All language subtitles for Meet_Yourself_EP30___[Huace_TV]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 [Meet Yourself] 3 00:01:19,480 --> 00:01:23,720 [Episode 30] 4 00:01:26,900 --> 00:01:27,580 Dou. 5 00:01:27,660 --> 00:01:28,420 It's time to leave. 6 00:01:29,580 --> 00:01:31,500 Our taxi will be here soon. 7 00:01:33,940 --> 00:01:34,500 Come on. 8 00:01:34,500 --> 00:01:35,820 You are so beautiful. 9 00:01:37,340 --> 00:01:37,860 My bag. 10 00:01:38,820 --> 00:01:39,380 Yeah, here you are. 11 00:01:40,860 --> 00:01:41,540 Carry it. 12 00:01:42,300 --> 00:01:43,420 Be careful on your trip. 13 00:01:46,660 --> 00:01:47,100 Mi. 14 00:01:47,700 --> 00:01:48,100 Bye. 15 00:01:48,340 --> 00:01:49,180 Work hard. 16 00:01:49,180 --> 00:01:50,220 Don't come back with tears. 17 00:01:50,780 --> 00:01:51,340 Shut up. 18 00:01:51,700 --> 00:01:53,580 Can you say some lucky words? 19 00:01:53,900 --> 00:01:55,020 Hello. Hello. 20 00:01:55,020 --> 00:01:55,780 May you be prosperous. 21 00:01:55,820 --> 00:01:56,540 May you be prosperous. 22 00:01:56,540 --> 00:01:57,180 Look at you two. 23 00:01:57,260 --> 00:01:58,300 Come on. Time to go. 24 00:01:58,300 --> 00:01:58,780 Well, Dou. 25 00:01:59,340 --> 00:02:00,020 You have to transfer. 26 00:02:00,020 --> 00:02:01,140 Prepare something for you. 27 00:02:01,340 --> 00:02:02,620 She can buy these everywhere. 28 00:02:02,620 --> 00:02:03,700 Don't bother her. 29 00:02:03,766 --> 00:02:05,206 I prepared these for her. 30 00:02:05,580 --> 00:02:06,500 Come on, time to go. 31 00:02:06,980 --> 00:02:07,500 Well. 32 00:02:10,660 --> 00:02:11,420 Don't forget to 33 00:02:11,660 --> 00:02:14,180 call me when you arrive. 34 00:02:14,180 --> 00:02:15,020 Yeah, I know. 35 00:02:15,820 --> 00:02:16,700 If you're busy, 36 00:02:16,700 --> 00:02:18,100 just send me messages. 37 00:02:18,100 --> 00:02:18,660 Okay. 38 00:02:20,580 --> 00:02:21,260 Be careful. 39 00:02:22,860 --> 00:02:23,380 Bye. 40 00:02:23,580 --> 00:02:24,180 Goodbye. 41 00:03:04,700 --> 00:03:05,300 Okay, smile. 42 00:03:05,300 --> 00:03:06,100 Excuse me, a minute. 43 00:03:06,100 --> 00:03:07,660 1 2 3. 44 00:03:09,500 --> 00:03:10,700 Xin, be careful. 45 00:03:10,700 --> 00:03:12,140 That table is waiting too long. 46 00:03:12,140 --> 00:03:12,940 You wash this. I'll do it. 47 00:03:12,940 --> 00:03:13,420 Okay. 48 00:03:14,740 --> 00:03:15,260 Mom. 49 00:03:15,260 --> 00:03:16,900 Can you call uncle, 50 00:03:16,900 --> 00:03:18,660 and ask him when he will arrive? 51 00:03:18,740 --> 00:03:19,580 I have to tell you, 52 00:03:19,580 --> 00:03:20,980 now mom is so busy. 53 00:03:20,980 --> 00:03:21,620 Don't worry. 54 00:03:21,620 --> 00:03:22,580 Have a seat over there. 55 00:03:22,580 --> 00:03:23,060 Is it okay? 56 00:03:23,620 --> 00:03:24,300 But... 57 00:03:25,540 --> 00:03:26,980 Please be more patient. 58 00:03:27,300 --> 00:03:28,100 Now I call and ask. 59 00:03:30,860 --> 00:03:31,820 Why are so many people? 60 00:03:33,740 --> 00:03:35,180 The bus of the tour group is broken. 