All language subtitles for MrSWr1205

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:01,961 Previously, on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,881 Nan! 3 00:00:08,759 --> 00:00:10,261 No! 4 00:00:12,972 --> 00:00:16,100 She scared away all my regular paying guests. 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,559 I thought you were selling the place. 6 00:00:17,560 --> 00:00:20,146 That’s my intention. 7 00:00:20,229 --> 00:00:22,106 But Ian is doing his best to talk me out of it. 8 00:00:22,189 --> 00:00:23,524 I thought I’d made it clear. 9 00:00:23,607 --> 00:00:25,818 My mother’s not gonna sign your contract. 10 00:00:25,901 --> 00:00:27,569 There’ll be plenty of jobs for you and your people 11 00:00:27,570 --> 00:00:28,988 once the hotel opens. 12 00:00:29,071 --> 00:00:30,155 Well, you’re gonna spoil everything 13 00:00:30,156 --> 00:00:32,199 ’cause Vincent’s getting very suspicious. 14 00:00:32,283 --> 00:00:35,411 You wouldn’t want the party I’m keeping an eye on 15 00:00:35,494 --> 00:00:36,912 to find out what you’re up to. 16 00:00:36,996 --> 00:00:39,498 Something to do with money-laundering. 17 00:00:39,582 --> 00:00:42,209 As far as anybody’s concerned, I’m here on holiday. 18 00:00:42,293 --> 00:00:45,421 Since when do you carry a service revolver on holiday? 19 00:00:45,504 --> 00:00:47,923 - No wonder you fell for me. - Like a ton of bricks. 20 00:00:48,007 --> 00:00:50,807 Raising a family, even with someone of your outstanding qualifications, 21 00:00:50,885 --> 00:00:52,636 is certainly not at the top of my list. 22 00:00:52,720 --> 00:00:54,387 You can take your frowns and your ill-humor 23 00:00:54,388 --> 00:00:56,388 and you know what you can bloody well do with them. 24 00:01:01,020 --> 00:01:02,813 I can’t be too long away from the station. 25 00:01:02,897 --> 00:01:05,649 Have you found your man yet, superintendent? 26 00:01:05,733 --> 00:01:06,609 Would you do something? 27 00:01:06,692 --> 00:01:08,402 I’ll get in touch with an attorney. 28 00:01:08,486 --> 00:01:10,821 Yeah. And find that guy in Dublin who set me up. 29 00:01:10,905 --> 00:01:13,032 If you’re back on that Cromwellian treasure, 30 00:01:13,115 --> 00:01:14,657 it’s been talked about for three centuries, 31 00:01:14,658 --> 00:01:16,202 and nobody’s found it yet. 32 00:01:16,285 --> 00:01:18,329 Nan told me about it before she disappeared. 33 00:01:18,412 --> 00:01:20,121 She said it came from the Cromwell treasure. 34 00:01:20,122 --> 00:01:22,041 I assure you it’s a fake, not a very good one. 35 00:01:22,124 --> 00:01:25,085 Zuleika did three years for her part in a confidence scam. 36 00:01:25,169 --> 00:01:27,505 In which she frequently played the role of a ghost. 37 00:01:27,588 --> 00:01:30,132 She took a cab to Cork an hour and a half ago. 38 00:01:32,009 --> 00:01:35,554 Zuleika, or whoever you are, this has gone beyond a joke. 39 00:01:38,474 --> 00:01:40,392 Isn’t that just like Jessica? 40 00:01:40,476 --> 00:01:43,687 When Jack Conroy found Nan’s body, 41 00:01:43,771 --> 00:01:46,690 the rats had eaten the flesh off her bones. 42 00:03:53,108 --> 00:03:54,026 In sports, the world of 43 00:03:54,109 --> 00:03:56,362 professional bathers and swimmers’ association 44 00:03:56,445 --> 00:03:58,530 reports a new interest this summer 45 00:03:58,614 --> 00:04:02,576 for teenage boys and girls between 13 and 18... 46 00:04:07,373 --> 00:04:09,213 Yes, would you do that? Check again. I’ll wait. 47 00:04:09,249 --> 00:04:11,085 Her bags are still in her room. 48 00:04:11,168 --> 00:04:13,629 I can’t imagine her leaving without her carry-all. 49 00:04:13,712 --> 00:04:15,672 I know she likes the Shelbourne, she wasn’t there. 50 00:04:15,714 --> 00:04:17,424 I tried Blooms. I tried Davenport... 51 00:04:17,508 --> 00:04:20,052 Hello? Thank you. 52 00:04:20,135 --> 00:04:21,803 That’s the Berkeley Court, she’s not there. 53 00:04:21,804 --> 00:04:23,846 Well, look, the last time I saw, Jess was right here. 54 00:04:23,847 --> 00:04:25,974 We talked about you going to the cinema with us last night. 55 00:04:25,975 --> 00:04:26,976 At what time was that? 56 00:04:27,059 --> 00:04:28,602 Uh... Moira? 57 00:04:28,686 --> 00:04:30,646 Must’ve been about 3:00 in the afternoon. 58 00:04:30,729 --> 00:04:32,272 Now, if she has business in Dublin, 59 00:04:32,356 --> 00:04:34,274 it’ll be with Hartley Publishing. 60 00:04:34,358 --> 00:04:36,485 Try them. I’ll be at the Garda station. 61 00:04:36,568 --> 00:04:38,362 I’ll try and get some help there. 62 00:04:40,614 --> 00:04:42,783 - Ah, inspector Lanahan. - Mrs. Nader. 63 00:04:42,866 --> 00:04:44,618 You remember Vincent’s solicitor. 64 00:04:44,702 --> 00:04:47,204 Paul Lafferty, inspector. 65 00:04:47,287 --> 00:04:49,498 Hello, Mr. Lafferty. Excuse me, will you? 66 00:04:49,581 --> 00:04:51,583 If you’re going to the station house, 67 00:04:51,667 --> 00:04:53,085 could you ask superintendent Joyce 68 00:04:53,168 --> 00:04:55,504 when he plans to release my husband’s body? 69 00:04:55,587 --> 00:04:58,382 I’ll be here at the castle for as long as it takes 70 00:04:58,465 --> 00:05:00,843 to get the hotel project reactivated. 71 00:05:03,429 --> 00:05:05,472 Oh. Does this mean that Mr. Nader’s death 72 00:05:05,556 --> 00:05:08,392 doesn’t put a stop to all that? 73 00:05:08,475 --> 00:05:11,311 On the contrary. Mrs. Nader is still free 74 00:05:11,395 --> 00:05:14,314 to pursue their joint business interests, inspector. 75 00:05:14,398 --> 00:05:17,026 - Good day. - Good day. 76 00:05:25,075 --> 00:05:28,287 - When Jack Conroy... - A dungeon’s a dungeon... 77 00:05:28,370 --> 00:05:30,247 found Nan’s body, the rats had eaten... 78 00:05:30,330 --> 00:05:32,416 a place to be put into and not get out of. 79 00:05:32,499 --> 00:05:34,000 My dah’s voice came over the ether, he said... 80 00:05:34,001 --> 00:05:35,585 her ghost haunts the garden here. 81 00:05:35,586 --> 00:05:37,546 "Use your flipping brains." 82 00:05:37,629 --> 00:05:40,049 clawing and scratching... 83 00:05:42,843 --> 00:05:45,012 Stay away from my breakfast. 84 00:05:52,227 --> 00:05:54,354 Oh. 85 00:05:56,315 --> 00:05:59,818 Oh, use your flipping brains, woman. 86 00:06:24,259 --> 00:06:25,939 Just one taxi from the village took a fare 87 00:06:25,969 --> 00:06:28,931 into Cork airport yesterday, and that was miss Brown. 88 00:06:29,014 --> 00:06:32,059 Why would miss Brown have lied? 89 00:06:32,142 --> 00:06:34,311 Maybe she was just mistaken. 90 00:06:34,394 --> 00:06:36,314 You know, inspector, Mrs. Fletcher could’ve taken 91 00:06:36,355 --> 00:06:38,482 a number three bus into the village, 92 00:06:38,565 --> 00:06:41,109 transferred to Cork in good time to catch an evening flight to Dublin. 93 00:06:41,110 --> 00:06:43,070 Could we check on all the flights, 94 00:06:43,153 --> 00:06:44,738 see if she was on one of them? 95 00:06:44,822 --> 00:06:46,197 What about the local phone records? 96 00:06:46,198 --> 00:06:48,283 It’s all in the works, inspector. 97 00:06:48,367 --> 00:06:50,452 I’m sorry. 98 00:06:50,536 --> 00:06:52,787 It’s just that Mrs. Fletcher is one of me oldest and dearest. 99 00:06:52,788 --> 00:06:56,291 Could you tell me anything about this Zuleika Brown? 100 00:06:56,375 --> 00:06:58,836 Ha. I... she’s been here, what, 101 00:06:58,919 --> 00:07:01,380 off and on for over a year. I hardly knew her. 102 00:07:01,463 --> 00:07:03,298 From Cork, off to where? 