 Dad. 467 00:24:52,116 --> 00:24:53,117 It’s me. 468 00:24:54,493 --> 00:24:56,053 I’ve got a terrible confession to make. 469 00:24:56,704 --> 00:24:58,748 Why are you calling me about this? 470 00:24:59,040 --> 00:25:00,583 Because it’s your uncle’s land, 471 00:25:00,666 --> 00:25:02,084 and you ought to know the truth. 472 00:25:02,835 --> 00:25:05,213 Look, do you know where the stables are? 473 00:25:05,296 --> 00:25:06,339 Yes. 474 00:25:06,422 --> 00:25:07,631 I’ll meet you there in ten minutes, 475 00:25:07,632 --> 00:25:09,175 but don’t trust anyone. 476 00:25:09,508 --> 00:25:11,219 Then why should I trust you, Donald? 477 00:25:12,011 --> 00:25:14,305 Because I’ve got Simon Cathcart’s briefcase, 478 00:25:14,388 --> 00:25:16,098 and all your papers. 479 00:25:24,732 --> 00:25:26,776 Thank you so much for dinner, John. 480 00:25:26,859 --> 00:25:29,237 There’s something that I have to check up on. 481 00:25:55,805 --> 00:25:56,805 Donald? 482 00:26:04,021 --> 00:26:05,106 Donald? 483 00:26:29,797 --> 00:26:31,215 Mrs. Fletcher? 484 00:26:32,800 --> 00:26:34,677 I saw you leave the hotel. 485 00:26:34,760 --> 00:26:36,760 I was worried about you being out here on your own. 486 00:26:39,390 --> 00:26:41,851 It’s him you should have been concerned about. 487 00:26:43,144 --> 00:26:44,270 Donald Jarvis! 488 00:26:49,191 --> 00:26:50,831 It was like a sickness with him. 489 00:26:52,028 --> 00:26:53,028 He couldn’t stop. 490 00:26:55,364 --> 00:26:57,533 He ran through everything I ever saved, 491 00:26:58,617 --> 00:26:59,660 and more. 492 00:27:01,037 --> 00:27:02,455 And then last night, 493 00:27:07,001 --> 00:27:08,627 I disowned him. 494 00:27:08,711 --> 00:27:12,214 I told him I wasn’t gonna pay any more of his gambling debts. 495 00:27:13,716 --> 00:27:14,716 Then on top of that, 496 00:27:14,759 --> 00:27:16,969 he was publicly humiliated by his ex-girlfriend. 497 00:27:18,596 --> 00:27:22,224 You shouldn’t blame yourself if he committed suicide. 498 00:27:23,267 --> 00:27:25,936 That’s my flesh and blood. 499 00:27:26,020 --> 00:27:28,856 I raised him. Who else? 500 00:27:32,943 --> 00:27:34,487 That’ll be all for now, Mr. Jarvis. 501 00:27:43,037 --> 00:27:44,957 You must be wondering what kind of a savage world 502 00:27:45,039 --> 00:27:48,751 we live in down under, eh, Mrs. Fletcher? 503 00:27:50,294 --> 00:27:52,797 First your Mr. Cathcart, getting shot in the back. 504 00:27:55,132 --> 00:27:57,301 Now my Donald doing away with himself. 505 00:28:04,850 --> 00:28:05,893 At least Donald’s suicide 506 00:28:05,976 --> 00:28:07,937 clears up a couple of things for us. 507 00:28:09,271 --> 00:28:12,525 Look, I couldn’t say this in front of his father, 508 00:28:12,608 --> 00:28:15,569 but when I spoke to Donald on the phone last night, 509 00:28:15,653 --> 00:28:19,031 he did not sound like a man who was about to kill himself. 510 00:28:19,824 --> 00:28:22,034 He told you he had a confession to make. 511 00:28:22,118 --> 00:28:24,412 Then he turns up with Cathcart’s briefcase, 512 00:28:24,495 --> 00:28:27,832 everything intact, all your trust papers in perfect order. 513 00:28:27,915 --> 00:28:30,084 Are you suggesting that he killed Cathcart? 