All language subtitles for MrSWr1121

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:02,128 Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,380 Voodoo, illegal gambling, jazz... 3 00:00:04,463 --> 00:00:05,673 contemporary New Orleans. 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,675 It has the highest murder rate in the country. 5 00:00:07,758 --> 00:00:08,843 Out of my way, lady. 6 00:00:08,926 --> 00:00:10,166 Why are you still following me? 7 00:00:10,219 --> 00:00:11,345 Roussel is laundering 8 00:00:11,429 --> 00:00:12,555 offshore money on your name. 9 00:00:12,638 --> 00:00:14,098 I'd be a fool to sign this! 10 00:00:14,181 --> 00:00:16,851 I think somebody's just playing a cruel joke on both of us. 11 00:00:16,934 --> 00:00:18,352 Don't be bamboozled, Emily. 12 00:00:18,436 --> 00:00:20,354 Mom has an explanation for everything. 13 00:00:20,438 --> 00:00:21,939 We got trouble, we got big trouble. 14 00:00:22,022 --> 00:00:23,524 I want to read Vera Welles' obituary. 15 00:00:23,607 --> 00:00:25,818 Don't tell me you believe that stuff. 16 00:01:48,192 --> 00:01:49,693 Aaaah! 17 00:01:58,577 --> 00:02:01,455 Ms. Broussard, you make it a practice 18 00:02:01,539 --> 00:02:04,250 of bringing your dates onto a murder scene? 19 00:02:04,333 --> 00:02:06,502 Jim was Cynthia's friend as well as mine, 20 00:02:06,585 --> 00:02:09,088 and she's interning for the Daily News. 21 00:02:09,171 --> 00:02:11,257 This makes the fourth machete murder 22 00:02:11,340 --> 00:02:12,967 in three months, lieutenant Tibideaux. 23 00:02:13,050 --> 00:02:16,554 With the usual calling card-- 24 00:02:16,637 --> 00:02:18,472 A rooster foot talisman. 25 00:02:18,556 --> 00:02:22,351 I don't buy this voodoo thing. 26 00:02:22,434 --> 00:02:24,019 Neither did Jim. He was convinced 27 00:02:24,103 --> 00:02:25,855 it was a cover for turf wars 28 00:02:25,938 --> 00:02:27,439 for control of the supper clubs 29 00:02:27,523 --> 00:02:28,983 and whatever goes with that. 30 00:02:29,066 --> 00:02:31,026 Well, I warned him to stay out of it. 31 00:02:31,110 --> 00:02:32,570 It wasn't his business. 32 00:02:32,653 --> 00:02:35,739 He was a reporter. One of the best. 33 00:02:35,823 --> 00:02:38,701 You keep right on thinking that way, McCray. 34 00:03:09,273 --> 00:03:12,359 The last notation on Jim Nash's calendar was... 35 00:03:12,443 --> 00:03:14,528 "8:00, pick up J.B. Fletcher 36 00:03:14,612 --> 00:03:16,739 at the Broussards for dinner." 37 00:03:16,822 --> 00:03:18,741 Business or pleasure, Mrs. Fletcher? 38 00:03:18,824 --> 00:03:22,077 Jim was helping me with some research for my new novel. 39 00:03:22,161 --> 00:03:24,413 - How did you know him? - He was with the AP in New York. 40 00:03:24,496 --> 00:03:25,664 Research on what? 41 00:03:25,748 --> 00:03:30,085 Voodoo, illegal gambling, jazz, contemporary New Orleans. 42 00:03:30,169 --> 00:03:32,838 The most interesting thing about contemporary New Orleans 43 00:03:32,922 --> 00:03:35,341 is that it has the highest murder rate in the country. 44 00:03:35,424 --> 00:03:38,302 Meaning that there are some dangerous people out there. 45 00:03:38,385 --> 00:03:41,388 Yes, well, I appreciate your concern, lieutenant. 46 00:03:41,472 --> 00:03:44,266 Thank you for your time, Mrs. Fletcher. 47 00:03:44,350 --> 00:03:46,101 You all through, lieutenant? 48 00:03:46,185 --> 00:03:48,729 Yes. It's good to see you again, Mrs. Broussard. 49 00:03:48,812 --> 00:03:51,148 Or should I be saying Mrs. Renwyck now? 50 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 Well, I just can't make up my mind, 51 00:03:53,317 --> 00:03:55,361 so I'll probably just stay with my family name. 52 00:03:55,444 --> 00:03:57,363 It's a name to respect. 53 00:03:57,446 --> 00:04:00,950 Mrs. Fletcher, please call me before you leave New Orleans. 54 00:04:03,285 --> 00:04:05,579 So how's it going? 55 00:04:05,663 --> 00:04:07,957 Well, I've reached a dead end. 56 00:04:08,040 --> 00:04:11,377 Well, it looks like hurricane Andrew went through here. 57 00:04:11,460 --> 00:04:13,587 I'm so sorry, Brent. It's all my fault. 58 00:04:13,671 --> 00:04:16,674 Jessica's looking for the biography of Marie Laveau. 59 00:04:16,757 --> 00:04:18,384 Oh, well, it's here someplace. 60 00:04:18,467 --> 00:04:20,135 I did some reading up 61 00:04:20,219 --> 00:04:22,596 on the so-called high priestess of voodoo-- Ow! 62 00:04:22,680 --> 00:04:24,056 What? Darling, what is it? 63 00:04:24,139 --> 00:04:26,433 Darn. Darn splinter! 64 00:04:26,517 --> 00:04:29,144 Ah, here it is. 65 00:04:29,228 --> 00:04:30,938 Those old-time carpenters 66 00:04:31,021 --> 00:04:33,023 have more reputation than they deserve. 67 00:04:33,107 --> 00:04:35,192 Thank you, Brent. This is wonderful. 68 00:04:35,275 --> 00:04:38,696 Will you be having breakfast, senator? 69 00:04:38,779 --> 00:04:41,949 No, thank you, Yvette. I haven't got time right now. 70 00:04:42,032 --> 00:04:43,826 Jessica. Bye, darling. 71 00:04:43,909 --> 00:04:45,327 Would you excuse me? 72 00:04:45,411 --> 00:04:47,329 Of course. 73 00:04:47,413 --> 00:04:50,666 My daughter will be helping to open Mr. Renwyck's club. 74 00:04:50,749 --> 00:04:53,627 How nice. I'm looking forward to seeing Priscilla again. 75 00:04:53,711 --> 00:04:56,088 Brent? 76 00:04:56,171 --> 00:04:58,674 Darling, I was awake half the night 77 00:04:58,757 --> 00:05:00,467 listening to you toss and moan 78 00:05:00,551 --> 00:05:02,511 and grind your teeth in your sleep. 79 00:05:02,594 --> 00:05:05,264 I'm sorry, darling. Last-minute pressures of getting the club open. 80 00:05:05,347 --> 00:05:08,767 I know how hard you've been working. It's just... 81 00:05:08,851 --> 00:05:11,854 yesterday I tried to withdraw some money 82 00:05:11,937 --> 00:05:13,522 from the Mott Street account... 83 00:05:13,605 --> 00:05:15,607 And there was no balance. I meant to tell you. 84 00:05:15,691 --> 00:05:17,693 The rain last week-- we had a whole slew 85 00:05:17,776 --> 00:05:19,862 of emergency repairs down at the club. 86 00:05:19,945 --> 00:05:23,323 Please, just try to be more frank with me 87 00:05:23,407 --> 00:05:26,326 and stop trying to shield me. 88 00:05:29,246 --> 00:05:31,415 You've always trusted me. Trust me now. 89 00:05:31,498 --> 00:05:33,917 I'm through messing around with you, Vera! 90 00:05:35,210 --> 00:05:37,337 Please, Ralph, don't hurt me! 91 00:05:38,672 --> 00:05:40,215 So what's it gonna be, baby? 92 00:05:40,299 --> 00:05:42,009 You gonna tell me, 93 00:05:42,092 --> 00:05:43,676 or am I gonna have to beat it out of you? 94 00:05:43,677 --> 00:05:45,679 What you got going with that dead reporter? 95 00:05:45,763 --> 00:05:49,224 Jim Nash was just a friend, Ralph. 96 00:05:49,308 --> 00:05:52,436 I'm telling you, I never said anything. 97 00:05:52,519 --> 00:05:54,188 Mm-hmm. 98 00:05:55,939 --> 00:05:57,316 Let's check this out. 99 00:05:59,276 --> 00:06:00,903 White dude, 100 00:06:00,986 --> 00:06:02,988 investigative reporter with the Daily News, 101 00:06:03,072 --> 00:06:05,365 comes a-courting miss Vera Welles. 