All language subtitles for MrSWr1111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:02,753 Tonight, on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,422 Why am I beginning to think 3 00:00:04,505 --> 00:00:07,049 you don't want get to your cousin's plantation? 4 00:00:07,133 --> 00:00:09,844 You can't love old man Hazlitt the way you love me. 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,762 It's been over for two years. 6 00:00:11,846 --> 00:00:14,432 He told me that he's working on a brand new perfume. 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,975 Forever Scarlett. 8 00:00:16,058 --> 00:00:18,269 It's based on a hybrid magnolia 9 00:00:18,352 --> 00:00:19,895 that he and Kendall have created. 10 00:00:19,979 --> 00:00:21,731 We're talking millions! 11 00:00:21,814 --> 00:00:24,024 I want the truth. It's as simple as that. 12 00:00:24,108 --> 00:00:26,067 The moment I disclose the whereabouts of the tree, 13 00:00:26,068 --> 00:00:27,695 my life is in danger. 14 00:00:27,778 --> 00:00:28,946 For how long, Kendall? 15 00:00:29,029 --> 00:00:31,615 You're being very foolish, Rob. 16 00:00:31,699 --> 00:00:34,160 She's a very dangerous lady. 17 00:00:34,243 --> 00:00:36,495 - Rob, don't leave. - The cops called me. 18 00:00:36,579 --> 00:00:37,662 They said they're gonna have to arrest you. 19 00:00:37,663 --> 00:00:39,248 There's been a murder Billy. 20 00:00:39,331 --> 00:00:41,375 Seth, I don't give a damn what you think! 21 00:00:41,459 --> 00:00:43,169 Have you read the will? 22 00:00:45,379 --> 00:00:47,840 Next time, I'll blow your fool head off. 23 00:02:22,643 --> 00:02:25,646 Next time, I'll blow your fool head off. 24 00:02:29,942 --> 00:02:32,736 Kendall, I'd say every mother's son in Carolina 25 00:02:32,820 --> 00:02:35,739 is lookin' for this magnolia tree. 26 00:02:35,823 --> 00:02:38,659 I'd hate to have to kill somebody. 27 00:02:38,742 --> 00:02:40,953 Then quit stalling, 28 00:02:41,036 --> 00:02:42,788 deliver the tree to Nina Larson, 29 00:02:42,872 --> 00:02:45,374 and she'll stop sending people. 30 00:02:45,457 --> 00:02:46,959 When'd you press this? 31 00:02:47,042 --> 00:02:48,335 About an hour ago. 32 00:02:48,419 --> 00:02:51,755 It's got to be 30 times the normal strength. 33 00:02:51,839 --> 00:02:54,133 More. The tree's peaked. 34 00:02:54,216 --> 00:02:55,759 If they're gonna make perfume from it, 35 00:02:55,843 --> 00:02:58,262 it's gotta be now, before it deteriorates. 36 00:02:58,345 --> 00:03:00,180 Look, Buford, all we have to do is deliver 37 00:03:00,264 --> 00:03:01,849 and collect royalties 38 00:03:01,932 --> 00:03:04,018 and go to work on our other projects. 39 00:03:04,101 --> 00:03:05,895 The hell with royalties. 40 00:03:05,978 --> 00:03:07,897 But we have a contract. 41 00:03:07,980 --> 00:03:10,524 And I know how to break it. 42 00:03:10,608 --> 00:03:13,235 Kendall, this is once in a lifetime. 43 00:03:13,319 --> 00:03:15,613 We're talking millions. 44 00:03:59,865 --> 00:04:02,660 I swear, some bonehead's rerouted all these roads. 45 00:04:02,743 --> 00:04:05,079 You made a left when you should've taken a right 46 00:04:05,162 --> 00:04:06,872 about three miles back, Seth. 47 00:04:06,956 --> 00:04:09,416 But notice, if you will, I compensated for that error. 48 00:04:09,500 --> 00:04:11,502 If I take still another right up here at the fork, 49 00:04:11,585 --> 00:04:13,796 it should put us back in the direction of Riverton. 50 00:04:13,879 --> 00:04:16,006 Seth, two rights don't make a left. 51 00:04:16,090 --> 00:04:17,633 Trust me, Jess, I know these roads 52 00:04:17,716 --> 00:04:19,301 like the back of my hand. 53 00:04:19,385 --> 00:04:21,679 Oh, come on, Seth! I mean, it seems to me 54 00:04:21,762 --> 00:04:23,638 we should have gone left at the last intersection. 55 00:04:23,639 --> 00:04:25,307 I just don't understand it. 56 00:04:25,391 --> 00:04:28,435 This road has always led straight to Riverton. 57 00:04:28,519 --> 00:04:30,521 Yeah, but right now it leads to Savannah, Georgia. 58 00:04:30,604 --> 00:04:32,606 It's that new thruway. 59 00:04:32,690 --> 00:04:34,525 It's got everything all bollixed up. 60 00:04:34,608 --> 00:04:36,694 All right, we will take the next right, 61 00:04:36,777 --> 00:04:39,238 and then turn left at the river road and then-- 62 00:04:39,321 --> 00:04:41,156 Heh heh--We'll see! 63 00:04:41,240 --> 00:04:43,360 Why am I beginning to think that you really don't want 64 00:04:43,409 --> 00:04:45,577 to get to your cousin's plantation? 65 00:04:45,661 --> 00:04:47,371 You may have a point there. 66 00:04:50,791 --> 00:04:53,419 I wasn't having any luck during the daytime, 67 00:04:53,502 --> 00:04:56,046 so I figured I'd stay there through the night. 68 00:04:56,130 --> 00:04:59,800 And sure enough, I spotted the jeep. 69 00:04:59,883 --> 00:05:01,719 And old man Hazlitt must have spotted me 70 00:05:01,802 --> 00:05:03,302 at the same time, because he jumped out 71 00:05:03,303 --> 00:05:05,556 and started taking shots at me. 72 00:05:05,639 --> 00:05:07,266 And he wasn't kidding, either. 73 00:05:07,349 --> 00:05:09,101 - Good. - Good? 74 00:05:09,184 --> 00:05:11,103 It means we're getting close. 75 00:05:11,186 --> 00:05:13,605 Close? I don't figure 76 00:05:13,689 --> 00:05:16,191 to get myself killed over any magnolia tree. 77 00:05:16,275 --> 00:05:18,318 Well, this isn't any magnolia tree. 78 00:05:18,402 --> 00:05:22,573 I'm offering 1,000 extra bucks to whoever finds it. 79 00:05:22,656 --> 00:05:24,408 And don't come here again. 80 00:05:24,491 --> 00:05:26,451 I told you who to contact if you had any problems. 81 00:05:26,493 --> 00:05:28,162 Yes, ma'am. 82 00:05:33,542 --> 00:05:35,836 What was that all about? 83 00:05:35,919 --> 00:05:39,006 It started because I had to keep tabs. 84 00:05:39,089 --> 00:05:41,216 I had to know if the tree was ready, 85 00:05:41,300 --> 00:05:43,135 if Hazlitt was gonna turn it over. 86 00:05:43,218 --> 00:05:45,179 I thought maybe he was dealing with somebody else. 87 00:05:45,262 --> 00:05:47,848 But we have a contract with him. 88 00:05:47,931 --> 00:05:50,893 Yes. I am just worried he's gonna renege. 89 00:05:50,976 --> 00:05:56,398 Nina, we're already $400,000 in the hole 90 00:05:56,482 --> 00:05:58,942 because you went crazy on promos and packaging 91 00:05:59,026 --> 00:06:01,111 - before you even had a specimen! - I know that! 92 00:06:01,195 --> 00:06:03,363 Why do you think I am trying to find the damned tree? 93 00:06:03,447 --> 00:06:04,656 Do you get it now? 94 00:06:04,740 --> 00:06:06,408 Yeah? 95 00:06:06,492 --> 00:06:08,911 Mr. Hazlitt on line one. 96 00:06:08,994 --> 00:06:10,913 Put him on. 97 00:06:10,996 --> 00:06:12,748 Good morning, Mr. Hazlitt. 98 00:06:12,831 --> 00:06:14,541 First of all, miss Larson, 99 00:06:14,625 --> 00:06:17,503 get and keep your spies out of Riverton, 100 00:06:17,586 --> 00:06:19,880 or you'll have to answer for what happens to them. 101 00:06:19,963 --> 00:06:22,257 I don't know what you're talking about. 102 00:06:22,341 --> 00:06:24,051 Oh, try this. 103 00:06:24,134 --> 00:06:27,054 The essence of the Forever Scarlett magnolia 104 00:06:27,137 --> 00:06:29,598 is much stronger than anticipated, 105 00:06:29,681 --> 00:06:31,141 so we've changed our thinking. 106 00:06:31,225 --> 00:06:33,143 Before we turn it over to you, 107 00:06:33,227 --> 00:06:35,020 we demand assurances it'll be used 108 00:06:35,104 --> 00:06:38,023 as the basis for a completely natural perfume, 109 00:06:38,107 --> 00:06:41,110 rather than one that's chemically synthesized. 110 00:06:41,193 --> 00:06:43,987 Mr. Hazlitt, we have huge commitments. 111 00:06:44,071 --> 00:06:45,823 I can't make any such assurances. 