514 00:28:30,167 --> 00:28:33,129 Remorse is a powerful emotion, Mrs. Fletcher. 515 00:28:33,712 --> 00:28:35,548 He killed Cathcart and stole the papers 516 00:28:35,631 --> 00:28:37,842 to assure the town would get The Valley by default. 517 00:28:38,384 --> 00:28:40,678 Then you turn up, the papers mean nothing. 518 00:28:41,470 --> 00:28:44,140 The murder is just a dreadful waste. 519 00:28:44,223 --> 00:28:46,475 His whole world goes to pieces. 520 00:28:46,559 --> 00:28:48,018 Disavowed by his father, 521 00:28:48,102 --> 00:28:50,646 spurned by the girl he loves, deep in debt. 522 00:28:51,355 --> 00:28:54,400 I don’t believe that Donald committed suicide. 523 00:28:55,151 --> 00:28:57,820 He told me that he had the briefcase... 524 00:28:57,987 --> 00:28:59,947 And the killer... the killer left the briefcase 525 00:29:00,030 --> 00:29:02,158 to create the illusion of a suicide? 526 00:29:02,950 --> 00:29:04,201 Wouldn’t you? 527 00:29:04,827 --> 00:29:08,080 Okay. I’ll tell you what, lay it off at the same odds. 528 00:29:08,164 --> 00:29:10,791 Yeah. I’ll be home today. 529 00:29:10,875 --> 00:29:12,126 We’ve gotta talk. 530 00:29:12,918 --> 00:29:14,920 Shame about old Donald toppin’ himself. 531 00:29:15,004 --> 00:29:15,921 Yeah. The cops may think that, 532 00:29:16,005 --> 00:29:17,338 but you just couldn’t wait, could you? 533 00:29:17,339 --> 00:29:20,426 Now you look here, mate. In my line of work, 534 00:29:20,509 --> 00:29:23,137 it helps if clients ain’t sure what you’re gonna do next. 535 00:29:24,346 --> 00:29:27,433 I’m not going to admit anything, if that’s what you think. 536 00:29:28,559 --> 00:29:29,643 We had a deal. 537 00:29:30,519 --> 00:29:32,897 We still do. I’ve got a payoff coming, remember, 538 00:29:32,980 --> 00:29:34,420 when you sort out this McGill thing. 539 00:29:34,440 --> 00:29:38,235 Yeah. Some hope. Any leverage we had with Jarvis is gone. 540 00:29:38,319 --> 00:29:40,069 So don’t figure on getting anything else out of me 541 00:29:40,070 --> 00:29:41,310 after this screw up, all right. 542 00:29:42,573 --> 00:29:44,013 Just remember what happens to anyone 543 00:29:44,033 --> 00:29:45,743 that owes me money for too long. 544 00:29:52,625 --> 00:29:56,629 I don’t know. I just could’ve been a bit nicer about it, that’s all. 545 00:29:56,712 --> 00:29:58,881 I don’t want you feeling so responsible. 546 00:29:59,965 --> 00:30:01,634 Here, if Roo hadn’t stepped in, 547 00:30:01,717 --> 00:30:04,428 I was about ready to give Donald a knuckle sandwich myself. 548 00:30:04,512 --> 00:30:05,512 Sure, dad. 549 00:30:07,097 --> 00:30:09,475 You know, I really liked Donald at one time. 550 00:30:10,267 --> 00:30:11,602 He changed, Linda. 551 00:30:12,311 --> 00:30:13,604 I hate to say this about anyone, 552 00:30:13,687 --> 00:30:15,189 but you’re better off with him gone. 553 00:30:15,272 --> 00:30:17,942 He was determined to drag you down one way or another. 554 00:30:18,317 --> 00:30:21,153 You’re always out for my best interests, aren’t you? 555 00:30:21,820 --> 00:30:23,822 Well, I’m your dad. That’s my job. 556 00:30:27,701 --> 00:30:29,537 The rumors have been going all over town 557 00:30:29,620 --> 00:30:31,500 that you’ve got a deal set up with Rhonda Brock. 