Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,251 --> 00:00:01,961
Previously, on Murder, She Wrote.
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,881
Nan!
3
00:00:08,759 --> 00:00:10,261
No!
4
00:00:12,972 --> 00:00:16,100
She scared away all my regular paying guests.
5
00:00:16,183 --> 00:00:17,559
I thought you were selling the place.
6
00:00:17,560 --> 00:00:20,146
That’s my intention.
7
00:00:20,229 --> 00:00:22,106
But Ian is doing his best to talk me out of it.
8
00:00:22,189 --> 00:00:23,524
I thought I’d made it clear.
9
00:00:23,607 --> 00:00:25,818
My mother’s not gonna sign your contract.
10
00:00:25,901 --> 00:00:27,569
There’ll be plenty of jobs for you and your people
11
00:00:27,570 --> 00:00:28,988
once the hotel opens.
12
00:00:29,071 --> 00:00:30,155
Well, you’re gonna spoil everything
13
00:00:30,156 --> 00:00:32,199
’cause Vincent’s getting very suspicious.
14
00:00:32,283 --> 00:00:35,411
You wouldn’t want the party I’m keeping an eye on
15
00:00:35,494 --> 00:00:36,912
to find out what you’re up to.
16
00:00:36,996 --> 00:00:39,498
Something to do with money-laundering.
17
00:00:39,582 --> 00:00:42,209
As far as anybody’s concerned, I’m here on holiday.
18
00:00:42,293 --> 00:00:45,421
Since when do you carry a service revolver on holiday?
19
00:00:45,504 --> 00:00:47,923
- No wonder you fell for me. - Like a ton of bricks.
20
00:00:48,007 --> 00:00:50,807
Raising a family, even with someone of your outstanding qualifications,
21
00:00:50,885 --> 00:00:52,636
is certainly not at the top of my list.
22
00:00:52,720 --> 00:00:54,387
You can take your frowns and your ill-humor
23
00:00:54,388 --> 00:00:56,388
and you know what you can bloody well do with them.
24
00:01:01,020 --> 00:01:02,813
I can’t be too long away from the station.
25
00:01:02,897 --> 00:01:05,649
Have you found your man yet, superintendent?
26
00:01:05,733 --> 00:01:06,609
Would you do something?
27
00:01:06,692 --> 00:01:08,402
I’ll get in touch with an attorney.
28
00:01:08,486 --> 00:01:10,821
Yeah. And find that guy in Dublin who set me up.
29
00:01:10,905 --> 00:01:13,032
If you’re back on that Cromwellian treasure,
30
00:01:13,115 --> 00:01:14,657
it’s been talked about for three centuries,
31
00:01:14,658 --> 00:01:16,202
and nobody’s found it yet.
32
00:01:16,285 --> 00:01:18,329
Nan told me about it before she disappeared.
33
00:01:18,412 --> 00:01:20,121
She said it came from the Cromwell treasure.
34
00:01:20,122 --> 00:01:22,041
I assure you it’s a fake, not a very good one.
35
00:01:22,124 --> 00:01:25,085
Zuleika did three years for her part in a confidence scam.
36
00:01:25,169 --> 00:01:27,505
In which she frequently played the role of a ghost.
37
00:01:27,588 --> 00:01:30,132
She took a cab to Cork an hour and a half ago.
38
00:01:32,009 --> 00:01:35,554
Zuleika, or whoever you are, this has gone beyond a joke.
39
00:01:38,474 --> 00:01:40,392
Isn’t that just like Jessica?
40
00:01:40,476 --> 00:01:43,687
When Jack Conroy found Nan’s body,
41
00:01:43,771 --> 00:01:46,690
the rats had eaten the flesh off her bones.
42
00:03:53,108 --> 00:03:54,026
In sports, the world of
43
00:03:54,109 --> 00:03:56,362
professional bathers and swimmers’ association
44
00:03:56,445 --> 00:03:58,530
reports a new interest this summer
45
00:03:58,614 --> 00:04:02,576
for teenage boys and girls between 13 and 18...
46
00:04:07,373 --> 00:04:09,213
Yes, would you do that? Check again. I’ll wait.
47
00:04:09,249 --> 00:04:11,085
Her bags are still in her room.
48
00:04:11,168 --> 00:04:13,629
I can’t imagine her leaving without her carry-all.
49
00:04:13,712 --> 00:04:15,672
I know she likes the Shelbourne, she wasn’t there.
50
00:04:15,714 --> 00:04:17,424
I tried Blooms. I tried Davenport...
51
00:04:17,508 --> 00:04:20,052
Hello? Thank you.
52
00:04:20,135 --> 00:04:21,803
That’s the Berkeley Court, she’s not there.
53
00:04:21,804 --> 00:04:23,846
Well, look, the last time I saw, Jess was right here.
54
00:04:23,847 --> 00:04:25,974
We talked about you going to the cinema with us last night.
55
00:04:25,975 --> 00:04:26,976
At what time was that?
56
00:04:27,059 --> 00:04:28,602
Uh... Moira?
57
00:04:28,686 --> 00:04:30,646
Must’ve been about 3:00 in the afternoon.
58
00:04:30,729 --> 00:04:32,272
Now, if she has business in Dublin,
59
00:04:32,356 --> 00:04:34,274
it’ll be with Hartley Publishing.
60
00:04:34,358 --> 00:04:36,485
Try them. I’ll be at the Garda station.
61
00:04:36,568 --> 00:04:38,362
I’ll try and get some help there.
62
00:04:40,614 --> 00:04:42,783
- Ah, inspector Lanahan. - Mrs. Nader.
63
00:04:42,866 --> 00:04:44,618
You remember Vincent’s solicitor.
64
00:04:44,702 --> 00:04:47,204
Paul Lafferty, inspector.
65
00:04:47,287 --> 00:04:49,498
Hello, Mr. Lafferty. Excuse me, will you?
66
00:04:49,581 --> 00:04:51,583
If you’re going to the station house,
67
00:04:51,667 --> 00:04:53,085
could you ask superintendent Joyce
68
00:04:53,168 --> 00:04:55,504
when he plans to release my husband’s body?
69
00:04:55,587 --> 00:04:58,382
I’ll be here at the castle for as long as it takes
70
00:04:58,465 --> 00:05:00,843
to get the hotel project reactivated.
71
00:05:03,429 --> 00:05:05,472
Oh. Does this mean that Mr. Nader’s death
72
00:05:05,556 --> 00:05:08,392
doesn’t put a stop to all that?
73
00:05:08,475 --> 00:05:11,311
On the contrary. Mrs. Nader is still free
74
00:05:11,395 --> 00:05:14,314
to pursue their joint business interests, inspector.
75
00:05:14,398 --> 00:05:17,026
- Good day. - Good day.
76
00:05:25,075 --> 00:05:28,287
- When Jack Conroy... - A dungeon’s a dungeon...
77
00:05:28,370 --> 00:05:30,247
found Nan’s body, the rats had eaten...
78
00:05:30,330 --> 00:05:32,416
a place to be put into and not get out of.
79
00:05:32,499 --> 00:05:34,000
My dah’s voice came over the ether, he said...
80
00:05:34,001 --> 00:05:35,585
her ghost haunts the garden here.
81
00:05:35,586 --> 00:05:37,546
"Use your flipping brains."
82
00:05:37,629 --> 00:05:40,049
clawing and scratching...
83
00:05:42,843 --> 00:05:45,012
Stay away from my breakfast.
84
00:05:52,227 --> 00:05:54,354
Oh.
85
00:05:56,315 --> 00:05:59,818
Oh, use your flipping brains, woman.
86
00:06:24,259 --> 00:06:25,939
Just one taxi from the village took a fare
87
00:06:25,969 --> 00:06:28,931
into Cork airport yesterday, and that was miss Brown.
88
00:06:29,014 --> 00:06:32,059
Why would miss Brown have lied?
89
00:06:32,142 --> 00:06:34,311
Maybe she was just mistaken.
90
00:06:34,394 --> 00:06:36,314
You know, inspector, Mrs. Fletcher could’ve taken
91
00:06:36,355 --> 00:06:38,482
a number three bus into the village,
92
00:06:38,565 --> 00:06:41,109
transferred to Cork in good time to catch an evening flight to Dublin.
93
00:06:41,110 --> 00:06:43,070
Could we check on all the flights,
94
00:06:43,153 --> 00:06:44,738
see if she was on one of them?
95
00:06:44,822 --> 00:06:46,197
What about the local phone records?
96
00:06:46,198 --> 00:06:48,283
It’s all in the works, inspector.
97
00:06:48,367 --> 00:06:50,452
I’m sorry.
98
00:06:50,536 --> 00:06:52,787
It’s just that Mrs. Fletcher is one of me oldest and dearest.
99
00:06:52,788 --> 00:06:56,291
Could you tell me anything about this Zuleika Brown?
100
00:06:56,375 --> 00:06:58,836
Ha. I... she’s been here, what,
101
00:06:58,919 --> 00:07:01,380
off and on for over a year. I hardly knew her.
102
00:07:01,463 --> 00:07:03,298
From Cork, off to where?
