All language subtitles for MrSWr1204
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,961
Tonight, on Murder, She Wrote.
2
00:00:04,672 --> 00:00:07,007
She’s scared away all my paying guests.
3
00:00:07,091 --> 00:00:10,386
- I thought you were selling the place. - That’s my intention.
4
00:00:10,469 --> 00:00:13,221
- My mother’s not gonna sign your contract. - You’d better tell her that.
5
00:00:13,222 --> 00:00:14,890
Her father believes she was murdered.
6
00:00:14,974 --> 00:00:17,393
Don’t the dead cry out to us to right wrongs?
7
00:00:17,476 --> 00:00:19,729
Her ghost haunts the garden here.
8
00:00:19,812 --> 00:00:21,438
I don’t believe in spirits either, Mrs. Fletcher.
9
00:00:21,439 --> 00:00:22,519
Bloody foolishness! I mean,
10
00:00:22,523 --> 00:00:24,316
just who the hell do you think you are?
11
00:00:24,400 --> 00:00:26,610
Don’t advise a friend to break his own laws.
12
00:00:26,694 --> 00:00:28,654
Nan told me about it before she disappeared.
13
00:00:28,738 --> 00:00:30,363
She said it came from the Cromwell treasure.
14
00:00:30,364 --> 00:00:32,491
It’s a fake, not a very good one.
15
00:00:32,575 --> 00:00:35,076
- Someone is up to a very cruel joke. - Treasure’s a myth, Jess.
16
00:00:35,077 --> 00:00:37,288
Nan must’ve stumbled upon their hiding place.
17
00:00:37,371 --> 00:00:40,583
The rats had eaten the flesh off her bones.
18
00:01:47,066 --> 00:01:50,444
Nan, darling! Don’t run from me!
19
00:01:53,405 --> 00:01:57,409
Nan! I see you! I’m coming!
20
00:02:11,090 --> 00:02:12,132
Wait!
21
00:02:25,354 --> 00:02:28,023
No!
22
00:02:37,783 --> 00:02:42,371
Nan. Oh, dearest child.
23
00:02:44,123 --> 00:02:47,084
Nan, no.
24
00:03:00,764 --> 00:03:03,225
As I remember, the best route from here
25
00:03:03,309 --> 00:03:05,352
is through Rossaveal, and then Knock.
26
00:03:05,436 --> 00:03:06,436
Jess, have you forgotten
27
00:03:06,478 --> 00:03:08,062
I was born in the village of Ballyknock?
28
00:03:08,063 --> 00:03:09,690
I’ll have us there in a jiffy.
29
00:03:09,773 --> 00:03:12,860
Rory, your jiffy is anybody else’s two hours.
30
00:03:12,943 --> 00:03:14,861
How long is it since you were down here to see Eileen?
31
00:03:14,862 --> 00:03:17,364
It’s a long time. The commissioner had me
32
00:03:17,448 --> 00:03:20,743
on this smuggling operation out of Dundalk, over a year.
33
00:03:20,826 --> 00:03:24,121
That’s the price you pay for being promoted to inspector.
34
00:03:24,204 --> 00:03:27,207
It was like pulling teeth getting this little holiday.
35
00:03:27,291 --> 00:03:29,376
Listen, Jess, about Eileen.
36
00:03:29,460 --> 00:03:32,796
She’s been a widow two years now,
37
00:03:32,880 --> 00:03:36,008
and you understand her sensibilities better than I.
38
00:03:36,091 --> 00:03:38,093
Would you let me know if I get too pushy?
39
00:03:38,177 --> 00:03:40,262
If I carry on a little too much?
40
00:03:40,346 --> 00:03:43,390
Eileen’s one lady who’ll let you know herself.
41
00:03:43,474 --> 00:03:45,059
Yeah.
42
00:03:45,142 --> 00:03:46,602
Rory?
43
00:03:46,685 --> 00:03:49,939
I might’ve made a mistake 30 years ago.
44
00:03:50,022 --> 00:03:53,692
This time, I may just up and marry that girl.
45
00:03:53,776 --> 00:03:54,985
You finish your tea.
46
00:03:55,069 --> 00:03:56,549
I’ll get the check and bring the car.
47
00:04:06,080 --> 00:04:08,123
Oh! I’m so sorry.
48
00:04:08,207 --> 00:04:10,626
I simply wasn’t looking where I was going. I’m sorry.
49
00:04:10,709 --> 00:04:12,711
No, it’s my fault.
50
00:04:12,795 --> 00:04:14,797
Well, thank you very much.
51
00:04:21,804 --> 00:04:23,805
Since when did I agree to this clause in the contract?
52
00:04:23,806 --> 00:04:26,892
That was never there before. Yeah, Vincent Nader here.
53
00:04:26,976 --> 00:04:29,311
There’ll be a Walter Berkeley waiting for me.
54
00:04:29,395 --> 00:04:31,522
Tell him I’ll be an hour late.
55
00:04:31,605 --> 00:04:33,272
Can’t you get any more speed out of this thing?
56
00:04:33,273 --> 00:04:35,526
Oh, cut it out, Vince, you’ll get us killed.
57
00:04:35,609 --> 00:04:38,696
It was your plane that was two damn hours late.
58
00:04:38,779 --> 00:04:40,698
What about your half of the financing?
59
00:04:40,781 --> 00:04:42,658
You said it’d be in escrow last week.
60
00:04:42,741 --> 00:04:46,412
Oh, I don’t anticipate any further delays.
61
00:04:46,495 --> 00:04:47,663
A couple of weeks from now,
62
00:04:47,746 --> 00:04:49,832
we’ll be starting work on the hotel.
63
00:04:49,915 --> 00:04:53,794
Not just any hotel, Lafferty. She’ll be a five-star.
64
00:04:53,877 --> 00:04:57,631
Like nothing you ever saw in this rundown neck of the woods.
65
00:05:00,843 --> 00:05:02,761
It’s such a disappointment.
66
00:05:02,845 --> 00:05:05,597
I was so looking forward to seeing the two of you,
67
00:05:05,681 --> 00:05:08,684
and now here it is, with tears instead of smiles.
68
00:05:08,767 --> 00:05:10,327
It’s a terrible thing to have happened.
69
00:05:10,394 --> 00:05:12,187
But Jess and I’ll try and cheer you up.
70
00:05:12,271 --> 00:05:14,106
I remember Nan Conroy.
71
00:05:14,189 --> 00:05:15,773
She was helping you in the kitchen three years ago.
72
00:05:15,774 --> 00:05:18,902
I think she had a real talent for writing and poetry.
73
00:05:18,986 --> 00:05:21,196
Such a talent for an 18-year-old.
74
00:05:21,280 --> 00:05:23,407
Her father thought she’d tired of Ballyknock,
75
00:05:23,490 --> 00:05:25,325
and gone off to Belfast with some boy.
76
00:05:25,409 --> 00:05:27,911
- That was about a year ago. - Mrs. O’Bannon,
77
00:05:27,995 --> 00:05:30,789
I called about the door being welded shut as you requested.
78
00:05:30,873 --> 00:05:32,666
The men’ll be here tomorrow.
79
00:05:32,750 --> 00:05:34,751
What a dreadful way for Nan to have died, superintendent.
80
00:05:34,752 --> 00:05:36,420
How did it happen?
81
00:05:36,503 --> 00:05:39,757
Excuse me, Jess. Eileen, that door was rusted shut
82
00:05:39,840 --> 00:05:42,718
- as long as I can remember. - There’s the mystery.
83
00:05:42,801 --> 00:05:45,512
We had strong westerlies about the time Nan disappeared.
84
00:05:45,596 --> 00:05:47,514
Our best guess is the door must’ve opened
85
00:05:47,598 --> 00:05:49,433
and then blew shut on her.
86
00:05:49,516 --> 00:05:52,978
Oh, congratulations on the promotion, inspector.
87
00:05:53,062 --> 00:05:54,980
If there’s a problem in the village,
88
00:05:55,064 --> 00:05:57,399
it’ll be a comfort to have a professional from Dublin
89
00:05:57,483 --> 00:06:00,819
showing me and the lads the latest procedures.
90
00:06:00,903 --> 00:06:04,573
I think not, superintendent. I’m on me holidays.
91
00:06:06,325 --> 00:06:09,411
I take in kids for the summer holidays
92
00:06:09,495 --> 00:06:13,332
from the Dublin art colleges. It is great fun now.
93
00:06:13,415 --> 00:06:15,793
I love this old place.
94
00:06:15,876 --> 00:06:17,544
I’ll take the bags up, ma’am.
95
00:06:17,628 --> 00:06:19,296
Thank you, Leonard.
96
00:06:19,379 --> 00:06:23,300
Leonard, he’s the new houseman and chef.
97
00:06:23,383 --> 00:06:25,677
A bit dour, you know, but his Irish stew’s...
98
00:06:25,761 --> 00:06:28,013
pure nectar.
99
00:06:28,097 --> 00:06:29,973
And Deirdre will be here?
100
00:06:30,057 --> 00:06:32,142
Oh, she’ll be here down from Dublin for dinner.
101
00:06:32,226 --> 00:06:34,520
And Ian is in the village at this very minute
102
00:06:34,603 --> 00:06:36,647
trying to get a loan for some new farm equipment.
103
00:06:36,730 --> 00:06:38,524
What was that?
