All language subtitles for Meet_Yourself_EP36___[Huace_TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:13,740 --> 00:01:17,900 [Meet Yourself] 3 00:01:19,000 --> 00:01:24,000 [Episode 36] 4 00:01:25,610 --> 00:01:27,610 On the... 5 00:01:27,940 --> 00:01:30,530 On the moon, 6 00:01:34,330 --> 00:01:35,330 there is... 7 00:02:16,340 --> 00:02:17,010 Dad. 8 00:02:18,530 --> 00:02:19,290 What are you looking at? 9 00:02:20,180 --> 00:02:20,730 Yao. 10 00:02:20,730 --> 00:02:21,660 What are you doing? 11 00:02:22,690 --> 00:02:25,530 Aunt asked me to pick you up for fear that you're drunk. 12 00:02:26,250 --> 00:02:27,730 Don't worry. 13 00:02:29,460 --> 00:02:30,130 What are you looking at? 14 00:02:31,620 --> 00:02:32,460 The light. 15 00:02:34,250 --> 00:02:36,180 When we installed the light, 16 00:02:36,620 --> 00:02:37,460 your grandpa said 17 00:02:38,060 --> 00:02:39,180 our village is the same as 18 00:02:39,620 --> 00:02:40,690 the city. 19 00:02:41,690 --> 00:02:42,220 I asked him 20 00:02:42,600 --> 00:02:43,530 what the city is like. 21 00:02:45,070 --> 00:02:45,780 He said there are 22 00:02:46,510 --> 00:02:47,100 bright lights, 23 00:02:47,660 --> 00:02:48,380 many people 24 00:02:48,690 --> 00:02:49,500 and busy traffic. 25 00:02:54,970 --> 00:02:55,850 I can lend a hand. 26 00:02:56,010 --> 00:02:57,380 No, thanks. 27 00:02:58,460 --> 00:02:59,250 Fine. 28 00:03:10,410 --> 00:03:11,690 What are you chatting 29 00:03:12,090 --> 00:03:12,850 with Grandpa Yang? 30 00:03:13,380 --> 00:03:14,780 Nothing. 31 00:03:16,410 --> 00:03:21,380 Just about my childhood memory of your grandpa. 32 00:03:22,780 --> 00:03:24,340 Then we scolded Deqing. 33 00:03:29,660 --> 00:03:33,220 People become stubborn when they get old. 34 00:03:34,460 --> 00:03:35,850 I can still scold him. 35 00:03:36,850 --> 00:03:37,780 Maybe I can't do that 36 00:03:38,340 --> 00:03:39,500 two years later. 37 00:03:40,180 --> 00:03:43,500 I can only gasp when I get angry. 38 00:03:48,130 --> 00:03:53,620 Did my grandpa just gasp before he died? 39 00:04:05,660 --> 00:04:06,250 Yao. 40 00:04:07,500 --> 00:04:09,380 Don't think about it anymore. 41 00:04:10,820 --> 00:04:12,340 I don't. 42 00:04:12,530 --> 00:04:13,820 I just mention it. 43 00:04:17,459 --> 00:04:19,969 You always blame me for that. 44 00:04:21,660 --> 00:04:22,700 No. 45 00:04:25,900 --> 00:04:27,410 You blame me for not telling you. 46 00:04:29,970 --> 00:04:31,530 You didn't live with me when young. 47 00:04:31,810 --> 00:04:32,900 You're unfamiliar with me. 48 00:04:34,000 --> 00:04:35,290 Two years ago, 49 00:04:36,900 --> 00:04:37,700 I didn't help you 50 00:04:38,050 --> 00:04:39,490 but troubled you. 51 00:04:41,220 --> 00:04:43,610 Why do you criticize yourself suddenly? 52 00:04:43,780 --> 00:04:44,730 Nonsense. 53 00:04:44,730 --> 00:04:45,850 Are you drunk? 54 00:04:46,780 --> 00:04:47,610 No. 55 00:04:52,050 --> 00:04:52,490 Yao. 56 00:04:54,220 --> 00:04:58,970 You and your girlfriend can focus on work. 57 00:04:59,900 --> 00:05:00,820 If you have a baby, 58 00:05:01,340 --> 00:05:02,220 I'll take care of it. 59 00:05:03,610 --> 00:05:04,780 Come on. 60 00:05:06,610 --> 00:05:07,970 Do you still blame me? 61 00:05:08,820 --> 00:05:10,460 You said we're unfamiliar 62 00:05:10,460 --> 00:05:12,290 since I didn't live with you. 63 00:05:14,170 --> 00:05:14,850 It makes sense. 64 00:05:16,370 --> 00:05:16,850 OK. 65 00:05:16,850 --> 00:05:17,900 Take care of your kid. 66 00:05:18,370 --> 00:05:20,020 It's not related in any way. 67 00:05:21,260 --> 00:05:25,730 I'll buy you a beautiful and big babysitter car. 68 00:05:27,410 --> 00:05:29,730 You'd better leave the money to Yuan. 69 00:05:30,290 --> 00:05:32,410 He won't make any achievements. 70 00:05:33,930 --> 00:05:34,730 You're his brother. 71 00:05:35,290 --> 00:05:36,100 You don't care? 72 00:05:36,530 --> 00:05:38,140 I'm his brother, not dad. 73 00:05:38,140 --> 00:05:39,270 I shouldn't be responsible. 74 00:05:40,140 --> 00:05:43,220 And you said my work was useless 75 00:05:43,780 --> 00:05:45,290 and I would beg for food. 76 00:05:45,970 --> 00:05:47,020 When did I say that? 77 00:05:48,340 --> 00:05:51,020 When I built the yard. 78 00:05:52,170 --> 00:05:53,530 No, I didn't. 79 00:05:54,610 --> 00:05:55,730 You don't admit it? 80 00:05:56,490 --> 00:05:57,780 It's no way that I said it. 81 00:05:58,900 --> 00:05:59,530 Fine. 82 00:06:00,170 --> 00:06:02,220 Hope you can remember when you're sober. 83 00:06:02,730 --> 00:06:04,610 Sober? I didn't drink. 84 00:06:04,820 --> 00:06:05,970 Your aunt doesn't allow it. 85 00:06:06,410 --> 00:06:07,170 Really? 86 00:06:07,170 --> 00:06:08,220 Grandpa Yang was drunk 87 00:06:08,410 --> 00:06:09,410 and lay on the ground. 88 00:06:10,820 --> 00:06:11,530 I didn't drink. 89 00:06:11,530 --> 00:06:12,410 You didn't? 90 00:06:12,570 --> 00:06:12,930 Come on. 91 00:06:12,930 --> 00:06:13,930 Go straight. 92 00:06:13,930 --> 00:06:15,610 It's a straight line. 93 00:06:15,730 --> 00:06:18,930 I have been walking straight from there. 94 00:06:19,140 --> 00:06:19,490 Really? 95 00:06:19,610 --> 00:06:20,050 Come on. 96 00:06:20,210 --> 00:06:21,170 Let me lend you a hand. 97 00:06:24,660 --> 00:06:29,260 How many children do you want in the future? 98 00:06:37,800 --> 00:06:43,000 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 99 00:06:45,200 --> 00:06:49,730 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 100 00:06:49,730 --> 00:06:50,370 Hongdou. 101 00:06:50,850 --> 00:06:51,610 Give me your hand. 102 00:06:53,100 --> 00:06:54,170 No nail polish. 103 00:06:54,850 --> 00:06:56,140 I don't mean that. 104 00:06:56,700 --> 00:06:57,170 Give me. 105 00:06:58,870 --> 00:07:04,170 ♫ The world is like a quiet island ♫ 106 00:07:04,170 --> 00:07:05,140 It just fits. 107 00:07:06,340 --> 00:07:08,020 I already have three bracelets. 108 00:07:08,020 --> 00:07:09,020 Don't make anymore. 109 00:07:09,020 --> 00:07:10,290 No more space to wear. 110 00:07:11,140 --> 00:07:14,100 Each bracelet is different in effects. 111 00:07:14,780 --> 00:07:17,490 Obsidian helps profit and avoid gain. 112 00:07:18,100 --> 00:07:20,100 White crystal purifies the soul. 113 00:07:20,290 --> 00:07:22,780 And pink crystal is helpful for love. 114 00:07:23,290 --> 00:07:24,660 Just one unfinished. 115 00:07:25,170 --> 00:07:25,930 What's this? 116 00:07:27,730 --> 00:07:28,340 Power. 117 00:07:29,020 --> 00:07:29,490 Single. 118 00:07:30,220 --> 00:07:30,820 Married. 119 00:07:31,610 --> 00:07:32,290 Unmarried. 120 00:07:32,530 --> 00:07:34,730 And courtship. 121 00:07:35,170 --> 00:07:36,100 Chen Nanxing. 122 00:07:36,260 --> 00:07:37,340 The exam is coming. 123 00:07:37,700 --> 00:07:39,730 See which crystal can help you pass the exam. 124 00:07:40,490 --> 00:07:42,100 Make a bracelet for yourself. 125 00:07:42,490 --> 00:07:43,610 You don't know 126 00:07:43,610 --> 00:07:45,260 how happy it is to be in love, 127 00:07:45,900 --> 00:07:47,900 like a hundred butterflies 128 00:07:47,900 --> 00:07:49,730 fluttering in your heart. 