103
00:07:03,382 --> 00:07:05,884
- I don’t know. - Nobody knows.
104
00:07:05,968 --> 00:07:07,970
Oh, there’s one good bit of news.
105
00:07:08,053 --> 00:07:10,472
My lads located the weapon that killed Mr. Nader.
106
00:07:10,556 --> 00:07:12,558
Oh, yeah. That’s good news.
107
00:07:12,641 --> 00:07:13,724
We found it in some bushes close to the area
108
00:07:13,725 --> 00:07:15,227
in which he was killed.
109
00:07:15,310 --> 00:07:17,437
It’s with the forensic lab in Cork.
110
00:07:17,521 --> 00:07:20,899
Good. Look, I know your mind’s on other things,
111
00:07:20,983 --> 00:07:22,484
but could you try and find the time
112
00:07:22,568 --> 00:07:23,861
to help me with Mrs. Fletcher?
113
00:07:23,944 --> 00:07:27,614
- I will. - Thanks to both of you.
114
00:07:30,367 --> 00:07:31,534
You’re thinking I could’ve been more forthcoming
115
00:07:31,535 --> 00:07:33,620
about miss Brown?
116
00:07:33,704 --> 00:07:36,248
What’s the harm in a bit of a fling?
117
00:07:36,331 --> 00:07:38,584
Well, I wouldn’t say anything, superintendent.
118
00:07:38,667 --> 00:07:39,709
Well, not that it’s any of your business
119
00:07:39,710 --> 00:07:41,879
any more than the inspector’s.
120
00:07:41,962 --> 00:07:44,006
You know, here in Ballyknock, we protect our own.
121
00:07:44,089 --> 00:07:46,800
Thinking about getting married, starting a family?
122
00:07:46,884 --> 00:07:50,470
You’ll be needing a sergeant’s stripes to get a good start.
123
00:08:12,159 --> 00:08:13,160
Ball one.
124
00:08:16,830 --> 00:08:20,459
Rory, Hartley Publishing has no appointment with Jessica.
125
00:08:20,542 --> 00:08:22,419
They didn’t even know she was in Ireland.
126
00:08:22,502 --> 00:08:25,756
The taxi service has no record of driving her into Cork either.
127
00:08:25,839 --> 00:08:27,841
But Zuleika said that she distinctly...
128
00:08:27,925 --> 00:08:29,885
Zuleika either made a mistake,
129
00:08:29,968 --> 00:08:31,678
or she was lying through her teeth...
130
00:08:31,762 --> 00:08:34,556
and that possibility really disturbs me.
131
00:08:34,640 --> 00:08:36,600
Rory, telephone.
132
00:08:38,977 --> 00:08:40,520
Yes, this is Lanahan.
133
00:08:40,604 --> 00:08:42,356
Good morning, inspector.
134
00:08:42,439 --> 00:08:44,691
Oh, it’s you. Look, you caught me at a bad time.
135
00:08:44,775 --> 00:08:48,028
I’m sure I did, and you must be worried sick
136
00:08:48,111 --> 00:08:50,280
about your friend, Mrs. Fletcher.
137
00:08:50,364 --> 00:08:52,491
What do you know about that?
138
00:08:52,574 --> 00:08:53,492
It seems she was getting into things
139
00:08:53,575 --> 00:08:55,244
that were none of her business,
140
00:08:55,327 --> 00:08:59,039
like the Conroy girl’s unfortunate accident.
141
00:08:59,122 --> 00:09:00,832
If you know something about Mrs. Fletcher,
142
00:09:00,916 --> 00:09:02,751
you just spit it out!
143
00:09:02,834 --> 00:09:04,586
It’s getting too late for that.
144
00:09:04,670 --> 00:09:06,588
Now, just listen,
145
00:09:06,672 --> 00:09:09,549
or you’ve heard the last from me on your money-laundering case.
146
00:09:09,633 --> 00:09:11,426
Go on.
147
00:09:14,263 --> 00:09:17,391
- One thousand pounds. - I’ll bring it.
148
00:09:17,474 --> 00:09:19,309
Then we’ll meet tomorrow,
149
00:09:19,393 --> 00:09:21,812
and you’ll have the money connection in Ballyknock.
150
00:09:21,895 --> 00:09:23,105
When and where?
151
00:09:23,188 --> 00:09:25,232
You’ll hear from me.
152
00:09:31,029 --> 00:09:32,781
Getting too late. Getting too...
153
00:09:32,864 --> 00:09:34,741
Why did he say that?
154
00:09:34,825 --> 00:09:36,118
Why did who say what?
155
00:09:36,201 --> 00:09:39,288
Huh? Oh, I’m just talking to meself.
156
00:09:39,371 --> 00:09:40,580
Listen, Eileen,
157
00:09:40,664 --> 00:09:43,375
suppose Jess didn’t take a cab or a bus anywhere.
158
00:09:43,458 --> 00:09:46,336
And never left the castle grounds?
159
00:09:46,420 --> 00:09:48,212
Right. We’re gonna search every foot of this place.
160
00:09:48,213 --> 00:09:49,881
Moira, Moira, I want you to find Ian,
161
00:09:49,965 --> 00:09:52,676
and here’s what I want the two of you to do.
162
00:09:55,053 --> 00:09:57,222
Ball three.
163
00:10:09,318 --> 00:10:10,777
Strike!
164
00:10:12,946 --> 00:10:14,323
Anything, Ian?
165
00:10:14,406 --> 00:10:16,908
Still no sign of her anywhere around.
166
00:10:16,992 --> 00:10:18,534
Oh, God. Look, you go west along the river.
167
00:10:18,535 --> 00:10:20,412
We’ll cover the rest of these grounds,
168
00:10:20,495 --> 00:10:23,206
and we’ll do the same thing heading East. Let’s go.
169
00:10:23,290 --> 00:10:24,666
All right.
170
00:10:35,677 --> 00:10:38,972
Hey! Is anybody there? Can you hear me?
171
00:10:57,074 --> 00:10:59,701
Eileen, how long has that window been broken?
172
00:10:59,785 --> 00:11:02,454
Why, I don’t remember that ever being broken.
173
00:11:02,537 --> 00:11:04,956
You know, that’s been broken from the inside.
174
00:11:05,040 --> 00:11:07,834
Jess could’ve gone there. She’s in the old wing.
175
00:11:13,465 --> 00:11:15,300
Jessica, can you hear me?
176
00:11:26,853 --> 00:11:29,815
Jess? Jess!
177
00:11:29,898 --> 00:11:33,819
- Jessica! - Oh, Rory.
178
00:11:33,902 --> 00:11:36,488
Oh, girl. We were afraid we’d lost you.
179
00:11:36,571 --> 00:11:39,157
Well, I was afraid that I’d lost me, too.
180
00:11:39,241 --> 00:11:41,743
Jessica! Are you all right?
181
00:11:41,827 --> 00:11:43,328
Yeah. I’m fine.
182
00:11:43,412 --> 00:11:46,665
Except now I know how poor Nan must’ve felt.
183
00:11:46,748 --> 00:11:50,669
Listen, now I am convinced that she was murdered.
184
00:11:58,385 --> 00:12:00,595
Oh, yes. Stay on it. Keep me up to date.
185
00:12:01,221 --> 00:12:04,057
A 9:00 flight from Dublin to Paris.
186
00:12:04,141 --> 00:12:05,892
Nothing further booked out of there?
187
00:12:05,976 --> 00:12:08,186
Paris police are running miss Brown’s passport
188
00:12:08,270 --> 00:12:11,356
through the computer to find what hotel she booked into.
189
00:12:11,440 --> 00:12:14,901
Hmm, she has an alias and a new passport by now.
190
00:12:14,985 --> 00:12:16,360
New York confirmed your newspaper friend’s story
191
00:12:16,361 --> 00:12:18,488
regarding miss Brown.
192
00:12:18,572 --> 00:12:21,157
Whatever miss Brown’s motives were for playing the charade she did,
193
00:12:21,158 --> 00:12:24,286
we still have to accept the possibility
194
00:12:24,369 --> 00:12:26,455
that you were the victim of an accident.
195
00:12:26,538 --> 00:12:29,666
Like Nan Conroy?
196
00:12:29,749 --> 00:12:33,003
Oh, come on. She must’ve known she left Jessica to die.
197
00:12:33,086 --> 00:12:36,465
If I get to know any more, you’ll be the first to hear.
198
00:12:36,548 --> 00:12:38,425
Hold your fire, Jess.
199
00:12:38,508 --> 00:12:41,219
He may be stubborn, but he’s probably a good policeman.
200
00:12:41,303 --> 00:12:44,306
Mrs. Fletcher, Mr. Conroy’s whatnot shop left a message
201
00:12:44,389 --> 00:12:46,600
to say your pottery is wrapped and ready.
202
00:12:46,683 --> 00:12:50,103
Oh, thank you. I’ll take very good care of this.
203
00:12:50,187 --> 00:12:53,023
Okay. I’ll explain in the car.
204
00:12:53,106 --> 00:12:54,148
You think you’ve got it knocked now,
205
00:12:54,149 --> 00:12:55,150
do you, with Nader dead?