102 00:06:05,449 --> 00:06:07,367 Mm-mm-mm. 103 00:06:07,451 --> 00:06:09,703 Roussel's really gonna believe that. 104 00:06:09,787 --> 00:06:12,414 What kind of questions was he asking you? 105 00:06:12,498 --> 00:06:16,085 No questions, Ralph. No answers. I swear. 106 00:06:17,628 --> 00:06:20,297 Well, well, well. 107 00:06:20,380 --> 00:06:22,716 Looka here, looka here, looka here. 108 00:06:24,134 --> 00:06:26,720 An airline ticket to Los Angeles. 109 00:06:28,222 --> 00:06:29,723 You thinking about skipping town? 110 00:06:29,807 --> 00:06:33,602 I enrolled in a nursing program out there. 111 00:06:33,685 --> 00:06:36,313 I want to leave this job, Ralph, this whole damn town. 112 00:06:36,396 --> 00:06:39,108 That so? Hmm. 113 00:06:39,191 --> 00:06:41,318 Know what? I don't believe you. 114 00:06:49,409 --> 00:06:51,620 Okay, I'm gonna check you later. 115 00:06:52,204 --> 00:06:55,374 If you want to live, don't leave town. 116 00:07:08,929 --> 00:07:11,223 Uh, I'll be with you in just a moment. 117 00:07:14,143 --> 00:07:17,187 Hi, I'm Vera. Is there anything I can help you with? 118 00:07:17,271 --> 00:07:19,230 Well, I'm not sure which one of us needs the help. 119 00:07:19,231 --> 00:07:21,233 But since you ask, I'm looking for Callie. 120 00:07:21,316 --> 00:07:24,069 Callie died six months ago. There's new owners. 121 00:07:24,153 --> 00:07:26,280 Oh, dear. I'm so sorry. 122 00:07:26,363 --> 00:07:28,740 She was helping me with a book that I'm putting together. 123 00:07:28,824 --> 00:07:31,994 Oh, you must be the writer she talked about. 124 00:07:32,077 --> 00:07:33,495 J.B. Fletcher? 125 00:07:33,579 --> 00:07:34,872 You're into voodoo, right? 126 00:07:34,955 --> 00:07:36,707 Well, um-- 127 00:07:36,790 --> 00:07:38,270 Don't tell me you believe that stuff. 128 00:07:39,877 --> 00:07:41,545 I ran across this herb in Jamaica-- 129 00:07:41,628 --> 00:07:43,005 Anacycla lupus. 130 00:07:43,088 --> 00:07:45,007 That's illegal. 131 00:07:45,090 --> 00:07:47,342 You fixing to kill somebody, Mrs. Fletcher? 132 00:07:47,426 --> 00:07:49,553 Ha ha! No, no. 133 00:07:49,636 --> 00:07:51,763 But there's a character in my book 134 00:07:51,847 --> 00:07:53,515 that might get around to it. 135 00:07:53,599 --> 00:07:56,685 There's a couple of places you can find it. 136 00:07:56,768 --> 00:08:00,022 Callie had promised me if I ever came back here, 137 00:08:00,105 --> 00:08:03,650 she would take me to the Goula ruins for St. John's Eve. 138 00:08:03,734 --> 00:08:06,445 You wouldn't happen to know anyone who might-- 139 00:08:06,528 --> 00:08:08,614 Oh, I don't like that stuff. 140 00:08:08,697 --> 00:08:11,033 But if Callie-- 141 00:08:11,116 --> 00:08:12,784 Look, come by sundown, 142 00:08:12,868 --> 00:08:14,745 and I'll see what I can arrange. 143 00:08:14,828 --> 00:08:16,914 Thanks, Vera. I'll do that. 144 00:08:20,542 --> 00:08:25,047 ♪ But I'm a woman With a fragile heart ♪ 145 00:08:25,130 --> 00:08:29,885 ♪ So come and gently Touch my soul ♪ 146 00:08:31,220 --> 00:08:33,639 ♪ Hold me in your arms ♪ 147 00:08:33,722 --> 00:08:36,892 ♪ Never let me go ♪ 148 00:08:36,975 --> 00:08:39,603 Something bugging you, child? 149 00:08:39,686 --> 00:08:41,230 Yeah, Charlie, something's bugging me. 150 00:08:41,313 --> 00:08:43,440 I gotta use the phone. 151 00:08:43,523 --> 00:08:46,026 Ms. Dauphin? Brent Renwyck. 152 00:08:46,109 --> 00:08:47,444 I'm sorry, Mr. Renwyck, but I-- 153 00:08:47,527 --> 00:08:49,112 Please. I know you're busy. 154 00:08:49,196 --> 00:08:51,365 I just wanted to say how happy it'll make Emily 155 00:08:51,448 --> 00:08:53,992 and your mother having you here for the opening. 156 00:08:54,076 --> 00:08:56,078 Well, it was Charlie's idea. 157 00:08:56,161 --> 00:08:58,413 And I hope it goes as well as you hope. 158 00:09:00,707 --> 00:09:03,293 Well, miss Priss, welcome home. 159 00:09:03,377 --> 00:09:06,255 But why are you staying at a hotel, for heaven's sake? 160 00:09:06,338 --> 00:09:08,799 You know you always have your old room here. 161 00:09:08,882 --> 00:09:10,926 I figured it'd be easier this way. 162 00:09:11,009 --> 00:09:13,887 - Emily, I've got to see you. - Well, of course. 163 00:09:13,971 --> 00:09:16,056 I'm just real busy today. 164 00:09:16,139 --> 00:09:20,143 It's got to be today. I have something you've gotta see. 165 00:09:20,227 --> 00:09:23,063 Priscilla, darling, you know Brent expects me 166 00:09:23,146 --> 00:09:25,899 to look like queen of the ball tomorrow night. 167 00:09:25,983 --> 00:09:27,776 Today, Emily! 168 00:09:27,859 --> 00:09:29,861 - It won't wait. - All right. 169 00:09:29,945 --> 00:09:31,863 Be here at the house at 6:00. 170 00:09:36,535 --> 00:09:39,538 Oh! That was your daughter. 171 00:09:39,621 --> 00:09:41,498 She sounded upset. 172 00:09:45,877 --> 00:09:47,879 Priscilla? 173 00:09:47,963 --> 00:09:52,342 Charlie... I think I'm gonna do something 174 00:09:52,426 --> 00:09:53,927 I hope I don't regret. 175 00:09:54,970 --> 00:09:58,056 Your instincts haven't let you down yet. 176 00:10:00,309 --> 00:10:02,185 I needed to hear that. 177 00:10:04,396 --> 00:10:06,732 It's just as we discussed, senator. 178 00:10:06,815 --> 00:10:08,567 Mal's record with three other clubs 179 00:10:08,650 --> 00:10:10,402 makes him clean as a whistle with the city. 180 00:10:10,485 --> 00:10:12,279 You guys run the place, 181 00:10:12,362 --> 00:10:14,656 I'll reimburse the money you took from Mrs. Renwyck 182 00:10:14,740 --> 00:10:17,868 and continue to provide offshore financing. 183 00:10:17,951 --> 00:10:20,620 Frank, there's something new in here. 184 00:10:20,704 --> 00:10:23,707 Paragraph 10-A. It says that if anything happens to me, 185 00:10:23,790 --> 00:10:26,752 the entire operation reverts to Mal Carter. 186 00:10:27,336 --> 00:10:30,088 Boilerplate. That's all, senator. 187 00:10:30,172 --> 00:10:33,133 Yeah, it's in my name. But Frank here, 188 00:10:33,216 --> 00:10:35,302 he's got to protect his investment, you know? 189 00:10:35,385 --> 00:10:36,928 I'd be a fool to sign this! 190 00:10:37,012 --> 00:10:38,347 There's no protection for Emily. 191 00:10:38,430 --> 00:10:40,057 It's too late, senator. 192 00:10:40,140 --> 00:10:41,808 You want city licensing to know 193 00:10:41,892 --> 00:10:43,476 you're opening this place with my money? 194 00:10:43,477 --> 00:10:45,437 You'd lose every penny of it. 195 00:10:45,520 --> 00:10:46,563 And ex-senator Renwyck - 196 00:10:46,646 --> 00:10:48,273 "honest Brent" they call you, right? 197 00:10:48,357 --> 00:10:51,234 Would have perjured his application. 198 00:10:51,318 --> 00:10:52,986 And then I'd have to go to your wife 199 00:10:53,070 --> 00:10:55,155 to collect the money I've got in this place. 200 00:10:56,823 --> 00:10:58,909 It's in triplicate. 201 00:10:58,992 --> 00:11:00,827 Keep one for your files. 