129 00:07:49,850 --> 00:07:51,140 You smile in a different way. 130 00:07:53,610 --> 00:07:54,410 Will you study? 131 00:07:55,220 --> 00:07:56,610 Study how to find a boyfriend. 132 00:07:56,900 --> 00:07:57,490 Study. 133 00:07:59,290 --> 00:08:00,530 Love makes me happy. 134 00:08:01,930 --> 00:08:03,260 But failure will make you sad. 135 00:08:06,780 --> 00:08:08,290 Don't remove it. 136 00:08:08,290 --> 00:08:09,970 It takes me a long time. 137 00:08:10,170 --> 00:08:11,730 I forget to cut it. 138 00:08:33,059 --> 00:08:34,459 Can't you make a call? 139 00:08:53,100 --> 00:08:53,700 Here you are. 140 00:08:53,700 --> 00:08:55,700 ♫ A beautiful smile ♫ 141 00:08:57,100 --> 00:09:01,000 ♫ Although the seasons go by ♫ 142 00:09:01,100 --> 00:09:02,440 I'll go to the tie-dye workshop. 143 00:09:02,620 --> 00:09:03,890 Can you go to the site alone? 144 00:09:04,970 --> 00:09:05,490 I can. 145 00:09:05,610 --> 00:09:06,700 I'll go with Damai. 146 00:09:07,170 --> 00:09:08,890 ♫ I fall in love ♫ 147 00:09:08,890 --> 00:09:09,820 Have breakfast. 148 00:09:10,490 --> 00:09:10,890 Got it. 149 00:09:12,410 --> 00:09:14,000 ♫ And pray ♫ 150 00:09:14,500 --> 00:09:16,000 ♫ Maybe ♫ 151 00:09:16,770 --> 00:09:17,220 See you. 152 00:09:31,970 --> 00:09:32,370 Go. 153 00:09:36,420 --> 00:09:37,610 Great. Come on. 154 00:09:38,700 --> 00:09:40,610 Great. 155 00:09:42,610 --> 00:09:44,540 Other dogs are not as cute as you. 156 00:09:46,150 --> 00:09:48,130 I can't accompany you until my work is done. 157 00:09:48,490 --> 00:09:49,130 Damai. 158 00:09:51,610 --> 00:09:52,770 I have to work. 159 00:09:52,770 --> 00:09:53,820 I won't wash my bowl. 160 00:09:53,820 --> 00:09:54,620 OK. Leave it alone. 161 00:09:54,770 --> 00:09:55,460 See you tonight. 162 00:09:55,600 --> 00:09:55,940 Bye-bye. 163 00:09:55,940 --> 00:09:56,300 Go. 164 00:09:57,970 --> 00:09:59,130 See you, Cuo Bazi. 165 00:10:01,890 --> 00:10:02,490 Go. 166 00:10:07,610 --> 00:10:08,340 Nana. 167 00:10:08,820 --> 00:10:09,420 Aunt Feng. 168 00:10:09,420 --> 00:10:11,130 Whose big dog? 169 00:10:11,460 --> 00:10:12,130 Damai's. 170 00:10:13,610 --> 00:10:14,490 Writer? 171 00:10:15,460 --> 00:10:16,540 Didn't you leave? 172 00:10:16,850 --> 00:10:18,650 I came back to see Hongdou and Nana. 173 00:10:19,650 --> 00:10:20,370 That's good. 174 00:10:21,180 --> 00:10:22,970 Aunt Feng. Who are you looking for? 175 00:10:22,970 --> 00:10:23,940 Nobody. 176 00:10:24,610 --> 00:10:28,180 Aunt Gui and his husband went to see their children. 177 00:10:28,420 --> 00:10:30,890 I help her clean the yard for some days. 178 00:10:31,650 --> 00:10:33,300 Do you know how to clean? 179 00:10:33,420 --> 00:10:33,770 I know. 180 00:10:34,340 --> 00:10:35,340 Go on eating. 181 00:10:35,340 --> 00:10:35,940 I'm fine. 182 00:10:36,890 --> 00:10:38,130 What a nice dog! 183 00:10:38,250 --> 00:10:39,940 It will eat a lot. 184 00:10:40,610 --> 00:10:42,700 Aunt Feng, it eats a lot each meal. 185 00:10:43,340 --> 00:10:44,650 I'm going to work. 186 00:10:47,730 --> 00:10:48,650 Cuo Bazi. 187 00:10:56,300 --> 00:10:58,610 We'll go out. 188 00:11:04,420 --> 00:11:04,970 Morning. 189 00:11:05,180 --> 00:11:05,940 Morning. 190 00:11:06,420 --> 00:11:07,730 Cuo Bazi, good morning. 191 00:11:08,250 --> 00:11:08,730 Nana. 192 00:11:08,910 --> 00:11:09,730 Do you have a vase? 193 00:11:10,610 --> 00:11:11,300 Give me. 194 00:11:15,650 --> 00:11:16,060 Well. 195 00:11:16,820 --> 00:11:19,010 How about Xie's stepmother? 196 00:11:20,060 --> 00:11:20,890 Good. 197 00:11:22,770 --> 00:11:24,370 You have to get along with her. 198 00:11:24,700 --> 00:11:26,300 You can't just look at her surface. 199 00:11:26,770 --> 00:11:28,770 Maybe she'll poison you. 200 00:11:28,770 --> 00:11:29,650 Yes. 201 00:11:29,850 --> 00:11:31,820 Even a good mother-in-law 202 00:11:31,820 --> 00:11:33,060 will have conflicts with you. 203 00:11:33,650 --> 00:11:35,100 We just met and had a meal. 204 00:11:35,100 --> 00:11:36,850 You think too much. 205 00:11:37,950 --> 00:11:39,010 Damai, have you finished? 206 00:11:39,010 --> 00:11:40,100 Yes. I'm waiting for you. 207 00:11:40,100 --> 00:11:41,010 Let's go. 208 00:11:41,370 --> 00:11:42,540 You shall eat first. 209 00:11:42,970 --> 00:11:44,010 The designer urged me. 210 00:11:44,300 --> 00:11:44,770 Nana. 211 00:11:44,770 --> 00:11:45,700 Tidy it up. 212 00:11:45,820 --> 00:11:46,180 OK. 213 00:11:46,940 --> 00:11:47,300 Go. 214 00:11:49,220 --> 00:11:49,730 Hongdou. 215 00:11:50,060 --> 00:11:51,490 Shall I give you a bottle of milk? 216 00:11:51,650 --> 00:11:52,820 No, it's enough. 217 00:11:53,730 --> 00:11:54,420 We have to go. 218 00:11:54,420 --> 00:11:54,760 Bye-bye. 219 00:11:54,820 --> 00:11:55,220 Bye-bye. 220 00:11:55,650 --> 00:11:57,300 I lead Cuo Bazi 221 00:11:57,730 --> 00:11:58,890 to play outside. 222 00:12:11,300 --> 00:12:11,940 Sis. 223 00:12:12,610 --> 00:12:13,340 To the field? 224 00:12:13,610 --> 00:12:14,460 To the field. 225 00:12:14,650 --> 00:12:15,220 Hongdou. 226 00:12:15,540 --> 00:12:16,700 Your friend? 227 00:12:16,890 --> 00:12:17,610 I'm here for fun. 228 00:12:18,460 --> 00:12:19,650 See you. 229 00:12:20,650 --> 00:12:21,770 Go, Cuo Bazi. 230 00:12:22,340 --> 00:12:23,010 Who is she? 231 00:12:23,650 --> 00:12:24,730 A girl in the village. 232 00:12:24,731 --> 00:12:26,731 [Open for business. Ring the doorbell for pottery.] 233 00:12:33,460 --> 00:12:34,220 Yang Xu. 234 00:12:34,650 --> 00:12:35,370 You're back. 235 00:12:35,370 --> 00:12:36,420 Tuotuo. 236 00:12:36,850 --> 00:12:37,940 Hongdou. 237 00:12:39,460 --> 00:12:40,220 Your friend? 238 00:12:40,700 --> 00:12:41,850 She lived in the yard. 239 00:12:42,130 --> 00:12:42,820 I know her. 240 00:12:42,820 --> 00:12:44,100 You're Damai. 241 00:12:44,610 --> 00:12:45,730 You know everyone. 242 00:12:46,420 --> 00:12:47,250 Hongdou. 243 00:12:47,420 --> 00:12:49,370 My parents won't leave. 244 00:12:49,770 --> 00:12:50,610 They won't leave? 245 00:12:52,370 --> 00:12:54,650 It's hard to make money as a driver in Kunming? 246 00:12:55,700 --> 00:12:56,750 We can support ourselves. 247 00:12:56,850 --> 00:12:58,300 We're not used to the life there. 248 00:12:58,610 --> 00:12:59,300 We missed him. 249 00:12:59,850 --> 00:13:01,650 Since there are more tourists here, 250 00:13:01,650 --> 00:13:02,740 drivers are in great need. 251 00:13:02,940 --> 00:13:03,700 So we want to try. 252 00:13:04,250 --> 00:13:06,180 Tuotuo must be happy, right? 253 00:13:08,340 --> 00:13:08,700 Well. 254 00:13:09,000 --> 00:13:10,220 When will your homestay open? 255 00:13:10,490 --> 00:13:11,770 It's too early. 256 00:13:11,770 --> 00:13:12,650 Under construction. 257 00:13:12,940 --> 00:13:15,100 I can pick up your guests. 258 00:13:15,230 --> 00:13:16,650 If your car's in superb condition. 