206
00:12:55,233 --> 00:12:57,234
I’ve a make-or-break meeting in Cork this afternoon,
207
00:12:57,235 --> 00:12:59,654
if I get the loan I want, then yes.
208
00:12:59,738 --> 00:13:00,946
With any luck, we’ll have mother in Dublin,
209
00:13:00,947 --> 00:13:02,449
like she wants, by Christmas.
210
00:13:02,532 --> 00:13:04,074
Ian, as kids, you used to listen to your big sister.
211
00:13:04,075 --> 00:13:06,244
Listen to her now. Give it up.
212
00:13:06,328 --> 00:13:08,120
Mrs. Nader and her lawyer, they’re going ahead with the hotel.
213
00:13:08,121 --> 00:13:09,881
Mother will have what she wants and deserves.
214
00:13:09,956 --> 00:13:11,583
No, damn it.
215
00:13:11,666 --> 00:13:13,543
Ian, what the devil’s happened to you?
216
00:13:13,627 --> 00:13:15,252
Ma’s whole world is crashing around her head right now,
217
00:13:15,253 --> 00:13:17,213
and all you worry about is whether you get the farm or not.
218
00:13:17,214 --> 00:13:18,840
Deirdre.
219
00:13:18,924 --> 00:13:21,468
Oh, Matthew, the other night at the party...
220
00:13:21,551 --> 00:13:23,678
The matter’s forgotten.
221
00:13:23,762 --> 00:13:26,014
Look, an emergency situation’s come up over the radio.
222
00:13:26,097 --> 00:13:27,224
My sister’s having her baby,
223
00:13:27,307 --> 00:13:29,309
and Dr. Mulcahy’s nowhere to be found.
224
00:13:29,392 --> 00:13:32,229
Kitty’s a big, strong girl. The midwife’ll handle it.
225
00:13:32,312 --> 00:13:35,106
The midwife says there’s trouble with the baby’s umbilicus.
226
00:13:35,190 --> 00:13:38,527
The cord’s twisted around the wee thing, and it’s threatening both their lives.
227
00:13:38,610 --> 00:13:41,488
That’s a placenta previa. Oh, you don’t understand.
228
00:13:41,571 --> 00:13:43,865
I’ve never handled anything like that before.
229
00:13:43,949 --> 00:13:46,034
Matthew, I’d be scared stiff.
230
00:13:46,117 --> 00:13:48,828
I couldn’t imagine you being scared about anything, Dee.
231
00:13:48,912 --> 00:13:51,498
I think once you get started, you’ll be really great.
232
00:13:51,581 --> 00:13:54,876
Really great. Look, Kitty’s having a terrible time of it,
233
00:13:54,960 --> 00:13:59,005
and you’re the only one who can see her through it.
234
00:13:59,089 --> 00:14:03,093
Go on, Dee. Go on.
235
00:14:12,811 --> 00:14:15,131
You know what I can do, I can take that to the post office,
236
00:14:15,146 --> 00:14:17,941
and overnight it to our authenticators in Dublin.
237
00:14:18,024 --> 00:14:20,652
By tomorrow morning, they’ll tell us whether it’s genuine or not.
238
00:14:20,735 --> 00:14:24,072
Rory, if it really is a piece from the hidden Celtic treasure,
239
00:14:24,155 --> 00:14:26,575
then it’s the linkage that we’re looking for.
240
00:14:26,658 --> 00:14:28,660
You’re looking for, Jess.
241
00:14:28,743 --> 00:14:31,955
From Nan’s death, to Zuleika’s fraudulent ghost,
242
00:14:32,038 --> 00:14:33,581
to the spook who keeps calling you about
243
00:14:33,582 --> 00:14:35,834
the money-laundering...
244
00:14:35,917 --> 00:14:38,420
You’ve still no idea who that is?
245
00:14:38,503 --> 00:14:40,589
Nah. None.
246
00:14:40,672 --> 00:14:41,923
And, Jess, I really doubt
247
00:14:42,007 --> 00:14:44,551
that Peter Franklin killed Vincent Nader.
248
00:14:44,634 --> 00:14:47,637
In which case, he was set up in that Dublin bar,
249
00:14:47,721 --> 00:14:51,683
and superintendent Joyce is back to square one.
250
00:14:51,766 --> 00:14:54,227
Stop feeling so sorry for yourself, Peter.
251
00:14:54,311 --> 00:14:57,063
Sorry? Look, you try spending the night in a dump like this.
252
00:14:57,147 --> 00:14:58,440
I didn’t kill your husband.
253
00:14:58,523 --> 00:15:00,233
I’ve spoken to Paul Lafferty.
254
00:15:00,317 --> 00:15:04,112
Lafferty. Andrea, he’s a real estate attorney.
255
00:15:04,195 --> 00:15:06,489
And, as I remember, you thought he was a jerk.
256
00:15:06,573 --> 00:15:08,366
I was saying,
257
00:15:08,450 --> 00:15:11,119
Paul is getting you the best criminal attorney in Limerick.
258
00:15:11,202 --> 00:15:13,038
I’ve changed my mind about him.
259
00:15:13,121 --> 00:15:16,082
He’s been very thoughtful and caring.
260
00:15:16,166 --> 00:15:19,628
Oh, I’m sure he has. I notice now he’s no longer Mr. Lafferty.
261
00:15:19,711 --> 00:15:21,921
Now he’s "Paul."
262
00:15:22,005 --> 00:15:25,091
You are the only one to blame for the mess you’re in, Peter.
263
00:15:26,635 --> 00:15:29,763
Now, things aren’t as bad as I thought they would be
264
00:15:29,846 --> 00:15:32,057
under my prenuptial agreement with Vincent.
265
00:15:32,390 --> 00:15:35,310
Paul structured the hotel contract apart.
266
00:15:35,393 --> 00:15:37,520
He and I are partners now.
267
00:15:37,604 --> 00:15:40,649
He’s helping himself to half the deal?
268
00:15:40,732 --> 00:15:44,903
Yes. I plan on going ahead with the hotel.
269
00:15:44,986 --> 00:15:46,863
Time, Mrs. Nader.
270
00:15:46,946 --> 00:15:50,367
I’ve had more than enough, thank you.
271
00:15:50,450 --> 00:15:52,994
What do you mean it hasn’t come through?
272
00:15:53,078 --> 00:15:54,746
You gave me every assurance.
273
00:15:54,829 --> 00:15:56,122
I’m sorry, Mr. Lafferty.
274
00:15:56,206 --> 00:15:59,000
Yes. Yes, never mind. I’ll call you back.
275
00:15:59,084 --> 00:16:01,044
All’s well?
276
00:16:01,127 --> 00:16:03,380
Well, Peter says I should mistrust you.
277
00:16:03,463 --> 00:16:05,757
Other than that, everything’s hunky-dory.
278
00:16:05,840 --> 00:16:08,885
What do you expect from a cheap opportunist?
279
00:16:08,968 --> 00:16:10,720
We’ll have a grand lunch,
280
00:16:10,804 --> 00:16:13,098
and I’ll tell you how very rich you’re going to become.
281
00:16:13,181 --> 00:16:15,225
Comfortable, are you, Franklin?
282
00:16:15,308 --> 00:16:17,644
Hey, I didn’t kill her husband,
283
00:16:17,727 --> 00:16:18,895
and when I get out of here,
284
00:16:18,978 --> 00:16:20,104
I’m gonna find the creep that set me up,
285
00:16:20,105 --> 00:16:21,481
and that’s a promise.
286
00:16:25,110 --> 00:16:28,947
There we are, Mrs. Fletcher. All safe and sound for travel.
287
00:16:29,030 --> 00:16:31,157
Oh, I’m sure they are. Thank you so much.
288
00:16:31,241 --> 00:16:32,826
Thank you.
289
00:16:32,909 --> 00:16:36,162
I was very sorry to hear of your experience.
290
00:16:36,246 --> 00:16:38,748
It’s something I wouldn’t want to have to go through again.
291
00:16:38,832 --> 00:16:40,875
There in the dark all by yourself,
292
00:16:40,959 --> 00:16:43,044
you must have been very frightened.
293
00:16:43,128 --> 00:16:45,880
Mmm. From what I remember of her,
294
00:16:45,964 --> 00:16:49,843
I’m sure that Nan handled it a lot better than I did.
295
00:16:49,926 --> 00:16:51,428
But I promised myself, if I got out,
296
00:16:51,511 --> 00:16:54,097
I’d ask you to clear up something for me.
297
00:16:54,180 --> 00:16:55,849
Clear up something?
298
00:16:55,932 --> 00:16:59,811
Yes. After all those months that she was gone,
299
00:16:59,894 --> 00:17:03,064
what prompted you to follow that person
300
00:17:03,148 --> 00:17:05,275
into the old wing of the castle?
301
00:17:05,358 --> 00:17:08,820
Others had been seeing her for a month or two.
302
00:17:08,903 --> 00:17:10,613
I heard the talk.
303
00:17:12,407 --> 00:17:15,076
Then my friend, Mrs. Phipps, you know, said in so many words
304
00:17:15,160 --> 00:17:18,079
she’d seen Nan in the woods on the Friday.
