All language subtitles for MrSWr1122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,376 --> 00:00:02,086 Tonight, on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,628 --> 00:00:03,671 You won't feel a thing. 3 00:00:04,046 --> 00:00:06,090 Seems Lila's patients have a way of dying. 4 00:00:06,173 --> 00:00:08,801 There's a need for good nurses right here in Cabot Cove. 5 00:00:08,884 --> 00:00:11,512 I didn't insinuate that Lila was on drugs. 6 00:00:11,595 --> 00:00:13,680 You're hoping she's gonna leave you millions of dollars. 7 00:00:13,681 --> 00:00:15,641 You sound like I'm hoping she's gonna die. 8 00:00:15,725 --> 00:00:17,601 In a few days, we're gonna be rolling in it. 9 00:00:17,685 --> 00:00:20,062 - What caused the other deaths? - They all died of poison. 10 00:00:20,146 --> 00:00:22,440 Overdoses of various prescription drugs. 11 00:00:22,523 --> 00:00:25,276 I heard Mrs. Saunders raging at her nurse. 12 00:00:25,359 --> 00:00:26,777 You came here to kill me. 13 00:00:26,861 --> 00:00:28,821 I heard Jessica was gravely ill. 14 00:01:59,203 --> 00:02:00,913 Lila. 15 00:02:07,837 --> 00:02:09,088 Lila. 16 00:02:20,474 --> 00:02:22,393 I know you're there, Lila. 17 00:02:26,438 --> 00:02:27,982 You can't do this. 18 00:02:28,065 --> 00:02:30,067 Leaving isn't going to solve anything. 19 00:02:30,150 --> 00:02:31,986 Kyle, I-- I can't stay here! 20 00:02:32,069 --> 00:02:34,280 Listen to me. Wherever you go, 21 00:02:34,363 --> 00:02:36,490 you're going to have trouble, 22 00:02:36,574 --> 00:02:38,783 and they're gonna start asking you questions you can't answer. 23 00:02:38,784 --> 00:02:41,078 Maybe... they'll believe what they want to believe. 24 00:02:41,161 --> 00:02:42,913 Kyle, don't worry about me. 25 00:02:42,997 --> 00:02:44,498 No. 26 00:02:44,582 --> 00:02:45,942 I'm not gonna let you go. Not now. 27 00:02:45,958 --> 00:02:47,793 Problem here, folks? 28 00:02:49,753 --> 00:02:51,714 Oh, Dr. Adderly. 29 00:02:51,797 --> 00:02:53,299 Miss Nolan. 30 00:02:53,382 --> 00:02:55,050 Hello, George. 31 00:02:55,134 --> 00:02:56,927 Uh, we're just having a chat here. 32 00:02:57,011 --> 00:02:58,554 It's no problem. 33 00:02:58,637 --> 00:03:00,180 Didn't mean to interrupt anything, 34 00:03:00,264 --> 00:03:01,682 but we've been having a rash 35 00:03:01,765 --> 00:03:03,809 of car phone thefts this month. 36 00:03:03,893 --> 00:03:06,437 Evening, Doc. 37 00:03:20,117 --> 00:03:22,161 You're not missing much, grandpa. 38 00:03:24,330 --> 00:03:27,666 Nothing ever changes in Cabot Cove. 39 00:03:27,750 --> 00:03:30,753 Everything just goes on and on as it is, 40 00:03:30,836 --> 00:03:35,382 as it always was, as far as I can remember. 41 00:03:37,593 --> 00:03:39,386 Justin. 42 00:03:39,470 --> 00:03:40,845 For heaven's sake, what are you doing here? 43 00:03:40,846 --> 00:03:42,222 I didn't hear you come in. 44 00:03:42,306 --> 00:03:43,933 No, you were on the phone, as usual. 45 00:03:44,016 --> 00:03:46,977 I was talking to Dr. Hazlitt. 46 00:03:47,061 --> 00:03:48,687 I wanted to make sure the visiting nurse 47 00:03:48,771 --> 00:03:50,606 would be on time today. 48 00:03:50,689 --> 00:03:52,942 I have an appointment to get my hair done. 49 00:03:53,025 --> 00:03:55,277 I have to get out of this house before I go mad. 50 00:03:55,361 --> 00:03:57,279 You don't have to lower your voice, mother. 51 00:03:57,363 --> 00:03:59,239 Grandpa's way beyond caring. 52 00:04:00,616 --> 00:04:02,618 What an awful thing to say. 53 00:04:02,701 --> 00:04:05,454 Hey, grandpa, the martians have landed 54 00:04:05,537 --> 00:04:08,207 in Hickey's apple orchard. 55 00:04:08,290 --> 00:04:10,000 See? He doesn't care about that. 56 00:04:10,084 --> 00:04:12,586 You behave yourself, Justin Haynes. 57 00:04:14,838 --> 00:04:16,840 - Good morning. - Oh, thank goodness. 58 00:04:16,924 --> 00:04:17,924 Hi, Lila. 59 00:04:17,967 --> 00:04:19,760 Hi, Justin. 60 00:04:19,843 --> 00:04:22,262 How's my patient today, Mrs. Haynes? 61 00:04:22,346 --> 00:04:24,139 He's doing just fine, Lila. 62 00:04:24,223 --> 00:04:26,183 Aren't you, daddy? 63 00:04:26,266 --> 00:04:28,769 He, uh, he seems a little weaker 64 00:04:28,852 --> 00:04:30,729 than he was yesterday. 65 00:04:33,148 --> 00:04:36,193 You're my boyfriend, aren't you, Mr. Gibbs? 66 00:04:36,276 --> 00:04:39,321 Well, if he doesn't care about that, he's already dead. 67 00:04:39,405 --> 00:04:41,699 Justin, if you're going to work today, 68 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 I'll ride downtown with you. 69 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 But hurry, I don't want to be late. 70 00:04:45,202 --> 00:04:46,620 Then we're on our way, mother. 71 00:04:46,704 --> 00:04:48,288 - See you, Lila. - Bye. 72 00:04:58,465 --> 00:05:02,302 Everything's going to be all right, Mr. Gibbs. 73 00:05:02,386 --> 00:05:04,388 You won't feel a thing. 74 00:05:08,684 --> 00:05:10,519 - Morning, Mrs. F. - Good morning, Mort. 75 00:05:10,602 --> 00:05:12,354 Hey, what's the word on Mrs. Saunders? 76 00:05:12,438 --> 00:05:14,189 Last time I heard, about the same. 77 00:05:14,273 --> 00:05:15,983 I'm on my way up there now. 78 00:05:16,066 --> 00:05:17,946 It's funny how all those old families with money 79 00:05:18,027 --> 00:05:19,737 used to build their houses up on hilltops. 80 00:05:19,820 --> 00:05:21,822 Maybe that's why they call them the upper class. 81 00:05:21,905 --> 00:05:23,198 Don't tell Maggie I said that. 82 00:05:23,282 --> 00:05:24,908 I'll never hear the end of it. 83 00:05:24,992 --> 00:05:26,784 At this point, maybe she could use a good laugh. 84 00:05:26,785 --> 00:05:28,704 That's one of the reasons that I came back 85 00:05:28,787 --> 00:05:30,956 to Cabot Cove earlier than I had intended. 86 00:05:31,040 --> 00:05:33,250 You know, Maggie's energy was almost legendary 87 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 before illness put her in bed. 88 00:05:35,335 --> 00:05:37,504 Seth feels that depression is setting in. 89 00:05:37,588 --> 00:05:39,256 Maybe I'm the one to cheer her up. 90 00:05:39,339 --> 00:05:41,967 That makes sense. You are her oldest friend. 91 00:05:42,051 --> 00:05:44,219 Mort, I wish there was a better way you could put that. 92 00:06:07,201 --> 00:06:09,661 Lila. 93 00:06:09,745 --> 00:06:12,081 Well, what's-- what's this all about? 94 00:06:12,164 --> 00:06:15,209 I called your room and Phoebe Dixon said 95 00:06:15,292 --> 00:06:18,587 that you'd moved out and were planning to leave. 96 00:06:18,670 --> 00:06:20,255 I told her she was mistaken, 97 00:06:20,339 --> 00:06:23,300 that you just came back to town. 98 00:06:23,383 --> 00:06:26,720 I hope these tears aren't for Horace Gibbs. 99 00:06:26,804 --> 00:06:29,890 He was my patient, and he died. 100 00:06:29,973 --> 00:06:31,809 But that's not your fault. 101 00:06:31,892 --> 00:06:34,770 He was my patient, too, but I'm not crying. 102 00:06:34,853 --> 00:06:36,438 And I knew the old coot 103 00:06:36,522 --> 00:06:39,149 since he was a middle-aged coot. 104 00:06:41,110 --> 00:06:44,488 I gave him his medication. He fell asleep. 105 00:06:44,571 --> 00:06:48,408 I went out to get some sun and when I came back... 106 00:06:48,492 --> 00:06:50,160 I'm sorry. 107 00:06:50,244 --> 00:06:51,912 I should have warned you straight out 108 00:06:51,995 --> 00:06:53,663 that Horace had more things wrong with him 109 00:06:53,664 --> 00:06:56,500 than any ten patients in the county hospital. 110 00:06:56,583 --> 00:06:58,961 But-- 111 00:06:59,044 --> 00:07:01,088 I don't know. 112 00:07:01,171 --> 00:07:04,049 There might have been something I could have done-- 113 00:07:04,133 --> 00:07:08,470 Look, I-- I know it's not politically correct to say so, 114 00:07:08,554 --> 00:07:12,307 but Horace died of old age. 115 00:07:12,391 --> 00:07:15,978 Lila, there's no use running away 116 00:07:16,061 --> 00:07:17,938 when there's a need for good nurses 117 00:07:18,021 --> 00:07:19,648 right here in Cabot Cove. 118 00:07:21,358 --> 00:07:22,901 Oh. Must be a patient. 119 00:07:22,985 --> 00:07:24,903 I've got to get to a telephone. 120 00:07:24,987 --> 00:07:27,197 Thank you, Dr. Hazlitt. 121 00:07:29,032 --> 00:07:30,742 Your making the right decision 122 00:07:30,826 --> 00:07:32,578 will be thanks enough. 123 00:07:42,588 --> 00:07:48,135 Oh, thank you, Henry! I love get-well presents. 124 00:07:49,636 --> 00:07:51,388 Golf balls? 125 00:07:51,471 --> 00:07:53,682 What am I going to do with golf balls? 