259 00:13:17,100 --> 00:13:17,490 OK. 260 00:13:17,490 --> 00:13:18,250 Let's wait. 261 00:13:18,250 --> 00:13:18,730 OK. 262 00:13:19,180 --> 00:13:19,730 Bye-bye. 263 00:13:20,180 --> 00:13:20,890 Hongdou. 264 00:13:21,060 --> 00:13:22,650 I'll visit you one day. 265 00:13:22,650 --> 00:13:23,370 OK. 266 00:13:23,610 --> 00:13:24,420 Bye-bye, Tuotuo. 267 00:13:24,420 --> 00:13:24,890 Bye-bye. 268 00:13:25,060 --> 00:13:25,770 Bye-bye. 269 00:13:27,200 --> 00:13:27,730 Is he cute? 270 00:13:28,490 --> 00:13:29,770 Tuotuo is really cute. 271 00:13:34,320 --> 00:13:36,130 We'd better use no more than three colors. 272 00:13:36,650 --> 00:13:38,300 Think about 273 00:13:38,420 --> 00:13:39,490 and design the font, 274 00:13:39,490 --> 00:13:40,970 words and signs. 275 00:13:41,100 --> 00:13:41,820 Put it here. 276 00:13:41,820 --> 00:13:42,250 OK. 277 00:13:52,350 --> 00:13:52,940 President Xie. 278 00:13:53,420 --> 00:13:56,100 Someone offers a promotion on "Master, hit me once more". 279 00:13:56,100 --> 00:13:57,700 But the fee is not high. 280 00:13:57,970 --> 00:13:58,850 What kind? 281 00:13:59,130 --> 00:13:59,820 Shelled peanut. 282 00:14:00,770 --> 00:14:01,610 It's good. 283 00:14:01,610 --> 00:14:02,300 Talk with them. 284 00:14:02,700 --> 00:14:03,180 OK. 285 00:14:07,490 --> 00:14:08,130 Aunt Feng. 286 00:14:08,970 --> 00:14:09,730 What's wrong? 287 00:14:15,770 --> 00:14:17,610 Xie Qiang will be released from prison. 288 00:14:18,300 --> 00:14:19,300 I think... 289 00:14:19,770 --> 00:14:22,250 Does your father need anyone for help? 290 00:14:22,340 --> 00:14:23,700 If he is willing, 291 00:14:23,970 --> 00:14:26,130 shall we send Qiang directly to Kunming? 292 00:14:28,490 --> 00:14:30,850 My dad won't cold-shoulder him. 293 00:14:31,850 --> 00:14:34,220 But what does sending him there directly mean? 294 00:14:35,250 --> 00:14:38,370 He should first stay at home for some days 295 00:14:38,370 --> 00:14:39,300 for adaptation. 296 00:14:39,800 --> 00:14:41,180 We should ask him what he thinks. 297 00:14:41,180 --> 00:14:41,700 Right? 298 00:14:42,250 --> 00:14:43,340 It's not appropriate 299 00:14:43,730 --> 00:14:45,100 to send him there directly. 300 00:14:47,010 --> 00:14:49,250 I want him to stay at home for some days. 301 00:14:50,420 --> 00:14:52,420 But if the relatives know that, 302 00:14:53,370 --> 00:14:55,300 they'll come to see him. 303 00:14:55,770 --> 00:14:57,650 Today, they say something uncomfortable. 304 00:14:57,650 --> 00:14:59,340 Tomorrow, they'll do the same thing. 305 00:15:01,460 --> 00:15:02,850 I feel upset about that. 306 00:15:05,250 --> 00:15:05,820 Aunt Feng. 307 00:15:06,730 --> 00:15:08,130 I know you want to protect him. 308 00:15:09,010 --> 00:15:11,340 But Xie Qiang is in his thirties after all. 309 00:15:12,300 --> 00:15:13,820 How long can you protect him? 310 00:15:15,060 --> 00:15:15,460 Yes. 311 00:15:15,730 --> 00:15:16,850 It's inevitable that 312 00:15:16,970 --> 00:15:18,890 he'll be talked about when he's released. 313 00:15:19,730 --> 00:15:21,180 But don't hide him, send him away, 314 00:15:21,250 --> 00:15:21,940 and let him 315 00:15:22,100 --> 00:15:23,540 never see relatives and friends. 316 00:15:27,060 --> 00:15:28,060 He made a mistake 317 00:15:28,610 --> 00:15:30,180 and has paid the price for it. 318 00:15:31,340 --> 00:15:32,890 You should give him confidence. 319 00:15:33,300 --> 00:15:35,650 Let him have an optimistic attitude. 320 00:15:35,650 --> 00:15:36,180 Right? 321 00:15:39,340 --> 00:15:42,340 His release from prison is good news for you. 322 00:15:42,820 --> 00:15:46,010 Inform relatives and friends boldly and hold a feast. 323 00:15:46,850 --> 00:15:48,730 Don't delay. Ask all of them to come. 324 00:15:48,820 --> 00:15:49,650 Solve the problem. 325 00:15:51,540 --> 00:15:52,370 Hold a feast? 326 00:15:52,820 --> 00:15:53,130 Yes. 327 00:15:53,420 --> 00:15:53,970 Hold a feast. 328 00:15:54,850 --> 00:15:56,340 Let them know that 329 00:15:56,340 --> 00:15:57,610 this is a happy event for you. 330 00:15:57,850 --> 00:15:59,010 Don't be laughed at. 331 00:16:00,220 --> 00:16:01,370 It's the most important. 332 00:16:01,540 --> 00:16:02,420 It's the only way 333 00:16:02,420 --> 00:16:03,100 to help him. 334 00:16:04,100 --> 00:16:07,250 How long can you protect him? 335 00:16:10,130 --> 00:16:10,650 Yes. 336 00:16:13,220 --> 00:16:14,420 Yao, you're right. 337 00:16:14,940 --> 00:16:17,490 He can only rely on himself after being released. 338 00:16:18,770 --> 00:16:19,530 I'll hold a feast. 339 00:16:22,000 --> 00:16:22,510 Don't worry. 340 00:16:28,940 --> 00:16:29,490 OK. 341 00:16:29,820 --> 00:16:30,340 Just do it. 342 00:16:59,980 --> 00:17:00,780 You're back? 343 00:17:05,819 --> 00:17:06,819 I have to go out. 344 00:17:07,609 --> 00:17:09,209 Where are you going? 345 00:17:11,260 --> 00:17:13,500 I'm going to the farm with a campsite. 346 00:17:14,930 --> 00:17:15,450 Bye-bye. 347 00:17:19,020 --> 00:17:19,650 Wait! 348 00:17:19,819 --> 00:17:20,739 I can give you a lift. 349 00:17:23,849 --> 00:17:24,739 Wait! 350 00:17:25,930 --> 00:17:26,740 Wait! 351 00:17:26,849 --> 00:17:27,449 Wait! 352 00:17:27,780 --> 00:17:28,610 Wait! 353 00:17:28,610 --> 00:17:29,500 Slow down! 354 00:17:30,210 --> 00:17:31,410 Wait! 355 00:17:31,690 --> 00:17:32,780 Slow down! 356 00:17:32,780 --> 00:17:34,450 The road is rough. Wait! 357 00:17:34,930 --> 00:17:35,890 Wait! 358 00:17:36,060 --> 00:17:37,130 I'm coming! 359 00:17:38,370 --> 00:17:39,370 Stop! 360 00:17:39,610 --> 00:17:40,610 Get on. 361 00:17:43,890 --> 00:17:45,170 Be careful. The road is rough. 362 00:17:46,820 --> 00:17:47,540 I'm exhausted. 363 00:18:13,060 --> 00:18:14,100 Will it survive? 364 00:18:15,820 --> 00:18:16,780 I don't know. 365 00:18:18,410 --> 00:18:19,890 To plant fruit trees, 366 00:18:20,540 --> 00:18:21,610 choose the seedlings 367 00:18:21,820 --> 00:18:22,820 that have grown to 368 00:18:22,890 --> 00:18:24,370 the size of your thumb. 369 00:18:24,820 --> 00:18:26,890 The survival rate is high. 370 00:18:28,060 --> 00:18:29,930 Isn't it also grown from a seed? 371 00:18:33,210 --> 00:18:34,370 I don't think it can survive. 372 00:18:37,100 --> 00:18:38,500 You are a little talkative today. 373 00:18:39,930 --> 00:18:40,780 If you're busy, 374 00:18:40,780 --> 00:18:41,610 you can go back. 375 00:18:44,450 --> 00:18:46,100 You are the same as the previous women. 376 00:18:48,650 --> 00:18:49,410 What do you mean? 377 00:18:49,980 --> 00:18:51,060 You are teasing me. 378 00:18:55,210 --> 00:18:56,540 How do I tease you? 379 00:18:57,130 --> 00:18:59,740 You always called me Yu 380 00:19:00,060 --> 00:19:01,370 and treated me well. 381 00:19:01,690 --> 00:19:02,780 You didn't let me 382 00:19:02,780 --> 00:19:04,020 be wronged and let me respect 383 00:19:04,020 --> 00:19:04,690 and love myself. 384 00:19:05,020 --> 00:19:06,500 When I become your boyfriend, 385 00:19:07,260 --> 00:19:08,610 you treat me differently. 386 00:19:09,130 --> 00:19:10,450 You don't listen to my songs. 