202 00:11:02,162 --> 00:11:03,622 Check this out. 203 00:11:08,168 --> 00:11:10,128 That's Nash's buddy, McCray. 204 00:11:11,088 --> 00:11:13,590 Get on his tail. Keep in touch. 205 00:11:18,136 --> 00:11:19,679 Are you getting anything 206 00:11:19,763 --> 00:11:22,057 out of those dusty old books, Mrs. Fletcher? 207 00:11:22,140 --> 00:11:25,227 Well, that still remains to be seen, Yvette. 208 00:11:29,189 --> 00:11:30,273 Oh! 209 00:11:31,650 --> 00:11:35,362 Isn't that you there, Yvette? 210 00:11:35,445 --> 00:11:39,366 A very pretty young woman, say, 35 years ago? 211 00:11:39,449 --> 00:11:43,620 I recognize Arthur Broussard as a younger man. 212 00:11:43,703 --> 00:11:46,164 That is you. Ha ha! 213 00:11:46,248 --> 00:11:51,086 Yes. And miss Emily, as a child. 214 00:11:51,169 --> 00:11:55,715 I was her governess then. It was a Sunday picnic. 215 00:11:55,799 --> 00:11:58,844 Then, it was a very lucky find, wasn't it? 216 00:11:58,927 --> 00:12:01,847 What is lucky is your being here, Mrs. Fletcher. 217 00:12:01,930 --> 00:12:06,184 I have a feeling miss Emily will be needing a friend to talk to. 218 00:12:06,268 --> 00:12:09,271 Yvette, what are you talking about? 219 00:12:09,354 --> 00:12:11,690 I swear, this woman has worried over me 220 00:12:11,773 --> 00:12:14,067 ever since my mama died. What's this? 221 00:12:14,151 --> 00:12:19,197 Oh, just an old photo. You were only a baby. 222 00:12:19,281 --> 00:12:22,784 Daddy with his slightly dandified air. 223 00:12:22,868 --> 00:12:25,036 It's just like Brent. 224 00:12:28,832 --> 00:12:31,418 Mom? Oh, Jessica... 225 00:12:31,501 --> 00:12:34,337 Tom and I were looking through Jim's office, 226 00:12:34,421 --> 00:12:36,798 and we found this addressed to you. 227 00:12:36,882 --> 00:12:39,676 Oh, good. Jim mentioned that he was sending me 228 00:12:39,759 --> 00:12:41,970 a packet of newspaper clippings. 229 00:12:42,053 --> 00:12:45,849 Oh, Cynthia, this is going to just save my life. 230 00:12:45,932 --> 00:12:47,642 Tom said that if you can meet him 231 00:12:47,726 --> 00:12:50,353 at the Cafe du Monde around 3:00, 232 00:12:50,437 --> 00:12:51,854 he'll try to fill in some of the blanks. 233 00:12:51,855 --> 00:12:53,106 Of course I'll be there. 234 00:12:53,190 --> 00:12:54,774 Okay, I better get back. 235 00:12:54,858 --> 00:12:57,527 - I'll see you later. Bye. - Bye, darling. 236 00:13:00,572 --> 00:13:02,657 To tell you the truth, 237 00:13:02,741 --> 00:13:04,743 I'm not real comfortable 238 00:13:04,826 --> 00:13:07,412 with her being madly in love with Tom McCray. 239 00:13:07,496 --> 00:13:09,998 Oh, you mean the spin on some of Tom's stories 240 00:13:10,081 --> 00:13:12,501 during Brent's last Campaign. 241 00:13:12,584 --> 00:13:16,463 But he respects Brent, and that's all that counts. 242 00:13:16,546 --> 00:13:19,007 All right, I guess I'm just extra-sensitive. 243 00:13:19,090 --> 00:13:21,009 Well, let's face it, 244 00:13:21,092 --> 00:13:22,719 you don't want your guy to get hurt. 245 00:13:22,802 --> 00:13:24,638 You're right! 246 00:13:29,309 --> 00:13:31,811 I've gone through the clippings that Jim left for me. 247 00:13:31,895 --> 00:13:34,064 Take a look at this one, Tom. 248 00:13:34,147 --> 00:13:36,816 This tells me that, on the day that he was killed, 249 00:13:36,900 --> 00:13:39,945 Jim was going to meet someone at the Goula ruins at 7:00. 250 00:13:40,362 --> 00:13:43,198 I spoke to him just before 6:00, and we were to meet. 251 00:13:43,281 --> 00:13:45,325 He said he'd be coming directly from the paper. 252 00:13:45,408 --> 00:13:47,285 Which means that he changed his plans 253 00:13:47,369 --> 00:13:48,495 between 6:00 and 6:30, 254 00:13:48,578 --> 00:13:50,205 which is about when he called me. 255 00:13:50,288 --> 00:13:52,332 Said he had a phone call to meet someone. 256 00:13:52,415 --> 00:13:54,251 He was all hyped up. 257 00:13:54,334 --> 00:13:55,919 Tom, if you could find out 258 00:13:56,002 --> 00:13:58,046 who called during that half-hour window-- 259 00:13:58,129 --> 00:14:00,924 Maybe we'll identify who suckered him to the ruins. 260 00:14:03,760 --> 00:14:06,179 Uh, Tom, don't turn around now, 261 00:14:06,263 --> 00:14:08,056 but there's a not-very-pleasant gentleman 262 00:14:08,139 --> 00:14:10,559 I ran into in a curio shop this morning 263 00:14:10,642 --> 00:14:14,229 showing more than casual interest in what we're doing. 264 00:14:14,604 --> 00:14:17,190 About 6'0", 180 pounds, 265 00:14:17,274 --> 00:14:20,527 sports jacket, open-collar shirt. 266 00:14:21,027 --> 00:14:22,627 Is he wearing something around his neck? 267 00:14:22,654 --> 00:14:23,654 A heavy medallion? 268 00:14:24,990 --> 00:14:26,741 Got to be Ralph Danton. 269 00:14:26,825 --> 00:14:28,201 He's Frank Roussel's muscle. 270 00:14:28,493 --> 00:14:30,203 I wish to heck I could get rid of him. 271 00:14:30,287 --> 00:14:32,121 I've got a meeting later today with Brent Renwyck. 272 00:14:32,122 --> 00:14:35,000 Well, I've had as many beignets as I can handle. 273 00:14:35,083 --> 00:14:38,044 Why don't you just, uh, go off? 274 00:14:38,128 --> 00:14:39,671 You're kidding. 275 00:14:40,797 --> 00:14:43,466 You're not kidding. 276 00:14:43,550 --> 00:14:46,595 Okay. Jessica, you watch yourself. 277 00:15:02,152 --> 00:15:03,361 Excuse me, lady. 278 00:15:03,445 --> 00:15:05,113 Why are you following me? 279 00:15:05,196 --> 00:15:07,115 - Out of my way, lady. - I will not. 280 00:15:07,198 --> 00:15:08,907 You've been following me since Tchoupitoulas street. 281 00:15:08,908 --> 00:15:10,468 I don't know what you're talking about. 282 00:15:10,535 --> 00:15:12,329 You stalked me from Tchoupitoulas street 283 00:15:12,412 --> 00:15:14,789 to the brewery, and then on Basin street 284 00:15:14,873 --> 00:15:16,291 and the Streetcar Named Desire. 285 00:15:16,374 --> 00:15:17,834 - Is there a problem here? - No way. 286 00:15:17,917 --> 00:15:19,252 There most certainly is, 287 00:15:19,336 --> 00:15:20,795 and I want you to call a policeman. 288 00:15:24,049 --> 00:15:26,968 Thanks very much. I really appreciate your help. 289 00:15:30,722 --> 00:15:32,015 "This letter is to inform you 290 00:15:32,098 --> 00:15:34,267 that Arthur Broussard is your natural father. 291 00:15:34,351 --> 00:15:37,103 To avoid political and personal embarrassment, 292 00:15:37,187 --> 00:15:39,272 he sent you to private boarding schools 293 00:15:39,356 --> 00:15:41,107 in New York City. 294 00:15:41,191 --> 00:15:43,652 Although you never knew who supported you, 295 00:15:43,735 --> 00:15:46,029 records at the Juilliard school will reveal 296 00:15:46,112 --> 00:15:48,657 "that it was Arthur Broussard." 297 00:15:52,160 --> 00:15:54,496 I-- 298 00:15:54,579 --> 00:15:58,541 I just can't believe it, Priscilla. 299 00:15:58,625 --> 00:16:01,002 Darling, it's an anonymous letter. 300 00:16:01,086 --> 00:16:04,172 I think somebody's just playing a cruel joke on both of us. 301 00:16:04,255 --> 00:16:06,883 You just can't believe your father's arrogance. 