All language subtitles for Meet_Yourself_EP33___[Huace_TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:12,900 --> 00:01:18,300 [Meet Yourself] 3 00:01:18,980 --> 00:01:23,940 [Episode 33] 4 00:01:25,580 --> 00:01:27,580 [Live in Abundance] 5 00:01:31,860 --> 00:01:33,540 You also learned to cook. 6 00:01:34,900 --> 00:01:36,420 When you come to see me on holiday, 7 00:01:36,420 --> 00:01:37,380 cook for me. 8 00:01:39,380 --> 00:01:40,140 Who told you that 9 00:01:40,140 --> 00:01:41,140 I'm not picky? 10 00:01:41,140 --> 00:01:42,180 I'm very picky. 11 00:01:43,940 --> 00:01:44,500 I don't care. 12 00:01:44,500 --> 00:01:45,100 You have to cook. 13 00:01:46,540 --> 00:01:47,540 Then if you don't cook for me, 14 00:01:47,540 --> 00:01:48,420 don't come to see me. 15 00:01:50,500 --> 00:01:51,060 Huang. 16 00:01:51,900 --> 00:01:52,620 Uncle Deqing. 17 00:01:53,180 --> 00:01:53,900 I got things to do. 18 00:01:53,900 --> 00:01:54,420 Bye. 19 00:01:57,060 --> 00:01:57,620 Uncle. 20 00:01:57,740 --> 00:01:58,740 I was looking for you today 21 00:01:58,740 --> 00:01:59,940 to talk about the old house. 22 00:01:59,940 --> 00:02:00,540 Huang. 23 00:02:00,700 --> 00:02:02,260 I'm here to talk to you about the old house. 24 00:02:03,100 --> 00:02:04,180 I thought it over. 25 00:02:04,780 --> 00:02:08,500 Compared with those developed places, the situation here is still different. 26 00:02:09,100 --> 00:02:10,780 I shouldn't have high expectations for rent. 27 00:02:10,860 --> 00:02:11,580 Yes. 28 00:02:11,820 --> 00:02:13,340 You see, when you first came here, 29 00:02:13,340 --> 00:02:14,180 I thought that a little girl 30 00:02:14,180 --> 00:02:15,340 can't make a difference. 31 00:02:15,580 --> 00:02:16,620 But now, 32 00:02:17,180 --> 00:02:18,540 everyone in the village 33 00:02:18,660 --> 00:02:20,100 all became your minions. 34 00:02:20,700 --> 00:02:21,820 Minions... 35 00:02:23,140 --> 00:02:24,700 What a unique way of complimenting! 36 00:02:25,100 --> 00:02:26,060 You're young but ambitious. 37 00:02:26,420 --> 00:02:27,300 I can see everything. 38 00:02:27,300 --> 00:02:28,100 You're a good official. 39 00:02:28,980 --> 00:02:29,420 Well, 40 00:02:29,860 --> 00:02:30,660 this matter. 41 00:02:30,780 --> 00:02:31,860 It's all your call. 42 00:02:32,420 --> 00:02:33,020 The rent, 43 00:02:33,020 --> 00:02:33,700 you negotiate it. 44 00:02:33,980 --> 00:02:35,780 You decide how much the rent should be. 45 00:02:35,980 --> 00:02:37,300 I trust you completely. 46 00:02:37,620 --> 00:02:39,900 I just want to make a little contribution to the village. 47 00:02:39,900 --> 00:02:40,940 Wait, Uncle. 48 00:02:41,620 --> 00:02:42,660 This old house 49 00:02:42,820 --> 00:02:43,940 belongs to Grandpa Yang. 50 00:02:44,180 --> 00:02:45,060 The contract 51 00:02:45,060 --> 00:02:46,700 also needs to be signed by Grandpa Yang. 52 00:02:46,900 --> 00:02:48,220 It's invalid for us to make an agreement. 53 00:02:49,060 --> 00:02:49,580 Huang. 54 00:02:49,980 --> 00:02:50,980 You go talk about the rent. 55 00:02:51,180 --> 00:02:52,420 I'll deal with my father. 56 00:02:52,580 --> 00:02:53,260 No. 57 00:02:53,580 --> 00:02:54,980 After you persuade your father, 58 00:02:54,980 --> 00:02:56,380 I can go talk about the rent. 59 00:02:56,740 --> 00:02:57,380 Otherwise, 60 00:02:57,380 --> 00:02:59,100 if Grandpa Yang doesn't agree to sign, 61 00:02:59,100 --> 00:03:00,500 my work would be in vain. 62 00:03:00,500 --> 00:03:01,540 I might as well go get the land license. 63 00:03:01,700 --> 00:03:02,180 No land license. 64 00:03:02,340 --> 00:03:02,980 No need for that. 65 00:03:03,780 --> 00:03:04,660 I'll go to my father first. 66 00:03:05,860 --> 00:03:06,380 Alright. 67 00:03:07,060 --> 00:03:08,260 Then this task, 68 00:03:08,620 --> 00:03:09,900 I'll count it on you. 69 00:03:09,900 --> 00:03:10,380 Alright. 70 00:03:11,500 --> 00:03:14,180 Don't apply for the land license while I'm persuading. 71 00:03:14,500 --> 00:03:15,260 Prepare for both. 72 00:03:15,260 --> 00:03:16,260 Neither way will be delayed. 73 00:03:16,660 --> 00:03:18,020 No need for preparation. 74 00:03:18,500 --> 00:03:19,340 If you apply for the land, 75 00:03:19,340 --> 00:03:20,420 villagers also have opinions. 76 00:03:21,060 --> 00:03:21,580 Rest assured. 77 00:03:21,580 --> 00:03:22,220 No big problem. 78 00:03:22,220 --> 00:03:22,780 I'll go first. 79 00:03:25,660 --> 00:03:26,700 Uncle Deqing. 80 00:03:28,260 --> 00:03:28,780 Come on. 81 00:03:30,260 --> 00:03:31,500 It's all in my hands. 82 00:03:31,860 --> 00:03:32,620 In your hands. 83 00:03:34,780 --> 00:03:35,540 Take care. 84 00:03:44,060 --> 00:03:44,820 Hello, Xie. 85 00:03:45,980 --> 00:03:46,980 Let me tell you. 86 00:03:47,060 --> 00:03:48,500 Uncle Deqing is worried. 87 00:03:48,860 --> 00:03:50,260 He came to the village committee to see me. 88 00:03:50,940 --> 00:03:51,820 Really. 89 00:03:52,620 --> 00:03:54,340 I think there's hope for this. 90 00:04:37,540 --> 00:04:38,180 Exercising? 91 00:04:40,100 --> 00:04:40,940 Go to kindergarten? 92 00:04:54,780 --> 00:04:56,700 ♫ You draw the sun ♫ 93 00:04:56,700 --> 00:04:59,100 ♫ I draw the national flag ♫ 94 00:04:59,340 --> 00:05:01,980 ♫ Motherland ♫ 95 00:05:01,980 --> 00:05:04,500 ♫ We love you ♫ 96 00:05:04,660 --> 00:05:07,020 ♫ Motherland ♫ 97 00:05:07,020 --> 00:05:09,340 ♫ We love you ♫ 98 00:05:14,020 --> 00:05:15,060 Great! 99 00:05:15,740 --> 00:05:17,500 Kids, you sang very well. 100 00:05:17,980 --> 00:05:18,780 During the showtime, 101 00:05:18,780 --> 00:05:20,140 don't be nervous, kids. 102 00:05:20,140 --> 00:05:21,420 Just sing it normally. 103 00:05:21,900 --> 00:05:23,620 I still want to thank Mr. Hu today 104 00:05:23,620 --> 00:05:24,700 to come and practice with us. 105 00:05:25,180 --> 00:05:26,660 Let's thank Mr. Hu together. 106 00:05:26,660 --> 00:05:31,500 Thank you, Mr. Hu. 107 00:05:31,500 --> 00:05:32,380 You're welcome. 108 00:05:32,660 --> 00:05:33,580 Good singing. 109 00:05:35,260 --> 00:05:37,140 Mr. Hu. 110 00:05:37,620 --> 00:05:38,540 What's wrong, Hulu? 111 00:05:38,540 --> 00:05:39,060 Mind the steps. 112 00:05:39,060 --> 00:05:39,700 Mind the steps 113 00:05:40,300 --> 00:05:41,100 What's the matter? 114 00:05:41,980 --> 00:05:42,660 Mr. Hu. 115 00:05:42,660 --> 00:05:44,020 Do I sing well? 116 00:05:44,860 --> 00:05:45,500 Sure. 117 00:05:45,940 --> 00:05:47,940 Can I stand in the middle then? 118 00:05:50,140 --> 00:05:50,980 Hulu. 119 00:05:51,540 --> 00:05:52,380 Here's the thing. 120 00:05:53,020 --> 00:05:53,860 Standing in the middle 121 00:05:53,860 --> 00:05:55,740 isn't always the most important and best. 122 00:05:56,220 --> 00:05:56,860 In the chorus, 123 00:05:56,860 --> 00:05:57,940 everyone is very important. 124 00:05:58,180 --> 00:05:59,580 Don't just think about expressing yourself. 125 00:06:00,740 --> 00:06:01,780 When I go to primary school, 126 00:06:01,780 --> 00:06:03,620 I won't stand in the middle. 127 00:06:03,780 --> 00:06:05,500 I can stand in the back. 128 00:06:06,060 --> 00:06:06,660 Why? 129 00:06:07,380 --> 00:06:08,420 When performing, 130 00:06:08,420 --> 00:06:10,180 grandparents are coming to see me. 131 00:06:10,380 --> 00:06:11,820 If I don't behave well, 132 00:06:12,020 --> 00:06:14,340 they'd blame my mom. 133 00:06:14,700 --> 00:06:15,940 Blame your mom. 134 00:06:17,380 --> 00:06:18,580 Grandparents think that 135 00:06:18,580 --> 00:06:19,860 the school here is not good. 136 00:06:19,860 --> 00:06:21,940 They want me to go to Kunming for school. 137 00:06:22,180 --> 00:06:23,660 I have to be good in every aspect. 138 00:06:23,660 --> 00:06:24,620 Only if I stand in the middle, 139 00:06:24,860 --> 00:06:25,380 my mom can 140 00:06:25,380 --> 00:06:27,380 keep me at home for school. 141 00:06:29,340 --> 00:06:30,780 Is this what your mom told you? 142 00:06:31,300 --> 00:06:33,500 When mom and dad made a call, 143 00:06:33,660 --> 00:06:35,060 I overheard that. 144 00:06:41,340 --> 00:06:42,700 Mr. Hu. 145 00:06:42,700 --> 00:06:44,300 Help me. 146 00:06:46,940 --> 00:06:47,780 Luo Xiaoqiao. 