387 00:19:10,610 --> 00:19:12,450 You traveled to Kunming 388 00:19:12,610 --> 00:19:13,850 and Meri Snow Mountain 389 00:19:14,300 --> 00:19:15,300 as if nothing happened. 390 00:19:18,540 --> 00:19:19,980 You make unfounded countercharges. 391 00:19:20,740 --> 00:19:22,100 It's you who hid from me. 392 00:19:23,980 --> 00:19:25,450 In fact, I don't care. 393 00:19:26,170 --> 00:19:27,610 I'm afraid to scare you. 394 00:19:27,890 --> 00:19:29,100 What? 395 00:19:29,610 --> 00:19:31,100 Are you afraid of me pestering you? 396 00:19:32,260 --> 00:19:33,890 I'm a woman in my 40s 397 00:19:33,890 --> 00:19:36,260 and have a 19-year-old daughter. 398 00:19:39,340 --> 00:19:40,370 I don't think so. 399 00:19:42,300 --> 00:19:43,450 Nothing to do with that. 400 00:19:45,650 --> 00:19:46,540 I just... 401 00:19:47,690 --> 00:19:49,690 I just don't get used to it. 402 00:19:52,610 --> 00:19:53,650 So I misunderstand you. 403 00:19:55,930 --> 00:19:56,780 Of course. 404 00:20:02,690 --> 00:20:03,370 I... 405 00:20:06,850 --> 00:20:08,690 really like being with you. 406 00:20:19,100 --> 00:20:19,850 Just OK. 407 00:20:23,020 --> 00:20:24,500 What do you mean? 408 00:20:25,650 --> 00:20:29,340 It means it's fine that you feel comfortable. 409 00:20:29,610 --> 00:20:30,260 I'm just OK. 410 00:20:32,690 --> 00:20:33,850 I'll water the vegetables. 411 00:20:35,100 --> 00:20:35,850 Listen. 412 00:20:36,060 --> 00:20:37,980 Bitter gourd vine grows fast. 413 00:20:38,100 --> 00:20:38,690 I'll show you. 414 00:20:38,690 --> 00:20:39,690 I think it's OK. 415 00:20:40,100 --> 00:20:41,370 What does it mean? 416 00:20:41,370 --> 00:20:42,130 Yu, hurry up! 417 00:20:43,300 --> 00:20:44,370 Take the bucket. 418 00:20:44,740 --> 00:20:45,130 OK. 419 00:20:57,540 --> 00:20:58,170 Hulu. 420 00:20:58,850 --> 00:21:00,100 Would you like some eggs? 421 00:21:00,100 --> 00:21:00,650 No. 422 00:21:00,740 --> 00:21:01,820 Let her help herself. 423 00:21:02,610 --> 00:21:03,780 OK. 424 00:21:04,100 --> 00:21:04,780 On her own. 425 00:21:08,500 --> 00:21:09,260 Xiaochun. 426 00:21:09,260 --> 00:21:10,340 Your cabbage. 427 00:21:10,750 --> 00:21:11,610 All dishes are done. 428 00:21:11,890 --> 00:21:12,780 Aunt Hua. 429 00:21:12,780 --> 00:21:14,300 Have you made a fortune? 430 00:21:15,780 --> 00:21:16,820 Yes. 431 00:21:17,690 --> 00:21:19,340 Xiangdong's shoulders 432 00:21:19,540 --> 00:21:21,820 need diathermy so that he can cook. 433 00:21:22,260 --> 00:21:24,410 If so, the hospital will also make a fortune. 434 00:21:24,690 --> 00:21:25,740 It's not OK. 435 00:21:26,020 --> 00:21:26,980 I have no choice. 436 00:21:27,170 --> 00:21:29,690 We'll spend a lot of money on Huzi. 437 00:21:30,060 --> 00:21:30,610 Waitress. 438 00:21:30,900 --> 00:21:32,100 2 bottles of tamarind juice. 439 00:21:32,100 --> 00:21:32,820 I'm coming! 440 00:21:33,060 --> 00:21:34,020 Have a taste. 441 00:21:34,020 --> 00:21:34,500 Go on. 442 00:21:37,500 --> 00:21:38,130 Xiaochun. 443 00:21:38,130 --> 00:21:38,690 Have a taste. 444 00:21:38,690 --> 00:21:39,170 No, thanks. 445 00:21:39,300 --> 00:21:40,170 I can help myself. 446 00:21:40,610 --> 00:21:41,020 OK. 447 00:21:44,100 --> 00:21:44,450 Come on! 448 00:21:44,540 --> 00:21:45,500 President Zhang. Ma'am. 449 00:21:45,500 --> 00:21:46,170 This way. 450 00:21:46,500 --> 00:21:47,610 It's a great restaurant. 451 00:21:47,610 --> 00:21:48,540 I often visited here. 452 00:21:49,020 --> 00:21:49,540 Sis. 453 00:21:49,780 --> 00:21:50,210 Hello. 454 00:21:50,210 --> 00:21:50,820 Five guests. 455 00:21:50,820 --> 00:21:51,850 Please clean the table. 456 00:21:51,850 --> 00:21:52,170 OK. 457 00:21:52,170 --> 00:21:53,370 Here. It has five seats. 458 00:21:53,370 --> 00:21:53,820 OK. 459 00:21:53,820 --> 00:21:54,370 Thanks. 460 00:21:56,020 --> 00:21:56,980 Excuse me. 461 00:21:57,650 --> 00:21:58,370 Is she OK? 462 00:21:58,370 --> 00:21:59,020 Fine. 463 00:21:59,610 --> 00:22:00,610 I'm sorry. 464 00:22:01,060 --> 00:22:01,930 Let me help you. 465 00:22:02,410 --> 00:22:03,410 Dad! 466 00:22:04,650 --> 00:22:05,210 Hulu? 467 00:22:05,340 --> 00:22:06,170 Why are you here? 468 00:22:07,170 --> 00:22:08,740 I'm having lunch with mom. 469 00:22:11,410 --> 00:22:12,500 I'm accompanying guests. 470 00:22:12,500 --> 00:22:13,880 I'll see you with snacks tonight. 471 00:22:14,410 --> 00:22:15,060 Go back. 472 00:22:18,210 --> 00:22:18,820 Come on. 473 00:22:18,820 --> 00:22:19,610 Ma'am, this way. 474 00:22:19,610 --> 00:22:20,030 OK. 475 00:22:20,030 --> 00:22:20,700 President Zhang. 476 00:22:20,930 --> 00:22:23,650 Dad said he was accompanying guests. 477 00:22:23,820 --> 00:22:25,780 He'll see me at home. 478 00:22:26,370 --> 00:22:26,780 OK. 479 00:22:26,930 --> 00:22:27,740 I know. 480 00:22:27,740 --> 00:22:28,780 Shall we have lunch? 481 00:22:33,260 --> 00:22:35,500 What's the job of Hulu's father? 482 00:22:36,400 --> 00:22:37,450 He sells water purifiers. 483 00:22:39,260 --> 00:22:41,500 No wonder he accompanies guests every day. 484 00:22:43,790 --> 00:22:44,340 Have a taste. 485 00:22:49,690 --> 00:22:50,170 No. 486 00:22:51,020 --> 00:22:52,300 I lose. 487 00:22:52,300 --> 00:22:52,930 Stop. 488 00:22:53,450 --> 00:22:54,020 Ouch! 489 00:22:55,930 --> 00:22:57,370 I surrender. 490 00:22:58,980 --> 00:23:00,340 Have lunch. He can play alone. 491 00:23:00,540 --> 00:23:01,610 Fine. 492 00:23:01,740 --> 00:23:02,780 Have lunch first. 493 00:23:02,850 --> 00:23:03,540 Hurry up. 494 00:23:25,020 --> 00:23:26,260 Sorry, we're closed. 495 00:23:26,890 --> 00:23:28,210 Nana made an appointment. 496 00:23:30,610 --> 00:23:31,340 Mr. Xu? 497 00:23:31,610 --> 00:23:31,930 Yes. 498 00:23:32,130 --> 00:23:32,820 Hello. 499 00:23:32,930 --> 00:23:33,340 Hello. 500 00:23:33,340 --> 00:23:34,500 Finally, I have a chance to meet you. 501 00:23:35,100 --> 00:23:36,060 Any drinks? 502 00:23:36,690 --> 00:23:37,740 Thanks. Everything is OK. 503 00:23:38,100 --> 00:23:39,370 Xin, a pot of tea, please. 504 00:23:39,650 --> 00:23:40,100 OK. 505 00:23:40,610 --> 00:23:41,130 This way. 506 00:23:41,370 --> 00:23:41,780 OK. 507 00:23:47,170 --> 00:23:48,690 Yang Xuebao, from the fourth group, 508 00:23:48,890 --> 00:23:49,890 insisted on a loan 509 00:23:50,060 --> 00:23:51,100 but had no mortgage. 510 00:23:51,410 --> 00:23:54,300 So he asked us to write a letter of guarantee. 511 00:23:54,650 --> 00:23:56,980 I told him we can't write the letter. 512 00:23:57,130 --> 00:23:59,130 I let him do small businesses along the street 513 00:23:59,130 --> 00:24:00,020 at a low cost. 514 00:24:00,450 --> 00:24:01,300 But he didn't agree 515 00:24:01,350 --> 00:24:02,370 and insisted on a loan. 516 00:24:03,930 --> 00:24:07,010 Ask Yang Xuebao to come tomorrow. 517 00:24:07,560 --> 00:24:08,600 I'll ask him in person. 518 00:24:09,160 --> 00:24:09,770 OK. 519 00:24:11,360 --> 00:24:13,970 Li Xiaoping from the second group 520 00:24:14,320 --> 00:24:15,600 wants to transform 521 00:24:15,600 --> 00:24:16,860 the old house into a homestay. 