305
00:17:18,163 --> 00:17:20,165
So I took my usual walk last Sunday night.
306
00:17:24,294 --> 00:17:25,754
First I heard her voice.
307
00:17:27,130 --> 00:17:29,090
Then I saw her.
308
00:17:29,174 --> 00:17:30,925
Looking pretty in her confirmation frock,
309
00:17:31,009 --> 00:17:32,093
beckoning her dah...
310
00:17:32,177 --> 00:17:35,096
The iron door had been locked for centuries, and yet...
311
00:17:35,180 --> 00:17:36,806
Nan opened it.
312
00:17:36,890 --> 00:17:40,143
How else was she to lead me to her final resting place?
313
00:17:40,226 --> 00:17:42,771
Well, what I’m trying to understand is
314
00:17:42,854 --> 00:17:45,899
why someone would willfully lock me in
315
00:17:45,982 --> 00:17:48,777
so that I would die in the same way that your daughter did?
316
00:17:48,860 --> 00:17:50,195
If that’s the truth of it,
317
00:17:50,278 --> 00:17:53,156
knowing why won’t bring her back.
318
00:17:57,202 --> 00:17:59,454
I know the stories.
319
00:17:59,537 --> 00:18:01,998
Dr. Sullivan’s been going on about
320
00:18:02,081 --> 00:18:04,167
the vast sums changing hands at auctions,
321
00:18:04,250 --> 00:18:07,045
saying it’s pieces of the Cromwell treasure.
322
00:18:07,128 --> 00:18:09,130
Someone even broke in here last night
323
00:18:09,214 --> 00:18:11,174
and went through Nan’s little bits and pieces.
324
00:18:11,257 --> 00:18:12,383
I want none of it.
325
00:18:14,803 --> 00:18:17,722
It’s enough to carry my guilt with me every living moment.
326
00:18:17,806 --> 00:18:19,766
But you can’t blame yourself.
327
00:18:19,849 --> 00:18:22,143
But I must.
328
00:18:22,227 --> 00:18:24,687
I must.
329
00:18:24,771 --> 00:18:28,566
You see, Nan was so clever with words.
330
00:18:28,650 --> 00:18:32,153
She made me laugh and cry at the same time.
331
00:18:32,237 --> 00:18:36,783
I listened to the girl, but that’s not the same as hearing.
332
00:18:36,866 --> 00:18:40,161
I never really heard what she was saying.
333
00:18:54,133 --> 00:18:55,467
Thank you for putting up with a trip
334
00:18:55,468 --> 00:18:57,011
into the village, Mr. Lafferty.
335
00:18:57,095 --> 00:19:00,932
The castle was too public for this particular discussion.
336
00:19:01,015 --> 00:19:03,184
Ah, fine. Fine.
337
00:19:03,268 --> 00:19:05,270
But if you’re genuinely interested
338
00:19:05,353 --> 00:19:06,646
in buying into the hotel,
339
00:19:06,729 --> 00:19:08,189
then Mrs. Nader should be here...
340
00:19:08,273 --> 00:19:10,483
Oh. No, no, no, no, I don’t think so.
341
00:19:10,567 --> 00:19:12,235
I’m sure you wouldn’t want Andrea
342
00:19:12,318 --> 00:19:13,653
to learn the full extent of your,
343
00:19:13,736 --> 00:19:16,656
to put it charitably, your misrepresentations, would you?
344
00:19:16,739 --> 00:19:18,908
- Misrepresentations? - I’ll get straight to the point.
345
00:19:18,992 --> 00:19:20,952
Let’s start with the unexplained disappearance
346
00:19:21,035 --> 00:19:23,079
of Vincent Nader’s files from the records office,
347
00:19:23,162 --> 00:19:25,582
an act so desperate that someone risked prison
348
00:19:25,665 --> 00:19:27,834
to postpone the closing of the hotel deal.
349
00:19:27,917 --> 00:19:29,878
Look here, if you think that I had anything...
350
00:19:29,961 --> 00:19:32,005
I didn’t think Ian O’Bannon capable,
351
00:19:32,088 --> 00:19:35,216
so I called a discreet banking connection, who informed me
352
00:19:35,300 --> 00:19:37,135
that the Irish half of the financing
353
00:19:37,218 --> 00:19:40,096
you guaranteed for Nader for a prepaid finder’s fee
354
00:19:40,179 --> 00:19:42,015
of over half a million pounds, doesn’t exist.
355
00:19:42,098 --> 00:19:43,600
It fell out last month.
356
00:19:43,683 --> 00:19:44,976
I’ve other sources.
357
00:19:45,059 --> 00:19:47,145
Yes. Well, my banking connection told me
358
00:19:47,228 --> 00:19:50,648
that those, too, are highly unlikely.
359
00:19:50,732 --> 00:19:53,812
In the meantime, you’ve been keeping Mrs. Nader ignorant of your difficulties,
360
00:19:53,818 --> 00:19:57,280
which could only mean you want to get your hands on her money.
361
00:19:57,363 --> 00:19:59,157
Mr. Lafferty,
362
00:19:59,240 --> 00:20:02,368
if you think you’re in trouble now,
363
00:20:02,452 --> 00:20:04,162
I need hardly remind you
364
00:20:04,245 --> 00:20:06,706
of the kind you’d face as an officer of the court.
365
00:20:06,789 --> 00:20:10,418
You’re offering me your silence in return for what?
366
00:20:12,587 --> 00:20:14,839
A partnership.
367
00:20:14,923 --> 00:20:17,258
Myself on the one hand, you, Mrs. Nader,
368
00:20:17,342 --> 00:20:19,218
and her husband’s capital on the other.
369
00:20:19,302 --> 00:20:21,971
I don’t want a hotel.
370
00:20:22,055 --> 00:20:24,349
I want the castle and grounds,
371
00:20:24,432 --> 00:20:26,726
and under a different arrangement.
372
00:20:28,353 --> 00:20:29,873
I believe that somebody else
373
00:20:29,896 --> 00:20:31,898
was doing Jack Conroy’s hearing for him.
374
00:20:31,981 --> 00:20:33,691
You know, whether he knew it or not,
375
00:20:33,775 --> 00:20:35,984
he may have given me the break I need on the laundering case.
376
00:20:35,985 --> 00:20:38,071
You mean Dr. Sullivan talking about the auctions,
377
00:20:38,154 --> 00:20:40,782
valuable artifacts shipped from this area northward?
378
00:20:40,865 --> 00:20:44,285
Yeah. And converted into cash, which flows down here.
379
00:20:44,369 --> 00:20:47,622
And the rest of it goes to a... a Geneva account.
380
00:20:47,705 --> 00:20:49,165
John Sullivan gets a whiff,
381
00:20:49,248 --> 00:20:51,042
and knows immediately where it comes from.
382
00:20:51,125 --> 00:20:53,962
You know, Rory, it means that Nan did find the treasure.
383
00:20:54,045 --> 00:20:55,672
Okay, but where?
384
00:20:59,300 --> 00:21:02,303
Mary O’Hara holds a strange fascination for you, John.
385
00:21:02,387 --> 00:21:04,639
Leonard said you were looking for me.
386
00:21:04,722 --> 00:21:07,767
Yes, I was. Even though Vincent Nader’s gone,
387
00:21:07,850 --> 00:21:09,477
I presume you’d still listen to an offer
388
00:21:09,560 --> 00:21:11,145
that would free you of the property
389
00:21:11,229 --> 00:21:14,816
and provide you for the life you’ve always wanted.
390
00:21:14,899 --> 00:21:17,193
Possibly, but I don’t think you have those means, John.
391
00:21:17,276 --> 00:21:19,237
Oh, that’s changed quite dramatically.
392
00:21:19,320 --> 00:21:22,115
You see, I’ve found a partner who shares my belief
393
00:21:22,198 --> 00:21:23,032
in the preservation
394
00:21:23,116 --> 00:21:25,868
of Ireland’s historical legacies for the Irish.
395
00:21:25,952 --> 00:21:28,121
Oh? Is that all there is?
396
00:21:28,204 --> 00:21:30,790
- At Nader’s price. - Ah.
397
00:21:30,873 --> 00:21:33,292
The difference being we’d want a year’s lease
398
00:21:33,376 --> 00:21:37,338
with the possibility of buying at the end of that period.
399
00:21:37,422 --> 00:21:39,007
Oh, instead of an outright purchase?
400
00:21:39,090 --> 00:21:41,009
Uh-huh.
401
00:21:41,092 --> 00:21:43,553
Well, how soon could my solicitor
402
00:21:43,636 --> 00:21:44,971
see something on paper?
403
00:21:45,054 --> 00:21:46,973
Sooner than you think.
404
00:21:54,313 --> 00:21:57,150
Thank you, Jess. You know, Nan may be gone,
405
00:21:57,233 --> 00:21:58,776
but she won’t be forgotten.
406
00:21:58,860 --> 00:22:01,904
That is the perfect spot for her painting.
407
00:22:01,988 --> 00:22:03,406
Dublin called back.