103 00:07:03,382 --> 00:07:05,884 - I don’t know. - Nobody knows. 104 00:07:05,968 --> 00:07:07,970 Oh, there’s one good bit of news. 105 00:07:08,053 --> 00:07:10,472 My lads located the weapon that killed Mr. Nader. 106 00:07:10,556 --> 00:07:12,558 Oh, yeah. That’s good news. 107 00:07:12,641 --> 00:07:13,724 We found it in some bushes close to the area 108 00:07:13,725 --> 00:07:15,227 in which he was killed. 109 00:07:15,310 --> 00:07:17,437 It’s with the forensic lab in Cork. 110 00:07:17,521 --> 00:07:20,899 Good. Look, I know your mind’s on other things, 111 00:07:20,983 --> 00:07:22,484 but could you try and find the time 112 00:07:22,568 --> 00:07:23,861 to help me with Mrs. Fletcher? 113 00:07:23,944 --> 00:07:27,614 - I will. - Thanks to both of you. 114 00:07:30,367 --> 00:07:31,534 You’re thinking I could’ve been more forthcoming 115 00:07:31,535 --> 00:07:33,620 about miss Brown? 116 00:07:33,704 --> 00:07:36,248 What’s the harm in a bit of a fling? 117 00:07:36,331 --> 00:07:38,584 Well, I wouldn’t say anything, superintendent. 118 00:07:38,667 --> 00:07:39,709 Well, not that it’s any of your business 119 00:07:39,710 --> 00:07:41,879 any more than the inspector’s. 120 00:07:41,962 --> 00:07:44,006 You know, here in Ballyknock, we protect our own. 121 00:07:44,089 --> 00:07:46,800 Thinking about getting married, starting a family? 122 00:07:46,884 --> 00:07:50,470 You’ll be needing a sergeant’s stripes to get a good start. 123 00:08:12,159 --> 00:08:13,160 Ball one. 124 00:08:16,830 --> 00:08:20,459 Rory, Hartley Publishing has no appointment with Jessica. 125 00:08:20,542 --> 00:08:22,419 They didn’t even know she was in Ireland. 126 00:08:22,502 --> 00:08:25,756 The taxi service has no record of driving her into Cork either. 127 00:08:25,839 --> 00:08:27,841 But Zuleika said that she distinctly... 128 00:08:27,925 --> 00:08:29,885 Zuleika either made a mistake, 129 00:08:29,968 --> 00:08:31,678 or she was lying through her teeth... 130 00:08:31,762 --> 00:08:34,556 and that possibility really disturbs me. 131 00:08:34,640 --> 00:08:36,600 Rory, telephone. 132 00:08:38,977 --> 00:08:40,520 Yes, this is Lanahan. 133 00:08:40,604 --> 00:08:42,356 Good morning, inspector. 134 00:08:42,439 --> 00:08:44,691 Oh, it’s you. Look, you caught me at a bad time. 135 00:08:44,775 --> 00:08:48,028 I’m sure I did, and you must be worried sick 136 00:08:48,111 --> 00:08:50,280 about your friend, Mrs. Fletcher. 137 00:08:50,364 --> 00:08:52,491 What do you know about that? 138 00:08:52,574 --> 00:08:53,492 It seems she was getting into things 139 00:08:53,575 --> 00:08:55,244 that were none of her business, 140 00:08:55,327 --> 00:08:59,039 like the Conroy girl’s unfortunate accident. 141 00:08:59,122 --> 00:09:00,832 If you know something about Mrs. Fletcher, 142 00:09:00,916 --> 00:09:02,751 you just spit it out! 143 00:09:02,834 --> 00:09:04,586 It’s getting too late for that. 144 00:09:04,670 --> 00:09:06,588 Now, just listen, 145 00:09:06,672 --> 00:09:09,549 or you’ve heard the last from me on your money-laundering case. 146 00:09:09,633 --> 00:09:11,426 Go on. 147 00:09:14,263 --> 00:09:17,391 - One thousand pounds. - I’ll bring it. 148 00:09:17,474 --> 00:09:19,309 Then we’ll meet tomorrow, 149 00:09:19,393 --> 00:09:21,812 and you’ll have the money connection in Ballyknock. 150 00:09:21,895 --> 00:09:23,105 When and where? 151 00:09:23,188 --> 00:09:25,232 You’ll hear from me. 152 00:09:31,029 --> 00:09:32,781 Getting too late. Getting too... 153 00:09:32,864 --> 00:09:34,741 Why did he say that? 154 00:09:34,825 --> 00:09:36,118 Why did who say what? 155 00:09:36,201 --> 00:09:39,288 Huh? Oh, I’m just talking to meself. 156 00:09:39,371 --> 00:09:40,580 Listen, Eileen, 157 00:09:40,664 --> 00:09:43,375 suppose Jess didn’t take a cab or a bus anywhere. 158 00:09:43,458 --> 00:09:46,336 And never left the castle grounds? 159 00:09:46,420 --> 00:09:48,212 Right. We’re gonna search every foot of this place. 160 00:09:48,213 --> 00:09:49,881 Moira, Moira, I want you to find Ian, 161 00:09:49,965 --> 00:09:52,676 and here’s what I want the two of you to do. 162 00:09:55,053 --> 00:09:57,222 Ball three. 163 00:10:09,318 --> 00:10:10,777 Strike! 164 00:10:12,946 --> 00:10:14,323 Anything, Ian? 165 00:10:14,406 --> 00:10:16,908 Still no sign of her anywhere around. 166 00:10:16,992 --> 00:10:18,534 Oh, God. Look, you go west along the river. 167 00:10:18,535 --> 00:10:20,412 We’ll cover the rest of these grounds, 168 00:10:20,495 --> 00:10:23,206 and we’ll do the same thing heading East. Let’s go. 169 00:10:23,290 --> 00:10:24,666 All right. 170 00:10:35,677 --> 00:10:38,972 Hey! Is anybody there? Can you hear me? 171 00:10:57,074 --> 00:10:59,701 Eileen, how long has that window been broken? 172 00:10:59,785 --> 00:11:02,454 Why, I don’t remember that ever being broken. 173 00:11:02,537 --> 00:11:04,956 You know, that’s been broken from the inside. 174 00:11:05,040 --> 00:11:07,834 Jess could’ve gone there. She’s in the old wing. 175 00:11:13,465 --> 00:11:15,300 Jessica, can you hear me? 176 00:11:26,853 --> 00:11:29,815 Jess? Jess! 177 00:11:29,898 --> 00:11:33,819 - Jessica! - Oh, Rory. 178 00:11:33,902 --> 00:11:36,488 Oh, girl. We were afraid we’d lost you. 179 00:11:36,571 --> 00:11:39,157 Well, I was afraid that I’d lost me, too. 180 00:11:39,241 --> 00:11:41,743 Jessica! Are you all right? 181 00:11:41,827 --> 00:11:43,328 Yeah. I’m fine. 182 00:11:43,412 --> 00:11:46,665 Except now I know how poor Nan must’ve felt. 183 00:11:46,748 --> 00:11:50,669 Listen, now I am convinced that she was murdered. 184 00:11:58,385 --> 00:12:00,595 Oh, yes. Stay on it. Keep me up to date. 185 00:12:01,221 --> 00:12:04,057 A 9:00 flight from Dublin to Paris. 186 00:12:04,141 --> 00:12:05,892 Nothing further booked out of there? 187 00:12:05,976 --> 00:12:08,186 Paris police are running miss Brown’s passport 188 00:12:08,270 --> 00:12:11,356 through the computer to find what hotel she booked into. 189 00:12:11,440 --> 00:12:14,901 Hmm, she has an alias and a new passport by now. 190 00:12:14,985 --> 00:12:16,360 New York confirmed your newspaper friend’s story 191 00:12:16,361 --> 00:12:18,488 regarding miss Brown. 192 00:12:18,572 --> 00:12:21,157 Whatever miss Brown’s motives were for playing the charade she did, 193 00:12:21,158 --> 00:12:24,286 we still have to accept the possibility 194 00:12:24,369 --> 00:12:26,455 that you were the victim of an accident. 195 00:12:26,538 --> 00:12:29,666 Like Nan Conroy? 196 00:12:29,749 --> 00:12:33,003 Oh, come on. She must’ve known she left Jessica to die. 197 00:12:33,086 --> 00:12:36,465 If I get to know any more, you’ll be the first to hear. 198 00:12:36,548 --> 00:12:38,425 Hold your fire, Jess. 199 00:12:38,508 --> 00:12:41,219 He may be stubborn, but he’s probably a good policeman. 200 00:12:41,303 --> 00:12:44,306 Mrs. Fletcher, Mr. Conroy’s whatnot shop left a message 201 00:12:44,389 --> 00:12:46,600 to say your pottery is wrapped and ready. 