522 00:24:17,360 --> 00:24:18,770 I went to her house this morning. 523 00:24:19,340 --> 00:24:20,800 The roof is covered with plastic cloth. 524 00:24:20,900 --> 00:24:22,320 I'm afraid the wall will collapse. 525 00:24:22,730 --> 00:24:23,560 Too scary. 526 00:24:23,560 --> 00:24:25,400 No way to guarantee safety. 527 00:24:25,930 --> 00:24:29,050 And she doesn't want to fit up. 528 00:24:29,640 --> 00:24:31,770 She said she'll do that after making money. 529 00:24:32,880 --> 00:24:34,490 I know her. 530 00:24:35,080 --> 00:24:36,050 She raised chickens. 531 00:24:36,690 --> 00:24:38,050 But her family was lazy 532 00:24:38,210 --> 00:24:39,800 and made the room stink everywhere. 533 00:24:40,120 --> 00:24:41,970 She wants to run a homestay? 534 00:24:42,450 --> 00:24:43,080 Yes. 535 00:24:48,290 --> 00:24:48,970 President Xie. 536 00:24:49,970 --> 00:24:51,210 Say something. 537 00:24:51,450 --> 00:24:54,530 Which family mentioned can we help? 538 00:24:54,930 --> 00:24:56,880 The idea is very ridiculous. 539 00:24:58,800 --> 00:25:00,530 It sounds ridiculous. 540 00:25:01,770 --> 00:25:04,600 Village Committee can persuade them, 541 00:25:05,160 --> 00:25:06,160 but I can't. 542 00:25:06,690 --> 00:25:07,800 I'm also a businessman. 543 00:25:08,120 --> 00:25:11,840 They may say I make money in the village 544 00:25:12,250 --> 00:25:14,320 but don't allow others to make money. 545 00:25:16,250 --> 00:25:16,840 Yao. 546 00:25:17,730 --> 00:25:20,160 It's really a hard bone. 547 00:25:20,880 --> 00:25:22,770 But you know how to do business. 548 00:25:23,160 --> 00:25:24,930 Give us your ideas. 549 00:25:25,210 --> 00:25:27,120 Tell your thoughts boldly. 550 00:25:27,730 --> 00:25:28,800 No outsider here. 551 00:25:29,640 --> 00:25:30,730 I know. 552 00:25:31,320 --> 00:25:33,450 But I haven't thought of any good way. 553 00:25:33,730 --> 00:25:35,770 The problems mentioned by Huang are tough. 554 00:25:35,880 --> 00:25:37,800 You can only persuade them. 555 00:25:38,120 --> 00:25:40,530 If Yang Xuebao borrows online loans or usury 556 00:25:40,530 --> 00:25:41,800 due to impulsiveness, 557 00:25:42,530 --> 00:25:43,840 he may be killed. 558 00:25:49,840 --> 00:25:51,640 Rent for the bookstore has been settled. 559 00:25:51,730 --> 00:25:53,690 After signing, they'll work out a plan. 560 00:25:53,930 --> 00:25:55,800 I think they are directly transported 561 00:25:55,800 --> 00:25:57,800 from the factory for assembly, 562 00:25:58,120 --> 00:26:00,690 so as to shorten the construction and reduce damage. 563 00:26:01,970 --> 00:26:05,490 Consult with residents around the old house in advance. 564 00:26:05,840 --> 00:26:08,320 Don't disturb them and cause conflicts. 565 00:26:09,290 --> 00:26:09,880 Got it. 566 00:26:10,730 --> 00:26:11,690 They're hiring. 567 00:26:12,050 --> 00:26:13,050 From our village. 568 00:26:13,730 --> 00:26:14,970 They want to do so. 569 00:26:15,640 --> 00:26:16,120 OK. 570 00:26:20,050 --> 00:26:20,770 Hongdou. 571 00:26:25,210 --> 00:26:26,320 Let me introduce. 572 00:26:26,530 --> 00:26:28,600 Xu Hongdou, boss of our village homestay, 573 00:26:29,400 --> 00:26:30,320 also my girlfriend. 574 00:26:32,050 --> 00:26:33,600 Secretary Li of the Party branch. 575 00:26:33,600 --> 00:26:34,160 You saw him. 576 00:26:34,320 --> 00:26:35,120 Hello, Mr. Li. 577 00:26:35,250 --> 00:26:36,210 Here we meet again. 578 00:26:37,560 --> 00:26:38,970 This is the village director. 579 00:26:39,400 --> 00:26:41,080 Hello. 580 00:26:41,880 --> 00:26:42,490 Good. 581 00:26:43,080 --> 00:26:43,730 Work hard. 582 00:26:44,490 --> 00:26:47,730 Let's build our village better and better. 583 00:26:48,560 --> 00:26:49,210 Don't worry. 584 00:26:49,400 --> 00:26:51,970 I'll obey any rules of our village. 585 00:26:52,320 --> 00:26:52,840 OK. 586 00:26:54,080 --> 00:26:55,970 We'll leave if there are no other problems. 587 00:26:56,560 --> 00:26:57,250 Finished? 588 00:26:58,600 --> 00:27:00,050 We just asked him for ideas. 589 00:27:00,400 --> 00:27:00,970 Nothing else. 590 00:27:01,400 --> 00:27:02,080 Shall we wait? 591 00:27:02,290 --> 00:27:02,840 No. 592 00:27:02,930 --> 00:27:05,210 I'll visit a granny with the Secretary. 593 00:27:06,400 --> 00:27:06,770 OK. 594 00:27:06,930 --> 00:27:08,250 Well, see you. 595 00:27:08,970 --> 00:27:09,880 Bye-bye. 596 00:27:09,880 --> 00:27:11,250 Director, Secretary, bye-bye. 597 00:27:11,250 --> 00:27:11,690 Good job. 598 00:27:11,690 --> 00:27:12,210 Take care. 599 00:27:12,210 --> 00:27:13,120 Good job. 600 00:27:19,400 --> 00:27:20,250 I'm exhausted. 601 00:27:22,050 --> 00:27:24,010 The site is equipped with monitoring, 602 00:27:24,730 --> 00:27:26,080 foremen and designers. 603 00:27:26,600 --> 00:27:27,800 Why do you keep an eye? 604 00:27:28,400 --> 00:27:30,730 You're afraid that it will cause trouble? 605 00:27:31,080 --> 00:27:32,930 There will be problems, 606 00:27:33,210 --> 00:27:34,320 and they are all kinds 607 00:27:34,320 --> 00:27:35,690 that you can't imagine. 608 00:27:36,210 --> 00:27:37,800 I have to teach you a lesson 609 00:27:38,050 --> 00:27:39,080 about being a boss. 610 00:27:39,730 --> 00:27:40,840 Teach me a lesson? 611 00:27:41,490 --> 00:27:43,450 You're a primary teacher? 612 00:27:44,010 --> 00:27:45,210 Primary? 613 00:27:45,490 --> 00:27:46,800 You're just in Grade 1. 614 00:27:46,930 --> 00:27:48,160 So I have the right. 615 00:27:48,320 --> 00:27:48,800 OK. 616 00:27:48,800 --> 00:27:50,530 Say. 617 00:27:51,400 --> 00:27:52,290 First lesson. 618 00:27:52,880 --> 00:27:54,210 Learn to rest assured. 619 00:27:55,160 --> 00:27:56,210 Do I need to learn that? 620 00:27:56,880 --> 00:27:57,730 Of course. 621 00:27:58,160 --> 00:27:59,490 I paid the tuition. 622 00:28:00,400 --> 00:28:01,560 In the beginning, 623 00:28:01,800 --> 00:28:04,730 I was worried about everything. 624 00:28:05,320 --> 00:28:07,640 But they didn't understand me 625 00:28:08,050 --> 00:28:09,880 and said I didn't give them enough space 626 00:28:09,880 --> 00:28:10,880 and trust them. 627 00:28:11,290 --> 00:28:13,400 Even Xiaochun asked me 628 00:28:13,400 --> 00:28:15,120 if I thought those people were not good. 629 00:28:17,640 --> 00:28:18,010 No. 630 00:28:18,010 --> 00:28:19,250 What's wrong with doing more? 631 00:28:19,250 --> 00:28:20,450 The work is limited. 632 00:28:20,730 --> 00:28:21,400 If you do more, 633 00:28:21,400 --> 00:28:22,400 others will do less. 634 00:28:23,160 --> 00:28:25,160 You've been an employee for a long time. 635 00:28:25,400 --> 00:28:26,690 You haven't changed your mind. 636 00:28:27,110 --> 00:28:28,250 They do their own work. 637 00:28:28,730 --> 00:28:30,290 Boss does what he should do. 638 00:28:30,600 --> 00:28:32,080 Why do you invite them? 639 00:28:33,640 --> 00:28:36,250 You can make suggestions on their work. 640 00:28:36,560 --> 00:28:38,560 But don't interfere with their work too much. 641 00:28:39,290 --> 00:28:39,560 No. 642 00:28:39,560 --> 00:28:41,010 But since I pay the money, 643 00:28:41,250 --> 00:28:43,210 I am responsible for the final result. 