104
00:06:38,607 --> 00:06:40,609
I thought you were selling the place.
105
00:06:40,692 --> 00:06:43,070
You said you were moving up to Dublin.
106
00:06:43,153 --> 00:06:44,947
That’s my intention.
107
00:06:45,030 --> 00:06:47,950
But Ian is doing his best to talk me out of it.
108
00:06:48,033 --> 00:06:49,868
I’ll be damned if he’ll succeed.
109
00:06:55,124 --> 00:06:57,292
- Matthew. - Hello, Ian.
110
00:06:57,376 --> 00:06:58,210
The usual, Ian?
111
00:06:58,293 --> 00:07:01,255
- Ain’t it terrible about Nan Conroy? - Terrible isn’t the word.
112
00:07:01,338 --> 00:07:03,674
- It’s a black day all around. - Thanks.
113
00:07:03,757 --> 00:07:05,133
- You’re welcome. - You saw the bank, then.
114
00:07:05,134 --> 00:07:07,261
Aye. The sods got wind of mother’s plan to sell.
115
00:07:07,344 --> 00:07:09,304
Now they have to wait and see how that goes
116
00:07:09,388 --> 00:07:10,680
before they’ll make up their mind
117
00:07:10,681 --> 00:07:12,766
and risk their precious money.
118
00:07:12,850 --> 00:07:15,227
Anyhow, I’ve still got the Cork banks lined up.
119
00:07:15,310 --> 00:07:18,772
- Is your sister down yet? - Aye. Later on today.
120
00:07:18,856 --> 00:07:21,275
And try to keep that lovesick look off your puss, will you?
121
00:07:21,358 --> 00:07:23,777
You know how it turns Deirdre off.
122
00:07:23,861 --> 00:07:25,529
Oh, Ian.
123
00:07:25,612 --> 00:07:27,447
Anyway, it’s gonna be some kind of mixer.
124
00:07:27,531 --> 00:07:30,826
Mother’s got her hotel magnate staying.
125
00:07:30,909 --> 00:07:32,035
Hey, speak of the devil,
126
00:07:32,119 --> 00:07:33,829
here he is with his pretty wife.
127
00:07:33,912 --> 00:07:36,455
Do you hear the rumors he’s out to cut the heart out of the old wing,
128
00:07:36,456 --> 00:07:38,959
and put in a bar-sauna-bloody pool room?
129
00:07:39,042 --> 00:07:42,629
Ah, Ian. I don’t believe you’ve met my wife, Andrea.
130
00:07:42,713 --> 00:07:44,882
How do you do?
131
00:07:44,965 --> 00:07:46,258
And that’s Walter Berkeley,
132
00:07:46,341 --> 00:07:48,135
- the architect who... - Excuse me.
133
00:07:48,218 --> 00:07:50,554
Mr. Berkeley can draw all the pretty pictures he wants.
134
00:07:50,637 --> 00:07:52,472
I thought I’d made it clear.
135
00:07:52,556 --> 00:07:54,056
My mother’s not gonna sign your contract.
136
00:07:54,057 --> 00:07:56,226
You’d better tell her that.
137
00:07:56,310 --> 00:07:59,730
Look, there’ll be plenty of jobs for you and your people
138
00:07:59,813 --> 00:08:01,648
once the hotel opens.
139
00:08:01,732 --> 00:08:03,358
Roast your jobs, all right?
140
00:08:03,442 --> 00:08:05,944
None of my people will be carrying golf bags and suitcases
141
00:08:06,028 --> 00:08:08,864
into any blasted hotel of yours.
142
00:08:08,947 --> 00:08:10,532
So let me tell you once again.
143
00:08:10,616 --> 00:08:14,119
Upon my honor, your hotel is not gonna happen.
144
00:08:19,082 --> 00:08:21,877
Dublin said little more than you’d be at the castle.
145
00:08:21,960 --> 00:08:23,461
Thankfully, it wouldn’t be on my budget
146
00:08:23,462 --> 00:08:25,380
and advised against any sort of a fuss.
147
00:08:25,464 --> 00:08:29,551
You mean there won’t be a whirlwind of cocktail parties?
148
00:08:29,635 --> 00:08:32,763
Something to do with money-laundering?
149
00:08:32,846 --> 00:08:35,015
Now where the bloody hell did you hear that?
150
00:08:35,098 --> 00:08:37,851
- Just scuttlebutt. - It so happens it’s true.
151
00:08:37,935 --> 00:08:40,771
But as far as anybody’s concerned, I’m here on holiday.
152
00:08:40,854 --> 00:08:42,439
- Of course, sir. - You got it?
153
00:08:42,522 --> 00:08:44,691
Yes, sir. I handled the inquiries personally,
154
00:08:44,775 --> 00:08:47,027
and they’ll be expecting a visit or a call from you.
155
00:08:47,110 --> 00:08:48,277
Good. All the businesses in the area?
156
00:08:48,278 --> 00:08:49,905
All the proprietors?
157
00:08:49,988 --> 00:08:52,658
Do you think the bank’ll give us a record of revenues?
158
00:08:52,741 --> 00:08:54,493
I do.
159
00:08:54,576 --> 00:08:56,119
Then that’s a good start.
160
00:08:56,203 --> 00:08:59,414
Nicely done, super. Thank you very much.
161
00:09:10,467 --> 00:09:12,218
Have you thought about what branch of medicine
162
00:09:12,219 --> 00:09:14,388
you might want to specialize in, Deirdre?
163
00:09:14,471 --> 00:09:16,056
I’m through with the clinics.
164
00:09:16,139 --> 00:09:18,976
In two weeks’ time, I start a year of residency.
165
00:09:19,059 --> 00:09:21,144
There’ll be time for that decision.
166
00:09:21,228 --> 00:09:22,688
You don’t seem too sure yet.
167
00:09:22,771 --> 00:09:25,232
Well, see, I have this problem, Jess.
168
00:09:25,315 --> 00:09:27,401
Maybe I’ve been in too many operating rooms,
169
00:09:27,484 --> 00:09:29,486
but I’m beginning to wonder whether I have
170
00:09:29,569 --> 00:09:32,572
whatever it is that you need to have to be a first-rate doctor.
171
00:09:32,656 --> 00:09:34,700
- Mrs. Fletcher. - Hello.
172
00:09:34,783 --> 00:09:39,871
Glad to see you back. Deirdre, you look terrific.
173
00:09:39,955 --> 00:09:41,999
You’re not so bad yourself, mister.
174
00:09:42,082 --> 00:09:44,084
Hey, you’ll never guess who’s about to have a baby.
175
00:09:44,167 --> 00:09:45,585
I’m sure I couldn’t.
176
00:09:45,669 --> 00:09:47,254
My sister Kitty.
177
00:09:47,337 --> 00:09:50,299
Good news. Who’s she having it for?
178
00:09:50,382 --> 00:09:53,844
Well, you remember Ernest Lowry? They’re married, of course.
179
00:09:53,927 --> 00:09:55,971
It happened rather quickly.
180
00:09:56,054 --> 00:09:57,848
Here, show me a drink, and I’ll catch you up.
181
00:09:57,931 --> 00:09:59,808
- Excuse us? - Oh, yes.
182
00:10:02,060 --> 00:10:05,272
- More coffee, Mrs. Fletcher? - Oh, thank you, Moira.
183
00:10:05,355 --> 00:10:08,108
I’m sure today was very painful for you.
184
00:10:08,191 --> 00:10:10,652
You and Nan were very close.
185
00:10:10,736 --> 00:10:12,529
We’re burying her tomorrow.
186
00:10:12,612 --> 00:10:14,906
I know. I plan to be there.
187
00:10:18,327 --> 00:10:21,371
Some of the finest pieces of Cromwell weaponry in the world.
188
00:10:21,455 --> 00:10:23,665
Really? Better feast your eyes on them then.
189
00:10:23,749 --> 00:10:25,917
They’ll be hanging in a hotel lobby before long.
190
00:10:26,001 --> 00:10:28,378
You’ve got an antique business yourself
191
00:10:28,462 --> 00:10:30,797
up in Dublin, haven’t you? Yeah.
192
00:10:30,881 --> 00:10:33,342
How can you afford to spend so much time down here then?
193
00:10:33,425 --> 00:10:36,386
Assuming, of course, that’s any of your business,
194
00:10:36,470 --> 00:10:39,681
the Cromwell period’s a specialization of mine.
195
00:10:39,765 --> 00:10:42,100
Also, Eileen’s kindnesses make it very hard for me
196
00:10:42,184 --> 00:10:45,187
to stay away from Ballyknock.
197
00:10:45,270 --> 00:10:48,607
Oh, really? Well, now that you bring the bloody subject up...
198
00:10:48,690 --> 00:10:51,651
Rory... excuse us, Dr. Sullivan,
199
00:10:51,735 --> 00:10:54,946
but I really must have a word with the inspector.
200
00:10:58,492 --> 00:11:00,994
Well, you asked me to monitor your behavior.
201
00:11:01,078 --> 00:11:03,497
If you don’t want to embarrass Eileen,
202
00:11:03,580 --> 00:11:05,832
you can start off by avoiding him.
203
00:11:05,916 --> 00:11:07,793
He... he was baiting me, Jess.
204
00:11:07,876 --> 00:11:11,797
Yes, well, I have an even bigger problem.