61 00:03:35,780 --> 00:03:37,340 Uncle, let's go. 62 00:03:37,620 --> 00:03:38,420 Wait a moment. 63 00:03:38,420 --> 00:03:40,060 The lion dance will start at twelve. 64 00:03:40,740 --> 00:03:41,300 Where's Nana? 65 00:03:41,300 --> 00:03:41,820 She has a day off. 66 00:03:41,900 --> 00:03:42,980 What? It's so busy today. 67 00:03:42,980 --> 00:03:44,420 Why don't call her and ask for her support? 68 00:03:44,420 --> 00:03:45,060 She's not here. 69 00:03:45,060 --> 00:03:46,740 She's going to the airport to meet her Mr. Right. 70 00:03:47,540 --> 00:03:48,500 She has a boyfriend? 71 00:03:49,060 --> 00:03:49,780 I don't know. 72 00:03:49,980 --> 00:03:51,820 Go to watch the lion dance with Hulu. 73 00:03:51,820 --> 00:03:52,580 She's waiting for you. 74 00:03:52,580 --> 00:03:53,260 Come on, go. 75 00:03:53,620 --> 00:03:55,380 Uncle, let's go. 76 00:03:55,660 --> 00:03:56,420 Why? 77 00:03:56,420 --> 00:03:58,660 Tuotuo must be there. 78 00:03:58,660 --> 00:04:00,140 Uncle, come on. 79 00:04:00,300 --> 00:04:01,100 Okay, bye. 80 00:04:01,100 --> 00:04:01,580 Bye. 81 00:04:01,980 --> 00:04:02,860 Be good, girl. 82 00:04:03,020 --> 00:04:03,420 Let's go. 83 00:04:03,780 --> 00:04:05,380 Go to see the lion dance. 84 00:04:21,940 --> 00:04:22,820 Hello, Hongdou. 85 00:04:23,620 --> 00:04:24,780 Okay, I'm at the entrance now. 86 00:04:24,780 --> 00:04:25,660 Just come out. 87 00:04:28,940 --> 00:04:29,940 I see you. 88 00:04:30,620 --> 00:04:31,420 Hongdou. 89 00:04:32,620 --> 00:04:33,380 Hongdou. 90 00:04:43,300 --> 00:04:44,100 Granny. 91 00:04:47,380 --> 00:04:48,660 Hongdou. 92 00:04:49,780 --> 00:04:51,300 When did you come back? 93 00:04:51,980 --> 00:04:54,500 Why didn't Yao tell me? 94 00:04:54,620 --> 00:04:55,900 I haven't told him. 95 00:04:56,340 --> 00:04:57,620 I'll talk with you later, granny. 96 00:04:58,980 --> 00:04:59,900 You're back. 97 00:04:59,900 --> 00:05:00,780 It's good. 98 00:05:01,940 --> 00:05:03,180 What do you want for lunch? 99 00:05:03,540 --> 00:05:06,020 I'll call Yao to buy it for you. 100 00:05:06,140 --> 00:05:06,740 No, no. 101 00:05:07,300 --> 00:05:08,860 Now I'm going to meet him. 102 00:05:10,380 --> 00:05:10,980 Yeah, great. 103 00:05:11,780 --> 00:05:13,380 A new store opened, 104 00:05:13,660 --> 00:05:16,500 he promised to watch the lion dance with Hulu. 105 00:05:17,100 --> 00:05:17,660 I know. 106 00:05:17,900 --> 00:05:18,780 See you at home. 107 00:05:20,060 --> 00:05:20,380 Bye. 108 00:05:21,380 --> 00:05:22,220 Take care. 109 00:05:25,540 --> 00:05:26,060 Great. 110 00:05:37,900 --> 00:05:40,220 Excellent. 111 00:05:41,540 --> 00:05:43,300 Great. 112 00:05:50,900 --> 00:05:54,300 Wow. 113 00:05:59,900 --> 00:06:00,980 Uncle, uncle. 114 00:06:01,540 --> 00:06:02,500 There. 115 00:06:03,140 --> 00:06:03,980 What? 116 00:06:07,740 --> 00:06:09,660 I saw Sister Hongdou. 117 00:06:11,020 --> 00:06:12,300 Maybe they just look similar. 118 00:06:13,140 --> 00:06:14,060 Do you want to watch the lion dance? 119 00:06:14,060 --> 00:06:15,220 I'll put you down if you don't watch it. 120 00:06:15,220 --> 00:06:16,660 My neck hurts. 