147 00:06:48,220 --> 00:06:49,340 Why are you here? 148 00:06:49,340 --> 00:06:50,340 Class begins. 149 00:06:51,700 --> 00:06:52,140 Well, 150 00:06:52,500 --> 00:06:53,180 you go to class first. 151 00:06:53,180 --> 00:06:54,020 Let's talk about it later. 152 00:06:54,020 --> 00:06:55,100 What are you gripping Mr. Hu? 153 00:06:55,100 --> 00:06:56,020 Let's go to class. 154 00:06:57,380 --> 00:06:58,380 Goodbye, Mr. Hu. 155 00:06:58,380 --> 00:06:58,980 Bye. 156 00:06:59,500 --> 00:06:59,780 Let's go. 157 00:06:59,780 --> 00:07:00,380 Listen carefully in class. 158 00:07:39,260 --> 00:07:39,860 Nana. 159 00:07:40,180 --> 00:07:40,860 Coffee. 160 00:07:41,660 --> 00:07:42,580 Okay, Mr. Hu. 161 00:07:42,580 --> 00:07:43,500 Wait a minute. 162 00:07:44,380 --> 00:07:45,020 Mr. Hu. 163 00:07:45,220 --> 00:07:45,540 Last night, 164 00:07:45,540 --> 00:07:46,660 I went to the bar with friends to see you. 165 00:07:46,660 --> 00:07:47,620 But you didn't go to work. 166 00:07:48,500 --> 00:07:49,100 Yesterday, 167 00:07:49,100 --> 00:07:49,860 I rested. 168 00:07:50,500 --> 00:07:51,660 Then we'll go again tonight. 169 00:07:51,660 --> 00:07:52,220 Are you there? 170 00:07:52,300 --> 00:07:52,940 Yes, I am. 171 00:07:53,100 --> 00:07:54,300 When you go, I'll buy you a drink. 172 00:07:54,660 --> 00:07:55,060 Great. 173 00:07:55,060 --> 00:07:55,740 It's a deal. 174 00:07:56,140 --> 00:07:56,660 Love you. 175 00:08:02,660 --> 00:08:03,300 Nana. 176 00:08:03,740 --> 00:08:05,580 There are many guests today. 177 00:08:08,780 --> 00:08:09,540 Where's Xiaochun? 178 00:08:11,740 --> 00:08:13,700 She seems to be busy in the warehouse. 179 00:08:16,100 --> 00:08:16,940 These days, 180 00:08:17,420 --> 00:08:19,220 are there a lot of people in the town? 181 00:08:20,180 --> 00:08:21,140 It seems to be. 182 00:08:22,660 --> 00:08:23,420 I think, 183 00:08:23,420 --> 00:08:24,380 it's because 184 00:08:24,820 --> 00:08:28,100 the video of the tourism blogger in the WeChat group has gone viral. 185 00:08:28,580 --> 00:08:29,620 When people watch the video, 186 00:08:29,980 --> 00:08:30,500 they would like to 187 00:08:30,500 --> 00:08:31,820 travel here and take a look. 188 00:08:31,980 --> 00:08:32,860 Do you think so? 189 00:08:33,539 --> 00:08:34,859 It should be. 190 00:08:37,900 --> 00:08:41,220 Why are you so indifferent to me? 191 00:08:41,220 --> 00:08:42,059 Tell me. 192 00:08:42,059 --> 00:08:43,339 Chat with me. 193 00:08:52,380 --> 00:08:53,900 Fresh cold brew tea. 194 00:08:55,020 --> 00:08:55,740 My treat. 195 00:08:59,220 --> 00:09:01,340 Why do you still treat me so badly? 196 00:09:02,380 --> 00:09:03,060 Hu. 197 00:09:04,260 --> 00:09:06,100 Don't you see that I'm busy? 198 00:09:06,540 --> 00:09:07,820 If you want to chat, 199 00:09:07,820 --> 00:09:09,100 go to Manjun. 200 00:09:09,100 --> 00:09:10,860 Aren't you two in love? 201 00:09:11,220 --> 00:09:12,300 We... 202 00:09:13,180 --> 00:09:14,580 We're not in love. 203 00:09:14,980 --> 00:09:16,220 We... 204 00:09:16,220 --> 00:09:17,620 So you two are kidding? 205 00:09:19,380 --> 00:09:20,180 No. 206 00:09:21,100 --> 00:09:22,380 We were on the other side of the wall. 207 00:09:22,380 --> 00:09:22,980 You completely 208 00:09:22,980 --> 00:09:24,860 didn't treat us as outsiders. 209 00:09:29,940 --> 00:09:30,860 Work hard. 210 00:09:30,940 --> 00:09:32,260 Cheer up. 211 00:09:32,420 --> 00:09:33,500 No, you work. 212 00:09:33,500 --> 00:09:34,820 You... Cup. 213 00:09:36,220 --> 00:09:37,660 Work hard. 214 00:09:49,980 --> 00:09:51,980 [Xiaochun] 215 00:09:56,900 --> 00:09:58,900 [Xiaochun, I want to rest for a few months.] 216 00:09:58,900 --> 00:10:00,420 [And return to visit my parents in Shanghai.] 217 00:10:10,620 --> 00:10:11,780 The color is really beautiful. 218 00:10:12,100 --> 00:10:13,140 I want to dye a skirt. 219 00:10:13,700 --> 00:10:14,220 Okay. 220 00:10:14,420 --> 00:10:15,180 I'll dye it for you. 221 00:10:15,380 --> 00:10:15,980 Dye more. 222 00:10:15,980 --> 00:10:16,700 So you can change. 223 00:10:17,580 --> 00:10:19,620 I think the staff clothes of the guesthouse 224 00:10:19,620 --> 00:10:20,180 can use tie-dye. 225 00:10:20,500 --> 00:10:20,980 How about it? 226 00:10:21,220 --> 00:10:21,980 No problem. 227 00:10:22,060 --> 00:10:22,860 I'll find someone to make them for you. 228 00:10:25,180 --> 00:10:25,860 Xiaochun. 229 00:10:26,700 --> 00:10:27,700 Qin, come to play? 230 00:10:27,980 --> 00:10:28,420 Candy. 231 00:10:28,580 --> 00:10:29,100 Candy. 232 00:10:30,580 --> 00:10:31,300 Uncle Yao. 233 00:10:32,340 --> 00:10:33,220 Hongdou, you are also here. 234 00:10:33,620 --> 00:10:34,540 I'm here to help. 235 00:10:35,140 --> 00:10:35,820 Uncle Yao. 236 00:10:35,980 --> 00:10:37,820 Why is Luo Li the Hiker so powerful? 237 00:10:38,020 --> 00:10:39,140 I heard Yang Zhinan said 238 00:10:39,340 --> 00:10:41,620 the guesthouses in the town were all booked up at the weekend. 239 00:10:41,780 --> 00:10:43,740 And people keep calling to make reservations. 240 00:10:44,140 --> 00:10:45,660 The weekend is also booked up? 241 00:10:46,380 --> 00:10:47,620 Not only is his guesthouse fully booked. 242 00:10:47,820 --> 00:10:48,540 Another one in town, 243 00:10:48,540 --> 00:10:49,740 which used to be 120 yuan a night, 244 00:10:49,980 --> 00:10:52,060 changed the price to 220 yuan. 245 00:10:52,300 --> 00:10:53,380 But it's also full. 246 00:10:53,820 --> 00:10:55,580 Are we going to be popular here? 247 00:10:56,420 --> 00:10:56,980 Uncle Yao. 248 00:10:56,980 --> 00:10:58,100 What do you want me to do? 249 00:10:59,020 --> 00:11:00,740 Hang up these. 250 00:11:00,900 --> 00:11:01,340 Okay. 251 00:11:04,220 --> 00:11:04,980 These days, 252 00:11:05,140 --> 00:11:06,260 there are obviously more tourists. 253 00:11:07,140 --> 00:11:07,820 But on weekends, 254 00:11:07,820 --> 00:11:08,980 all guesthouses in the town 255 00:11:09,140 --> 00:11:10,140 are fully booked. 256 00:11:10,780 --> 00:11:11,500 Besides, 257 00:11:11,500 --> 00:11:14,380 there are self-driving guests from surrounding cities. 258 00:11:15,140 --> 00:11:15,980 Today, 259 00:11:16,260 --> 00:11:18,340 we need to discuss an emergency plan 260 00:11:18,900 --> 00:11:21,100 to get through this weekend with the largest tourist flow. 261 00:11:21,620 --> 00:11:23,700 to avoid tourists flooding in here 262 00:11:23,940 --> 00:11:25,740 but can't dine well and play well, 263 00:11:25,740 --> 00:11:27,100 and go back with a lot of anger. 264 00:11:27,340 --> 00:11:28,620 The village also held a meeting in the afternoon. 265 00:11:28,940 --> 00:11:30,500 Where Luo Li has been in the video 266 00:11:30,500 --> 00:11:32,900 must be special spots for tourists to visit then. 267 00:11:33,060 --> 00:11:34,340 So let's highlight them. 268 00:11:34,420 --> 00:11:35,140 For meal, 269 00:11:35,140 --> 00:11:36,220 Galsang Flower Restaurant. 270 00:11:36,500 --> 00:11:37,380 Be sure to notify them, 271 00:11:37,380 --> 00:11:39,180 prepare more ingredients and vegetables. 272 00:11:39,380 --> 00:11:40,700 Hire more temporary helpers. 273 00:11:41,180 --> 00:11:41,940 The woodcarving workshop. 274 00:11:41,940 --> 00:11:42,500 The cafe. 275 00:11:42,500 --> 00:11:43,020 The tie-dye workshop. 276 00:11:43,020 --> 00:11:44,140 And the embroidery workshop. 277 00:11:44,140 --> 00:11:45,180 Staff should also be enough there. 278 00:11:45,380 --> 00:11:46,540 The materials should be prepared as soon as possible. 279 00:11:46,780 --> 00:11:47,700 How much is enough? 280 00:11:48,620 --> 00:11:50,500 Huang will make statistics tomorrow 281 00:11:50,500 --> 00:11:53,740 of tourist numbers in the ancient city and several popular towns in recent years. 282 00:11:53,940 --> 00:11:57,380 And the reservation of the guesthouse in the town and village. 