408
00:22:03,489 --> 00:22:05,783
Ah. Sullivan’s bank accounts?
409
00:22:05,867 --> 00:22:07,660
He came out clean as a whistle.
410
00:22:07,744 --> 00:22:09,995
But the Irish treasures he was talking to Jack Conroy about,
411
00:22:09,996 --> 00:22:13,916
they track to a dealer, name of Rafaella Sabatini.
412
00:22:14,000 --> 00:22:15,793
Of course, why not?
413
00:22:15,877 --> 00:22:18,379
The bold, full-breasted Rafaella.
414
00:22:18,463 --> 00:22:19,922
The... the who?
415
00:22:20,006 --> 00:22:22,467
Well, Rafaella was the heroine in the book
416
00:22:22,550 --> 00:22:24,677
that Zuleika wasn’t writing.
417
00:22:24,761 --> 00:22:28,598
Do you suppose that Zuleika took that alias,
418
00:22:28,681 --> 00:22:31,517
and that it was she who ran the treasures up to Dublin?
419
00:22:31,601 --> 00:22:32,977
Amongst her other ghostly duties.
420
00:22:33,061 --> 00:22:33,936
Mmm-hmm. Yeah.
421
00:22:34,020 --> 00:22:35,646
I think I’d better have a serious chat
422
00:22:35,730 --> 00:22:38,816
with this Dr. John Sullivan, don’t you, Jess?
423
00:22:42,487 --> 00:22:43,863
Better catch him while you can.
424
00:22:43,946 --> 00:22:46,115
Now, where’s he going in such a hurry?
425
00:23:04,842 --> 00:23:06,761
Come out where I can see you!
426
00:23:06,844 --> 00:23:08,763
We’ve a lot to talk about.
427
00:23:12,767 --> 00:23:15,561
O’Bannon. What are you doing here?
428
00:23:15,645 --> 00:23:17,688
Just who the hell are you expecting, Sullivan?
429
00:23:17,772 --> 00:23:20,691
And what bill of goods are you foisting on my mother?
430
00:23:20,775 --> 00:23:22,443
You’re gonna tell me, man.
431
00:23:51,889 --> 00:23:53,724
Jessica.
432
00:23:54,892 --> 00:23:57,019
Shh, there’s somebody.
433
00:23:58,646 --> 00:24:00,189
Oh.
434
00:24:10,908 --> 00:24:12,702
Who was it, Dr. Sullivan?
435
00:24:12,785 --> 00:24:17,957
Are there... Joyce... treasures...
436
00:24:18,040 --> 00:24:22,003
Joyce... treasures...
437
00:24:31,053 --> 00:24:35,266
I’m sorry that I can’t be more help to you, superintendent.
438
00:24:35,349 --> 00:24:38,144
Dr. Sullivan was trying to say something,
439
00:24:38,227 --> 00:24:40,980
but the words just didn’t seem to make any sense.
440
00:24:41,063 --> 00:24:42,940
Why don’t you have a try at it, Jess?
441
00:24:43,024 --> 00:24:46,277
Well, it sounded like, "Are there choice treasures."
442
00:24:46,360 --> 00:24:49,739
And he repeated it once. Then he died.
443
00:24:49,822 --> 00:24:51,573
Sounds as if Dr. Sullivan had treasure on his brain
444
00:24:51,574 --> 00:24:52,867
to the bitter end.
445
00:24:52,950 --> 00:24:54,994
You’ve nothing else to add, inspector?
446
00:24:55,077 --> 00:24:58,247
No. Just a healthy whack from behind. I never saw who did it.
447
00:24:58,331 --> 00:24:59,957
It’s 3:00.
448
00:25:00,041 --> 00:25:01,918
I’ll take the other statements in the morning.
449
00:25:02,001 --> 00:25:04,837
Any ideas you have, they’ll be gratefully accepted.
450
00:25:04,921 --> 00:25:06,464
Good night.
451
00:25:07,924 --> 00:25:09,926
You know what I’m thinking, Rory.
452
00:25:10,009 --> 00:25:12,845
That Dr. Sullivan was killed by the same person,
453
00:25:12,929 --> 00:25:14,347
and for the same reason
454
00:25:14,430 --> 00:25:17,141
that Vincent Nader and Nan Conroy were murdered.
455
00:25:17,225 --> 00:25:19,310
I’m beginning to get your point.
456
00:25:19,393 --> 00:25:21,229
Nan had this big secret,
457
00:25:21,312 --> 00:25:24,440
and Sullivan with all this snooping, hit right on it.
458
00:25:32,031 --> 00:25:34,158
Oh, thank you, Freddie.
459
00:25:36,786 --> 00:25:38,663
- Good night. - Good night.
460
00:25:44,168 --> 00:25:46,462
Hello, Deirdre.
461
00:25:46,545 --> 00:25:48,172
Hello, Matthew.
462
00:25:50,633 --> 00:25:52,343
We heard about Dr. Sullivan.
463
00:25:52,426 --> 00:25:54,637
Mother must be going crazy.
464
00:25:54,720 --> 00:25:57,098
She’s sleeping now.
465
00:25:57,181 --> 00:26:00,226
I hear you brought Kitty through 20 hours of labor.
466
00:26:02,478 --> 00:26:05,189
She and your new nephew are going to be all right.
467
00:26:05,273 --> 00:26:07,942
I hope I never have anything as difficult as that
468
00:26:08,025 --> 00:26:10,444
to do again for the rest of me days.
469
00:26:10,528 --> 00:26:13,614
You better get some sleep.
470
00:26:22,331 --> 00:26:26,335
No, I’m not arguing your forensic expertise.
471
00:26:26,419 --> 00:26:29,422
But I don’t mind telling you it comes as a shock.
472
00:26:29,505 --> 00:26:32,466
No, never mind, I’ll do what I have to do.
473
00:26:36,846 --> 00:26:39,640
- What is it? - We’ve got the wrong man.
474
00:26:39,724 --> 00:26:42,310
Get us a car, I’ll tell you about it on the way.
475
00:26:46,939 --> 00:26:48,941
It pains me no end to tell you this, Franklin.
476
00:26:49,025 --> 00:26:51,319
You’re free to go.
477
00:26:51,402 --> 00:26:54,322
What happened? What, did they find Nader’s murderer?
478
00:26:54,405 --> 00:26:56,574
That’s none of your business.
479
00:26:56,657 --> 00:27:00,244
You’ll stay out of my sight if you know what’s good for you.
480
00:27:00,328 --> 00:27:04,040
Of all the asinine, preposterous accusations,
481
00:27:04,123 --> 00:27:07,752
to think Ian would resort to one murder, never mind two.
482
00:27:07,835 --> 00:27:09,003
Rory, for heaven’s sake,
483
00:27:09,086 --> 00:27:10,837
tell this idiot to release my brother. He’s...
484
00:27:10,838 --> 00:27:12,088
Deirdre, they’ll have you up for disturbing the peace
485
00:27:12,089 --> 00:27:13,007
in your own house.
486
00:27:13,090 --> 00:27:15,301
I’m truly sorry, Mrs. O’Bannon.
487
00:27:15,384 --> 00:27:17,511
Cork forensics identified fingerprints on the gun
488
00:27:17,595 --> 00:27:18,763
that killed Mr. Nader.
489
00:27:19,889 --> 00:27:23,517
They were Ian’s. The weapon had been fired recently.
490
00:27:23,601 --> 00:27:25,686
Your brilliant deductions
491
00:27:25,770 --> 00:27:27,146
stagger me, superintendent.
492
00:27:27,229 --> 00:27:30,816
My fingerprints on my father’s gun. Dear me.
493
00:27:30,900 --> 00:27:32,443
And on my pitchfork, as well.
494
00:27:32,526 --> 00:27:33,861
Let’s go.
495
00:27:33,944 --> 00:27:35,863
No! No! No! You can’t!
496
00:27:35,946 --> 00:27:39,867
Oh. Oh, Ian. What happened between us...
497
00:27:39,950 --> 00:27:41,744
Shh, now stop blubbering, ma.
498
00:27:41,827 --> 00:27:43,871
They’ve got the wrong fella.
499
00:27:43,954 --> 00:27:45,664
Now, listen, your dream is Dublin,
500
00:27:45,748 --> 00:27:47,541
mine is keeping the farm.
501
00:27:47,625 --> 00:27:50,878
We’ll find a way to have them both, I promise, all right?
502
00:27:54,215 --> 00:27:55,633
Superintendent Joyce,
503
00:27:55,716 --> 00:27:57,760
surely Nader’s killer would’ve been a fool
504
00:27:57,843 --> 00:27:59,762
not to wipe the weapon clean,
505
00:27:59,845 --> 00:28:04,058
let alone not hide it more cunningly than in some bushes.
506
00:28:04,141 --> 00:28:05,183
Not if he wished us
507
00:28:05,184 --> 00:28:07,019
to think he was a fool, Mrs. Fletcher.
508
00:28:07,103 --> 00:28:09,313
Excuse me, Jess. Have you established a motive?
509
00:28:09,397 --> 00:28:13,109
I think Mrs. O’Bannon can answer that, Sir. Excuse me.