121 00:06:16,940 --> 00:06:18,660 No. I want to watch more. 122 00:06:18,660 --> 00:06:21,740 Great. 123 00:06:22,500 --> 00:06:23,100 You're so little. 124 00:06:23,100 --> 00:06:24,500 How can you run into the crowd? 125 00:06:24,500 --> 00:06:25,180 If you fall, 126 00:06:25,180 --> 00:06:26,420 it's easy to be trampled by others. 127 00:06:27,180 --> 00:06:28,620 But I can't see it. 128 00:06:28,940 --> 00:06:30,220 You can't push through the crowd. 129 00:06:30,620 --> 00:06:31,260 Sister Hongdou. 130 00:06:31,260 --> 00:06:32,740 You just left, right? 131 00:06:32,740 --> 00:06:33,900 I'm back. 132 00:06:34,500 --> 00:06:35,700 Come on, I tell you. 133 00:06:39,820 --> 00:06:40,500 Be careful. 134 00:06:40,500 --> 00:06:41,140 Don't get hurt. 135 00:06:52,820 --> 00:06:54,140 Great. 136 00:06:56,020 --> 00:06:56,940 Tuotuo, what's wrong? 137 00:06:57,140 --> 00:06:58,100 Sister Nana 138 00:06:58,100 --> 00:06:59,980 went to the guesthouse with someone. 139 00:06:59,980 --> 00:07:00,980 She asked you to go back. 140 00:07:01,260 --> 00:07:03,140 Nana? Who is it? 141 00:07:03,140 --> 00:07:04,220 Why did she ask you to tell me? 142 00:07:04,420 --> 00:07:05,300 Sister Nana 143 00:07:05,300 --> 00:07:07,060 went to the guesthouse with someone. 144 00:07:07,060 --> 00:07:08,180 She asked you to go back. 145 00:07:09,260 --> 00:07:09,700 Okay. 146 00:07:10,100 --> 00:07:11,060 Sister Nana 147 00:07:11,060 --> 00:07:12,660 went to the guesthouse with someone. 148 00:07:12,780 --> 00:07:13,780 She asked you to go back. 149 00:07:14,060 --> 00:07:14,860 Okay, I know. 150 00:07:15,780 --> 00:07:18,100 Great. 151 00:07:21,280 --> 00:07:22,600 [Dali Leather Goods Store] 152 00:07:22,660 --> 00:07:24,380 Great. 153 00:07:32,980 --> 00:07:33,580 Hello. 154 00:07:34,100 --> 00:07:34,740 I'm Xie... 155 00:07:37,380 --> 00:07:38,020 Hello. 156 00:07:38,500 --> 00:07:39,300 I'm Xu Hongdou. 157 00:07:47,340 --> 00:07:48,660 What? What's your reaction? 158 00:07:49,300 --> 00:07:50,020 Shocked? 159 00:07:54,220 --> 00:07:54,820 Xie Zhiyao. 160 00:07:54,820 --> 00:07:55,620 Come on. 161 00:07:56,220 --> 00:07:58,220 Are you so excited to cry? 162 00:08:01,980 --> 00:08:03,380 Why did you come back suddenly? 163 00:08:04,900 --> 00:08:06,060 It's not all of sudden. 164 00:08:06,860 --> 00:08:08,100 I've considered it for a long time. 165 00:08:09,180 --> 00:08:10,340 You're on purpose. 166 00:08:11,380 --> 00:08:12,260 Yeah, I am. 167 00:08:12,500 --> 00:08:13,620 I'd like to see your reaction. 168 00:08:14,500 --> 00:08:16,180 Why do you see me via your phone screen? 169 00:08:16,740 --> 00:08:18,100 Cause I'm recording. 170 00:08:19,380 --> 00:08:21,100 It's you who are afraid of crying. 171 00:08:26,620 --> 00:08:27,740 How can you be so confident? 172 00:08:28,740 --> 00:08:29,860 Look at you. 173 00:08:36,780 --> 00:08:37,220 I... 174 00:08:37,980 --> 00:08:38,980 I didn't wash my hair yesterday. 175 00:08:40,020 --> 00:08:40,820 Yeah, I can see that. 176 00:08:41,700 --> 00:08:43,180 Usually, I wash my hair every day. 177 00:08:44,380 --> 00:08:45,180 Xie Zhiyao. 