283 00:11:57,380 --> 00:12:00,260 We can have a preliminary estimate of the tourist flow. 284 00:12:00,980 --> 00:12:01,500 Got it. 285 00:12:02,220 --> 00:12:03,540 Actually, I'm mainly worried that 286 00:12:03,540 --> 00:12:05,500 our infrastructure's reception capacity is limited. 287 00:12:06,140 --> 00:12:06,620 Yes. 288 00:12:07,020 --> 00:12:08,540 When the infrastructure 289 00:12:08,660 --> 00:12:10,420 can't carry the customer flow, 290 00:12:10,900 --> 00:12:12,500 the service staff would never be enough. 291 00:12:12,700 --> 00:12:13,900 We really can't 292 00:12:13,900 --> 00:12:15,260 stand in our own shoes and think that 293 00:12:15,260 --> 00:12:16,820 others should be considerate of us. 294 00:12:16,820 --> 00:12:18,140 Instead, we should really stand 295 00:12:18,140 --> 00:12:18,900 in the customer's position 296 00:12:18,900 --> 00:12:20,060 to solve problems for them. 297 00:12:20,620 --> 00:12:23,180 How should we think from the perspective of guests? 298 00:12:23,860 --> 00:12:25,100 They hope to be seen. 299 00:12:25,740 --> 00:12:26,820 Difficulties can be solved. 300 00:12:27,180 --> 00:12:27,980 Be respected. 301 00:12:28,220 --> 00:12:29,140 Be valued. 302 00:12:29,900 --> 00:12:30,940 What should we do? 303 00:12:32,140 --> 00:12:32,740 Mr. Xie and I 304 00:12:32,740 --> 00:12:34,060 will discuss a plan later. 305 00:12:34,860 --> 00:12:36,420 It may need a lot of people. 306 00:12:36,820 --> 00:12:38,900 See who's not busy then in the village. 307 00:12:39,300 --> 00:12:40,340 Ask them to come and help. 308 00:12:40,740 --> 00:12:41,100 Okay. 309 00:12:41,220 --> 00:12:42,420 I'm on it. 310 00:12:42,660 --> 00:12:44,020 Who's free in the village, 311 00:12:44,020 --> 00:12:44,740 I know best. 312 00:12:45,340 --> 00:12:45,700 Okay. 313 00:12:48,340 --> 00:12:49,140 Xiaochun. 314 00:12:49,980 --> 00:12:51,700 The vacation I've mentioned... 315 00:12:52,940 --> 00:12:54,780 Can you take a rest after this weekend? 316 00:12:55,620 --> 00:12:57,420 We need helpers right now. 317 00:12:57,660 --> 00:12:58,300 Then, 318 00:12:58,300 --> 00:12:58,780 Hongdou and others 319 00:12:58,780 --> 00:12:59,860 will all come to help. 320 00:13:03,140 --> 00:13:03,780 But I... 321 00:13:03,780 --> 00:13:04,380 What? 322 00:13:04,740 --> 00:13:05,780 Is it your parents' birthday? 323 00:13:08,180 --> 00:13:09,700 Isn't your parents' birthday in February? 324 00:13:09,700 --> 00:13:10,260 Right? 325 00:13:15,500 --> 00:13:17,180 I'll give you a holiday next week. 326 00:13:19,380 --> 00:13:21,340 What are you acting like we're in a crisis? 327 00:13:21,340 --> 00:13:22,500 Isn't that a good thing? 328 00:13:22,700 --> 00:13:24,100 We've been doing this for so long. 329 00:13:24,260 --> 00:13:25,300 Isn't it just for today? 330 00:13:25,300 --> 00:13:25,900 Right? 331 00:13:26,180 --> 00:13:28,220 If we want to catch the gift of fate, 332 00:13:28,220 --> 00:13:30,340 we have to bear the weight. 333 00:13:30,980 --> 00:13:31,380 Comrades. 334 00:13:31,380 --> 00:13:31,980 Cheer up. 335 00:13:32,140 --> 00:13:32,580 Come on. 336 00:13:33,060 --> 00:13:33,780 Let's cheer up. 337 00:13:33,940 --> 00:13:34,380 Go. 338 00:13:38,620 --> 00:13:39,620 1 2 3 339 00:13:39,620 --> 00:13:40,380 Come on! 340 00:13:41,700 --> 00:13:44,220 ♫ Mushrooms can fill the basket ♫ 341 00:13:44,220 --> 00:13:46,900 ♫ I take out a pen ♫ 342 00:13:46,900 --> 00:13:49,660 ♫ The pen leaks ink ♫ 343 00:13:50,140 --> 00:13:52,620 ♫ What can I do ♫ 344 00:13:53,060 --> 00:13:57,140 ♫ I have piles of mung beans ♫ 345 00:13:58,900 --> 00:13:59,660 Go ahead. 346 00:14:00,020 --> 00:14:00,700 Yeah. 347 00:14:00,700 --> 00:14:01,180 Go ahead. 348 00:14:01,540 --> 00:14:02,300 Come with me. 349 00:14:03,540 --> 00:14:04,580 Drive forward. 350 00:14:06,980 --> 00:14:09,460 ♫ Tender gingers taste pungent ♫ 351 00:14:09,860 --> 00:14:12,300 ♫ They pile up like a tower ♫ 352 00:14:12,820 --> 00:14:15,340 ♫ And the tower is tall ♫ 353 00:14:15,660 --> 00:14:18,100 ♫ With a slim figure ♫ 354 00:14:18,500 --> 00:14:20,260 ♫ My baby, let's go to sleep ♫ 355 00:14:26,820 --> 00:14:29,340 ♫ And the tower is tall ♫ 356 00:14:29,660 --> 00:14:32,100 ♫ With a slim figure ♫ 357 00:14:32,500 --> 00:14:34,260 ♫ My baby, let's go to sleep ♫ 358 00:14:36,060 --> 00:14:37,140 Your skin is so fair. 359 00:14:37,140 --> 00:14:37,940 And you're so thin. 360 00:14:38,060 --> 00:14:38,740 This light blue one 361 00:14:38,740 --> 00:14:39,740 is suitable for you. 362 00:14:40,060 --> 00:14:41,580 I think it's really beautiful. 363 00:14:42,260 --> 00:14:43,620 Can I have a discount? 364 00:14:43,980 --> 00:14:44,940 10% off for two. 365 00:14:45,060 --> 00:14:46,060 20% off three. 366 00:14:46,060 --> 00:14:46,980 20% off at most. 367 00:14:46,980 --> 00:14:48,020 Excuse me. 368 00:14:48,020 --> 00:14:48,820 Hello. 369 00:14:48,820 --> 00:14:49,860 Help yourself first. 370 00:14:50,260 --> 00:14:50,900 Hello. 371 00:14:51,020 --> 00:14:52,020 I'm Candy. 372 00:14:52,020 --> 00:14:53,100 Hello, Candy. 373 00:14:53,500 --> 00:14:54,860 How much is this? 374 00:14:56,580 --> 00:14:58,260 Eighty-six yuan. 375 00:14:58,540 --> 00:14:59,300 Sorry. 376 00:14:59,620 --> 00:15:00,620 No sorry. 377 00:15:01,020 --> 00:15:02,340 Eighty-six. 378 00:15:02,580 --> 00:15:03,100 Money. 379 00:15:03,420 --> 00:15:04,060 Money. 380 00:15:04,580 --> 00:15:05,500 Eighty-six. 381 00:15:05,500 --> 00:15:06,140 Yeah. 382 00:15:06,900 --> 00:15:08,100 10% off for two. 383 00:15:08,100 --> 00:15:09,540 20% off for three. 384 00:15:10,060 --> 00:15:10,780 Sorry? 385 00:15:11,140 --> 00:15:12,180 You don't have to say sorry to me. 386 00:15:12,180 --> 00:15:13,420 Why do you always say sorry? 387 00:15:14,620 --> 00:15:15,220 Sister. 388 00:15:15,860 --> 00:15:16,620 Come here. 389 00:15:17,820 --> 00:15:18,940 Tell her that 390 00:15:19,180 --> 00:15:20,060 10% off for two. 391 00:15:20,060 --> 00:15:20,900 20% off for three. 392 00:15:21,140 --> 00:15:24,420 She means if you buy two pieces of clothes, you can get a 10% discount. 393 00:15:24,420 --> 00:15:25,980 If you buy three pieces of clothes... 394 00:15:25,980 --> 00:15:26,900 Candy. 395 00:15:27,220 --> 00:15:28,940 May I try this? 396 00:15:28,940 --> 00:15:29,540 Sure. 397 00:15:29,660 --> 00:15:30,620 I'll take you to the fitting room. 398 00:15:30,780 --> 00:15:31,060 Go. 399 00:15:31,900 --> 00:15:34,260 ♫ Gingers are tender ♫ 400 00:15:34,540 --> 00:15:37,020 ♫ Tender gingers taste pungent ♫ 401 00:15:37,420 --> 00:15:39,860 ♫ They pile up like a tower ♫ 402 00:15:40,380 --> 00:15:42,900 ♫ And the tower is tall ♫ 403 00:15:43,900 --> 00:15:44,860 So handsome. 404 00:15:46,540 --> 00:15:47,020 Xiaxia. 405 00:15:47,380 --> 00:15:48,980 You look just like in the video. 406 00:15:48,980 --> 00:15:50,180 Don't you have a beauty filter? 407 00:15:50,900 --> 00:15:51,500 I don't. 408 00:15:51,500 --> 00:15:52,940 It's a bit scary. 409 00:15:52,940 --> 00:15:53,740 The face would be sharp. 410 00:15:54,500 --> 00:15:55,660 Xiaxia, look at the camera. 411 00:15:57,140 --> 00:15:57,820 Xiaxia. 412 00:15:58,220 --> 00:15:59,020 Do you have a girlfriend? 413 00:15:59,540 --> 00:16:00,140 No. 414 00:16:00,380 --> 00:16:01,380 Do you think 415 00:16:01,700 --> 00:16:02,780 I can be your girlfriend? 416 00:16:03,860 --> 00:16:04,380 No. 417 00:16:06,180 --> 00:16:07,540 Why not? 418 00:16:08,380 --> 00:16:09,340 Where are you from? 419 00:16:09,540 --> 00:16:10,100 Sichuan. 420 00:16:10,340 --> 00:16:11,740 We're college students in Chengdu. 421 00:16:11,740 --> 00:16:13,340 We're all in the same dormitory. 422 00:16:13,940 --> 00:16:15,180 Have you seen giant pandas? 423 00:16:15,300 --> 00:16:16,060 Yes. 424 00:16:16,860 --> 00:16:17,620 So good. 425 00:16:18,780 --> 00:16:20,100 Would you like to come and play with us? 426 00:16:20,300 --> 00:16:21,980 We'll treat you to Chengdu snacks 427 00:16:21,980 --> 00:16:22,740 and the giant panda visit. 