202 00:12:46,683 --> 00:12:50,103 Oh, thank you. I’ll take very good care of this. 203 00:12:50,187 --> 00:12:53,023 Okay. I’ll explain in the car. 204 00:12:53,106 --> 00:12:54,148 You think you’ve got it knocked now, 205 00:12:54,149 --> 00:12:55,150 do you, with Nader dead? 206 00:12:55,233 --> 00:12:57,234 I’ve a make-or-break meeting in Cork this afternoon, 207 00:12:57,235 --> 00:12:59,654 if I get the loan I want, then yes. 208 00:12:59,738 --> 00:13:00,946 With any luck, we’ll have mother in Dublin, 209 00:13:00,947 --> 00:13:02,449 like she wants, by Christmas. 210 00:13:02,532 --> 00:13:04,074 Ian, as kids, you used to listen to your big sister. 211 00:13:04,075 --> 00:13:06,244 Listen to her now. Give it up. 212 00:13:06,328 --> 00:13:08,120 Mrs. Nader and her lawyer, they’re going ahead with the hotel. 213 00:13:08,121 --> 00:13:09,881 Mother will have what she wants and deserves. 214 00:13:09,956 --> 00:13:11,583 No, damn it. 215 00:13:11,666 --> 00:13:13,543 Ian, what the devil’s happened to you? 216 00:13:13,627 --> 00:13:15,252 Ma’s whole world is crashing around her head right now, 217 00:13:15,253 --> 00:13:17,213 and all you worry about is whether you get the farm or not. 218 00:13:17,214 --> 00:13:18,840 Deirdre. 219 00:13:18,924 --> 00:13:21,468 Oh, Matthew, the other night at the party... 220 00:13:21,551 --> 00:13:23,678 The matter’s forgotten. 221 00:13:23,762 --> 00:13:26,014 Look, an emergency situation’s come up over the radio. 222 00:13:26,097 --> 00:13:27,224 My sister’s having her baby, 223 00:13:27,307 --> 00:13:29,309 and Dr. Mulcahy’s nowhere to be found. 224 00:13:29,392 --> 00:13:32,229 Kitty’s a big, strong girl. The midwife’ll handle it. 225 00:13:32,312 --> 00:13:35,106 The midwife says there’s trouble with the baby’s umbilicus. 226 00:13:35,190 --> 00:13:38,527 The cord’s twisted around the wee thing, and it’s threatening both their lives. 227 00:13:38,610 --> 00:13:41,488 That’s a placenta previa. Oh, you don’t understand. 228 00:13:41,571 --> 00:13:43,865 I’ve never handled anything like that before. 229 00:13:43,949 --> 00:13:46,034 Matthew, I’d be scared stiff. 230 00:13:46,117 --> 00:13:48,828 I couldn’t imagine you being scared about anything, Dee. 231 00:13:48,912 --> 00:13:51,498 I think once you get started, you’ll be really great. 232 00:13:51,581 --> 00:13:54,876 Really great. Look, Kitty’s having a terrible time of it, 233 00:13:54,960 --> 00:13:59,005 and you’re the only one who can see her through it. 234 00:13:59,089 --> 00:14:03,093 Go on, Dee. Go on. 235 00:14:12,811 --> 00:14:15,131 You know what I can do, I can take that to the post office, 236 00:14:15,146 --> 00:14:17,941 and overnight it to our authenticators in Dublin. 237 00:14:18,024 --> 00:14:20,652 By tomorrow morning, they’ll tell us whether it’s genuine or not. 238 00:14:20,735 --> 00:14:24,072 Rory, if it really is a piece from the hidden Celtic treasure, 239 00:14:24,155 --> 00:14:26,575 then it’s the linkage that we’re looking for. 240 00:14:26,658 --> 00:14:28,660 You’re looking for, Jess. 241 00:14:28,743 --> 00:14:31,955 From Nan’s death, to Zuleika’s fraudulent ghost, 242 00:14:32,038 --> 00:14:33,581 to the spook who keeps calling you about 243 00:14:33,582 --> 00:14:35,834 the money-laundering... 244 00:14:35,917 --> 00:14:38,420 You’ve still no idea who that is? 245 00:14:38,503 --> 00:14:40,589 Nah. None. 246 00:14:40,672 --> 00:14:41,923 And, Jess, I really doubt 247 00:14:42,007 --> 00:14:44,551 that Peter Franklin killed Vincent Nader. 248 00:14:44,634 --> 00:14:47,637 In which case, he was set up in that Dublin bar, 249 00:14:47,721 --> 00:14:51,683 and superintendent Joyce is back to square one. 250 00:14:51,766 --> 00:14:54,227 Stop feeling so sorry for yourself, Peter. 251 00:14:54,311 --> 00:14:57,063 Sorry? Look, you try spending the night in a dump like this. 252 00:14:57,147 --> 00:14:58,440 I didn’t kill your husband. 253 00:14:58,523 --> 00:15:00,233 I’ve spoken to Paul Lafferty. 254 00:15:00,317 --> 00:15:04,112 Lafferty. Andrea, he’s a real estate attorney. 255 00:15:04,195 --> 00:15:06,489 And, as I remember, you thought he was a jerk. 256 00:15:06,573 --> 00:15:08,366 I was saying, 257 00:15:08,450 --> 00:15:11,119 Paul is getting you the best criminal attorney in Limerick. 258 00:15:11,202 --> 00:15:13,038 I’ve changed my mind about him. 259 00:15:13,121 --> 00:15:16,082 He’s been very thoughtful and caring. 260 00:15:16,166 --> 00:15:19,628 Oh, I’m sure he has. I notice now he’s no longer Mr. Lafferty. 261 00:15:19,711 --> 00:15:21,921 Now he’s "Paul." 262 00:15:22,005 --> 00:15:25,091 You are the only one to blame for the mess you’re in, Peter. 263 00:15:26,635 --> 00:15:29,763 Now, things aren’t as bad as I thought they would be 264 00:15:29,846 --> 00:15:32,057 under my prenuptial agreement with Vincent. 265 00:15:32,390 --> 00:15:35,310 Paul structured the hotel contract apart. 266 00:15:35,393 --> 00:15:37,520 He and I are partners now. 267 00:15:37,604 --> 00:15:40,649 He’s helping himself to half the deal? 268 00:15:40,732 --> 00:15:44,903 Yes. I plan on going ahead with the hotel. 269 00:15:44,986 --> 00:15:46,863 Time, Mrs. Nader. 270 00:15:46,946 --> 00:15:50,367 I’ve had more than enough, thank you. 271 00:15:50,450 --> 00:15:52,994 What do you mean it hasn’t come through? 272 00:15:53,078 --> 00:15:54,746 You gave me every assurance. 273 00:15:54,829 --> 00:15:56,122 I’m sorry, Mr. Lafferty. 274 00:15:56,206 --> 00:15:59,000 Yes. Yes, never mind. I’ll call you back. 275 00:15:59,084 --> 00:16:01,044 All’s well? 276 00:16:01,127 --> 00:16:03,380 Well, Peter says I should mistrust you. 277 00:16:03,463 --> 00:16:05,757 Other than that, everything’s hunky-dory. 278 00:16:05,840 --> 00:16:08,885 What do you expect from a cheap opportunist? 279 00:16:08,968 --> 00:16:10,720 We’ll have a grand lunch, 280 00:16:10,804 --> 00:16:13,098 and I’ll tell you how very rich you’re going to become. 281 00:16:13,181 --> 00:16:15,225 Comfortable, are you, Franklin? 282 00:16:15,308 --> 00:16:17,644 Hey, I didn’t kill her husband, 283 00:16:17,727 --> 00:16:18,895 and when I get out of here, 284 00:16:18,978 --> 00:16:20,104 I’m gonna find the creep that set me up, 285 00:16:20,105 --> 00:16:21,481 and that’s a promise. 286 00:16:25,110 --> 00:16:28,947 There we are, Mrs. Fletcher. All safe and sound for travel. 287 00:16:29,030 --> 00:16:31,157 Oh, I’m sure they are. Thank you so much. 288 00:16:31,241 --> 00:16:32,826 Thank you. 289 00:16:32,909 --> 00:16:36,162 I was very sorry to hear of your experience. 290 00:16:36,246 --> 00:16:38,748 It’s something I wouldn’t want to have to go through again. 291 00:16:38,832 --> 00:16:40,875 There in the dark all by yourself, 292 00:16:40,959 --> 00:16:43,044 you must have been very frightened. 293 00:16:43,128 --> 00:16:45,880 Mmm. From what I remember of her, 294 00:16:45,964 --> 00:16:49,843 I’m sure that Nan handled it a lot better than I did. 295 00:16:49,926 --> 00:16:51,428 But I promised myself, if I got out, 296 00:16:51,511 --> 00:16:54,097 I’d ask you to clear up something for me. 297 00:16:54,180 --> 00:16:55,849 Clear up something? 298 00:16:55,932 --> 00:16:59,811 Yes. After all those months that she was gone, 299 00:16:59,894 --> 00:17:03,064 what prompted you to follow that person 300 00:17:03,148 --> 00:17:05,275 into the old wing of the castle? 301 00:17:05,358 --> 00:17:08,820 Others had been seeing her for a month or two. 302 00:17:08,903 --> 00:17:10,613 I heard the talk. 303 00:17:12,407 --> 00:17:15,076 Then my friend, Mrs. Phipps, you know, said in so many words 304 00:17:15,160 --> 00:17:18,079 she’d seen Nan in the woods on the Friday. 