112 00:06:45,906 --> 00:06:47,866 Well, then the deal's off. 113 00:06:47,950 --> 00:06:49,785 Like hell it is! We have a contract. 114 00:06:49,868 --> 00:06:54,164 You're in breach. The contract's void. 115 00:06:54,248 --> 00:06:55,958 Nina, you're-- 116 00:06:56,041 --> 00:06:58,418 You can't fire me. It's too late. 117 00:06:58,502 --> 00:07:00,546 They'll can you anyway. 118 00:07:00,629 --> 00:07:02,464 So why don't you just keep a lid on New York 119 00:07:02,548 --> 00:07:05,425 while I go and find the damn tree. 120 00:07:19,773 --> 00:07:21,608 Oh, now, Evelyn. 121 00:07:21,692 --> 00:07:23,652 John, what are you doing here? 122 00:07:23,735 --> 00:07:26,738 You could have called. I waited almost two hours. 123 00:07:26,822 --> 00:07:28,282 Well, I never considered 124 00:07:28,365 --> 00:07:30,242 that I was under any obligation. 125 00:07:30,325 --> 00:07:32,035 I told you that if I got to town, 126 00:07:32,119 --> 00:07:33,537 maybe I'd have a beer. 127 00:07:33,620 --> 00:07:35,539 Well, I never got to town. 128 00:07:35,622 --> 00:07:37,624 Now, if you'll excuse me, John, 129 00:07:37,708 --> 00:07:41,587 I have some work in the office I have to do. 130 00:07:41,670 --> 00:07:43,297 Well, then how about tonight? 131 00:07:43,380 --> 00:07:45,465 A couple of steaks, no strings. 132 00:07:45,549 --> 00:07:48,427 We're giving a dinner party for the botanical society. 133 00:07:48,510 --> 00:07:51,763 All right, then next Saturday. I've got tickets. 134 00:07:51,847 --> 00:07:54,516 John, it's over. 135 00:07:54,600 --> 00:07:56,768 It's been over for two years. 136 00:07:56,852 --> 00:07:58,854 Now, if you'll excuse me. 137 00:07:58,937 --> 00:08:01,982 I don't believe you. You can't love old man Hazlitt 138 00:08:02,065 --> 00:08:03,442 the way you loved me. 139 00:08:03,525 --> 00:08:05,110 Let her be! 140 00:08:05,194 --> 00:08:07,988 And don't show up here again without a warrant. 141 00:08:08,071 --> 00:08:09,865 Mr. Hazlitt. 142 00:08:14,077 --> 00:08:17,581 I am really sorry you had to hear or see any of that. 143 00:08:17,664 --> 00:08:20,042 Nothing for you to be sorry about, Evelyn. 144 00:08:20,125 --> 00:08:21,919 Brighten up. 145 00:08:22,002 --> 00:08:24,338 Our visitors should be along any minute now. 146 00:08:24,421 --> 00:08:26,340 I love you. 147 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 Hello, young fellah. 148 00:08:41,605 --> 00:08:44,858 Aren't you Kendall Ames' son? 149 00:08:44,942 --> 00:08:47,486 Are the Riverdogs gonna take the pennant? 150 00:08:47,569 --> 00:08:49,009 What do you know about the Riverdogs? 151 00:08:50,322 --> 00:08:52,449 Best single-A baseball team in the South. 152 00:08:52,532 --> 00:08:54,993 I've been a fan all my life. How's your dad? 153 00:08:55,077 --> 00:08:58,705 He's okay. At least he was last time I saw him. 154 00:08:58,789 --> 00:09:02,167 Why don't you hop in? I'll take you on down to the house. 155 00:09:05,212 --> 00:09:07,923 Kind of early to be out of school, isn't it? 156 00:09:08,006 --> 00:09:09,800 Does that bother you or something? 157 00:09:09,883 --> 00:09:11,343 No. 158 00:09:15,222 --> 00:09:17,474 Seth always hated it here. 159 00:09:17,557 --> 00:09:19,351 My earliest memories of Seth 160 00:09:19,434 --> 00:09:22,104 are of him sneezing all over the azaleas. 161 00:09:22,187 --> 00:09:25,065 Well, I had an allergy. I outgrew it. 162 00:09:25,148 --> 00:09:26,900 Here. Try this, Jessica. 163 00:09:26,984 --> 00:09:28,902 Best julep in the South. 164 00:09:28,986 --> 00:09:31,613 Well, that would be hard to do, but I believe you. 165 00:09:33,699 --> 00:09:36,576 - It's different. - I developed that mint myself. 166 00:09:36,660 --> 00:09:39,413 I have a patent on it. 167 00:09:39,496 --> 00:09:41,915 Allergies are psychological. 168 00:09:41,999 --> 00:09:44,501 Nothing wrong with my psychology, Buford, thank you. 169 00:09:44,584 --> 00:09:46,545 Oh, come on, Seth, how many times 170 00:09:46,628 --> 00:09:49,089 have you been down here in the last 20 years? 171 00:09:49,172 --> 00:09:51,258 Twice, both for funerals. 172 00:09:51,341 --> 00:09:52,926 You wouldn't be here now 173 00:09:53,010 --> 00:09:54,886 if you weren't driving Jessica to Orlando. 174 00:09:54,970 --> 00:09:57,306 Isn't that right? 175 00:09:57,389 --> 00:09:59,474 Well, I'll let Seth speak for himself. 176 00:09:59,558 --> 00:10:01,560 I wish you'd both find some other topic 177 00:10:01,643 --> 00:10:04,021 other than childhood rivalries. 178 00:10:04,104 --> 00:10:06,565 - Bravo! - It's all in fun, Jessica. 179 00:10:06,648 --> 00:10:09,651 I always did like to see Seth sputter a bit. 180 00:10:09,735 --> 00:10:11,445 But I don't mean anything by it. 181 00:10:11,528 --> 00:10:13,697 And neither does he, right? 182 00:10:13,780 --> 00:10:15,574 Right, Buford. 183 00:10:15,657 --> 00:10:17,826 I just couldn't wait to get here. Ask Jessica. 184 00:10:17,909 --> 00:10:20,537 Actually, it's our good luck that you did. 185 00:10:20,620 --> 00:10:22,331 And how clever of me to arrive just in time 186 00:10:22,414 --> 00:10:23,457 for your annual dinner. 187 00:10:23,540 --> 00:10:25,375 Coincidence, I swear. 188 00:10:25,459 --> 00:10:27,627 Margaret! What a nice surprise! 189 00:10:27,711 --> 00:10:29,171 How are you, dad? 190 00:10:29,254 --> 00:10:31,048 It's snowing in New York. 191 00:10:31,131 --> 00:10:33,175 I got homesick, so I thought 192 00:10:33,258 --> 00:10:34,926 I'd come down and see y'all. 193 00:10:35,010 --> 00:10:37,095 And meet you at last, Evelyn. 194 00:10:37,179 --> 00:10:40,474 Margaret, I am so glad to see you. 195 00:10:41,933 --> 00:10:43,935 - Seth! - Hey! 196 00:10:44,019 --> 00:10:47,898 And Jessica Fletcher of the ubiquitous book jacket. 197 00:10:47,981 --> 00:10:49,649 Margaret Barkley, playwright. 198 00:10:49,733 --> 00:10:51,443 Perhaps you caught my latest off-broadway? 199 00:10:51,526 --> 00:10:53,737 Yes, I did. 200 00:10:53,820 --> 00:10:56,198 We must talk about it. 201 00:10:56,281 --> 00:10:59,284 Excuse me. My attorney. 202 00:10:59,368 --> 00:11:01,495 Why did you come here? What she want now? 203 00:11:01,578 --> 00:11:03,288 She's threatening to sue for millions. 204 00:11:03,372 --> 00:11:04,831 I don't care about that! 205 00:11:04,915 --> 00:11:06,750 I don't care how much she is suing for! 206 00:11:06,833 --> 00:11:07,751 There is no deal. 207 00:11:07,834 --> 00:11:10,879 Now, young man, go earn your money. 208 00:11:10,962 --> 00:11:12,714 Yes, Sir. 209 00:11:16,343 --> 00:11:20,097 Mr. Wilkes, we are asking 20 million, 210 00:11:20,180 --> 00:11:23,141 plus punitive damages. 211 00:11:23,225 --> 00:11:25,435 Ha ha! If you go to court, you'll lose. 212 00:11:25,519 --> 00:11:27,604 - Come on. - Under the law... 213 00:11:27,687 --> 00:11:29,939 contracting parties have an obligation to act in good faith. 214 00:11:29,940 --> 00:11:32,943 Sending trespassers to steal the prototype tree 215 00:11:33,026 --> 00:11:34,778 is not good faith. You're in breach. 216 00:11:34,861 --> 00:11:38,031 Heh heh. Nice try, but we didn't do that. 217 00:11:38,115 --> 00:11:40,450 - We say you did. - You have no proof. 218 00:11:40,534 --> 00:11:41,993 Want to go to court on it? 219 00:11:42,077 --> 00:11:44,079 I want the tree. 220 00:11:44,162 --> 00:11:46,081 It's as simple as that. And I want it now. 221 00:11:46,164 --> 00:11:49,334 Well, you're never gonna get it by threatening a lawsuit. 222 00:11:52,587 --> 00:11:56,007 You know, you are not at all what I expected. 223 00:11:56,091 --> 00:11:58,593 I would've thought that Buford's lawyer 224 00:11:58,677 --> 00:12:00,887 would be a real good old boy. 225 00:12:00,971 --> 00:12:04,850 Well, I inherited Buford from my father. 226 00:12:06,393 --> 00:12:07,936 Bourbon? 227 00:12:08,019 --> 00:12:09,563 Fine. 228 00:12:09,646 --> 00:12:13,108 Did you inherit a lot of other clients, too? 229 00:12:13,191 --> 00:12:15,527 Oh, enough to get started. 