428 00:16:22,740 --> 00:16:23,300 Yeah. 429 00:16:23,660 --> 00:16:24,860 Come on, it's fun. 430 00:16:24,860 --> 00:16:25,660 It's really fun. 431 00:16:25,980 --> 00:16:26,500 Super good. 432 00:16:26,500 --> 00:16:27,060 Do you want to go? 433 00:16:27,060 --> 00:16:27,700 I'm not going. 434 00:16:27,700 --> 00:16:28,740 I have to make live streaming. 435 00:16:29,380 --> 00:16:30,700 Fans have ordered a lot of things here. 436 00:16:32,740 --> 00:16:33,620 Your liquor. 437 00:16:33,620 --> 00:16:34,900 Okay, thank you. 438 00:16:35,140 --> 00:16:35,580 You're welcome. 439 00:16:35,860 --> 00:16:36,900 Here comes the braised chicken. 440 00:16:36,900 --> 00:16:37,660 Help me. 441 00:16:37,660 --> 00:16:38,540 Thank you. 442 00:16:38,860 --> 00:16:39,740 Enjoy yourself. 443 00:16:40,500 --> 00:16:41,620 Is our fish ready? 444 00:16:41,860 --> 00:16:42,500 Right away. 445 00:16:42,660 --> 00:16:44,020 Add a serving of fried meat with mint leaves. 446 00:16:44,020 --> 00:16:44,540 Okay. 447 00:16:47,660 --> 00:16:48,500 The fish, hurry up. 448 00:16:48,500 --> 00:16:49,060 Is it ready? 449 00:16:49,060 --> 00:16:50,140 Right away. 450 00:17:00,340 --> 00:17:01,500 Excuse me. 451 00:17:03,860 --> 00:17:04,380 Aunt Hua. 452 00:17:04,540 --> 00:17:05,580 I bring you a box of coke. 453 00:17:05,900 --> 00:17:06,540 Thank you. 454 00:17:07,619 --> 00:17:08,339 Is the fish ready? 455 00:17:08,660 --> 00:17:09,260 Yes. 456 00:17:09,260 --> 00:17:09,820 Here. 457 00:17:15,260 --> 00:17:16,180 Here comes your fish. 458 00:17:16,579 --> 00:17:17,259 Enjoy. 459 00:17:18,859 --> 00:17:19,779 Sorry. 460 00:17:19,780 --> 00:17:20,859 There is not even a place to sit. 461 00:17:20,859 --> 00:17:21,739 Come and drink some water. 462 00:17:22,099 --> 00:17:22,819 Thank you. 463 00:17:22,819 --> 00:17:23,859 Here. 464 00:17:23,859 --> 00:17:24,219 Thank you. 465 00:17:24,220 --> 00:17:24,700 Come on. 466 00:17:24,700 --> 00:17:25,740 This restaurant was recommended by Luo Li. 467 00:17:25,740 --> 00:17:26,140 Thank you. 468 00:17:26,260 --> 00:17:26,740 Thank you. 469 00:17:27,420 --> 00:17:29,740 Did I just see you in the embroidery place? 470 00:17:30,540 --> 00:17:31,020 Yes. 471 00:17:31,500 --> 00:17:32,260 It's time for dinner. 472 00:17:32,260 --> 00:17:33,100 I came to help. 473 00:17:34,620 --> 00:17:35,500 It's mealtime. 474 00:17:35,500 --> 00:17:36,420 You haven't eaten yet 475 00:17:36,420 --> 00:17:37,380 and still queue up here. 476 00:17:37,900 --> 00:17:38,420 Actually, 477 00:17:38,820 --> 00:17:39,340 in the village, 478 00:17:39,340 --> 00:17:40,420 there's an old restaurant. 479 00:17:40,620 --> 00:17:41,420 Not far. 480 00:17:41,420 --> 00:17:42,140 The taste is good. 481 00:17:42,540 --> 00:17:43,620 In the town, 482 00:17:43,620 --> 00:17:44,220 there are 483 00:17:44,220 --> 00:17:45,740 Mushroom Hot Pot and creative restaurants. 484 00:17:45,980 --> 00:17:46,860 If you want to go there, 485 00:17:47,140 --> 00:17:48,220 there are yellow cars at the intersection. 486 00:17:48,220 --> 00:17:49,340 They can take you there for free. 487 00:17:49,700 --> 00:17:50,940 Let's go to the town to eat hot pot. 488 00:17:50,940 --> 00:17:51,380 Let's go. 489 00:17:51,820 --> 00:17:52,220 Okay. 490 00:17:52,380 --> 00:17:54,580 You tell the uncle of the yellow car at the intersection that 491 00:17:54,580 --> 00:17:55,660 you'll go to eat Mushroom Hot Pot. 492 00:17:55,660 --> 00:17:56,540 He'll take you there. 493 00:17:56,540 --> 00:17:56,980 Okay, thank you. 494 00:17:56,980 --> 00:17:57,420 Take care. 495 00:17:57,420 --> 00:17:58,140 Bye. 496 00:17:58,500 --> 00:17:59,220 I want to ask you. 497 00:17:59,220 --> 00:17:59,780 Near here, 498 00:17:59,780 --> 00:18:01,060 are there any interesting places? 499 00:18:01,500 --> 00:18:02,340 There are people everywhere. 500 00:18:02,340 --> 00:18:03,340 Too boring. 501 00:18:03,340 --> 00:18:04,540 The places where Luo Li has been 502 00:18:04,540 --> 00:18:06,020 are filled with queues. 503 00:18:07,220 --> 00:18:09,940 Do you like picking and barbecuing? 504 00:18:10,260 --> 00:18:10,820 Nearby, 505 00:18:10,820 --> 00:18:11,420 there's a farm. 506 00:18:11,660 --> 00:18:12,500 You can camp at night. 507 00:18:12,620 --> 00:18:13,740 You can see stars. 508 00:18:13,980 --> 00:18:14,540 Where is it? 509 00:18:15,060 --> 00:18:15,900 Not far ahead. 510 00:18:16,180 --> 00:18:16,980 Go up and ask. 511 00:18:16,980 --> 00:18:17,500 And you'd know. 512 00:18:18,020 --> 00:18:18,940 Are you also interested? 513 00:18:19,300 --> 00:18:20,100 Let's go together. 514 00:18:20,580 --> 00:18:20,980 Sure. 515 00:18:21,140 --> 00:18:21,620 Let's go. 516 00:18:21,620 --> 00:18:21,940 Okay. 517 00:18:21,940 --> 00:18:22,420 Thank you. 518 00:18:22,580 --> 00:18:22,940 Thank you. 519 00:18:23,060 --> 00:18:23,540 Take care. 520 00:18:33,740 --> 00:18:34,540 Two cups of Meet. 521 00:18:34,940 --> 00:18:35,980 A boletus pancake. 522 00:18:37,140 --> 00:18:37,820 Xin. 523 00:18:38,180 --> 00:18:38,740 Xin. 524 00:18:38,900 --> 00:18:39,220 Yes. 525 00:18:39,220 --> 00:18:40,100 Pizza for Table Two. 526 00:18:40,100 --> 00:18:40,500 Yeah. 527 00:18:47,180 --> 00:18:48,420 Coffee Latte. 528 00:18:48,580 --> 00:18:49,140 Okay. 529 00:18:49,380 --> 00:18:50,220 Americano. 530 00:18:50,340 --> 00:18:51,180 Americano. 531 00:18:53,300 --> 00:18:54,140 Mango juice. 532 00:18:54,500 --> 00:18:55,340 Mango juice. 533 00:19:03,100 --> 00:19:04,220 Hello, what would you like? 534 00:19:04,420 --> 00:19:05,580 A cup of Peach Tea. 535 00:19:05,580 --> 00:19:06,900 And a cup of Passion Tea. 536 00:19:07,620 --> 00:19:09,380 Why are there queues everywhere? 537 00:19:10,860 --> 00:19:11,660 Wait a minute. 538 00:19:12,180 --> 00:19:12,860 Sorry, 539 00:19:12,860 --> 00:19:15,140 Today, it may take longer if you eat here. 540 00:19:15,380 --> 00:19:16,340 But if you take it out, 541 00:19:16,340 --> 00:19:17,500 there will be a 20% discount. 542 00:19:17,700 --> 00:19:17,980 Besides, 543 00:19:17,980 --> 00:19:19,500 some cafes nearby are also good. 544 00:19:19,500 --> 00:19:20,380 Not far away. 545 00:19:20,380 --> 00:19:21,860 You're in that video, right? 546 00:19:21,860 --> 00:19:22,180 Yeah. 547 00:19:22,180 --> 00:19:23,500 You are the one riding by the sea. 548 00:19:23,500 --> 00:19:23,980 Yeah. 549 00:19:24,140 --> 00:19:24,980 Yes, she's in it. 550 00:19:24,980 --> 00:19:26,060 You have good eyesight. 551 00:19:26,060 --> 00:19:27,380 I just showed up for a while. 552 00:19:27,740 --> 00:19:28,180 The other one. 553 00:19:28,180 --> 00:19:29,140 Is he your boyfriend? 554 00:19:29,140 --> 00:19:29,580 Yes. 555 00:19:29,780 --> 00:19:31,020 You are a good match. 556 00:19:31,020 --> 00:19:31,500 Thank you. 557 00:19:31,500 --> 00:19:32,780 Can we take a picture with you? 558 00:19:32,780 --> 00:19:33,420 Yes. 559 00:19:35,500 --> 00:19:36,580 1 2 3 560 00:19:37,380 --> 00:19:38,140 Thank you. 561 00:19:38,140 --> 00:19:39,020 We'll take it out. 562 00:19:39,020 --> 00:19:39,500 Okay. 563 00:19:39,740 --> 00:19:40,500 This is the menu. 564 00:19:40,500 --> 00:19:41,500 You can have a look. 565 00:19:43,340 --> 00:19:44,540 What about that Granny? 566 00:19:44,540 --> 00:19:46,020 Can we take a photo with her? 567 00:19:46,020 --> 00:19:46,700 Sure. 568 00:19:46,700 --> 00:19:47,300 She's inside. 569 00:19:47,300 --> 00:19:47,900 Please come inside. 570 00:19:47,900 --> 00:19:48,660 Come with me. 571 00:19:49,100 --> 00:19:49,980 Excuse me. 572 00:19:50,300 --> 00:19:51,220 Thank you. 573 00:19:57,060 --> 00:19:58,020 Take a picture for us, thank you. 574 00:20:00,740 --> 00:20:01,140 Come on. 575 00:20:01,140 --> 00:20:01,780 3 2 1 576 00:20:01,780 --> 00:20:03,540 Here. Say cheese. 577 00:20:03,540 --> 00:20:04,020 Okay. 578 00:20:04,020 --> 00:20:04,900 Another one. 579 00:20:05,420 --> 00:20:06,060 Okay. 580 00:20:06,580 --> 00:20:06,820 Okay. 581 00:20:06,820 --> 00:20:07,380 Thank you, Granny. 