126 00:07:53,765 --> 00:07:55,933 You're gonna get out of that bed, you good-looking thing, 127 00:07:55,934 --> 00:07:58,103 you take those golf balls down to the country club 128 00:07:58,187 --> 00:07:59,627 and shoot the greatest round of golf 129 00:07:59,646 --> 00:08:01,148 you ever shot in your life, Maggie. 130 00:08:01,231 --> 00:08:03,609 Against the country club golf pro? 131 00:08:03,692 --> 00:08:07,487 Well, I didn't say I wasn't gonna beat your socks off. 132 00:08:07,571 --> 00:08:11,200 Well, you'll just have to wait till I get over my twinge. 133 00:08:11,283 --> 00:08:13,535 Maybe it's something else. 134 00:08:13,619 --> 00:08:16,622 It's my twinge. I ought to know what it is. 135 00:08:16,705 --> 00:08:18,332 Oh, I'm just saying-- 136 00:08:18,415 --> 00:08:21,835 Aunt Maggie, I've put all the groceries away. 137 00:08:21,919 --> 00:08:23,670 Hi, Henry. How's your golf game? 138 00:08:23,754 --> 00:08:26,006 Oh, even par, as usual, thanks. 139 00:08:26,089 --> 00:08:29,009 I haven't seen you out on that putting green lately. 140 00:08:29,092 --> 00:08:30,801 I've been busy trying to get my boutique started 141 00:08:30,802 --> 00:08:32,137 before the tourist season. 142 00:08:32,221 --> 00:08:34,223 I admire industry in a woman. 143 00:08:34,306 --> 00:08:36,934 Especially if she's barefoot, pregnant and in the kitchen. 144 00:08:37,017 --> 00:08:39,686 Not that I mind the kitchen. I'll be back later, aunt Maggie. 145 00:08:39,770 --> 00:08:41,855 I'm going to make you a gourmet dinner. 146 00:08:41,939 --> 00:08:44,608 Dr. Hazlitt has me on a low-fat diet. 147 00:08:44,691 --> 00:08:46,568 Exactly what I had in mind. 148 00:08:46,652 --> 00:08:48,252 I really should move back into the house 149 00:08:48,320 --> 00:08:49,613 so I can cook all your meals. 150 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 Sarah sees to my needs. 151 00:08:51,990 --> 00:08:54,618 She and her husband are very good company. 152 00:08:54,701 --> 00:08:57,162 Sarah can't make ice cubes in a freezer, 153 00:08:57,246 --> 00:08:58,664 and Lucas's big claim to fame 154 00:08:58,747 --> 00:08:59,997 is being the chug-a-lug champion 155 00:08:59,998 --> 00:09:01,166 at Barney's Bar and Grill. 156 00:09:01,250 --> 00:09:04,544 That's enough, Dorie. You've made your bed. 157 00:09:04,628 --> 00:09:07,297 Why don't you just go lie in it with Jason Giles? 158 00:09:07,381 --> 00:09:09,091 Oh, God. 159 00:09:09,174 --> 00:09:10,717 You forgave Eddie for moving out. 160 00:09:10,801 --> 00:09:13,553 Eddie married his young woman. 161 00:09:13,637 --> 00:09:15,764 Don't worry about my dinner. 162 00:09:15,847 --> 00:09:17,975 Dr. Hazlitt's going to pick me up 163 00:09:18,058 --> 00:09:20,727 some cabbage soup at the diner. 164 00:09:20,811 --> 00:09:23,313 Fine. Bon appetit. 165 00:09:27,192 --> 00:09:29,444 Young people today care less about manners 166 00:09:29,528 --> 00:09:32,239 than they do about morals, which is damn little. 167 00:09:32,322 --> 00:09:34,449 I was too harsh on the girl. 168 00:09:36,702 --> 00:09:39,830 I'll buy her a nice present and make up for it. 169 00:09:39,913 --> 00:09:41,665 Maggie, you know what I think? 170 00:09:41,748 --> 00:09:43,250 I think you shouldn't have let 171 00:09:43,333 --> 00:09:45,502 that horse-and-buggy doctor, Seth Hazlitt, 172 00:09:45,585 --> 00:09:47,921 talk you into coming home from the hospital so soon. 173 00:09:48,005 --> 00:09:49,256 Hello, Maggie. 174 00:09:49,339 --> 00:09:51,300 Coming upstairs just now, 175 00:09:51,383 --> 00:09:53,802 I thought I heard someone taking my name in vain. 176 00:09:53,885 --> 00:09:57,347 That wouldn't have been you, would it, Henry? 177 00:10:06,481 --> 00:10:09,401 Eddie, what are you doing 178 00:10:09,484 --> 00:10:11,069 going through aunt Maggie's desk? 179 00:10:11,153 --> 00:10:12,821 None of your business. 180 00:10:12,904 --> 00:10:14,781 You're looking for her will, right? 181 00:10:16,742 --> 00:10:18,902 You're hoping she's gonna leave you millions of dollars 182 00:10:18,910 --> 00:10:20,829 when she dies, aren't you? 183 00:10:20,912 --> 00:10:23,457 You make it sound like I'm hoping she's going to die. 184 00:10:23,540 --> 00:10:25,208 I'm not, I swear it. 185 00:10:25,292 --> 00:10:27,794 Besides, you were always her favorite. 186 00:10:27,878 --> 00:10:28,920 You wouldn't think so, 187 00:10:29,004 --> 00:10:30,404 the way she nearly bit my head off. 188 00:10:30,422 --> 00:10:33,342 All I did was offer to move back in the house till she recovers. 189 00:10:33,425 --> 00:10:35,260 With Jason? 190 00:10:35,344 --> 00:10:38,472 The last puritan must have loved that. 191 00:10:38,555 --> 00:10:40,849 Oh, I get it, 192 00:10:40,932 --> 00:10:42,768 you want to be already living here 193 00:10:42,851 --> 00:10:45,145 in case she takes a turn for the worse. 194 00:10:45,228 --> 00:10:47,022 How convenient. 195 00:10:47,105 --> 00:10:50,025 What a rotten, devious mind. 196 00:10:50,108 --> 00:10:52,986 Me? Forget it, sis. 197 00:10:53,070 --> 00:10:54,988 Karen's pregnant. 198 00:10:55,072 --> 00:10:57,783 We've outgrown our trailer. We need this house. 199 00:10:57,866 --> 00:11:00,619 Jason! 200 00:11:00,702 --> 00:11:02,496 Man, I don't ever remember seeing 201 00:11:02,579 --> 00:11:04,122 a more beautifully constructed house. 202 00:11:04,206 --> 00:11:05,957 It's criminal the way they cover up 203 00:11:06,041 --> 00:11:07,500 these magnificent hardwood floors with these rugs. 204 00:11:07,501 --> 00:11:09,044 Every time I come-- 205 00:11:10,379 --> 00:11:11,671 What's he looking for? 206 00:11:11,755 --> 00:11:13,423 That's what I wanted you to see. 207 00:11:16,259 --> 00:11:18,345 Sarah, will you get that, please? 208 00:11:18,428 --> 00:11:19,971 You're not going anywhere, mister. 209 00:11:20,055 --> 00:11:22,099 There's a woman sick in this house-- 210 00:11:22,182 --> 00:11:23,850 She won't feel any worse 211 00:11:23,934 --> 00:11:26,228 if I stop out for a couple of beers. 212 00:11:26,311 --> 00:11:27,854 Oh, Mrs. Fletcher. 213 00:11:27,938 --> 00:11:29,648 - Hello, Sarah, Lucas. - Hi. 214 00:11:29,731 --> 00:11:31,775 - How's Mrs. Saunders today? - Fretful. 215 00:11:31,858 --> 00:11:34,736 I'll go get those washers so I can fix that faucet. 216 00:11:34,820 --> 00:11:36,696 So long, Mrs. Fletcher. 217 00:11:40,575 --> 00:11:42,702 - Jessica! - Hello, Dorie. 218 00:11:42,786 --> 00:11:44,538 Excuse me. 219 00:11:44,621 --> 00:11:46,873 Sarah's her usual talkative self. 220 00:11:46,957 --> 00:11:48,458 You're looking very snappy. 221 00:11:48,542 --> 00:11:50,001 Well, I try to keep up with things, 222 00:11:50,085 --> 00:11:51,405 you know, because of my boutique. 223 00:11:51,420 --> 00:11:52,963 - Then it's definite? - Almost. 224 00:11:53,046 --> 00:11:54,381 I have a place picked out. 225 00:11:54,464 --> 00:11:56,091 Jason's helping me raise the money. 226 00:11:56,174 --> 00:11:57,843 Aunt Maggie will be so happy to see you. 227 00:11:57,926 --> 00:11:59,970 She needs someone to talk to without lecturing. 228 00:12:00,053 --> 00:12:02,180 I just saw Henry Post leaving the house. 229 00:12:02,264 --> 00:12:03,932 He barely nodded at me. 230 00:12:04,015 --> 00:12:05,725 He had such a sour expression on his face. 231 00:12:05,809 --> 00:12:08,478 It's better than his phony sweet look. 232 00:12:08,562 --> 00:12:09,896 I was just concerned, 233 00:12:09,980 --> 00:12:11,940 in case it related to Maggie's condition. 234 00:12:12,023 --> 00:12:14,484 Aunt Maggie's well enough to speak her mind. 235 00:12:14,568 --> 00:12:16,403 I'm not sure that's a blessing. 236 00:12:21,324 --> 00:12:23,160 What's she doing here? 237 00:12:23,243 --> 00:12:25,662 She's aunt Maggie's best friend. 238 00:12:25,745 --> 00:12:27,414 Is she? 239 00:12:27,497 --> 00:12:30,000 Maggie, how are you feeling? 240 00:12:30,083 --> 00:12:31,835 Oh! 241 00:12:31,918 --> 00:12:34,129 Sick of being sick! 242 00:12:34,212 --> 00:12:38,008 But, oh, so much better now that you're here. 243 00:12:38,091 --> 00:12:39,551 About time you showed up. 244 00:12:39,634 --> 00:12:41,511 This woman does nothing but complain. 245 00:12:41,595 --> 00:12:44,014 Oh! Seems to me that Seth does most of the complaining. 246 00:12:44,097 --> 00:12:46,516 I've been trying to get him to let me go outside 247 00:12:46,600 --> 00:12:48,810 so I can see what's happening to my garden. 