All language subtitles for MrSWr1108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,086 Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,169 --> 00:00:04,046 Get out of here. 3 00:00:04,130 --> 00:00:05,506 Chill out. It's just a game. 4 00:00:05,589 --> 00:00:07,007 Bluffing is a fool's game. 5 00:00:07,091 --> 00:00:08,634 Come here. Blackmail? 6 00:00:08,718 --> 00:00:10,428 Are you sure you want to do 7 00:00:10,511 --> 00:00:11,887 something this drastic? 8 00:00:11,971 --> 00:00:13,514 I had the biggest crush. 9 00:00:13,597 --> 00:00:15,349 You've really forgotten, haven't you? 10 00:00:15,433 --> 00:00:17,268 There's nothing in our way anymore. 11 00:00:17,351 --> 00:00:19,979 Somebody broke into your house and stole your diary? 12 00:00:20,062 --> 00:00:22,022 "Mystery-- the mother of harlots 13 00:00:22,106 --> 00:00:23,649 and abominations of the earth." 14 00:00:23,733 --> 00:00:25,526 He and I went on a date once. 15 00:00:25,609 --> 00:00:27,027 There wasn't one of us 16 00:00:27,111 --> 00:00:28,696 didn't have a good reason to bop him. 17 00:00:28,779 --> 00:00:31,198 Something bothered me at the house last night. 18 00:00:31,282 --> 00:00:33,908 Okay, so I was there. But the lights were out and the door was locked. 19 00:00:33,909 --> 00:00:35,995 Down and dirty. 20 00:01:47,441 --> 00:01:50,986 Come on, Al. Yeah. 21 00:01:51,070 --> 00:01:53,864 You can do this, Al. 22 00:01:53,948 --> 00:01:55,574 Come on, Al. This is it. 23 00:01:55,658 --> 00:01:57,535 Focus. Focus. 24 00:01:57,618 --> 00:01:58,953 You got it. You got it. 25 00:02:01,914 --> 00:02:03,666 Yeah! 26 00:02:12,925 --> 00:02:15,094 You bowl like a girl, Al. 27 00:02:23,644 --> 00:02:25,855 Oh, Marie, that was the best corned beef and cabbage 28 00:02:25,938 --> 00:02:27,648 I've ever had, bar none. 29 00:02:27,731 --> 00:02:29,149 Well, thank you very much. 30 00:02:29,233 --> 00:02:31,819 Best-kept secret in cabot cove! 31 00:02:31,902 --> 00:02:34,738 I'm afraid I owe you two an apology. 32 00:02:34,822 --> 00:02:38,117 I wanted this to be an unexpected dining experience, 33 00:02:38,200 --> 00:02:40,035 an epicurean treat 34 00:02:40,119 --> 00:02:41,954 here in a bowling alley, 35 00:02:42,037 --> 00:02:45,040 but it sounds like World War III in here. 36 00:02:45,124 --> 00:02:46,917 Well, somebody should have warned you 37 00:02:47,001 --> 00:02:49,253 that it was the regional finals, that's all. 38 00:02:49,336 --> 00:02:51,463 You know, I've seen some familiar faces, 39 00:02:51,547 --> 00:02:53,757 with maybe a few more wrinkles. 40 00:02:53,841 --> 00:02:55,718 But after ten years in the city 41 00:02:55,801 --> 00:02:57,845 so much peace and quiet. 42 00:03:01,015 --> 00:03:04,101 Hey, too bad we had to stick it to you guys, Sam. 43 00:03:04,184 --> 00:03:05,686 Better luck next year. 44 00:03:05,769 --> 00:03:07,396 What? Get out of here! 45 00:03:07,479 --> 00:03:09,940 Come on, Sam. Chill out. 46 00:03:10,024 --> 00:03:11,692 Yeah, well, get him out of my face. 47 00:03:11,775 --> 00:03:13,903 It's only a game. 48 00:03:18,324 --> 00:03:21,619 All the way around. Cabot Cove is buying for Biddeford. 49 00:03:21,702 --> 00:03:24,288 You got it, Al. 50 00:03:24,371 --> 00:03:26,206 Evening Doctor, Mrs. Fletcher. 51 00:03:26,290 --> 00:03:28,292 Al -Oh Al this is Imogene-- 52 00:03:28,375 --> 00:03:29,752 Miss Imogene Shaughnessy. 53 00:03:29,835 --> 00:03:31,170 Your houseguest from New York? 54 00:03:31,253 --> 00:03:32,963 It's a small town. 55 00:03:33,047 --> 00:03:34,506 He's on the dinner program 56 00:03:34,590 --> 00:03:36,007 that I told you about with Seth and me. 57 00:03:36,008 --> 00:03:37,551 Oh, the fine arts club. 58 00:03:37,635 --> 00:03:39,053 Here for long Ms. Shaughnessy? 59 00:03:39,136 --> 00:03:42,598 Actually, I'm returning for good. 60 00:03:42,681 --> 00:03:44,391 Which means that she's house hunting. 61 00:03:44,475 --> 00:03:46,602 Oh, well, I'll get the word out. 62 00:03:46,685 --> 00:03:49,188 I gather you boys couldn't put it together tonight, Al. 63 00:03:49,271 --> 00:03:53,609 Uh, mostly my end, I guess. I lost concentration. 64 00:03:53,692 --> 00:03:55,945 Miss Shaughnessy. Evening, everybody. 65 00:03:56,028 --> 00:03:58,238 Can't blame Al too much. 66 00:03:58,322 --> 00:04:01,617 Couple of weeks ago, he lost his pharmacy in a fire. 67 00:04:03,827 --> 00:04:05,871 - Hi, Harvey. - Hey. 68 00:04:07,748 --> 00:04:09,500 Oh, Al. 69 00:04:09,583 --> 00:04:11,210 We lost today I guess, huh? 70 00:04:11,293 --> 00:04:12,920 It shows, huh? 71 00:04:13,003 --> 00:04:15,172 Yeah, you and Terry didn't miss a thing. 72 00:04:15,255 --> 00:04:17,091 Well, I would've been there, you know, but-- 73 00:04:17,174 --> 00:04:19,385 Yeah. Right. I should've been with you guys. 74 00:04:19,468 --> 00:04:22,096 Full moon, calm seas, beautiful woman. 75 00:04:22,179 --> 00:04:25,933 Well, Al flattery will get you everywhere. 76 00:04:26,016 --> 00:04:30,187 Hey, you never know. Someday. 77 00:04:30,270 --> 00:04:35,275 Well, let's take this table right over here. 78 00:04:39,238 --> 00:04:42,324 Oh! Harvey! Are you okay? 79 00:04:42,408 --> 00:04:45,244 That was some kind of stupid thing to do, Sam! 80 00:04:45,327 --> 00:04:48,080 You gotta watch where you're going, pal. 81 00:04:48,163 --> 00:04:51,250 Oh, don't "pal" me. You know damn good and well that was intentional! 82 00:04:51,333 --> 00:04:54,086 Harvey, come on. Let's get out of here. 83 00:05:00,634 --> 00:05:02,594 My god, was that who I think it is? 84 00:05:02,678 --> 00:05:04,221 Mm-hmm. Terry Deauville. 85 00:05:04,304 --> 00:05:05,764 She was teaching at the high school 86 00:05:05,848 --> 00:05:07,266 the year that I left for New York. 87 00:05:07,349 --> 00:05:09,018 Still does, if I'm not mistaken. 88 00:05:09,101 --> 00:05:12,104 She's an occasional patient of mine. 89 00:05:12,187 --> 00:05:15,232 Oh Lord she and I used to-- 90 00:05:15,315 --> 00:05:17,026 It didn't occur to me, 91 00:05:17,109 --> 00:05:19,069 but that's the house I'm seeing tomorrow-- 92 00:05:19,153 --> 00:05:21,739 Her mother's old place up on Pike's Drive. 93 00:05:21,822 --> 00:05:23,615 Maybe you'll come along? 94 00:05:23,699 --> 00:05:27,077 Sure. I'd like to see the old Deauville place again. 95 00:05:27,161 --> 00:05:31,248 The fine arts dinner committee isn't picking on you, Seth. 96 00:05:31,331 --> 00:05:33,625 But you've had the lead-off spot for five straight years. 97 00:05:33,709 --> 00:05:35,210 They probably felt it was time 98 00:05:35,294 --> 00:05:37,004 to give somebody else a chance. 99 00:05:37,087 --> 00:05:38,547 All well and good, 100 00:05:38,630 --> 00:05:40,758 but Floyd Bigelow and his flute? 101 00:05:40,841 --> 00:05:42,426 Thank you. 102 00:05:42,509 --> 00:05:44,261 He'll put them all to sleep 103 00:05:44,344 --> 00:05:46,889 before they finish their peach cobbler. 104 00:05:46,972 --> 00:05:50,392 No, what we need is a real rouser to start things off. 105 00:05:50,476 --> 00:05:53,187 I know, like Al Wallace and his fiddle. 106 00:05:53,270 --> 00:05:55,230 Al does a pretty fair job 107 00:05:55,314 --> 00:05:56,815 on "the flight of the bumblebee", 108 00:05:56,899 --> 00:05:58,525 but we've all heard it 100 times. 109 00:05:58,609 --> 00:06:00,944 Now, I have written an original poem. 110 00:06:01,028 --> 00:06:04,031 It will have their blood simply coursing, I tell you. 111 00:06:04,114 --> 00:06:06,200 Have you read my ode to literature? 112 00:06:06,283 --> 00:06:08,285 No, I don't believe I have. 113 00:06:08,368 --> 00:06:10,913 Well, I do value your opinion, you know. 114 00:06:10,996 --> 00:06:13,040 Oh, let's move it. 115 00:06:13,123 --> 00:06:15,584 Hello Doc, Mrs. Fletcher. 116 00:06:15,667 --> 00:06:18,212 Mr. Bryce, Mrs. Bryce. 117 00:06:18,295 --> 00:06:20,172 Looks like you could use a trim, Doc. 118 00:06:20,255 --> 00:06:21,924 I've got a chair ready right now. 119 00:06:22,007 --> 00:06:25,344 Oh no time, Sam. I'm afraid I've got to run. 120 00:06:25,427 --> 00:06:27,679 - Uh-huh. - Sam. 121 00:06:27,763 --> 00:06:30,766 Wish he wasn't the only Barber in town. 122 00:06:30,849 --> 00:06:32,351 The man is a butcher. 