302 00:16:06,966 --> 00:16:09,344 Fathering a child with my mother, 303 00:16:09,427 --> 00:16:11,513 then keeping her on as a servant 304 00:16:11,596 --> 00:16:13,723 in a house that should have been her own. 305 00:16:13,807 --> 00:16:17,018 The Juilliard school will clear this up in no time. 306 00:16:17,102 --> 00:16:19,688 They'll tell you what they confirmed for me this morning, 307 00:16:19,771 --> 00:16:22,315 that the anonymous benefactor, 308 00:16:22,399 --> 00:16:24,859 the man who saw me through all those years 309 00:16:24,943 --> 00:16:25,860 in New York City, 310 00:16:25,944 --> 00:16:28,905 was our father-- Arthur Broussard. 311 00:16:30,407 --> 00:16:32,325 Now, you understand, 312 00:16:32,409 --> 00:16:34,327 whatever's left of the estate-- 313 00:16:34,411 --> 00:16:36,913 Of course, if-- if all this is true, 314 00:16:36,996 --> 00:16:39,374 you are certainly entitled to your share of the estate, 315 00:16:40,542 --> 00:16:43,253 but, I-I have to confirm this with your mother. 316 00:16:44,879 --> 00:16:48,383 The letter speaks the truth, miss Broussard. 317 00:16:49,259 --> 00:16:52,011 Your father was lonely after your mother died. 318 00:16:52,095 --> 00:16:54,389 He was the only man I ever loved. 319 00:16:54,472 --> 00:16:58,435 Emily, I know it's in your nature to cooperate. 320 00:16:58,518 --> 00:17:03,273 But if you don't, I guess I'll have to sue you. 321 00:17:03,356 --> 00:17:05,150 And I don't have to tell you 322 00:17:05,233 --> 00:17:08,278 what that could do to your family name. 323 00:17:38,975 --> 00:17:40,726 I hope you're getting your kicks, Jessica, 324 00:17:40,727 --> 00:17:42,479 'cause I'm sure not. 325 00:17:42,562 --> 00:17:45,857 Well, consider it all as part of an intriguing story. 326 00:17:45,940 --> 00:17:48,026 Yeah, right. That's if I live to read it. 327 00:17:48,109 --> 00:17:49,360 Vera... 328 00:17:49,444 --> 00:17:50,862 your friend Ralph Danton 329 00:17:50,945 --> 00:17:52,572 just made an appearance. 330 00:17:52,655 --> 00:17:54,574 Sure as heck did. 331 00:17:58,620 --> 00:18:01,164 He doesn't appear to be participating. 332 00:18:01,247 --> 00:18:02,749 I wonder what brings him here. 333 00:18:02,832 --> 00:18:04,834 That's a dangerous question, Jessica. 334 00:18:04,918 --> 00:18:07,462 He's a very dangerous man. 335 00:18:07,545 --> 00:18:09,798 I saw him threatening you in Callie's. 336 00:18:09,881 --> 00:18:11,382 Why was that? 337 00:18:11,466 --> 00:18:13,301 I got too close to the voodoo killing 338 00:18:13,384 --> 00:18:15,261 that Jim Nash was writing about, 339 00:18:15,345 --> 00:18:17,806 so close that I wanted to run away. 340 00:18:17,889 --> 00:18:20,266 But Danton won't let you go. 341 00:18:20,350 --> 00:18:22,268 You see that medallion he wears? 342 00:18:22,352 --> 00:18:26,272 The machete warns that you stay silent, 343 00:18:26,356 --> 00:18:29,150 mind your business, or else. 344 00:18:31,402 --> 00:18:34,197 Oh, Lord, Jessica, I got to get the heck outta here. 345 00:18:34,280 --> 00:18:36,950 My thoughts exactly. 346 00:18:44,958 --> 00:18:47,627 I don't give interviews anymore, McCray, 347 00:18:47,710 --> 00:18:50,045 and you're here partly at the insistence of my stepdaughter, 348 00:18:50,046 --> 00:18:52,131 but mostly to get you off my back. 349 00:18:52,715 --> 00:18:54,676 Fair enough. Just tell me 350 00:18:54,759 --> 00:18:57,011 why Jim Nash's investigation into Frank Roussel 351 00:18:57,095 --> 00:18:58,972 gives you any kind of problem. 352 00:18:59,055 --> 00:19:00,723 Jim Nash is dead. 353 00:19:00,807 --> 00:19:02,642 You're looking at his ghost, Mr. Renwyck. 354 00:19:02,725 --> 00:19:04,435 I'm picking up where he left off. 355 00:19:04,519 --> 00:19:06,729 I got all his tapes, his files, 356 00:19:06,813 --> 00:19:08,564 much of what led him into the bayou that night 357 00:19:08,565 --> 00:19:10,733 to get himself killed. 358 00:19:10,817 --> 00:19:13,444 I'm sorry about Nash. 359 00:19:13,528 --> 00:19:15,822 But as I understand it, he got caught in the middle 360 00:19:15,905 --> 00:19:17,740 of something that has nothing to do with me. 361 00:19:17,824 --> 00:19:19,325 Now, if that's all you came about-- 362 00:19:19,409 --> 00:19:21,035 Jim had transcripts 363 00:19:21,119 --> 00:19:22,912 from a computer hacker friend of his. 364 00:19:22,996 --> 00:19:24,956 This guy got into your wife's accounts. 365 00:19:25,039 --> 00:19:27,250 Computer hacking's illegal, and you know it. 366 00:19:27,333 --> 00:19:29,210 Everything's relative. 367 00:19:29,294 --> 00:19:31,129 You blew half of Emily Broussard's assets 368 00:19:31,212 --> 00:19:32,379 in the market. What should have gone 369 00:19:32,380 --> 00:19:33,672 into this place wasn't there anymore. 370 00:19:33,673 --> 00:19:36,050 And along comes this new partner 371 00:19:36,134 --> 00:19:38,511 with a deposit which covered your costs. 372 00:19:38,595 --> 00:19:42,432 Mal Carter is my partner. His record is clean. 373 00:19:42,515 --> 00:19:45,226 My guess is Carter's fronting for Frank Roussel, 374 00:19:45,310 --> 00:19:47,437 and Roussel is laundering offshore money on your name. 375 00:19:47,520 --> 00:19:49,272 I have no comment on those allegations. 376 00:19:49,355 --> 00:19:52,317 Now, will you please get out of here? 377 00:19:52,400 --> 00:19:53,860 You know, in the senate, 378 00:19:53,943 --> 00:19:56,321 I gave you a hard time on some of the issues, 379 00:19:56,404 --> 00:19:58,656 but you, you were an honest politician. 380 00:19:58,740 --> 00:20:00,450 You left that office without a dime, 381 00:20:00,533 --> 00:20:02,827 and I always respected you for that. 382 00:20:02,911 --> 00:20:05,204 And what are you trying to do to me now, McCray? 383 00:20:05,288 --> 00:20:07,332 I owe Jim Nash. 384 00:20:07,415 --> 00:20:09,918 He started something he never got to finish. 385 00:20:29,062 --> 00:20:30,772 Frank, where's your guy Danton? 386 00:20:30,855 --> 00:20:33,191 - Why, you got trouble? - Yeah, we got trouble. 387 00:20:33,274 --> 00:20:35,318 We got big trouble. 388 00:20:43,117 --> 00:20:46,204 I talked to a good friend of mine at Juilliard this morning, Emily, 389 00:20:46,287 --> 00:20:49,374 and it appears that Priscilla is telling the truth. 390 00:20:49,457 --> 00:20:53,252 Your father was her anonymous patron all those years. 391 00:20:53,336 --> 00:20:57,966 Now, there still will have to be proof as to paternity. 392 00:20:58,049 --> 00:21:00,093 And if there's to be a lawsuit, 393 00:21:00,176 --> 00:21:02,762 oh, thank goodness today we have DNA testing. 394 00:21:03,763 --> 00:21:06,975 It's no help, Jess. My father was cremated. 395 00:21:08,935 --> 00:21:12,230 I just-- I can't think clearly. 396 00:21:12,313 --> 00:21:15,650 Look, there's something thoroughly wrong about this letter. 397 00:21:15,733 --> 00:21:18,569 Why is it anonymous? Who wrote it, and with what motive? 