582 00:20:07,380 --> 00:20:07,780 Thank you. 583 00:20:07,780 --> 00:20:08,300 Look. 584 00:20:08,580 --> 00:20:09,500 Very good. 585 00:20:18,500 --> 00:20:19,380 Dear tourists, 586 00:20:19,380 --> 00:20:20,580 follow me. 587 00:20:20,580 --> 00:20:21,660 Don't be left behind. 588 00:20:21,660 --> 00:20:22,300 Follow me. 589 00:20:27,140 --> 00:20:33,180 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 590 00:20:33,580 --> 00:20:40,060 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 591 00:20:41,740 --> 00:20:43,620 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 592 00:20:43,780 --> 00:20:47,900 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 593 00:20:48,420 --> 00:20:55,340 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 594 00:20:56,660 --> 00:20:58,140 Is Granny Caiyun alright? 595 00:20:58,300 --> 00:20:59,780 It's okay. She's just tired. 596 00:20:59,780 --> 00:21:00,380 You think. 597 00:21:00,380 --> 00:21:01,220 During this period, 598 00:21:01,660 --> 00:21:03,660 people took photos with her from morning to night. 599 00:21:03,780 --> 00:21:04,740 She is old. 600 00:21:04,740 --> 00:21:05,380 She can't take it. 601 00:21:05,380 --> 00:21:06,260 So is Uncle Xiangdong. 602 00:21:06,260 --> 00:21:07,220 He's having acupuncture in the hospital. 603 00:21:07,660 --> 00:21:08,220 Arms. 604 00:21:15,180 --> 00:21:16,140 What's the matter with Nana? 605 00:21:16,140 --> 00:21:17,220 Tired and asleep. 606 00:21:23,620 --> 00:21:25,580 I just come to see you. 607 00:21:26,540 --> 00:21:28,860 From the town's guesthouse reservation, 608 00:21:28,860 --> 00:21:30,540 this flood has passed. 609 00:21:31,260 --> 00:21:32,020 Next weekend, 610 00:21:32,020 --> 00:21:33,300 although there will be many bookings, 611 00:21:33,420 --> 00:21:35,220 but they won't flood in here like this. 612 00:21:36,980 --> 00:21:38,340 If there's another wave, 613 00:21:39,180 --> 00:21:40,100 I would break down, too. 614 00:21:41,020 --> 00:21:41,980 It's hard for you. 615 00:21:46,540 --> 00:21:47,740 Huang is also here. 616 00:21:48,620 --> 00:21:49,580 I'm here to see you. 617 00:21:49,580 --> 00:21:49,780 But, 618 00:21:49,780 --> 00:21:51,060 what's wrong with your voice? 619 00:21:51,820 --> 00:21:53,300 I've been talking all day. 620 00:21:53,380 --> 00:21:54,940 So my voice got hoarse. 621 00:21:55,180 --> 00:21:55,700 No. 622 00:21:56,020 --> 00:21:57,500 What's your smell? 623 00:21:58,860 --> 00:21:59,980 Is there still a smell of garbage? 624 00:22:00,660 --> 00:22:02,140 How much floral water did you spray? 625 00:22:03,020 --> 00:22:04,060 Not much. 626 00:22:04,540 --> 00:22:05,220 That much. 627 00:22:08,940 --> 00:22:09,860 Come here quickly. 628 00:22:09,980 --> 00:22:10,740 Stop talking. 629 00:22:10,740 --> 00:22:11,220 Take a break. 630 00:22:12,180 --> 00:22:13,900 I can help you clean up. 631 00:22:13,900 --> 00:22:14,900 No need. 632 00:22:14,900 --> 00:22:16,100 Your voice became like this. 633 00:22:16,620 --> 00:22:17,180 Drink some water. 634 00:22:18,260 --> 00:22:19,780 You'll all line up to go to the hospital. 635 00:22:20,860 --> 00:22:21,420 Xiaochun. 636 00:22:22,060 --> 00:22:22,820 You also take a rest. 637 00:22:22,820 --> 00:22:23,380 I'm fine. 638 00:22:23,580 --> 00:22:24,180 I'll go. 639 00:22:28,020 --> 00:22:28,660 Xiaochun. 640 00:22:29,780 --> 00:22:32,020 You do not seem very tired. 641 00:22:32,500 --> 00:22:34,420 Go and help Hongdou clean up. 642 00:22:37,140 --> 00:22:38,340 I don't seem tired? 643 00:22:38,900 --> 00:22:39,900 How could you tell that 644 00:22:39,900 --> 00:22:40,700 I'm not very tired? 645 00:22:40,940 --> 00:22:41,940 Go. 646 00:22:43,020 --> 00:22:43,860 Drink water. 647 00:22:45,700 --> 00:22:46,780 I'm not tired. 648 00:22:54,180 --> 00:22:55,940 Xie, you have someone to care for you. 649 00:22:59,340 --> 00:23:00,820 I'm going to take the trumpet tomorrow 650 00:23:00,820 --> 00:23:01,860 and shout in the village. 651 00:23:02,260 --> 00:23:03,620 Let village cadres lead the whole village 652 00:23:03,620 --> 00:23:04,820 to pick up the garbage and clean up. 653 00:23:04,820 --> 00:23:05,340 Are you coming? 654 00:23:06,540 --> 00:23:07,660 Tomorrow morning, 655 00:23:07,940 --> 00:23:09,780 I need to pay the temporary workers' salaries. 656 00:23:09,780 --> 00:23:10,540 I can't go. 657 00:23:11,620 --> 00:23:12,980 Then I won't bother you. 658 00:23:18,540 --> 00:23:19,740 What's the matter? 659 00:23:19,740 --> 00:23:20,540 Had a nightmare? 660 00:23:22,540 --> 00:23:23,700 Look at your sweat. 661 00:23:23,700 --> 00:23:24,420 Drink some water, come on. 662 00:23:24,420 --> 00:23:25,500 Drink some water. 663 00:24:27,900 --> 00:24:28,900 It's quite a thick pile. 664 00:24:29,780 --> 00:24:30,620 Uncle Yao. 665 00:24:30,620 --> 00:24:31,580 I'm here to get my salary. 666 00:24:33,260 --> 00:24:34,140 Hongdou, you're also here. 667 00:24:34,820 --> 00:24:35,260 Here I am. 668 00:24:35,260 --> 00:24:35,780 Daxia. 669 00:24:37,220 --> 00:24:37,940 Qin's salary isn't calculated. 670 00:24:37,940 --> 00:24:39,020 Calculate my Qin's first. 671 00:24:39,340 --> 00:24:40,820 Who is your Qin? 672 00:24:40,820 --> 00:24:41,580 If you want to chase me, 673 00:24:41,580 --> 00:24:43,060 go get the number first and queue. 674 00:24:43,340 --> 00:24:44,260 Don't worry. 675 00:24:44,500 --> 00:24:45,580 I'll go when I'm done. 676 00:24:46,180 --> 00:24:46,860 I'm not in a hurry. 677 00:24:47,020 --> 00:24:47,900 I'm free today. 678 00:24:48,300 --> 00:24:49,700 Is your shop closed today? 679 00:24:49,900 --> 00:24:50,580 No. 680 00:24:50,820 --> 00:24:51,900 Even if I open it, 681 00:24:51,900 --> 00:24:53,540 my father also says I don't do anything. 682 00:24:54,140 --> 00:24:56,100 Qin's salary is one hundred a day. 683 00:24:56,100 --> 00:24:57,900 Plus six hours of overtime pay. 684 00:24:57,900 --> 00:24:59,020 290 yuan in all. 685 00:24:59,860 --> 00:25:01,140 290 yuan. 686 00:25:01,780 --> 00:25:03,140 Give our Qin a round number. 687 00:25:04,020 --> 00:25:04,540 Three hundred. 688 00:25:05,060 --> 00:25:05,940 Uncle Yao. 689 00:25:05,940 --> 00:25:07,420 Why are you so generous? 690 00:25:07,420 --> 00:25:08,820 When you bought bulbs from me, 691 00:25:08,820 --> 00:25:09,780 you had to bargain. 692 00:25:10,260 --> 00:25:12,220 How could a consumer and a boss act the same? 693 00:25:12,860 --> 00:25:13,740 That's a horse of another color. 694 00:25:17,780 --> 00:25:19,220 I might as well work for you. 695 00:25:19,380 --> 00:25:21,540 I didn't make 300 by selling goods last week. 696 00:25:23,740 --> 00:25:25,100 I want to buy a pair of shoes for Yang Zhinan. 697 00:25:26,660 --> 00:25:28,180 Buy shoes for Yang Zhinan. 698 00:25:29,020 --> 00:25:30,340 Have you bought shoes for your father? 699 00:25:32,260 --> 00:25:33,380 I won't buy it for him. 700 00:25:33,380 --> 00:25:34,340 He scolds me all the time. 701 00:25:37,740 --> 00:25:38,300 Hongdou, 702 00:25:38,580 --> 00:25:40,020 when does your guesthouse start to recruit? 703 00:25:40,220 --> 00:25:41,580 Let me work as a waiter for you. 704 00:25:42,260 --> 00:25:43,900 Don't be driven by impulse. 705 00:25:43,900 --> 00:25:46,500 When your dad planned to close the grocery store, 706 00:25:46,500 --> 00:25:47,700 didn't you insist on keeping it open? 707 00:25:48,860 --> 00:25:50,220 I didn't want to open the store. 708 00:25:50,500 --> 00:25:52,020 I just didn't want to learn embroidery. 709 00:25:52,220 --> 00:25:53,700 I have nails under my butt. 710 00:25:53,700 --> 00:25:54,420 I can't sit still. 711 00:25:54,420 --> 00:25:55,220 With your temper, 712 00:25:55,220 --> 00:25:56,380 you can't be a waitress. 713 00:25:56,580 --> 00:25:58,300 Why can't I with my temper? 714 00:25:58,700 --> 00:26:00,260 If you meet impolite guests, 715 00:26:00,260 --> 00:26:01,340 what should I do when you fight? 716 00:26:01,900 --> 00:26:03,420 I can't fight with people. 717 00:26:03,420 --> 00:26:04,860 I can argue with others at most. 718 00:26:05,300 --> 00:26:06,580 And I'm enthusiastic. 