230 00:12:15,610 --> 00:12:18,697 I'm just trying to start my company down here, too. 231 00:12:18,780 --> 00:12:21,074 Really? That's very interesting. 232 00:12:30,542 --> 00:12:32,586 I'm a real jazz freak. 233 00:12:32,669 --> 00:12:35,088 Really? Ha ha! So am I. 234 00:12:35,172 --> 00:12:36,965 - Really? - Yeah! 235 00:12:37,048 --> 00:12:38,883 So you must know all the great jazz clubs down here. 236 00:12:38,884 --> 00:12:40,677 Oh! Ha ha ha! 237 00:12:40,760 --> 00:12:42,929 I'm at your service. 238 00:12:44,639 --> 00:12:46,725 What can you tell me about Kendall Ames? 239 00:12:46,808 --> 00:12:50,520 Um, he's Riverton's resident botanist. 240 00:12:50,604 --> 00:12:52,898 He's worked closely with Buford for years. 241 00:12:52,981 --> 00:12:54,900 Go on. 242 00:12:54,983 --> 00:12:58,195 Uh, has university contacts. 243 00:12:58,278 --> 00:13:01,031 Is very much in to creating hybrid food grains 244 00:13:01,114 --> 00:13:03,366 to feed the world's hungry. 245 00:13:03,450 --> 00:13:05,370 You know, he's got a boy to send through college, 246 00:13:05,410 --> 00:13:06,286 and I just know he'd like to be free 247 00:13:06,369 --> 00:13:07,370 to do more research. 248 00:13:08,955 --> 00:13:10,248 How commendable. 249 00:13:19,633 --> 00:13:21,801 Dad, can I talk to you? 250 00:13:21,885 --> 00:13:23,885 Billy, the cops called me. They said the next time, 251 00:13:23,887 --> 00:13:25,472 they're gonna have to arrest you. 252 00:13:25,555 --> 00:13:27,682 It was nothing. We were playing some ball 253 00:13:27,766 --> 00:13:29,016 in the schoolyard, and all of a sudden 254 00:13:29,017 --> 00:13:29,893 things got out of hand. 255 00:13:29,976 --> 00:13:31,520 They think you're in a gang. 256 00:13:31,603 --> 00:13:34,564 Look, dad, what do you say 257 00:13:34,648 --> 00:13:36,775 we have supper together, like we used to? 258 00:13:36,858 --> 00:13:39,277 I have to go to a dinner at the house. 259 00:13:39,361 --> 00:13:40,946 It's always something, dad. 260 00:13:41,029 --> 00:13:42,572 Either you're working crazy hours 261 00:13:42,656 --> 00:13:44,616 or you're at the university or-- 262 00:13:44,699 --> 00:13:48,411 Dad, if we could just talk through it, just once. 263 00:13:48,495 --> 00:13:51,248 I'm not getting anything out of school, dad. 264 00:13:51,331 --> 00:13:53,333 Let me quit and come work with you. 265 00:13:53,416 --> 00:13:55,544 Billy, I want you to be a botanist, a scientist, 266 00:13:55,627 --> 00:13:57,462 not some day laborer. 267 00:13:57,546 --> 00:13:59,756 I have friends who can help you get into the university. 268 00:13:59,839 --> 00:14:01,466 That's not what I want, though, dad. 269 00:14:01,550 --> 00:14:03,552 You'll be years ahead of where I started. 270 00:14:03,635 --> 00:14:04,678 You can do it, son, 271 00:14:04,761 --> 00:14:06,888 but not if you're fooling around out here. 272 00:14:06,972 --> 00:14:08,640 But I'd be working with you. 273 00:14:08,723 --> 00:14:10,183 Graduate from high school, son, 274 00:14:10,267 --> 00:14:11,893 get some good grades. 275 00:14:11,977 --> 00:14:15,564 What's the use, dad? What's the damn use? 276 00:14:15,647 --> 00:14:17,065 Billy! 277 00:14:24,990 --> 00:14:27,325 Not much like Greenwich Village, is it? 278 00:14:27,409 --> 00:14:29,703 Oh, frankly, dad, that's a relief. 279 00:14:29,786 --> 00:14:31,705 Sometimes all that excitement 280 00:14:31,788 --> 00:14:33,873 just gets so repetitiously boring. 281 00:14:33,957 --> 00:14:36,001 Exacerbated, I'd imagine, 282 00:14:36,084 --> 00:14:37,794 if those "sometimes" are accompanied 283 00:14:37,877 --> 00:14:39,504 by a shortage of funds. 284 00:14:39,588 --> 00:14:41,339 How clever of you to realize that. 285 00:14:41,423 --> 00:14:43,800 Not a great deal of perspicacity required. 286 00:14:43,883 --> 00:14:47,721 But I know you were workin' on that play for over two years, 287 00:14:47,804 --> 00:14:49,848 and it closed after two nights. 288 00:14:49,931 --> 00:14:52,684 - Don't forget the matinee. - Oh, pardon me. 289 00:14:54,477 --> 00:14:57,981 Honestly, I couldn't pay the rent this month. 290 00:14:59,649 --> 00:15:01,318 Well, if I know you, Margaret, 291 00:15:01,401 --> 00:15:03,820 I'm sure you've been pampering yourself. 292 00:15:03,903 --> 00:15:06,531 Cold water? And a shower down the hall? 293 00:15:06,615 --> 00:15:08,783 Do you know what a pizza costs in Manhattan? 294 00:15:08,867 --> 00:15:11,578 - Frankly, Margaret, I don't-- - Give a damn. 295 00:15:11,661 --> 00:15:14,664 Exactly. However, you are welcome 296 00:15:14,748 --> 00:15:17,042 to stay here as long as you like. 297 00:15:17,125 --> 00:15:20,003 Alone would be more to the purpose. 298 00:15:20,086 --> 00:15:22,881 But totally out of the question. 299 00:15:24,591 --> 00:15:26,343 You know, I could forgive 300 00:15:26,426 --> 00:15:28,637 your trashin' me in your play, 301 00:15:28,720 --> 00:15:31,097 but not your dear mother. 302 00:15:35,393 --> 00:15:37,312 I'll see you later? 303 00:16:12,514 --> 00:16:15,350 You haven't really told me what you thought of my play. 304 00:16:15,433 --> 00:16:18,478 Well, Margaret, I thought that your personal feelings 305 00:16:18,561 --> 00:16:20,772 about your stepfather and Riverton 306 00:16:20,855 --> 00:16:22,399 really obscured what started out 307 00:16:22,482 --> 00:16:24,526 to be a very interesting drama. 308 00:16:24,609 --> 00:16:27,696 I admit I let my resentments take over. 309 00:16:27,779 --> 00:16:31,616 That's the price you pay with you and the critics. 310 00:16:31,700 --> 00:16:33,660 And are you working on another play? 311 00:16:33,743 --> 00:16:36,413 Soon, I hope. 312 00:16:36,496 --> 00:16:38,415 Oh, how lovely you both look. 313 00:16:38,498 --> 00:16:40,083 Thanks. 314 00:16:40,166 --> 00:16:42,043 And thank you for keeping my old room intact. 315 00:16:42,127 --> 00:16:45,505 Margaret, you must always feel that this is your home. 316 00:16:45,588 --> 00:16:47,549 Yes, Margaret is gonna be staying with us 317 00:16:47,632 --> 00:16:49,259 for a couple of weeks. 318 00:16:49,342 --> 00:16:51,219 To really get to know the lovely lady 319 00:16:51,302 --> 00:16:54,389 with whom my stepfather is spending so much time with. 320 00:16:54,472 --> 00:16:56,391 I'm looking forward to it. 321 00:16:58,977 --> 00:17:02,397 I had occasion to talk to Nina Larson this afternoon. 322 00:17:02,480 --> 00:17:04,065 Your name came up. 323 00:17:04,149 --> 00:17:06,234 Oh, in what connection? 324 00:17:06,317 --> 00:17:08,695 Well, she's very interested in what you're doing. 325 00:17:08,778 --> 00:17:12,657 She'd like to, uh, facilitate your work. 326 00:17:12,741 --> 00:17:14,826 How, exactly? 327 00:17:14,909 --> 00:17:17,036 Perhaps you should talk to her. 328 00:17:28,506 --> 00:17:30,800 Doc Travis. 329 00:17:30,884 --> 00:17:32,677 Well, I'm sorry, but I-- 330 00:17:32,761 --> 00:17:34,304 Seth Hazlitt. 331 00:17:34,387 --> 00:17:36,431 Seth? Hazlitt? 332 00:17:36,514 --> 00:17:38,933 Oh, Buford's cousin! 333 00:17:39,017 --> 00:17:42,187 Seth. The doctor. 334 00:17:42,270 --> 00:17:44,105 Well, welcome to Riverton. 335 00:17:44,189 --> 00:17:46,316 Thank you. 336 00:17:46,399 --> 00:17:48,902 If you're looking to move to a warmer climate, Seth, 337 00:17:48,985 --> 00:17:51,446 Doc Travis is about to retire. 338 00:17:51,529 --> 00:17:53,782 You wouldn't say that if you knew how much fun it was 339 00:17:53,865 --> 00:17:56,993 shoveling snow in sub-zero temperatures. 340 00:17:58,745 --> 00:18:00,079 Nice party. 