558 00:30:32,540 --> 00:30:34,708 And I can just imagine who’s spreading that rumor. 559 00:30:34,792 --> 00:30:37,419 The sheepmen can’t compete with Orbit Mining 560 00:30:37,503 --> 00:30:38,671 when it comes to money. 561 00:30:39,088 --> 00:30:41,674 Melba, they’re simply trying to undermine 562 00:30:41,757 --> 00:30:43,050 our trust in each other, 563 00:30:43,133 --> 00:30:45,177 and unfortunately, they’re succeeding. 564 00:30:45,261 --> 00:30:47,054 Now you know where I stand. 565 00:30:50,516 --> 00:30:51,517 Sorry, Jess. 566 00:30:52,309 --> 00:30:54,103 It’s just that we’ve learned to trust no one. 567 00:30:54,895 --> 00:30:57,565 Not that I don’t trust him, mind you, 568 00:30:58,107 --> 00:31:00,192 but Roo didn’t come home last night. 569 00:31:00,276 --> 00:31:02,611 I reckon he’s a bit cheesed off with the way I treated him. 570 00:31:03,195 --> 00:31:05,739 Well, I think he put you and Kookaburra’s interests 571 00:31:05,823 --> 00:31:08,325 ahead of his own. I’d be proud of him. 572 00:31:10,035 --> 00:31:12,955 Melba, you’re the town treasurer, right? 573 00:31:13,038 --> 00:31:14,498 Yeah. Not much to it. 574 00:31:14,582 --> 00:31:17,126 Collect the taxes once a year. Audit the accounts. 575 00:31:17,918 --> 00:31:18,961 Sign the checks? 576 00:31:19,044 --> 00:31:22,506 Mmm-hmm, me and the Mayor, Tim Jarvis. 577 00:31:25,801 --> 00:31:26,801 Something on your mind? 578 00:31:28,012 --> 00:31:29,220 Why the hell did I have to hear this 579 00:31:29,221 --> 00:31:30,514 from Melba Drummond? 580 00:31:30,806 --> 00:31:33,309 Oh, I only found out yesterday myself. 581 00:31:34,268 --> 00:31:35,894 I was so angry with Donald. 582 00:31:36,395 --> 00:31:38,689 That’s when I told him he was on his own. 583 00:31:39,315 --> 00:31:42,443 See, I thought I could pay the town back. 584 00:31:42,526 --> 00:31:43,944 No one’d be the wiser. 585 00:31:44,945 --> 00:31:46,447 Last thing I could do for him. 586 00:31:47,239 --> 00:31:49,575 Very convenient he’s not here to deny it. 587 00:31:51,327 --> 00:31:52,327 Meaning? 588 00:31:52,828 --> 00:31:55,164 Well, maybe you took the money to pay his debts, 589 00:31:56,040 --> 00:31:58,600 and then you killed him when you couldn’t keep up with his habit. 590 00:32:00,377 --> 00:32:02,713 Your arrogant pommy bastard. 591 00:32:03,464 --> 00:32:06,717 My son commits suicide, and you say that I killed him. 592 00:32:07,551 --> 00:32:09,178 If you ever loved a kid, 593 00:32:09,762 --> 00:32:11,221 you’d never say a thing like that. 594 00:32:12,222 --> 00:32:13,349 I apologize. 595 00:32:15,559 --> 00:32:18,646 Much as I love this job, sometimes it takes over the man. 596 00:32:23,359 --> 00:32:24,818 My wife and boy were killed 597 00:32:24,902 --> 00:32:27,571 in a hit-and-run accident six years ago. 598 00:32:29,198 --> 00:32:31,992 That’s why I came here. To forget. 599 00:32:32,910 --> 00:32:34,411 Oh, I’m sorry. I didn’t know. 600 00:32:35,579 --> 00:32:36,580 No one here did. 601 00:32:38,874 --> 00:32:42,836 Look, I don’t know if this makes it better or worse, 602 00:32:43,587 --> 00:32:44,837 but the coroner’s report indicates 603 00:32:44,838 --> 00:32:45,964 that Donald was murdered. 