205
00:11:11,880 --> 00:11:14,758
I can’t seem to find my wallet.
206
00:11:33,902 --> 00:11:36,738
So, how was their weekend in Dublin?
207
00:11:36,822 --> 00:11:38,782
Like the others.
208
00:11:38,865 --> 00:11:40,992
A light lunch, his choice of wine,
209
00:11:41,076 --> 00:11:44,788
Medoc ’83, 30 quid a bottle.
210
00:11:44,871 --> 00:11:49,042
Afternoons spent in a little love nest off Malahide road.
211
00:11:49,126 --> 00:11:51,545
Your wife paid for everything.
212
00:11:59,553 --> 00:12:02,764
Mr. Nader, I’ve been thinking.
213
00:12:02,848 --> 00:12:06,852
My nights and weekends are worth more than what you’re paying me.
214
00:12:06,935 --> 00:12:10,021
You wouldn’t want the party I’m keeping an eye on
215
00:12:10,105 --> 00:12:11,815
to find out what you’re up to.
216
00:12:11,898 --> 00:12:16,695
You’ll continue to do just as I say, at my price.
217
00:12:16,778 --> 00:12:18,822
Or Mrs. O’Bannon’ll learn that she has an ex-convict
218
00:12:18,905 --> 00:12:19,906
in her house.
219
00:12:27,914 --> 00:12:29,749
There’s more inside, Siobhan.
220
00:12:33,044 --> 00:12:34,963
Stop your sniveling.
221
00:12:35,046 --> 00:12:35,964
I can’t help it.
222
00:12:36,047 --> 00:12:37,548
I keep thinking of Nan dying in that awful place,
223
00:12:37,549 --> 00:12:39,926
all because of what she thought she’d found.
224
00:12:40,010 --> 00:12:41,760
The girl was a silly dreamer and look where it got her.
225
00:12:41,761 --> 00:12:44,306
You leave her be, Leonard.
226
00:12:44,389 --> 00:12:45,891
And you stop your bullying,
227
00:12:45,974 --> 00:12:48,143
or you’ll have a face full of knuckles.
228
00:12:53,398 --> 00:12:54,733
Did you forget?
229
00:12:54,816 --> 00:12:56,401
Your mother said I could leave early.
230
00:12:56,485 --> 00:12:59,488
We were supposed to go see a new band in Rossaveal.
231
00:12:59,571 --> 00:13:02,699
I know, but I had other things to do.
232
00:13:02,782 --> 00:13:04,493
Hey.
233
00:13:04,576 --> 00:13:06,661
Sh.
234
00:13:06,745 --> 00:13:09,998
- It’s all right. It’s all right. - I’ll miss Nan so.
235
00:13:10,081 --> 00:13:13,585
I know. She’s in the best of places now.
236
00:13:15,962 --> 00:13:17,297
I’m trying my hand
237
00:13:17,380 --> 00:13:20,425
at this really torrid historical romance.
238
00:13:20,509 --> 00:13:24,137
Anne Rice meets Barbara Cartland.
239
00:13:24,221 --> 00:13:29,059
Mel Gibson and David Hasselhoff clash swords
240
00:13:29,142 --> 00:13:33,063
over the bold, proud, full-breasted Rafaella.
241
00:13:33,146 --> 00:13:35,482
Sounds absolutely marvelous, Zuleika.
242
00:13:35,565 --> 00:13:37,108
What seems to be the problem?
243
00:13:37,192 --> 00:13:40,153
I mean, are you having writer’s block?
244
00:13:40,237 --> 00:13:42,656
Mmm, inspiration.
245
00:13:42,739 --> 00:13:45,075
There’s gobs of history around this place,
246
00:13:45,158 --> 00:13:48,620
but no romance.
247
00:13:48,703 --> 00:13:52,541
Oh, Jessica. You’re giving me a very strange look.
248
00:13:52,624 --> 00:13:54,501
Oh. I’m so sorry,
249
00:13:54,584 --> 00:13:57,295
but, you know, I’m convinced that we have met before,
250
00:13:57,379 --> 00:13:59,506
but I cannot, for the life of me, think where.
251
00:13:59,589 --> 00:14:01,508
Zuleika is a very distinctive name.
252
00:14:01,591 --> 00:14:03,510
Please, don’t strain yourself.
253
00:14:03,593 --> 00:14:05,971
You might live to regret it.
254
00:14:06,054 --> 00:14:08,807
And then again, maybe you won’t.
255
00:14:11,851 --> 00:14:15,063
Our gay divorcee’s been blotto every night for two months now.
256
00:14:15,146 --> 00:14:18,567
I’m just surprised that Eileen hasn’t shown her the door.
257
00:14:18,650 --> 00:14:21,611
She would, except Zuleika is one of our few paying guests.
258
00:14:21,695 --> 00:14:23,029
Oh.
259
00:14:23,113 --> 00:14:25,532
There’s a phone call for you, Rory.
260
00:14:25,615 --> 00:14:28,034
- The phone is right there. - Thank you. Excuse me.
261
00:14:31,788 --> 00:14:33,999
Yeah. This is Lanahan.
262
00:14:34,082 --> 00:14:36,293
Sounds like you’re having a lark up there
263
00:14:36,376 --> 00:14:37,711
at the castle, inspector.
264
00:14:37,794 --> 00:14:40,130
Yeah, well, that’s a fact. Who might this be?
265
00:14:40,213 --> 00:14:43,258
You were in to see that boob superintendent Joyce
266
00:14:43,341 --> 00:14:44,467
this afternoon.
267
00:14:44,551 --> 00:14:48,013
He’ll be no help with your money-laundering investigation.
268
00:14:48,096 --> 00:14:50,140
Oh, but you can be, is that it?
269
00:14:50,223 --> 00:14:51,933
Where do we go from here?
270
00:14:52,017 --> 00:14:54,561
Mind you, it’s just between you and me.
271
00:14:54,644 --> 00:14:57,564
Else someone close could get hurt.
272
00:14:57,647 --> 00:14:59,649
All right. When and where?
273
00:14:59,733 --> 00:15:01,901
I’ll be in touch.
274
00:15:10,410 --> 00:15:14,497
Jessica, this young man has something of yours.
275
00:15:14,581 --> 00:15:16,498
Remember at the pub this morning, when we sort of collided?
276
00:15:16,499 --> 00:15:18,793
I found this under the table after you left.
277
00:15:18,877 --> 00:15:21,546
- Oh. What a relief, mister... - Peter Franklin.
278
00:15:21,630 --> 00:15:23,423
To be quite honest, Peter Franklin,
279
00:15:23,506 --> 00:15:25,800
I never expected to see this again.
280
00:15:25,884 --> 00:15:27,302
I’m hitching up to Tipperary,
281
00:15:27,385 --> 00:15:28,636
so it wasn’t too far out of my way.
282
00:15:28,637 --> 00:15:30,847
Come and get dried out by the fire,
283
00:15:30,930 --> 00:15:32,681
and I’ll have the kitchen put up some supper for you.
284
00:15:32,682 --> 00:15:34,184
Oh, I don’t want to intrude.
285
00:15:34,267 --> 00:15:37,562
Nonsense. You’ll go to Tipperary in the morning
286
00:15:37,646 --> 00:15:39,731
when this storm has passed, right?
287
00:15:44,569 --> 00:15:47,238
Well, now, if that doesn’t beat all.
288
00:15:47,322 --> 00:15:50,408
Why is it I don’t believe a word that he said?
289
00:15:50,492 --> 00:15:54,621
Eileen, this morning, you seemed less than willing
290
00:15:54,704 --> 00:15:57,874
to say how Jack Conroy had found his daughter.
291
00:15:57,957 --> 00:15:59,834
He was following her ghost.
292
00:15:59,918 --> 00:16:01,543
Come on now. You know very well that I don’t...
293
00:16:01,544 --> 00:16:04,798
I know. I know. You don’t believe in ghosts.
294
00:16:04,881 --> 00:16:07,717
That’s why I put you and Rory, a couple of empiricists here,
295
00:16:07,801 --> 00:16:10,303
- in the old wing. - Thanks.
296
00:16:10,387 --> 00:16:13,431
Where I have seen and heard Nan myself.
297
00:16:13,515 --> 00:16:15,975
Yes, down there.
298
00:16:16,059 --> 00:16:18,186
Listen, Jessica, she’s scared away
299
00:16:18,269 --> 00:16:20,397
all my regular paying guests.
300
00:16:20,480 --> 00:16:24,067
If you don’t see her, you will most certainly hear her.
301
00:16:24,150 --> 00:16:29,406
Oh, and the awful clawing and scratching.
302
00:16:29,489 --> 00:16:33,451
Do you know, when Jack Conroy found Nan’s body,
303
00:16:33,535 --> 00:16:37,414
the rats had eaten the flesh off her bones.
304
00:16:37,497 --> 00:16:39,249
I’ll say no more.
305
00:16:39,332 --> 00:16:42,919
Sleep tight, Jess. Breakfast at 9:00, hmm?
306
00:16:43,002 --> 00:16:45,338
Well, good night.
307
00:17:04,274 --> 00:17:05,525
Jess?
308
00:17:05,608 --> 00:17:07,610
Oh, sorry. What the devil is that?
309
00:17:07,694 --> 00:17:10,488
Well, Eileen says that it’s Nan Conroy’s ghost.