719 00:26:06,700 --> 00:26:07,620 I talk a lot. 720 00:26:07,740 --> 00:26:09,220 I can talk to anyone. 721 00:26:09,340 --> 00:26:10,380 Even if foreigners come, 722 00:26:10,380 --> 00:26:11,140 and there's a language barrier 723 00:26:11,220 --> 00:26:13,500 I can also chat with them through body language. 724 00:26:14,180 --> 00:26:14,820 Talkative. 725 00:26:14,820 --> 00:26:15,620 That's right. 726 00:26:15,900 --> 00:26:16,940 You talk a lot, too. 727 00:26:17,340 --> 00:26:18,660 I am retail and you are wholesale. 728 00:26:18,860 --> 00:26:19,980 You are better than me. 729 00:26:21,540 --> 00:26:21,940 Don't make trouble. 730 00:26:22,260 --> 00:26:23,300 I'm calculating money. 731 00:26:23,420 --> 00:26:24,020 Calculating money. 732 00:26:24,700 --> 00:26:25,500 Well, 733 00:26:25,740 --> 00:26:26,780 warm and talkative 734 00:26:26,780 --> 00:26:28,020 is really an advantage. 735 00:26:28,420 --> 00:26:29,620 Or you can think about it. 736 00:26:29,860 --> 00:26:30,700 If you really want to 737 00:26:30,700 --> 00:26:31,860 work at our guesthouse, 738 00:26:32,260 --> 00:26:33,700 tell me your decision. 739 00:26:33,980 --> 00:26:35,780 Then we talk about salary. 740 00:26:36,060 --> 00:26:37,380 Come at the time of employee training. 741 00:26:38,060 --> 00:26:38,860 I've made my decision. 742 00:26:39,020 --> 00:26:39,500 I will come. 743 00:26:39,780 --> 00:26:40,820 Where are you going? 744 00:26:41,220 --> 00:26:42,260 The decoration will take several months. 745 00:26:42,260 --> 00:26:43,660 It will take another several months to open. 746 00:26:44,020 --> 00:26:44,740 During this period, 747 00:26:44,740 --> 00:26:45,860 think clearly first. 748 00:26:46,260 --> 00:26:47,180 If you really want to come, 749 00:26:47,180 --> 00:26:48,300 talk to your parents. 750 00:26:48,420 --> 00:26:49,060 Sell the store... 751 00:26:49,060 --> 00:26:49,660 I know. 752 00:26:49,660 --> 00:26:51,180 I'm not a three-year-old. 753 00:26:52,500 --> 00:26:53,020 Right. 754 00:26:53,180 --> 00:26:54,740 Can I take Yang Zhinan with me? 755 00:26:55,500 --> 00:26:56,180 No. 756 00:26:56,180 --> 00:26:57,500 He can work very well. 757 00:26:57,740 --> 00:26:58,580 You and Yang Zhinan, 758 00:26:58,580 --> 00:26:59,420 I only need one. 759 00:26:59,620 --> 00:27:00,500 Why? 760 00:27:00,500 --> 00:27:01,500 Well, you know why. 761 00:27:01,860 --> 00:27:02,660 If you two come together, 762 00:27:02,660 --> 00:27:03,340 you'd quarrel every day. 763 00:27:03,340 --> 00:27:04,180 Can you still work? 764 00:27:06,020 --> 00:27:06,740 Indeed. 765 00:27:07,300 --> 00:27:08,100 Besides, at that time, 766 00:27:08,100 --> 00:27:10,180 I don't know if we're still together. 767 00:27:11,100 --> 00:27:11,980 Let me tell you. 768 00:27:12,140 --> 00:27:12,980 He lied to me last time 769 00:27:12,980 --> 00:27:14,100 that he went home to sleep. 770 00:27:14,300 --> 00:27:15,140 It turned out he went to the Internet cafe 771 00:27:15,140 --> 00:27:16,220 and played games all night. 772 00:27:16,540 --> 00:27:17,540 That's too much. 773 00:27:17,820 --> 00:27:18,820 Then break up quickly. 774 00:27:19,220 --> 00:27:20,540 Why are you like that? 775 00:27:20,540 --> 00:27:22,140 Why don't you break up with Hongdou? 776 00:27:22,420 --> 00:27:23,580 We don't fight. 777 00:27:23,580 --> 00:27:24,580 I don't lie to her. 778 00:27:26,820 --> 00:27:27,300 Hongdou, 779 00:27:27,540 --> 00:27:28,100 let me tell you. 780 00:27:28,500 --> 00:27:30,500 When Uncle Yao was young, he went swimming in the reservoir. 781 00:27:30,780 --> 00:27:31,820 His clothes were stolen. 782 00:27:32,100 --> 00:27:33,540 He went home naked. 783 00:27:36,220 --> 00:27:37,100 That's Yang Guanjun. 784 00:27:38,100 --> 00:27:39,220 Yang Guanjun? 785 00:27:42,100 --> 00:27:43,380 Then the one who liked to drink glycerine enema, 786 00:27:43,380 --> 00:27:44,380 chew the corner of the table in class, 787 00:27:44,380 --> 00:27:45,820 and chew a quarter of the table corners in class. 788 00:27:45,980 --> 00:27:46,540 Is it you? 789 00:27:47,260 --> 00:27:48,580 That's Xie Qiang. 790 00:27:50,380 --> 00:27:51,660 Xie Qiang? 791 00:27:52,780 --> 00:27:53,380 Qin. 792 00:27:53,380 --> 00:27:53,900 Don't worry. 793 00:27:53,900 --> 00:27:54,420 Think carefully. 794 00:27:54,660 --> 00:27:56,740 Think about the embarrassing things our Mr. Xie has done. 795 00:27:56,940 --> 00:27:57,980 I have plenty of time. 796 00:29:02,020 --> 00:29:02,780 Hu Youyu. 797 00:29:10,580 --> 00:29:11,420 Come in. 798 00:29:14,046 --> 00:29:14,806 Manjun. 799 00:29:15,980 --> 00:29:17,660 Why do you call me by my full name? 800 00:29:49,340 --> 00:29:50,300 What are you frying? 801 00:29:50,980 --> 00:29:51,820 It smells good. 802 00:29:52,940 --> 00:29:54,140 Aunt Gui taught me this. 803 00:29:54,260 --> 00:29:55,100 Fried mushrooms. 804 00:29:55,700 --> 00:29:56,580 I plan to make a few cans 805 00:29:56,580 --> 00:29:57,860 and send them to my daughter's school. 806 00:29:59,780 --> 00:30:00,740 For your daughter. 807 00:30:01,820 --> 00:30:02,740 Good. 808 00:30:04,020 --> 00:30:05,260 You've been hiding from me these days. 809 00:30:07,700 --> 00:30:09,300 I didn't hide from you. 810 00:30:09,300 --> 00:30:10,620 I'm busy. 811 00:30:11,380 --> 00:30:12,060 It's okay. 812 00:30:12,060 --> 00:30:12,740 I can understand. 813 00:30:13,740 --> 00:30:14,580 You feel embarrassed. 814 00:30:20,940 --> 00:30:21,940 That matter... 815 00:30:24,660 --> 00:30:25,860 How to say... 816 00:30:28,100 --> 00:30:29,060 I... 817 00:30:29,060 --> 00:30:30,980 I did drink too much that day. 818 00:30:31,380 --> 00:30:32,700 I was a little impulsive. 819 00:30:33,300 --> 00:30:33,900 But I... 820 00:30:35,020 --> 00:30:35,500 Before... 821 00:30:35,500 --> 00:30:37,220 I dared not think about that. 822 00:30:39,140 --> 00:30:40,540 You are so beautiful. 823 00:30:40,900 --> 00:30:41,420 Right? 824 00:30:41,900 --> 00:30:43,500 I dared not think that way. 825 00:30:44,140 --> 00:30:45,100 Besides, 826 00:30:45,780 --> 00:30:47,900 we all live in the yard. 827 00:30:48,740 --> 00:30:49,420 Well, 828 00:30:49,740 --> 00:30:51,940 our relationship was very good. 829 00:30:52,540 --> 00:30:54,100 After that happened... 830 00:31:02,140 --> 00:31:02,860 Yu. 831 00:31:05,420 --> 00:31:06,580 I really like you. 832 00:31:10,900 --> 00:31:12,260 You are talented. 833 00:31:13,300 --> 00:31:14,660 You're kind to people around you. 834 00:31:15,020 --> 00:31:16,100 And you are cute. 835 00:31:17,020 --> 00:31:19,660 You appeared when I needed comfort most. 836 00:31:20,580 --> 00:31:22,100 You brought me a lot of 837 00:31:22,100 --> 00:31:23,820 vitality and freshness. 838 00:31:25,300 --> 00:31:26,380 With you, 839 00:31:26,580 --> 00:31:28,660 I really forgot many unhappy things. 840 00:31:30,060 --> 00:31:31,180 You were drunk that day, 841 00:31:32,180 --> 00:31:33,740 and took a gift to please me. 842 00:31:35,060 --> 00:31:37,900 It really made me flipped. 843 00:31:39,940 --> 00:31:41,060 But that's all. 844 00:31:42,020 --> 00:31:43,060 Between you and me, 845 00:31:43,060 --> 00:31:44,180 there can't be more. 846 00:31:45,780 --> 00:31:47,020 What do you mean? 847 00:31:49,620 --> 00:31:50,820 I mean, 848 00:31:52,660 --> 00:31:54,740 I won't establish a long-term relationship with you. 849 00:31:56,700 --> 00:31:57,660 Well, then I... 850 00:31:57,660 --> 00:31:58,740 I don't understand. 851 00:31:59,540 --> 00:32:01,860 If you don't want to establish a long-term relationship with me, 852 00:32:02,060 --> 00:32:02,660 you... 853 00:32:05,380 --> 00:32:06,140 That day, 854 00:32:06,140 --> 00:32:07,260 you still did that. 855 00:32:10,620 --> 00:32:11,580 I'm single. 856 00:32:11,580 --> 00:32:12,900 You're single, too. 857 00:32:14,300 --> 00:32:15,180 We two, 858 00:32:15,820 --> 00:32:17,540 under that circumstance, 859 00:32:18,460 --> 00:32:19,940 had a certain feeling. 