248 00:12:48,894 --> 00:12:51,021 Maybe you'd like to go horseback riding 249 00:12:51,104 --> 00:12:52,104 while you're at it. 250 00:12:52,147 --> 00:12:55,233 He's a beast. He won't let me have any fun at all. 251 00:12:55,317 --> 00:12:58,069 Now, see here, Maggie, 252 00:12:58,153 --> 00:13:00,196 you're getting well, that's what I'm trying to tell you. 253 00:13:00,197 --> 00:13:02,532 Just stop fidgeting and let it take its course. 254 00:13:02,616 --> 00:13:04,993 Easy for you to say. 255 00:13:05,076 --> 00:13:07,245 Plenty of pedestrian traffic, 256 00:13:07,329 --> 00:13:10,457 tons of parking in the back. This is absolutely perfect. 257 00:13:10,540 --> 00:13:14,211 Yeah, and twice as much rent as we estimated. 258 00:13:14,294 --> 00:13:16,420 So you tell aunt Maggie you need a little bit bigger loan. 259 00:13:16,421 --> 00:13:18,465 I couldn't bring myself to ask her. 260 00:13:18,548 --> 00:13:20,217 For any of it? 261 00:13:20,300 --> 00:13:21,885 Oh, Dorie, you've gotta do this. 262 00:13:21,968 --> 00:13:24,054 With what? I've barely got enough saved 263 00:13:24,137 --> 00:13:25,221 to cover the deposit. I mean, 264 00:13:25,222 --> 00:13:27,702 There won't be anything left over for fixtures or inventories-- 265 00:13:27,724 --> 00:13:29,684 Dorie, look, in a few days, 266 00:13:29,768 --> 00:13:31,811 we're gonna be rolling in it. 267 00:13:31,895 --> 00:13:34,189 Oh, Jason, another crazy business scheme? 268 00:13:34,272 --> 00:13:35,482 This one's gonna happen. 269 00:13:35,565 --> 00:13:37,274 It's targeted for the discretionary income group. 270 00:13:37,275 --> 00:13:39,361 Oh, honey, wouldn't you just once, for me, 271 00:13:39,444 --> 00:13:41,446 like to feel a paycheck coming in every week? 272 00:13:41,530 --> 00:13:43,448 - Do you remember our deal? - Yeah, I do. 273 00:13:43,532 --> 00:13:45,033 It's not working out. 274 00:13:45,116 --> 00:13:47,077 Look, just give me a week. 275 00:13:47,160 --> 00:13:49,079 I know I can make this happen. 276 00:13:49,162 --> 00:13:51,282 And if it doesn't, you'll take the job at The Gazette? 277 00:13:51,289 --> 00:13:53,833 We'll talk about it. I gotta run. 278 00:13:53,917 --> 00:13:55,544 But I want you to call them 279 00:13:55,627 --> 00:13:57,546 and tell them that you'll sign a lease. 280 00:13:57,629 --> 00:13:58,922 Okay? 281 00:14:00,882 --> 00:14:02,592 That's my Dorie. 282 00:14:11,518 --> 00:14:12,769 Hi, Dorie. 283 00:14:12,852 --> 00:14:14,688 Justin. 284 00:14:14,771 --> 00:14:16,439 Welcome back. 285 00:14:20,569 --> 00:14:22,571 Thanks for the, uh, sympathy card. 286 00:14:22,654 --> 00:14:24,281 I wish you were here for better reasons. 287 00:14:24,364 --> 00:14:25,532 How's your aunt doing? 288 00:14:25,615 --> 00:14:27,993 Up and down. Thanks for asking. 289 00:14:28,076 --> 00:14:30,829 I guess the banking business is doing all right by you. 290 00:14:30,912 --> 00:14:33,331 Hope you can say the same thing for Jason Giles. 291 00:14:33,415 --> 00:14:35,625 We're fine, thank you. 292 00:14:35,709 --> 00:14:37,502 - Dorie, I-- - Justin, please. 293 00:14:37,586 --> 00:14:39,129 We've covered this ground before-- 294 00:14:39,212 --> 00:14:42,424 Okay, okay. He tells me you're planning 295 00:14:42,507 --> 00:14:44,718 to stay here for a while and open up a shop. 296 00:14:44,801 --> 00:14:46,303 He's been talking to you? 297 00:14:46,386 --> 00:14:48,221 Oh, some, yeah, about business. 298 00:14:48,305 --> 00:14:50,724 Listen, if you're free for lunch some day this week, 299 00:14:50,807 --> 00:14:53,476 maybe we could drive up the coast like we used to. 300 00:14:53,560 --> 00:14:58,148 Um... I'm not sure that'd be a great idea. 301 00:14:58,231 --> 00:14:59,774 Yeah. 302 00:15:02,193 --> 00:15:06,740 Well, I think you know I wish you the best, Dorie. 303 00:15:06,823 --> 00:15:08,867 Thank you, Justin. 304 00:15:12,704 --> 00:15:14,372 Always. 305 00:15:21,463 --> 00:15:23,048 I don't get it, Serena. 306 00:15:23,131 --> 00:15:24,674 You just had your father's funeral, 307 00:15:24,758 --> 00:15:26,425 and now you want to have his body exhumed? 308 00:15:26,426 --> 00:15:27,844 Yes, and as quickly as possible. 309 00:15:27,927 --> 00:15:29,721 Would you mind telling me why? 310 00:15:29,804 --> 00:15:32,891 I have reason to believe my father was poisoned. 311 00:15:36,645 --> 00:15:40,482 "Jerry, left alone in the mist and darkness, 312 00:15:40,565 --> 00:15:44,653 dismounted to ease his spent horse." 313 00:15:44,736 --> 00:15:47,489 And that is the end of chapter four. 314 00:15:47,572 --> 00:15:49,532 Maggie, would you like me-- 315 00:15:50,950 --> 00:15:53,328 Maggie? Seth! 316 00:15:53,411 --> 00:15:55,288 It's all right, Jess. 317 00:15:55,372 --> 00:15:59,125 The medication I gave her is taking effect. 318 00:15:59,209 --> 00:16:00,710 But it happened so suddenly. 319 00:16:00,794 --> 00:16:02,462 Hmm, well, it's her nap time. 320 00:16:02,545 --> 00:16:04,339 She'll sleep for a while, 321 00:16:04,422 --> 00:16:07,759 and then she'll be ready to talk your ears off. 322 00:16:07,842 --> 00:16:10,053 Jess, your visit is just what Maggie needed. 323 00:16:10,136 --> 00:16:12,138 But shouldn't she be in the hospital? 324 00:16:12,222 --> 00:16:14,391 She was in the hospital. I signed her out. 325 00:16:14,474 --> 00:16:16,726 You know my feeling about that subject. 326 00:16:16,810 --> 00:16:19,270 I know, the hospital is the right place to be sick 327 00:16:19,354 --> 00:16:20,855 and the wrong place to get well. 328 00:16:20,939 --> 00:16:22,565 You've got that right. 329 00:16:22,649 --> 00:16:24,818 I mean, it's fine when you're here. 330 00:16:24,901 --> 00:16:26,778 But you're not around all the time. 331 00:16:26,861 --> 00:16:29,114 I really can't vouch for Maggie's housekeeper 332 00:16:29,197 --> 00:16:30,490 or her husband. 333 00:16:30,573 --> 00:16:33,118 That's been taken care of, too. 334 00:16:36,287 --> 00:16:39,249 Lila? Lila Nolan? 335 00:16:39,332 --> 00:16:41,501 It's nice to see you again, Mrs. Fletcher. 336 00:16:41,584 --> 00:16:43,128 I've persuaded Lila 337 00:16:43,211 --> 00:16:45,588 to be Maggie's round-the-clock nurse. 338 00:16:53,263 --> 00:16:55,432 Here you go. 339 00:16:55,515 --> 00:16:57,767 I appreciate your coming in, miss Nolan. 340 00:16:57,851 --> 00:17:00,478 Please understand, this is merely informational. 341 00:17:00,562 --> 00:17:03,106 There's no evidence of a crime having been committed, 342 00:17:03,189 --> 00:17:05,525 but there has been a complaint, and it's necessary 343 00:17:05,608 --> 00:17:07,527 for me to ask a few questions to clear it up. 344 00:17:07,610 --> 00:17:09,070 I understand. 345 00:17:09,154 --> 00:17:10,822 How long have you been in Cabot Cove? 346 00:17:10,905 --> 00:17:13,658 I was born here. 347 00:17:13,742 --> 00:17:15,118 I thought you were from Boston. 348 00:17:15,201 --> 00:17:17,078 I went to nursing school in Boston... 349 00:17:17,162 --> 00:17:18,997 thanks to Dr. Hazlitt. 350 00:17:19,080 --> 00:17:21,124 You see, Lila, when she was a little girl, 351 00:17:21,207 --> 00:17:23,752 used to bring home wounded birds and small animals 352 00:17:23,835 --> 00:17:25,378 and take care of them. 353 00:17:25,462 --> 00:17:27,255 And her family wasn't very well off, 354 00:17:27,338 --> 00:17:30,133 so Dr. Hazlitt started a college fund for her. 355 00:17:30,216 --> 00:17:32,635 Boston's a great place for a nursing career. 356 00:17:32,719 --> 00:17:35,138 Why did you come back to Cabot Cove? 357 00:17:35,221 --> 00:17:39,058 There was a situation. 358 00:17:39,142 --> 00:17:42,937 Basically, I was homesick. 359 00:17:43,021 --> 00:17:44,939 And Horace Gibbs was your first patient 360 00:17:45,023 --> 00:17:46,023 as a visiting nurse? 361 00:17:46,065 --> 00:17:48,151 How'd you get that job? 362 00:17:48,234 --> 00:17:50,445 Dr. Hazlitt recommended me. 363 00:17:50,528 --> 00:17:52,781 Lila, did the medicine that you gave Mr. Gibbs 364 00:17:52,864 --> 00:17:54,532 come from Dr. Hazlitt? 365 00:17:54,616 --> 00:17:56,075 Yes, ma'am. 366 00:17:58,119 --> 00:18:01,164 Miss Nolan, Mrs. Haynes says 367 00:18:01,247 --> 00:18:03,124 her father's gold watch and cufflinks 368 00:18:03,208 --> 00:18:05,126 were missing from his bureau after he died. 369 00:18:05,210 --> 00:18:07,253 Do you know anything about that? 370 00:18:07,337 --> 00:18:10,298 Are you asking me if I stole those things? 371 00:18:10,381 --> 00:18:11,424 I have to. 372 00:18:11,508 --> 00:18:13,510 What kind of a person 373 00:18:13,593 --> 00:18:16,554 would kill another human being for a handful of trinkets? 374 00:18:16,638 --> 00:18:19,516 Well, that's a better question than I asked. 375 00:18:19,599 --> 00:18:21,267 Thanks for coming in, miss Nolan. 