305 00:17:18,163 --> 00:17:20,165 So I took my usual walk last Sunday night. 306 00:17:24,294 --> 00:17:25,754 First I heard her voice. 307 00:17:27,130 --> 00:17:29,090 Then I saw her. 308 00:17:29,174 --> 00:17:30,925 Looking pretty in her confirmation frock, 309 00:17:31,009 --> 00:17:32,093 beckoning her dah... 310 00:17:32,177 --> 00:17:35,096 The iron door had been locked for centuries, and yet... 311 00:17:35,180 --> 00:17:36,806 Nan opened it. 312 00:17:36,890 --> 00:17:40,143 How else was she to lead me to her final resting place? 313 00:17:40,226 --> 00:17:42,771 Well, what I’m trying to understand is 314 00:17:42,854 --> 00:17:45,899 why someone would willfully lock me in 315 00:17:45,982 --> 00:17:48,777 so that I would die in the same way that your daughter did? 316 00:17:48,860 --> 00:17:50,195 If that’s the truth of it, 317 00:17:50,278 --> 00:17:53,156 knowing why won’t bring her back. 318 00:17:57,202 --> 00:17:59,454 I know the stories. 319 00:17:59,537 --> 00:18:01,998 Dr. Sullivan’s been going on about 320 00:18:02,081 --> 00:18:04,167 the vast sums changing hands at auctions, 321 00:18:04,250 --> 00:18:07,045 saying it’s pieces of the Cromwell treasure. 322 00:18:07,128 --> 00:18:09,130 Someone even broke in here last night 323 00:18:09,214 --> 00:18:11,174 and went through Nan’s little bits and pieces. 324 00:18:11,257 --> 00:18:12,383 I want none of it. 325 00:18:14,803 --> 00:18:17,722 It’s enough to carry my guilt with me every living moment. 326 00:18:17,806 --> 00:18:19,766 But you can’t blame yourself. 327 00:18:19,849 --> 00:18:22,143 But I must. 328 00:18:22,227 --> 00:18:24,687 I must. 329 00:18:24,771 --> 00:18:28,566 You see, Nan was so clever with words. 330 00:18:28,650 --> 00:18:32,153 She made me laugh and cry at the same time. 331 00:18:32,237 --> 00:18:36,783 I listened to the girl, but that’s not the same as hearing. 332 00:18:36,866 --> 00:18:40,161 I never really heard what she was saying. 333 00:18:54,133 --> 00:18:55,467 Thank you for putting up with a trip 334 00:18:55,468 --> 00:18:57,011 into the village, Mr. Lafferty. 335 00:18:57,095 --> 00:19:00,932 The castle was too public for this particular discussion. 336 00:19:01,015 --> 00:19:03,184 Ah, fine. Fine. 337 00:19:03,268 --> 00:19:05,270 But if you’re genuinely interested 338 00:19:05,353 --> 00:19:06,646 in buying into the hotel, 339 00:19:06,729 --> 00:19:08,189 then Mrs. Nader should be here... 340 00:19:08,273 --> 00:19:10,483 Oh. No, no, no, no, I don’t think so. 341 00:19:10,567 --> 00:19:12,235 I’m sure you wouldn’t want Andrea 342 00:19:12,318 --> 00:19:13,653 to learn the full extent of your, 343 00:19:13,736 --> 00:19:16,656 to put it charitably, your misrepresentations, would you? 344 00:19:16,739 --> 00:19:18,908 - Misrepresentations? - I’ll get straight to the point. 345 00:19:18,992 --> 00:19:20,952 Let’s start with the unexplained disappearance 346 00:19:21,035 --> 00:19:23,079 of Vincent Nader’s files from the records office, 347 00:19:23,162 --> 00:19:25,582 an act so desperate that someone risked prison 348 00:19:25,665 --> 00:19:27,834 to postpone the closing of the hotel deal. 349 00:19:27,917 --> 00:19:29,878 Look here, if you think that I had anything... 350 00:19:29,961 --> 00:19:32,005 I didn’t think Ian O’Bannon capable, 351 00:19:32,088 --> 00:19:35,216 so I called a discreet banking connection, who informed me 352 00:19:35,300 --> 00:19:37,135 that the Irish half of the financing 353 00:19:37,218 --> 00:19:40,096 you guaranteed for Nader for a prepaid finder’s fee 354 00:19:40,179 --> 00:19:42,015 of over half a million pounds, doesn’t exist. 355 00:19:42,098 --> 00:19:43,600 It fell out last month. 356 00:19:43,683 --> 00:19:44,976 I’ve other sources. 357 00:19:45,059 --> 00:19:47,145 Yes. Well, my banking connection told me 358 00:19:47,228 --> 00:19:50,648 that those, too, are highly unlikely. 359 00:19:50,732 --> 00:19:53,812 In the meantime, you’ve been keeping Mrs. Nader ignorant of your difficulties, 360 00:19:53,818 --> 00:19:57,280 which could only mean you want to get your hands on her money. 361 00:19:57,363 --> 00:19:59,157 Mr. Lafferty, 362 00:19:59,240 --> 00:20:02,368 if you think you’re in trouble now, 363 00:20:02,452 --> 00:20:04,162 I need hardly remind you 364 00:20:04,245 --> 00:20:06,706 of the kind you’d face as an officer of the court. 365 00:20:06,789 --> 00:20:10,418 You’re offering me your silence in return for what? 366 00:20:12,587 --> 00:20:14,839 A partnership. 367 00:20:14,923 --> 00:20:17,258 Myself on the one hand, you, Mrs. Nader, 368 00:20:17,342 --> 00:20:19,218 and her husband’s capital on the other. 369 00:20:19,302 --> 00:20:21,971 I don’t want a hotel. 370 00:20:22,055 --> 00:20:24,349 I want the castle and grounds, 371 00:20:24,432 --> 00:20:26,726 and under a different arrangement. 372 00:20:28,353 --> 00:20:29,873 I believe that somebody else 373 00:20:29,896 --> 00:20:31,898 was doing Jack Conroy’s hearing for him. 374 00:20:31,981 --> 00:20:33,691 You know, whether he knew it or not, 375 00:20:33,775 --> 00:20:35,984 he may have given me the break I need on the laundering case. 376 00:20:35,985 --> 00:20:38,071 You mean Dr. Sullivan talking about the auctions, 377 00:20:38,154 --> 00:20:40,782 valuable artifacts shipped from this area northward? 378 00:20:40,865 --> 00:20:44,285 Yeah. And converted into cash, which flows down here. 379 00:20:44,369 --> 00:20:47,622 And the rest of it goes to a... a Geneva account. 380 00:20:47,705 --> 00:20:49,165 John Sullivan gets a whiff, 381 00:20:49,248 --> 00:20:51,042 and knows immediately where it comes from. 382 00:20:51,125 --> 00:20:53,962 You know, Rory, it means that Nan did find the treasure. 383 00:20:54,045 --> 00:20:55,672 Okay, but where? 384 00:20:59,300 --> 00:21:02,303 Mary O’Hara holds a strange fascination for you, John. 385 00:21:02,387 --> 00:21:04,639 Leonard said you were looking for me. 386 00:21:04,722 --> 00:21:07,767 Yes, I was. Even though Vincent Nader’s gone, 387 00:21:07,850 --> 00:21:09,477 I presume you’d still listen to an offer 388 00:21:09,560 --> 00:21:11,145 that would free you of the property 389 00:21:11,229 --> 00:21:14,816 and provide you for the life you’ve always wanted. 390 00:21:14,899 --> 00:21:17,193 Possibly, but I don’t think you have those means, John. 391 00:21:17,276 --> 00:21:19,237 Oh, that’s changed quite dramatically. 392 00:21:19,320 --> 00:21:22,115 You see, I’ve found a partner who shares my belief 393 00:21:22,198 --> 00:21:23,032 in the preservation 394 00:21:23,116 --> 00:21:25,868 of Ireland’s historical legacies for the Irish. 395 00:21:25,952 --> 00:21:28,121 Oh? Is that all there is? 396 00:21:28,204 --> 00:21:30,790 - At Nader’s price. - Ah. 397 00:21:30,873 --> 00:21:33,292 The difference being we’d want a year’s lease 398 00:21:33,376 --> 00:21:37,338 with the possibility of buying at the end of that period. 399 00:21:37,422 --> 00:21:39,007 Oh, instead of an outright purchase? 400 00:21:39,090 --> 00:21:41,009 Uh-huh. 401 00:21:41,092 --> 00:21:43,553 Well, how soon could my solicitor 402 00:21:43,636 --> 00:21:44,971 see something on paper? 403 00:21:45,054 --> 00:21:46,973 Sooner than you think. 404 00:21:54,313 --> 00:21:57,150 Thank you, Jess. You know, Nan may be gone, 405 00:21:57,233 --> 00:21:58,776 but she won’t be forgotten. 