510
00:28:18,322 --> 00:28:19,448
I can’t believe it of Ian.
511
00:28:19,532 --> 00:28:22,368
He’ll be home in the wink of an eye.
512
00:28:26,330 --> 00:28:29,333
Eileen, what did he mean, the superintendent?
513
00:28:29,417 --> 00:28:34,213
Well, Ian knew that Dr. Sullivan was offering
514
00:28:34,296 --> 00:28:36,382
to take over the castle and lands,
515
00:28:36,465 --> 00:28:39,427
and that he would close down the farm.
516
00:28:39,510 --> 00:28:43,055
That proves nothing. Come on, ma, I’ll make us a cup of tea.
517
00:28:44,974 --> 00:28:48,561
Jess, I don’t want to believe this either.
518
00:28:48,644 --> 00:28:50,479
Yes, but if Ian were guilty,
519
00:28:50,563 --> 00:28:52,022
what in the world was the purpose
520
00:28:52,106 --> 00:28:54,442
of this elaborate frame-up
521
00:28:54,525 --> 00:28:56,193
around Peter Franklin?
522
00:28:56,277 --> 00:28:58,362
Peter wants to find that out for himself.
523
00:28:58,446 --> 00:29:00,573
Superintendent Joyce said he left directly
524
00:29:00,656 --> 00:29:02,575
from the station house this morning for Dublin.
525
00:29:02,658 --> 00:29:07,037
In the hopes of finding this elusive stranger at the bar.
526
00:29:07,121 --> 00:29:10,583
I’m going to try and arrange something and talk to Ian, okay?
527
00:29:13,794 --> 00:29:17,006
Mrs. Fletcher, Ian gets angry and stamps his foot,
528
00:29:17,089 --> 00:29:20,009
but inside he’s much too gentle to kill anybody.
529
00:29:20,092 --> 00:29:23,095
Moira, I want you to come with me.
530
00:29:24,763 --> 00:29:27,016
It’s not that I believe Ian’s guilty,
531
00:29:27,099 --> 00:29:28,851
but I’ve got to ask you the question.
532
00:29:28,934 --> 00:29:30,895
Do you know for a fact
533
00:29:30,978 --> 00:29:34,023
where he was last night at that time?
534
00:29:34,106 --> 00:29:36,066
Which is to say you think he killed Vincent Nader,
535
00:29:36,108 --> 00:29:37,485
and now Dr. Sullivan.
536
00:29:37,568 --> 00:29:40,029
No! But we’ve got to face the possibility.
537
00:29:40,112 --> 00:29:43,199
Deirdre, answer the question.
538
00:29:43,282 --> 00:29:46,035
I haven’t the faintest idea where he was.
539
00:29:46,118 --> 00:29:48,119
And if I thought him guilty, do you think I’d tell you?
540
00:29:48,120 --> 00:29:52,708
Look, girl, if your brother’s involved, I’ve got to know.
541
00:29:52,791 --> 00:29:54,627
There’re steps that can be taken.
542
00:29:54,710 --> 00:29:57,671
- You mean you’re prepared to... - Deirdre!
543
00:29:57,755 --> 00:30:00,382
Oh, good Lord, Rory.
544
00:30:00,466 --> 00:30:01,758
You’re prepared to manipulate the facts
545
00:30:01,759 --> 00:30:03,511
and risk your own reputation.
546
00:30:03,594 --> 00:30:06,555
Oh. Oh, you dear man.
547
00:30:06,639 --> 00:30:09,975
I never realized. You must love my mother tons.
548
00:30:10,059 --> 00:30:12,811
You never heard that from me. I said no such thing.
549
00:30:14,688 --> 00:30:16,731
Honestly, I don’t know where he was or what he was doing.
550
00:30:16,732 --> 00:30:18,359
Fine.
551
00:30:18,442 --> 00:30:22,905
But I love you for asking in just the way you did.
552
00:30:22,988 --> 00:30:25,157
I’d have thought you had enough of this awful place.
553
00:30:25,241 --> 00:30:27,826
Believe me, I can hardly wait to leave.
554
00:30:27,910 --> 00:30:32,081
But there’s something here that I want you to help me with.
555
00:30:32,164 --> 00:30:36,502
Now, you can see that this has been fairly recently etched.
556
00:30:36,585 --> 00:30:39,630
Poor Nan must have used a piece of stone or something.
557
00:30:42,258 --> 00:30:44,093
Hear my voice.
558
00:30:44,176 --> 00:30:45,678
That’s what Nan was always saying.
559
00:30:45,761 --> 00:30:47,638
Oh, the poor child,
560
00:30:47,721 --> 00:30:49,974
it must’ve taken every ounce of her strength at the end.
561
00:30:50,057 --> 00:30:54,353
But why, Moira? Think. What did she mean?
562
00:30:54,436 --> 00:30:56,689
"Hear my voice."
563
00:30:56,772 --> 00:30:59,525
Did she want us to hear something?
564
00:30:59,608 --> 00:31:04,572
I mean, would it have been a recording, or a tape, or...
565
00:31:04,655 --> 00:31:06,949
Yes. Yes. Come with me.
566
00:31:08,742 --> 00:31:11,245
I don’t even know why you’re here, man.
567
00:31:11,328 --> 00:31:13,205
Deirdre says you were ready to lie for me.
568
00:31:13,289 --> 00:31:16,500
Shut up. The walls have bloody ears. I did not say that.
569
00:31:16,584 --> 00:31:19,128
No? But apparently, you believe me guilty,
570
00:31:19,211 --> 00:31:20,045
and if that’s where you stand,
571
00:31:20,129 --> 00:31:23,132
I don’t need your lies or your help.
572
00:31:23,215 --> 00:31:25,925
I doubt you’d even be here if it wasn’t for your infatuation with my mother.
573
00:31:25,926 --> 00:31:29,388
If you were out here, I’d teach you a lesson, son.
574
00:31:29,471 --> 00:31:31,472
Don’t get on me because of my feelings for your mother.
575
00:31:31,473 --> 00:31:35,144
I’m here because of her, that’s true,
576
00:31:35,227 --> 00:31:36,687
but I’ll try and help you if I can.
577
00:31:36,770 --> 00:31:39,189
Now, come on. Talk to me.
578
00:31:46,238 --> 00:31:47,558
Well, the night Nader was killed,
579
00:31:47,573 --> 00:31:49,658
I was on me way home to the party.
580
00:31:49,742 --> 00:31:52,453
I took a look inside, I saw Nader’s filthy face.
581
00:31:52,536 --> 00:31:55,336
I just couldn’t stomach being in the same room with the man, so I left.
582
00:31:55,372 --> 00:31:57,791
All right. And the gun?
583
00:31:57,875 --> 00:31:59,635
When dah died, I took it out, and cleaned it,
584
00:31:59,710 --> 00:32:01,253
you know, kept it for old times’ sake.
585
00:32:01,337 --> 00:32:02,962
The thing was sitting in a drawer in the barn,
586
00:32:02,963 --> 00:32:05,007
I had forgotten all about it.
587
00:32:05,090 --> 00:32:07,092
And someone filched it and framed me.
588
00:32:07,176 --> 00:32:08,384
I’d have killed the bastard myself if I thought I’d...
589
00:32:08,385 --> 00:32:12,181
Shh. And John Sullivan?
590
00:32:12,264 --> 00:32:14,266
I followed him to the ruins, and, all right,
591
00:32:14,350 --> 00:32:16,852
I gave him a good punch, but that’s all.
592
00:32:16,935 --> 00:32:19,187
I’d be more than stupid to kill him with me own pitchfork,
593
00:32:19,188 --> 00:32:20,731
and then leave the bloody thing.
594
00:32:20,814 --> 00:32:23,275
It’s not me ma’s fault, poor dear, it’s them,
595
00:32:23,359 --> 00:32:25,194
you know, playing on her weakness.
596
00:32:25,277 --> 00:32:27,070
The thing is, I’ve got the loan lined up in Cork now.
597
00:32:27,071 --> 00:32:28,989
We’d be able to hang onto the place.
598
00:32:29,073 --> 00:32:30,616
If the crop is good another year,
599
00:32:30,699 --> 00:32:32,283
I’ll send her up to Dublin, just like she wants.
600
00:32:32,284 --> 00:32:34,328
Who else knew about the gun?
601
00:32:34,411 --> 00:32:36,205
No one.
602
00:32:36,288 --> 00:32:37,790
You have a phone call, inspector.
603
00:32:37,873 --> 00:32:40,167
Thank you.
604
00:32:40,250 --> 00:32:41,292
I’ll have a lawyer down from Dublin
605
00:32:41,293 --> 00:32:42,753
first thing tomorrow morning.
606
00:32:47,508 --> 00:32:50,969
Thanks a lot. Lanahan.
607
00:32:51,053 --> 00:32:52,388
Just listen, inspector.
608
00:32:52,471 --> 00:32:55,015
It wouldn’t do for superintendent Joyce
609
00:32:55,099 --> 00:32:56,433
to get wind of what we’re up to.