376 00:18:21,351 --> 00:18:23,853 You can go back to your patient now. 377 00:18:26,064 --> 00:18:27,649 - Bye. - Bye. 378 00:18:29,734 --> 00:18:32,821 Mort, I'm amazed that Serena Haynes could believe 379 00:18:32,904 --> 00:18:34,531 that nice young woman 380 00:18:34,614 --> 00:18:37,033 would intentionally cause her father's death. 381 00:18:37,116 --> 00:18:39,035 Look at it this way, Mrs. F-- 382 00:18:39,118 --> 00:18:41,286 Serena Haynes just made the Guinness Book of World Records 383 00:18:41,287 --> 00:18:43,164 for conclusion-jumping. 384 00:18:44,582 --> 00:18:46,417 I'm telling you, Justin, 385 00:18:46,501 --> 00:18:49,420 the bank cannot lose on an investment like this. 386 00:18:49,504 --> 00:18:51,631 It's a natural for Cabot Cove. 387 00:18:51,714 --> 00:18:53,716 You could certainly make a case for it, yeah. 388 00:18:53,800 --> 00:18:55,759 I mean, every year the population of the United States, 389 00:18:55,760 --> 00:18:57,345 it gets older. 390 00:18:57,428 --> 00:18:59,013 You have any idea how much wealth 391 00:18:59,097 --> 00:19:00,974 is controlled by the over-50 group? 392 00:19:01,057 --> 00:19:04,978 Jason, the loan committee doesn't want to go for it. 393 00:19:05,061 --> 00:19:06,604 You went to them already? 394 00:19:06,688 --> 00:19:08,481 You didn't wait for me 395 00:19:08,565 --> 00:19:10,107 to get the additional numbers together? 396 00:19:10,108 --> 00:19:11,818 I'm sorry, Jase, I want to help, 397 00:19:11,901 --> 00:19:14,153 but your asset-to-debt ratio simply doesn't scan. 398 00:19:14,237 --> 00:19:16,030 If you had equity in some real estate, 399 00:19:16,114 --> 00:19:17,866 it might make a difference-- 400 00:19:17,949 --> 00:19:19,993 Wait, wait, wait. This-- 401 00:19:20,076 --> 00:19:23,329 This isn't about assets or equity. 402 00:19:23,413 --> 00:19:25,123 This is about Dorie and I, isn't it? 403 00:19:25,206 --> 00:19:28,543 This has nothing whatever to do with Dorie. 404 00:19:28,626 --> 00:19:30,587 Maybe in a year, when the regulators 405 00:19:30,670 --> 00:19:33,590 aren't peering over our shoulders with such intensity-- 406 00:19:33,673 --> 00:19:35,008 Maybe in a year? 407 00:19:36,676 --> 00:19:38,386 Don't bother. 408 00:19:44,225 --> 00:19:45,894 Hey, Mr. Haynes, you got a minute? 409 00:19:45,977 --> 00:19:48,062 For you, sheriff, two minutes. 410 00:19:48,146 --> 00:19:50,315 It's a shame about your grandfather. 411 00:19:50,398 --> 00:19:52,399 Jessica Fletcher tells me he had a good word for everybody. 412 00:19:52,400 --> 00:19:54,694 Nice of you to say so. What can I do for you, sheriff? 413 00:19:54,777 --> 00:19:56,613 Your mother has asked Judge Rayburn 414 00:19:56,696 --> 00:19:59,282 to issue a court order to have her father exhumed. 415 00:19:59,365 --> 00:20:01,451 I'm supposed to find out if there's just cause. 416 00:20:01,534 --> 00:20:03,202 Oh, for Pete's sake! 417 00:20:03,286 --> 00:20:05,371 That about sums up the way I feel about it. 418 00:20:05,455 --> 00:20:07,540 I need a description of the gold items 419 00:20:07,624 --> 00:20:09,834 that were allegedly stolen from your grandfather's room 420 00:20:09,918 --> 00:20:11,711 the night he was allegedly murdered. 421 00:20:11,794 --> 00:20:13,421 I told mother that grandpa most likely 422 00:20:13,504 --> 00:20:15,590 lost that stuff in a poker game. 423 00:20:15,673 --> 00:20:18,968 Some of those fellows he always had a good word for 424 00:20:19,052 --> 00:20:21,512 used to sandbag him on a regular basis. 425 00:20:21,596 --> 00:20:23,598 Are you saying he wasn't robbed and murdered? 426 00:20:23,681 --> 00:20:26,643 Tell the Judge to hold the shovels. 427 00:20:26,726 --> 00:20:28,728 My mother doesn't know what she's talking about. 428 00:20:28,811 --> 00:20:31,051 That's kind of the way I had it figured. Have a good day. 429 00:20:38,655 --> 00:20:40,990 What can I do you for, Mr. Giles? 430 00:20:41,074 --> 00:20:42,867 I got a proposition for you, Henry. 431 00:20:42,951 --> 00:20:45,078 Proposition? What kind of a proposition? 432 00:20:45,161 --> 00:20:48,915 A very profitable one, if you've got the guts for it. 433 00:20:48,998 --> 00:20:52,418 The guts? You realize you're talking to a former marine. 434 00:20:52,502 --> 00:20:55,296 I've had experiences in my life that would freeze your guts. 435 00:20:55,380 --> 00:20:58,174 What exactly do you want from me? 436 00:21:00,009 --> 00:21:02,011 Will you stop fussing with it? 437 00:21:02,095 --> 00:21:03,888 Hold still. 438 00:21:03,972 --> 00:21:06,140 I've changed my mind. I don't want my hair done. 439 00:21:06,224 --> 00:21:08,267 Every woman likes to look attractive. 440 00:21:08,351 --> 00:21:11,020 Yeah, after two weeks in bed, I can imagine what I look like. 441 00:21:11,104 --> 00:21:14,273 Not now. I swear you look ten years younger. 442 00:21:14,357 --> 00:21:16,192 - Oh! - See for yourself. 443 00:21:19,195 --> 00:21:20,571 Damn you! 444 00:21:20,655 --> 00:21:22,156 Last thing I wanted in the world 445 00:21:22,240 --> 00:21:24,534 was to feel sorry for myself! 446 00:21:24,617 --> 00:21:26,744 I only meant to cheer you up. 447 00:21:36,379 --> 00:21:38,131 Hello? 448 00:21:38,214 --> 00:21:39,841 Speaking. 449 00:21:40,883 --> 00:21:43,803 I'm sorry, I can't hear you. Who is this? 450 00:21:45,805 --> 00:21:48,641 Oh, it's you. I was going to call you. 451 00:21:50,727 --> 00:21:53,563 Well, yes, that's what I was going to call you about. 452 00:21:55,565 --> 00:21:59,193 You know, this is very strange. 453 00:21:59,402 --> 00:22:01,904 Now I can hear you perfectly clearly, 454 00:22:01,988 --> 00:22:04,073 but you're not making any sense. 455 00:22:05,867 --> 00:22:08,202 Don't say things like that! 456 00:22:08,494 --> 00:22:11,039 Because they're not true, that's why! 457 00:22:11,831 --> 00:22:14,167 Would you stop it right now? 458 00:22:14,250 --> 00:22:16,085 Just stop it! 459 00:22:18,421 --> 00:22:20,214 Oh, Jessica. 460 00:22:20,298 --> 00:22:21,841 That wasn't a very friendly call. 461 00:22:21,924 --> 00:22:23,968 No, it wasn't. 462 00:22:24,052 --> 00:22:25,845 Are those flowers you're trying to hide 463 00:22:25,928 --> 00:22:27,346 behind your back for me? 464 00:22:27,430 --> 00:22:28,890 The first lilac from my garden. 465 00:22:28,973 --> 00:22:30,475 Oh! 466 00:22:30,558 --> 00:22:33,519 Oh, they're beautiful. Oh, thank you. 467 00:22:33,603 --> 00:22:35,813 I found the vase in the pantry. 468 00:22:35,897 --> 00:22:39,692 Oh, do you know Dorie gave me that one mother's day. 469 00:22:39,776 --> 00:22:43,196 Not being her mother, I was especially touched. 470 00:22:43,279 --> 00:22:45,782 And Eddie, when he found out that she'd given it to me, 471 00:22:45,865 --> 00:22:49,619 he decided to give me something from his woodworking class. 472 00:22:49,702 --> 00:22:53,456 It turned out to be a necktie rack. 473 00:22:53,539 --> 00:22:56,292 Keep it under your hat, 474 00:22:56,375 --> 00:22:58,169 but I'm buying Dorie a piano. 475 00:22:58,252 --> 00:23:00,379 What a grand present! 476 00:23:00,463 --> 00:23:03,633 Lila, if you'd put those flowers over there on the dresser, 477 00:23:03,716 --> 00:23:05,134 I could see them better. 478 00:23:05,218 --> 00:23:07,553 I'll make some room. 479 00:23:07,637 --> 00:23:11,182 Jessica, listen up. 480 00:23:11,265 --> 00:23:13,684 I want to tell you something. 481 00:23:14,769 --> 00:23:16,020 - Oh! - I'm sorry. 482 00:23:16,104 --> 00:23:17,647 - Can I help you? - No! 483 00:23:17,730 --> 00:23:21,984 Thank you. I'm just having a klutzy day. 484 00:23:22,068 --> 00:23:24,195 Uh, Jessica? 485 00:23:24,278 --> 00:23:28,491 Guess what I have a craving for right now? 486 00:23:29,867 --> 00:23:31,577 You'll have to give me a hint. 487 00:23:31,661 --> 00:23:34,163 You and I pigged out on it. 488 00:23:34,247 --> 00:23:36,666 We ate a whole one, all by ourselves. 489 00:23:36,749 --> 00:23:40,002 A whole one, all to ourselves? Just the two of us? 490 00:23:40,086 --> 00:23:41,921 Ha! Well, that can only have been 491 00:23:42,004 --> 00:23:43,631 your grandmother's applesauce cake. 492 00:23:43,714 --> 00:23:48,177 Do you remember where I kept the recipe? 493 00:23:48,261 --> 00:23:50,471 Mm-hmm. I haven't made one for years, 494 00:23:50,555 --> 00:23:52,098 but if that's what you want, 495 00:23:52,181 --> 00:23:54,433 I'll have another go at it. 496 00:23:57,395 --> 00:23:59,480 Here's your pill, Mrs. Saunders. 