644 00:28:43,510 --> 00:28:44,600 It's hard to rest assured. 645 00:28:44,600 --> 00:28:45,120 Look. 646 00:28:45,490 --> 00:28:46,600 It's the boss mentality. 647 00:28:46,970 --> 00:28:49,490 Employees should concentrate on their work. 648 00:28:49,640 --> 00:28:51,840 The boss should learn to trust employees 649 00:28:52,500 --> 00:28:53,930 and control the overall direction. 650 00:28:54,320 --> 00:28:56,450 One person cannot form a team. 651 00:28:58,320 --> 00:28:59,010 It makes sense. 652 00:29:00,120 --> 00:29:02,970 You should pay for the lesson. 653 00:29:05,050 --> 00:29:05,690 Hand. 654 00:29:05,690 --> 00:29:09,010 ♫ Make a little wish and pray ♫ 655 00:29:09,010 --> 00:29:09,560 Do what? 656 00:29:10,930 --> 00:29:11,400 Come on. 657 00:29:12,010 --> 00:29:12,530 For you. 658 00:29:19,210 --> 00:29:19,880 For return. 659 00:29:21,080 --> 00:29:22,800 Don't do it in public. 660 00:29:23,400 --> 00:29:23,640 No. 661 00:29:23,640 --> 00:29:24,970 It's dark. No one can see. 662 00:29:25,250 --> 00:29:27,320 I just think it's not good. 663 00:29:27,820 --> 00:29:31,120 ♫ Is the joy of wind ♫ 664 00:29:31,220 --> 00:29:33,520 ♫ Wake up the stars at dusk ♫ 665 00:29:35,820 --> 00:29:38,700 ♫ Good time ♫ 666 00:29:42,770 --> 00:29:43,490 Luo Quan? 667 00:29:44,640 --> 00:29:45,080 Yao? 668 00:29:45,490 --> 00:29:46,490 When did you come? 669 00:29:47,010 --> 00:29:49,010 I arrived with guests today. 670 00:29:49,400 --> 00:29:50,840 I just took them to the homestay. 671 00:29:51,210 --> 00:29:52,530 I'll buy some food for my kid. 672 00:29:54,400 --> 00:29:55,840 This is Hulu's dad. 673 00:29:55,900 --> 00:29:56,990 Xu Hongdou, my girlfriend. 674 00:29:57,400 --> 00:29:58,210 Hello. 675 00:29:58,880 --> 00:29:59,770 How is your business? 676 00:30:00,160 --> 00:30:00,970 Just so so. 677 00:30:01,290 --> 00:30:02,970 The guests bought a lot today. 678 00:30:03,320 --> 00:30:04,930 I may earn 5000 to 6000 yuan. 679 00:30:06,400 --> 00:30:06,740 Come on. 680 00:30:08,320 --> 00:30:08,730 Done. 681 00:30:11,730 --> 00:30:13,160 You shall take some. 682 00:30:13,160 --> 00:30:14,490 No, thanks. 683 00:30:15,490 --> 00:30:17,770 Granny cooked some food. 684 00:30:20,050 --> 00:30:20,400 OK. 685 00:30:20,800 --> 00:30:21,560 Go back early. 686 00:30:21,560 --> 00:30:22,490 She's going to bed. 687 00:30:23,050 --> 00:30:23,560 OK. 688 00:30:24,120 --> 00:30:25,490 I'll go back. Yao. 689 00:30:25,690 --> 00:30:26,080 Hongdou. 690 00:30:26,600 --> 00:30:27,210 Guanjun. 691 00:30:27,490 --> 00:30:27,970 Bye-bye. 692 00:30:28,320 --> 00:30:28,880 Take care. 693 00:30:34,600 --> 00:30:35,640 Xiaochun's ex-husband 694 00:30:35,640 --> 00:30:36,530 equivocates a bit. 695 00:30:37,600 --> 00:30:38,060 Equivocate? 696 00:30:38,320 --> 00:30:39,160 Beat about the bush. 697 00:30:40,600 --> 00:30:42,690 Considering Xiaochun's characteristics, 698 00:30:42,930 --> 00:30:44,290 how can they live together? 699 00:30:45,530 --> 00:30:46,490 Did Siping leave? 700 00:30:46,730 --> 00:30:47,320 Yes. 701 00:30:47,320 --> 00:30:48,400 He's quite busy. 702 00:30:50,250 --> 00:30:50,690 Come on. 703 00:30:50,840 --> 00:30:51,320 Have a try. 704 00:30:52,120 --> 00:30:52,840 It's hot. 705 00:30:53,050 --> 00:30:53,640 OK. 706 00:30:54,080 --> 00:30:54,770 Which one? 707 00:30:55,730 --> 00:30:56,290 This one. 708 00:30:56,290 --> 00:30:56,730 OK. 709 00:30:58,290 --> 00:30:58,690 Well. 710 00:30:59,400 --> 00:31:02,010 Shall I pick up Xie Qiang with you two days later? 711 00:31:02,490 --> 00:31:03,250 Do you want to go? 712 00:31:04,320 --> 00:31:05,530 If I don't go, 713 00:31:06,050 --> 00:31:07,640 he may think I don't care about him. 714 00:31:08,970 --> 00:31:10,690 OK, I'll call you. 715 00:31:10,970 --> 00:31:11,490 OK. 716 00:31:11,610 --> 00:31:13,160 We'll go to the supermarket. Bye-bye. 717 00:31:13,160 --> 00:31:13,530 OK. 718 00:31:14,690 --> 00:31:15,050 Go. 719 00:31:15,640 --> 00:31:16,010 Bye-bye. 720 00:31:16,160 --> 00:31:16,560 Bye-bye. 721 00:31:32,840 --> 00:31:33,730 Xiaxia's clothes. 722 00:31:33,730 --> 00:31:34,450 They may fit you. 723 00:31:35,210 --> 00:31:35,640 Thanks. 724 00:31:36,730 --> 00:31:37,560 Easy to wash? 725 00:31:38,560 --> 00:31:39,800 The oil is hard to clean. 726 00:31:39,950 --> 00:31:40,650 Let me help you. 727 00:31:40,880 --> 00:31:41,800 No, thanks. I can. 728 00:31:41,800 --> 00:31:42,400 Come on. 729 00:31:45,640 --> 00:31:46,120 Thanks. 730 00:31:50,010 --> 00:31:50,730 Here? 731 00:31:51,450 --> 00:31:52,490 Yes. On the sleeve. 732 00:31:56,690 --> 00:31:59,080 Your guest's family is interesting. 733 00:32:01,010 --> 00:32:03,250 You have to accompany them 734 00:32:03,250 --> 00:32:04,600 and be a babysitter for free. 735 00:32:06,050 --> 00:32:07,730 It's good for the family to come out. 736 00:32:08,400 --> 00:32:09,880 I don't have to drink with them. 737 00:32:13,120 --> 00:32:14,840 You used to like drinking. 738 00:32:15,560 --> 00:32:16,800 Every time you're drunk, 739 00:32:17,560 --> 00:32:19,080 you vomit beside the stool 740 00:32:19,800 --> 00:32:23,930 and say you want to raise Hulu and me. 741 00:32:30,640 --> 00:32:31,210 Xiaochun. 742 00:32:33,400 --> 00:32:38,970 Is the man who ate with you today your boyfriend? 743 00:32:39,450 --> 00:32:39,970 No. 744 00:32:40,160 --> 00:32:40,880 He's pursuing me. 745 00:32:42,320 --> 00:32:43,690 How about his family? 746 00:32:46,010 --> 00:32:47,690 Why do you want to know that? 747 00:32:48,080 --> 00:32:49,450 Mind your own business. 748 00:32:53,010 --> 00:32:53,320 Well. 749 00:32:54,600 --> 00:32:56,050 Have you told Hulu's grandparents 750 00:32:56,880 --> 00:32:58,250 about going to primary school? 751 00:33:00,490 --> 00:33:01,050 Yes. 752 00:33:03,120 --> 00:33:03,640 Then? 753 00:33:04,490 --> 00:33:06,770 They said it needs further discussion. 754 00:33:09,640 --> 00:33:11,400 They'll watch Hulu's performance. 755 00:33:11,840 --> 00:33:12,770 Discuss it later. 756 00:33:13,970 --> 00:33:15,010 They disagree. 757 00:33:21,900 --> 00:33:22,610 What's your idea? 758 00:33:25,400 --> 00:33:26,530 I listen to you. 759 00:33:28,160 --> 00:33:30,450 I want to know your real thoughts. 760 00:33:33,160 --> 00:33:33,880 Actually, 761 00:33:34,840 --> 00:33:36,210 it's better to study in Kunming. 762 00:33:36,970 --> 00:33:39,210 Besides, we bought that house 763 00:33:39,880 --> 00:33:41,770 because of school district housing. 764 00:33:48,210 --> 00:33:49,160 Are you angry? 765 00:33:49,450 --> 00:33:49,840 No. 766 00:33:52,730 --> 00:33:53,320 Xiaochun. 767 00:33:53,770 --> 00:33:54,640 I listen to you. 768 00:33:56,400 --> 00:33:58,080 You don't have to. 769 00:33:58,490 --> 00:34:00,290 I'll take your idea into consideration. 770 00:34:01,400 --> 00:34:02,720 Discuss it with your parents. 771 00:34:11,050 --> 00:34:12,640 Granny, pick one. 772 00:34:16,560 --> 00:34:18,199 Look at its pattern. 