341 00:18:04,542 --> 00:18:07,587 Rob! I'm so glad you made it. 342 00:18:07,670 --> 00:18:09,464 - Buford. - Rob. 343 00:18:09,547 --> 00:18:12,133 - Jessica. - How are you, Rob? 344 00:18:13,301 --> 00:18:15,512 Getting along, one day at a time. 345 00:18:15,595 --> 00:18:18,306 Rob's been doing some contracting work for us. 346 00:18:18,389 --> 00:18:20,099 Well, glad to hear it. 347 00:18:20,183 --> 00:18:22,393 We cousins are all that's left of the Hazlitt's. 348 00:18:22,477 --> 00:18:24,521 We have to look out for each other. 349 00:18:25,730 --> 00:18:28,233 Wine, Sir? 350 00:18:28,316 --> 00:18:30,360 No. 351 00:18:30,443 --> 00:18:33,947 It's been a year. I don't drink anymore. 352 00:18:35,740 --> 00:18:37,033 I think that's great. 353 00:18:37,116 --> 00:18:38,701 Seth, I don't give a damn 354 00:18:38,785 --> 00:18:41,037 what you think! 355 00:18:41,120 --> 00:18:43,331 Easy. Now, easy. It's been tough. 356 00:18:43,414 --> 00:18:45,542 It's been tough, but he's hanging in there. 357 00:18:45,625 --> 00:18:47,544 Dinner is served. 358 00:19:50,106 --> 00:19:52,525 It was 7:10 in the morning, sheriff. 359 00:19:52,609 --> 00:19:54,694 I had the room next door. I heard Evelyn scream. 360 00:19:54,777 --> 00:19:56,988 And when I came in, she was very distraught. 361 00:19:57,071 --> 00:20:00,366 So I woke Seth and then I tried to reach Dr. Travis. 362 00:20:00,450 --> 00:20:01,993 But all I got was his service. 363 00:20:02,076 --> 00:20:03,494 Petechial hemorrhages. 364 00:20:03,578 --> 00:20:05,121 What's that? 365 00:20:05,204 --> 00:20:06,998 They're tiny little hemorrhages, 366 00:20:07,081 --> 00:20:09,125 pale yellow, very difficult to see, 367 00:20:09,208 --> 00:20:10,793 on the whites of the eyes. 368 00:20:10,877 --> 00:20:12,420 They occur during death 369 00:20:12,503 --> 00:20:14,797 due to strangulation or smothering. 370 00:20:14,881 --> 00:20:17,258 - Are there neck bruises? - No. 371 00:20:17,342 --> 00:20:20,136 Which means Buford was probably smothered, 372 00:20:20,219 --> 00:20:22,263 I expect by a pillow. 373 00:20:25,558 --> 00:20:27,393 Hmm, cadaveric spasm. 374 00:20:27,477 --> 00:20:29,812 I think we'd better leave that for the coroner. 375 00:20:29,896 --> 00:20:31,773 I've seen it take the strength of two men 376 00:20:31,856 --> 00:20:33,775 to open one of those spasms. 377 00:20:33,858 --> 00:20:35,652 - Lindley. - Go ahead. 378 00:20:35,735 --> 00:20:38,613 I'm at a homicide scene, Riverton mansion. 379 00:20:38,696 --> 00:20:40,365 Victim is Buford Hazlitt. 380 00:20:40,448 --> 00:20:42,116 I'm gonna need a forensic team, 381 00:20:42,200 --> 00:20:44,035 and I'm gonna want corporal Ardmore. 382 00:20:44,118 --> 00:20:45,620 Ten-four. 383 00:20:48,122 --> 00:20:51,709 Evelyn, I'm very sorry. I know how you feel, 384 00:20:51,793 --> 00:20:53,836 but I do have to ask you some questions. 385 00:20:53,920 --> 00:20:55,463 You were in here first? 386 00:20:55,546 --> 00:20:58,299 Yes. I brought him his coffee every morning. 387 00:20:58,383 --> 00:21:00,093 Was the door locked? 388 00:21:00,176 --> 00:21:01,844 He never locked it. 389 00:21:01,928 --> 00:21:04,472 All right, this is a crime scene now, 390 00:21:04,555 --> 00:21:07,266 so if you'd all keep yourselves available. 391 00:21:07,350 --> 00:21:08,851 Thank you, doctor. 392 00:21:08,935 --> 00:21:10,812 Sure thing, sergeant. 393 00:21:10,895 --> 00:21:12,814 I'm very sorry, Evelyn. 394 00:21:14,649 --> 00:21:16,609 Sergeant, this may be nothing, 395 00:21:16,693 --> 00:21:19,821 but at about 2:50, I heard a noise. 396 00:21:19,904 --> 00:21:22,824 Now, I'm not certain, but it could have been somebody 397 00:21:22,907 --> 00:21:25,243 jumping or dropping from the balcony 398 00:21:25,326 --> 00:21:27,537 and perhaps hitting the wall. 399 00:21:27,620 --> 00:21:29,747 All right, that could be useful. 400 00:21:29,831 --> 00:21:32,250 - Anything else? - No. 401 00:21:32,333 --> 00:21:33,835 Thank you, ma'am. 402 00:21:36,337 --> 00:21:39,799 Mr. Ames, in addition to the large amount of money up front, 403 00:21:39,882 --> 00:21:41,968 and the royalties ad infinitum, 404 00:21:42,051 --> 00:21:44,137 we can discuss financing your experiments. 405 00:21:44,220 --> 00:21:45,680 Look, my old friend and colleague 406 00:21:45,763 --> 00:21:47,473 was brutally murdered last night. 407 00:21:47,557 --> 00:21:48,850 I'm not gonna double-cross him 408 00:21:48,933 --> 00:21:50,893 and make a deal that he opposed. 409 00:21:50,977 --> 00:21:53,730 I am really sorry about Mr. Hazlitt. I am. 410 00:21:53,813 --> 00:21:57,900 But I think that this should make things easier for us, not harder. 411 00:21:57,984 --> 00:22:00,194 That's one of the things that bothers me, miss Larson. 412 00:22:00,278 --> 00:22:02,947 You've had people lurking around here for weeks. 413 00:22:03,031 --> 00:22:05,408 I'm not going to dignify that with a reply. 414 00:22:05,491 --> 00:22:08,536 Look, I understand your quandary, I do, 415 00:22:08,619 --> 00:22:10,747 but we are rapidly running out of time, 416 00:22:10,830 --> 00:22:13,332 and pretty soon you're not gonna have anything to bargain with. 417 00:22:13,416 --> 00:22:15,625 If we'd talked yesterday, maybe something would have come of it. 418 00:22:15,626 --> 00:22:17,545 But right now, I'm just too damn torn up. 419 00:22:17,628 --> 00:22:19,630 I've got a lot of things to think through. 420 00:22:19,714 --> 00:22:21,883 Now, if you'll excuse me, I've got work to do. 421 00:22:24,552 --> 00:22:27,055 Look, Billy, I haven't told the police anything, 422 00:22:27,138 --> 00:22:28,765 but would you mind my asking you 423 00:22:28,848 --> 00:22:30,767 what you were doing out in front of the mansion 424 00:22:30,850 --> 00:22:32,477 at 3:00 in the morning? 425 00:22:32,560 --> 00:22:34,103 Why should I mind? 426 00:22:34,187 --> 00:22:35,813 My ride dropped me off down the road 427 00:22:35,897 --> 00:22:37,315 and I was on my way home. 428 00:22:37,398 --> 00:22:39,233 Did you see anyone around the mansion? 429 00:22:39,317 --> 00:22:40,777 No. 430 00:22:40,860 --> 00:22:42,445 Now, when you turned back to the house, 431 00:22:42,528 --> 00:22:44,614 it was as if you'd heard something. 432 00:22:44,697 --> 00:22:46,199 Yeah, but I didn't see anybody. 433 00:22:46,282 --> 00:22:48,409 When you got home, was anybody there? 434 00:22:48,493 --> 00:22:51,037 Why all these questions? 435 00:22:51,120 --> 00:22:52,705 Because there's been a murder 436 00:22:52,789 --> 00:22:54,624 and maybe you can be of some help. 437 00:22:56,459 --> 00:22:58,544 My dad came right behind me in his truck. 438 00:22:58,628 --> 00:23:01,756 He works all these crazy hours. 439 00:23:01,839 --> 00:23:03,091 Can I go now? 440 00:23:03,174 --> 00:23:04,509 I haven't got all day. 441 00:23:04,592 --> 00:23:06,636 Thanks, Billy. 442 00:23:06,719 --> 00:23:09,680 That young man is not very forthcoming, is he? 443 00:23:11,808 --> 00:23:13,309 My feeling is that Kendall Ames 444 00:23:13,392 --> 00:23:15,186 is dealing with somebody else. 445 00:23:15,269 --> 00:23:17,730 Kendall and Buford were together a long time, don't forget. 446 00:23:17,814 --> 00:23:20,483 We've been promoting Forever Scarlett so hard 447 00:23:20,566 --> 00:23:22,366 that the competitors would love nothing better 448 00:23:22,443 --> 00:23:24,278 than to grab it for themselves. 449 00:23:24,362 --> 00:23:26,197 I'm just gonna keep the pressure on him, 450 00:23:26,280 --> 00:23:27,949 and meanwhile, 451 00:23:28,032 --> 00:23:30,243 have my people keep looking for the tree. 452 00:23:31,744 --> 00:23:33,871 I, uh... I assume 453 00:23:33,955 --> 00:23:36,499 that there's no longer a conflict of interest? 454 00:23:36,582 --> 00:23:39,961 Well, I still do have my obligations to the Hazlitt estate. 455 00:23:40,044 --> 00:23:41,879 Oh. Then, by all means, 456 00:23:41,963 --> 00:23:43,589 why don't we consider this payment 457 00:23:43,673 --> 00:23:47,385 for personal rather than legal services? 