497 00:23:59,564 --> 00:24:01,065 Thank you, Lila. 498 00:24:02,525 --> 00:24:04,443 Serena Haynes said what? 499 00:24:04,527 --> 00:24:07,029 That there's also a murderer on the loose, 500 00:24:07,113 --> 00:24:09,240 - and she's right upstairs. - Oh, come on! 501 00:24:09,323 --> 00:24:12,326 I'd say this is the time to have a man in the house. 502 00:24:12,410 --> 00:24:14,537 If something was to happen to Mrs. Saunders, 503 00:24:14,620 --> 00:24:16,581 how would we come out on it? 504 00:24:16,664 --> 00:24:18,499 Well, she's hinted more than once 505 00:24:18,583 --> 00:24:20,293 that we're provided for. 506 00:24:20,376 --> 00:24:22,962 But we've never seen anything writing, have we? 507 00:24:23,045 --> 00:24:25,423 No. Why? 508 00:24:25,506 --> 00:24:27,466 What's going through that head of yours? 509 00:24:27,550 --> 00:24:29,177 I'm just wondering. 510 00:24:29,260 --> 00:24:31,262 You can do that till the cows come home. 511 00:24:31,345 --> 00:24:33,054 But you're not going out to drink with that floozy 512 00:24:33,055 --> 00:24:34,599 down at Barney's, mister! 513 00:24:34,682 --> 00:24:36,392 And that's the end of it! 514 00:24:36,475 --> 00:24:40,021 Sarah! Sarah, you come back here! 515 00:24:40,104 --> 00:24:43,065 Well, what was so unsettling about it? 516 00:24:43,149 --> 00:24:47,028 Lila being klutzy or Maggie asking you to bake a cake? 517 00:24:47,111 --> 00:24:50,448 The disturbing phone call that Maggie didn't want to talk about. 518 00:24:50,531 --> 00:24:52,617 Perhaps that was some deep-breather, 519 00:24:52,700 --> 00:24:55,453 trying to find out what sort of nightie she had on. 520 00:24:55,536 --> 00:24:58,539 As for Lila, I couldn't tell if she was simply embarrassed 521 00:24:58,623 --> 00:25:00,625 for spilling everything out of her bag 522 00:25:00,708 --> 00:25:03,044 or because I saw all the pills that were in it. 523 00:25:03,127 --> 00:25:05,213 May I remind you that Lila is a nurse? 524 00:25:05,296 --> 00:25:06,881 Yes, with one patient. 525 00:25:06,964 --> 00:25:08,507 How much medication did you prescribe 526 00:25:08,591 --> 00:25:10,134 for Maggie Saunders? 527 00:25:10,218 --> 00:25:12,220 One philomin tablet every four hours. 528 00:25:12,303 --> 00:25:16,307 Now, now, now, hold on, Jess. 529 00:25:16,390 --> 00:25:18,976 I have worked with Lila for a long time, 530 00:25:19,060 --> 00:25:20,770 and I have never had any indication 531 00:25:20,853 --> 00:25:22,605 of substance abuse from her. 532 00:25:22,688 --> 00:25:25,107 I didn't insinuate that Lila was on drugs. 533 00:25:25,191 --> 00:25:27,109 The thought never even entered my mind. 534 00:25:27,193 --> 00:25:29,320 Then what in the Sam Hill are you driving at? 535 00:25:29,403 --> 00:25:31,614 You've known Lila Nolan as long as I have. 536 00:25:31,697 --> 00:25:33,741 She's always been health-conscious. 537 00:25:33,824 --> 00:25:37,078 I'll bet she carries her vitamins with her wherever she goes, 538 00:25:37,161 --> 00:25:40,331 not to mention those herbal things. 539 00:25:40,414 --> 00:25:42,166 Well, that was Mort's theory, too. 540 00:25:42,250 --> 00:25:45,378 Mort! 541 00:25:45,461 --> 00:25:47,838 You told Mort about Lila spilling her bag? 542 00:25:47,922 --> 00:25:49,715 Oh, he must have been staggered 543 00:25:49,799 --> 00:25:51,467 by a big piece of news like that. 544 00:25:51,550 --> 00:25:54,845 It's a shame you waste so much time in New York. 545 00:25:54,929 --> 00:25:56,973 If you stayed around here, you could become 546 00:25:57,056 --> 00:25:59,642 as big a gossip as Serena Haynes. 547 00:25:59,725 --> 00:26:01,477 All right, Seth. 548 00:26:01,560 --> 00:26:05,273 Get as huffy as you want, I've had my say. 549 00:26:05,356 --> 00:26:09,277 Why did you send a request for information on Lila Nolan? 550 00:26:09,360 --> 00:26:11,862 So I'd have something to show Serena Haynes 551 00:26:11,946 --> 00:26:14,156 to prove that Lila's record was clean. 552 00:26:14,240 --> 00:26:16,742 Only it turns out they have a couple of smudges on it. 553 00:26:16,826 --> 00:26:19,078 Seems Lila's patients have a way of dying. 554 00:26:19,161 --> 00:26:20,913 That Horace Gibbs-- 555 00:26:20,997 --> 00:26:23,541 Mort, you have finally gone over moon mountain! 556 00:26:23,624 --> 00:26:25,626 Next, you'll be talking about spaceships 557 00:26:25,710 --> 00:26:27,670 and little green men. 558 00:26:27,753 --> 00:26:30,506 Seth, let him finish. What was that about Horace Gibbs? 559 00:26:30,589 --> 00:26:33,426 He wasn't the first of Lila's patients to die in his sleep. 560 00:26:33,509 --> 00:26:34,927 He was the fourth. 561 00:26:35,011 --> 00:26:37,680 Oh, no. What caused the other deaths? 562 00:26:37,763 --> 00:26:39,223 Well, I've got-- 563 00:26:39,307 --> 00:26:40,683 Excuse me. 564 00:26:40,766 --> 00:26:42,685 Metzger. 565 00:26:44,770 --> 00:26:46,689 Thanks, Andy. Later on. 566 00:26:46,772 --> 00:26:48,523 That was the answer to your question, Mrs. F. 567 00:26:48,524 --> 00:26:50,234 They all died of poison. 568 00:26:50,318 --> 00:26:52,528 Overdoses of various prescription drugs. 569 00:26:52,611 --> 00:26:54,238 Good Lord. 570 00:26:54,322 --> 00:26:56,032 They held Lila each time for questioning 571 00:26:56,115 --> 00:26:57,741 but always released her for lack of evidence, 572 00:26:57,742 --> 00:26:59,493 but not lack of suspicion. 573 00:26:59,577 --> 00:27:01,787 And if that's not enough to spoil your evening, 574 00:27:01,871 --> 00:27:04,231 it was cause enough for Judge Rayburn to issue a court order 575 00:27:04,290 --> 00:27:06,167 to have old Horace dug up. 576 00:27:06,250 --> 00:27:08,794 Oh, dear! Maggie! 577 00:27:08,878 --> 00:27:10,755 I just hope we're not too late. 578 00:27:10,838 --> 00:27:12,465 Yeah, me, too. 579 00:27:24,852 --> 00:27:27,229 Seth, is she all right? 580 00:27:28,856 --> 00:27:31,025 I'm sorry, Jess. 581 00:27:31,108 --> 00:27:32,610 Maggie's dead. 582 00:27:32,693 --> 00:27:34,403 Oh! 583 00:27:48,292 --> 00:27:51,087 Can you tell us what killed Mrs. Saunders? 584 00:27:51,170 --> 00:27:53,756 Strychnine, injected with a hypodermic syringe. 585 00:27:53,839 --> 00:27:55,800 When can we see Lila Nolan, 586 00:27:55,883 --> 00:27:57,843 the serial killer nurse? 587 00:27:57,927 --> 00:28:01,722 No, no! Lila Nolan isn't a serial killer! 588 00:28:01,806 --> 00:28:04,100 Look, she hasn't even been charged. 589 00:28:04,183 --> 00:28:06,102 She was in a state of shock last night. 590 00:28:06,185 --> 00:28:08,521 Is it true she was found alone with the body? 591 00:28:08,604 --> 00:28:11,273 Why are you holding out on us? 592 00:28:11,357 --> 00:28:13,818 All right, come on, give me a break, huh? 593 00:28:13,901 --> 00:28:17,822 Justice must be done. Sheriff Metzger, 594 00:28:17,905 --> 00:28:20,908 you have betrayed my murdered father with your neglect. 595 00:28:20,991 --> 00:28:22,576 Mother, please. 596 00:28:22,660 --> 00:28:24,203 Who are you, lady? 597 00:28:24,286 --> 00:28:26,038 I am Horace Gibbs' daughter, 598 00:28:26,122 --> 00:28:27,289 Serena Haynes. 599 00:28:27,373 --> 00:28:29,291 H-a-y-n-e-s. 600 00:28:29,375 --> 00:28:31,752 Oh, Lord, this is not your press conference, mother. 601 00:28:31,836 --> 00:28:33,712 Let the sheriff take care of it. 602 00:28:33,796 --> 00:28:36,841 The sheriff is incapable of taking care of anything. 603 00:28:41,262 --> 00:28:44,098 Poor Maggie Saunders is dead 604 00:28:44,181 --> 00:28:46,559 because he wouldn't look into my father's murder. 605 00:28:46,642 --> 00:28:49,812 Oh, Serena, that's not true, and you know it. 606 00:28:49,895 --> 00:28:51,730 Thanks, Jean, you better stay out of this. 607 00:28:51,814 --> 00:28:53,983 Serena, if you want to make a speech, rent a hall. 608 00:28:55,526 --> 00:28:57,653 Justice is in short supply 609 00:28:57,736 --> 00:28:59,530 where sheriff Metzger is concerned. 610 00:29:01,615 --> 00:29:04,743 That is why I intend to circulate a petition 611 00:29:04,827 --> 00:29:06,620 to have him recalled. 612 00:29:12,168 --> 00:29:13,919 Morning, Lila. 613 00:29:14,253 --> 00:29:17,131 Did they at least give you a decent breakfast? 614 00:29:17,214 --> 00:29:18,974 Andy brought me some scrambled eggs and toast 615 00:29:19,049 --> 00:29:20,593 over from the diner. 616 00:29:20,676 --> 00:29:22,386 It looked good, but I couldn't eat. 617 00:29:22,470 --> 00:29:23,721 Andy, I'll take over here. 618 00:29:23,804 --> 00:29:25,347 Keep your chin up, Lila. 619 00:29:25,431 --> 00:29:27,308 Thanks for everything. 620 00:29:27,391 --> 00:29:29,101 You feel like talking this morning? 621 00:29:29,185 --> 00:29:31,729 Tell him what you told me, Lila. 622 00:29:31,812 --> 00:29:33,522 What happened last night? 