178 00:08:45,540 --> 00:08:47,100 It's not the first day I know you. 179 00:08:51,420 --> 00:08:52,140 Why do you come here? 180 00:08:53,740 --> 00:08:54,300 I... 181 00:08:56,140 --> 00:08:57,220 It's not obvious? 182 00:08:57,780 --> 00:08:58,740 I'm here to see the guesthouse. 183 00:09:03,180 --> 00:09:04,220 It's you who persuaded me, 184 00:09:04,620 --> 00:09:05,860 to have a career here. 185 00:09:07,900 --> 00:09:09,220 But you said you wouldn't consider it 186 00:09:09,220 --> 00:09:10,660 only after the opening of the bookstore. 187 00:09:12,140 --> 00:09:13,500 But now it's in a good bargain. 188 00:09:13,940 --> 00:09:15,380 Perfect time to invest. 189 00:09:16,100 --> 00:09:17,900 The opening of Shaohua Bookstore 190 00:09:18,260 --> 00:09:19,860 will bring a lot of benefits. 191 00:09:20,180 --> 00:09:21,580 Then the price will go up. 192 00:09:22,820 --> 00:09:23,860 Now I've got 193 00:09:23,860 --> 00:09:25,300 the confidential information, 194 00:09:25,700 --> 00:09:26,660 if now isn't the perfect time, 195 00:09:26,660 --> 00:09:27,740 when will it be? 196 00:09:28,180 --> 00:09:29,540 Wait till the price is up? 197 00:09:33,940 --> 00:09:35,300 You're going to run a guesthouse here? 198 00:09:36,260 --> 00:09:37,740 I didn't say it clearly? 199 00:09:40,100 --> 00:09:41,620 A startup is not easy. 200 00:09:41,860 --> 00:09:42,780 Thanks. 201 00:09:43,260 --> 00:09:44,620 I've found my business partner. 202 00:09:45,060 --> 00:09:45,620 Who is it? 203 00:09:45,820 --> 00:09:46,540 A secret for now. 204 00:09:47,380 --> 00:09:48,300 Don't welcome me? 205 00:09:51,740 --> 00:09:52,980 Are you sure? 206 00:09:54,020 --> 00:09:54,860 Okay, fine. 207 00:09:54,860 --> 00:09:55,820 No, no. 208 00:09:56,220 --> 00:09:57,380 Of course, I welcome you. 209 00:09:57,940 --> 00:09:59,620 I'm just a little bit 210 00:10:01,420 --> 00:10:01,980 astonished. 211 00:10:05,400 --> 00:10:07,800 ♫ Keep staring at my phone ♫ 212 00:10:10,560 --> 00:10:14,040 ♫ Waiting for your text ♫ 213 00:10:15,540 --> 00:10:16,420 Where is your luggage? 214 00:10:16,420 --> 00:10:17,500 ♫ I'd say I had a good chance ♫ 215 00:10:17,500 --> 00:10:18,820 Nana put it in the yard. 216 00:10:21,780 --> 00:10:23,260 Tell Huang Xinxin. 217 00:10:23,740 --> 00:10:25,500 Don't need to show this guesthouse to others. 218 00:10:26,140 --> 00:10:27,300 And I will pay the rent 219 00:10:27,300 --> 00:10:28,620 just like you told me before. 220 00:10:30,660 --> 00:10:31,180 Is it okay? 221 00:10:32,540 --> 00:10:32,940 Sure. 222 00:10:33,620 --> 00:10:33,980 Well. 223 00:10:33,980 --> 00:10:34,980 I'll go to the Committee office, 224 00:10:35,180 --> 00:10:35,780 and tell her. 225 00:10:36,340 --> 00:10:36,820 Well. 226 00:10:37,180 --> 00:10:38,020 You go back first. 227 00:10:41,620 --> 00:10:42,660 I'll settle it for tonight. 228 00:10:43,780 --> 00:10:44,620 Settle what? 229 00:10:45,300 --> 00:10:45,980 Banquet. 