773 00:34:18,199 --> 00:34:19,199 Don't tell me. 774 00:34:19,199 --> 00:34:20,239 Don't show me. 775 00:34:21,159 --> 00:34:22,199 Hongdou. 776 00:34:23,330 --> 00:34:25,010 Look at the pattern 777 00:34:25,199 --> 00:34:26,199 and keep in mind. 778 00:34:27,929 --> 00:34:28,679 Done. 779 00:34:35,050 --> 00:34:35,560 Granny. 780 00:34:35,560 --> 00:34:38,450 Put it in the middle. 781 00:34:41,280 --> 00:34:42,409 I'm shuffling now. 782 00:34:42,409 --> 00:34:44,329 Say "stop" to let me stop. 783 00:34:57,050 --> 00:34:57,450 Stop. 784 00:35:11,490 --> 00:35:13,410 Mind reading is not deceiving. 785 00:35:13,490 --> 00:35:15,200 I can see which card it is 786 00:35:15,490 --> 00:35:17,050 from your expression. 787 00:35:19,200 --> 00:35:19,640 Granny. 788 00:35:20,410 --> 00:35:23,280 We should keep our faces expressionless. 789 00:35:24,410 --> 00:35:25,680 It's useless. 790 00:35:25,760 --> 00:35:27,680 Because I read your heart. 791 00:35:53,640 --> 00:35:56,680 I feel it must be Heart 2. 792 00:35:59,810 --> 00:36:01,010 Great! 793 00:36:01,490 --> 00:36:03,200 You can attend Spring Festival Gala. 794 00:36:03,490 --> 00:36:04,160 Really? 795 00:36:04,160 --> 00:36:04,930 Yes. 796 00:36:06,640 --> 00:36:07,490 I have to go. 797 00:36:07,490 --> 00:36:08,680 I'll find Huzi 798 00:36:08,680 --> 00:36:09,810 and perform magic. 799 00:36:10,640 --> 00:36:11,850 Don't look for him. 800 00:36:11,850 --> 00:36:14,930 I'll take Damai and you to Granny Feng's house. 801 00:36:15,200 --> 00:36:15,930 No. 802 00:36:16,930 --> 00:36:17,760 To have a feast. 803 00:36:18,200 --> 00:36:19,890 I'm afraid. 804 00:36:21,280 --> 00:36:22,160 Why? 805 00:36:22,640 --> 00:36:24,850 Xie Qiang's arm is so thick 806 00:36:25,010 --> 00:36:26,890 and he's very tall. 807 00:36:27,160 --> 00:36:29,160 He can break the door plank with one punch. 808 00:36:29,410 --> 00:36:30,120 I'm scared. 809 00:36:30,240 --> 00:36:31,560 Granny, I have to go. 810 00:36:31,970 --> 00:36:32,410 OK. 811 00:36:32,640 --> 00:36:33,530 Take care. 812 00:36:33,720 --> 00:36:34,600 Safety first. 813 00:36:35,850 --> 00:36:36,280 Slow down. 814 00:36:39,410 --> 00:36:40,680 Does she refer to Xie Qiang 815 00:36:41,010 --> 00:36:42,120 or Johnson? 816 00:36:43,120 --> 00:36:45,760 Parents frighten kids in that way. 817 00:36:50,000 --> 00:36:54,000 [Qifeng Prison] 818 00:37:15,080 --> 00:37:15,530 Qiang! 819 00:37:16,280 --> 00:37:16,850 Qiang! 820 00:37:21,720 --> 00:37:22,240 Go. 821 00:37:22,240 --> 00:37:22,640 Go home. 822 00:37:34,200 --> 00:37:36,120 The village has changed a lot. 823 00:37:36,760 --> 00:37:37,760 You haven't come back. 824 00:37:37,760 --> 00:37:41,240 You don't know how many tourists come here. 825 00:37:43,530 --> 00:37:45,240 Things turn better this year. 826 00:37:45,760 --> 00:37:47,080 You meet a good time. 827 00:37:48,720 --> 00:37:49,200 Yes. 828 00:37:50,450 --> 00:37:51,930 My barbecue stand is also OK. 829 00:37:52,890 --> 00:37:53,280 Qiang. 830 00:37:53,970 --> 00:37:55,080 What do you want to do? 831 00:37:55,280 --> 00:37:56,560 Ask Yao for advice. 832 00:37:57,120 --> 00:37:58,010 A few years ago, 833 00:37:58,120 --> 00:37:59,930 many villagers waited to see his jokes. 834 00:38:00,530 --> 00:38:02,810 Now they'll ask him for anything. 835 00:38:06,850 --> 00:38:08,280 One more thing, Xie Qiang. 836 00:38:09,850 --> 00:38:11,810 It's good news that you're released. 837 00:38:12,160 --> 00:38:12,970 There's a feast. 838 00:38:13,490 --> 00:38:15,280 Relatives and friends will come. 839 00:38:16,300 --> 00:38:17,060 One day will pass. 840 00:38:30,080 --> 00:38:30,490 Come on. 841 00:38:30,490 --> 00:38:31,970 Let me see what you work out. 842 00:38:31,970 --> 00:38:33,330 Thanks. 843 00:38:35,560 --> 00:38:36,760 I'm coming. 844 00:38:36,930 --> 00:38:38,120 Eat more. 845 00:38:38,890 --> 00:38:39,890 Thanks. 846 00:38:40,450 --> 00:38:41,640 Come on. 847 00:38:41,640 --> 00:38:42,410 Good. 848 00:38:42,410 --> 00:38:42,890 Eat more. 849 00:38:42,890 --> 00:38:43,970 Thanks. 850 00:38:45,450 --> 00:38:46,410 Come on. 851 00:38:46,410 --> 00:38:46,890 Hurry up. 852 00:38:46,890 --> 00:38:47,490 Eat more. 853 00:38:47,490 --> 00:38:48,490 Aunt Feng. 854 00:38:48,890 --> 00:38:50,410 Master asked when to cook. 855 00:38:50,810 --> 00:38:52,050 Call Yao. 856 00:38:52,240 --> 00:38:53,280 Ask where he is. 857 00:38:53,490 --> 00:38:54,760 We'll cook when he's coming. 858 00:38:54,970 --> 00:38:55,410 OK. 859 00:38:55,680 --> 00:38:56,450 Give me the pot. 860 00:38:56,450 --> 00:38:57,120 OK. 861 00:38:57,930 --> 00:38:59,240 Give me the pot. 862 00:38:59,530 --> 00:39:00,080 Add water. 863 00:39:00,450 --> 00:39:01,160 Have some tea. 864 00:39:03,720 --> 00:39:05,080 Drink when it's hot. 865 00:39:06,720 --> 00:39:08,240 Give me the pot. 866 00:39:08,240 --> 00:39:09,240 OK. 867 00:39:09,240 --> 00:39:10,450 Thank you for your work. 868 00:39:10,450 --> 00:39:11,450 Eat and drink more. 869 00:39:11,450 --> 00:39:12,850 OK. Thanks. 870 00:39:14,240 --> 00:39:15,890 Hongdou. Writer. 871 00:39:19,280 --> 00:39:20,200 I'm so happy. 872 00:39:20,410 --> 00:39:20,890 No. 873 00:39:21,050 --> 00:39:22,220 I can't accept it. 874 00:39:22,220 --> 00:39:22,850 You deserve it. 875 00:39:22,850 --> 00:39:23,200 No. 876 00:39:23,200 --> 00:39:24,930 I'm happy that you come. 877 00:39:25,760 --> 00:39:26,450 Thank you. 878 00:39:27,010 --> 00:39:28,330 Sit here. 879 00:39:28,330 --> 00:39:28,890 OK. 880 00:39:28,890 --> 00:39:31,600 They're the relatives of Chang and me. 881 00:39:31,850 --> 00:39:32,560 You don't know. 882 00:39:32,680 --> 00:39:33,010 OK. 883 00:39:33,010 --> 00:39:34,490 Have some tea. 884 00:39:35,530 --> 00:39:36,280 No, thanks. 885 00:39:36,280 --> 00:39:37,280 Go on with your work. 886 00:39:37,280 --> 00:39:37,810 OK. 887 00:39:37,810 --> 00:39:38,810 We can help ourselves. 888 00:39:38,810 --> 00:39:39,640 OK. 889 00:39:40,410 --> 00:39:41,240 I'm quite happy. 890 00:39:42,330 --> 00:39:43,410 I'll go on cooking. 891 00:39:43,410 --> 00:39:44,050 OK. 892 00:39:44,050 --> 00:39:44,480 Aunt Feng. 893 00:39:44,640 --> 00:39:45,680 Yao is coming soon. 894 00:39:46,020 --> 00:39:46,410 Hurry up. 895 00:39:46,680 --> 00:39:47,330 Xiaxia. 896 00:39:47,330 --> 00:39:48,760 Hello, Hongdou and Damai. 897 00:39:48,760 --> 00:39:50,010 You're the representative? 898 00:39:50,410 --> 00:39:51,970 I'm here to help Aunt Feng. 899 00:39:52,370 --> 00:39:52,890 Go on. 900 00:39:52,890 --> 00:39:53,850 I'll go to the kitchen. 901 00:39:54,490 --> 00:39:55,120 Eat. 902 00:39:59,600 --> 00:40:01,010 Is it unsuitable that you take me 903 00:40:01,010 --> 00:40:02,410 to the feast? 904 00:40:02,850 --> 00:40:05,330 Villagers usually have a feast at night. 905 00:40:05,680 --> 00:40:06,720 Feng knows you're here. 906 00:40:06,720 --> 00:40:07,780 She asked me to take you. 907 00:40:08,010 --> 00:40:09,080 She said you're great. 908 00:40:09,410 --> 00:40:11,600 You make her proud in front of her relatives. 