406 00:21:58,860 --> 00:22:01,904 That is the perfect spot for her painting. 407 00:22:01,988 --> 00:22:03,406 Dublin called back. 408 00:22:03,489 --> 00:22:05,783 Ah. Sullivan’s bank accounts? 409 00:22:05,867 --> 00:22:07,660 He came out clean as a whistle. 410 00:22:07,744 --> 00:22:09,995 But the Irish treasures he was talking to Jack Conroy about, 411 00:22:09,996 --> 00:22:13,916 they track to a dealer, name of Rafaella Sabatini. 412 00:22:14,000 --> 00:22:15,793 Of course, why not? 413 00:22:15,877 --> 00:22:18,379 The bold, full-breasted Rafaella. 414 00:22:18,463 --> 00:22:19,922 The... the who? 415 00:22:20,006 --> 00:22:22,467 Well, Rafaella was the heroine in the book 416 00:22:22,550 --> 00:22:24,677 that Zuleika wasn’t writing. 417 00:22:24,761 --> 00:22:28,598 Do you suppose that Zuleika took that alias, 418 00:22:28,681 --> 00:22:31,517 and that it was she who ran the treasures up to Dublin? 419 00:22:31,601 --> 00:22:32,977 Amongst her other ghostly duties. 420 00:22:33,061 --> 00:22:33,936 Mmm-hmm. Yeah. 421 00:22:34,020 --> 00:22:35,646 I think I’d better have a serious chat 422 00:22:35,730 --> 00:22:38,816 with this Dr. John Sullivan, don’t you, Jess? 423 00:22:42,487 --> 00:22:43,863 Better catch him while you can. 424 00:22:43,946 --> 00:22:46,115 Now, where’s he going in such a hurry? 425 00:23:04,842 --> 00:23:06,761 Come out where I can see you! 426 00:23:06,844 --> 00:23:08,763 We’ve a lot to talk about. 427 00:23:12,767 --> 00:23:15,561 O’Bannon. What are you doing here? 428 00:23:15,645 --> 00:23:17,688 Just who the hell are you expecting, Sullivan? 429 00:23:17,772 --> 00:23:20,691 And what bill of goods are you foisting on my mother? 430 00:23:20,775 --> 00:23:22,443 You’re gonna tell me, man. 431 00:23:51,889 --> 00:23:53,724 Jessica. 432 00:23:54,892 --> 00:23:57,019 Shh, there’s somebody. 433 00:23:58,646 --> 00:24:00,189 Oh. 434 00:24:10,908 --> 00:24:12,702 Who was it, Dr. Sullivan? 435 00:24:12,785 --> 00:24:17,957 Are there... Joyce... treasures... 436 00:24:18,040 --> 00:24:22,003 Joyce... treasures... 437 00:24:31,053 --> 00:24:35,266 I’m sorry that I can’t be more help to you, superintendent. 438 00:24:35,349 --> 00:24:38,144 Dr. Sullivan was trying to say something, 439 00:24:38,227 --> 00:24:40,980 but the words just didn’t seem to make any sense. 440 00:24:41,063 --> 00:24:42,940 Why don’t you have a try at it, Jess? 441 00:24:43,024 --> 00:24:46,277 Well, it sounded like, "Are there choice treasures." 442 00:24:46,360 --> 00:24:49,739 And he repeated it once. Then he died. 443 00:24:49,822 --> 00:24:51,573 Sounds as if Dr. Sullivan had treasure on his brain 444 00:24:51,574 --> 00:24:52,867 to the bitter end. 445 00:24:52,950 --> 00:24:54,994 You’ve nothing else to add, inspector? 446 00:24:55,077 --> 00:24:58,247 No. Just a healthy whack from behind. I never saw who did it. 447 00:24:58,331 --> 00:24:59,957 It’s 3:00. 448 00:25:00,041 --> 00:25:01,918 I’ll take the other statements in the morning. 449 00:25:02,001 --> 00:25:04,837 Any ideas you have, they’ll be gratefully accepted. 450 00:25:04,921 --> 00:25:06,464 Good night. 451 00:25:07,924 --> 00:25:09,926 You know what I’m thinking, Rory. 452 00:25:10,009 --> 00:25:12,845 That Dr. Sullivan was killed by the same person, 453 00:25:12,929 --> 00:25:14,347 and for the same reason 454 00:25:14,430 --> 00:25:17,141 that Vincent Nader and Nan Conroy were murdered. 455 00:25:17,225 --> 00:25:19,310 I’m beginning to get your point. 456 00:25:19,393 --> 00:25:21,229 Nan had this big secret, 457 00:25:21,312 --> 00:25:24,440 and Sullivan with all this snooping, hit right on it. 458 00:25:32,031 --> 00:25:34,158 Oh, thank you, Freddie. 459 00:25:36,786 --> 00:25:38,663 - Good night. - Good night. 460 00:25:44,168 --> 00:25:46,462 Hello, Deirdre. 461 00:25:46,545 --> 00:25:48,172 Hello, Matthew. 462 00:25:50,633 --> 00:25:52,343 We heard about Dr. Sullivan. 463 00:25:52,426 --> 00:25:54,637 Mother must be going crazy. 464 00:25:54,720 --> 00:25:57,098 She’s sleeping now. 465 00:25:57,181 --> 00:26:00,226 I hear you brought Kitty through 20 hours of labor. 466 00:26:02,478 --> 00:26:05,189 She and your new nephew are going to be all right. 467 00:26:05,273 --> 00:26:07,942 I hope I never have anything as difficult as that 468 00:26:08,025 --> 00:26:10,444 to do again for the rest of me days. 469 00:26:10,528 --> 00:26:13,614 You better get some sleep. 470 00:26:22,331 --> 00:26:26,335 No, I’m not arguing your forensic expertise. 471 00:26:26,419 --> 00:26:29,422 But I don’t mind telling you it comes as a shock. 472 00:26:29,505 --> 00:26:32,466 No, never mind, I’ll do what I have to do. 473 00:26:36,846 --> 00:26:39,640 - What is it? - We’ve got the wrong man. 474 00:26:39,724 --> 00:26:42,310 Get us a car, I’ll tell you about it on the way. 475 00:26:46,939 --> 00:26:48,941 It pains me no end to tell you this, Franklin. 476 00:26:49,025 --> 00:26:51,319 You’re free to go. 477 00:26:51,402 --> 00:26:54,322 What happened? What, did they find Nader’s murderer? 478 00:26:54,405 --> 00:26:56,574 That’s none of your business. 479 00:26:56,657 --> 00:27:00,244 You’ll stay out of my sight if you know what’s good for you. 480 00:27:00,328 --> 00:27:04,040 Of all the asinine, preposterous accusations, 481 00:27:04,123 --> 00:27:07,752 to think Ian would resort to one murder, never mind two. 482 00:27:07,835 --> 00:27:09,003 Rory, for heaven’s sake, 483 00:27:09,086 --> 00:27:10,837 tell this idiot to release my brother. He’s... 484 00:27:10,838 --> 00:27:12,088 Deirdre, they’ll have you up for disturbing the peace 485 00:27:12,089 --> 00:27:13,007 in your own house. 486 00:27:13,090 --> 00:27:15,301 I’m truly sorry, Mrs. O’Bannon. 487 00:27:15,384 --> 00:27:17,511 Cork forensics identified fingerprints on the gun 488 00:27:17,595 --> 00:27:18,763 that killed Mr. Nader. 489 00:27:19,889 --> 00:27:23,517 They were Ian’s. The weapon had been fired recently. 490 00:27:23,601 --> 00:27:25,686 Your brilliant deductions 491 00:27:25,770 --> 00:27:27,146 stagger me, superintendent. 492 00:27:27,229 --> 00:27:30,816 My fingerprints on my father’s gun. Dear me. 493 00:27:30,900 --> 00:27:32,443 And on my pitchfork, as well. 494 00:27:32,526 --> 00:27:33,861 Let’s go. 495 00:27:33,944 --> 00:27:35,863 No! No! No! You can’t! 496 00:27:35,946 --> 00:27:39,867 Oh. Oh, Ian. What happened between us... 497 00:27:39,950 --> 00:27:41,744 Shh, now stop blubbering, ma. 498 00:27:41,827 --> 00:27:43,871 They’ve got the wrong fella. 499 00:27:43,954 --> 00:27:45,664 Now, listen, your dream is Dublin, 500 00:27:45,748 --> 00:27:47,541 mine is keeping the farm. 501 00:27:47,625 --> 00:27:50,878 We’ll find a way to have them both, I promise, all right? 502 00:27:54,215 --> 00:27:55,633 Superintendent Joyce, 503 00:27:55,716 --> 00:27:57,760 surely Nader’s killer would’ve been a fool 504 00:27:57,843 --> 00:27:59,762 not to wipe the weapon clean, 505 00:27:59,845 --> 00:28:04,058 let alone not hide it more cunningly than in some bushes. 506 00:28:04,141 --> 00:28:05,183 Not if he wished us 507 00:28:05,184 --> 00:28:07,019 to think he was a fool, Mrs. Fletcher. 508 00:28:07,103 --> 00:28:09,313 Excuse me, Jess. Have you established a motive? 