230 00:10:46,920 --> 00:10:50,560 ♫ The beating of my heart for you ♫ 231 00:10:52,000 --> 00:10:55,320 ♫ Off the ground ♫ 232 00:10:56,000 --> 00:11:00,520 ♫ You lift me so high my love ♫ 233 00:11:02,440 --> 00:11:04,840 ♫ Hardly breathing ♫ 234 00:11:04,840 --> 00:11:09,953 ♫ Validation feels so near ♫ 235 00:11:14,220 --> 00:11:15,020 Welcome back. 236 00:11:27,780 --> 00:11:28,380 See you tonight. 237 00:11:30,380 --> 00:11:34,240 ♫ They say this thing I'm feeling will be gone in a minute ♫ 238 00:11:34,240 --> 00:11:38,200 ♫ But it's different my baby ♫ 239 00:11:39,760 --> 00:11:43,760 ♫ Let me hold your hand baby ♫ 240 00:11:44,640 --> 00:11:48,000 ♫ Nothing will change my babe ♫ 241 00:11:50,640 --> 00:11:56,260 ♫ So I need to confirm if you like me like I wanted you ♫ 242 00:11:57,260 --> 00:12:02,100 ♫ You need to validate ♫ 243 00:12:02,100 --> 00:12:05,720 ♫ Validate my love for you ♫ 244 00:12:37,500 --> 00:12:38,980 Jiahui. 245 00:12:40,180 --> 00:12:41,900 I'm back, Jiahui. 246 00:12:52,100 --> 00:12:53,620 Didn't find Mr. Xie? 247 00:12:54,540 --> 00:12:55,540 A new store is opening, 248 00:12:55,540 --> 00:12:56,620 he went to help. 249 00:12:57,940 --> 00:12:59,580 Your luggage is in your room. 250 00:12:59,580 --> 00:13:00,660 I haven't told Xiaochun 251 00:13:00,660 --> 00:13:01,740 you'll continue to rent. 252 00:13:01,980 --> 00:13:02,940 Remember to call her 253 00:13:02,940 --> 00:13:04,020 and tell her. 254 00:13:04,780 --> 00:13:05,180 Yeah. 255 00:13:05,900 --> 00:13:06,660 What do you want? 256 00:13:07,700 --> 00:13:08,260 Coffee. 257 00:13:08,820 --> 00:13:09,340 Okay. 258 00:13:17,900 --> 00:13:19,060 I'm back. 259 00:13:59,780 --> 00:14:00,900 Is it clean? 260 00:14:01,220 --> 00:14:02,580 I swept the room twice. 261 00:14:02,860 --> 00:14:03,500 Here you are. 262 00:14:03,500 --> 00:14:04,100 Thanks. 263 00:14:07,780 --> 00:14:09,660 You just brought one suitcase? 264 00:14:10,180 --> 00:14:11,580 My mom will send me later. 265 00:14:13,060 --> 00:14:15,180 Is there anything else I can help? 266 00:14:15,180 --> 00:14:15,780 No, thanks. 267 00:14:19,580 --> 00:14:20,740 I didn't take anything this time. 268 00:14:20,740 --> 00:14:21,620 Make the bed. 269 00:14:21,620 --> 00:14:22,700 It's okay to sleep here. 270 00:14:26,500 --> 00:14:27,100 Well. 271 00:14:28,020 --> 00:14:30,060 Can our guesthouse earn a lot? 272 00:14:35,220 --> 00:14:36,100 Lower your expectations. 273 00:14:36,700 --> 00:14:37,740 Survive first. 274 00:14:37,740 --> 00:14:38,580 Take your time. 275 00:14:39,820 --> 00:14:40,500 Take my time. 276 00:14:43,780 --> 00:14:45,020 It's not a flower road. (Flower Road: Good things to happen.) 277 00:14:45,900 --> 00:14:46,660 Once it opens, 278 00:14:46,660 --> 00:14:48,140 it's a road to the guest rooms, 279 00:14:48,140 --> 00:14:49,300 to the kitchen, 280 00:14:49,820 --> 00:14:51,340 and to the blocked drains. 281 00:14:51,740 --> 00:14:52,660 Be prepared. 282 00:14:54,660 --> 00:14:55,780 I'm waiting for it. 283 00:14:56,860 --> 00:14:57,380 Nana. 284 00:14:58,220 --> 00:14:59,700 I didn't expect that we'd be business partners, 285 00:14:59,700 --> 00:15:00,740 and run a guesthouse. 