310
00:17:20,415 --> 00:17:25,420
You know, common sense tells us it’s not a ghost, right?
311
00:17:25,503 --> 00:17:27,130
Oh, absolutely. Of course.
312
00:17:27,213 --> 00:17:29,632
Many of these ancient old places have air shafts
313
00:17:29,716 --> 00:17:31,885
that play tricks with the most normal sounds.
314
00:17:31,968 --> 00:17:35,889
Right. There. You see, it stopped.
315
00:17:37,682 --> 00:17:39,142
Yeah.
316
00:17:39,225 --> 00:17:42,187
- Here you go, Jess. - Ah, thanks.
317
00:17:42,270 --> 00:17:44,939
Rory, you asked my advice.
318
00:17:45,023 --> 00:17:47,484
Well, during dinner, I heard you, in so many words,
319
00:17:47,567 --> 00:17:51,821
offer yourself to Eileen as her, quote,
320
00:17:51,905 --> 00:17:55,325
"only escape from a lonely and bitter widowhood," unquote.
321
00:17:55,408 --> 00:17:57,118
Wrong.
322
00:17:57,202 --> 00:18:01,706
Oh, Jess, it loses a little something in the translation.
323
00:18:01,790 --> 00:18:03,750
Thank you, dear. You see?
324
00:18:03,833 --> 00:18:05,960
You’re already a great help to a poor lovelorn copper.
325
00:18:07,754 --> 00:18:09,714
- Good night, Jess. - Good night.
326
00:18:40,286 --> 00:18:41,955
We’ll have this welded up
327
00:18:42,038 --> 00:18:45,458
and no one will get in here again.
328
00:18:45,542 --> 00:18:47,794
A dungeon’s a dungeon.
329
00:18:47,877 --> 00:18:50,630
A place to be put into and not get out.
330
00:18:50,713 --> 00:18:52,674
You’ve not missed anything, Mrs. Fletcher.
331
00:18:52,757 --> 00:18:56,427
Nan was a bright and intelligent young woman.
332
00:18:56,511 --> 00:18:58,671
It wasn’t in the cards for her to be trapped like that.
333
00:18:58,721 --> 00:19:02,851
The child had more curiosity than common sense.
334
00:19:02,934 --> 00:19:06,062
The old hasp was corroded and simply gave out.
335
00:19:06,145 --> 00:19:09,941
A year later, the door is conveniently open
336
00:19:10,024 --> 00:19:11,985
so that Jack Conroy can follow
337
00:19:12,068 --> 00:19:14,279
his daughter’s so-called ghost inside?
338
00:19:14,362 --> 00:19:16,406
I don’t believe in spirits either, Mrs. Fletcher.
339
00:19:16,489 --> 00:19:18,116
Well, then, you must be wondering
340
00:19:18,199 --> 00:19:20,410
who’d want us to believe in Nan’s ghost
341
00:19:20,493 --> 00:19:23,288
in the first place, and why.
342
00:19:27,250 --> 00:19:28,834
Thank you for your kindness, Mrs. O’Bannon.
343
00:19:28,835 --> 00:19:30,712
Oh, not at all, Jack.
344
00:19:30,795 --> 00:19:32,422
Did you see the way the sun came out
345
00:19:32,505 --> 00:19:35,008
when father Foley gave the blessing?
346
00:19:35,091 --> 00:19:39,262
Poor Nan’s at peace now. Thank you for coming.
347
00:19:42,140 --> 00:19:45,226
Moira, tell Mrs. Fletcher.
348
00:19:50,565 --> 00:19:52,233
Moira?
349
00:19:52,317 --> 00:19:55,153
Mr. Conroy doesn’t believe Nan’s death was an accident.
350
00:19:55,236 --> 00:19:56,863
And what do you believe?
351
00:19:56,946 --> 00:19:59,657
Don’t the dead cry out to us to right wrongs?
352
00:19:59,741 --> 00:20:01,659
Nan will tell us if it’s so.
353
00:20:01,743 --> 00:20:06,706
I believe that the dead rely on us to tell their stories,
354
00:20:06,789 --> 00:20:09,500
and that leaves it up to you and me, Moira.
355
00:20:11,544 --> 00:20:13,212
Sad occasion, Jessica.
356
00:20:13,296 --> 00:20:16,925
Poor Jack Conroy, he’s not himself.
357
00:20:17,008 --> 00:20:19,552
Danny Mayhew works for the building commission.
358
00:20:19,636 --> 00:20:22,013
He told me Nader’s lawyer filed building specs
359
00:20:22,096 --> 00:20:23,138
on the hotel early this morning.
360
00:20:23,139 --> 00:20:24,891
Do me a favor then.
361
00:20:24,974 --> 00:20:27,644
The commission keeps its files in your station house.
362
00:20:27,727 --> 00:20:30,270
What would it take to see that those papers were lost for a few days?
363
00:20:30,271 --> 00:20:32,273
Oh, Ian, I couldn’t do that.
364
00:20:32,357 --> 00:20:34,359
Damn it, Matthew, a week or two is all I need.
365
00:20:34,442 --> 00:20:36,736
Now the Cork banks are gonna come through, you’ll see.
366
00:20:36,819 --> 00:20:38,905
I’m a policeman, man.
367
00:20:38,988 --> 00:20:41,908
Don’t advise a friend to break his own laws.
368
00:20:53,586 --> 00:20:55,630
Sorry if I startled you, Mrs. Nader.
369
00:20:58,174 --> 00:21:00,927
I couldn’t believe it when you walked in last night.
370
00:21:01,010 --> 00:21:03,221
- You followed me here. - No, I didn’t.
371
00:21:03,304 --> 00:21:05,431
- Uh-huh. - It just happened. I swear.
372
00:21:05,515 --> 00:21:08,559
You’re gonna spoil everything ’cause Vincent’s getting very suspicious.
373
00:21:08,643 --> 00:21:09,978
Well, hold up a minute.
374
00:21:10,061 --> 00:21:12,188
You know, after we parted ways in Dublin,
375
00:21:12,271 --> 00:21:14,816
I went to this funky little pub off the green.
376
00:21:14,899 --> 00:21:18,027
- Mmm-hmm. - And this little red-headed guy,
377
00:21:18,111 --> 00:21:20,028
a total stranger, comes up to me, sits down next to me,
378
00:21:20,029 --> 00:21:22,115
and like a scene out of a movie,
379
00:21:22,198 --> 00:21:24,617
he’s offering me five grand to do this little job for him
380
00:21:24,701 --> 00:21:26,494
here in Ballyknock.
381
00:21:26,577 --> 00:21:28,705
I mean, is that... is that fate or not?
382
00:21:28,788 --> 00:21:31,374
I think Vincent is pulling a trick.
383
00:21:31,457 --> 00:21:33,668
What small job?
384
00:21:33,751 --> 00:21:35,962
Well, I... I can’t say. I mean, it’s legal and...
385
00:21:36,045 --> 00:21:38,381
You stole Mrs. Fletcher’s wallet.
386
00:21:38,464 --> 00:21:40,425
Let me tell you how that happened.
387
00:21:40,508 --> 00:21:42,176
I don’t want to hear about it.
388
00:21:42,260 --> 00:21:43,720
Now, please, get it through
389
00:21:43,803 --> 00:21:45,930
your thick head once and for all, darling,
390
00:21:46,014 --> 00:21:48,975
that I cherish every single moment we have together,
391
00:21:49,058 --> 00:21:51,769
- but I just... - But...
392
00:21:51,853 --> 00:21:54,939
- you love your marriage more. - Mmm-hmm.
393
00:21:55,023 --> 00:21:57,692
And I promise you, I promise you, I won’t spoil it.
394
00:22:02,405 --> 00:22:04,699
All I’m asking for is time!
395
00:22:04,782 --> 00:22:07,201
Another growing season, and we’ll have the new equipment.
396
00:22:07,285 --> 00:22:08,286
Another growing season.
397
00:22:08,369 --> 00:22:09,619
How many years have I heard that?
398
00:22:09,620 --> 00:22:11,706
First from your father, God rest him, now from you.
399
00:22:11,789 --> 00:22:13,499
Stop about my father, all right?
400
00:22:13,583 --> 00:22:15,793
It was his wish that I do something with this place.
401
00:22:15,877 --> 00:22:19,005
This place has been falling apart from day one.
402
00:22:19,088 --> 00:22:21,299
It was your father’s airs and pretensions
403
00:22:21,382 --> 00:22:22,717
to be a gentleman farmer
404
00:22:22,800 --> 00:22:24,719
that had his wife making beds!
405
00:22:24,802 --> 00:22:27,680
Oh, yes! And scouring the pots and pans,
406
00:22:27,764 --> 00:22:30,308
selling the pictures off the walls, just to stay alive!
407
00:22:30,391 --> 00:22:32,894
I lived with your father’s pipe dream for years
408
00:22:32,977 --> 00:22:34,312
before you were born, Ian,
409
00:22:34,395 --> 00:22:36,439
and now is my chance to get out from under it.
410
00:22:36,522 --> 00:22:38,483
Now there’s a pipe dream, mother.
411
00:22:38,566 --> 00:22:40,777
Huh? Dublin, the Trinity crowd,
412
00:22:40,860 --> 00:22:42,653
the theater and all the rest of it.