604 00:32:47,758 --> 00:32:49,635 Tim, you did everything you could for the boy. 605 00:32:49,718 --> 00:32:51,136 Yeah. Thanks. Yeah. 606 00:32:53,430 --> 00:32:54,556 Go on home. 607 00:32:58,644 --> 00:33:00,896 Mrs. Fletcher, no hard feelings? 608 00:33:01,563 --> 00:33:03,732 Somehow, it’s a relief Donald wanted to tell someone. 609 00:33:06,110 --> 00:33:08,278 Melba, I’m gonna resign as Mayor. 610 00:33:08,904 --> 00:33:11,907 This darn mining idea’s done no good for anyone. 611 00:33:13,701 --> 00:33:16,412 I just want Kookaburra Downs back the way it was. 612 00:33:17,913 --> 00:33:19,873 Good on ya, Tim. 613 00:33:20,666 --> 00:33:21,709 Mrs. Fletcher, 614 00:33:22,501 --> 00:33:25,796 coroner’s report confirms Donald’s neck was broken, 615 00:33:25,879 --> 00:33:28,132 and he was already dead before he was strung up. 616 00:33:30,175 --> 00:33:31,510 Hmm. 617 00:33:31,802 --> 00:33:32,678 The coroner also mentions 618 00:33:32,761 --> 00:33:34,680 that there were severe lacerations 619 00:33:34,763 --> 00:33:37,349 and splinters on Donald’s hand, 620 00:33:37,975 --> 00:33:39,600 which might indicate that there was some sort of 621 00:33:39,601 --> 00:33:41,437 struggle before he succumbed. 622 00:33:41,520 --> 00:33:43,731 Oh, that explains the broken railing. 623 00:33:43,814 --> 00:33:46,525 By the way, Cathcart was killed 624 00:33:46,608 --> 00:33:47,900 with a single bullet to the back. 625 00:33:47,901 --> 00:33:50,487 That was an exit wound we saw in his chest. 626 00:33:51,739 --> 00:33:53,157 Thank you again. 627 00:33:54,199 --> 00:33:55,409 Thank you, sergeant. 628 00:34:00,581 --> 00:34:03,167 I want to know as soon as anyone sees Roo Drummond. 629 00:34:11,508 --> 00:34:13,135 Have you seen Boyd Hendrix? 630 00:34:13,218 --> 00:34:15,095 He just checked out about ten minutes ago. 631 00:34:15,179 --> 00:34:16,847 Said he was headed back to Brisbane. 632 00:34:55,844 --> 00:34:56,970 Good day, Jessica. 633 00:34:57,054 --> 00:35:00,015 - Oh, John. - You find something? 634 00:35:00,098 --> 00:35:02,559 Well, yes, sergeant Baxter believes 635 00:35:02,643 --> 00:35:04,728 that this may have broken 636 00:35:04,812 --> 00:35:07,105 when Donald was struggling with his killer. 637 00:35:07,773 --> 00:35:11,902 And this may just help him to discover who it might be. 638 00:35:11,985 --> 00:35:13,070 Uh-huh. 639 00:35:14,738 --> 00:35:16,490 Do you like stables, John? 640 00:35:16,573 --> 00:35:19,451 Uh, no, well, um, I saw you come in. 641 00:35:19,535 --> 00:35:21,787 I thought maybe you’d like to check out 642 00:35:21,870 --> 00:35:24,039 the Eamonn McGill research I dug out for you. 643 00:35:24,122 --> 00:35:27,209 Well, I very much appreciate your trouble, John, 644 00:35:27,292 --> 00:35:29,920 but I’d like to take a rain check, all right? 645 00:35:30,295 --> 00:35:31,505 Oh, I understand. 646 00:35:39,972 --> 00:35:41,390 Slow down, Sandy. 647 00:35:41,473 --> 00:35:43,517 You’ll get indigestion if you’re not careful. 