509 00:28:09,397 --> 00:28:13,109 I think Mrs. O’Bannon can answer that, Sir. Excuse me. 510 00:28:18,322 --> 00:28:19,448 I can’t believe it of Ian. 511 00:28:19,532 --> 00:28:22,368 He’ll be home in the wink of an eye. 512 00:28:26,330 --> 00:28:29,333 Eileen, what did he mean, the superintendent? 513 00:28:29,417 --> 00:28:34,213 Well, Ian knew that Dr. Sullivan was offering 514 00:28:34,296 --> 00:28:36,382 to take over the castle and lands, 515 00:28:36,465 --> 00:28:39,427 and that he would close down the farm. 516 00:28:39,510 --> 00:28:43,055 That proves nothing. Come on, ma, I’ll make us a cup of tea. 517 00:28:44,974 --> 00:28:48,561 Jess, I don’t want to believe this either. 518 00:28:48,644 --> 00:28:50,479 Yes, but if Ian were guilty, 519 00:28:50,563 --> 00:28:52,022 what in the world was the purpose 520 00:28:52,106 --> 00:28:54,442 of this elaborate frame-up 521 00:28:54,525 --> 00:28:56,193 around Peter Franklin? 522 00:28:56,277 --> 00:28:58,362 Peter wants to find that out for himself. 523 00:28:58,446 --> 00:29:00,573 Superintendent Joyce said he left directly 524 00:29:00,656 --> 00:29:02,575 from the station house this morning for Dublin. 525 00:29:02,658 --> 00:29:07,037 In the hopes of finding this elusive stranger at the bar. 526 00:29:07,121 --> 00:29:10,583 I’m going to try and arrange something and talk to Ian, okay? 527 00:29:13,794 --> 00:29:17,006 Mrs. Fletcher, Ian gets angry and stamps his foot, 528 00:29:17,089 --> 00:29:20,009 but inside he’s much too gentle to kill anybody. 529 00:29:20,092 --> 00:29:23,095 Moira, I want you to come with me. 530 00:29:24,763 --> 00:29:27,016 It’s not that I believe Ian’s guilty, 531 00:29:27,099 --> 00:29:28,851 but I’ve got to ask you the question. 532 00:29:28,934 --> 00:29:30,895 Do you know for a fact 533 00:29:30,978 --> 00:29:34,023 where he was last night at that time? 534 00:29:34,106 --> 00:29:36,066 Which is to say you think he killed Vincent Nader, 535 00:29:36,108 --> 00:29:37,485 and now Dr. Sullivan. 536 00:29:37,568 --> 00:29:40,029 No! But we’ve got to face the possibility. 537 00:29:40,112 --> 00:29:43,199 Deirdre, answer the question. 538 00:29:43,282 --> 00:29:46,035 I haven’t the faintest idea where he was. 539 00:29:46,118 --> 00:29:48,119 And if I thought him guilty, do you think I’d tell you? 540 00:29:48,120 --> 00:29:52,708 Look, girl, if your brother’s involved, I’ve got to know. 541 00:29:52,791 --> 00:29:54,627 There’re steps that can be taken. 542 00:29:54,710 --> 00:29:57,671 - You mean you’re prepared to... - Deirdre! 543 00:29:57,755 --> 00:30:00,382 Oh, good Lord, Rory. 544 00:30:00,466 --> 00:30:01,758 You’re prepared to manipulate the facts 545 00:30:01,759 --> 00:30:03,511 and risk your own reputation. 546 00:30:03,594 --> 00:30:06,555 Oh. Oh, you dear man. 547 00:30:06,639 --> 00:30:09,975 I never realized. You must love my mother tons. 548 00:30:10,059 --> 00:30:12,811 You never heard that from me. I said no such thing. 549 00:30:14,688 --> 00:30:16,731 Honestly, I don’t know where he was or what he was doing. 550 00:30:16,732 --> 00:30:18,359 Fine. 551 00:30:18,442 --> 00:30:22,905 But I love you for asking in just the way you did. 552 00:30:22,988 --> 00:30:25,157 I’d have thought you had enough of this awful place. 553 00:30:25,241 --> 00:30:27,826 Believe me, I can hardly wait to leave. 554 00:30:27,910 --> 00:30:32,081 But there’s something here that I want you to help me with. 555 00:30:32,164 --> 00:30:36,502 Now, you can see that this has been fairly recently etched. 556 00:30:36,585 --> 00:30:39,630 Poor Nan must have used a piece of stone or something. 557 00:30:42,258 --> 00:30:44,093 Hear my voice. 558 00:30:44,176 --> 00:30:45,678 That’s what Nan was always saying. 559 00:30:45,761 --> 00:30:47,638 Oh, the poor child, 560 00:30:47,721 --> 00:30:49,974 it must’ve taken every ounce of her strength at the end. 561 00:30:50,057 --> 00:30:54,353 But why, Moira? Think. What did she mean? 562 00:30:54,436 --> 00:30:56,689 "Hear my voice." 563 00:30:56,772 --> 00:30:59,525 Did she want us to hear something? 564 00:30:59,608 --> 00:31:04,572 I mean, would it have been a recording, or a tape, or... 565 00:31:04,655 --> 00:31:06,949 Yes. Yes. Come with me. 566 00:31:08,742 --> 00:31:11,245 I don’t even know why you’re here, man. 567 00:31:11,328 --> 00:31:13,205 Deirdre says you were ready to lie for me. 568 00:31:13,289 --> 00:31:16,500 Shut up. The walls have bloody ears. I did not say that. 569 00:31:16,584 --> 00:31:19,128 No? But apparently, you believe me guilty, 570 00:31:19,211 --> 00:31:20,045 and if that’s where you stand, 571 00:31:20,129 --> 00:31:23,132 I don’t need your lies or your help. 572 00:31:23,215 --> 00:31:25,925 I doubt you’d even be here if it wasn’t for your infatuation with my mother. 573 00:31:25,926 --> 00:31:29,388 If you were out here, I’d teach you a lesson, son. 574 00:31:29,471 --> 00:31:31,472 Don’t get on me because of my feelings for your mother. 575 00:31:31,473 --> 00:31:35,144 I’m here because of her, that’s true, 576 00:31:35,227 --> 00:31:36,687 but I’ll try and help you if I can. 577 00:31:36,770 --> 00:31:39,189 Now, come on. Talk to me. 578 00:31:46,238 --> 00:31:47,558 Well, the night Nader was killed, 579 00:31:47,573 --> 00:31:49,658 I was on me way home to the party. 580 00:31:49,742 --> 00:31:52,453 I took a look inside, I saw Nader’s filthy face. 581 00:31:52,536 --> 00:31:55,336 I just couldn’t stomach being in the same room with the man, so I left. 582 00:31:55,372 --> 00:31:57,791 All right. And the gun? 583 00:31:57,875 --> 00:31:59,635 When dah died, I took it out, and cleaned it, 584 00:31:59,710 --> 00:32:01,253 you know, kept it for old times’ sake. 585 00:32:01,337 --> 00:32:02,962 The thing was sitting in a drawer in the barn, 586 00:32:02,963 --> 00:32:05,007 I had forgotten all about it. 587 00:32:05,090 --> 00:32:07,092 And someone filched it and framed me. 588 00:32:07,176 --> 00:32:08,384 I’d have killed the bastard myself if I thought I’d... 589 00:32:08,385 --> 00:32:12,181 Shh. And John Sullivan? 590 00:32:12,264 --> 00:32:14,266 I followed him to the ruins, and, all right, 591 00:32:14,350 --> 00:32:16,852 I gave him a good punch, but that’s all. 592 00:32:16,935 --> 00:32:19,187 I’d be more than stupid to kill him with me own pitchfork, 593 00:32:19,188 --> 00:32:20,731 and then leave the bloody thing. 594 00:32:20,814 --> 00:32:23,275 It’s not me ma’s fault, poor dear, it’s them, 595 00:32:23,359 --> 00:32:25,194 you know, playing on her weakness. 596 00:32:25,277 --> 00:32:27,070 The thing is, I’ve got the loan lined up in Cork now. 597 00:32:27,071 --> 00:32:28,989 We’d be able to hang onto the place. 598 00:32:29,073 --> 00:32:30,616 If the crop is good another year, 599 00:32:30,699 --> 00:32:32,283 I’ll send her up to Dublin, just like she wants. 600 00:32:32,284 --> 00:32:34,328 Who else knew about the gun? 601 00:32:34,411 --> 00:32:36,205 No one. 602 00:32:36,288 --> 00:32:37,790 You have a phone call, inspector. 603 00:32:37,873 --> 00:32:40,167 Thank you. 604 00:32:40,250 --> 00:32:41,292 I’ll have a lawyer down from Dublin 605 00:32:41,293 --> 00:32:42,753 first thing tomorrow morning. 606 00:32:47,508 --> 00:32:50,969 Thanks a lot. Lanahan. 607 00:32:51,053 --> 00:32:52,388 Just listen, inspector. 608 00:32:52,471 --> 00:32:55,015 It wouldn’t do for superintendent Joyce 609 00:32:55,099 --> 00:32:56,433 to get wind of what we’re up to. 610 00:32:56,517 --> 00:32:58,310 I understand that. 611 00:32:58,394 --> 00:33:00,312 We’ll meet tonight. 