413
00:22:42,737 --> 00:22:44,947
You expect these young artsy-craftsies
414
00:22:45,031 --> 00:22:48,076
to be sitting at the feet of a farmer’s wife from Ballyknock?
415
00:22:48,159 --> 00:22:49,035
It’s bloody foolishness! I mean,
416
00:22:49,118 --> 00:22:51,120
just who the hell do you think you are?
417
00:23:12,266 --> 00:23:14,102
Enough!
418
00:23:22,527 --> 00:23:24,445
Yeah, listen.
419
00:23:24,529 --> 00:23:27,323
Get me what you can on the owner of a whatnot shop.
420
00:23:27,406 --> 00:23:32,120
Yeah, in Ballyknock, by the name of Jack Conroy.
421
00:23:32,203 --> 00:23:33,996
I’ll get right on it.
422
00:23:37,375 --> 00:23:39,627
Sean!
423
00:23:39,710 --> 00:23:41,546
You’ve got a hammerlock on the poor woman.
424
00:23:41,629 --> 00:23:44,298
Show more respect to our American visitors.
425
00:23:44,882 --> 00:23:46,562
Miss Brown, isn’t it? You’re at the castle?
426
00:23:47,176 --> 00:23:49,512
I’m sure he meant no harm.
427
00:23:49,595 --> 00:23:52,056
Superintendent Arthur Joyce.
428
00:23:52,140 --> 00:23:54,517
Look, my concern shouldn’t go unrewarded.
429
00:23:54,600 --> 00:23:56,894
Can I give you a lift to the castle?
430
00:23:56,978 --> 00:23:59,272
Oh, if it’s on your way. Thank you.
431
00:24:08,114 --> 00:24:11,284
Well, of course I loved you then, you big lummox.
432
00:24:11,367 --> 00:24:14,412
But you went off to Dublin and joined the Garda,
433
00:24:14,495 --> 00:24:17,248
and that told me how deeply your great passion for me ran.
434
00:24:17,331 --> 00:24:19,625
Oh, now, wait a minute, girl.
435
00:24:19,709 --> 00:24:20,917
You upped and married Patrick O’Bannon
436
00:24:20,918 --> 00:24:22,545
like he was the last man on earth.
437
00:24:22,628 --> 00:24:24,505
That certainly told me something, didn’t it?
438
00:24:24,589 --> 00:24:26,007
Patrick O’Bannon?
439
00:24:26,090 --> 00:24:27,717
All right. All right. I admit it.
440
00:24:27,800 --> 00:24:29,969
I let something lovely slip through me fingers.
441
00:24:30,052 --> 00:24:33,347
And that’s the truth of it.
442
00:24:33,431 --> 00:24:34,849
It is true that in those days,
443
00:24:34,932 --> 00:24:37,768
I had the face and the body and the brains.
444
00:24:37,852 --> 00:24:41,189
- No wonder you fell for me. - Like a ton of bricks.
445
00:24:41,272 --> 00:24:42,356
But you know something,
446
00:24:42,440 --> 00:24:45,193
as far as I’m concerned, you’re still the same woman.
447
00:24:45,276 --> 00:24:47,028
Oh, shush, lad.
448
00:24:54,452 --> 00:24:58,247
- Age has its compensations then. - Mmm-hmm.
449
00:24:58,331 --> 00:24:59,915
But tell me, what am I going to do about Ian?
450
00:24:59,916 --> 00:25:02,335
He has me driven half-crazy.
451
00:25:02,418 --> 00:25:05,755
Yes, I... oh, no. Wait a minute, you tell me something first.
452
00:25:05,838 --> 00:25:07,715
What about this John Sullivan fella?
453
00:25:09,508 --> 00:25:12,595
Sure, John’s been down here fishing around.
454
00:25:12,678 --> 00:25:14,805
I’ve said no to him three times.
455
00:25:14,889 --> 00:25:17,516
Oh. Well, congratulations. You know how I feel about that.
456
00:25:17,600 --> 00:25:21,604
Down here a lot, has he? This last year?
457
00:25:21,687 --> 00:25:24,523
What’s that beady-eyed look for?
458
00:25:24,607 --> 00:25:26,692
Beady-eyed, me? Aw, nothing.
459
00:25:26,776 --> 00:25:28,527
I was just thinking. It’s nothing.
460
00:25:28,611 --> 00:25:31,280
Well, you always did too much thinking, love.
461
00:25:44,210 --> 00:25:45,544
Ian!
462
00:25:47,046 --> 00:25:48,339
May I have a word with you?
463
00:25:48,422 --> 00:25:50,716
I’m here, aren’t I?
464
00:25:50,800 --> 00:25:51,884
Mr. Nader’s solicitor
465
00:25:51,968 --> 00:25:54,428
went into the village records office this morning,
466
00:25:54,512 --> 00:25:56,721
only to find the papers he had filed yesterday were missing.
467
00:25:56,722 --> 00:25:59,350
The lock to the office door had been broken.
468
00:25:59,433 --> 00:26:01,477
So why are you telling me this?
469
00:26:01,560 --> 00:26:03,320
It’s going to take Mr. Nader three more weeks
470
00:26:03,354 --> 00:26:05,439
to file new papers.
471
00:26:05,523 --> 00:26:07,191
If you’re thinking
472
00:26:07,275 --> 00:26:09,150
Ian had something to do with it, superintendent,
473
00:26:09,151 --> 00:26:12,071
we were together last night, all night.
474
00:26:13,614 --> 00:26:15,533
Well, then,
475
00:26:15,616 --> 00:26:17,660
there’s nothing else to discuss.
476
00:26:21,330 --> 00:26:24,375
You’re a blithering idiot, you.
477
00:26:24,458 --> 00:26:27,169
And you should be ashamed of yourself.
478
00:26:29,505 --> 00:26:32,008
- What the hell did you lie for? - As if you didn’t know.
479
00:26:32,091 --> 00:26:34,302
Look, I didn’t take the papers.
480
00:26:34,385 --> 00:26:36,012
I’d give anything to know who it was.
481
00:26:38,264 --> 00:26:41,809
So I carried Ian’s words with me into sleep.
482
00:26:41,892 --> 00:26:45,771
Well, am I sacrificing his dream for just a silly one of my own?
483
00:26:45,855 --> 00:26:47,440
Maybe it is my foolishness.
484
00:26:47,523 --> 00:26:49,400
Well, you won’t know until you get there.
485
00:26:49,483 --> 00:26:52,361
A fine Georgian townhouse off St. Stephen’s green
486
00:26:52,445 --> 00:26:55,239
with one of those lovely bright red doors.
487
00:26:55,323 --> 00:26:56,657
Oh, there’s an alternative now.
488
00:26:56,741 --> 00:26:58,784
Rory wants to marry. What do you think?
489
00:26:58,868 --> 00:27:01,412
Well, I love you both too much to express an opinion.
490
00:27:01,495 --> 00:27:04,332
What? He’s energetic. He’s handsome.
491
00:27:04,415 --> 00:27:07,126
I’d have companionship in my old age.
492
00:27:10,588 --> 00:27:13,799
- Who is that? - Oh, that’s Mary O’Hara.
493
00:27:13,883 --> 00:27:16,677
Oh. Of course, the Chatelaine of the castle in Cromwell’s time.
494
00:27:16,761 --> 00:27:19,347
His soldiers were hanging her people.
495
00:27:19,430 --> 00:27:21,432
Didn’t she seduce one of the English captains?
496
00:27:21,515 --> 00:27:24,810
Mmm-hmm, yes, and skewered him in his sleep.
497
00:27:24,894 --> 00:27:26,604
Then, she hid all the treasure
498
00:27:26,687 --> 00:27:28,487
that Cromwell had robbed from the monasteries.
499
00:27:28,564 --> 00:27:31,275
You know, her ghost haunts the garden
500
00:27:31,359 --> 00:27:34,278
here on midsummer’s eve. I saw her once.
501
00:27:34,362 --> 00:27:36,572
Come on, Eileen.
502
00:27:36,655 --> 00:27:39,158
I saw something the other night.
503
00:27:39,241 --> 00:27:40,868
Now, someone is up to a very cruel joke,
504
00:27:40,951 --> 00:27:43,162
or maybe something more serious than that.
505
00:27:43,245 --> 00:27:45,581
If you mean that they’re trying
506
00:27:45,664 --> 00:27:46,748
to drive me out of Ballyknock castle,
507
00:27:46,749 --> 00:27:49,168
well, they don’t need a ghost to do it.
508
00:27:49,251 --> 00:27:51,879
What’s really bothering you, Jess?
509
00:27:51,962 --> 00:27:54,006
Nan Conroy’s dreadful death.
510
00:27:54,090 --> 00:27:56,258
You know, her father believes she was murdered.
511
00:27:56,342 --> 00:27:58,094
Jack Conroy’s only looking
512
00:27:58,177 --> 00:28:00,179
for a scapegoat for his own guilt.
513
00:28:00,262 --> 00:28:01,472
Yes, but what was Nan Conroy
514
00:28:01,555 --> 00:28:04,100
doing in that dungeon in the first place?
515
00:28:04,183 --> 00:28:06,811
But the child was following one of her fantasies.
516
00:28:06,894 --> 00:28:08,437
The Cromwellian treasure
517
00:28:08,521 --> 00:28:12,441
that Mary O’Hara hid for the future of Erin.