648 00:35:46,061 --> 00:35:48,856 Roo! Where’ve you been? 649 00:35:49,106 --> 00:35:51,525 Everyone’s been looking for you all over. 650 00:35:51,608 --> 00:35:55,112 Never mind. There’s something I’ve gotta tell you. 651 00:35:57,781 --> 00:35:59,491 You know, Roo, 652 00:35:59,575 --> 00:36:01,618 I thought you might never get around to saying that. 653 00:36:24,641 --> 00:36:26,184 Glad to see you’re back in town, Roo. 654 00:36:26,268 --> 00:36:28,468 Looks like everything worked out the way you planned it, 655 00:36:28,729 --> 00:36:29,980 except for one little problem. 656 00:36:30,814 --> 00:36:32,524 What plan? What’re you on about? 657 00:36:32,941 --> 00:36:34,067 Murdering Donald Jarvis. 658 00:36:35,193 --> 00:36:37,613 Now wait a minute. I thought he killed himself. 659 00:36:38,030 --> 00:36:39,989 Wrong. And half the town heard you threaten him last night. 660 00:36:39,990 --> 00:36:42,784 - But he didn’t mean it, it was... - This is crazy, Baxter. 661 00:36:42,868 --> 00:36:44,869 Even your mother doesn’t know where you’ve been since then. 662 00:36:44,870 --> 00:36:46,538 That doesn’t mean I killed him. 663 00:36:46,622 --> 00:36:49,166 No. No, but this does. 664 00:36:50,125 --> 00:36:52,794 Mrs. Fletcher found it near where Donald was murdered. 665 00:36:56,590 --> 00:36:58,070 Oh, it’s a perfect match, Cinderella. 666 00:36:58,467 --> 00:37:00,427 Must have torn it off when you broke his neck. 667 00:37:02,012 --> 00:37:04,556 I arrest you for the murder of Donald Jarvis. 668 00:37:06,475 --> 00:37:07,850 Looks like your friend, Mrs. Fletcher, 669 00:37:07,851 --> 00:37:09,978 just redeemed the McGill family name. 670 00:38:06,827 --> 00:38:07,703 What are you doin’? 671 00:38:07,786 --> 00:38:10,414 Get out, you mongrel. 672 00:38:10,914 --> 00:38:12,708 What, are you out of your mind? 673 00:38:13,083 --> 00:38:15,460 You are makin’ a big mistake here, mate. 674 00:38:15,544 --> 00:38:17,004 Yeah, and I don’t care 675 00:38:17,087 --> 00:38:19,256 if they send every devil in hell after me. 676 00:38:19,339 --> 00:38:21,216 You’re going to pay for what you did to Donald. 677 00:38:21,299 --> 00:38:23,760 So I leaned on him a little, it’s only business. 678 00:38:23,844 --> 00:38:26,680 Business. You call murder business? 679 00:38:27,222 --> 00:38:29,558 Wait up here. I never killed him. 680 00:38:30,475 --> 00:38:31,852 No, look, I swear. 681 00:38:31,935 --> 00:38:34,521 I never harmed a hair on that kid, I swear. 682 00:38:42,362 --> 00:38:45,240 Let’s try a little bit of outback justice, shall we? 683 00:38:46,158 --> 00:38:47,659 Look here, Baxter, 684 00:38:47,743 --> 00:38:50,078 Roo’s a real man and he’ll stick up for himself, 685 00:38:50,162 --> 00:38:52,330 but he ain’t no Jack the Ripper. 686 00:38:53,331 --> 00:38:55,208 Roo, it was self-defense, right? 687 00:38:55,834 --> 00:38:57,668 You two got in another fight, and then, in the heat of the moment, 688 00:38:57,669 --> 00:39:00,630 the worst happened, and you tried to cover it up. 689 00:39:01,048 --> 00:39:03,091 It’d be best if you admit it now. 690 00:39:03,175 --> 00:39:06,136 I never saw him after he left the hotel. 691 00:39:06,219 --> 00:39:08,722 Do you still think that Donald killed Cathcart, 692 00:39:08,805 --> 00:39:10,265 or are you blaming it on Roo now? 693 00:39:10,599 --> 00:39:13,435 One thing at a time, please, Mrs. Fletcher. 