458 00:23:49,262 --> 00:23:52,014 You know, for the tour of the jazz clubs last night, 459 00:23:52,098 --> 00:23:54,433 and the view of the bay this morning. 460 00:23:55,810 --> 00:23:57,645 Thank you. 461 00:23:57,728 --> 00:24:00,940 All right. Some personal questions. 462 00:24:02,650 --> 00:24:04,443 Have you read the will? 463 00:24:04,527 --> 00:24:08,906 Uh, well, I'll see it this afternoon. 464 00:24:08,990 --> 00:24:11,075 Uh, Buford handwrote it about a year ago 465 00:24:11,159 --> 00:24:13,286 and, uh, locked it up. 466 00:24:16,164 --> 00:24:19,375 What do you know about Rob and Seth Hazlitt? 467 00:24:19,458 --> 00:24:22,962 Uh, well, Rob's got a thing for Evelyn. 468 00:24:23,045 --> 00:24:24,922 She talked Buford into giving him some work 469 00:24:25,006 --> 00:24:26,757 about a year ago out here in Riverton. 470 00:24:26,841 --> 00:24:28,681 Rob and Seth don't get along very well, though. 471 00:24:28,718 --> 00:24:30,428 Why not? 472 00:24:30,511 --> 00:24:32,388 Well, Rob drank too much for years, 473 00:24:32,471 --> 00:24:34,724 ticked off a lot of people along the way. 474 00:24:34,807 --> 00:24:37,287 I don't think either one of them knows anything about the tree. 475 00:24:37,310 --> 00:24:39,770 My sources seem to think 476 00:24:39,854 --> 00:24:42,648 that Kendall's son Billy would be a good bet. 477 00:24:42,732 --> 00:24:44,192 It's worth a try. 478 00:24:45,943 --> 00:24:48,529 Tell the staff I want fresh flowers everywhere. 479 00:24:48,613 --> 00:24:50,281 Yes, miss Colby. 480 00:24:50,364 --> 00:24:52,533 Evelyn, I'm sorry to see you hurting like this, 481 00:24:52,617 --> 00:24:55,036 but I have to get back to Charleston. 482 00:24:55,119 --> 00:24:56,996 Rob, don't leave. 483 00:24:57,079 --> 00:24:59,916 I just don't feel right being here. 484 00:24:59,999 --> 00:25:02,835 Please stay, for me. 485 00:25:02,919 --> 00:25:06,047 I get the feeling I'll be needing a friend 486 00:25:06,130 --> 00:25:08,382 by the time this is all over. 487 00:25:08,466 --> 00:25:11,427 You have more than a friend. 488 00:25:19,894 --> 00:25:22,230 Mrs. Fletcher, Doc. 489 00:25:22,313 --> 00:25:25,399 See, now, this broken branch 490 00:25:25,483 --> 00:25:30,446 may tie in with what you heard during the night. 491 00:25:30,529 --> 00:25:34,909 Mrs. Fletcher, Mr. Hazlitt. I left a message for you. 492 00:25:34,992 --> 00:25:36,661 I've just gone over Mr. Hazlitt's will, 493 00:25:36,744 --> 00:25:38,536 and I'll be reading it to those concerned tonight. 494 00:25:38,537 --> 00:25:39,872 You both should be there. 495 00:25:39,956 --> 00:25:42,583 It's unlikely that will affect us. 496 00:25:42,667 --> 00:25:44,377 You did say both of us? 497 00:25:44,460 --> 00:25:46,796 You carried on a correspondence with Mr. Hazlitt? 498 00:25:46,879 --> 00:25:50,258 Yes, over the years, about his gardening articles. 499 00:25:50,341 --> 00:25:52,343 Well, he valued your letters. 500 00:25:52,426 --> 00:25:54,470 Well, Dr. Hazlitt and I will be there. 501 00:25:54,553 --> 00:25:56,764 Thank you. 502 00:25:56,847 --> 00:25:58,727 So, Cory, who's putting up all the cash? 503 00:25:58,766 --> 00:26:01,310 Well, forget about that, man. 504 00:26:01,394 --> 00:26:03,813 Look, you just tell me where the tree is stashed 505 00:26:03,896 --> 00:26:06,440 and you get ten big ones. 506 00:26:06,524 --> 00:26:08,567 Think what you can do with ten grand. 507 00:26:08,651 --> 00:26:10,528 I told you, man, I don't know where it is. 508 00:26:10,611 --> 00:26:14,573 Well, then find it, and get back to me. 509 00:26:14,657 --> 00:26:16,325 Go on. 510 00:26:23,124 --> 00:26:25,376 "To Della Jackson and Ralph Palmer, 511 00:26:25,459 --> 00:26:28,337 who have been with us these many years, 512 00:26:28,421 --> 00:26:31,507 I leave $10,000 each." 513 00:26:33,092 --> 00:26:34,593 Thank you for being here. 514 00:26:34,677 --> 00:26:36,012 Thank you, Sir. 515 00:26:38,139 --> 00:26:41,475 "To my friend and colleague, Kendall Ames, 516 00:26:41,559 --> 00:26:44,687 one half of the proceeds 517 00:26:44,770 --> 00:26:47,106 from the Forever Scarlett magnolia tree. 518 00:26:47,189 --> 00:26:49,483 To Robert Hazlitt, $5,000 519 00:26:49,567 --> 00:26:51,569 to be used to make the back payments 520 00:26:51,652 --> 00:26:53,279 "on his grading equipment." 521 00:26:53,362 --> 00:26:55,948 I have no back payments on anything. 522 00:26:56,032 --> 00:26:59,327 "To J.B. Fletcher of Cabot Cove, 523 00:26:59,410 --> 00:27:01,287 in gratitude for her thoughtful letters 524 00:27:01,370 --> 00:27:03,539 and abiding interest in my work, 525 00:27:03,622 --> 00:27:05,166 I leave a cutting from Riverton's 526 00:27:05,249 --> 00:27:07,835 two-century-old Queen Anne rosebush. 527 00:27:07,918 --> 00:27:11,339 And to my stepdaughter, Margaret Barkley, 528 00:27:11,422 --> 00:27:15,009 who rejected both myself and her heritage, 529 00:27:15,092 --> 00:27:17,470 I leave a free lifetime pass 530 00:27:17,553 --> 00:27:18,929 "to Riverton gardens." 531 00:27:23,184 --> 00:27:25,311 "To my cousin, Seth Hazlitt, 532 00:27:25,394 --> 00:27:27,438 with whom I've had disagreements, 533 00:27:27,521 --> 00:27:31,192 but a man of substantial character and good judgment, 534 00:27:31,275 --> 00:27:34,070 and to my estate manager and the woman I love, 535 00:27:34,153 --> 00:27:36,697 Evelyn Colby, I leave... 536 00:27:38,616 --> 00:27:40,368 Riverton gardens. 537 00:27:40,451 --> 00:27:44,413 Structures, land, assets, 538 00:27:44,497 --> 00:27:46,540 half and half, equally to both, 539 00:27:46,624 --> 00:27:48,584 "with the right of survivorship to each." 540 00:27:48,667 --> 00:27:50,628 Must I accept? 541 00:27:50,711 --> 00:27:53,464 We can discuss your options, Dr. Hazlitt, at another time-- 542 00:27:53,547 --> 00:27:55,424 - Very well done! - What are you talking about? 543 00:27:55,508 --> 00:27:57,176 You knew what was in his will. 544 00:27:57,259 --> 00:27:59,177 You were probably in bed with him when he wrote it. 545 00:27:59,178 --> 00:28:01,179 And then last night, when you asked him to marry you, 546 00:28:01,180 --> 00:28:03,140 - and he refused-- - That's not true. 547 00:28:03,224 --> 00:28:04,809 I happen to know that it is! 548 00:28:04,892 --> 00:28:07,061 Because it was Buford who told me. 549 00:28:14,777 --> 00:28:16,112 Implicating Evelyn in the murder 550 00:28:16,195 --> 00:28:18,739 would be to Margaret's advantage. 551 00:28:18,823 --> 00:28:20,032 It would immediately 552 00:28:20,116 --> 00:28:21,617 invalidate the will 553 00:28:21,700 --> 00:28:23,577 and give her a chance at the inheritance. 554 00:28:23,661 --> 00:28:27,039 I've never owned anything but my house and car, Jess. 555 00:28:27,123 --> 00:28:30,584 The last thing I need at this stage in my life 556 00:28:30,668 --> 00:28:32,420 is a southern plantation. 557 00:28:32,503 --> 00:28:34,588 Face it, Seth, 558 00:28:34,672 --> 00:28:37,508 you're going to be bugged by this until you clear it up. 559 00:28:37,591 --> 00:28:39,135 Would you like some coffee? 560 00:28:39,218 --> 00:28:40,594 Uh, no thanks. 561 00:28:40,678 --> 00:28:42,388 Excuse me, I hope I'm not intruding. 562 00:28:42,471 --> 00:28:44,432 Oh, I didn't know you were still here. 563 00:28:44,515 --> 00:28:48,144 I was just going over some papers in the office, 564 00:28:48,227 --> 00:28:50,980 particularly the contract between Mr. Hazlitt and Nina Larson. 565 00:28:51,063 --> 00:28:52,356 Let me fill you in. 566 00:28:52,440 --> 00:28:54,984 We've been pretty well briefed, thank you, Mr. Wilkes. 567 00:28:55,067 --> 00:28:57,778 I called a friend at the perfume institute in New York. 568 00:28:57,862 --> 00:29:01,490 I see. Well, there's a lot of misinformation going around. 