123 00:06:32,434 --> 00:06:34,019 He's right. You could use a trim. 124 00:06:34,103 --> 00:06:35,687 He's always fobbing off 125 00:06:35,771 --> 00:06:38,482 newfangled conditioners and lotions. 126 00:06:38,565 --> 00:06:40,943 My follicles can take perfectly good care of themselves, 127 00:06:41,026 --> 00:06:42,653 thank you very much. 128 00:06:44,071 --> 00:06:46,073 This house seemed so large 129 00:06:46,156 --> 00:06:48,117 when I was little. 130 00:06:48,200 --> 00:06:50,285 Has some really nice memories for me. 131 00:06:50,369 --> 00:06:51,870 Oh, I remember coming here 132 00:06:51,954 --> 00:06:53,580 one Christmas Eve with Frank, 133 00:06:53,664 --> 00:06:55,207 and your mother had a string trio 134 00:06:55,290 --> 00:06:57,000 playing carols up there on the landing. 135 00:06:57,084 --> 00:06:59,878 Oh, it's really quite lovely. 136 00:06:59,962 --> 00:07:01,588 Do you mind if I just, uh-- 137 00:07:01,672 --> 00:07:06,385 Of course. Look around. Any questions, just ask. 138 00:07:06,468 --> 00:07:08,220 Jessica. 139 00:07:08,303 --> 00:07:10,597 How's the teaching going? The year I left, 140 00:07:10,681 --> 00:07:12,516 you'd just won the state's 141 00:07:12,599 --> 00:07:15,060 best science and maths teachers awards. 142 00:07:15,144 --> 00:07:17,437 Yes, well, I still have those subjects, 143 00:07:17,521 --> 00:07:21,066 plus something new, domestic science. 144 00:07:21,150 --> 00:07:23,735 Oh, yes. Everything the kids need to know 145 00:07:23,819 --> 00:07:26,363 about running their own households, huh? 146 00:07:26,446 --> 00:07:29,575 From diapering to rewiring. 147 00:07:29,658 --> 00:07:32,786 Even plumbing. The whole shebang. 148 00:07:32,870 --> 00:07:36,456 I'm trying to apply what I've learned here. 149 00:07:36,540 --> 00:07:40,169 Tell you the truth, I'd rather be diapering. 150 00:07:40,252 --> 00:07:42,212 Oh. And? 151 00:07:42,296 --> 00:07:44,882 What is it they say? All of the most eligible men 152 00:07:44,965 --> 00:07:46,758 are already married. 153 00:07:46,842 --> 00:07:49,219 Or they're like Harvey Hoffman 154 00:07:49,303 --> 00:07:51,555 You know, the man that I was with last night. 155 00:07:52,514 --> 00:07:56,435 A very good-natured man, but beyond that, nothing. 156 00:07:57,019 --> 00:07:59,730 Anyway, I think I'm Pulling up stakes, 157 00:07:59,813 --> 00:08:02,357 try my luck somewhere else. Maybe New York city. 158 00:08:02,441 --> 00:08:04,610 Well, if you get serious about that let me know 159 00:08:04,693 --> 00:08:06,278 because I might be able to help. 160 00:08:06,361 --> 00:08:08,071 - You really think so? - Sure. 161 00:08:09,656 --> 00:08:11,617 Excuse me, Jessica. 162 00:08:11,700 --> 00:08:13,368 Hello? 163 00:08:14,912 --> 00:08:17,581 No, Sam, I cannot. 164 00:08:17,664 --> 00:08:20,167 No. I can't. 165 00:08:20,250 --> 00:08:22,127 It's an absolute gem. 166 00:08:22,211 --> 00:08:23,795 More than enough room. 167 00:08:23,879 --> 00:08:25,588 And with the upgrading that she's talked about, 168 00:08:25,589 --> 00:08:27,799 it's going to be fabulous. 169 00:08:27,883 --> 00:08:30,135 It's over, Sam. 170 00:08:30,219 --> 00:08:32,471 I didn't hear from you. 171 00:08:32,554 --> 00:08:35,265 No, I didn't know what to think. 172 00:08:35,349 --> 00:08:37,935 No, I can't. 173 00:08:40,687 --> 00:08:43,482 So what do you think Imogene? 174 00:08:43,565 --> 00:08:45,400 It's really lovely. 175 00:08:45,484 --> 00:08:47,444 And I'm quite tempted Terry. 176 00:08:51,865 --> 00:08:54,826 Good morning, miss deauville, Mrs. Fletcher. 177 00:08:54,910 --> 00:08:56,828 - Medora. - Ms. Finney, this is Imogene-- 178 00:08:56,912 --> 00:08:58,455 I know who she is. 179 00:08:58,538 --> 00:09:00,499 I live next door Mrs. Shaughnessy. 180 00:09:00,582 --> 00:09:02,918 You fixing on buying this place? 181 00:09:03,001 --> 00:09:04,962 It's "Miss"... 182 00:09:05,045 --> 00:09:07,881 and I hadn't come to any conclusions yet. 183 00:09:07,965 --> 00:09:10,676 Well, it is kind of roomy for a single lady 184 00:09:10,759 --> 00:09:14,263 unless you like a lot of late-night partying, like some folks. 185 00:09:14,346 --> 00:09:17,599 But the last people were very quiet and very settled. 186 00:09:17,683 --> 00:09:22,062 Yes, well, very nice meeting you, ms. Finney. 187 00:09:23,397 --> 00:09:24,606 Uh, I'm gonna be late 188 00:09:24,690 --> 00:09:26,108 for that other appointment. 189 00:09:26,191 --> 00:09:27,567 Bye-bye. 190 00:09:29,611 --> 00:09:31,238 Miss Deauville. 191 00:10:00,309 --> 00:10:01,935 Who is it? 192 00:10:05,314 --> 00:10:07,024 I said, who is it? 193 00:10:08,483 --> 00:10:10,444 Surprise. 194 00:10:17,034 --> 00:10:18,827 For heaven's sake Sam, stop it. 195 00:10:18,910 --> 00:10:21,163 Not till you take back what you said on the phone. 196 00:10:21,246 --> 00:10:22,956 Besides, nothing's over 197 00:10:23,040 --> 00:10:25,792 till Sam says it's over. 198 00:10:25,876 --> 00:10:28,503 You haven't spoken to me in weeks. 199 00:10:28,587 --> 00:10:30,505 As far as I'm concerned, that says everything. 200 00:10:30,589 --> 00:10:32,382 Ah give me a break, gorgeous. 201 00:10:32,466 --> 00:10:35,093 Besides, I've been busy as hell. 202 00:10:35,177 --> 00:10:37,012 Sure cutting hair all night, every night, 203 00:10:37,095 --> 00:10:39,389 and beating up harmless guys like Harvey. 204 00:10:39,473 --> 00:10:41,793 Well, it made me kind of crazy seeing you and him together. 205 00:10:41,850 --> 00:10:44,353 And Emily's been on my case, too getting suspicious. 206 00:10:44,436 --> 00:10:47,439 Oh, you told me that Emily didn't mean anything to you anymore. 207 00:10:47,522 --> 00:10:50,734 We were gonna leave Cabot Cove together, remember? 208 00:10:50,817 --> 00:10:53,111 It's over, Sam. Get the hell out. 209 00:10:53,195 --> 00:10:55,572 And what was I gonna do? 210 00:10:55,655 --> 00:10:57,407 Just up and walk out on her? 211 00:10:57,491 --> 00:10:59,785 - Where did you get such a stupid idea? - From you! 212 00:10:59,868 --> 00:11:01,745 God, I was stupid. 213 00:11:01,828 --> 00:11:03,348 But you lied to me, you manipulated me 214 00:11:03,413 --> 00:11:04,747 Are you telling me you didn't feel 215 00:11:04,748 --> 00:11:06,166 the same way that I did? 216 00:11:06,249 --> 00:11:07,959 This doesn't have to be over. 217 00:11:08,043 --> 00:11:09,544 Come here! 218 00:11:09,628 --> 00:11:11,922 Stop it! You get out! 219 00:11:12,005 --> 00:11:14,341 Stay out of my life! 220 00:11:14,424 --> 00:11:16,264 I don't want to see you or hear from you again! 221 00:11:16,301 --> 00:11:18,512 I mean it! And if you ever come near me, 222 00:11:18,595 --> 00:11:21,056 so help me, I'll kill you! 223 00:11:31,400 --> 00:11:33,151 Say it again, Ollie. 224 00:11:36,988 --> 00:11:39,616 I want to marry you, Gloria. 225 00:11:39,699 --> 00:11:41,284 Oh. 226 00:11:41,368 --> 00:11:43,036 You can say that 100 times. 227 00:11:43,120 --> 00:11:45,122 I'd never get sick of hearing it. 228 00:11:48,125 --> 00:11:51,920 But, you know, I can't leave mom right now. 229 00:11:52,003 --> 00:11:54,714 Right. Right. 230 00:11:54,798 --> 00:11:56,466 When's she gonna nail that creep 231 00:11:56,550 --> 00:11:58,135 and get a life of her own? 232 00:11:58,218 --> 00:12:00,429 You know that isn't it. 233 00:12:00,512 --> 00:12:02,556 Your dad wants you to land some guy 234 00:12:02,639 --> 00:12:04,433 who's got more of a future than me. 235 00:12:04,516 --> 00:12:06,435 But yours is the one I want. 236 00:12:09,396 --> 00:12:10,897 Sam. 237 00:12:13,650 --> 00:12:15,485 How's it going? 238 00:12:15,569 --> 00:12:17,028 Go a hell of a lot better 239 00:12:17,112 --> 00:12:18,780 if you got Gloria in before 12:30. 240 00:12:18,864 --> 00:12:20,365 She's got a job, remember? 241 00:12:22,075 --> 00:12:24,286 Uh, we just got to talking, Pa. 242 00:12:26,538 --> 00:12:30,208 Glo, it's okay. I'll call you. 243 00:12:38,049 --> 00:12:39,718 You didn't have to be so rude. 244 00:12:39,801 --> 00:12:41,636 Watch your mouth. 