694 00:39:14,811 --> 00:39:16,813 Where did you go last night after you left the bar? 695 00:39:17,606 --> 00:39:20,150 He was with me all night. 696 00:39:21,068 --> 00:39:22,868 Are you willing to testify to that under oath? 697 00:39:23,779 --> 00:39:25,197 It’s all right, Linda. 698 00:39:26,531 --> 00:39:27,990 After everything that happened yesterday, 699 00:39:27,991 --> 00:39:29,785 I needed some time alone. 700 00:39:30,118 --> 00:39:34,122 I went walkabout out at sacred rocks, slept under the stars. 701 00:39:34,915 --> 00:39:36,917 This morning, it all seemed a lot clearer. 702 00:39:37,000 --> 00:39:39,461 I had something I needed to do back in town. 703 00:39:39,711 --> 00:39:41,963 That’s the first I knew he was dead. 704 00:39:42,631 --> 00:39:45,675 Here’s your killer, sergeant. Sit. 705 00:39:46,218 --> 00:39:47,260 Who’s he? 706 00:39:47,719 --> 00:39:49,554 His name’s Boyd Hendrix. 707 00:39:49,638 --> 00:39:52,766 He’s the scumbag loan shark Donald owed the money to. 708 00:39:52,849 --> 00:39:54,476 Threatened to carve him up, 709 00:39:54,559 --> 00:39:56,853 and then he did him in when Donald couldn’t pay. 710 00:39:57,979 --> 00:39:59,689 Let him tell you himself. 711 00:40:02,609 --> 00:40:05,821 Sergeant, I want this man arrested for kidnapping. 712 00:40:07,447 --> 00:40:09,199 Did Donald Jarvis owe you money? 713 00:40:09,616 --> 00:40:11,493 Yeah, he was a client. 714 00:40:11,785 --> 00:40:13,662 I’m a registered bookmaker from Brisbane. 715 00:40:13,745 --> 00:40:15,455 I came up here to sort out payment terms, 716 00:40:15,539 --> 00:40:17,582 all above board, mind you. 717 00:40:18,250 --> 00:40:19,890 You might want to look at this, sergeant. 718 00:40:19,918 --> 00:40:21,920 It just dropped out of his pocket. 719 00:40:22,003 --> 00:40:25,132 If you want me later, you know where to find me. 720 00:40:26,049 --> 00:40:27,342 Now, I’m no expert, Mr. Hendrix, 721 00:40:27,425 --> 00:40:29,219 but your accounts seem to indicate 722 00:40:29,469 --> 00:40:33,390 you’ve been charging your clients exorbitant interest. 723 00:40:33,974 --> 00:40:35,225 Don’t you know that’s a crime? 724 00:40:35,392 --> 00:40:38,979 It’s a plant. I’ve never seen that book before in my life. 725 00:40:40,105 --> 00:40:42,524 Now, I’m not saying another word until I talk to my lawyer. 726 00:40:43,233 --> 00:40:45,735 Lock these two up until we get a chance to sort this out. 727 00:40:45,819 --> 00:40:48,864 Hang on, you’re not sticking my Roo for something he never done. 728 00:40:51,616 --> 00:40:54,870 Not sticking? The nail. Of course. 729 00:40:54,953 --> 00:40:56,079 Mrs. Fletcher? 730 00:40:56,580 --> 00:40:58,790 Well, Melba’s right. Roo didn’t do it. 731 00:40:59,499 --> 00:41:00,917 Then it was Boyd Hendrix? 732 00:41:01,334 --> 00:41:03,086 Listen, if you’ll bear with me, 733 00:41:03,378 --> 00:41:06,089 I think the whole town will know by tonight. 734 00:41:44,878 --> 00:41:45,878 Hello? 735 00:41:46,254 --> 00:41:48,256 I was getting concerned, Jessica. 736 00:41:49,466 --> 00:41:50,842 I couldn’t find you. 737 00:41:50,926 --> 00:41:53,553 Well, not without good reason. 