569 00:29:01,574 --> 00:29:03,367 Whatever you may have heard, 570 00:29:03,451 --> 00:29:05,161 I believe the contract to be a fair one 571 00:29:05,244 --> 00:29:06,954 and that you and Evelyn should comply 572 00:29:07,037 --> 00:29:08,456 before the Forever Scarlett tree 573 00:29:08,539 --> 00:29:10,040 deteriorates and becomes worthless. 574 00:29:10,124 --> 00:29:12,209 We'd have to locate the tree first. 575 00:29:12,293 --> 00:29:15,588 Well, I'm sure Kendall Ames knows where it is. 576 00:29:15,671 --> 00:29:17,089 I've already spoken with him, 577 00:29:17,173 --> 00:29:19,383 and got absolutely nothing out of him. 578 00:29:19,467 --> 00:29:22,511 Even if we had the tree, I'm having second thoughts 579 00:29:22,595 --> 00:29:25,222 about going against Buford's wishes. 580 00:29:25,306 --> 00:29:28,267 Well, I sincerely believe that Mr. Hazlitt was wrong. 581 00:29:28,350 --> 00:29:32,062 We can discuss that after we've found the tree. 582 00:29:32,146 --> 00:29:34,315 Well, there is a time factor. 583 00:29:34,398 --> 00:29:36,567 Yes, I'm sure there is. 584 00:29:36,650 --> 00:29:38,736 Good night, Mr. Wilkes. 585 00:29:40,529 --> 00:29:41,864 Mrs. Fletcher-- 586 00:29:41,947 --> 00:29:43,407 Good night, Mr. Wilkes. 587 00:29:44,742 --> 00:29:46,160 Good night. 588 00:29:48,913 --> 00:29:50,748 I want to confess. 589 00:29:52,416 --> 00:29:55,002 I killed my stepfather so that I could get 590 00:29:55,085 --> 00:29:58,422 my free lifetime pass to Riverton gardens. 591 00:29:58,506 --> 00:30:01,175 The DAs got it another way. 592 00:30:01,258 --> 00:30:03,093 He thinks you killed Buford 593 00:30:03,177 --> 00:30:05,012 because he was planning to marry again. 594 00:30:05,095 --> 00:30:06,472 Evelyn killed him. 595 00:30:06,555 --> 00:30:08,015 There's no evidence against Evelyn. 596 00:30:08,098 --> 00:30:09,517 You don't want to find any. 597 00:30:09,600 --> 00:30:10,935 I know all about you and Evelyn 598 00:30:11,018 --> 00:30:12,937 after I left for New York. 599 00:30:13,020 --> 00:30:15,856 But the hell with that for now. I came about something else. 600 00:30:19,235 --> 00:30:22,029 What do you know about the Forever Scarlett tree? 601 00:30:22,112 --> 00:30:23,781 It's worth a fortune, 602 00:30:23,864 --> 00:30:25,533 and it has to be in Riverton gardens. 603 00:30:26,367 --> 00:30:28,160 Suppose I find it. I might need help 604 00:30:28,244 --> 00:30:30,412 getting it out from under Seth Hazlitt and Evelyn. 605 00:30:31,121 --> 00:30:32,456 We'll talk. 606 00:30:32,540 --> 00:30:34,833 But I'm not gonna break any laws for you. 607 00:30:35,668 --> 00:30:36,710 I'll call you. 608 00:30:54,353 --> 00:30:56,897 What do you suppose suddenly makes us so interesting? 609 00:30:56,981 --> 00:30:58,649 I don't think it's just us. 610 00:30:58,732 --> 00:31:00,484 More likely he was watching the greenhouse 611 00:31:00,568 --> 00:31:02,861 and we just happened to come along. 612 00:31:02,945 --> 00:31:04,989 I've used the time since yesterday 613 00:31:05,072 --> 00:31:07,366 to sweeten the deal. New York has agreed 614 00:31:07,449 --> 00:31:09,493 that, in addition to the cash and the royalties, 615 00:31:09,577 --> 00:31:12,788 we will fully fund your research. 616 00:31:12,871 --> 00:31:14,707 To have been murdered that way-- 617 00:31:14,790 --> 00:31:16,458 Truly horrible. 618 00:31:16,542 --> 00:31:18,502 What do the police think? Robbery or... 619 00:31:18,586 --> 00:31:20,045 Well, they don't know. 620 00:31:20,129 --> 00:31:22,548 Ah, Jessica Fletcher, Seth Hazlitt, 621 00:31:22,631 --> 00:31:24,383 - Nina Larson. - Nice to meet you. 622 00:31:24,466 --> 00:31:26,343 I've heard a lot about you, miss Larson. 623 00:31:26,427 --> 00:31:29,179 Aimant Fragrances' premier nose. 624 00:31:29,263 --> 00:31:31,432 I can't deny that, Mrs. Fletcher. 625 00:31:32,516 --> 00:31:34,476 This must seem like paradise to you. 626 00:31:35,102 --> 00:31:36,395 Oh, yes. It's fantastic. 627 00:31:36,854 --> 00:31:38,646 Oh, I have to congratulate you and Evelyn Colby 628 00:31:38,647 --> 00:31:40,149 on acquiring it all. 629 00:31:41,150 --> 00:31:42,150 Ah. 630 00:31:42,192 --> 00:31:44,903 Well, please don't let us interrupt you. 631 00:31:44,987 --> 00:31:46,989 No. Not at all. Kendall and I are old friends. 632 00:31:47,072 --> 00:31:50,868 I merely stopped by to offer my condolences. 633 00:31:50,951 --> 00:31:53,912 You know, you and myself and Evelyn 634 00:31:53,996 --> 00:31:56,040 should really sit down and talk sometime. 635 00:31:57,791 --> 00:32:00,002 Actually, right now would be fine. 636 00:32:01,420 --> 00:32:03,255 Not for me, miss Larson. 637 00:32:03,339 --> 00:32:05,341 Okay. Why don't I call you? 638 00:32:05,424 --> 00:32:07,635 Mrs. Fletcher. 639 00:32:07,718 --> 00:32:11,930 Thanks for stopping by. I'll be in touch. 640 00:32:17,853 --> 00:32:21,482 Kendall, Evelyn and I agreed 641 00:32:21,565 --> 00:32:23,275 that we might want to follow through 642 00:32:23,359 --> 00:32:25,694 with Buford's plans for the tree, 643 00:32:25,778 --> 00:32:27,446 whatever they might've been. 644 00:32:27,529 --> 00:32:29,198 But without your cooperation, 645 00:32:29,281 --> 00:32:30,491 we can't do a thing. 646 00:32:30,574 --> 00:32:32,326 That's true, you can't. 647 00:32:32,409 --> 00:32:34,453 You do know that the greenhouse is being watched. 648 00:32:34,536 --> 00:32:37,331 And the woods and the old slave quarters 649 00:32:37,414 --> 00:32:39,792 and any place that tree may be hidden. 650 00:32:39,875 --> 00:32:41,960 It's being well coordinated. 651 00:32:42,044 --> 00:32:43,879 You know, the individual that we just saw 652 00:32:43,962 --> 00:32:45,923 was a very rough-looking character. 653 00:32:46,006 --> 00:32:47,758 He was wearing a baseball cap. 654 00:32:47,841 --> 00:32:50,177 That could be Cory Davis. 655 00:32:50,260 --> 00:32:52,429 Billy said Cory offered him $10,000 656 00:32:52,513 --> 00:32:54,223 if he'd tell him where the tree was kept. 657 00:32:54,306 --> 00:32:55,891 What did Billy tell him? 658 00:32:55,974 --> 00:32:59,103 He didn't know. I'm the only one who does. 659 00:33:00,979 --> 00:33:03,691 Suppose something happened to you, Kendall. 660 00:33:03,774 --> 00:33:06,985 That tree could die before anyone found it. 661 00:33:07,069 --> 00:33:10,572 Listen, the moment I disclose the whereabouts of the tree, 662 00:33:10,656 --> 00:33:12,616 my life is in danger. 663 00:33:12,700 --> 00:33:14,535 Now, I don't know who murdered Buford. 664 00:33:14,618 --> 00:33:16,745 I don't know you or Mrs. Fletcher that well, either. 665 00:33:16,829 --> 00:33:20,207 But that tree is all the life insurance I have. 666 00:33:21,792 --> 00:33:23,919 For how long, Kendall? 667 00:33:28,298 --> 00:33:31,385 I understand there was something you wanted to ask me? 668 00:33:31,468 --> 00:33:32,928 Yes, I do. 669 00:33:34,805 --> 00:33:36,890 The coroner pried this out of Buford's death grip. 670 00:33:36,974 --> 00:33:40,144 It's identical to the ones you wear. 671 00:33:40,227 --> 00:33:41,854 What about it? 672 00:33:41,937 --> 00:33:43,856 Well, that's ten of them. 673 00:33:43,939 --> 00:33:45,733 You bought a package of 20 yesterday. 674 00:33:45,816 --> 00:33:47,693 We checked at your drug store. 675 00:33:47,776 --> 00:33:49,820 The other ten are in my room, in my make-up kit. 676 00:33:49,903 --> 00:33:51,864 I'm sorry, Evelyn, but we have a warrant. 677 00:33:51,947 --> 00:33:53,741 Corporal Ardmore searched your room 678 00:33:53,824 --> 00:33:56,702 and your make-up kit. They weren't there. 679 00:33:56,785 --> 00:33:58,746 I don't understand. 680 00:33:58,829 --> 00:34:01,039 The DA sees it like this. 681 00:34:01,123 --> 00:34:03,292 You and Buford were very close. 682 00:34:03,375 --> 00:34:05,544 You know what was in the will. You wanted it. 683 00:34:05,627 --> 00:34:07,004 You smother him, 684 00:34:07,087 --> 00:34:09,167 thinking you can get away with it as a natural death. 