245 00:12:41,720 --> 00:12:43,388 You think I spend my good money 246 00:12:43,472 --> 00:12:45,056 sending you to that computer school 247 00:12:45,140 --> 00:12:46,850 so you end up with a loser like him? 248 00:12:46,933 --> 00:12:50,020 Well take a good look at yourself, Pa! 249 00:12:50,103 --> 00:12:53,148 You stink of booze, got lipstick all over you. 250 00:12:53,231 --> 00:12:55,442 You really think that some prince charming 251 00:12:55,525 --> 00:12:57,569 is gonna marry into this family? 252 00:13:18,548 --> 00:13:21,343 I read your ode to literature last night, Seth, 253 00:13:21,426 --> 00:13:23,970 and I think it's the best poem you've ever written. 254 00:13:24,054 --> 00:13:25,847 You did? You do? 255 00:13:25,931 --> 00:13:27,807 Find me another one like him, Si. 256 00:13:27,891 --> 00:13:30,560 - Think that'll do it. - Thank you, doctor. 257 00:13:30,644 --> 00:13:32,604 So, then you see why I should have 258 00:13:32,687 --> 00:13:34,439 the lead-off spot again this year. 259 00:13:34,523 --> 00:13:36,316 It's a real rouser, all right. 260 00:13:37,901 --> 00:13:39,861 Whoa! Slow down, Sam. 261 00:13:39,945 --> 00:13:42,739 Sam, you're gonna wipe out half the block driving like that. 262 00:13:42,822 --> 00:13:45,742 Where the hell's my saber saw you were gonna return last night? 263 00:13:45,825 --> 00:13:47,305 Yeah, calm down. I'll get it for you. 264 00:13:47,369 --> 00:13:49,996 Make it fast. I'm losing business here. 265 00:13:50,080 --> 00:13:54,167 Those will do just fine, Si. 266 00:13:55,669 --> 00:13:57,420 See you at the game tonight. 267 00:13:58,880 --> 00:14:00,382 No you won't, pal. 268 00:14:05,720 --> 00:14:08,390 Mort tells me Ron called the station 269 00:14:08,473 --> 00:14:09,891 first thing this morning. 270 00:14:09,975 --> 00:14:11,893 Someone broke into his shop last night. 271 00:14:11,977 --> 00:14:15,814 He must have some pretty valuable equipment in there. 272 00:14:15,897 --> 00:14:17,617 Mort says that's the strange thing about it. 273 00:14:17,691 --> 00:14:19,442 Nothing was stolen. 274 00:14:23,530 --> 00:14:26,658 Oh, your threes don't scare me, Ollie. 275 00:14:26,741 --> 00:14:29,661 I'll see you and I'll raise you half a Buck. 276 00:14:29,744 --> 00:14:31,246 Call. 277 00:14:31,329 --> 00:14:33,290 Look at that piddly pot. 278 00:14:33,373 --> 00:14:35,292 You can't play poker with five guys. 279 00:14:35,375 --> 00:14:36,793 Bet's to you, Ollie. 280 00:14:36,876 --> 00:14:39,337 So what was Sam's problem? 281 00:14:39,421 --> 00:14:41,047 A Buck. 282 00:14:41,131 --> 00:14:42,881 I don't know. He was ticked off about something. 283 00:14:42,882 --> 00:14:44,634 What else is new? 284 00:14:44,718 --> 00:14:46,553 Who needs him and his temper, anyway? 285 00:14:46,636 --> 00:14:49,764 You know what that was all about last night, Harv. 286 00:14:49,848 --> 00:14:52,309 Terry Deauville is nothing but trouble. 287 00:14:53,476 --> 00:14:55,270 Oh? 288 00:14:55,353 --> 00:14:57,522 I didn't hear you had occasion to know that, Al. 289 00:14:59,399 --> 00:15:00,899 Now, I doubt if there's any one of you guys 290 00:15:00,900 --> 00:15:02,652 who at one time or another didn't, 291 00:15:02,736 --> 00:15:04,988 you know, think about it. 292 00:15:05,071 --> 00:15:07,949 But you all know damn well that's all there was to it. 293 00:15:08,033 --> 00:15:09,784 Now, let's play cards. 294 00:15:09,868 --> 00:15:12,370 Get that for me, will you, Harv? 295 00:15:14,497 --> 00:15:17,417 Hello? 296 00:15:17,500 --> 00:15:20,128 Ron, it's for you. It's Sam Bryce. 297 00:15:20,211 --> 00:15:22,213 Yeah. Speak of the devil. 298 00:15:22,297 --> 00:15:23,965 Hey, Sam. 299 00:15:24,049 --> 00:15:25,424 What the hell did you do to my saw? 300 00:15:25,425 --> 00:15:26,968 Now it's not working. 301 00:15:27,052 --> 00:15:29,429 I didn't do anything to your stupid saw. 302 00:15:29,512 --> 00:15:31,389 It must be the power source. Check the outlet. 303 00:15:31,473 --> 00:15:33,141 There's nothing wrong with the plug. 304 00:15:33,224 --> 00:15:35,060 Yeah, well, you got two there, don't you? 305 00:15:35,143 --> 00:15:37,896 Try the other one, genius. 306 00:15:37,979 --> 00:15:39,397 It's to you. 307 00:16:14,057 --> 00:16:16,017 Doesn't make sense, Mrs. F. 308 00:16:16,101 --> 00:16:18,853 Sam was doing something that nobody in their right mind does 309 00:16:18,937 --> 00:16:20,772 when they're handling a power tool. 310 00:16:20,855 --> 00:16:23,149 Now, he knew something about electricity. 311 00:16:23,233 --> 00:16:25,318 And yet there he was in a pool of water, 312 00:16:25,402 --> 00:16:27,570 holding the equipment in both hands. 313 00:16:27,654 --> 00:16:30,240 Mm-hmm. Creating a circuit through his body. 314 00:16:32,117 --> 00:16:34,411 He must have used that saw and that outlet 315 00:16:34,494 --> 00:16:37,080 many, many times before. 316 00:16:40,959 --> 00:16:44,170 Sheriff, I think you should follow your instincts 317 00:16:44,254 --> 00:16:48,675 and have portland forensics check some of this out. 318 00:16:48,758 --> 00:16:50,634 Andy, get a few more shots from over here, will you? 319 00:16:50,635 --> 00:16:52,929 Jess, I've got patients waiting. 320 00:16:53,012 --> 00:16:55,432 Could we pay our condolences and then skedaddle? 321 00:16:55,515 --> 00:16:57,517 Okay, okay. 322 00:17:01,479 --> 00:17:03,481 Jessica, please! 323 00:17:03,565 --> 00:17:05,150 I'm coming, I'm coming. 324 00:17:17,495 --> 00:17:19,497 How you feeling sweetheart? 325 00:17:19,581 --> 00:17:21,332 Yeah, I just got back from the funeral. 326 00:17:21,416 --> 00:17:23,376 Everybody there sent you their best. 327 00:17:23,460 --> 00:17:26,379 Hmm? What was Amanda wearing? 328 00:17:27,005 --> 00:17:29,966 Well, let's see, she was wearing some kind of a peach thing 329 00:17:30,049 --> 00:17:33,011 with yellow thingamajigs all over her sleeves. 330 00:17:33,094 --> 00:17:35,555 Adele, Mr. Blackwell I'm not. 331 00:17:35,638 --> 00:17:37,932 Honey, Andy just came back from Portland. 332 00:17:38,016 --> 00:17:39,476 I'm gonna have-- 333 00:17:39,559 --> 00:17:41,978 I love you, too, sweetheart. Later on. 334 00:17:42,061 --> 00:17:44,522 Sheriff Metzger... 335 00:17:44,606 --> 00:17:46,816 somebody broke into my house during the Bryce funeral. 336 00:17:46,900 --> 00:17:48,568 Oh, I'm sorry about that, Ms. Finney. 337 00:17:48,651 --> 00:17:50,904 Was anything of value taken? 338 00:17:50,987 --> 00:17:52,614 I keep a journal, 339 00:17:52,697 --> 00:17:54,365 something personal and special to myself, 340 00:17:54,449 --> 00:17:56,951 - and it was taken. - Huh? 341 00:17:57,035 --> 00:17:59,037 Are you telling me that... 342 00:17:59,120 --> 00:18:00,705 somebody broke into your house 343 00:18:00,789 --> 00:18:02,749 and stole your diary? 344 00:18:02,832 --> 00:18:05,210 Now, why would anybody want to do that? 345 00:18:05,293 --> 00:18:07,003 Well, let's just say 346 00:18:07,086 --> 00:18:10,465 that it was more than a diary, Sheriff. 347 00:18:10,548 --> 00:18:12,717 It's my own special record of certain people, 348 00:18:12,801 --> 00:18:14,969 of things that go on. 349 00:18:15,053 --> 00:18:17,806 It had my observation about Sam Bryce's murder. 350 00:18:17,889 --> 00:18:21,017 Mur-murder? It was an accident. 351 00:18:21,100 --> 00:18:22,685 In your book, maybe, 352 00:18:22,769 --> 00:18:24,562 but it's all there in my journal. 353 00:18:24,646 --> 00:18:26,526 The fight that Sam Bryce and Terry Deauville had 354 00:18:26,564 --> 00:18:28,316 the night before Sam was murdered. 355 00:18:28,399 --> 00:18:30,151 I mean, she wasn't at the funeral. 356 00:18:30,235 --> 00:18:31,778 It doesn't take a genius to figure out 357 00:18:31,861 --> 00:18:33,029 who broke into my house! 358 00:18:33,112 --> 00:18:34,405 Hold it right there. 359 00:18:34,489 --> 00:18:36,324 The break-in goes on the report, 360 00:18:36,407 --> 00:18:38,368 but Judge Bailey isn't gonna issue me warrants 361 00:18:38,451 --> 00:18:40,995 to search every house in cabot cove for your diary. 362 00:18:41,079 --> 00:18:43,623 And second, you're making some very serious accusations 363 00:18:43,706 --> 00:18:44,541 against Terry Deauville. 