610
00:32:56,517 --> 00:32:58,310
I understand that.
611
00:32:58,394 --> 00:33:00,312
We’ll meet tonight.
612
00:33:00,396 --> 00:33:03,107
9:00, at the edge of the castle gardens.
613
00:33:03,190 --> 00:33:05,190
What’s wrong with right now?
614
00:33:07,319 --> 00:33:09,405
Bad connection?
615
00:33:09,488 --> 00:33:12,157
No, the connection’s fine. Excuse me.
616
00:33:13,909 --> 00:33:18,038
I’m sure I remember putting it in among the others.
617
00:33:34,346 --> 00:33:38,267
"Hear my voice, my only friend Mhairin."
618
00:33:47,359 --> 00:33:49,445
"Where is found the Lord protector?
619
00:33:49,528 --> 00:33:51,280
Who has found the gold and silver
620
00:33:51,363 --> 00:33:54,950
which out among the dead stones lie?"
621
00:34:00,372 --> 00:34:05,502
"In amongst them ghosties play. Chatelaine holds the key."
622
00:34:13,886 --> 00:34:16,847
"Mr. Buttons, dirty digits, frightens me now
623
00:34:16,930 --> 00:34:20,976
in the place where he’ll not find me."
624
00:34:27,649 --> 00:34:33,322
"Please, God, preserve our treasure. Treasure my soul."
625
00:34:33,405 --> 00:34:35,824
Didn’t I say the dead speak to us?
626
00:34:38,368 --> 00:34:41,079
Let’s step on in here and I’ll buy you a drink.
627
00:34:45,459 --> 00:34:47,044
- Hello. - Is Rory there?
628
00:34:47,127 --> 00:34:48,504
Just a moment.
629
00:34:49,505 --> 00:34:51,298
Rory! Telephone!
630
00:34:51,381 --> 00:34:52,966
So it is what we thought.
631
00:34:53,050 --> 00:34:56,094
Nan had discovered the Cromwell treasure,
632
00:34:56,178 --> 00:34:58,764
and some character that she called Mr. Buttons,
633
00:34:58,847 --> 00:35:01,016
or dirty digits, was onto it.
634
00:35:01,099 --> 00:35:03,060
And that was what was frightening her.
635
00:35:03,143 --> 00:35:05,854
Jess, can we save Mr. Buttons and his friends for later?
636
00:35:05,938 --> 00:35:08,440
No, no, trust me. Something urgent’s come up.
637
00:35:08,524 --> 00:35:10,609
Urgent? Rory, what’s more urgent than knowing
638
00:35:10,692 --> 00:35:14,446
that Nan Conroy was murdered by someone that she confided in,
639
00:35:14,530 --> 00:35:17,407
that she knew the secret of the Cromwell treasure?
640
00:35:17,491 --> 00:35:19,618
She went to her hiding place, the dungeon...
641
00:35:19,701 --> 00:35:22,162
Jess, if I start quoting Nan Conroy’s poems
642
00:35:22,246 --> 00:35:23,455
to the deputy commissioner,
643
00:35:23,539 --> 00:35:25,249
he’ll have my head.
644
00:35:25,332 --> 00:35:27,668
- But, Rory... - I’ve got to hang up, Jess.
645
00:35:32,214 --> 00:35:33,966
So I hung around the bar on Grafton street
646
00:35:34,049 --> 00:35:35,591
to see if I could run into that guy who set me up.
647
00:35:35,592 --> 00:35:37,177
Any luck?
648
00:35:37,261 --> 00:35:39,221
No. No. And the bartender didn’t know him either.
649
00:35:39,304 --> 00:35:40,889
Hmm. You know, Mrs. Fletcher,
650
00:35:40,973 --> 00:35:42,533
it’s probably too late to say I’m sorry
651
00:35:42,558 --> 00:35:44,726
for all the trouble I’ve caused you, but, thanks.
652
00:35:44,810 --> 00:35:46,603
You’re some kind of lady.
653
00:35:46,687 --> 00:35:48,814
Miss O’Bannon, like the old song says,
654
00:35:48,897 --> 00:35:50,857
"It’s a long, long way to Tipperary." A lot longer than I knew.
655
00:35:50,858 --> 00:35:52,442
Good luck to you, son.
656
00:35:52,526 --> 00:35:55,028
Andrea, I guess this is good-bye.
657
00:35:55,112 --> 00:35:59,825
Andrea, didn’t you tell me that the bar was on Harcourt street?
658
00:35:59,908 --> 00:36:02,077
That’s what Peter told me.
659
00:36:02,160 --> 00:36:03,911
Oh, it’s my mistake. I thought it was on Harcourt street,
660
00:36:03,912 --> 00:36:06,707
but then I got there and I couldn’t find the place.
661
00:36:06,790 --> 00:36:09,668
But I turned the corner on Grafton and there it was.
662
00:36:09,751 --> 00:36:12,796
- See me to the road? - Yes.
663
00:36:12,880 --> 00:36:17,676
Now, Jessica, how about a cup of tea, hmm?
664
00:36:17,759 --> 00:36:19,511
What’s wrong?
665
00:36:19,595 --> 00:36:21,680
I think I know who murdered Nan.
666
00:36:21,763 --> 00:36:24,141
The same person who killed Vincent Nader
667
00:36:24,224 --> 00:36:25,726
and probably John Sullivan.
668
00:36:25,809 --> 00:36:27,895
And now Rory is off somewhere,
669
00:36:27,978 --> 00:36:29,980
and I don’t have his cellphone number.
670
00:36:35,444 --> 00:36:37,362
Jess, if you think you know who the murderer is,
671
00:36:37,446 --> 00:36:38,780
why wait for Rory?
672
00:36:38,864 --> 00:36:40,824
Shouldn’t you call inspector Joyce right away?
673
00:36:40,908 --> 00:36:42,743
Well, I only think I know,
674
00:36:42,826 --> 00:36:45,203
and that mightn’t be enough for Joyce.
675
00:36:45,287 --> 00:36:47,080
Eileen.
676
00:36:47,164 --> 00:36:48,999
Mmm-hmm?
677
00:36:49,082 --> 00:36:53,629
What would this mean to you, "The chatelaine holds the key"?
678
00:36:53,712 --> 00:36:56,965
I’m the chatelaine here, of course,
679
00:36:57,049 --> 00:36:59,885
unless you mean Mary O’Hara.
680
00:36:59,968 --> 00:37:02,763
I mean, she always had something up her sleeve.
681
00:37:02,846 --> 00:37:06,558
Yes, I may need superintendent Joyce after all.
682
00:37:06,642 --> 00:37:08,894
Would you call him for me?
683
00:37:08,977 --> 00:37:10,854
Tell him that I know who the murderer is,
684
00:37:10,938 --> 00:37:13,857
and where we might find the Cromwellian treasure.
685
00:37:13,941 --> 00:37:16,151
Phew. Girl, where do you think you’re going?
686
00:37:16,234 --> 00:37:17,945
Well, I want to check out a theory.
687
00:37:18,028 --> 00:37:20,363
And I’m gonna get my raincoat and a good, strong flashlight.
688
00:37:20,364 --> 00:37:22,574
And I want you to make another call for me.
689
00:37:25,911 --> 00:37:28,622
Are you off, Leonard?
690
00:37:28,705 --> 00:37:31,166
Yes, ma’am. Moira left early.
691
00:37:31,249 --> 00:37:34,002
Her girls left the place a mess, but I tidied up.
692
00:37:34,086 --> 00:37:36,755
I left a fresh pot of coffee and snacks in the fridge.
693
00:37:36,838 --> 00:37:38,924
Good man. Oh, by the way,
694
00:37:39,007 --> 00:37:42,511
the Troys asked to be awakened with breakfast at 7:00.
695
00:37:42,594 --> 00:37:45,013
Right you are.
696
00:38:01,321 --> 00:38:03,448
Is that you?
697
00:38:03,532 --> 00:38:06,159
Come on, quit with the games. Come out where I can see you.
698
00:38:16,169 --> 00:38:17,295
Leonard? What?
699
00:38:19,423 --> 00:38:23,301
Who did this? Who did it?
700
00:38:25,220 --> 00:38:30,976
My God Almighty. Sit as still as you can. Still. Still.
701
00:38:31,059 --> 00:38:32,185
I’ll get some help.
702
00:38:47,284 --> 00:38:50,120
Show your secret, Mary O’Hara.
703
00:39:19,441 --> 00:39:20,567
Oh.
704
00:39:20,650 --> 00:39:23,695
Zuleika, you lost a little weight.
705
00:39:44,007 --> 00:39:45,008
Superintendent.
706
00:39:45,092 --> 00:39:46,927
Hmm?
707
00:39:47,010 --> 00:39:52,265
I was just admiring these lovely pieces of Celtic objects d’art.
708
00:39:53,433 --> 00:39:56,603
Mrs. O’Bannon gave me your message on the car phone,
709
00:39:56,686 --> 00:39:59,147
saying you might be found at Mary O’Hara’s grave.
710
00:39:59,231 --> 00:40:00,774
She worried about your safety.
711
00:40:00,857 --> 00:40:02,776
You know I didn’t tell her that.