398 00:21:18,653 --> 00:21:21,489 And then ask yourself who, besides Yvette, 399 00:21:21,572 --> 00:21:23,866 would have a vested interest in seeing Priscilla 400 00:21:23,950 --> 00:21:26,077 take half of your father's estate? 401 00:21:26,160 --> 00:21:29,163 You know, your father... 402 00:21:29,247 --> 00:21:31,958 liked the word "bamboozled", remember? 403 00:21:32,041 --> 00:21:33,793 Oh, of course I do. 404 00:21:33,876 --> 00:21:35,920 Well, don't be bamboozled, Emily. 405 00:21:36,004 --> 00:21:39,173 Look to yourself, not to Brent or anybody. 406 00:21:39,257 --> 00:21:41,843 Take charge of your own life. 407 00:21:41,926 --> 00:21:44,053 I really don't look forward 408 00:21:44,137 --> 00:21:46,014 to talking to Brent about this. 409 00:21:47,890 --> 00:21:49,892 I can't imagine what's gotten into you, 410 00:21:49,976 --> 00:21:52,020 taking the word of a housekeeper and her daughter! 411 00:21:52,103 --> 00:21:54,605 If Yvette and Priscilla do have a case, 412 00:21:54,689 --> 00:21:56,524 they're entitled to compensation. 413 00:21:56,607 --> 00:21:58,316 From what? Everything's tied up in the club. 414 00:21:58,317 --> 00:21:59,902 Not everything. 415 00:21:59,986 --> 00:22:02,488 Unless there's something you haven't told me. 416 00:22:02,572 --> 00:22:04,949 Anyway, I've asked Walter Drake 417 00:22:05,033 --> 00:22:07,285 to prepare an audit, business and personal. 418 00:22:07,368 --> 00:22:08,745 What on earth's gotten into you? 419 00:22:08,828 --> 00:22:10,413 Don't you trust me anymore? 420 00:22:10,496 --> 00:22:12,123 I have always trusted you, 421 00:22:12,206 --> 00:22:14,417 and I still do. 422 00:22:14,500 --> 00:22:16,377 Only this morning, I realized 423 00:22:16,461 --> 00:22:19,797 I have got to take charge of my own life. 424 00:22:21,549 --> 00:22:25,386 If Priscilla truly is my sister-- 425 00:22:25,470 --> 00:22:27,096 Brent... 426 00:22:29,766 --> 00:22:32,977 you've spent your life getting things done for other people. 427 00:22:33,061 --> 00:22:36,105 Now you are finally, finally doing something 428 00:22:36,189 --> 00:22:37,982 for yourself and for us. 429 00:22:38,066 --> 00:22:41,152 And tonight's your opening night. 430 00:22:41,235 --> 00:22:43,988 Let's not spoil it. 431 00:23:02,548 --> 00:23:04,591 For your information, what you and your mother are up to 432 00:23:04,592 --> 00:23:06,594 is called conspiracy to defraud, 433 00:23:06,677 --> 00:23:09,972 and you're both going to go to jail for it, that's a promise! 434 00:23:21,526 --> 00:23:26,155 ♪ If you want forever, Baby I got the time ♪ 435 00:23:26,239 --> 00:23:31,327 ♪ But I'm a woman With a fragile heart ♪ 436 00:23:31,410 --> 00:23:36,415 ♪ So come and gently Touch my soul ♪ 437 00:23:36,499 --> 00:23:41,587 ♪ Hold me in your arms And never let me go... ♪ 438 00:23:41,671 --> 00:23:43,548 Glad you could make it. 439 00:23:43,631 --> 00:23:48,678 ♪ 'Cause I'm a woman With a fragile heart ♪ 440 00:23:48,761 --> 00:23:53,641 ♪ Love me in a way so true ♪ 441 00:23:53,724 --> 00:23:55,434 What's the matter, partner? 442 00:23:55,518 --> 00:23:57,145 This is our night. 443 00:23:57,228 --> 00:23:59,689 You look like you lost your best friend. 444 00:24:07,488 --> 00:24:08,865 - Hi, Jessica. - Oh, hi. 445 00:24:08,948 --> 00:24:10,366 Mom, sorry I'm late. 446 00:24:10,449 --> 00:24:13,244 Darling, isn't Priscilla wonderful? 447 00:24:13,327 --> 00:24:16,581 Mom told you? It's not real. 448 00:24:16,664 --> 00:24:18,291 I don't know why I'm even sitting here 449 00:24:18,374 --> 00:24:20,209 listening to aunt Priscilla. 450 00:24:20,293 --> 00:24:23,421 ♪ Love me in a way so true 451 00:24:24,046 --> 00:24:29,760 ♪ That'll turn the sky from Cloudy into baby blue ♪ 452 00:24:54,452 --> 00:24:56,328 Your girlfriend brought a friend of Nash's 453 00:24:56,329 --> 00:24:57,788 to the Goula ruins? 454 00:24:57,872 --> 00:25:00,291 Yeah. Jessica Fletcher. 455 00:25:00,374 --> 00:25:02,501 Whoa. 456 00:25:02,585 --> 00:25:04,587 You've given us a real problem, Ralph. 457 00:25:06,672 --> 00:25:09,050 - It's me. - Roussel. Brent. 458 00:25:09,133 --> 00:25:10,885 How's the opening going? 459 00:25:10,968 --> 00:25:13,221 Good, but that's not what I called you about. 460 00:25:13,304 --> 00:25:17,308 Emily's lawyer is setting up an audit on all her assets. 461 00:25:17,391 --> 00:25:19,810 Then handle it. She's your wife, not the IRS. 462 00:25:19,894 --> 00:25:23,147 Frank, try to understand. 463 00:25:23,231 --> 00:25:25,358 She only knows about half of what I put into the club. 464 00:25:25,441 --> 00:25:27,068 I need a quick infusion. 465 00:25:27,151 --> 00:25:28,986 The bank's closed, senator. 466 00:25:29,070 --> 00:25:32,156 Frank, you're not giving me any choice. 467 00:25:32,240 --> 00:25:35,117 I-I have to tell Emily, 468 00:25:35,201 --> 00:25:38,412 and then there'll be no way to prevent our arrangement 469 00:25:38,496 --> 00:25:41,666 from reaching the district attorney's office! 470 00:25:47,296 --> 00:25:48,631 Carter here. 471 00:25:48,714 --> 00:25:50,508 Where's Renwyck right now? 472 00:25:50,591 --> 00:25:53,928 He's here. The place is jumping, Frank. 473 00:25:54,011 --> 00:25:56,222 Here's what I want you to do. 474 00:25:58,224 --> 00:25:59,892 You got it. 475 00:25:59,976 --> 00:26:02,979 Well, are you ladies getting all you need? 476 00:26:03,062 --> 00:26:05,606 Brent, it is everything I ever imagined. 477 00:26:05,690 --> 00:26:09,026 Jessica, Cynthia, mind if I borrow the hostess? 478 00:26:09,110 --> 00:26:11,487 Excuse the mysterioso, ladies. 479 00:26:11,570 --> 00:26:13,531 I want you to come home with me. 480 00:26:13,614 --> 00:26:15,783 Now? But what will people say? 481 00:26:15,866 --> 00:26:17,368 Please, don't argue. 482 00:26:17,451 --> 00:26:19,161 There's something I must tell you, 483 00:26:19,245 --> 00:26:21,080 and it can't be done here. 484 00:26:21,163 --> 00:26:24,750 Get your coat. I'll meet you outside. 485 00:26:24,834 --> 00:26:26,961 I've got to have a word with Carter. 486 00:26:28,921 --> 00:26:30,506 I'll see you later. 487 00:26:30,589 --> 00:26:32,049 Thank you all. 488 00:26:32,133 --> 00:26:34,051 We're gonna take a break now, 489 00:26:34,135 --> 00:26:35,845 and when we come back, 490 00:26:35,928 --> 00:26:39,890 a little something from Jamaica. 491 00:26:39,974 --> 00:26:42,351 I'm going to get some air. 492 00:27:10,921 --> 00:27:13,132 What are you doing? 493 00:27:27,772 --> 00:27:29,440 I can't imagine why Brent would want 494 00:27:29,523 --> 00:27:31,067 to leave so early, Jessica. 495 00:27:31,150 --> 00:27:33,110 Unless he was taken ill. In which case-- 496 00:27:35,363 --> 00:27:36,864 Oh, my God! 497 00:27:38,240 --> 00:27:39,700 Oh, God! 498 00:27:39,784 --> 00:27:42,411 He's dead. 499 00:27:43,788 --> 00:27:45,790 Brent is dead. 500 00:27:58,636 --> 00:28:00,304 When Brent and I got home, 501 00:28:00,846 --> 00:28:02,890 he started telling me about 502 00:28:02,973 --> 00:28:05,267 these terrible financial problems we were facing, 503 00:28:05,351 --> 00:28:08,604 and... I couldn't handle it. 504 00:28:08,687 --> 00:28:11,190 I-- I went upstairs 505 00:28:11,273 --> 00:28:13,025 and I started to get ready for bed. 506 00:28:13,109 --> 00:28:15,653 How long were you up there? 