286 00:15:01,260 --> 00:15:02,260 And I can't imagine that 287 00:15:02,260 --> 00:15:03,740 you are coming back to open a guesthouse. 288 00:15:05,260 --> 00:15:06,900 A guesthouse, 289 00:15:06,900 --> 00:15:08,140 with me, 290 00:15:08,900 --> 00:15:10,180 are you serious? 291 00:15:10,660 --> 00:15:11,180 Yes. 292 00:15:11,500 --> 00:15:12,620 You have money, right? 293 00:15:14,540 --> 00:15:15,300 Yeah. 294 00:15:16,860 --> 00:15:17,980 Do you want to join? 295 00:15:18,666 --> 00:15:20,146 Actually, I can find another partner. 296 00:15:20,900 --> 00:15:22,020 But I considered it, 297 00:15:22,020 --> 00:15:23,340 you're the perfect one. 298 00:15:23,940 --> 00:15:25,180 The cafe in the guesthouse lobby, 299 00:15:25,180 --> 00:15:25,780 you can handle it. 300 00:15:25,780 --> 00:15:26,580 I believe in you. 301 00:15:31,220 --> 00:15:34,180 But is it kind of like poaching an employee from Mr. Xie? 302 00:15:34,900 --> 00:15:36,820 It's every man for himself. 303 00:15:37,340 --> 00:15:38,540 Working for others won't be better 304 00:15:38,540 --> 00:15:39,660 than working for yourself. 305 00:15:41,220 --> 00:15:41,940 Xu Hongdou. 306 00:15:42,740 --> 00:15:46,500 I didn't know who you were before. 307 00:15:47,900 --> 00:15:49,900 I like it. 308 00:15:51,220 --> 00:15:53,260 My mom said it was good to invest in this project. 309 00:15:53,540 --> 00:15:54,260 My dad said 310 00:15:54,260 --> 00:15:55,500 it was not too much to invest, 311 00:15:55,500 --> 00:15:56,900 just do it if I like. 312 00:15:57,980 --> 00:15:58,820 Hope we can work well. 313 00:15:59,140 --> 00:16:00,020 Hope we can work well. 314 00:16:06,980 --> 00:16:08,060 Come on. Dish up. 315 00:16:09,380 --> 00:16:10,340 Shall I leave you some? 316 00:16:10,500 --> 00:16:11,420 No need. 317 00:16:11,620 --> 00:16:12,980 I have other dishes. 318 00:16:12,980 --> 00:16:13,700 Okay. 319 00:16:19,300 --> 00:16:20,220 Won't you join us? 320 00:16:20,220 --> 00:16:21,060 No. 321 00:16:21,340 --> 00:16:23,060 A large group of people are so noisy. 322 00:16:23,260 --> 00:16:24,380 Go to join them now. 323 00:16:24,500 --> 00:16:25,060 Okay, fine. 324 00:16:25,220 --> 00:16:25,900 Goodbye. 325 00:16:26,020 --> 00:16:26,500 Bye. 326 00:16:30,380 --> 00:16:31,300 This way, this way. 327 00:16:31,860 --> 00:16:32,820 Don't give orders to me, 328 00:16:32,820 --> 00:16:34,100 I have my own style. 329 00:16:37,020 --> 00:16:37,780 Come on, there. 330 00:16:37,780 --> 00:16:38,940 This was what Bai told me last time 331 00:16:38,940 --> 00:16:40,540 when she did a massage for me. 332 00:16:40,540 --> 00:16:41,500 For shoulders, 333 00:16:41,500 --> 00:16:43,180 there are two important points. 334 00:16:44,580 --> 00:16:45,940 Guess how old Bai is? 335 00:16:46,820 --> 00:16:49,220 In her thirties or forties? 336 00:16:49,380 --> 00:16:50,580 In her twenties. 337 00:16:51,700 --> 00:16:54,340 Bai's daughter is in high school now. 338 00:16:55,540 --> 00:16:56,140 Really? 339 00:16:56,300 --> 00:16:57,420 She looks so young. 340 00:16:57,420 --> 00:16:57,940 Hongdou. 