364 00:18:44,624 --> 00:18:47,585 "Thou who takes thy sword and slays thy neighbor dead 365 00:18:47,669 --> 00:18:51,631 shall shrivel and die and burn in hell." 366 00:18:51,714 --> 00:18:54,592 Miss Finney, if you don't want Terry Deauville 367 00:18:54,676 --> 00:18:56,261 to sue you for libel, if I were you, 368 00:18:56,344 --> 00:18:58,304 I would keep my accusations to myself. 369 00:18:58,388 --> 00:19:01,015 Hmm. Well, I see how you tend to the needs 370 00:19:01,099 --> 00:19:03,893 of the honest, god-fearing citizens of Cabot Cove. 371 00:19:03,977 --> 00:19:06,020 Good day, miss Finney. 372 00:19:06,104 --> 00:19:08,398 Wipe that smile off your face, Andy. 373 00:19:08,481 --> 00:19:10,567 Portland forensics said that the electrical outlet 374 00:19:10,650 --> 00:19:13,194 in Sam's garage had been intentionally disconnected. 375 00:19:13,278 --> 00:19:15,154 And they checked the second plug and found 376 00:19:15,238 --> 00:19:17,198 that the wire had been cut, the ground wire. 377 00:19:17,282 --> 00:19:19,158 So if a hot wire had been rigged 378 00:19:19,242 --> 00:19:21,244 to touch the metal casing of the saw itself 379 00:19:21,327 --> 00:19:23,413 According to Portland, it was. 380 00:19:23,496 --> 00:19:25,999 And Sam became the ground. 381 00:19:26,082 --> 00:19:28,584 This might have something to do with the break-in at Ron Friendly's. 382 00:19:28,585 --> 00:19:31,045 Plus, they're pretty sure that the leak in the water cooler 383 00:19:31,129 --> 00:19:32,839 was due to intentional puncturing. 384 00:19:32,922 --> 00:19:34,642 These are the readouts on those fingerprints 385 00:19:34,674 --> 00:19:36,134 we lifted from the garage. 386 00:19:36,217 --> 00:19:38,761 Sam's, naturally. 387 00:19:38,845 --> 00:19:41,639 There's Gloria, Emily. Yeah. 388 00:19:41,723 --> 00:19:45,560 And this one you're not gonna like too much. 389 00:19:46,978 --> 00:19:48,313 I don't believe it. 390 00:19:48,396 --> 00:19:49,981 Terry Deauville. 391 00:19:52,901 --> 00:19:55,528 Maybe it's all the fresh air, or maybe it's the funerals, 392 00:19:55,612 --> 00:19:57,864 but either way, I end up with a huge appetite. 393 00:19:57,947 --> 00:20:00,575 I like to think that it's the fresh air. 394 00:20:00,658 --> 00:20:02,744 I could hardly sit through that Church service 395 00:20:02,827 --> 00:20:05,622 what with medora Finney and her coven of biddies 396 00:20:05,705 --> 00:20:07,248 whispering through the whole thing. 397 00:20:07,332 --> 00:20:08,917 I couldn't help but hear it, either. 398 00:20:09,000 --> 00:20:11,085 It was all about Sam Bryce's alleged affair 399 00:20:11,169 --> 00:20:12,879 with Terry Deauville. 400 00:20:12,962 --> 00:20:14,255 Oh, my goodness. 401 00:20:14,339 --> 00:20:15,965 Mrs. Fletcher, Dr. Hazlitt. 402 00:20:16,049 --> 00:20:17,425 I'm sorry about the mess. 403 00:20:17,508 --> 00:20:18,968 The dumpster's due in a few minutes. 404 00:20:19,052 --> 00:20:20,637 When do you get to start rebuilding? 405 00:20:20,720 --> 00:20:22,764 Talk to the insurance company. 406 00:20:22,847 --> 00:20:25,642 It's been three weeks, and the adjuster's coming today. 407 00:20:25,725 --> 00:20:29,979 Well, if you'll excuse me, I've got a lot of work to do. 408 00:20:30,063 --> 00:20:33,232 As if the fire wasn't enough, 409 00:20:33,316 --> 00:20:36,235 there's a new discount outfit on the county line 410 00:20:36,319 --> 00:20:39,530 that has put the kibosh on most of his regular business. 411 00:20:39,614 --> 00:20:41,074 Oh, dear. 412 00:20:44,994 --> 00:20:46,871 You girls relax and take it easy. 413 00:20:46,955 --> 00:20:48,539 I'll make some instant coffee. 414 00:20:48,623 --> 00:20:49,832 All right. You need a hand? 415 00:20:49,916 --> 00:20:51,501 No, no. Leave it to me. 416 00:20:51,584 --> 00:20:53,002 Thank you. 417 00:20:57,423 --> 00:20:58,967 I thought Dr. Wilson's sermon 418 00:20:59,050 --> 00:21:00,969 was just right, didn't you, Ma? 419 00:21:02,303 --> 00:21:05,014 The Flowers were beautiful. 420 00:21:05,098 --> 00:21:08,142 I never knew pa had so many friends. 421 00:21:12,188 --> 00:21:14,107 Ma? 422 00:21:14,190 --> 00:21:17,068 Glo? Where do you keep the sugar? 423 00:21:18,736 --> 00:21:20,905 In the cupboard above the fridge! 424 00:21:32,125 --> 00:21:35,712 Oh Ollie, don't look so shocked. 425 00:21:35,795 --> 00:21:37,964 We just want to make sure that good old Sam 426 00:21:38,047 --> 00:21:40,758 is really dead and buried, that's all. 427 00:21:40,842 --> 00:21:45,263 Don't stand there like a dummy. Give us a hand. 428 00:21:51,686 --> 00:21:54,355 You gave us permission to search your apartment, 429 00:21:54,439 --> 00:21:57,066 and my deputies found this in your desk drawer. 430 00:21:57,150 --> 00:21:59,736 Well, I have no idea how it got there. 431 00:21:59,819 --> 00:22:02,864 And what would I be doing with this woman's book anyway? 432 00:22:02,947 --> 00:22:04,865 It has an account of a fight you had with Sam Bryce 433 00:22:04,866 --> 00:22:06,659 the night before he was murdered. 434 00:22:06,743 --> 00:22:08,785 Sheriff, for heaven's sakes, Terry wouldn't risk jail 435 00:22:08,786 --> 00:22:11,122 to steal something like that. 436 00:22:11,205 --> 00:22:14,000 Mrs. F, don't you have an appointment or something? 437 00:22:14,083 --> 00:22:15,793 No. 438 00:22:18,046 --> 00:22:20,048 Okay. So how do you explain your fingerprints 439 00:22:20,131 --> 00:22:22,925 being all over Sam Bryce's garage? 440 00:22:24,677 --> 00:22:27,638 Well before Sam and Emily went away last month, 441 00:22:27,722 --> 00:22:31,392 Sam asked me to help him on their boat. 442 00:22:32,935 --> 00:22:34,896 Okay, so how do you explain 443 00:22:34,979 --> 00:22:37,899 these electrical diagrams we also found in your place? 444 00:22:38,316 --> 00:22:39,556 Nobody rigs a circuit like that 445 00:22:39,609 --> 00:22:41,444 unless they're trying to kill somebody. 446 00:22:41,903 --> 00:22:45,156 Sheriff, they're marked with skulls and crossbones. 447 00:22:45,656 --> 00:22:49,827 That is to show my kids exactly what not to do. 448 00:22:54,123 --> 00:22:55,917 Maybe Sam Bryce should've taken your course. 449 00:22:56,000 --> 00:22:57,543 Andy? 450 00:22:58,252 --> 00:23:01,005 I'll have one of my deputies drive you back to your car. 451 00:23:01,089 --> 00:23:02,757 Thank you. 452 00:23:02,840 --> 00:23:04,759 - Good-bye, Jessica. - Good-bye. 453 00:23:11,766 --> 00:23:14,894 Well, we're all gonna miss our good buddy, 454 00:23:14,977 --> 00:23:18,189 but, well, we all grew up with the creep. 455 00:23:18,272 --> 00:23:21,901 But we just have to be honest with ourselves about Sam. 456 00:23:21,984 --> 00:23:25,363 Yeah, I guess Sam was a little mean to us. 457 00:23:25,446 --> 00:23:27,990 Look what he did the other night to you, Harv, out of the blue. 458 00:23:28,074 --> 00:23:31,744 Here's to you, Sam! May you rest in peace! 459 00:23:31,828 --> 00:23:34,122 But do us a favor, stay away! 460 00:23:38,376 --> 00:23:40,378 And what's eating you? 461 00:23:40,461 --> 00:23:42,505 I don't like speaking ill of the dead, that's all. 462 00:23:42,588 --> 00:23:45,049 Aw, don't give me that! You telling me he didn't get to you, 463 00:23:45,133 --> 00:23:48,136 him always going on about you not being good enough for Gloria? 464 00:23:48,219 --> 00:23:49,804 He's dead, Ron. 465 00:23:51,889 --> 00:23:53,141 I gotta go. 466 00:23:54,517 --> 00:23:56,352 Oh, me, too. 467 00:23:56,435 --> 00:23:58,062 Hasta la vista 468 00:23:59,981 --> 00:24:03,651 Yeah. Well, I guess it's about that time, Ron. 469 00:24:03,734 --> 00:24:05,820 Oh, let me finish my beer, damn it. 470 00:24:05,903 --> 00:24:08,990 I wanna talk to you. Ollie didn't understand. 471 00:24:09,073 --> 00:24:12,785 Of course he didn't. He wasn't around. 472 00:24:12,869 --> 00:24:15,705 See, he's too young to know Sam the way we knew him. 473 00:24:15,788 --> 00:24:17,832 You got it. And there wasn't a one of us 474 00:24:17,915 --> 00:24:20,042 didn't have a good enough reason to bop him, either. 