507 00:28:15,736 --> 00:28:19,782 I don't know, uh, 15, 20 minutes. 508 00:28:19,865 --> 00:28:22,410 Jess, why did I leave him down here like that? 509 00:28:22,493 --> 00:28:25,496 - He needed me. - Don't punish yourself. 510 00:28:25,579 --> 00:28:27,665 I only came back downstairs 511 00:28:27,748 --> 00:28:29,542 when I heard you and Cynthia drive up. 512 00:28:29,625 --> 00:28:32,336 The coroner's preliminary examination 513 00:28:32,420 --> 00:28:34,505 indicates that it was a heart attack, Mrs. Broussard. 514 00:28:34,588 --> 00:28:36,549 The only mark on the senator 515 00:28:36,632 --> 00:28:39,301 was a small puncture wound on his right hand. 516 00:28:39,385 --> 00:28:41,595 Oh, Jess, there was that splinter 517 00:28:41,679 --> 00:28:43,556 he caught the other day. 518 00:28:47,184 --> 00:28:48,744 She's nowhere in the house, lieutenant. 519 00:28:48,811 --> 00:28:50,187 We'll find her. 520 00:28:50,271 --> 00:28:52,064 But where could Yvette have gone? 521 00:28:52,148 --> 00:28:54,733 I'd invited her to stay at our table at the opening. 522 00:28:54,817 --> 00:28:57,528 Yeah, mama, come on. I think it's time you got some sleep. 523 00:28:57,611 --> 00:28:59,738 - All right. - Come on. 524 00:29:02,408 --> 00:29:06,662 Lieutenant, if the coroner's preliminary diagnosis 525 00:29:06,745 --> 00:29:08,539 was a heart attack, 526 00:29:08,622 --> 00:29:10,833 I assume all of this homicide activity 527 00:29:10,916 --> 00:29:13,169 has to do with this odd little doll 528 00:29:13,252 --> 00:29:15,004 that I assume represents Brent. 529 00:29:15,087 --> 00:29:18,048 You're real tight with Tom McCray, Mrs. Fletcher, 530 00:29:18,132 --> 00:29:20,009 so you know it wouldn't be the first time 531 00:29:20,092 --> 00:29:23,471 that voodoo has taken the rap for the bad boys. 532 00:29:23,554 --> 00:29:26,098 And so, of course, you are testing the brandy snifter 533 00:29:26,182 --> 00:29:27,933 for toxic substances? 534 00:29:28,017 --> 00:29:30,728 Right again, Mrs. Fletcher. 535 00:29:30,811 --> 00:29:32,313 Excuse me. 536 00:29:45,284 --> 00:29:49,246 Oh, Jessica. I just heard it off the wire. Where's Cynthia? 537 00:29:49,330 --> 00:29:51,290 She went upstairs with Emily. 538 00:29:51,373 --> 00:29:54,001 Tom! Oh, darling! 539 00:29:56,504 --> 00:29:57,963 How's Emily holding up? 540 00:29:58,047 --> 00:29:59,840 Um, well, she's upstairs asleep. 541 00:29:59,924 --> 00:30:02,218 And what about you? Something I can do for you? 542 00:30:02,301 --> 00:30:04,845 Yeah. Just hold onto me. Hold on. 543 00:30:07,097 --> 00:30:09,058 Jessica? 544 00:30:09,141 --> 00:30:11,936 I seem to have left my handbag at the club. 545 00:30:12,019 --> 00:30:15,064 I won't be long, Cynthia. It's just a short walk. 546 00:30:21,070 --> 00:30:23,155 Charlie's by the piano, over there. 547 00:30:33,499 --> 00:30:35,417 Yvette called. 548 00:30:35,501 --> 00:30:37,211 Hell of an opening night. 549 00:30:37,294 --> 00:30:38,796 Just tragic, Charlie. 550 00:30:39,380 --> 00:30:41,674 Cynthia and Emily-- they okay? 551 00:30:41,757 --> 00:30:45,261 They'll be all right in time. Is Priscilla still here? 552 00:30:51,141 --> 00:30:52,184 Mrs. Fletcher. 553 00:30:53,727 --> 00:30:55,437 And what brings you back? 554 00:30:55,521 --> 00:30:58,065 I thought I'd spend a few moments with Priscilla. 555 00:30:58,524 --> 00:31:02,236 Please convey my condolences to Mrs. Renwyck. 556 00:31:02,319 --> 00:31:04,405 She must be broken up. 557 00:31:10,286 --> 00:31:12,121 The petal I found at the house 558 00:31:12,204 --> 00:31:14,331 came from this crown of gardenias. 559 00:31:14,415 --> 00:31:17,167 You were there, Priscilla. Why? 560 00:31:19,253 --> 00:31:21,672 I saw Emily and the senator leave. 561 00:31:22,172 --> 00:31:25,384 We were on our break, so I went to the house. 562 00:31:26,218 --> 00:31:28,762 I thought that if I could just talk to them together, 563 00:31:28,846 --> 00:31:30,973 I could settle things. 564 00:31:31,056 --> 00:31:33,267 When I got to the house, 565 00:31:33,934 --> 00:31:38,522 Mr. Renwyck was alone. He was already dead. 566 00:31:38,606 --> 00:31:42,401 I just ran. I-- I didn't want to get involved. 567 00:31:42,484 --> 00:31:44,695 How did you get in, Priscilla? 568 00:31:44,778 --> 00:31:46,780 The front door was locked. 569 00:31:46,864 --> 00:31:50,993 I lost the key ages ago, so... 570 00:31:51,076 --> 00:31:53,412 I went around to the back of the house. 571 00:31:53,495 --> 00:31:54,788 To the french doors. 572 00:31:54,872 --> 00:31:57,750 Yeah. It was open. 573 00:31:59,793 --> 00:32:01,670 Why is this so important, Mrs. Fletcher? 574 00:32:01,754 --> 00:32:03,380 The man died of a heart attack. 575 00:32:03,464 --> 00:32:05,132 I don't believe so, 576 00:32:05,215 --> 00:32:07,801 and neither does lieutenant Tibideaux. 577 00:32:07,885 --> 00:32:10,054 When Cynthia and I found Brent, 578 00:32:10,137 --> 00:32:12,514 there was a voodoo doll on the floor. 579 00:32:12,598 --> 00:32:14,350 Not when I was there. 580 00:32:14,433 --> 00:32:17,561 Well, then, besides you, 581 00:32:17,645 --> 00:32:19,980 there must have been someone else in that room 582 00:32:20,064 --> 00:32:22,024 between the time that Emily left Brent 583 00:32:22,107 --> 00:32:23,776 and when she returned. 584 00:32:23,859 --> 00:32:26,070 You mean, the person who left the voodoo doll? 585 00:32:27,988 --> 00:32:31,158 No. You don't think that-- 586 00:32:31,241 --> 00:32:33,327 Your mother. 587 00:32:33,410 --> 00:32:35,621 If you really want to help Yvette, 588 00:32:35,704 --> 00:32:39,041 go and tell lieutenant Tibideaux that you were there. 589 00:32:39,124 --> 00:32:40,793 Okay. 590 00:32:42,169 --> 00:32:43,712 Is my mom at the house? 591 00:32:45,673 --> 00:32:48,008 Now, you go along to the lieutenant. 592 00:32:48,092 --> 00:32:50,803 I believe I know where I might find her. 593 00:33:20,040 --> 00:33:22,584 The goddess of the wind will tell you 594 00:33:22,668 --> 00:33:25,129 Priscilla has gone to the police. 595 00:33:25,212 --> 00:33:28,257 Oya knows Priscilla has done nothing wrong. 596 00:33:28,340 --> 00:33:31,719 The goddess will protect her. 597 00:33:32,302 --> 00:33:37,975 Yvette, a doll representing Brent was left by the body. 598 00:33:40,477 --> 00:33:42,563 When I went home, 599 00:33:42,646 --> 00:33:45,190 I saw Priscilla hurrying away from the house. 600 00:33:45,274 --> 00:33:48,402 Then I found Mr. Renwyck. 601 00:33:48,485 --> 00:33:51,363 I had no way of knowing how he died. 602 00:33:51,447 --> 00:33:53,157 I didn't want to take the chance 603 00:33:53,240 --> 00:33:55,409 that Priscilla would be accused of anything. 