860 00:32:20,380 --> 00:32:21,700 Willingly. 861 00:32:22,180 --> 00:32:23,460 So it happened. 862 00:32:30,180 --> 00:32:30,780 Forget it. 863 00:33:02,420 --> 00:33:04,100 The coffee beans are all in the storage room. 864 00:33:04,300 --> 00:33:04,940 Under the counter, 865 00:33:04,940 --> 00:33:06,220 there are common cleaning products. 866 00:33:06,220 --> 00:33:07,500 Some of them are in the storage room. 867 00:33:07,860 --> 00:33:08,500 You should remember 868 00:33:08,500 --> 00:33:10,260 to check the remaining regularly every month. 869 00:33:10,260 --> 00:33:11,340 And then replenish them timely. 870 00:33:11,460 --> 00:33:11,860 And... 871 00:33:11,860 --> 00:33:12,460 Nana. 872 00:33:12,620 --> 00:33:13,660 You just go back for a while. 873 00:33:13,660 --> 00:33:14,700 It's not like you won't come back. 874 00:33:14,820 --> 00:33:16,300 There's no need to explain it in such detail. 875 00:33:16,980 --> 00:33:18,220 Remember? 876 00:33:18,780 --> 00:33:19,900 Yes. 877 00:33:21,820 --> 00:33:22,220 Right. 878 00:33:22,220 --> 00:33:22,860 And this. 879 00:33:23,340 --> 00:33:24,740 Here are the precautions 880 00:33:24,740 --> 00:33:26,460 and the place of everything. 881 00:33:26,460 --> 00:33:27,180 If you don't remember 882 00:33:27,180 --> 00:33:27,860 where the things are, 883 00:33:27,860 --> 00:33:28,700 you can check this. 884 00:33:29,420 --> 00:33:30,260 I'll put it here. 885 00:33:30,700 --> 00:33:31,180 Okay. 886 00:33:31,380 --> 00:33:32,340 All right, let's work. 887 00:33:40,060 --> 00:33:40,820 Nana. 888 00:33:41,060 --> 00:33:41,820 There's a handsome guy over there. 889 00:33:41,820 --> 00:33:42,540 He's been looking at you. 890 00:33:42,700 --> 00:33:43,780 Is he in love with you? 891 00:33:48,100 --> 00:33:48,900 Hurry to work. 892 00:33:53,940 --> 00:33:54,780 Hello. 893 00:33:55,100 --> 00:33:56,380 Yes, it's Youfeng Cafe. 894 00:33:57,340 --> 00:33:58,060 Singer Nana? 895 00:33:58,820 --> 00:33:59,620 Do you want to find Nana? 896 00:33:59,620 --> 00:34:00,220 Just a moment. 897 00:34:00,620 --> 00:34:01,780 Nana, your call. 898 00:34:02,180 --> 00:34:02,700 Who is it? 899 00:34:02,700 --> 00:34:03,300 I don't know. 900 00:34:03,300 --> 00:34:03,940 Just your call. 901 00:34:07,660 --> 00:34:08,820 Hello. 902 00:34:08,820 --> 00:34:09,700 Who is this, please? 903 00:34:21,100 --> 00:34:22,700 If it's always like last weekend, 904 00:34:23,020 --> 00:34:24,179 when so many people flooded in, 905 00:34:24,179 --> 00:34:24,859 how nice it would be! 906 00:34:25,420 --> 00:34:27,700 In the evening, people wait in line at my barbecue stand. 907 00:34:28,380 --> 00:34:29,660 Aren't you tired? 908 00:34:30,659 --> 00:34:31,779 How could making money be tiring? 909 00:34:33,179 --> 00:34:34,419 Mr. Dizzy next door 910 00:34:34,580 --> 00:34:35,980 have gone to wholesale bubble machines. 911 00:34:36,820 --> 00:34:37,740 What bubble machine? 912 00:34:38,620 --> 00:34:39,220 That. 913 00:34:42,300 --> 00:34:43,420 It can spray soap bubbles automatically. 914 00:34:43,420 --> 00:34:44,100 The bubble machine. 915 00:34:44,100 --> 00:34:44,659 I know. 916 00:34:44,659 --> 00:34:46,179 It's a toy for children. 917 00:34:46,179 --> 00:34:46,859 Yeah. 918 00:34:48,060 --> 00:34:49,020 People in the village now 919 00:34:49,020 --> 00:34:51,179 want to do some small business at their own door, 920 00:34:51,179 --> 00:34:52,179 selling something. 921 00:34:52,179 --> 00:34:53,099 That's good. 922 00:34:53,100 --> 00:34:53,460 Yes. 923 00:34:54,260 --> 00:34:55,300 Wait, someone's calling. 924 00:34:56,340 --> 00:34:58,180 [Unknown number] 925 00:34:58,420 --> 00:34:59,620 Hello, who is it? 926 00:35:01,020 --> 00:35:02,180 Yes, I am the manager. 927 00:35:03,900 --> 00:35:04,460 What? 928 00:35:05,780 --> 00:35:06,500 Who sings? 929 00:35:09,860 --> 00:35:11,060 Be polite. 930 00:35:11,340 --> 00:35:12,340 Are you calling the wrong number? 931 00:35:13,180 --> 00:35:13,500 No. 932 00:35:13,500 --> 00:35:14,660 Wait a minute. 933 00:35:14,740 --> 00:35:16,060 How do you know my phone number? 934 00:35:16,060 --> 00:35:17,020 Please tell me clearly. 935 00:35:17,020 --> 00:35:17,900 Hold on. Hey! 936 00:35:19,420 --> 00:35:20,940 He's insane. 937 00:35:20,940 --> 00:35:21,580 What? 938 00:35:21,860 --> 00:35:22,740 He said that in our store 939 00:35:22,740 --> 00:35:24,460 there's a live streamer who cheated donations. 940 00:35:24,460 --> 00:35:25,340 He asked me to fire her 941 00:35:25,340 --> 00:35:26,220 and gave me a scolding. 942 00:35:26,220 --> 00:35:27,620 It's insane. 943 00:35:27,620 --> 00:35:29,020 It must be a fraud call. 944 00:35:29,740 --> 00:35:30,660 Who knows? 945 00:35:31,300 --> 00:35:33,180 Download the National Anti-Fraud application. 946 00:35:33,180 --> 00:35:34,460 I have. 947 00:35:35,460 --> 00:35:35,820 Look. 948 00:35:36,340 --> 00:35:36,660 Here we go again. 949 00:35:36,660 --> 00:35:37,340 Don't answer it. 950 00:35:41,780 --> 00:35:42,260 Sister. 951 00:35:42,460 --> 00:35:43,100 Bye. 952 00:35:43,700 --> 00:35:44,220 Yao. 953 00:35:44,220 --> 00:35:45,540 Remember to call me next time. 954 00:35:45,540 --> 00:35:46,180 No problem. 955 00:35:49,060 --> 00:35:49,940 A dozen people here. 956 00:35:49,940 --> 00:35:50,780 Go and deliver it. 957 00:35:50,940 --> 00:35:52,180 They can't come for some reason. 958 00:35:52,420 --> 00:35:53,500 Okay, I'm going. 959 00:35:54,340 --> 00:35:56,300 I won't bother you two here. 960 00:35:56,300 --> 00:35:57,420 My mother said that 961 00:35:57,420 --> 00:35:59,060 those who ruin good things have ill heels. 962 00:35:59,060 --> 00:35:59,820 I'll kick you. 963 00:35:59,820 --> 00:36:00,380 Goodbye. 964 00:36:01,300 --> 00:36:02,260 You boy. 965 00:36:08,340 --> 00:36:08,860 Tired? 966 00:36:11,860 --> 00:36:13,220 My neck and waist are a little tired. 967 00:36:14,900 --> 00:36:15,340 Come on. 968 00:36:16,060 --> 00:36:16,700 I'll give you a massage. 969 00:36:22,340 --> 00:36:24,300 Is the strength alright, Ms. Xu? 970 00:36:24,820 --> 00:36:25,820 Not bad. 971 00:36:30,700 --> 00:36:32,020 These days are like a fight. 972 00:36:32,860 --> 00:36:33,580 You must be tired. 973 00:36:36,940 --> 00:36:38,980 When we used to work in hotels, 974 00:36:38,980 --> 00:36:40,180 during a charter, 975 00:36:40,780 --> 00:36:41,580 or festivals, 976 00:36:41,860 --> 00:36:43,220 It's also like a fight. 977 00:36:44,100 --> 00:36:46,180 No wonder why everyone likes traffic. 978 00:36:46,700 --> 00:36:47,940 A blogger post a video. 979 00:36:47,940 --> 00:36:49,220 And we'd have more guests then. 980 00:36:50,380 --> 00:36:51,340 Before that, 981 00:36:51,340 --> 00:36:52,180 no one came. 982 00:36:52,420 --> 00:36:53,260 We were worried. 983 00:36:54,220 --> 00:36:55,740 There are so many people here suddenly, 984 00:36:56,460 --> 00:36:57,740 and we can't bear it. 985 00:36:59,060 --> 00:37:00,500 I read the reviews. 986 00:37:00,940 --> 00:37:02,020 The good ones 987 00:37:02,300 --> 00:37:03,020 say that 988 00:37:03,500 --> 00:37:04,460 here we have 989 00:37:04,620 --> 00:37:05,340 enthusiasm, 990 00:37:06,380 --> 00:37:07,420 beautiful scenery, 991 00:37:08,460 --> 00:37:09,580 delicious food, 992 00:37:09,580 --> 00:37:10,220 and inexpensive price. 993 00:37:10,940 --> 00:37:12,180 The bad ones 994 00:37:12,180 --> 00:37:13,460 say that there were many people. 995 00:37:13,860 --> 00:37:15,340 The queue time was too long. 996 00:37:16,020 --> 00:37:16,860 Boring. 997 00:37:17,180 --> 00:37:19,540 They say there are few interesting stores in our town. 998 00:37:19,660 --> 00:37:20,500 Something like that. 999 00:37:24,300 --> 00:37:25,100 In the future, 1000 00:37:25,540 --> 00:37:28,780 there will be more and more stores in town. 1001 00:37:30,500 --> 00:37:31,620 It's bound to get better. 1002 00:37:37,220 --> 00:37:38,340 Have you chosen the sanitary ware? 1003 00:37:38,740 --> 00:37:39,620 Yes. 1004 00:37:39,980 --> 00:37:41,260 I'm still going to use 1005 00:37:41,740 --> 00:37:43,100 high-end well-known brands. 