623 00:29:33,606 --> 00:29:35,691 Lila said she was wakened out of a sound sleep-- 624 00:29:35,774 --> 00:29:37,818 I don't want you to tell me what she told you. 625 00:29:37,902 --> 00:29:40,529 I want her to tell me. Please. 626 00:29:42,281 --> 00:29:44,200 I went to bed early after a rough day. 627 00:29:44,283 --> 00:29:48,579 Mrs. Saunders was edgy and out of sorts. 628 00:29:48,662 --> 00:29:51,373 As soon as I crawled into bed, I was wiped out. 629 00:29:51,457 --> 00:29:54,084 I don't know how long I'd been asleep before... 630 00:29:54,168 --> 00:29:56,086 I heard something in Mrs. Saunders' room. 631 00:29:56,170 --> 00:29:59,006 - What kind of something? - A man's voice. 632 00:29:59,089 --> 00:30:01,008 I couldn't make sense of what it was saying. 633 00:30:01,091 --> 00:30:04,303 Something about how Mrs. Saunders deserved a better place. 634 00:30:04,386 --> 00:30:06,138 Well, what did she say? 635 00:30:06,222 --> 00:30:08,516 I didn't hear her say anything. 636 00:30:08,599 --> 00:30:10,267 And then when the man stopped talking, 637 00:30:10,351 --> 00:30:12,228 I got up to go and check on her. 638 00:30:12,311 --> 00:30:14,772 She was alone, and I took her pulse. 639 00:30:14,855 --> 00:30:16,815 She didn't have one. 640 00:30:16,899 --> 00:30:19,401 The fellow who was talking to her did her in. 641 00:30:19,485 --> 00:30:21,779 Then he searched her room, probably looking for jewelry. 642 00:30:21,862 --> 00:30:23,614 No, Mrs. Saunders' niece said 643 00:30:23,697 --> 00:30:25,491 that nothing she knew of was missing. 644 00:30:25,574 --> 00:30:27,367 When we entered the room, you were standing there 645 00:30:27,368 --> 00:30:29,036 holding the hypodermic needle. 646 00:30:29,119 --> 00:30:31,330 I saw it on the floor and I picked it up. 647 00:30:31,413 --> 00:30:33,373 The state police lab said it contained strychnine, 648 00:30:33,415 --> 00:30:35,417 and the only prints on it were your prints. 649 00:30:35,501 --> 00:30:37,086 What about the rest of the room? 650 00:30:37,169 --> 00:30:39,588 Yours, Mrs. F's, Dorie Saunders'. 651 00:30:39,672 --> 00:30:41,172 I didn't kill her. What about the others? 652 00:30:41,173 --> 00:30:42,716 I didn't kill any of them! 653 00:30:42,800 --> 00:30:44,468 Look, Lila, I've seen the reports. 654 00:30:44,552 --> 00:30:46,512 In every case, you were alone with the patient. 655 00:30:46,595 --> 00:30:48,764 Now, hold on, Mort. In every case, 656 00:30:48,847 --> 00:30:51,058 those other patients were already dying. 657 00:30:51,141 --> 00:30:53,227 Maggie was recovering. How do you explain that? 658 00:30:53,310 --> 00:30:55,813 It isn't bad enough you're gonna answer the question, 659 00:30:55,896 --> 00:30:57,856 now you're gonna ask them as well? 660 00:30:57,940 --> 00:31:00,025 They were all very old, like Mr. Gibbs, 661 00:31:00,109 --> 00:31:02,069 and in terrible pain. 662 00:31:02,152 --> 00:31:04,655 If this is gonna be a confession to mercy killings, 663 00:31:04,738 --> 00:31:06,573 I want to get somebody in here to write it down so you can sign it. 664 00:31:06,574 --> 00:31:08,325 I'm not confessing. 665 00:31:08,409 --> 00:31:10,494 I couldn't take away somebody's life, 666 00:31:10,578 --> 00:31:12,746 no matter how little of it was left. 667 00:31:17,835 --> 00:31:20,004 Would it matter if Lila was on record 668 00:31:20,087 --> 00:31:22,047 as being against euthanasia? 669 00:31:22,131 --> 00:31:23,799 It might. 670 00:31:23,882 --> 00:31:25,884 Do you know if she made any phone calls? 671 00:31:25,968 --> 00:31:27,469 - Hello, Jean. - Hi. 672 00:31:27,553 --> 00:31:28,971 - I don't think so. - Hi, Jean. 673 00:31:29,054 --> 00:31:30,723 Mort told her she had the right 674 00:31:30,806 --> 00:31:32,391 to make a phone call, but she said 675 00:31:32,474 --> 00:31:34,268 there was no one she wanted to talk to. 676 00:31:34,351 --> 00:31:37,229 I wonder if she received any phone calls. 677 00:31:38,188 --> 00:31:41,233 Come to think of it, Andy did say somebody called her, 678 00:31:41,317 --> 00:31:44,612 but she wouldn't talk to him. Didn't give his name. 679 00:31:44,695 --> 00:31:46,447 Calling a jail must have scared him off. 680 00:31:46,530 --> 00:31:48,282 He told Andy he was an old boyfriend. 681 00:31:48,365 --> 00:31:50,451 An old boyfriend? 682 00:31:50,534 --> 00:31:52,870 In other words, not somebody that she met just recently. 683 00:31:52,953 --> 00:31:56,248 Maybe an old boyfriend from Cabot Cove? 684 00:31:56,332 --> 00:31:58,876 Well, I seem to recall 685 00:31:58,959 --> 00:32:01,211 a skinny young fella with a bad haircut. 686 00:32:01,295 --> 00:32:03,631 That's half the boys in Cabot Cove. 687 00:32:05,424 --> 00:32:07,509 This one wanted to be a doctor. 688 00:32:07,593 --> 00:32:10,095 Now, there is a coincidence. 689 00:32:10,179 --> 00:32:12,473 He interned at Boston Memorial, 690 00:32:12,556 --> 00:32:14,224 where Lila studied nursing. 691 00:32:14,308 --> 00:32:16,310 You know a doctor there, don't you? 692 00:32:16,393 --> 00:32:18,103 Yeah. Dan Radcliffe. 693 00:32:18,187 --> 00:32:20,022 We went to medical school together. 694 00:32:20,105 --> 00:32:22,066 I think I'll give him a call. Excuse me. 695 00:32:28,697 --> 00:32:30,366 Excuse me, Sarah. Can I give you a hand? 696 00:32:30,449 --> 00:32:32,826 No, thank you. 697 00:32:32,910 --> 00:32:36,413 Tell me, what are you planning to do now? 698 00:32:36,497 --> 00:32:38,540 Wait and see if the ones who take over the house 699 00:32:38,624 --> 00:32:41,085 will be wanting a housekeeper. 700 00:32:41,168 --> 00:32:44,505 Maybe someone whose checks don't bounce. 701 00:32:44,588 --> 00:32:46,382 If not, I'll likely go back to Vermont 702 00:32:46,465 --> 00:32:48,634 to live with my sister. 703 00:32:48,717 --> 00:32:50,678 You know, it's strange. 704 00:32:50,761 --> 00:32:53,180 Last night, when Dr. Hazlitt and I arrived, 705 00:32:53,263 --> 00:32:54,932 the front door was wide open, 706 00:32:55,015 --> 00:32:58,644 and I couldn't find you or Lucas inside the house. 707 00:32:58,727 --> 00:33:00,979 Lucas went to the store to get some ice cream. 708 00:33:01,063 --> 00:33:02,523 Didn't come back. 709 00:33:02,606 --> 00:33:04,191 I went looking for him. 710 00:33:04,274 --> 00:33:05,442 Did you find him? 711 00:33:05,526 --> 00:33:07,486 He was sitting in a bar 712 00:33:07,569 --> 00:33:09,029 with some floozy 713 00:33:09,113 --> 00:33:11,699 and a bagful of melted raspberry twirl. 714 00:33:11,782 --> 00:33:13,992 I told him not to come back. 715 00:33:14,076 --> 00:33:18,080 But I don't see how the front door could have been open. 716 00:33:18,163 --> 00:33:19,832 I recall locking it. 717 00:33:19,915 --> 00:33:21,959 Nobody can come in without a key. 718 00:33:22,042 --> 00:33:24,837 Of course, someone already inside 719 00:33:24,920 --> 00:33:27,631 could have let someone else in. 720 00:33:27,715 --> 00:33:29,800 No need of that. 721 00:33:29,883 --> 00:33:34,596 Yesterday, I heard Mrs. Saunders raging at her nurse. 722 00:33:34,680 --> 00:33:36,473 If you ask me, 723 00:33:36,557 --> 00:33:38,809 I think that's what led to her murder. 724 00:33:42,938 --> 00:33:44,898 - Jean. - Eddie. 725 00:33:44,982 --> 00:33:47,443 I'm surprised to see you here, doctor. 726 00:33:47,526 --> 00:33:50,487 Really? I was not only your aunt's doctor, 727 00:33:50,571 --> 00:33:52,614 I was her friend, too. 728 00:33:52,698 --> 00:33:55,617 How could a friend hire a killer to take care of her? 729 00:33:55,701 --> 00:33:58,996 Lila Nolan is not a killer. 730 00:33:59,079 --> 00:34:01,957 And I resent your talking to me like that. 731 00:34:02,040 --> 00:34:03,459 I brought you into this world. 732 00:34:03,542 --> 00:34:05,294 Don't make me regret it. 733 00:34:08,422 --> 00:34:12,092 Dr. Hazlitt, I want to talk to you. 734 00:34:14,052 --> 00:34:16,430 If you don't mind, Jess, I'd like to get out of here. 735 00:34:16,513 --> 00:34:18,682 I was going to suggest it, Seth. 736 00:34:21,685 --> 00:34:23,937 Yes, Mr. Pearson, I'm calling about your check 737 00:34:24,021 --> 00:34:25,814 to the water department. 738 00:34:25,898 --> 00:34:28,233 Well, there's not enough in the account to cover it. 739 00:34:28,317 --> 00:34:30,652 Yes, of course, these things happen. 740 00:34:30,736 --> 00:34:32,571 Why don't you drop by the bank and we'll, uh, 741 00:34:32,654 --> 00:34:34,490 transfer funds from your savings? 742 00:34:34,573 --> 00:34:36,450 All right. Right. Bye-bye. 743 00:34:36,533 --> 00:34:38,160 Hello, sheriff. Hello, Dorie. 