612 00:33:00,396 --> 00:33:03,107 9:00, at the edge of the castle gardens. 613 00:33:03,190 --> 00:33:05,190 What’s wrong with right now? 614 00:33:07,319 --> 00:33:09,405 Bad connection? 615 00:33:09,488 --> 00:33:12,157 No, the connection’s fine. Excuse me. 616 00:33:13,909 --> 00:33:18,038 I’m sure I remember putting it in among the others. 617 00:33:34,346 --> 00:33:38,267 "Hear my voice, my only friend Mhairin." 618 00:33:47,359 --> 00:33:49,445 "Where is found the Lord protector? 619 00:33:49,528 --> 00:33:51,280 Who has found the gold and silver 620 00:33:51,363 --> 00:33:54,950 which out among the dead stones lie?" 621 00:34:00,372 --> 00:34:05,502 "In amongst them ghosties play. Chatelaine holds the key." 622 00:34:13,886 --> 00:34:16,847 "Mr. Buttons, dirty digits, frightens me now 623 00:34:16,930 --> 00:34:20,976 in the place where he’ll not find me." 624 00:34:27,649 --> 00:34:33,322 "Please, God, preserve our treasure. Treasure my soul." 625 00:34:33,405 --> 00:34:35,824 Didn’t I say the dead speak to us? 626 00:34:38,368 --> 00:34:41,079 Let’s step on in here and I’ll buy you a drink. 627 00:34:45,459 --> 00:34:47,044 - Hello. - Is Rory there? 628 00:34:47,127 --> 00:34:48,504 Just a moment. 629 00:34:49,505 --> 00:34:51,298 Rory! Telephone! 630 00:34:51,381 --> 00:34:52,966 So it is what we thought. 631 00:34:53,050 --> 00:34:56,094 Nan had discovered the Cromwell treasure, 632 00:34:56,178 --> 00:34:58,764 and some character that she called Mr. Buttons, 633 00:34:58,847 --> 00:35:01,016 or dirty digits, was onto it. 634 00:35:01,099 --> 00:35:03,060 And that was what was frightening her. 635 00:35:03,143 --> 00:35:05,854 Jess, can we save Mr. Buttons and his friends for later? 636 00:35:05,938 --> 00:35:08,440 No, no, trust me. Something urgent’s come up. 637 00:35:08,524 --> 00:35:10,609 Urgent? Rory, what’s more urgent than knowing 638 00:35:10,692 --> 00:35:14,446 that Nan Conroy was murdered by someone that she confided in, 639 00:35:14,530 --> 00:35:17,407 that she knew the secret of the Cromwell treasure? 640 00:35:17,491 --> 00:35:19,618 She went to her hiding place, the dungeon... 641 00:35:19,701 --> 00:35:22,162 Jess, if I start quoting Nan Conroy’s poems 642 00:35:22,246 --> 00:35:23,455 to the deputy commissioner, 643 00:35:23,539 --> 00:35:25,249 he’ll have my head. 644 00:35:25,332 --> 00:35:27,668 - But, Rory... - I’ve got to hang up, Jess. 645 00:35:32,214 --> 00:35:33,966 So I hung around the bar on Grafton street 646 00:35:34,049 --> 00:35:35,591 to see if I could run into that guy who set me up. 647 00:35:35,592 --> 00:35:37,177 Any luck? 648 00:35:37,261 --> 00:35:39,221 No. No. And the bartender didn’t know him either. 649 00:35:39,304 --> 00:35:40,889 Hmm. You know, Mrs. Fletcher, 650 00:35:40,973 --> 00:35:42,533 it’s probably too late to say I’m sorry 651 00:35:42,558 --> 00:35:44,726 for all the trouble I’ve caused you, but, thanks. 652 00:35:44,810 --> 00:35:46,603 You’re some kind of lady. 653 00:35:46,687 --> 00:35:48,814 Miss O’Bannon, like the old song says, 654 00:35:48,897 --> 00:35:50,857 "It’s a long, long way to Tipperary." A lot longer than I knew. 655 00:35:50,858 --> 00:35:52,442 Good luck to you, son. 656 00:35:52,526 --> 00:35:55,028 Andrea, I guess this is good-bye. 657 00:35:55,112 --> 00:35:59,825 Andrea, didn’t you tell me that the bar was on Harcourt street? 658 00:35:59,908 --> 00:36:02,077 That’s what Peter told me. 659 00:36:02,160 --> 00:36:03,911 Oh, it’s my mistake. I thought it was on Harcourt street, 660 00:36:03,912 --> 00:36:06,707 but then I got there and I couldn’t find the place. 661 00:36:06,790 --> 00:36:09,668 But I turned the corner on Grafton and there it was. 662 00:36:09,751 --> 00:36:12,796 - See me to the road? - Yes. 663 00:36:12,880 --> 00:36:17,676 Now, Jessica, how about a cup of tea, hmm? 664 00:36:17,759 --> 00:36:19,511 What’s wrong? 665 00:36:19,595 --> 00:36:21,680 I think I know who murdered Nan. 666 00:36:21,763 --> 00:36:24,141 The same person who killed Vincent Nader 667 00:36:24,224 --> 00:36:25,726 and probably John Sullivan. 668 00:36:25,809 --> 00:36:27,895 And now Rory is off somewhere, 669 00:36:27,978 --> 00:36:29,980 and I don’t have his cellphone number. 670 00:36:35,444 --> 00:36:37,362 Jess, if you think you know who the murderer is, 671 00:36:37,446 --> 00:36:38,780 why wait for Rory? 672 00:36:38,864 --> 00:36:40,824 Shouldn’t you call inspector Joyce right away? 673 00:36:40,908 --> 00:36:42,743 Well, I only think I know, 674 00:36:42,826 --> 00:36:45,203 and that mightn’t be enough for Joyce. 675 00:36:45,287 --> 00:36:47,080 Eileen. 676 00:36:47,164 --> 00:36:48,999 Mmm-hmm? 677 00:36:49,082 --> 00:36:53,629 What would this mean to you, "The chatelaine holds the key"? 678 00:36:53,712 --> 00:36:56,965 I’m the chatelaine here, of course, 679 00:36:57,049 --> 00:36:59,885 unless you mean Mary O’Hara. 680 00:36:59,968 --> 00:37:02,763 I mean, she always had something up her sleeve. 681 00:37:02,846 --> 00:37:06,558 Yes, I may need superintendent Joyce after all. 682 00:37:06,642 --> 00:37:08,894 Would you call him for me? 683 00:37:08,977 --> 00:37:10,854 Tell him that I know who the murderer is, 684 00:37:10,938 --> 00:37:13,857 and where we might find the Cromwellian treasure. 685 00:37:13,941 --> 00:37:16,151 Phew. Girl, where do you think you’re going? 686 00:37:16,234 --> 00:37:17,945 Well, I want to check out a theory. 687 00:37:18,028 --> 00:37:20,363 And I’m gonna get my raincoat and a good, strong flashlight. 688 00:37:20,364 --> 00:37:22,574 And I want you to make another call for me. 689 00:37:25,911 --> 00:37:28,622 Are you off, Leonard? 690 00:37:28,705 --> 00:37:31,166 Yes, ma’am. Moira left early. 691 00:37:31,249 --> 00:37:34,002 Her girls left the place a mess, but I tidied up. 692 00:37:34,086 --> 00:37:36,755 I left a fresh pot of coffee and snacks in the fridge. 693 00:37:36,838 --> 00:37:38,924 Good man. Oh, by the way, 694 00:37:39,007 --> 00:37:42,511 the Troys asked to be awakened with breakfast at 7:00. 695 00:37:42,594 --> 00:37:45,013 Right you are. 696 00:38:01,321 --> 00:38:03,448 Is that you? 697 00:38:03,532 --> 00:38:06,159 Come on, quit with the games. Come out where I can see you. 698 00:38:16,169 --> 00:38:17,295 Leonard? What? 699 00:38:19,423 --> 00:38:23,301 Who did this? Who did it? 700 00:38:25,220 --> 00:38:30,976 My God Almighty. Sit as still as you can. Still. Still. 701 00:38:31,059 --> 00:38:32,185 I’ll get some help. 702 00:38:47,284 --> 00:38:50,120 Show your secret, Mary O’Hara. 703 00:39:19,441 --> 00:39:20,567 Oh. 704 00:39:20,650 --> 00:39:23,695 Zuleika, you lost a little weight. 705 00:39:44,007 --> 00:39:45,008 Superintendent. 706 00:39:45,092 --> 00:39:46,927 Hmm? 707 00:39:47,010 --> 00:39:52,265 I was just admiring these lovely pieces of Celtic objects d’art. 708 00:39:53,433 --> 00:39:56,603 Mrs. O’Bannon gave me your message on the car phone, 709 00:39:56,686 --> 00:39:59,147 saying you might be found at Mary O’Hara’s grave. 710 00:39:59,231 --> 00:40:00,774 She worried about your safety. 711 00:40:00,857 --> 00:40:02,776 You know I didn’t tell her that. 712 00:40:02,859 --> 00:40:07,656 Only that I thought I knew where the treasure might be found. 