475 00:24:20,126 --> 00:24:23,671 Well, I'm not sure I agree with you there, Ron. 476 00:24:23,754 --> 00:24:25,923 Well, what about that condo deal 477 00:24:26,007 --> 00:24:27,675 you and Sam were in on, 478 00:24:27,758 --> 00:24:29,802 the one he wasn't telling Emily anything about? 479 00:24:29,886 --> 00:24:32,126 What do you know about that? That was between Sam and me. 480 00:24:32,180 --> 00:24:34,682 He told me it takes a real lamebrain to trust a friend 481 00:24:34,765 --> 00:24:37,310 with 25,000 bucks without a piece of paper. 482 00:24:37,393 --> 00:24:39,812 You know what? I'm going to forget 483 00:24:39,896 --> 00:24:41,731 this conversation ever took place. 484 00:24:41,814 --> 00:24:44,609 Sure. But there's a widow and a daughter 485 00:24:44,692 --> 00:24:46,819 who are gonna wanna know what Sam did with the money 486 00:24:46,903 --> 00:24:50,281 he'd squirreled away for a rainy day. 487 00:24:50,364 --> 00:24:53,284 And Emily and Gloria and even Sheriff Metzger 488 00:24:53,367 --> 00:24:54,785 aren't gonna find out about it 489 00:24:54,869 --> 00:24:57,121 unless somebody tells them! 490 00:25:04,337 --> 00:25:06,923 I can't imagine what the problem is. 491 00:25:07,006 --> 00:25:08,507 Terry accepted my offer. 492 00:25:08,591 --> 00:25:10,635 She said she'd be calling here by 8:00. 493 00:25:10,718 --> 00:25:12,802 We were gonna meet so I could give her a deposit check, 494 00:25:12,803 --> 00:25:15,765 and now the operator says the phone's off the hook. 495 00:25:15,848 --> 00:25:18,601 Are you sure you didn't get your signals crossed? 496 00:25:18,684 --> 00:25:21,270 It's 9:00. Maybe she's expecting you 497 00:25:21,354 --> 00:25:22,688 to meet her out at the house. 498 00:25:22,772 --> 00:25:24,857 Hmm. 499 00:25:24,941 --> 00:25:27,360 Not that I remember. 500 00:25:27,443 --> 00:25:30,363 Oh, Jess, I'd just hate it if she's found another buyer. 501 00:25:30,446 --> 00:25:32,698 Well, we both need a spot of fresh air. 502 00:25:32,782 --> 00:25:35,409 I'll grab my coat and we'll drive out there. 503 00:25:35,493 --> 00:25:37,161 Probably find her waiting for us. 504 00:25:37,245 --> 00:25:38,537 Great! 505 00:25:48,506 --> 00:25:51,050 Hello, anybody home? 506 00:26:03,813 --> 00:26:07,775 Oh, Terry. Terry. 507 00:26:13,197 --> 00:26:15,074 Far as I can gather after cursory examination, 508 00:26:15,157 --> 00:26:18,536 death was caused by asphyxiation due to hanging. 509 00:26:18,619 --> 00:26:20,788 To answer your question, Sheriff 510 00:26:20,871 --> 00:26:23,874 I see no reason to think it was other than self-inflicted, 511 00:26:23,958 --> 00:26:26,502 although, of course, that will have to be the coroner's call. 512 00:26:26,585 --> 00:26:28,629 Oh, Seth, I simply can't imagine 513 00:26:28,713 --> 00:26:31,257 why Terry would've taken her own life. 514 00:26:31,340 --> 00:26:33,592 Oh, come on, Mrs. F, you saw the state she was in 515 00:26:33,676 --> 00:26:35,386 when she left my office this afternoon. 516 00:26:35,469 --> 00:26:37,805 Well, of course she was in a state, sheriff. 517 00:26:37,888 --> 00:26:41,100 You just about accused her of murdering Sam Bryce. 518 00:26:41,183 --> 00:26:43,019 The evidence says she did. 519 00:26:43,102 --> 00:26:45,146 All circumstantial! 520 00:26:45,229 --> 00:26:47,231 Oh, listen, we've all got a conscience, 521 00:26:47,315 --> 00:26:49,149 and Terry Deauville's must've been working overtime. 522 00:26:49,150 --> 00:26:51,319 It's called remorse for killing Sam Bryce. 523 00:26:51,402 --> 00:26:53,321 Plus, she had Medora Finney 524 00:26:53,404 --> 00:26:55,865 and her band of valkyries spreading the word. 525 00:26:55,948 --> 00:26:58,326 It must've been closing in on her. 526 00:26:58,409 --> 00:27:00,453 Exactly. And that's why I'm writing this up 527 00:27:00,536 --> 00:27:02,288 as a presumed suicide until I 528 00:27:02,371 --> 00:27:04,040 Jessica, look. 529 00:27:04,123 --> 00:27:06,792 Terry signed my offer on the house. 530 00:27:06,876 --> 00:27:09,837 Well, the Sheriff will certainly want this 531 00:27:09,920 --> 00:27:11,672 as evidence, Imogene 532 00:27:11,756 --> 00:27:13,841 An indication of Terry's state of mind 533 00:27:13,924 --> 00:27:15,760 just before she committed 534 00:27:15,843 --> 00:27:17,636 Okay, okay, I get the message, Mrs. F. 535 00:27:17,720 --> 00:27:20,264 I'll have your statements ready for signature tomorrow. 536 00:27:28,147 --> 00:27:30,191 What is it, Mrs. F? 537 00:27:31,650 --> 00:27:33,361 Oh, nothing, sheriff. 538 00:27:33,444 --> 00:27:36,364 Nothing that I can put my finger on at the moment. 539 00:27:41,827 --> 00:27:44,622 Ma's still asleep. We can spend some time together. 540 00:27:46,332 --> 00:27:48,376 Um, I tried to call you last night. 541 00:27:48,459 --> 00:27:50,252 You said you'd try and come by. 542 00:27:50,336 --> 00:27:52,755 - I got busy. - Oh, yeah? 543 00:27:52,838 --> 00:27:56,550 Besides, I tried to reach you, and there was no answer. 544 00:27:58,636 --> 00:28:01,806 Oh, Mr. Telephone man, you must've 'dialed the wrong number. 545 00:28:09,063 --> 00:28:11,399 You hear about Terry Deauville? 546 00:28:13,859 --> 00:28:16,654 Mavis heard from her boyfriend over at the station. 547 00:28:19,573 --> 00:28:21,826 You know, it sounds ghoulish, 548 00:28:21,909 --> 00:28:25,329 but it's like a terrible load has been lifted off of me. 549 00:28:25,413 --> 00:28:28,624 You know, first Pa and now her. 550 00:28:28,707 --> 00:28:31,085 Just got so mixed up about everything. 551 00:28:31,168 --> 00:28:33,879 I love you, Glo. 552 00:28:33,963 --> 00:28:36,382 I want to make a life for the two of us. 553 00:28:36,465 --> 00:28:39,510 That's all that matters to me. 554 00:28:39,593 --> 00:28:42,555 And there's nothing in our way anymore, is there? 555 00:28:44,348 --> 00:28:47,476 Ollie? Is that you I'm hearing down here? 556 00:28:48,227 --> 00:28:49,687 Oh, Hi Mom! 557 00:28:50,062 --> 00:28:52,022 Good heavens Glo, 558 00:28:52,106 --> 00:28:54,775 is that all you give your fella to start out his day? 559 00:28:54,859 --> 00:28:59,029 Now, we have bacon, we have ham, we have rolls. 560 00:28:59,113 --> 00:29:01,115 Hell! You make it Mrs. Bryce, 561 00:29:01,198 --> 00:29:04,160 and I guarantee nothing goes down the disposal. 562 00:29:04,243 --> 00:29:06,495 You know, you're gonna have to stop calling me Mrs. Bryce 563 00:29:06,579 --> 00:29:09,874 now that we're all family. It's Emily. 564 00:29:09,957 --> 00:29:12,042 Come on, Glo, give me a hand. 565 00:29:18,132 --> 00:29:20,801 But why would Terry pull herself together 566 00:29:20,885 --> 00:29:22,553 with a coordinated blouse and skirt, 567 00:29:22,636 --> 00:29:26,140 nice make-up, and then kill herself? 568 00:29:26,223 --> 00:29:29,226 Well, that's something Adele could probably answer better than me. 569 00:29:29,310 --> 00:29:31,020 Well, I'm sure that Adele will tell you 570 00:29:31,103 --> 00:29:33,147 it sounds more like Terry was preparing for a date, 571 00:29:33,230 --> 00:29:35,274 not suicide. 572 00:29:35,357 --> 00:29:38,277 Did you by any chance check Terry's answering machine? 573 00:29:38,360 --> 00:29:39,695 Right after you left last night. 574 00:29:39,778 --> 00:29:41,447 There was one message on it, 575 00:29:41,530 --> 00:29:43,491 but it was a lousy connection, lot of static. 576 00:29:43,574 --> 00:29:45,534 As far as we could make out, it was a male voice 577 00:29:45,618 --> 00:29:47,661 saying something about wanting to come over later. 578 00:29:47,745 --> 00:29:49,579 I've asked the phone company to check all the calls in 579 00:29:49,580 --> 00:29:51,499 to Terry's place last night. 580 00:29:51,582 --> 00:29:54,293 Something bothered me at the house last night. 581 00:29:54,376 --> 00:29:57,171 When Imogene and I went up to Terry's the first time, 582 00:29:57,796 --> 00:30:00,633 there'd been a delivery from Hoffman hardware. 583 00:30:00,716 --> 00:30:03,469 I don't ever recall any rope being in it. 584 00:30:04,345 --> 00:30:06,095 Maybe it was in a different part of the house. 585 00:30:06,096 --> 00:30:09,016 Or how about something as simple as she went out and got it? 586 00:30:09,099 --> 00:30:10,725 Seth: ready to roll, Jessica? 