738 00:41:53,637 --> 00:41:56,473 After my arrival here, I was the only person 739 00:41:56,556 --> 00:41:58,058 between Mr. Cathcart’s killer 740 00:41:58,141 --> 00:42:00,644 and his goal to see the mine become a reality. 741 00:42:01,228 --> 00:42:03,438 And that was the same person that killed Donald? 742 00:42:03,521 --> 00:42:05,690 Almost certainly. 743 00:42:05,774 --> 00:42:08,276 Except I don’t believe Donald’s murder was premeditated, 744 00:42:10,362 --> 00:42:11,905 was it, Mr. Jarvis? 745 00:42:16,826 --> 00:42:18,328 Carry on, Mrs. Fletcher. 746 00:42:19,412 --> 00:42:20,830 You got me on tenterhooks. 747 00:42:21,248 --> 00:42:23,333 What started me thinking was a chance remark 748 00:42:23,416 --> 00:42:25,335 you made this morning at the station house. 749 00:42:27,045 --> 00:42:30,131 You must be wondering what kind of a savage world 750 00:42:30,215 --> 00:42:32,175 we live in down under, eh, Mrs. Fletcher? 751 00:42:33,385 --> 00:42:35,679 First your Mr. Cathcart, getting shot in the back. 752 00:42:35,971 --> 00:42:37,722 You had no way of knowing 753 00:42:37,806 --> 00:42:39,724 that Mr. Cathcart had been shot in the back, 754 00:42:39,808 --> 00:42:42,185 because it wasn’t until later the coroner confirmed 755 00:42:42,269 --> 00:42:46,231 the wound in his chest was actually an exit wound. 756 00:42:46,314 --> 00:42:49,985 Well, you’re a writer. You deal in figures of speech. 757 00:42:50,068 --> 00:42:51,361 But it was a simple move 758 00:42:51,444 --> 00:42:53,738 that sergeant Baxter made earlier today 759 00:42:53,822 --> 00:42:57,158 that reminded me of something much more important. 760 00:42:57,367 --> 00:43:00,370 The spindle on his desk reminded me 761 00:43:00,453 --> 00:43:02,664 of the broken railings here in the stables, 762 00:43:03,373 --> 00:43:05,709 and a nail that was exposed as a result 763 00:43:05,792 --> 00:43:08,545 of Donald’s struggle with his killer. 764 00:43:09,129 --> 00:43:10,797 Now, when I checked in at your hotel, 765 00:43:10,880 --> 00:43:12,299 I remember clearly 766 00:43:12,382 --> 00:43:14,467 that there was nothing wrong with your right hand. 767 00:43:15,510 --> 00:43:19,222 But this morning, I noticed a very bad scratch there. 768 00:43:20,307 --> 00:43:22,767 Yes, that scratch, Mr. Jarvis. 769 00:43:22,851 --> 00:43:27,188 I believe you injured your hand on a bare nail in the stable 770 00:43:27,272 --> 00:43:29,316 when you fought with your son. 771 00:43:30,442 --> 00:43:33,028 I heard a rumor that you knew who killed my son. 772 00:43:33,528 --> 00:43:35,405 It’s all pie in the sky, Mrs. Fletcher. 773 00:43:35,488 --> 00:43:37,240 If that’s all you got, 774 00:43:37,324 --> 00:43:39,004 I got more important business to deal with. 775 00:43:41,369 --> 00:43:43,163 Sorry, but she’s got it right, Tim. 776 00:43:44,205 --> 00:43:46,291 That nail tested positive for human blood. 777 00:43:46,833 --> 00:43:49,919 Whoever it belonged to, fought with Donald, broke his neck, 778 00:43:50,003 --> 00:43:51,796 and tried to make it look like suicide. 