685 00:34:09,173 --> 00:34:11,383 In any event, who's gonna trace it to you? 686 00:34:11,467 --> 00:34:12,760 John... 687 00:34:12,843 --> 00:34:15,012 But you lose one of your nails. 688 00:34:15,095 --> 00:34:16,555 You don't notice it at first, 689 00:34:16,638 --> 00:34:18,474 can't be sure where it is. 690 00:34:18,557 --> 00:34:20,142 If it's in Buford's grasp, 691 00:34:20,225 --> 00:34:21,977 you can't do anything anyway. 692 00:34:22,060 --> 00:34:24,188 But maybe it'll turn up. 693 00:34:24,271 --> 00:34:25,898 So you go to your package 694 00:34:25,981 --> 00:34:28,108 and you replace the one that's missing. 695 00:34:28,192 --> 00:34:29,735 John, you believe that I-- 696 00:34:29,818 --> 00:34:32,237 The point is, the DA will. 697 00:34:32,321 --> 00:34:34,072 None of this is true. 698 00:34:34,156 --> 00:34:35,449 Excuse me. 699 00:34:37,493 --> 00:34:39,703 We found these in the trash out back. 700 00:34:40,829 --> 00:34:42,956 There are only nine. 701 00:34:43,040 --> 00:34:47,377 Sergeant, anyone could have stolen a false nail 702 00:34:47,461 --> 00:34:49,171 out of Evelyn's room 703 00:34:49,254 --> 00:34:51,799 and put it into Buford's dying hand, 704 00:34:51,882 --> 00:34:54,343 and then deposited the rest of them in the trash. 705 00:34:54,426 --> 00:34:57,179 The DAs sure the jury will go with his version, 706 00:34:57,262 --> 00:35:00,682 especially with the will giving Evelyn half the estate. 707 00:35:00,766 --> 00:35:04,603 I am truly sorry, and you know that, 708 00:35:04,686 --> 00:35:06,271 but you're under arrest 709 00:35:06,355 --> 00:35:08,398 for the murder of Buford Hazlitt. 710 00:35:09,775 --> 00:35:12,694 Jessica, Seth! I didn't kill him! 711 00:35:12,778 --> 00:35:14,947 Mrs. Fletcher, your statement 712 00:35:15,030 --> 00:35:16,907 on what you heard from your room 713 00:35:16,990 --> 00:35:18,992 on the night of the murder is ready for signature. 714 00:35:19,076 --> 00:35:20,869 If you'd be so kind to come down to my office 715 00:35:20,953 --> 00:35:22,788 at your earliest convenience. 716 00:35:22,871 --> 00:35:24,456 Evelyn needs all the help she can get. 717 00:35:24,540 --> 00:35:26,083 Yes, of course, sergeant. 718 00:35:26,166 --> 00:35:27,793 Thank you, ma'am. 719 00:35:37,636 --> 00:35:38,679 Jessica? 720 00:35:40,055 --> 00:35:41,139 Please... 721 00:35:41,974 --> 00:35:43,642 try to see Evelyn while you're there. 722 00:35:44,393 --> 00:35:45,853 She must be feeling like hell. 723 00:35:45,936 --> 00:35:48,272 You don't look so great yourself. 724 00:35:48,355 --> 00:35:49,982 Never mind me. 725 00:35:50,065 --> 00:35:51,859 Evelyn never killed anybody. 726 00:35:51,942 --> 00:35:54,069 I'll do what I can, Rob. 727 00:36:03,287 --> 00:36:05,497 Excuse me, ma'am. You might want to take a look at this. 728 00:36:05,581 --> 00:36:07,875 - Oh, yes, of course. - See if there are any changes. 729 00:36:07,958 --> 00:36:09,668 Sarge. 730 00:36:11,628 --> 00:36:13,589 Well, there's just one correction here. 731 00:36:13,672 --> 00:36:15,632 - Very good. - There. 732 00:36:15,716 --> 00:36:17,801 Now my statement is accurate. 733 00:36:17,885 --> 00:36:19,344 - All right. - Sarge? 734 00:36:19,428 --> 00:36:21,179 Just a moment, please. 735 00:36:29,187 --> 00:36:30,856 That's his office there. 736 00:36:37,863 --> 00:36:40,490 Ma'am, they're bringing Evelyn up right now. 737 00:36:47,247 --> 00:36:49,207 A couple of minutes. 738 00:36:49,291 --> 00:36:51,126 What do you want, Jessica? 739 00:36:51,209 --> 00:36:53,503 Evelyn, there are people who think 740 00:36:53,587 --> 00:36:55,505 you did not commit this murder. 741 00:36:55,589 --> 00:36:57,716 A lot of good that's doing me now. 742 00:36:57,799 --> 00:37:00,886 I loved Buford, and this is the punishment I get. 743 00:37:00,969 --> 00:37:03,639 Evelyn, the night of the party... 744 00:37:03,722 --> 00:37:06,308 Well, there's only one accurate word. 745 00:37:06,391 --> 00:37:09,102 I saw you sneak out of Buford's bedroom 746 00:37:09,186 --> 00:37:11,563 after he was already downstairs. 747 00:37:11,647 --> 00:37:14,775 Mrs. Fletcher, don't torment me or yourself. 748 00:37:14,858 --> 00:37:17,194 I'm not gonna answer any of your damn questions! 749 00:37:17,277 --> 00:37:19,029 - Evelyn-- - And that is the end of it! 750 00:37:19,112 --> 00:37:21,365 Very well, then. 751 00:37:21,448 --> 00:37:26,244 Jessica, I sneaked up there 752 00:37:26,328 --> 00:37:29,456 to see Buford's will. I was feeling rotten. 753 00:37:29,539 --> 00:37:32,960 Buford had walked in on what he probably thought 754 00:37:33,043 --> 00:37:34,753 was a lover's quarrel. 755 00:37:34,836 --> 00:37:36,880 Then, all of a sudden Margaret was there, 756 00:37:36,964 --> 00:37:40,384 and I asked him if he would announce our engagement. 757 00:37:40,467 --> 00:37:42,427 But he said it wasn't the right time. 758 00:37:42,511 --> 00:37:46,264 So that was what Margaret was talking about. 759 00:37:46,348 --> 00:37:48,058 That's what she distorted. 760 00:37:48,141 --> 00:37:50,560 But I panicked, and I went up there 761 00:37:50,644 --> 00:37:53,647 to see if Buford had changed the will. 762 00:37:53,730 --> 00:37:56,400 It wasn't about the inheritance. 763 00:37:56,483 --> 00:37:58,652 It was just... I wanted to know 764 00:37:58,735 --> 00:38:01,488 if his feelings for me had changed. 765 00:38:01,571 --> 00:38:03,573 And the lover's quarrel that you mentioned? 766 00:38:03,657 --> 00:38:05,534 That was with sergeant Lindley? 767 00:38:05,617 --> 00:38:08,704 It had been over for more than two years, 768 00:38:08,787 --> 00:38:11,164 but he kept pushing. 769 00:38:11,248 --> 00:38:14,668 Oh, Jessica, I'm sorry that I snapped at you. 770 00:38:14,751 --> 00:38:16,545 I'm not feeling very well. 771 00:38:16,628 --> 00:38:19,423 You just can't imagine how small a jail cell is 772 00:38:19,506 --> 00:38:22,092 until you're locked up in one. 773 00:38:27,931 --> 00:38:30,350 Now, Kendall said something about planting 774 00:38:30,434 --> 00:38:32,561 down in the river flats. 775 00:38:32,644 --> 00:38:34,646 - Of course! - What, Jessica? 776 00:38:34,730 --> 00:38:37,315 I believe I know where that tree is. 777 00:38:37,399 --> 00:38:39,317 Evelyn said that she couldn't believe 778 00:38:39,401 --> 00:38:41,111 how small her cell was. 779 00:38:41,194 --> 00:38:43,780 I had the same feeling about this greenhouse. 780 00:38:43,864 --> 00:38:45,574 It's much bigger on the outside 781 00:38:45,657 --> 00:38:47,534 than it is on the inside. 782 00:38:50,454 --> 00:38:54,416 This is an odd way to get into a tool closet. 783 00:38:56,877 --> 00:38:59,337 Unless this isn't what it appears to be. 784 00:39:03,467 --> 00:39:05,635 The tree. 785 00:39:10,390 --> 00:39:12,267 Oh. Pretty. 786 00:39:18,899 --> 00:39:20,650 Oh, that's not only beautiful, 787 00:39:20,734 --> 00:39:22,903 but it's incredibly strong. 788 00:39:22,986 --> 00:39:26,364 Oh, now I understand the fuss. 789 00:39:32,496 --> 00:39:34,498 What's that all about? 790 00:39:34,581 --> 00:39:37,084 Work in progress. 791 00:39:37,167 --> 00:39:39,836 These are new cuttings from the Forever Scarlett tree. 792 00:39:39,920 --> 00:39:41,630 And I think it's going to help us 793 00:39:41,713 --> 00:39:44,007 to trap Buford's murderer. 794 00:39:46,218 --> 00:39:48,053 Look, I've told the police all I know. 795 00:39:48,136 --> 00:39:50,806 No, you told them what you dared to tell them. 796 00:39:50,889 --> 00:39:52,599 Excuse me, but I've got things to do. 797 00:39:52,682 --> 00:39:54,059 Just a minute, son! 798 00:39:54,142 --> 00:39:55,644 Billy, did you see anybody 799 00:39:55,727 --> 00:39:57,562 under the balcony right after the murder? 