518
00:28:12,525 --> 00:28:14,276
This Ballyknock pattern
519
00:28:14,360 --> 00:28:17,488
is a great hit back in Cabot Cove, Mr. Conroy.
520
00:28:17,571 --> 00:28:22,284
In fact, I need to order six dinner plates for a friend.
521
00:28:22,368 --> 00:28:25,162
- It’ll take a day or two. - Oh, that’ll be fine.
522
00:28:25,246 --> 00:28:27,373
My goodness.
523
00:28:27,456 --> 00:28:29,667
Nan was becoming quite proficient
524
00:28:29,750 --> 00:28:31,919
with her watercolors, wasn’t she?
525
00:28:32,002 --> 00:28:35,214
That’s Mary O’Hara’s grave at the old cemetery, isn’t it?
526
00:28:35,297 --> 00:28:37,341
I believe so.
527
00:28:37,425 --> 00:28:40,177
I was rather worried
528
00:28:40,261 --> 00:28:44,390
by something you said to Moira yesterday after the funeral.
529
00:28:44,473 --> 00:28:49,061
You said that Nan’s death was not an accident,
530
00:28:49,145 --> 00:28:50,729
that she was murdered.
531
00:28:50,813 --> 00:28:52,565
Indeed.
532
00:28:56,444 --> 00:28:57,844
It’ll be just a moment, miss Brown.
533
00:28:57,903 --> 00:28:59,613
I have your order wrapped.
534
00:28:59,697 --> 00:29:01,699
Oh, no hurry. I’ll look around.
535
00:29:03,659 --> 00:29:05,077
Mrs. Fletcher,
536
00:29:05,161 --> 00:29:07,204
whatever I said yesterday was out of grief.
537
00:29:07,288 --> 00:29:09,248
I’d appreciate your forgetting the whole occasion.
538
00:29:11,250 --> 00:29:14,920
I’d very much like to buy that watercolor, if it’s for sale.
539
00:29:15,004 --> 00:29:18,883
It’s not. For sale, that is.
540
00:29:18,966 --> 00:29:21,677
Nan would want you to have it. Consider it a gift.
541
00:29:21,760 --> 00:29:24,472
Oh, thank you. Thank you very much.
542
00:29:24,555 --> 00:29:26,723
I’ll have it wrapped when you come back for your pottery.
543
00:29:26,724 --> 00:29:28,559
Fine.
544
00:29:28,642 --> 00:29:30,561
Afternoon, Zuleika.
545
00:29:43,949 --> 00:29:47,828
These kids met here last summer, formed their own band,
546
00:29:47,912 --> 00:29:49,955
and tomorrow they’re off to the States
547
00:29:50,039 --> 00:29:50,873
with their music and dancing.
548
00:29:50,956 --> 00:29:54,043
Well, you’ve nurtured and launched them all.
549
00:29:54,126 --> 00:29:57,004
You deserve to be as proud as you look.
550
00:29:57,087 --> 00:29:59,465
Has anyone seen Ian?
551
00:30:03,093 --> 00:30:05,804
So next spring, I’ll qualify for the sergeant’s exam.
552
00:30:05,888 --> 00:30:08,057
It’ll mean a nice raise.
553
00:30:08,140 --> 00:30:09,934
Enough to think about settling down.
554
00:30:12,394 --> 00:30:13,853
You ought to know, we’ll be needing a doctor here
555
00:30:13,854 --> 00:30:15,731
in Ballyknock before long.
556
00:30:15,814 --> 00:30:17,482
You remember the old fellow over there, don’t you?
557
00:30:17,483 --> 00:30:19,235
Sure. That’s Dr. Mulcahy.
558
00:30:19,318 --> 00:30:22,571
He delivered you, me and half the population of the county.
559
00:30:22,655 --> 00:30:24,615
Well, you’ll enjoy this one.
560
00:30:24,698 --> 00:30:26,867
Last week, Mulcahy performed an appendectomy
561
00:30:26,951 --> 00:30:29,537
on a patient who was in for adenoids.
562
00:30:29,620 --> 00:30:32,122
Matthew, do me a favor and stop what you’re doing.
563
00:30:32,206 --> 00:30:34,375
I don’t know what you mean, Dee.
564
00:30:34,458 --> 00:30:36,334
I haven’t given a thought to what my life will be
565
00:30:36,335 --> 00:30:39,338
after I finish my training, if I finish it.
566
00:30:39,421 --> 00:30:42,383
But raising a family, even with someone of your outstanding qualifications,
567
00:30:42,466 --> 00:30:44,426
is certainly not at the top of my list.
568
00:30:44,510 --> 00:30:47,346
Well, no thanks for your sarcasm,
569
00:30:47,429 --> 00:30:49,974
but that wasn’t my meaning at all.
570
00:30:50,057 --> 00:30:52,768
Furthermore, you can take your frowns and your ill humor,
571
00:30:52,851 --> 00:30:54,394
and you know what you can bloody well do with them.
572
00:30:54,395 --> 00:30:56,647
Oh, for heaven’s sake, Matthew, I didn’t...
573
00:30:56,730 --> 00:30:59,692
You’ve forgotten who you are, you. You used to be fun.
574
00:30:59,775 --> 00:31:02,611
I promise I won’t be bothering you again.
575
00:31:16,875 --> 00:31:18,085
Hello?
576
00:31:47,781 --> 00:31:50,993
All right, let’s get this over with.
577
00:32:08,677 --> 00:32:10,846
Mrs. Nader, I’m simply asking,
578
00:32:11,096 --> 00:32:14,099
why it is your husband spent last night alone.
579
00:32:14,183 --> 00:32:16,602
You’re under no obligation to answer these questions, Andrea.
580
00:32:16,685 --> 00:32:19,229
- Here you go, sir. - It’s all right, Paul.
581
00:32:19,313 --> 00:32:22,441
I wasn’t feeling very well, so I stayed in our room.
582
00:32:22,524 --> 00:32:25,736
Vincent felt it was his obligation to go to the party.
583
00:32:25,819 --> 00:32:27,696
Are you aware that your husband
584
00:32:27,780 --> 00:32:30,532
was preparing to sue you for divorce?
585
00:32:30,616 --> 00:32:32,451
No, she was not aware.
586
00:32:32,534 --> 00:32:34,410
Well, this appears to be a letter to that effect,
587
00:32:34,411 --> 00:32:36,038
addressed to a law firm in Boston,
588
00:32:36,121 --> 00:32:38,666
mentioning a Peter Franklin.
589
00:32:38,749 --> 00:32:40,959
You happen to know where he is?
590
00:32:41,043 --> 00:32:42,836
I’m here, superintendent.
591
00:32:42,920 --> 00:32:44,922
Ah, Mr. Franklin.
592
00:32:45,005 --> 00:32:48,550
For now, I’ll ask you not to leave the vicinity.
593
00:32:54,181 --> 00:32:56,767
That’s it for now. Thank you all for your cooperation.
594
00:32:56,850 --> 00:32:59,019
Tell me, superintendent, is your focus
595
00:32:59,103 --> 00:33:01,939
exclusively on the guests here at the castle?
596
00:33:02,022 --> 00:33:04,400
Robbery-homicide, Mrs. Fletcher?
597
00:33:04,483 --> 00:33:05,693
True, Mr. Nader’s wallet,
598
00:33:05,776 --> 00:33:07,945
money and a very expensive watch are missing,
599
00:33:08,028 --> 00:33:11,407
but we keep all our options open, don’t we, inspector?
600
00:33:11,490 --> 00:33:12,491
There’s a possibility
601
00:33:12,574 --> 00:33:15,619
the apparent robbery might be to throw us off the track.
602
00:33:15,703 --> 00:33:18,330
And the phone call that Mr. Nader took...
603
00:33:18,414 --> 00:33:21,041
Came from a public phone a short distance down the road.
604
00:33:21,125 --> 00:33:23,585
If the murder was premeditated,
605
00:33:23,669 --> 00:33:26,505
I don’t expect to find any prints.
606
00:33:26,588 --> 00:33:28,757
Good day, Mrs. Fletcher, thank you for your help.
607
00:33:28,841 --> 00:33:32,010
Mrs. O’Bannon. Inspector.
608
00:33:32,094 --> 00:33:33,637
Good day to you.
609
00:33:39,143 --> 00:33:41,520
Keeping our nose clean, are we, Leonard?
610
00:33:41,603 --> 00:33:44,398
Oh, yes, sir.
611
00:33:49,069 --> 00:33:51,321
Oh, wouldn’t you know it, Jess, me dear,
612
00:33:51,405 --> 00:33:52,965
me first proper holiday in three years,
613
00:33:53,031 --> 00:33:54,950
and I have to run into something like this.
614
00:33:55,033 --> 00:33:57,828
Well, I have to tell you, despite your grumbling,
615
00:33:57,911 --> 00:34:00,038
I don’t think you’re on a holiday at all.
616
00:34:00,122 --> 00:34:01,582
What kind of a remark is that?
617
00:34:01,665 --> 00:34:04,001
All those mysterious phone calls you’ve been getting,
618
00:34:04,084 --> 00:34:08,130
and since when do you carry a service revolver on holiday?
619
00:34:08,213 --> 00:34:11,091
You’re incorrigible, you know that, don’t you?