712
00:40:02,859 --> 00:40:07,656
Only that I thought I knew where the treasure might be found.
713
00:40:07,739 --> 00:40:09,491
Here.
714
00:40:09,574 --> 00:40:14,162
She worried for me justifiably, I presume.
715
00:40:14,246 --> 00:40:16,498
Oh, yes. Of course.
716
00:40:16,581 --> 00:40:19,584
Since you also said with some conviction
717
00:40:19,668 --> 00:40:21,169
that you knew who did away with
718
00:40:21,253 --> 00:40:26,299
Nan Conroy, Vincent Nader, John Sullivan.
719
00:40:26,383 --> 00:40:28,718
How did it occur to you that it was I?
720
00:40:28,802 --> 00:40:31,972
Well, when Peter Franklin came back from Dublin this afternoon,
721
00:40:32,055 --> 00:40:33,765
he jogged a memory for me.
722
00:40:33,849 --> 00:40:35,933
All along Peter thought he’d run into your man in a pub
723
00:40:35,934 --> 00:40:38,353
on Harcourt street.
724
00:40:38,436 --> 00:40:40,397
Yet when you arrested Peter,
725
00:40:40,480 --> 00:40:43,775
you quoted him as saying that he met the stranger on Grafton street.
726
00:40:43,859 --> 00:40:46,528
Oh. That was some cock-and-bull story, inspector,
727
00:40:46,611 --> 00:40:50,699
about running into some stranger in a bar on Grafton street.
728
00:40:50,782 --> 00:40:52,367
You couldn’t have known it was Grafton
729
00:40:52,450 --> 00:40:55,954
unless it was you and your accomplice who set him up.
730
00:40:56,037 --> 00:40:59,082
And that helped me to realize
731
00:40:59,166 --> 00:41:02,210
I’d misinterpreted John Sullivan’s last words.
732
00:41:02,294 --> 00:41:04,421
They were slurred and disconnected.
733
00:41:04,504 --> 00:41:07,924
Are there.
734
00:41:08,008 --> 00:41:11,678
I thought he said, "Choice treasures are there."
735
00:41:11,761 --> 00:41:15,515
But combining "are there" and "choice,"
736
00:41:15,599 --> 00:41:17,809
I came up with the name of his killer,
737
00:41:17,893 --> 00:41:20,145
Arthur Joyce.
738
00:41:20,228 --> 00:41:24,024
Zuleika’s ghost frightened people away from the old wing,
739
00:41:24,107 --> 00:41:26,818
and helped explain the screams and moans
740
00:41:26,902 --> 00:41:30,488
produced by your nightly labors in here.
741
00:41:30,572 --> 00:41:32,365
Oh, when we we’re under the dungeons,
742
00:41:32,449 --> 00:41:35,785
the sounds are amplified and distorted by the old shafts.
743
00:41:35,869 --> 00:41:39,414
Then in Nan’s poem, she called you "Mr. Buttons,"
744
00:41:39,497 --> 00:41:41,833
and I realized it was an allusion to your uniform,
745
00:41:41,917 --> 00:41:45,253
a symbol of trust, until you frightened her.
746
00:41:45,337 --> 00:41:47,839
Then you became "dirty digits,"
747
00:41:47,923 --> 00:41:49,643
which also rang a bell, because I remembered
748
00:41:49,716 --> 00:41:54,179
the black grime that is always under your fingernails.
749
00:41:54,262 --> 00:41:56,514
And it struck me as an anomaly
750
00:41:56,598 --> 00:41:59,643
in an otherwise spotless police superintendent.
751
00:41:59,726 --> 00:42:05,148
Mrs. Fletcher, I’m gonna have to give you ten,
752
00:42:05,232 --> 00:42:07,859
but regrettably, I’m gonna have to put an end to this.
753
00:42:07,943 --> 00:42:09,986
Put the bloody thing down, Joyce!
754
00:42:10,070 --> 00:42:12,190
- Inspector, what’s this about? - Put it on the table!
755
00:42:16,409 --> 00:42:18,536
That decoy you had occupying my attention,
756
00:42:18,620 --> 00:42:20,247
the houseman, Leonard,
757
00:42:20,330 --> 00:42:21,831
he’s going to live
758
00:42:21,915 --> 00:42:24,584
not withstanding the knife you stuck in him.
759
00:42:24,668 --> 00:42:27,128
What, were you afraid he was gonna blow the whistle on you?
760
00:42:27,212 --> 00:42:28,212
Superintendent,
761
00:42:28,255 --> 00:42:30,298
Vincent Nader’s plans for a hotel
762
00:42:30,382 --> 00:42:32,300
would have put a stop to your digging.
763
00:42:32,384 --> 00:42:34,784
John Sullivan was getting too close to the secret, but Nan...
764
00:42:34,844 --> 00:42:37,639
Was it worth that much to you to wipe out the life
765
00:42:37,722 --> 00:42:40,141
of such a beautiful, clever, young woman?
766
00:42:40,225 --> 00:42:42,894
Indeed, it was.
767
00:42:42,978 --> 00:42:46,606
She was destroying a dream.
768
00:42:46,690 --> 00:42:50,277
Here was the chance for me to get out of this grind,
769
00:42:50,360 --> 00:42:52,612
to leave Ballyknock for good,
770
00:42:52,696 --> 00:42:56,533
for us both to get rich beyond our wildest dreams.
771
00:42:56,616 --> 00:43:00,120
Nan, she had this ridiculous notion
772
00:43:00,203 --> 00:43:02,539
that the treasure should go to Ireland!
773
00:43:02,622 --> 00:43:04,249
I couldn’t have that!
774
00:43:04,332 --> 00:43:06,084
Get him out of here.
775
00:43:06,167 --> 00:43:08,586
You do not have to say anything unless you wish to do so.
776
00:43:08,670 --> 00:43:12,882
Anything you do say will be used in evidence against you.
777
00:43:12,966 --> 00:43:15,593
Very clever,
778
00:43:15,969 --> 00:43:17,429
trying to do it all by yourself.
779
00:43:17,512 --> 00:43:19,597
But I had Eileen call Matthew.
780
00:43:19,681 --> 00:43:22,142
That’s just great. What if she couldn’t reach him?
781
00:43:22,225 --> 00:43:23,977
- Well... - Come on.
782
00:43:27,689 --> 00:43:29,316
Just talked to Dublin headquarters,
783
00:43:29,399 --> 00:43:33,236
they’ve located Zuleika Brown, alias Rafaella Sabatini,
784
00:43:33,320 --> 00:43:37,407
in an opulent love nest in Malaga, Spain.
785
00:43:37,490 --> 00:43:40,327
Awaiting the imminent arrival of superintendent Joyce.
786
00:43:40,410 --> 00:43:42,787
You guessed it right. Are you ready, darling?
787
00:43:42,871 --> 00:43:45,332
- Well, what do those look like? - Ah.
788
00:43:45,415 --> 00:43:47,667
Now, you I’ll see in Dublin.
789
00:43:47,751 --> 00:43:50,295
Oh, look, ma, so you know, after my residency,
790
00:43:50,378 --> 00:43:52,297
I’m thinking of coming back to Ballyknock.
791
00:43:52,380 --> 00:43:55,800
With Dr. Mulcahy retiring, and finding out for myself
792
00:43:55,884 --> 00:43:58,303
that I could do it for Kitty and her baby, I...
793
00:43:58,386 --> 00:44:00,764
There’s gonna be a lot more babies
794
00:44:00,847 --> 00:44:03,265
waiting to be born here in The Valley is what she’s trying to say.
795
00:44:03,266 --> 00:44:05,810
Bravo, Matthew.
796
00:44:05,894 --> 00:44:07,979
See you soon, Jess dear.
797
00:44:08,063 --> 00:44:09,438
Good-bye, Rory. Take care of Eileen
798
00:44:09,439 --> 00:44:10,639
for the both of us, all right?
799
00:44:10,648 --> 00:44:13,401
Oh, thank you, my friend.
800
00:44:13,485 --> 00:44:15,445
And you have a lovely week here.
801
00:44:15,528 --> 00:44:17,822
What with the new loan, Ian will be so busy on the farm...
802
00:44:17,906 --> 00:44:19,657
Oh, don’t worry.
803
00:44:19,741 --> 00:44:21,901
Listen, Moira will take care of everything beautifully.
804
00:44:21,910 --> 00:44:23,828
And besides, I plan to be very busy.
805
00:44:23,912 --> 00:44:27,999
I want you and Rory to find what you’re looking for.
806
00:44:28,083 --> 00:44:29,793
No, I’ll be fine.
807
00:44:29,876 --> 00:44:32,754
I have the germ of an idea for a new story.
808
00:44:32,837 --> 00:44:36,174
Oh? And what might that be? As if I couldn’t guess.
809
00:44:36,257 --> 00:44:39,094
Well, you won’t guess. There are no ghosts,
810
00:44:39,177 --> 00:44:42,430
and the only treasure I’ll be looking for are the right words.
811
00:44:42,514 --> 00:44:44,766
And I’ll find them here in my head.
63597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.