744 00:34:38,243 --> 00:34:40,204 That fax come yet from her aunt's lawyer? 745 00:34:40,287 --> 00:34:42,331 Yeah, all the way from Monte Carlo. 746 00:34:42,414 --> 00:34:44,625 Picked a great time to take a vacation. 747 00:34:44,708 --> 00:34:47,044 He assigned you power of attorney, Mort. 748 00:34:47,127 --> 00:34:50,005 And he requested that I express his condolences to Dorie, 749 00:34:50,088 --> 00:34:52,549 and I'd like to extend mine as well. 750 00:34:52,633 --> 00:34:54,676 Thank you. I'd like to go in 751 00:34:54,760 --> 00:34:57,387 and look in her safe deposit box now, if I may. 752 00:34:57,471 --> 00:34:59,765 Look as long as you want. You're entitled. 753 00:35:01,141 --> 00:35:03,811 Tracking down Maggie's lawyer 754 00:35:03,894 --> 00:35:07,147 and getting her power of attorney was very clever. 755 00:35:07,231 --> 00:35:09,107 Why were you so disappointed 756 00:35:09,191 --> 00:35:11,360 when you opened the safe deposit box? 757 00:35:11,443 --> 00:35:14,112 - Because of what I didn't find. - Maggie's will? 758 00:35:14,196 --> 00:35:15,823 I was so sure it'd be there. 759 00:35:15,906 --> 00:35:17,950 I searched the house, and I couldn't find it. 760 00:35:18,033 --> 00:35:19,785 What did you find in the box? 761 00:35:19,868 --> 00:35:21,411 Her jewelry. 762 00:35:21,495 --> 00:35:23,330 Some lovely pieces, but-- 763 00:35:23,413 --> 00:35:25,123 Nothing else? No papers? 764 00:35:25,207 --> 00:35:27,459 - No insurance policies? - No. 765 00:35:27,543 --> 00:35:29,211 Hmm. 766 00:35:29,294 --> 00:35:31,880 What is it, Jessica? 767 00:35:31,964 --> 00:35:34,424 Well, I was just thinking that that's the sort of thing 768 00:35:34,508 --> 00:35:36,927 the killer might have been searching for. 769 00:35:38,345 --> 00:35:40,138 Oh! I've got to run. 770 00:35:40,222 --> 00:35:42,266 Jason's taking me out for my birthday. 771 00:35:42,349 --> 00:35:44,768 I just wish I felt more like celebrating. 772 00:35:44,852 --> 00:35:46,478 I know. 773 00:35:46,562 --> 00:35:49,773 You must be very pleased with Maggie's gift. 774 00:35:49,857 --> 00:35:51,692 Gift? What gift? 775 00:35:51,775 --> 00:35:53,694 You didn't receive it? 776 00:35:53,777 --> 00:35:56,154 She told me that she bought you a piano. 777 00:35:56,238 --> 00:35:57,656 You're kidding. 778 00:35:57,739 --> 00:35:59,116 No. 779 00:36:07,082 --> 00:36:09,334 Jessica, I have spent the better part of the afternoon 780 00:36:09,418 --> 00:36:12,129 making phone calls at the county's expense. 781 00:36:12,212 --> 00:36:13,839 And I've found it's very gratifying. 782 00:36:13,922 --> 00:36:16,258 I recommend it to every taxpayer. 783 00:36:16,341 --> 00:36:18,260 Well, thanks for sharing that with me. 784 00:36:18,343 --> 00:36:20,428 I assume you had another reason for bringing me down here. 785 00:36:20,429 --> 00:36:21,847 Of course I did. 786 00:36:21,930 --> 00:36:24,308 It seems that we had 787 00:36:24,391 --> 00:36:26,310 a small measure of success 788 00:36:26,393 --> 00:36:28,896 in identifying Lila's unnamed boyfriend. 789 00:36:28,979 --> 00:36:30,606 Oh, did Lila tell you? 790 00:36:30,689 --> 00:36:32,983 Oh, that would be too easy. No. 791 00:36:33,066 --> 00:36:35,068 I spoke to my old friend Dr. Radcliffe 792 00:36:35,152 --> 00:36:36,528 at Boston Memorial hospital. 793 00:36:36,612 --> 00:36:38,113 He remembered Lila 794 00:36:38,196 --> 00:36:41,033 in connection with the euthanasia outbreak. 795 00:36:41,116 --> 00:36:44,411 He also recalled that she was crazy in love 796 00:36:44,494 --> 00:36:49,041 with some skinny intern who had a bad haircut named Kyle. 797 00:36:49,124 --> 00:36:51,710 There was a Kyle in my English class 798 00:36:51,793 --> 00:36:53,795 when I taught at Cabot Cove high school, 799 00:36:53,879 --> 00:36:55,923 - and Lila was in that class. - Ah. 800 00:36:56,006 --> 00:36:57,799 Now, what was his last name? 801 00:36:57,883 --> 00:37:00,301 This might help, Mrs. F. I just got a list of Boston physicians 802 00:37:00,302 --> 00:37:02,179 who might have worked with Lila. 803 00:37:02,262 --> 00:37:03,971 - There's a couple of Kyles on this. - I'm listening. 804 00:37:03,972 --> 00:37:05,432 - Kyle Monahan? - Mm-mm. 805 00:37:05,515 --> 00:37:07,100 - Kyle Greenwood? - Mm-mm. 806 00:37:07,184 --> 00:37:09,937 No, I think Kyle was his middle name. 807 00:37:10,020 --> 00:37:12,314 Well, there you go-- John Kyle Adderly. 808 00:37:12,397 --> 00:37:13,982 Yes! 809 00:37:14,066 --> 00:37:16,193 Now I can put the name with a face, 810 00:37:16,276 --> 00:37:18,486 and I remember that Kyle and Lila were very good friends. 811 00:37:18,487 --> 00:37:21,156 Okay. All we have to do now is find him. 812 00:37:21,239 --> 00:37:24,201 And then celebrate with a big piece of homemade cake. 813 00:37:24,284 --> 00:37:26,787 Maggie's grandmother's applesauce cake. 814 00:37:28,121 --> 00:37:29,998 Oh! 815 00:37:30,082 --> 00:37:32,376 That's what Maggie was trying to tell me. 816 00:37:32,459 --> 00:37:35,170 Tell you what? When? 817 00:37:35,253 --> 00:37:37,547 Uh, never mind. I've got my own leads I've got to follow. 818 00:37:37,631 --> 00:37:39,257 Doc, Mrs. F, I'll see you both later. 819 00:37:39,341 --> 00:37:40,759 Oh, dear, oh, dear. 820 00:37:40,842 --> 00:37:42,594 Jess, you okay? 821 00:37:42,678 --> 00:37:44,638 Could you give me a ride to Maggie's house? 822 00:37:44,721 --> 00:37:47,140 I need to get into Maggie's recipes. 823 00:37:47,224 --> 00:37:49,768 Are you going to make an applesauce cake? Maybe I can help. 824 00:37:49,851 --> 00:37:51,561 Well, I'm sure you can help, 825 00:37:51,645 --> 00:37:54,272 because we are going to catch us a killer. 826 00:37:58,193 --> 00:38:00,988 I wasn't near Maggie's house the night of the murder. 827 00:38:01,071 --> 00:38:02,572 I was in my apartment, 828 00:38:02,656 --> 00:38:05,200 playing gin rummy with my lawyer. 829 00:38:05,283 --> 00:38:08,328 Well, that's strange, because one of the neighbors 830 00:38:08,412 --> 00:38:10,132 gave us your description as the man they saw 831 00:38:10,205 --> 00:38:11,748 running away from the murder scene. 832 00:38:11,832 --> 00:38:13,792 So what? I know at least 20 members 833 00:38:13,875 --> 00:38:16,086 of the country club that fit my description. 834 00:38:16,169 --> 00:38:18,880 Oh, really? And do they all sound like you, too? 835 00:38:18,964 --> 00:38:21,299 Sound like me? Why do they have to sound like me? 836 00:38:21,383 --> 00:38:23,135 That's him. 837 00:38:23,218 --> 00:38:24,844 That's the voice I heard in Mrs. Saunders' room 838 00:38:24,845 --> 00:38:26,722 the night she was murdered. 839 00:38:26,805 --> 00:38:29,141 Wait a minute. She's the one you arrested for the murder. 840 00:38:29,224 --> 00:38:31,852 Yeah, based on her alleged connection to other mercy killings. 841 00:38:31,935 --> 00:38:34,896 But her ex-boyfriend, this Dr. Kyle Adderly, 842 00:38:34,980 --> 00:38:37,524 he was picked up by the Boston PD a little while ago, 843 00:38:37,607 --> 00:38:39,776 and he swore she had nothing to do with them. 844 00:38:39,860 --> 00:38:41,236 He'd led Lila to believe 845 00:38:41,319 --> 00:38:43,321 that she'd be considered his accomplice. 846 00:38:46,074 --> 00:38:49,619 All right, all right. The truth. 847 00:38:51,288 --> 00:38:53,290 Somebody offered me a part ownership 848 00:38:53,373 --> 00:38:56,001 of a first-class retirement home 849 00:38:56,084 --> 00:38:57,919 if I would just-- 850 00:38:58,003 --> 00:38:59,713 Figuring I knew a lot of wealthy seniors 851 00:38:59,796 --> 00:39:02,132 at the country club. 852 00:39:02,215 --> 00:39:04,342 So I figured if I got Maggie to sign on, 853 00:39:04,426 --> 00:39:06,386 then the others would follow. 854 00:39:06,470 --> 00:39:09,347 When I entered her room, her eyes were closed, 855 00:39:09,431 --> 00:39:11,933 and I figured she was asleep, 856 00:39:12,017 --> 00:39:14,227 so I started talking to her to wake her up. 857 00:39:16,563 --> 00:39:19,024 When I realized that she wasn't going to hear me, 858 00:39:19,107 --> 00:39:20,859 I got out of there. 859 00:39:20,942 --> 00:39:23,195 This somebody who offered you part ownership, 860 00:39:23,278 --> 00:39:24,529 does he have a name? 861 00:39:26,323 --> 00:39:28,033 Jason Giles. 862 00:39:28,116 --> 00:39:30,494 What difference does it make? She was dead. 863 00:39:30,577 --> 00:39:32,579 When you got there-- if that's the truth. 864 00:39:32,662 --> 00:39:34,998 Maybe he got there first. 865 00:39:46,802 --> 00:39:48,178 Coming. 