620
00:34:11,175 --> 00:34:15,888
All right. But not one word of what I’m gonna tell you.
621
00:34:15,971 --> 00:34:18,932
You understand that?
622
00:34:19,016 --> 00:34:20,601
Last year, the department put in
623
00:34:20,684 --> 00:34:22,811
some new precautions against money-laundering.
624
00:34:22,895 --> 00:34:25,856
These huge sums of money were passing through Dublin banks
625
00:34:25,939 --> 00:34:28,567
into a numbered account in Geneva.
626
00:34:28,650 --> 00:34:30,819
Well, some of the newly issued notes
627
00:34:30,903 --> 00:34:36,200
had serial numbers that were first circulated in Ballyknock.
628
00:34:36,283 --> 00:34:37,910
Now that’s very interesting, Rory,
629
00:34:37,993 --> 00:34:39,993
because the more I hear about Nan Conroy’s fixation
630
00:34:39,995 --> 00:34:42,831
- on the Cromwell treasure... - Treasure’s a myth, Jess.
631
00:34:42,915 --> 00:34:43,999
The more convinced I am
632
00:34:44,082 --> 00:34:46,710
that Nan was murdered, and your laundering case...
633
00:34:46,794 --> 00:34:49,505
Whatever you do, stay out of the laundering case, Jess.
634
00:34:49,588 --> 00:34:51,228
There’s somebody out there ready to talk.
635
00:34:51,298 --> 00:34:53,300
I’ve got a feeling...
636
00:34:53,383 --> 00:34:55,385
What’s this about a murder, anyway?
637
00:34:55,469 --> 00:34:56,929
Well, look at the logic of it, Rory.
638
00:34:57,012 --> 00:35:00,098
No one but her killer knew that she was actually dead
639
00:35:00,182 --> 00:35:03,101
until her father found her in the dungeon.
640
00:35:03,185 --> 00:35:05,395
Oh, I get your point.
641
00:35:05,479 --> 00:35:07,564
Her so-called ghost appeared before that.
642
00:35:07,648 --> 00:35:09,483
Suppose the purpose of the ghost
643
00:35:09,566 --> 00:35:10,734
was to discourage people
644
00:35:10,818 --> 00:35:13,487
from going near the old wing of the castle.
645
00:35:13,570 --> 00:35:16,406
Jess, if you’re back on that Cromwellian treasure,
646
00:35:16,490 --> 00:35:18,115
it’s been talked about for three centuries,
647
00:35:18,116 --> 00:35:21,995
and nobody’s found it yet. Come on.
648
00:35:35,050 --> 00:35:36,969
The policemen are gone.
649
00:35:37,052 --> 00:35:38,053
Aye. So run up a flag.
650
00:35:38,136 --> 00:35:40,347
Hand me that spanner there, will you?
651
00:35:40,430 --> 00:35:43,267
Ian, if I asked you a question, do you promise not to be angry?
652
00:35:43,350 --> 00:35:45,769
If it’s about Mr. Nader and his unfortunate demise,
653
00:35:45,853 --> 00:35:49,356
I’m happy as a clam. Good riddance to bad rubbish.
654
00:35:49,439 --> 00:35:51,316
Perhaps we can all get on with our lives now.
655
00:35:51,400 --> 00:35:53,944
- Be serious. - I am serious.
656
00:35:54,027 --> 00:35:56,864
You see, somebody did us a big, big favor.
657
00:35:56,947 --> 00:35:58,574
Now I’ve got to get to the Cork banks
658
00:35:58,657 --> 00:36:00,742
so we can refinance this farm.
659
00:36:00,826 --> 00:36:03,036
Where were you when Mr. Nader was killed?
660
00:36:03,120 --> 00:36:05,240
I was here. The thresher threw a bearing, and I was...
661
00:36:05,247 --> 00:36:06,887
No, listen. Just suppose that isn’t true.
662
00:36:06,957 --> 00:36:09,001
That’d mean you’d need someone to say it was.
663
00:36:09,084 --> 00:36:11,128
So what’re you saying? You don’t believe me?
664
00:36:11,211 --> 00:36:12,379
No, I don’t.
665
00:36:12,462 --> 00:36:16,550
That’s great. You just stay out of it, Moira, all right?
666
00:36:16,633 --> 00:36:19,595
Anyway, how could you provide me with an alibi
667
00:36:19,678 --> 00:36:21,972
if, at the time, you were sitting in the great hall
668
00:36:22,055 --> 00:36:24,099
with Mrs. Fletcher and my mother?
669
00:36:24,182 --> 00:36:27,352
Oh, I hadn’t thought. You’re right. I’d be no alibi at all.
670
00:36:27,436 --> 00:36:31,148
How did you know that? That I was in the great hall
671
00:36:31,231 --> 00:36:32,591
with Mrs. Fletcher and your mother
672
00:36:32,608 --> 00:36:35,152
when you said you were here mending your thresher?
673
00:36:35,235 --> 00:36:37,279
I tell you what then, you go to the superintendent
674
00:36:37,362 --> 00:36:38,488
with your suspicions, Moira.
675
00:36:38,572 --> 00:36:40,324
You do that.
676
00:36:54,546 --> 00:36:56,715
I can’t be too long away from the station.
677
00:36:56,798 --> 00:37:00,177
Have you found your man yet, superintendent?
678
00:37:00,260 --> 00:37:02,095
How do you know it’s not a woman, miss Brown?
679
00:37:02,179 --> 00:37:05,807
Hmm. Men do the killing, we do the loving.
680
00:37:05,891 --> 00:37:07,476
Who’s your culprit?
681
00:37:07,559 --> 00:37:10,103
You’ll know soon enough.
682
00:37:27,037 --> 00:37:29,122
Andrea, please. Would you do something?
683
00:37:29,206 --> 00:37:30,749
I’ll get in touch with an attorney.
684
00:37:30,832 --> 00:37:33,293
Yeah. And find that guy in Dublin who set me up.
685
00:37:33,377 --> 00:37:35,337
Come along.
686
00:37:35,420 --> 00:37:37,297
We have two witnesses that placed Mr. Franklin
687
00:37:37,381 --> 00:37:38,590
in the garden area
688
00:37:38,674 --> 00:37:41,051
moments before Mr. Nader was killed.
689
00:37:41,134 --> 00:37:43,470
Oh.
690
00:37:43,553 --> 00:37:45,055
Mr. Nader’s watch and wallet
691
00:37:45,138 --> 00:37:47,307
were found hidden in his bedroll upstairs.
692
00:37:47,391 --> 00:37:49,935
Seems he has quite a penchant for wallets.
693
00:37:50,018 --> 00:37:51,812
He admits to stealing yours
694
00:37:51,895 --> 00:37:54,898
in order to get himself a ticket into the castle.
695
00:37:54,982 --> 00:37:57,192
What did he mean in Dublin he was set up?
696
00:37:57,275 --> 00:37:59,361
Oh, it was just a cock-and-bull story, inspector.
697
00:37:59,444 --> 00:38:02,114
Something about running into a stranger in a bar
698
00:38:02,197 --> 00:38:03,448
on Grafton street.
699
00:38:03,532 --> 00:38:05,367
If you’ll excuse me.
700
00:38:09,997 --> 00:38:13,166
Excuse me, Mrs. Fletcher, may I see that for a moment?
701
00:38:13,250 --> 00:38:14,876
- Of course. - Thank you.
702
00:38:14,960 --> 00:38:17,129
Oh, no. Well, you...
703
00:38:17,212 --> 00:38:19,673
Oh, you almost had me fooled. I thought it was genuine.
704
00:38:19,756 --> 00:38:21,466
Well, it certainly seems very old.
705
00:38:21,550 --> 00:38:23,677
Eileen will tell you that I personally cataloged
706
00:38:23,760 --> 00:38:25,240
every piece from the Cromwell period.
707
00:38:25,303 --> 00:38:27,180
I assure you it’s a fake, not a very good one.
708
00:38:27,264 --> 00:38:28,640
Oh.
709
00:38:36,857 --> 00:38:38,817
He’s lying, Mrs. Fletcher.
710
00:38:38,900 --> 00:38:41,236
You put this in my bag.
711
00:38:41,319 --> 00:38:43,238
Nan’s father found it in her stuff at the shop
712
00:38:43,321 --> 00:38:44,448
and wanted me to have it.
713
00:38:44,531 --> 00:38:46,825
Somebody got into my things last night.
714
00:38:46,908 --> 00:38:50,370
- I had it under my pillow. - Where did it come from?
715
00:38:50,454 --> 00:38:53,457
Nan told me about it before she disappeared.
716
00:38:53,540 --> 00:38:55,625
She said it came from the Cromwell treasure.
717
00:38:55,709 --> 00:38:58,462
I didn’t believe her then, but I do now.
718
00:38:58,545 --> 00:39:00,338
And so should you.
719
00:39:10,140 --> 00:39:12,768
Nan was acting all balmy and saying stuff like,
720
00:39:12,851 --> 00:39:15,103
"Tonight’s the night, girl, all or nothing."
721
00:39:15,187 --> 00:39:17,189
She said she’d found the Cromwell treasure.
722
00:39:17,272 --> 00:39:20,442
Someone was after her, and she might never see me again.
723
00:39:20,525 --> 00:39:21,610
Who was after her?