800 00:39:57,646 --> 00:39:59,606 I don't want to talk about it! 801 00:39:59,689 --> 00:40:02,249 There's been a murder, Billy. You're gonna have to talk about it. 802 00:40:02,567 --> 00:40:06,154 Billy, I want you to do something for me. 803 00:40:15,789 --> 00:40:18,625 I didn't believe it when Cory told me you'd found it. 804 00:40:18,708 --> 00:40:20,961 You did very well, son. 805 00:40:21,044 --> 00:40:23,338 Yes, he did, indeed. 806 00:40:23,421 --> 00:40:26,216 Mrs. Fletcher? What are you doing here, ma'am? 807 00:40:26,299 --> 00:40:27,634 I'm looking for you. 808 00:40:27,717 --> 00:40:29,511 You see, Kendall was sure 809 00:40:29,594 --> 00:40:31,972 that somebody was coordinating the search operations 810 00:40:32,055 --> 00:40:34,015 for Nina Larson. 811 00:40:34,099 --> 00:40:37,018 And when I saw Cory Davis going to your office, I thought-- 812 00:40:37,102 --> 00:40:39,020 Well, that's fine, Mrs. Fletcher, 813 00:40:39,104 --> 00:40:40,897 but first I want you to know 814 00:40:40,981 --> 00:40:43,191 I'm not breaking the law by coming for the tree. 815 00:40:43,275 --> 00:40:45,193 I'm acting as a collection agent 816 00:40:45,277 --> 00:40:47,320 with full authorization from the contractual owners, 817 00:40:47,404 --> 00:40:48,989 The Aimant Corporation. 818 00:40:49,072 --> 00:40:51,241 Sergeant, whether you're breaking the law now 819 00:40:51,324 --> 00:40:52,742 is unimportant. 820 00:40:52,826 --> 00:40:54,186 But you certainly did break the law 821 00:40:54,244 --> 00:40:55,537 when you murdered Buford Hazlitt. 822 00:40:55,620 --> 00:40:57,122 Murdered Hazlitt? 823 00:40:57,205 --> 00:40:58,874 What are you talking about? 824 00:40:58,957 --> 00:41:01,001 It started to come together for me 825 00:41:01,084 --> 00:41:03,044 in your office this afternoon. 826 00:41:03,128 --> 00:41:05,255 While you were going over my statement, 827 00:41:05,338 --> 00:41:07,757 I read the duty roster behind you. 828 00:41:07,841 --> 00:41:10,886 You were scheduled to come on duty at 8 a.m. 829 00:41:10,969 --> 00:41:15,015 but you were in Buford's bedroom at 7:20. 830 00:41:15,098 --> 00:41:16,975 Now, according to the duty roster, 831 00:41:17,058 --> 00:41:19,311 deputy Colfax, not you, 832 00:41:19,394 --> 00:41:21,730 should have answered the 911 call. 833 00:41:21,813 --> 00:41:24,900 I couldn't sleep. I called Colfax. 834 00:41:24,983 --> 00:41:26,776 I came on duty at 6 a.m. 835 00:41:26,860 --> 00:41:28,653 he was only too glad to get off early. 836 00:41:28,737 --> 00:41:30,906 Oh, I'm quite sure he was, 837 00:41:30,989 --> 00:41:33,283 but there was much more involved than insomnia. 838 00:41:33,366 --> 00:41:35,035 You had no way of knowing 839 00:41:35,118 --> 00:41:36,870 that when Buford's body was found, 840 00:41:36,953 --> 00:41:39,206 Seth would be there to act as doctor. 841 00:41:39,289 --> 00:41:42,542 I don't see what any of this has to do with Buford's murder. 842 00:41:42,626 --> 00:41:45,503 You expected Buford's physician, Dr. Travis. 843 00:41:45,587 --> 00:41:48,632 But you knew that Dr. Travis's faculties were failing, 844 00:41:48,715 --> 00:41:50,424 and you were afraid that he'd miss the point 845 00:41:50,425 --> 00:41:52,344 that Buford was murdered. 846 00:41:52,427 --> 00:41:54,554 In that case, there would have been no autopsy, 847 00:41:54,638 --> 00:41:56,640 only burial or cremation. 848 00:41:57,891 --> 00:42:01,144 Mrs. Fletcher, first you accuse me of murder, 849 00:42:01,228 --> 00:42:04,189 now you accuse me of ruining a perfect crime. 850 00:42:04,272 --> 00:42:06,775 To make it perfect, you also had to destroy Evelyn Colby, 851 00:42:06,858 --> 00:42:09,027 the woman you loved but you couldn't have. 852 00:42:09,110 --> 00:42:12,364 If Dr. Travis missed the hemorrhages indicating murder, 853 00:42:12,447 --> 00:42:14,449 you had to be there to find them. 854 00:42:14,532 --> 00:42:16,243 So the postmortem trail 855 00:42:16,326 --> 00:42:18,995 would lead back to Evelyn as the killer. 856 00:42:19,079 --> 00:42:22,290 Ingenious, but hardly proof of anything. 857 00:42:22,374 --> 00:42:24,334 The proof is in the fact 858 00:42:24,417 --> 00:42:28,046 that you were observed leaving the murder scene by Billy. 859 00:42:29,547 --> 00:42:31,132 I didn't mean to tell her. 860 00:42:31,216 --> 00:42:32,717 She tricked it out of me, I swear. 861 00:42:32,801 --> 00:42:34,844 Also, since you were, of course, out of uniform 862 00:42:34,928 --> 00:42:36,554 when you committed the crime, 863 00:42:36,638 --> 00:42:38,682 corporal Ardmore was able to obtain cloth fibers 864 00:42:38,765 --> 00:42:40,600 from the brush where you fell 865 00:42:40,684 --> 00:42:43,478 that will undoubtedly match items in your wardrobe. 866 00:42:43,561 --> 00:42:46,314 Mrs. Fletcher, dear Mrs. Fletcher, 867 00:42:46,398 --> 00:42:48,942 you're very good. And you're very right. 868 00:42:49,025 --> 00:42:50,610 But you should have stayed in Maine. 869 00:42:50,694 --> 00:42:53,113 Hold it, John! Don't let things get any worse. 870 00:42:53,196 --> 00:42:55,323 I gotta arrest you for the murder of Buford Hazlitt. 871 00:43:01,663 --> 00:43:05,083 Billy, I'm proud of you, son. 872 00:43:05,542 --> 00:43:07,669 I didn't really see Lindley, dad. 873 00:43:07,752 --> 00:43:10,338 I couldn't recognize who it was there in the dark, 874 00:43:10,422 --> 00:43:11,880 and when you came home right afterwards, 875 00:43:11,881 --> 00:43:13,591 I thought it was you. 876 00:43:14,009 --> 00:43:15,719 What made you change your mind? 877 00:43:15,802 --> 00:43:17,220 Mrs. Fletcher. 878 00:43:17,304 --> 00:43:19,222 I told Billy 879 00:43:19,306 --> 00:43:21,891 that the only motive you could have had to kill Buford 880 00:43:21,975 --> 00:43:25,145 would be to make a quick deal with Nina Larson. 881 00:43:25,228 --> 00:43:27,689 But instead of that, you were preparing cuttings 882 00:43:27,772 --> 00:43:30,275 for more trees to plant here at Riverton. 883 00:43:30,358 --> 00:43:32,360 That's absolutely true, Mrs. Fletcher. 884 00:43:32,444 --> 00:43:34,237 And the more I thought about it, 885 00:43:34,321 --> 00:43:36,865 the more I understood that Buford was right. 886 00:43:37,282 --> 00:43:38,867 And we're gonna be just fine. 887 00:43:43,663 --> 00:43:47,500 Everybody, listen up. This won't take much time. 888 00:43:47,584 --> 00:43:50,462 Seth and I have talked to the Charleston Botanical Society 889 00:43:50,545 --> 00:43:51,921 about Riverton. 890 00:43:52,005 --> 00:43:53,631 We need your approval. 891 00:43:53,715 --> 00:43:56,509 We want Rob and Kendall to be our partners. 892 00:43:57,010 --> 00:43:58,428 Oh! You're kidding! 893 00:43:58,511 --> 00:44:00,930 That makes a lot of sense. I won't be here, 894 00:44:01,014 --> 00:44:05,143 and the three of you are all specialists in what you do. 895 00:44:05,226 --> 00:44:06,644 We live here and take care of it 896 00:44:06,728 --> 00:44:08,229 for the rest of our lives 897 00:44:08,313 --> 00:44:09,939 and then turn it over to the society. 898 00:44:10,023 --> 00:44:11,566 Anybody have any problems with that? 899 00:44:11,649 --> 00:44:14,652 Evelyn, I'd like to try an experiment. 900 00:44:14,736 --> 00:44:17,530 - All right. - After Billy graduates this spring, 901 00:44:17,614 --> 00:44:19,783 I want to put him on here full-time 902 00:44:19,866 --> 00:44:21,451 until he gets ready to go to college. 903 00:44:21,534 --> 00:44:22,869 How about that, son? 904 00:44:22,952 --> 00:44:24,996 I like that. 905 00:44:25,914 --> 00:44:28,208 You mustn't become a stranger, Jessica. 906 00:44:28,291 --> 00:44:31,544 I promise to get Seth to come here for a visit 907 00:44:31,628 --> 00:44:33,838 at least once every five years. 908 00:44:33,922 --> 00:44:36,424 Oh, now, Jess, I-- 66834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.