587 00:30:10,726 --> 00:30:12,269 The fine arts dinner committee 588 00:30:12,353 --> 00:30:14,063 waiteth for no man. 589 00:30:14,146 --> 00:30:16,440 Be right with you. Doc, the guys were wondering 590 00:30:16,524 --> 00:30:17,982 if you'd fill in at the poker game tonight. 591 00:30:17,983 --> 00:30:19,777 You mean take Sam's place? 592 00:30:19,860 --> 00:30:21,820 Yeah, we were gonna cancel it, except... 593 00:30:21,904 --> 00:30:23,744 Emily insists that Sam would've wanted the game 594 00:30:23,781 --> 00:30:25,324 to go on as scheduled. 595 00:30:25,407 --> 00:30:26,866 I don't know. Sitting in a dead man's chair 596 00:30:26,867 --> 00:30:28,410 is not my idea of sport. 597 00:30:28,494 --> 00:30:31,914 Gloria whipped up a bunch of pies and cakes. 598 00:30:32,706 --> 00:30:35,209 Well, I suppose I could do it, for Emily's sake. 599 00:30:35,834 --> 00:30:38,671 Only on condition that you play like a gentleman 600 00:30:38,754 --> 00:30:41,423 and stop bluffing your way into the big pots. 601 00:30:41,507 --> 00:30:43,467 What? So you can do it instead? 602 00:30:43,551 --> 00:30:47,388 Seth, we've got to get on our horses. 603 00:30:47,471 --> 00:30:49,640 There's no rush. The meeting isn't till 12:00. 604 00:30:49,723 --> 00:30:52,059 But I need you to help me with something first. 605 00:30:52,142 --> 00:30:53,852 Mort, will you see to the doors? 606 00:30:53,936 --> 00:30:56,313 Wait a minute, Mrs. F, what 607 00:31:11,829 --> 00:31:14,081 - Al. - Oh, miss Shaughnessy. 608 00:31:14,164 --> 00:31:15,874 How's the house hunting going? 609 00:31:15,958 --> 00:31:17,667 I was just now headed out to look at another one. 610 00:31:17,668 --> 00:31:20,212 - And it's not Miss Shaughnessy. - No? 611 00:31:20,296 --> 00:31:22,006 It was ginny once, 612 00:31:22,089 --> 00:31:24,049 but you've really forgotten, haven't you? 613 00:31:24,133 --> 00:31:27,720 - What-- - I--I'm sorry. 614 00:31:27,803 --> 00:31:30,389 You and I dated. We were just kids, 615 00:31:30,472 --> 00:31:32,891 but I had the biggest crush. 616 00:31:32,975 --> 00:31:34,184 You're not saying-- 617 00:31:34,268 --> 00:31:36,061 Yes, really! 618 00:31:36,145 --> 00:31:38,063 For about a week and a half, 619 00:31:38,147 --> 00:31:40,149 you were the biggest thing in my life. 620 00:31:40,232 --> 00:31:43,110 Gosh, I'm really sorry. Oh, no, don't be. 621 00:31:43,193 --> 00:31:46,071 It was the strangest thing seeing you the other night, 622 00:31:46,155 --> 00:31:48,866 like I'd really come home again. 623 00:31:48,949 --> 00:31:53,120 Well, I can't imagine not remembering you, ginny. 624 00:31:53,203 --> 00:31:56,415 At the very least, let me take you out to dinner. 625 00:31:56,498 --> 00:31:58,292 My weekend's wide open. 626 00:31:58,375 --> 00:31:59,877 I'll call. 627 00:32:10,554 --> 00:32:13,182 Yo, Harv! 628 00:32:13,265 --> 00:32:15,559 Hello, Sheriff. 629 00:32:15,643 --> 00:32:17,770 Just the man I'm looking for. 630 00:32:20,105 --> 00:32:22,858 You wouldn't happen to have your receipt book with you, would you? 631 00:32:22,941 --> 00:32:24,485 Yeah, sure. 632 00:32:24,568 --> 00:32:28,113 Right here. What's on your mind? 633 00:32:28,947 --> 00:32:30,908 Would you recall a delivery you might've made 634 00:32:30,991 --> 00:32:33,160 to Terry Deauville within the last month? 635 00:32:33,243 --> 00:32:35,496 About 15 feet of sail rope? 636 00:32:35,579 --> 00:32:37,247 Let me look, sheriff. 637 00:32:39,124 --> 00:32:41,042 That's something I thought you might've remembered. 638 00:32:41,043 --> 00:32:44,088 Hey, I've got customers on top of customers. 639 00:32:44,171 --> 00:32:46,006 You know, Terry was refurbishing. 640 00:32:46,090 --> 00:32:47,800 She bought a lot from me here lately. 641 00:32:47,883 --> 00:32:49,843 Oh, oh! Here it is. 642 00:32:50,636 --> 00:32:54,515 15 feet of signet number nine, braided polyester. 643 00:32:55,474 --> 00:32:57,851 Too bad she had to use it the way she did. 644 00:33:04,024 --> 00:33:05,609 One of these two is a forgery, 645 00:33:05,693 --> 00:33:07,611 'cause these aren't even close. 646 00:33:08,779 --> 00:33:11,281 No way Terry Deauville signed that receipt, sheriff. 647 00:33:13,701 --> 00:33:15,201 This isn't Terry deauville's signature, harv. 648 00:33:15,202 --> 00:33:16,662 You got an explanation for that? 649 00:33:16,745 --> 00:33:18,122 Well, of course it isn't. 650 00:33:18,205 --> 00:33:19,790 There was a note under my door 651 00:33:19,873 --> 00:33:21,375 asking me to deliver that rope. 652 00:33:21,458 --> 00:33:23,585 And before I opened that morning, 653 00:33:23,669 --> 00:33:25,421 I ran it out there myself. 654 00:33:26,088 --> 00:33:27,673 Did you see Terry Deauville? 655 00:33:29,216 --> 00:33:30,801 No, no one was there, 656 00:33:30,884 --> 00:33:33,137 so I left it by the front door. 657 00:33:33,220 --> 00:33:34,972 And you signed Ms. Deauville's name. 658 00:33:35,055 --> 00:33:37,808 Hell no, Sheriff. That's not a signature. 659 00:33:37,891 --> 00:33:41,895 That's--Look, I wrote "delivered" and the date. 660 00:33:41,979 --> 00:33:44,565 See, that's my squiggle there. 661 00:33:44,648 --> 00:33:47,276 Ah, yes, I see. 662 00:33:47,901 --> 00:33:49,611 Thanks, Harv. I was just checking. 663 00:33:49,695 --> 00:33:53,115 Listen, mind if I borrow this? 664 00:33:53,198 --> 00:33:55,159 Um... 665 00:33:55,451 --> 00:33:57,870 no. No problem. 666 00:34:05,878 --> 00:34:08,464 Bye, sheriff. 667 00:34:10,215 --> 00:34:11,924 We'd better be back in time for the meeting, 668 00:34:11,925 --> 00:34:13,635 is all I can say. 669 00:34:13,719 --> 00:34:16,138 Alberta Rodney will be poised on tippy-toe 670 00:34:16,221 --> 00:34:19,808 to bring in the third-grade dance class for a finale. 671 00:34:19,892 --> 00:34:22,853 You can imagine what that is going to do to the program. 672 00:34:22,936 --> 00:34:24,771 Well, as far as I'm concerned, it's more important 673 00:34:24,772 --> 00:34:26,565 to prove that you and Mort are wrong 674 00:34:26,648 --> 00:34:29,109 and that Terry Deauville did not commit suicide. 675 00:34:29,193 --> 00:34:32,446 Ha! Department of lost causes. 676 00:34:32,529 --> 00:34:33,781 Thank you. 677 00:34:38,368 --> 00:34:40,120 6 1/2 feet. 678 00:34:40,204 --> 00:34:42,623 And how tall did you say that Terry was? 679 00:34:42,706 --> 00:34:45,209 Last time she came in for a check-up, 680 00:34:45,292 --> 00:34:47,544 "5'8" give or take-- wait a minute. 681 00:34:47,628 --> 00:34:49,713 Terry couldn't have hanged herself. 682 00:34:49,797 --> 00:34:51,715 Nope. She would've had to pull herself up 683 00:34:51,799 --> 00:34:53,467 and put her own head in the noose. 684 00:34:53,550 --> 00:34:55,010 Physically impossible! 685 00:34:55,093 --> 00:34:57,221 Wait till Mort hears about this. 686 00:35:03,894 --> 00:35:06,146 Mort, I just spoke with Wilbur Yates 687 00:35:06,230 --> 00:35:08,440 over at the county coroner's office. 688 00:35:08,524 --> 00:35:10,776 He had double-checked the neck trauma, 689 00:35:10,859 --> 00:35:13,862 but he'd said he could not find the inverted "v" bruise 690 00:35:13,946 --> 00:35:15,989 normally associated with a hanging. 691 00:35:16,073 --> 00:35:18,450 But was there a straight line bruise, Seth? 692 00:35:18,534 --> 00:35:21,870 Yes, at the base of the neck, posteriorly, 693 00:35:21,954 --> 00:35:24,998 caused by the pressure of a killer's hands. 694 00:35:25,082 --> 00:35:26,750 Mrs. F, when I get a free minute, 695 00:35:26,834 --> 00:35:28,234 I'll sit down to that plate of crow 696 00:35:28,252 --> 00:35:29,878 you've been heating up for me. 697 00:35:29,962 --> 00:35:33,465 Mort, whoever put that note under Harvey's door 698 00:35:33,549 --> 00:35:35,300 wanted to give you the impression 699 00:35:35,384 --> 00:35:37,302 that Terry had purchased that rope. 700 00:35:37,386 --> 00:35:39,471 Right. Knowing Medora Finney and her friends 701 00:35:39,555 --> 00:35:42,391 had convinced most people that she killed Sam. 702 00:35:42,474 --> 00:35:44,351 Now, on that note, let me show you something. 