724
00:39:22,152 --> 00:39:23,779
Mr. Buttons was good to her.
725
00:39:23,862 --> 00:39:26,239
It was dirty digits she was afraid of.
726
00:39:26,323 --> 00:39:27,991
Dirty digits?
727
00:39:28,075 --> 00:39:30,118
Were these people from the village?
728
00:39:30,202 --> 00:39:32,412
No one I ever saw.
729
00:39:32,496 --> 00:39:34,915
You never knew with Nan.
730
00:39:34,998 --> 00:39:36,792
She was bright as a shilling,
731
00:39:36,875 --> 00:39:39,419
but still, you know, she had a screw loose someplace.
732
00:39:41,588 --> 00:39:43,215
Nan meant this for you.
733
00:39:43,298 --> 00:39:45,801
Keep it in a safe place.
734
00:39:58,146 --> 00:40:01,566
Jack, last night at the pub, I apologize.
735
00:40:01,650 --> 00:40:05,237
Wrong time and place, I don’t know what I was thinking.
736
00:40:05,320 --> 00:40:07,781
Accepted, Dr. Sullivan.
737
00:40:07,864 --> 00:40:11,159
If you’re not here to buy, you can see I’m busy.
738
00:40:14,746 --> 00:40:16,873
Perhaps she told you.
739
00:40:16,957 --> 00:40:20,168
Nan and I became quite good chums before she...
740
00:40:20,252 --> 00:40:22,337
Nan was nobody’s good chum.
741
00:40:22,420 --> 00:40:23,588
Oh, but we shared an interest
742
00:40:23,672 --> 00:40:25,423
in objects of historical value.
743
00:40:26,967 --> 00:40:30,262
Particularly, I loved her fanciful stories.
744
00:40:34,724 --> 00:40:36,308
And what stories would you be talking about?
745
00:40:36,309 --> 00:40:38,436
Well, there’s this one little poem she wrote
746
00:40:38,562 --> 00:40:41,731
that had to do with Cromwell’s stay at Ballyknock in 1650.
747
00:40:41,815 --> 00:40:43,108
If it’s about the treasure...
748
00:40:43,191 --> 00:40:44,818
Yes. It is about the treasure.
749
00:40:47,112 --> 00:40:50,615
You see, scores of authentic relics from the old monasteries
750
00:40:50,699 --> 00:40:54,703
have been suddenly turning up in auctions up North,
751
00:40:54,786 --> 00:40:56,066
Selling for thousands of pounds.
752
00:40:56,079 --> 00:40:57,664
You’re talking rubbish.
753
00:40:57,747 --> 00:41:00,458
Nan must’ve stumbled upon their hiding place.
754
00:41:00,542 --> 00:41:02,335
Now someone’s taking them out.
755
00:41:02,419 --> 00:41:06,131
She said she never spoke to anyone about her little poem,
756
00:41:06,214 --> 00:41:07,424
except for one person.
757
00:41:07,507 --> 00:41:10,051
I think that person was you.
758
00:41:10,135 --> 00:41:12,470
Stop your blather and get out of here.
759
00:41:12,554 --> 00:41:14,194
- But, Jack... - Don’t be calling me Jack,
760
00:41:14,264 --> 00:41:15,515
you mealy-mouth leech!
761
00:41:15,599 --> 00:41:19,519
Get out! Don’t you ever come in here again.
762
00:41:22,230 --> 00:41:24,316
Just calm down, Mr. Conroy.
763
00:41:24,691 --> 00:41:27,402
He’s harassing me unmercifully, and I want it stopped
764
00:41:27,485 --> 00:41:30,363
or I’ll not be held responsible for the consequences.
765
00:41:30,447 --> 00:41:31,281
Look, I was supposed to be
766
00:41:31,364 --> 00:41:33,450
in the castle garden at 8:00 sharp.
767
00:41:33,533 --> 00:41:35,660
A guy was supposed to come and have a package,
768
00:41:35,744 --> 00:41:37,953
and I was supposed to bring it back to Dublin and get five grand for it.
769
00:41:37,954 --> 00:41:40,123
No mention of what was in the package?
770
00:41:40,207 --> 00:41:42,626
- No. - Nothing like Irish relics?
771
00:41:42,709 --> 00:41:45,212
And you never saw this man in Ballyknock, I take it.
772
00:41:45,295 --> 00:41:47,297
No. If I did, I’d recognize him.
773
00:41:47,380 --> 00:41:49,257
You do believe me, don’t you?
774
00:41:49,341 --> 00:41:51,968
As it so happens, I do.
775
00:41:52,052 --> 00:41:54,172
But, you know, there are better ways of making friends
776
00:41:54,221 --> 00:41:57,641
than to steal a lady’s wallet and another man’s wife.
777
00:41:57,724 --> 00:41:59,893
Good luck to you, boy-o.
778
00:42:07,943 --> 00:42:09,527
Jessica, glad I caught you.
779
00:42:09,611 --> 00:42:12,280
It’s good-bye. I’m leaving this evening.
780
00:42:12,364 --> 00:42:13,924
Oh. Well, all the best to you, Zuleika.
781
00:42:14,241 --> 00:42:16,868
I just want to say that I’m sorry
782
00:42:16,952 --> 00:42:18,787
for my rudeness the other night.
783
00:42:18,870 --> 00:42:20,872
I have to face it.
784
00:42:20,956 --> 00:42:23,959
My problems begin and end with a bottle of scotch.
785
00:42:24,042 --> 00:42:26,336
Thank you, Zuleika. And best of luck to you.
786
00:42:26,419 --> 00:42:28,672
Mrs. Fletcher, call for you, ma’am.
787
00:42:28,755 --> 00:42:30,340
Oh, thank you, Leonard.
788
00:42:35,512 --> 00:42:37,722
Yes, this is Jessica Fletcher.
789
00:42:37,806 --> 00:42:39,975
Jessica, I got your message
790
00:42:40,058 --> 00:42:43,061
and ran the name you asked about, Zuleika Brown?
791
00:42:43,144 --> 00:42:46,439
The case was page one for several weeks.
792
00:42:46,523 --> 00:42:49,651
Zuleika did three years for her part in a confidence scam.
793
00:42:49,734 --> 00:42:51,319
Scamming the gullible rich
794
00:42:51,403 --> 00:42:53,655
in phony séances
795
00:42:53,738 --> 00:42:56,032
and visitations with deceased loved ones...
796
00:42:56,116 --> 00:42:58,451
In which she frequently played the role of a ghost.
797
00:42:58,535 --> 00:42:59,911
I remember the case now.
798
00:42:59,995 --> 00:43:02,706
Jon, I owe you one.
799
00:43:21,933 --> 00:43:24,978
Hello, superintendent, is Rory there?
800
00:43:25,061 --> 00:43:27,147
Oh, you just missed him, Mrs. Fletcher.
801
00:43:27,230 --> 00:43:32,360
Inspector Lanahan left at 3:00, just about three minutes ago.
802
00:43:32,444 --> 00:43:34,738
Well, thank you, superintendent.
803
00:43:34,821 --> 00:43:37,949
Oh, Jess, don’t forget, we’re going to the cinema with Rory this evening.
804
00:43:38,033 --> 00:43:39,743
Eileen, where’s Zuleika?
805
00:43:39,826 --> 00:43:42,078
Headed upstairs, I think.
806
00:43:42,162 --> 00:43:43,455
Ah.
807
00:43:52,714 --> 00:43:55,508
Zuleika? Is that you?
808
00:44:11,483 --> 00:44:15,862
Zuleika, or whoever you are, this has gone beyond a joke.
809
00:44:19,699 --> 00:44:22,118
Hey!
810
00:44:22,202 --> 00:44:24,287
Hey! Open this door!
811
00:44:55,652 --> 00:44:58,696
Hello, dear. Have you seen Jess? I need to talk to her.
812
00:44:58,780 --> 00:45:00,490
I have not.
813
00:45:00,573 --> 00:45:03,410
But she and I made plans for this evening that include you.
814
00:45:03,493 --> 00:45:06,746
Jessica must’ve changed her mind.
815
00:45:06,830 --> 00:45:09,040
What do you mean "changed her mind"?
816
00:45:09,124 --> 00:45:13,002
Well, she took a cab to Cork an hour and a half ago.
817
00:45:13,086 --> 00:45:16,256
In fact, she should be in Dublin very shortly.
818
00:45:16,339 --> 00:45:18,758
Well, why the devil would she go to Dublin?
819
00:45:18,842 --> 00:45:20,050
It sounded like she had a meeting
820
00:45:20,051 --> 00:45:21,302
there tomorrow morning.
821
00:45:21,386 --> 00:45:24,013
She took a call here in the hall.
822
00:45:24,097 --> 00:45:27,934
If you don’t mind me saying, it sounded quite urgent.
823
00:45:28,017 --> 00:45:29,978
Your cab’s here, ma’am.
824
00:45:31,688 --> 00:45:33,982
Good-bye, Zuleika. Bon voyage.
825
00:45:34,065 --> 00:45:35,859
Bye.
826
00:45:40,029 --> 00:45:42,866
Isn’t that just like Jessica?
827
00:46:08,766 --> 00:46:11,478
When Jack Conroy found Nan’s body,
828
00:46:11,561 --> 00:46:14,564
the rats had eaten the flesh off her bones.
64886