779 00:43:52,756 --> 00:43:54,424 Now who do you suppose that was? 780 00:43:59,679 --> 00:44:01,890 I was prepared to do anything for the boy. 781 00:44:02,599 --> 00:44:06,102 Getting rid of Cathcart, starting the mine. 782 00:44:06,186 --> 00:44:07,937 It would’ve solved all his money problems, 783 00:44:08,104 --> 00:44:09,522 and given the town a boost. 784 00:44:10,440 --> 00:44:11,774 He found where I’d hidden the briefcase 785 00:44:11,775 --> 00:44:13,568 after killing Cathcart. 786 00:44:14,361 --> 00:44:17,072 He was drunk, wasn’t making any sense. 787 00:44:17,155 --> 00:44:20,241 He was saying he was... he’d called you, Mrs. Fletcher. 788 00:44:20,325 --> 00:44:21,867 He was gonna return the briefcase to you. 789 00:44:21,868 --> 00:44:24,287 He was gonna fix things with the police. 790 00:44:24,371 --> 00:44:25,288 What do you think you’re doing with that? 791 00:44:25,372 --> 00:44:27,252 - I’ve already phoned Mrs. Fletcher. - You what? 792 00:44:27,332 --> 00:44:29,459 I’m gonna call the police, too. 793 00:44:29,542 --> 00:44:31,062 We fought. I lost all reason. 794 00:44:31,127 --> 00:44:33,088 You’re nothing but trouble for me. 795 00:44:37,675 --> 00:44:38,676 Donald? 796 00:44:40,011 --> 00:44:41,179 Donald? 797 00:44:41,888 --> 00:44:46,434 Afterwards, I tried to make it look like suicide. 798 00:44:50,105 --> 00:44:51,689 God forgive me, Mrs. Fletcher. 799 00:44:52,190 --> 00:44:54,150 After you arrived, just for a moment, 800 00:44:54,234 --> 00:44:57,779 I thought if I finished you off, I’d solve all my problems. 801 00:44:58,321 --> 00:45:00,740 You planted the button that framed Roo Drummond? 802 00:45:01,908 --> 00:45:04,077 Yeah. Yeah, I found it 803 00:45:04,536 --> 00:45:06,538 after the fight in the bar between them. 804 00:45:08,581 --> 00:45:10,667 I gave everything in the world to that boy. 805 00:45:12,460 --> 00:45:14,462 Nothing was enough for him. 806 00:45:23,430 --> 00:45:25,348 Well, now that you’ve got a new Mayor, 807 00:45:25,432 --> 00:45:28,101 I have decided to give McGill Valley to the town 808 00:45:28,184 --> 00:45:30,228 as a conservancy for sheep grazing, 809 00:45:30,311 --> 00:45:33,815 and sacred rocks will be given back to the aborigines. 810 00:45:33,898 --> 00:45:35,108 Good on you, Jess. 811 00:45:35,191 --> 00:45:37,068 Will you be coming back for the wedding? 812 00:45:39,154 --> 00:45:40,947 Well, congratulations. 813 00:45:41,030 --> 00:45:42,150 It won’t be for a while yet. 814 00:45:42,157 --> 00:45:43,867 I have to graduate from vet school first. 815 00:45:43,950 --> 00:45:45,493 Oh, of course. 816 00:45:45,577 --> 00:45:48,788 But if I’m in Australia, I’d love to be there. 817 00:45:49,080 --> 00:45:51,291 Yeah? Well, we’ll have to make sure 818 00:45:51,374 --> 00:45:53,418 that she comes back then, won’t we? 819 00:45:54,294 --> 00:45:56,087 Quiet, come on, guys. Quiet. 820 00:45:57,297 --> 00:46:00,300 It’s my distinct privilege as your new Mayor 821 00:46:00,383 --> 00:46:02,552 to declare that from now on, 822 00:46:02,635 --> 00:46:07,182 Eamonn McGill day will be changed to Jessica Fletcher day. 823 00:46:10,727 --> 00:46:12,770 I suppose this puts you one up on your uncle. 824 00:46:12,854 --> 00:46:14,272 You didn’t even have to be hanged. 63713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.