703 00:35:44,434 --> 00:35:46,728 Medora Finney's journal. 704 00:35:46,812 --> 00:35:49,022 She always seemed to turn up where the action was, 705 00:35:49,106 --> 00:35:51,817 like the night that Terry had a big fight with Sam Bryce. 706 00:35:51,900 --> 00:35:53,902 Hmm, well... 707 00:35:55,779 --> 00:35:58,532 "S.B." Sam Bryce? 708 00:35:59,283 --> 00:36:03,412 "In vicious fight with T.D." Terry deauville. 709 00:36:03,495 --> 00:36:06,373 "Mystery, babylon the great, the mother of harlots 710 00:36:06,456 --> 00:36:08,375 and abominations of the earth." 711 00:36:09,167 --> 00:36:12,671 Revelations 17 or 18, if I remember. 712 00:36:12,754 --> 00:36:14,047 Mort, this proves nothing. 713 00:36:14,131 --> 00:36:15,799 Well, check this one out. 714 00:36:15,883 --> 00:36:18,760 The night of the fire at Al Wallace's pharmacy. 715 00:36:18,844 --> 00:36:21,513 Yeah. Terry deauville wasn't involved, but... 716 00:36:21,597 --> 00:36:24,808 uh-huh. "11 p.m., S.B..." 717 00:36:24,892 --> 00:36:26,310 Sam Bryce. 718 00:36:26,393 --> 00:36:29,062 "came out of barbershop with F." 719 00:36:29,146 --> 00:36:31,064 "F"? Hmm. 720 00:36:31,148 --> 00:36:33,525 "Suddenly, a fire in A.W." - - 721 00:36:33,609 --> 00:36:36,403 Al Wallace's shop down the block. 722 00:36:36,486 --> 00:36:39,615 "S.B."--Sam-- "runs in to put it out. 723 00:36:39,698 --> 00:36:42,117 "Unsuccessful. 724 00:36:42,367 --> 00:36:46,622 And the kings of the earth shall bewail her..." 725 00:36:46,705 --> 00:36:49,958 "when they see the smoke of her burning." 726 00:36:50,042 --> 00:36:52,336 You have no right to share my private writings 727 00:36:52,419 --> 00:36:54,254 with an outsider, Sheriff. 728 00:36:54,338 --> 00:36:55,923 There you are, Miss Finney. 729 00:36:56,006 --> 00:36:58,216 If you'll just sign this release form, 730 00:36:58,300 --> 00:37:00,093 you can take your journal. 731 00:37:01,803 --> 00:37:03,513 There is nothing in the good book 732 00:37:03,597 --> 00:37:05,223 that says you have to show charity 733 00:37:05,307 --> 00:37:07,267 to a floozy like Terry Deauville. 734 00:37:08,977 --> 00:37:11,813 Floozy? 735 00:37:13,649 --> 00:37:15,489 And what was medora Finney doing on main street 736 00:37:15,567 --> 00:37:18,028 at 11:00 the night of Al Wallace's fire? 737 00:37:18,111 --> 00:37:21,657 If Sam Bryce tried to play the hero and put out the fire, 738 00:37:21,740 --> 00:37:24,034 the whole town would have known about it. 739 00:37:24,117 --> 00:37:26,620 You know, he might've set the fire himself, 740 00:37:26,703 --> 00:37:28,246 as a matter of fact. 741 00:37:28,330 --> 00:37:30,749 And who's the "f" that she refers to? 742 00:37:30,832 --> 00:37:33,585 In both other cases, she used both initials. 743 00:37:33,669 --> 00:37:36,254 "F" for "floozy"? 744 00:37:36,338 --> 00:37:38,507 Sheriff, the phone company said 745 00:37:38,590 --> 00:37:40,510 there were two calls to Terry deauville's number. 746 00:37:40,592 --> 00:37:41,760 And? 747 00:37:41,843 --> 00:37:43,678 Both from public phones. One outside the library. 748 00:37:43,679 --> 00:37:45,973 The second, the one that was on the tape, 749 00:37:46,056 --> 00:37:47,933 came from the hi-lo bar. 750 00:37:48,016 --> 00:37:50,435 The bartender says he remembers seeing Ron Friendly 751 00:37:50,519 --> 00:37:52,104 making a phone call about that time. 752 00:37:52,187 --> 00:37:53,438 Excuse us. 753 00:37:58,318 --> 00:38:00,404 Sure, I called Terry Deauville. 754 00:38:00,487 --> 00:38:02,781 Left a message on her answering machine. 755 00:38:03,281 --> 00:38:05,242 Hey, Frank. Hey, Ron. 756 00:38:05,325 --> 00:38:06,826 That solenoid gives you any more trouble, 757 00:38:06,827 --> 00:38:08,078 you let me know, okay? 758 00:38:08,161 --> 00:38:09,663 I will, friendly. 759 00:38:09,746 --> 00:38:12,666 I, uh, just wanted to let her know 760 00:38:12,749 --> 00:38:14,626 that I was on her side, that's all. 761 00:38:17,254 --> 00:38:19,088 Okay, so maybe there was something else on my mind. 762 00:38:19,089 --> 00:38:21,216 Yeah. You went to her house. You tried to hit on her. 763 00:38:21,299 --> 00:38:23,176 She refused, things got rough, 764 00:38:23,260 --> 00:38:24,802 and somehow it got to the point where you had to kill her. 765 00:38:24,803 --> 00:38:28,557 Oh, come on. Okay, so I was there, 766 00:38:28,640 --> 00:38:30,851 but the lights were out and the door was locked. 767 00:38:31,435 --> 00:38:33,395 Nobody was home. You gotta believe me. Please! 768 00:38:34,396 --> 00:38:35,689 I'm trying. 769 00:38:35,772 --> 00:38:38,483 Just don't get any sudden urges to leave Cabot Cove. 770 00:38:38,567 --> 00:38:40,360 You talk to Al Wallace. 771 00:38:40,444 --> 00:38:42,153 He and Sam were into buying a condo together. 772 00:38:42,154 --> 00:38:43,655 There's a matter of 25 grand 773 00:38:43,739 --> 00:38:45,490 Gloria and Emily would like to know about. 774 00:38:50,203 --> 00:38:52,873 Poke around in the back of Harvey Hoffman's place, 775 00:38:52,956 --> 00:38:55,000 and you can find just about anything. 776 00:38:55,083 --> 00:38:57,836 Harvey's grandpa doubled as the town pharmacist, 777 00:38:57,919 --> 00:39:00,088 and with Al Wallace closed, 778 00:39:00,172 --> 00:39:03,383 I've been having to mix some of my own special remedies. 779 00:39:05,135 --> 00:39:07,220 Oh! And look at this! 780 00:39:07,304 --> 00:39:11,099 My nephew Simon collects antique toys. 781 00:39:11,183 --> 00:39:15,270 A well-preserved horse and cart, circa 1882. 782 00:39:15,353 --> 00:39:16,938 A horse and cart. 783 00:39:18,648 --> 00:39:22,360 Somebody put the cart before the horse. 784 00:39:22,444 --> 00:39:23,904 No, they didn't. 785 00:39:23,987 --> 00:39:25,864 Of course! That's the answer! 786 00:39:25,947 --> 00:39:27,616 Answer? Answer to what? 787 00:39:27,699 --> 00:39:30,786 To both murders, Seth. Sam's and Terry's. 788 00:39:30,869 --> 00:39:32,829 But there's only one murderer, and that person 789 00:39:32,913 --> 00:39:35,499 put the cart before the horse intentionally, 790 00:39:35,582 --> 00:39:37,417 and I've got to get them to admit it. 791 00:39:37,501 --> 00:39:39,878 Horse? Cart? Jessica, for once, 792 00:39:39,961 --> 00:39:42,130 could you let me in on your little game? 793 00:39:42,214 --> 00:39:44,716 I'm not sure, but I think it'll require bluffing. 794 00:39:44,800 --> 00:39:46,468 Come on, we've got to talk to Mort. 795 00:39:46,551 --> 00:39:48,553 You picked the right man. Bluffing happens to be 796 00:39:48,637 --> 00:39:50,138 the sheriff's specialty. 797 00:39:50,222 --> 00:39:54,726 Okay, Doc. I'll see your four... 798 00:39:55,352 --> 00:39:59,731 and I'll raise you. 799 00:39:59,815 --> 00:40:02,567 Ha! There you go bluffing again. 800 00:40:02,651 --> 00:40:04,903 You expect me to believe you've got a bullet in the hole? 801 00:40:04,986 --> 00:40:07,447 Well, if you have that much confidence in those fours, 802 00:40:07,531 --> 00:40:09,074 you bet them. 803 00:40:09,157 --> 00:40:10,637 It's to you, Doc. You're up. 804 00:40:17,874 --> 00:40:19,501 Down and dirty, Al. 805 00:40:22,587 --> 00:40:25,507 And there's your last card, Mort. Down and dirty. 806 00:40:31,304 --> 00:40:33,140 It's a big pot. 807 00:40:35,475 --> 00:40:37,310 Yeah. 808 00:40:38,979 --> 00:40:41,106 Fours bets. 809 00:40:44,943 --> 00:40:46,945 Well, look, Doc, 810 00:40:47,028 --> 00:40:50,407 since this is the last hand of the evening, 811 00:40:50,490 --> 00:40:55,203 why don't I just see you and raise you the rest? 812 00:40:59,791 --> 00:41:02,252 Pot's good, gentlemen. Show me your cards. 813 00:41:02,335 --> 00:41:04,379 Now, did you really think your fours 814 00:41:04,462 --> 00:41:08,592 could stand up against aces over kings? 815 00:41:08,675 --> 00:41:11,011 Sure did. 816 00:41:11,094 --> 00:41:13,513 Especially when I realized 817 00:41:13,597 --> 00:41:16,975 that there were.. Four of them. 818 00:41:21,354 --> 00:41:23,231 Oh, Doc! 819 00:41:23,315 --> 00:41:25,483 They say that poker 820 00:41:25,567 --> 00:41:27,694 is the measure of a man's character. 