909 00:40:11,760 --> 00:40:12,850 How happy she is! 910 00:40:13,160 --> 00:40:14,490 I have never seen her so happy. 911 00:40:15,720 --> 00:40:16,330 Great? 912 00:40:17,010 --> 00:40:18,050 Am I great? 913 00:40:19,530 --> 00:40:20,080 You're great. 914 00:40:20,610 --> 00:40:21,120 A bit great. 915 00:40:21,120 --> 00:40:22,450 Let me introduce. 916 00:40:22,970 --> 00:40:24,810 This is Hongdou, 917 00:40:25,280 --> 00:40:26,890 Yao's girlfriend. 918 00:40:27,680 --> 00:40:29,490 She's pretty and capable. 919 00:40:29,760 --> 00:40:33,050 She's the boss of the homestay. 920 00:40:35,080 --> 00:40:35,450 Yes. 921 00:40:35,850 --> 00:40:37,530 This girl is greater. 922 00:40:38,050 --> 00:40:38,850 She's a writer. 923 00:40:39,120 --> 00:40:42,120 She makes money online by writing articles. 924 00:40:42,890 --> 00:40:44,200 They're very busy. 925 00:40:44,490 --> 00:40:46,490 They spare some time to come. 926 00:40:46,490 --> 00:40:48,280 Let's welcome! 927 00:40:50,330 --> 00:40:51,600 Thank you. 928 00:40:51,600 --> 00:40:52,280 Have some food. 929 00:40:58,240 --> 00:41:00,160 Embarrassing. 930 00:41:01,160 --> 00:41:01,720 Fine. 931 00:41:02,890 --> 00:41:03,410 Eat. 932 00:41:07,490 --> 00:41:10,410 Shall I explain to Aunt Feng? 933 00:41:10,410 --> 00:41:11,200 What? 934 00:41:12,760 --> 00:41:16,490 Explain that I am a 28-year-old online writer. 935 00:41:17,240 --> 00:41:19,490 I can't even write an update. 936 00:41:19,640 --> 00:41:21,120 And I'm worried about subscriptions. 937 00:41:21,450 --> 00:41:24,450 My articles are blocked and robbed. 938 00:41:24,890 --> 00:41:25,410 And... 939 00:41:27,970 --> 00:41:28,760 Food. 940 00:41:31,930 --> 00:41:33,970 And I can't even sell the copyright. 941 00:41:35,720 --> 00:41:36,890 Authors like me 942 00:41:37,970 --> 00:41:40,720 get the worst scolding and beating. 943 00:41:41,280 --> 00:41:42,200 I have a hunch that 944 00:41:42,330 --> 00:41:44,410 I won't even pay taxes next year 945 00:41:45,970 --> 00:41:47,560 with my low reading volume. 946 00:41:48,640 --> 00:41:49,970 I strive for no loss next year. 947 00:41:51,810 --> 00:41:53,010 Good goal. 948 00:41:53,760 --> 00:41:54,240 Nice. 949 00:41:59,240 --> 00:42:00,890 Boss Xu, have a baby soon. 950 00:42:03,010 --> 00:42:04,850 Wish you great fortune. 951 00:42:28,680 --> 00:42:29,810 Mom said she wanted to 952 00:42:31,010 --> 00:42:32,330 repair this wall. 953 00:42:37,160 --> 00:42:38,450 Since you're back, 954 00:42:38,930 --> 00:42:40,200 you can repair it at any time. 955 00:42:40,760 --> 00:42:41,490 I'll help you. 956 00:42:47,680 --> 00:42:48,410 Come in. 957 00:42:49,200 --> 00:42:50,970 Your parents are waiting for you. 958 00:42:52,680 --> 00:42:53,720 Go. 959 00:42:54,160 --> 00:42:54,680 Be happy. 960 00:42:55,720 --> 00:42:57,330 I cooked the melon seeds myself. 961 00:42:57,490 --> 00:42:59,240 Aunt Feng, he's back. 962 00:43:15,850 --> 00:43:16,330 Dad. 963 00:43:18,760 --> 00:43:19,410 Qiang. 964 00:43:29,680 --> 00:43:30,160 Mom. 965 00:43:33,930 --> 00:43:34,680 You're back. 966 00:43:36,560 --> 00:43:37,240 You're back. 967 00:43:39,450 --> 00:43:39,930 Son. 968 00:43:44,850 --> 00:43:47,160 Go to see your grandma. 969 00:43:48,810 --> 00:43:49,810 Qiang. 970 00:43:56,240 --> 00:43:56,890 Grandma. 971 00:43:57,530 --> 00:43:58,530 You're back. 972 00:44:00,850 --> 00:44:01,410 Good. 973 00:44:02,850 --> 00:44:03,720 Good. 974 00:44:11,720 --> 00:44:12,640 Don't cry. 975 00:44:13,200 --> 00:44:13,850 Don't cry. 976 00:44:14,600 --> 00:44:15,200 Son. 977 00:44:16,050 --> 00:44:16,410 Yes. 978 00:44:17,120 --> 00:44:18,410 Play cards with your dad. 979 00:44:19,720 --> 00:44:20,970 No seat here. 980 00:44:21,490 --> 00:44:23,010 Sit with young people. 981 00:44:23,850 --> 00:44:24,280 Yao. 982 00:44:24,370 --> 00:44:25,280 Let him sit with you. 983 00:44:26,680 --> 00:44:27,850 He's just back. 984 00:44:27,850 --> 00:44:29,970 Let him change clothes and wash his face in the room. 985 00:44:29,970 --> 00:44:30,490 Yes. 986 00:44:30,490 --> 00:44:31,280 Prepare for lunch. 987 00:44:31,280 --> 00:44:31,640 Yes. 988 00:44:31,640 --> 00:44:32,450 Come in. 989 00:44:32,810 --> 00:44:33,640 Change clothes. 990 00:44:34,010 --> 00:44:36,010 The clothes are on the bed. 991 00:44:36,010 --> 00:44:36,850 Good. 992 00:44:37,050 --> 00:44:37,560 Good. 993 00:44:41,050 --> 00:44:42,080 Go on eating. 994 00:44:42,450 --> 00:44:43,200 Go on eating. 995 00:44:43,200 --> 00:44:44,080 OK. 996 00:44:44,410 --> 00:44:45,760 I always thought 997 00:44:45,890 --> 00:44:48,200 he should be tall and strong. 998 00:44:48,530 --> 00:44:50,330 But he looks common. 999 00:44:50,900 --> 00:44:52,360 He was sent to prison for stealing 1000 00:44:52,490 --> 00:44:53,120 instead of 1001 00:44:53,330 --> 00:44:55,010 being a thug for the underworld. 1002 00:44:56,410 --> 00:44:57,120 Yes. 1003 00:44:57,120 --> 00:45:01,230 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 1004 00:45:01,230 --> 00:45:06,420 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 1005 00:45:08,670 --> 00:45:13,340 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 1006 00:45:16,080 --> 00:45:21,850 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 1007 00:45:22,450 --> 00:45:27,550 ♫ The world is like a quiet island ♫ 1008 00:45:30,790 --> 00:45:35,900 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 1009 00:45:38,160 --> 00:45:42,740 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 1010 00:45:45,590 --> 00:45:51,510 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 1011 00:45:52,120 --> 00:45:58,030 ♫ Set sail when it's windy ♫ 1012 00:46:00,400 --> 00:46:06,440 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 1013 00:46:06,840 --> 00:46:13,310 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 1014 00:46:14,970 --> 00:46:16,850 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 1015 00:46:17,020 --> 00:46:21,130 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 1016 00:46:21,650 --> 00:46:28,600 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 1017 00:46:33,660 --> 00:46:38,540 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 1018 00:46:40,990 --> 00:46:46,070 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 1019 00:46:48,380 --> 00:46:54,340 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 1020 00:46:54,800 --> 00:47:01,410 ♫ Set sail when it's windy ♫ 1021 00:47:03,160 --> 00:47:09,120 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 1022 00:47:09,610 --> 00:47:16,280 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 1023 00:47:17,820 --> 00:47:19,610 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 1024 00:47:19,800 --> 00:47:24,030 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 1025 00:47:24,400 --> 00:47:31,120 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 1026 00:47:31,760 --> 00:47:38,440 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 57184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.