713 00:40:07,739 --> 00:40:09,491 Here. 714 00:40:09,574 --> 00:40:14,162 She worried for me justifiably, I presume. 715 00:40:14,246 --> 00:40:16,498 Oh, yes. Of course. 716 00:40:16,581 --> 00:40:19,584 Since you also said with some conviction 717 00:40:19,668 --> 00:40:21,169 that you knew who did away with 718 00:40:21,253 --> 00:40:26,299 Nan Conroy, Vincent Nader, John Sullivan. 719 00:40:26,383 --> 00:40:28,718 How did it occur to you that it was I? 720 00:40:28,802 --> 00:40:31,972 Well, when Peter Franklin came back from Dublin this afternoon, 721 00:40:32,055 --> 00:40:33,765 he jogged a memory for me. 722 00:40:33,849 --> 00:40:35,933 All along Peter thought he’d run into your man in a pub 723 00:40:35,934 --> 00:40:38,353 on Harcourt street. 724 00:40:38,436 --> 00:40:40,397 Yet when you arrested Peter, 725 00:40:40,480 --> 00:40:43,775 you quoted him as saying that he met the stranger on Grafton street. 726 00:40:43,859 --> 00:40:46,528 Oh. That was some cock-and-bull story, inspector, 727 00:40:46,611 --> 00:40:50,699 about running into some stranger in a bar on Grafton street. 728 00:40:50,782 --> 00:40:52,367 You couldn’t have known it was Grafton 729 00:40:52,450 --> 00:40:55,954 unless it was you and your accomplice who set him up. 730 00:40:56,037 --> 00:40:59,082 And that helped me to realize 731 00:40:59,166 --> 00:41:02,210 I’d misinterpreted John Sullivan’s last words. 732 00:41:02,294 --> 00:41:04,421 They were slurred and disconnected. 733 00:41:04,504 --> 00:41:07,924 Are there. 734 00:41:08,008 --> 00:41:11,678 I thought he said, "Choice treasures are there." 735 00:41:11,761 --> 00:41:15,515 But combining "are there" and "choice," 736 00:41:15,599 --> 00:41:17,809 I came up with the name of his killer, 737 00:41:17,893 --> 00:41:20,145 Arthur Joyce. 738 00:41:20,228 --> 00:41:24,024 Zuleika’s ghost frightened people away from the old wing, 739 00:41:24,107 --> 00:41:26,818 and helped explain the screams and moans 740 00:41:26,902 --> 00:41:30,488 produced by your nightly labors in here. 741 00:41:30,572 --> 00:41:32,365 Oh, when we we’re under the dungeons, 742 00:41:32,449 --> 00:41:35,785 the sounds are amplified and distorted by the old shafts. 743 00:41:35,869 --> 00:41:39,414 Then in Nan’s poem, she called you "Mr. Buttons," 744 00:41:39,497 --> 00:41:41,833 and I realized it was an allusion to your uniform, 745 00:41:41,917 --> 00:41:45,253 a symbol of trust, until you frightened her. 746 00:41:45,337 --> 00:41:47,839 Then you became "dirty digits," 747 00:41:47,923 --> 00:41:49,643 which also rang a bell, because I remembered 748 00:41:49,716 --> 00:41:54,179 the black grime that is always under your fingernails. 749 00:41:54,262 --> 00:41:56,514 And it struck me as an anomaly 750 00:41:56,598 --> 00:41:59,643 in an otherwise spotless police superintendent. 751 00:41:59,726 --> 00:42:05,148 Mrs. Fletcher, I’m gonna have to give you ten, 752 00:42:05,232 --> 00:42:07,859 but regrettably, I’m gonna have to put an end to this. 753 00:42:07,943 --> 00:42:09,986 Put the bloody thing down, Joyce! 754 00:42:10,070 --> 00:42:12,190 - Inspector, what’s this about? - Put it on the table! 755 00:42:16,409 --> 00:42:18,536 That decoy you had occupying my attention, 756 00:42:18,620 --> 00:42:20,247 the houseman, Leonard, 757 00:42:20,330 --> 00:42:21,831 he’s going to live 758 00:42:21,915 --> 00:42:24,584 not withstanding the knife you stuck in him. 759 00:42:24,668 --> 00:42:27,128 What, were you afraid he was gonna blow the whistle on you? 760 00:42:27,212 --> 00:42:28,212 Superintendent, 761 00:42:28,255 --> 00:42:30,298 Vincent Nader’s plans for a hotel 762 00:42:30,382 --> 00:42:32,300 would have put a stop to your digging. 763 00:42:32,384 --> 00:42:34,784 John Sullivan was getting too close to the secret, but Nan... 764 00:42:34,844 --> 00:42:37,639 Was it worth that much to you to wipe out the life 765 00:42:37,722 --> 00:42:40,141 of such a beautiful, clever, young woman? 766 00:42:40,225 --> 00:42:42,894 Indeed, it was. 767 00:42:42,978 --> 00:42:46,606 She was destroying a dream. 768 00:42:46,690 --> 00:42:50,277 Here was the chance for me to get out of this grind, 769 00:42:50,360 --> 00:42:52,612 to leave Ballyknock for good, 770 00:42:52,696 --> 00:42:56,533 for us both to get rich beyond our wildest dreams. 771 00:42:56,616 --> 00:43:00,120 Nan, she had this ridiculous notion 772 00:43:00,203 --> 00:43:02,539 that the treasure should go to Ireland! 773 00:43:02,622 --> 00:43:04,249 I couldn’t have that! 774 00:43:04,332 --> 00:43:06,084 Get him out of here. 775 00:43:06,167 --> 00:43:08,586 You do not have to say anything unless you wish to do so. 776 00:43:08,670 --> 00:43:12,882 Anything you do say will be used in evidence against you. 777 00:43:12,966 --> 00:43:15,593 Very clever, 778 00:43:15,969 --> 00:43:17,429 trying to do it all by yourself. 779 00:43:17,512 --> 00:43:19,597 But I had Eileen call Matthew. 780 00:43:19,681 --> 00:43:22,142 That’s just great. What if she couldn’t reach him? 781 00:43:22,225 --> 00:43:23,977 - Well... - Come on. 782 00:43:27,689 --> 00:43:29,316 Just talked to Dublin headquarters, 783 00:43:29,399 --> 00:43:33,236 they’ve located Zuleika Brown, alias Rafaella Sabatini, 784 00:43:33,320 --> 00:43:37,407 in an opulent love nest in Malaga, Spain. 785 00:43:37,490 --> 00:43:40,327 Awaiting the imminent arrival of superintendent Joyce. 786 00:43:40,410 --> 00:43:42,787 You guessed it right. Are you ready, darling? 787 00:43:42,871 --> 00:43:45,332 - Well, what do those look like? - Ah. 788 00:43:45,415 --> 00:43:47,667 Now, you I’ll see in Dublin. 789 00:43:47,751 --> 00:43:50,295 Oh, look, ma, so you know, after my residency, 790 00:43:50,378 --> 00:43:52,297 I’m thinking of coming back to Ballyknock. 791 00:43:52,380 --> 00:43:55,800 With Dr. Mulcahy retiring, and finding out for myself 792 00:43:55,884 --> 00:43:58,303 that I could do it for Kitty and her baby, I... 793 00:43:58,386 --> 00:44:00,764 There’s gonna be a lot more babies 794 00:44:00,847 --> 00:44:03,265 waiting to be born here in The Valley is what she’s trying to say. 795 00:44:03,266 --> 00:44:05,810 Bravo, Matthew. 796 00:44:05,894 --> 00:44:07,979 See you soon, Jess dear. 797 00:44:08,063 --> 00:44:09,438 Good-bye, Rory. Take care of Eileen 798 00:44:09,439 --> 00:44:10,639 for the both of us, all right? 799 00:44:10,648 --> 00:44:13,401 Oh, thank you, my friend. 800 00:44:13,485 --> 00:44:15,445 And you have a lovely week here. 801 00:44:15,528 --> 00:44:17,822 What with the new loan, Ian will be so busy on the farm... 802 00:44:17,906 --> 00:44:19,657 Oh, don’t worry. 803 00:44:19,741 --> 00:44:21,901 Listen, Moira will take care of everything beautifully. 804 00:44:21,910 --> 00:44:23,828 And besides, I plan to be very busy. 805 00:44:23,912 --> 00:44:27,999 I want you and Rory to find what you’re looking for. 806 00:44:28,083 --> 00:44:29,793 No, I’ll be fine. 807 00:44:29,876 --> 00:44:32,754 I have the germ of an idea for a new story. 808 00:44:32,837 --> 00:44:36,174 Oh? And what might that be? As if I couldn’t guess. 809 00:44:36,257 --> 00:44:39,094 Well, you won’t guess. There are no ghosts, 810 00:44:39,177 --> 00:44:42,430 and the only treasure I’ll be looking for are the right words. 811 00:44:42,514 --> 00:44:44,766 And I’ll find them here in my head. 63597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.