821 00:41:27,777 --> 00:41:30,572 Looks like you're the big winner tonight, Dr. Hazlitt. 822 00:41:30,655 --> 00:41:35,410 So, Sheriff, I hope you're having better luck 823 00:41:35,493 --> 00:41:37,662 solving Sam's murder. 824 00:41:38,246 --> 00:41:40,248 I wish. Seems like everybody in town 825 00:41:40,332 --> 00:41:42,125 has got a theory on this one. 826 00:41:42,209 --> 00:41:44,043 The latest one from Mrs. Fletcher is that the solution 827 00:41:44,044 --> 00:41:45,670 is right here in Sam Bryce's garage. 828 00:41:45,754 --> 00:41:48,465 She said she'd tell me more about it tomorrow. 829 00:42:24,251 --> 00:42:26,335 Are these what you're looking for, Mr. Wallace? 830 00:42:26,336 --> 00:42:30,382 Mrs. Fletcher? Gosh, you gave me such a start. 831 00:42:31,216 --> 00:42:33,551 What in the world would I want with junk like that? 832 00:42:33,927 --> 00:42:36,972 Well, it's obvious Sam Bryce didn't think they were junk, 833 00:42:37,055 --> 00:42:38,723 hiding them as he did. 834 00:42:39,182 --> 00:42:41,518 This afternoon, I was reminded of this beaker. 835 00:42:41,601 --> 00:42:43,311 I suddenly made the association 836 00:42:43,395 --> 00:42:45,355 with those others that you had stacked 837 00:42:45,438 --> 00:42:46,855 in front of your burned-out pharmacy 838 00:42:46,856 --> 00:42:48,358 the day of Sam Bryce's funeral. 839 00:42:48,441 --> 00:42:50,694 What you didn't know was that medora Finney 840 00:42:50,777 --> 00:42:53,989 was on main street the night your pharmacy burned, 841 00:42:54,447 --> 00:42:56,533 and she saw Sam Bryce run inside. 842 00:42:57,951 --> 00:42:59,828 He must have found this 843 00:43:00,328 --> 00:43:03,748 and recognized it as part of an incendiary device. 844 00:43:04,249 --> 00:43:06,042 Now, Mrs. Fletcher... 845 00:43:06,459 --> 00:43:09,170 what would you know about such things? 846 00:43:09,254 --> 00:43:11,339 Enough to suspect that Sam came to you 847 00:43:11,423 --> 00:43:14,009 and threatened blackmail. 848 00:43:14,092 --> 00:43:15,760 You had a key to this garage, 849 00:43:15,844 --> 00:43:19,639 enabling you to sabotage his electric wiring. 850 00:43:20,098 --> 00:43:22,726 It must have been you who broke into Ron Friendly's shop 851 00:43:22,809 --> 00:43:24,978 where you rigged the electric saw. 852 00:43:25,562 --> 00:43:26,938 Here, give me that stuff. 853 00:43:27,022 --> 00:43:29,065 Hold it, al! 854 00:43:29,149 --> 00:43:31,443 I just had a little chat with your insurance adjuster. 855 00:43:31,818 --> 00:43:33,278 He suspects arson, 856 00:43:33,611 --> 00:43:36,656 and your prints on those items ought to clinch it for him. 857 00:43:38,241 --> 00:43:41,870 Okay. I admit it. I burned my place. 858 00:43:42,746 --> 00:43:44,706 I had no choice. I was slowly going under. 859 00:43:44,789 --> 00:43:46,833 I had to get out. But... 860 00:43:46,916 --> 00:43:49,169 I never killed Sam Bryce like you're saying. 861 00:43:49,669 --> 00:43:51,921 It's not Sam's murder where you made your mistake. 862 00:43:52,005 --> 00:43:53,423 It was Terry Deauville's. 863 00:43:53,506 --> 00:43:55,050 Terry Deauv-- 864 00:43:55,508 --> 00:43:58,595 Now you're really losing it. 865 00:43:58,678 --> 00:44:00,347 Even when I knew for a fact 866 00:44:00,430 --> 00:44:03,058 that Terry didn't commit suicide but was murdered, 867 00:44:03,141 --> 00:44:06,478 my error was to continue thinking in terms of two murders, 868 00:44:06,561 --> 00:44:07,896 two murderers. 869 00:44:07,979 --> 00:44:11,191 But there was only one you, Al. 870 00:44:11,274 --> 00:44:13,526 Because, through some twisted reasoning, 871 00:44:13,610 --> 00:44:15,862 you justified killing Terry Deauville in such a way 872 00:44:15,945 --> 00:44:18,698 that she'd be suspected of having murdered Sam, 873 00:44:18,782 --> 00:44:21,159 then, out of remorse, taking her own life. 874 00:44:21,242 --> 00:44:23,870 Which would immediately close the book on Sam's killing. 875 00:44:23,953 --> 00:44:27,248 You stole Medora's journal, planted it in Terry's apartment. 876 00:44:27,332 --> 00:44:29,666 Then later that night, you called her from outside the library 877 00:44:29,667 --> 00:44:31,711 and somehow you conned your way into her house. 878 00:44:32,337 --> 00:44:34,297 Something Dr. Hazlitt said this afternoon 879 00:44:34,381 --> 00:44:36,758 reminded me of your mistake, Al. 880 00:44:37,217 --> 00:44:39,010 You'd made sure the rope you used 881 00:44:39,094 --> 00:44:41,254 the rope you to make Terry's death appear to be suicide 882 00:44:41,304 --> 00:44:44,641 was delivered to her house before Sam's murder 883 00:44:44,724 --> 00:44:47,060 and before Terry had any reason 884 00:44:47,143 --> 00:44:49,813 to feel remorse or contemplate suicide. 885 00:44:49,896 --> 00:44:53,566 You put the cart before the horse, Al. 886 00:44:53,650 --> 00:44:57,529 That note you wrote to Harvey-- He pinned it to the receipt. 887 00:44:57,612 --> 00:44:59,906 The forensics guys will do wonders with that. 888 00:44:59,989 --> 00:45:01,741 You're right. 889 00:45:01,825 --> 00:45:03,993 Sam threatened to reveal the arson. 890 00:45:04,077 --> 00:45:06,579 Oh, that condo deal you had with Sam. 891 00:45:06,663 --> 00:45:09,874 Don't tell me a note-free 25 grand didn't sweeten it, too. 892 00:45:09,958 --> 00:45:14,796 What in the world made Terry Deauville so expendable, al? 893 00:45:16,714 --> 00:45:19,217 Why Terry? 894 00:45:19,300 --> 00:45:22,554 Well, good Lord. 895 00:45:22,637 --> 00:45:26,182 Why Terry? Because I loved her, always did, 896 00:45:26,266 --> 00:45:28,268 since clear back in the 7th grade. 897 00:45:28,351 --> 00:45:30,770 I even told her then. I wrote her that. 898 00:45:30,854 --> 00:45:33,314 She never remembered. 899 00:45:33,398 --> 00:45:35,066 Terry Deauville was everything 900 00:45:35,150 --> 00:45:38,903 I wanted in a woman, Mrs. Fletcher. 901 00:45:38,987 --> 00:45:41,739 I loved her in so many ways, 902 00:45:41,823 --> 00:45:43,992 but the only man she wanted to go with 903 00:45:44,075 --> 00:45:46,035 was that pig, Sam Bryce. 904 00:45:48,204 --> 00:45:50,498 And I couldn't forgive either of them for that. 905 00:45:54,794 --> 00:45:57,380 Jess, I suppose you've heard. 906 00:45:57,464 --> 00:45:59,048 Well, yes. 907 00:45:59,132 --> 00:46:00,467 Alberta Rodney just gave me 908 00:46:00,550 --> 00:46:01,885 your letter of resignation 909 00:46:01,968 --> 00:46:03,928 from the fine arts club. 910 00:46:04,012 --> 00:46:06,931 Seth, are you sure you want to do 911 00:46:07,015 --> 00:46:08,433 something this drastic? 912 00:46:08,516 --> 00:46:09,809 Absolutely. 913 00:46:09,893 --> 00:46:11,811 With Al Wallace off the program, 914 00:46:11,895 --> 00:46:13,520 they've decided to lead off with Floyd Bigelow 915 00:46:13,521 --> 00:46:14,898 and his flute. 916 00:46:14,981 --> 00:46:16,691 Reciting my ode after that 917 00:46:16,774 --> 00:46:19,360 would be like raising a monument to bad taste. 918 00:46:19,444 --> 00:46:21,571 Well, I am deeply disappointed. 919 00:46:21,654 --> 00:46:24,324 I mean, hearing someone else speak your words 920 00:46:24,407 --> 00:46:25,825 is not the same as 921 00:46:25,909 --> 00:46:27,242 Someone else? If I don't read them, 922 00:46:27,243 --> 00:46:28,661 no one's going to read them! 923 00:46:28,745 --> 00:46:30,622 It's too late to take your ode 924 00:46:30,705 --> 00:46:32,665 out of the dinner program. 925 00:46:32,749 --> 00:46:36,669 Besides, it's too nice and too lovely... 926 00:46:36,753 --> 00:46:38,338 to keep under wraps. 927 00:46:38,421 --> 00:46:40,340 It belongs to all of us. 928 00:46:40,423 --> 00:46:42,550 Besides, Doc, you don't really have to worry. 929 00:46:42,634 --> 00:46:46,554 I took speech and drama in high school. Listen. 930 00:46:46,638 --> 00:46:49,015 "Oh, winds of learning waft now 931 00:46:49,098 --> 00:46:52,519 on this vestal student of the arts..." 932 00:46:52,602 --> 00:46:56,231 Mort, stop. Give me back that resignation. 933 00:46:56,314 --> 00:46:58,149 On second thought, 934 00:46:58,233 --> 00:47:01,402 in the interests of art, of course... 69473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.