1006 00:37:45,500 --> 00:37:47,020 You started like this. 1007 00:37:47,420 --> 00:37:48,500 The budget will exceed. 1008 00:37:49,380 --> 00:37:50,900 I have considered all these. 1009 00:37:51,300 --> 00:37:52,180 Let me tell you. 1010 00:37:52,180 --> 00:37:55,180 I saw some other high-end guest houses. 1011 00:37:55,660 --> 00:37:58,100 Complaints are basically about the bathroom problem. 1012 00:37:58,380 --> 00:37:59,700 Like the toilet is blocked. 1013 00:38:00,220 --> 00:38:01,500 The sewer smells bad. 1014 00:38:01,700 --> 00:38:03,420 The shower head is not big enough. 1015 00:38:03,580 --> 00:38:04,860 The water temperature is unstable. 1016 00:38:05,020 --> 00:38:06,660 So I decided to do it once and for all. 1017 00:38:06,900 --> 00:38:08,740 The brand of sanitary wares must be the best. 1018 00:38:09,020 --> 00:38:11,380 It saves the subsequent maintenance costs. 1019 00:38:11,660 --> 00:38:13,340 Then it can also greatly improve 1020 00:38:13,340 --> 00:38:14,380 the brand experience. 1021 00:38:15,820 --> 00:38:16,340 Right? 1022 00:38:17,660 --> 00:38:18,340 Then, 1023 00:38:18,740 --> 00:38:19,940 the bedding and mattress 1024 00:38:19,940 --> 00:38:20,980 should also be fine. 1025 00:38:22,820 --> 00:38:24,980 Those bath towels, 1026 00:38:24,980 --> 00:38:26,180 face towels, and all these 1027 00:38:26,180 --> 00:38:27,220 should be the best. 1028 00:38:27,500 --> 00:38:30,700 These are all key points to promote customer experience. 1029 00:38:33,180 --> 00:38:34,180 For toiletries, 1030 00:38:34,180 --> 00:38:35,860 I prepare to use a domestic brand. 1031 00:38:35,860 --> 00:38:37,420 I've found a good one. 1032 00:38:40,100 --> 00:38:40,860 What about the furniture? 1033 00:38:41,460 --> 00:38:42,380 The furniture. 1034 00:38:42,700 --> 00:38:43,740 Same style. 1035 00:38:43,740 --> 00:38:44,660 Different wood. 1036 00:38:44,660 --> 00:38:45,860 That's a big difference. 1037 00:38:46,220 --> 00:38:46,860 Let me tell you. 1038 00:38:46,860 --> 00:38:48,980 Like cherry and beech, 1039 00:38:48,980 --> 00:38:49,740 they are cheap. 1040 00:38:50,300 --> 00:38:51,820 Walnut and teak are expensive. 1041 00:38:51,980 --> 00:38:52,660 Let me tell you. 1042 00:38:52,660 --> 00:38:54,100 The price can be several times higher. 1043 00:38:54,500 --> 00:38:56,020 So I think for the wood, 1044 00:38:56,500 --> 00:38:57,940 we can use something a little cheaper. 1045 00:38:58,340 --> 00:38:59,580 But it doesn't affect the texture. 1046 00:39:01,420 --> 00:39:02,940 You think clearly. 1047 00:39:03,340 --> 00:39:04,380 You have a general view. 1048 00:39:05,260 --> 00:39:07,540 This steel should be used on the blade. 1049 00:39:07,820 --> 00:39:08,620 Some money can be saved. 1050 00:39:08,620 --> 00:39:09,780 Some money can't be saved. 1051 00:39:09,780 --> 00:39:10,300 Is it? 1052 00:39:10,620 --> 00:39:11,020 You think. 1053 00:39:11,260 --> 00:39:12,620 Guests in high-end guesthouses 1054 00:39:12,820 --> 00:39:14,100 must be very picky. 1055 00:39:14,660 --> 00:39:16,420 The details will make or break. 1056 00:39:18,540 --> 00:39:19,420 I thought that 1057 00:39:19,420 --> 00:39:20,940 in entrepreneurship, 1058 00:39:20,940 --> 00:39:22,060 I'm your senior. 1059 00:39:22,340 --> 00:39:23,500 I can teach you many things. 1060 00:39:24,020 --> 00:39:25,060 Now it seems that 1061 00:39:25,300 --> 00:39:26,500 you don't need me to teach you. 1062 00:39:27,620 --> 00:39:28,460 No. 1063 00:39:28,460 --> 00:39:29,740 This is just the beginning. 1064 00:39:29,980 --> 00:39:31,340 There must be many problems later 1065 00:39:31,340 --> 00:39:31,980 I need to ask you. 1066 00:39:31,980 --> 00:39:32,980 Don't see me as annoying. 1067 00:39:33,700 --> 00:39:34,500 Annoying? 1068 00:39:34,820 --> 00:39:36,380 I'm afraid you don't need me. 1069 00:39:37,780 --> 00:39:39,340 The construction team you found 1070 00:39:39,420 --> 00:39:40,260 is especially good. 1071 00:39:41,820 --> 00:39:44,060 The leader in charge of construction 1072 00:39:44,060 --> 00:39:45,260 is very responsible. 1073 00:39:45,940 --> 00:39:47,980 Would I find someone bad for you? 1074 00:39:50,980 --> 00:39:51,380 Come here. 1075 00:39:51,380 --> 00:39:51,980 I'll give you a message. 1076 00:39:52,540 --> 00:39:53,500 I'm fine. 1077 00:39:53,700 --> 00:39:54,700 It's okay. Come on. 1078 00:39:54,820 --> 00:39:55,420 Alright. 1079 00:40:14,500 --> 00:40:21,540 [Nana's rumors] 1080 00:40:44,060 --> 00:40:46,060 [Nana is innocent. No one hears the truth.] 1081 00:40:51,260 --> 00:40:53,260 [Complaint] 1082 00:40:53,260 --> 00:40:54,540 [False information Spreading rumors] 1083 00:40:59,620 --> 00:41:01,620 [Submit] 1084 00:41:16,740 --> 00:41:17,580 Hello, Damai. 1085 00:41:19,700 --> 00:41:20,900 Nana is at work. 1086 00:41:24,900 --> 00:41:25,540 What's the matter? 1087 00:41:26,900 --> 00:41:27,460 What? 1088 00:41:27,460 --> 00:41:28,660 I don't quite understand what you mean. 1089 00:41:40,220 --> 00:41:40,740 Nana. 1090 00:41:41,060 --> 00:41:42,220 Have you finished packing? 1091 00:41:43,860 --> 00:41:44,780 Hongdou. 1092 00:41:46,260 --> 00:41:47,260 It will be ready soon. 1093 00:41:47,820 --> 00:41:49,500 Are you going to the construction site today? 1094 00:41:50,020 --> 00:41:50,860 I will go later. 1095 00:41:55,860 --> 00:41:56,900 How long will you go back? 1096 00:41:59,740 --> 00:42:02,580 I haven't been home for a long time. 1097 00:42:03,540 --> 00:42:04,180 Then... 1098 00:42:04,500 --> 00:42:05,380 Will you come back? 1099 00:42:11,860 --> 00:42:12,900 This time, after you leave, 1100 00:42:13,420 --> 00:42:14,420 where are you going? 1101 00:42:14,740 --> 00:42:15,540 Back to Shanghai? 1102 00:42:23,420 --> 00:42:23,980 You... 1103 00:42:25,900 --> 00:42:26,900 You've known it? 1104 00:42:26,900 --> 00:42:36,900 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 1105 00:42:44,260 --> 00:42:49,460 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 1106 00:42:51,700 --> 00:42:56,380 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 1107 00:42:59,100 --> 00:43:04,900 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 1108 00:43:05,500 --> 00:43:10,580 ♫ The world is like a quiet island ♫ 1109 00:43:13,820 --> 00:43:18,940 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 1110 00:43:21,180 --> 00:43:25,780 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 1111 00:43:28,620 --> 00:43:34,540 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 1112 00:43:35,140 --> 00:43:41,060 ♫ Set sail when it's windy ♫ 1113 00:43:43,420 --> 00:43:49,460 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 1114 00:43:49,860 --> 00:43:56,340 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 1115 00:43:58,020 --> 00:43:59,900 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 1116 00:44:00,060 --> 00:44:04,180 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 1117 00:44:04,700 --> 00:44:11,620 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 1118 00:44:16,700 --> 00:44:21,580 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 1119 00:44:24,020 --> 00:44:29,100 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 1120 00:44:31,420 --> 00:44:37,380 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 1121 00:44:37,820 --> 00:44:44,460 ♫ Set sail when it's windy ♫ 1122 00:44:46,180 --> 00:44:52,140 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 1123 00:44:52,660 --> 00:44:59,300 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 1124 00:45:00,860 --> 00:45:02,660 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 1125 00:45:02,820 --> 00:45:07,060 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 1126 00:45:07,420 --> 00:45:14,140 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 1127 00:45:14,780 --> 00:45:21,460 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 65105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.