604 00:33:55,492 --> 00:33:57,578 So you left the voodoo doll. 605 00:33:57,661 --> 00:33:59,705 Yes. 606 00:34:36,700 --> 00:34:38,035 Vera! 607 00:34:39,495 --> 00:34:42,289 I know you're in here, baby. 608 00:34:42,372 --> 00:34:44,833 Where you at? 609 00:34:44,917 --> 00:34:47,294 Yeah, I saw the lights on a half a block away, girl. 610 00:34:47,377 --> 00:34:48,921 I know you're in here! 611 00:34:49,004 --> 00:34:50,631 Vera! 612 00:34:50,714 --> 00:34:53,133 See, Roussel was right. 613 00:34:53,217 --> 00:34:55,928 I should've done you when he told me to. 614 00:35:02,601 --> 00:35:04,102 Yeah, yeah, come on. 615 00:35:33,715 --> 00:35:37,010 Miss Dauphin, your daughter has informed me 616 00:35:37,094 --> 00:35:38,387 of the dispute that you had 617 00:35:38,470 --> 00:35:40,222 with Mrs. Broussard 618 00:35:40,305 --> 00:35:41,890 and her husband. 619 00:35:41,974 --> 00:35:43,767 Mom, that's not what I told them. 620 00:35:43,851 --> 00:35:45,727 The dispute is with me, not with her. 621 00:35:45,811 --> 00:35:47,563 You can spare us all. 622 00:35:47,646 --> 00:35:49,815 Fingerprint analysis showed that the doll 623 00:35:49,898 --> 00:35:53,360 that was placed by the senator's body was yours. 624 00:35:53,443 --> 00:35:55,946 - That is true, lieutenant. - Mom, shut up! 625 00:35:56,029 --> 00:35:59,533 Do you have any objection to accompanying me downtown? 626 00:35:59,616 --> 00:36:01,869 Mom has an explanation for everything. 627 00:36:01,952 --> 00:36:03,871 Then it'll be up to her explanation 628 00:36:03,954 --> 00:36:06,206 to convince us of her innocence, won't it? 629 00:36:06,290 --> 00:36:08,709 I will go with you, lieutenant. 630 00:36:08,792 --> 00:36:10,544 Mom! 631 00:36:10,627 --> 00:36:12,337 Mom, I'm sorry. 632 00:36:12,421 --> 00:36:14,506 I wish I'd never seen that letter. 633 00:36:14,590 --> 00:36:16,710 I wish I could take it all back, what I said to Emily. 634 00:36:16,758 --> 00:36:19,678 Stop caterwauling, child. 635 00:36:19,761 --> 00:36:22,848 Everything will be all right. 636 00:37:08,185 --> 00:37:10,187 Yeah, but I told you... 637 00:37:10,270 --> 00:37:12,481 - Hello? - I need to speak to Mrs. Fletcher. 638 00:37:14,358 --> 00:37:16,401 There's so much I could talk about. 639 00:37:16,485 --> 00:37:18,654 So I got to thinking, of all people, 640 00:37:18,737 --> 00:37:20,614 you'd see my predicament. 641 00:37:20,697 --> 00:37:23,158 I go to the cops, I'm dead meat. 642 00:37:23,241 --> 00:37:25,827 Roussel has someone in the police department, 643 00:37:25,911 --> 00:37:29,498 so I need someone that's gonna listen 644 00:37:29,581 --> 00:37:31,291 and see that I don't get hurt. 645 00:37:31,375 --> 00:37:34,503 Oh, hi, Tom. Vera, this is Tom McCray. 646 00:37:34,586 --> 00:37:36,421 I asked him to join us. 647 00:37:36,505 --> 00:37:38,590 I think that Tom's the person who could help you. 648 00:37:38,674 --> 00:37:40,175 Jim's friend Tom McCray? 649 00:37:40,258 --> 00:37:41,927 Jim told me about you, too, Vera. 650 00:37:42,010 --> 00:37:43,261 We're all right here? 651 00:37:43,345 --> 00:37:45,263 I guess. 652 00:37:45,347 --> 00:37:49,017 Jessica, I found out something very interesting. 653 00:37:49,101 --> 00:37:51,103 The call that suckered Jim to the Goula ruins? 654 00:37:51,186 --> 00:37:54,523 Turns out it came from a phone belonging to a lady dentist. 655 00:37:54,606 --> 00:37:56,441 Now, she had other calls charged to her. 656 00:37:56,525 --> 00:37:59,194 Most of those calls went to Frank Roussel's limousine. 657 00:37:59,277 --> 00:38:02,698 Then it's likely that the dentist's number was stolen 658 00:38:02,781 --> 00:38:04,866 and cloned onto an illegal phone. 659 00:38:04,950 --> 00:38:07,411 That's easy. Ralph's cell phone. 660 00:38:07,494 --> 00:38:09,913 He's always boasting about never having to pay the bill, 661 00:38:09,997 --> 00:38:11,832 and he calls Roussel the whole time. 662 00:38:11,915 --> 00:38:14,209 Roussel to Danton to Nash. 663 00:38:14,292 --> 00:38:16,962 Danton set Jim up and killed him. 664 00:38:17,045 --> 00:38:19,756 By the way, city desk had a report from the police. 665 00:38:19,840 --> 00:38:23,427 Brent's postmortem turned up no toxic substances. 666 00:38:23,510 --> 00:38:25,595 Then they're back to calling it a heart attack. 667 00:38:25,679 --> 00:38:26,972 And they released Yvette. 668 00:38:27,055 --> 00:38:28,765 This morning, Emily told me 669 00:38:28,849 --> 00:38:30,976 that Brent borrowed money from her and Frank Roussel 670 00:38:31,059 --> 00:38:33,311 and couldn't pay either one of them back. 671 00:38:33,395 --> 00:38:35,856 It seems to me like Mr. Renwyck's right hand 672 00:38:35,939 --> 00:38:37,983 didn't know what his left hand was doing. 673 00:38:38,066 --> 00:38:40,610 Right hand, left hand. 674 00:38:40,694 --> 00:38:43,530 Ha! You know, Vera, whether you know it or not, 675 00:38:43,613 --> 00:38:45,198 you just put your finger on it. 676 00:38:45,282 --> 00:38:47,325 On what? I did? 677 00:38:47,409 --> 00:38:51,663 Now I am certain that Brent did not have a heart attack, 678 00:38:51,747 --> 00:38:54,249 and I believe I know how he was murdered. 679 00:38:54,332 --> 00:38:56,668 Oh, now, Jessica, you gotta clue me in here. 680 00:38:56,752 --> 00:38:58,211 Well, not just yet, Tom. 681 00:38:58,295 --> 00:39:00,964 But you'll have one heck of an exclusive if I'm right. 682 00:39:01,048 --> 00:39:03,550 Now, I want you to tell me what you left out 683 00:39:03,633 --> 00:39:06,762 at Callie's the other day about anacycla lupus. 684 00:39:06,845 --> 00:39:09,639 Funny that you should ask the question that you did 685 00:39:09,723 --> 00:39:12,559 about a second puncture wound. 686 00:39:12,642 --> 00:39:15,645 The autopsy surgeon did locate a splinter puncture 687 00:39:15,729 --> 00:39:17,481 in Renwyck's left hand. 688 00:39:17,564 --> 00:39:19,441 But did he do a micro 689 00:39:19,524 --> 00:39:21,860 on the puncture of his right hand? 690 00:39:21,943 --> 00:39:24,488 Yes, he tracked it about 2 1/2 inches. 691 00:39:24,571 --> 00:39:28,033 Like Renwyck stuck himself with some kind of pin. 692 00:39:28,116 --> 00:39:30,160 But what's this got to do with anything? 693 00:39:30,243 --> 00:39:32,037 Renwyck died of a heart attack, 694 00:39:32,120 --> 00:39:34,081 and that's the way it's going on the books. 695 00:39:34,164 --> 00:39:37,876 Lieutenant, if you value your reputation as a homicide-- 696 00:39:37,959 --> 00:39:41,379 This case is closed, Mrs. Fletcher. 697 00:40:07,322 --> 00:40:11,284 Like he stuck himself with a pin or something. 698 00:40:11,368 --> 00:40:12,869 What is it, Jessica? 699 00:40:14,579 --> 00:40:16,248 It's about a horseshoe 700 00:40:16,331 --> 00:40:19,417 and an odd-shaped pin, Emily. 701 00:40:19,501 --> 00:40:22,879 I pray that one has nothing to do with the other. 702 00:40:22,963 --> 00:40:25,507 I have to get in touch with Vera. 703 00:40:45,026 --> 00:40:48,613 Mrs. Fletcher. What brings you down here? 704 00:40:48,697 --> 00:40:51,616 First, I'm here for Emily Broussard. 