866 00:39:50,305 --> 00:39:52,057 - Oh, Serena. - Dr. Hazlitt. 867 00:39:52,140 --> 00:39:53,809 Jessica invited me to tea. 868 00:39:53,892 --> 00:39:55,310 She didn't tell me you were coming. 869 00:39:55,393 --> 00:39:57,229 I'm here professionally. 870 00:39:57,312 --> 00:39:58,939 Jessica's indisposed, 871 00:39:59,022 --> 00:40:00,782 and I'm afraid the tea party's been canceled. 872 00:40:00,816 --> 00:40:02,150 Ah! So it is true. 873 00:40:02,234 --> 00:40:04,027 I heard Jessica was gravely ill. 874 00:40:04,111 --> 00:40:06,321 - Where did you hear that? - It's all over town. 875 00:40:06,404 --> 00:40:08,865 It's some new flu bug she picked up 876 00:40:08,949 --> 00:40:11,076 from the filthy streets of New York, isn't it? 877 00:40:11,159 --> 00:40:12,869 Now, Serena, you know I can't comment 878 00:40:12,953 --> 00:40:14,871 on the condition of a patient. 879 00:40:14,955 --> 00:40:17,624 I can, however, go up and ask her if she'd like a visitor. 880 00:40:17,707 --> 00:40:20,085 No, no, don't bother. Let her sleep. 881 00:40:20,168 --> 00:40:23,630 You just tell her that I stopped by and wish her well. 882 00:40:23,713 --> 00:40:25,632 Actually, it wasn't the flu 883 00:40:25,715 --> 00:40:28,593 that made Jess take to her bed. 884 00:40:28,677 --> 00:40:31,638 She was stressed out from finishing her new book. 885 00:40:31,721 --> 00:40:33,515 At the same time, she was trying to prove 886 00:40:33,598 --> 00:40:35,642 Lila Nolan didn't kill a soul. 887 00:40:35,725 --> 00:40:38,728 She even found a piece of new evidence 888 00:40:38,812 --> 00:40:40,856 that points to someone she'll name 889 00:40:40,939 --> 00:40:42,858 just as soon as she's back on her feet. 890 00:40:42,941 --> 00:40:44,693 Is that a fact? 891 00:40:44,776 --> 00:40:48,155 Now, remember, what I've just told you 892 00:40:48,238 --> 00:40:50,282 is in the strictest confidence. 893 00:40:50,365 --> 00:40:52,951 Trust me, doctor, I won't breathe it to a soul. 894 00:40:53,034 --> 00:40:54,703 Good-bye. Good-bye. 895 00:40:54,786 --> 00:40:56,329 Bye, Serena. 896 00:41:38,622 --> 00:41:40,916 Aah! 897 00:41:40,999 --> 00:41:42,667 Oh! 898 00:41:42,751 --> 00:41:44,544 What's in that thing? 899 00:41:44,628 --> 00:41:47,547 Philomin. The same lethal dose I used on the others. 900 00:41:47,631 --> 00:41:49,549 What? 901 00:41:49,633 --> 00:41:51,593 What are you doing in my house? 902 00:41:51,676 --> 00:41:55,931 I-- I followed her. I saw her trying to break in. 903 00:41:56,014 --> 00:41:57,974 Would you please call an ambulance? And hurry. 904 00:41:58,058 --> 00:41:59,768 This woman's poisoned me. 905 00:41:59,851 --> 00:42:01,353 You didn't follow her here, Justin. 906 00:42:01,436 --> 00:42:03,146 You came here to kill me. 907 00:42:03,230 --> 00:42:05,941 What? What are you saying? 908 00:42:06,024 --> 00:42:09,194 Maggie told me you were her killer just before she died. 909 00:42:09,277 --> 00:42:12,197 I realize now that she'd begun to suspect someone 910 00:42:12,280 --> 00:42:14,491 who was systematically swindling her 911 00:42:14,574 --> 00:42:17,202 out of hundreds of thousands of dollars. 912 00:42:17,285 --> 00:42:19,412 We did some checking, Mr. Haynes. 913 00:42:19,913 --> 00:42:22,874 Her late husband set up a trust agreement for Mrs. Saunders. 914 00:42:22,958 --> 00:42:25,293 That trust threw off $30,000 a month, 915 00:42:25,377 --> 00:42:26,920 only there was never more than 10,000 916 00:42:27,003 --> 00:42:28,629 that ever showed up in her checking account. 917 00:42:28,630 --> 00:42:30,715 When I arrived to see her the day she died, 918 00:42:30,799 --> 00:42:33,468 she was in the middle of a disturbing phone call. 919 00:42:33,551 --> 00:42:35,804 Don't say things like that! 920 00:42:35,887 --> 00:42:38,306 Well, just stop it right now! 921 00:42:38,390 --> 00:42:40,308 Just stop it! 922 00:42:40,392 --> 00:42:42,185 Rather than talk about it, she asked me 923 00:42:42,269 --> 00:42:43,812 to bake her a cake. 924 00:42:43,895 --> 00:42:48,441 Do you remember where I kept the recipe? 925 00:42:48,525 --> 00:42:50,652 Mm-hmm. I haven't made one for years, 926 00:42:50,735 --> 00:42:52,320 but if that's what you want, 927 00:42:52,404 --> 00:42:54,406 I'll have another go at it. 928 00:42:54,489 --> 00:42:57,659 It seemed very odd then, but what I realize now 929 00:42:57,742 --> 00:42:59,786 was that she was really saying, 930 00:42:59,869 --> 00:43:02,247 "Look in my kitchen cooking files," 931 00:43:02,330 --> 00:43:06,293 where I found the trust agreement and her checkbook. 932 00:43:06,376 --> 00:43:08,545 Sheriff, sheriff... 933 00:43:08,628 --> 00:43:11,047 none of that has anything to do with me. None of it. 934 00:43:11,131 --> 00:43:13,550 Dr. Hazlitt, please, I beg of you, do something. 935 00:43:13,633 --> 00:43:15,593 This woman has poisoned me! 936 00:43:15,677 --> 00:43:17,762 Maggie wrote a check for over $15,000 937 00:43:17,846 --> 00:43:19,764 to buy Dorie a piano. 938 00:43:19,848 --> 00:43:22,642 It came as a real shock to her when that check bounced. 939 00:43:22,726 --> 00:43:26,146 She must have started looking into her back balances. 940 00:43:26,229 --> 00:43:28,189 She discovered the discrepancies 941 00:43:28,273 --> 00:43:29,983 and called you on them. 942 00:43:30,066 --> 00:43:32,152 Face it, Mr. Haynes, this syringe 943 00:43:32,235 --> 00:43:34,321 this is the only evidence we're really going to need. 944 00:43:34,404 --> 00:43:37,490 All right, all right, all right. 945 00:43:37,574 --> 00:43:42,329 I-- It was too late to cover up what I'd done. 946 00:43:42,412 --> 00:43:44,581 I had to kill her. 947 00:43:44,664 --> 00:43:47,000 My mother's suspicions about my grandfather's death 948 00:43:47,083 --> 00:43:48,752 gave me the idea. 949 00:43:48,835 --> 00:43:52,380 Doctor, please, I beg of you-- 950 00:43:52,464 --> 00:43:54,382 I-- I can't-- 951 00:43:54,466 --> 00:43:56,885 I can't keep my eyes open. I'm fading here. 952 00:43:56,968 --> 00:43:58,803 Nonsense. 953 00:43:58,887 --> 00:44:01,181 You're suffering from nothing more than your own guilt. 954 00:44:01,264 --> 00:44:04,267 I filled the hypodermic myself, with distilled water. 955 00:44:08,396 --> 00:44:09,898 Come on, let's go. 956 00:44:13,902 --> 00:44:18,448 Wait. But you said she told you 957 00:44:18,531 --> 00:44:21,326 that I killed her before she died? 958 00:44:21,409 --> 00:44:22,869 That's right, Justin. 959 00:44:22,952 --> 00:44:25,038 It was probably her final act. 960 00:44:25,121 --> 00:44:26,915 Pointing to the heading of the chapter 961 00:44:26,998 --> 00:44:28,792 I'd read to her earlier that day, 962 00:44:28,875 --> 00:44:31,086 and the title that described you-- 963 00:44:31,169 --> 00:44:33,004 "the money changer". 964 00:44:33,088 --> 00:44:37,175 Maggie Saunders was a very determined lady. 965 00:44:40,512 --> 00:44:43,431 I'd say congratulations are in order, Jessica. 966 00:44:43,515 --> 00:44:46,643 That is one beautiful applesauce cake. 967 00:44:47,227 --> 00:44:49,229 Well, it's a good thing that I kept my promise 968 00:44:49,312 --> 00:44:50,688 to Maggie to bake it, 969 00:44:50,772 --> 00:44:53,858 because along with the recipe and the deposit slips, 970 00:44:53,942 --> 00:44:58,279 I found the deed to this house, as well as her will. 971 00:44:59,739 --> 00:45:01,616 "Being of sound mind, etcetera, 972 00:45:01,699 --> 00:45:03,618 I leave my house and my estate 973 00:45:03,701 --> 00:45:05,578 to my niece Dorie and my nephew Edward, 974 00:45:05,662 --> 00:45:07,747 with the provision they share both equally. 975 00:45:07,831 --> 00:45:09,874 It is a large house, with room for two families 976 00:45:09,958 --> 00:45:11,626 "and a flock of children." 977 00:45:11,709 --> 00:45:13,753 What do you say, sis? You and Jason 978 00:45:13,837 --> 00:45:15,839 up to living with in-laws and three kids? 979 00:45:15,922 --> 00:45:18,133 I am, but not with Jason. 980 00:45:18,216 --> 00:45:20,260 I think I'll take my time picking a roommate. 981 00:45:20,343 --> 00:45:22,220 The next one's going to be a keeper. 982 00:45:22,303 --> 00:45:24,597 Here's to a great lady. 983 00:45:24,681 --> 00:45:26,474 Uh, wait a minute. 984 00:45:26,558 --> 00:45:28,935 Which great lady are we toasting-- Maggie or Mrs. F? 985 00:45:29,018 --> 00:45:32,272 Neither one. I was referring to Maggie's grandmother, 986 00:45:32,355 --> 00:45:34,315 the lady who created the recipe 987 00:45:34,399 --> 00:45:36,609 for this delicious applesauce cake. 73173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.