705 00:40:51,700 --> 00:40:53,660 There's a letter to Priscilla 706 00:40:53,743 --> 00:40:57,372 that could drastically change both of their lives, 707 00:40:57,455 --> 00:40:59,541 except that it's a lie. 708 00:40:59,624 --> 00:41:03,295 Then there is the matter of Brent Renwyck's murder. 709 00:41:04,921 --> 00:41:08,216 I don't know anything about a letter. 710 00:41:08,300 --> 00:41:11,094 And Mr. Renwyck-- 711 00:41:11,178 --> 00:41:13,263 He had a heart attack. 712 00:41:13,346 --> 00:41:15,599 Wrong on both counts. 713 00:41:15,682 --> 00:41:18,810 Here is a 35-year-old snapshot 714 00:41:18,894 --> 00:41:22,022 of the Broussard's young chauffeur - you, Charlie - 715 00:41:22,105 --> 00:41:24,733 wearing your horseshoe ring. 716 00:41:24,816 --> 00:41:26,526 The same one you still wear today. 717 00:41:26,610 --> 00:41:28,987 Emily was ten years old. 718 00:41:29,070 --> 00:41:31,364 She was too young to remember. 719 00:41:31,448 --> 00:41:35,118 So I spent a few months with the Broussards. 720 00:41:35,202 --> 00:41:38,288 What's that got to do with Priscilla? 721 00:41:38,371 --> 00:41:40,874 It's no use, Charlie. 722 00:41:41,458 --> 00:41:43,543 If miss Emily takes us to court, 723 00:41:43,627 --> 00:41:46,421 they are going to demand a DNA test, 724 00:41:46,504 --> 00:41:50,967 and then they'll find out that you are Priscilla's father. 725 00:41:51,051 --> 00:41:52,510 Yvette... 726 00:41:52,594 --> 00:41:54,429 Come on, Charlie, it's over. 727 00:41:54,512 --> 00:41:57,140 You talked me into it, and I should have known better. 728 00:41:57,224 --> 00:42:00,894 Mr. Broussard was my friend, and that was all. 729 00:42:00,977 --> 00:42:03,313 He saw Priscilla's talent 730 00:42:03,396 --> 00:42:06,691 and paid for her education in New York. 731 00:42:06,775 --> 00:42:09,694 Charlie was my only lover. 732 00:42:09,778 --> 00:42:13,865 So you think I killed Mr. Renwyck 733 00:42:13,949 --> 00:42:15,909 to get him out of the way of-- 734 00:42:15,992 --> 00:42:18,703 No. There's someone with more of a motive 735 00:42:18,787 --> 00:42:21,289 than you could possibly have ever had. 736 00:42:21,373 --> 00:42:23,833 Priscilla's at the house. 737 00:42:23,917 --> 00:42:27,003 I think she deserves an explanation. 738 00:42:27,087 --> 00:42:30,757 In the long run, I think that she'll be far happier 739 00:42:30,840 --> 00:42:33,718 finally knowing who her father is. 740 00:42:43,228 --> 00:42:44,688 Where the devil is she? 741 00:42:44,771 --> 00:42:46,439 No big deal. 742 00:42:46,523 --> 00:42:48,525 She swore she'd be here. 743 00:42:48,608 --> 00:42:51,278 If you're looking for Vera Welles, gentlemen, 744 00:42:51,361 --> 00:42:55,282 about now, she's boarding a plane for California. 745 00:42:55,365 --> 00:42:57,242 She asked me to stand in for her. 746 00:42:57,325 --> 00:43:00,161 Mrs. Fletcher, Vera had private business 747 00:43:00,245 --> 00:43:02,330 with Mr. Roussel and me. 748 00:43:02,414 --> 00:43:04,833 I'm afraid your private business has gone public 749 00:43:04,916 --> 00:43:08,003 as of Vera's deposition to the police this afternoon 750 00:43:08,086 --> 00:43:10,380 and Ralph Danton's arrest. 751 00:43:10,463 --> 00:43:12,674 She called you at my request. 752 00:43:12,757 --> 00:43:15,677 Why? Just what do you have in mind, lady? 753 00:43:15,760 --> 00:43:18,346 Emily's heartache over Brent's death, 754 00:43:18,430 --> 00:43:19,889 her self-recriminations, 755 00:43:19,973 --> 00:43:23,643 and a deadly, traceless substance called anacycla lupus 756 00:43:23,727 --> 00:43:27,605 that produces almost instantaneous paralysis of the heart muscle. 757 00:43:27,689 --> 00:43:31,818 It only takes a drop-- Say, at the point of a pin. 758 00:43:31,901 --> 00:43:34,237 Last night, at the club, 759 00:43:34,321 --> 00:43:36,531 you were wearing your boutonniere, 760 00:43:36,614 --> 00:43:40,452 the one you attached to your lapel with an unusual pin. 761 00:43:40,535 --> 00:43:42,495 Just before Brent and Emily left the club, 762 00:43:42,579 --> 00:43:44,497 you suddenly disappeared. 763 00:43:44,581 --> 00:43:47,792 When I returned after the club had closed, 764 00:43:47,876 --> 00:43:51,212 your boutonniere and the pin were gone. 765 00:43:51,296 --> 00:43:54,382 And this morning, thanks to an idle remark of Vera's, 766 00:43:54,466 --> 00:43:56,718 I realized why it was missing. 767 00:43:56,801 --> 00:43:58,401 I asked the police to check the puncture 768 00:43:58,470 --> 00:43:59,512 on Brent's right hand. 769 00:43:59,596 --> 00:44:01,723 They confirmed it was made by a pin 770 00:44:01,806 --> 00:44:05,393 very much like the one that you're wearing now. 771 00:44:05,477 --> 00:44:08,563 It was you who killed Brent Renwyck. 772 00:44:08,646 --> 00:44:11,941 Well, I was saving this for Vera Welles... 773 00:44:14,694 --> 00:44:15,945 but... 774 00:44:16,029 --> 00:44:17,322 Freeze, Carter! 775 00:44:17,405 --> 00:44:19,866 Hold it right there! 776 00:44:19,949 --> 00:44:20,992 Ralph Danton decided 777 00:44:21,076 --> 00:44:23,286 he wasn't gonna take the fall for you guys. 778 00:44:23,953 --> 00:44:26,956 He gave us chapter and verse of the bayou machete killings, 779 00:44:27,665 --> 00:44:30,377 and he confessed to being your anacycla lupus connection. 780 00:44:30,460 --> 00:44:32,212 Let's go. 781 00:44:32,295 --> 00:44:33,546 Come on. 782 00:44:35,340 --> 00:44:37,842 That item should be enough to convict, 783 00:44:37,926 --> 00:44:39,511 wouldn't you say, lieutenant? 784 00:44:39,844 --> 00:44:41,930 Thanks to you, Mrs. Fletcher. 785 00:44:43,056 --> 00:44:44,724 Let me give you a lift to the house? 786 00:44:49,270 --> 00:44:50,980 Oh, Walter, thank you. 787 00:44:51,064 --> 00:44:53,858 That is such good news! 788 00:44:54,776 --> 00:44:57,737 Yes, yes, of course I'll stay in touch. Bye. 789 00:45:00,782 --> 00:45:03,076 - Why the big smile, Emily? - Oh! 790 00:45:03,159 --> 00:45:05,078 It seems that that contract 791 00:45:05,161 --> 00:45:08,331 that Brent signed with Mal Carter is null and void. 792 00:45:08,415 --> 00:45:11,418 Initially, Brent and I were joint owners, 793 00:45:11,501 --> 00:45:13,670 and I never gave him my power of attorney. 794 00:45:13,753 --> 00:45:15,880 Oh, that's fabulous, mom! 795 00:45:15,964 --> 00:45:17,882 You're in the restaurant business now. 796 00:45:17,966 --> 00:45:19,758 Well, Jessica, it's time we get you to the airport. 797 00:45:19,759 --> 00:45:21,845 You're right. 798 00:45:21,928 --> 00:45:25,598 Bye, Emily. Now, you take care. 799 00:45:26,433 --> 00:45:28,768 Oh, I'm gonna miss you, Jess-- 800 00:45:28,852 --> 00:45:31,980 Poking around, turning my library upside down. 801 00:45:32,063 --> 00:45:33,982 Promise me you'll come back soon. 802 00:45:34,065 --> 00:45:36,818 Oh, I promise. But I must finish my book first. 803 00:45:36,901 --> 00:45:40,530 I think I've had my fill of voodoo for a while. 59773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.