341 00:16:58,060 --> 00:16:59,300 Xinxin is not back? 342 00:16:59,420 --> 00:17:00,060 She'll be back soon. 343 00:17:00,540 --> 00:17:01,340 Thanks, Hongdou. 344 00:17:01,340 --> 00:17:01,820 You're welcome. 345 00:17:01,820 --> 00:17:02,700 The wine is ready. 346 00:17:02,700 --> 00:17:03,700 Come on. 347 00:17:04,980 --> 00:17:05,780 You're pretty. 348 00:17:05,780 --> 00:17:06,660 You're prettier. 349 00:17:07,819 --> 00:17:09,099 Hongdou, miss you. 350 00:17:09,099 --> 00:17:10,019 You're back finally. 351 00:17:10,020 --> 00:17:10,540 Welcome. 352 00:17:10,540 --> 00:17:11,660 Miss you a lot. 353 00:17:12,300 --> 00:17:14,180 Welcome back. 354 00:17:15,740 --> 00:17:16,300 A little bit. 355 00:17:16,300 --> 00:17:17,340 Okay, thanks, 356 00:17:17,700 --> 00:17:18,859 A little bit. 357 00:17:18,859 --> 00:17:19,779 Thanks. 358 00:17:20,780 --> 00:17:21,380 Good boy. 359 00:17:25,060 --> 00:17:25,660 Hu. 360 00:17:26,140 --> 00:17:26,420 Thanks. 361 00:17:26,420 --> 00:17:27,300 Come on, here. 362 00:17:27,300 --> 00:17:27,860 Hu. 363 00:17:28,060 --> 00:17:29,060 Stop eating. 364 00:17:29,260 --> 00:17:31,100 Let the elderly eat first. 365 00:17:31,220 --> 00:17:32,580 How can we eat first? 366 00:17:33,580 --> 00:17:34,820 Tuotuo is a good boy. 367 00:17:35,300 --> 00:17:36,260 I'm also a good boy. 368 00:17:36,260 --> 00:17:37,380 I just tried it. 369 00:17:45,420 --> 00:17:46,260 Here, everybody. 370 00:17:46,980 --> 00:17:48,340 Stir-fried steak with mint. 371 00:17:48,340 --> 00:17:49,420 It's the last one? 372 00:17:49,420 --> 00:17:49,980 Yes. 373 00:17:49,980 --> 00:17:50,820 Put it in front of Chuchu. 374 00:17:50,820 --> 00:17:51,540 She loves steak. 375 00:17:51,540 --> 00:17:52,340 Okay, no problem. 376 00:17:52,340 --> 00:17:53,580 Thanks, it's okay to put it there. 377 00:17:53,980 --> 00:17:54,500 Sit down. 378 00:17:54,620 --> 00:17:55,220 Yao. 379 00:17:55,580 --> 00:17:56,700 Why is your granny not here? 380 00:17:57,100 --> 00:17:57,620 I invited her, 381 00:17:57,860 --> 00:17:58,420 but she said 382 00:17:58,420 --> 00:18:00,100 it was too noisy here. 383 00:18:00,100 --> 00:18:00,740 But she told me, 384 00:18:00,940 --> 00:18:01,580 when the banquet ends, 385 00:18:01,580 --> 00:18:02,380 she'll play mahjong. 386 00:18:03,220 --> 00:18:04,060 Okay, great. 387 00:18:05,340 --> 00:18:06,860 Hongdou came back, 388 00:18:06,860 --> 00:18:09,700 Yao prepared a lavish banquet dinner. 389 00:18:09,780 --> 00:18:11,420 It seems like a wedding here. 390 00:18:13,500 --> 00:18:14,740 Yeah, it is. 391 00:18:15,420 --> 00:18:15,900 Yao. 392 00:18:16,180 --> 00:18:17,900 How about holding an engagement ceremony right now? 393 00:18:19,620 --> 00:18:21,420 Don't talk nonsense. 394 00:18:21,420 --> 00:18:22,020 Tomorrow, 395 00:18:22,020 --> 00:18:23,620 the gossip will spread throughout the whole village. 396 00:18:24,500 --> 00:18:26,380 Today why we're here 397 00:18:26,380 --> 00:18:27,540 is to welcome Ms. Xu Hongdou. 398 00:18:27,540 --> 00:18:29,620 And really appreciate that 399 00:18:29,620 --> 00:18:32,220 she joins the career of our village's tourism development. 400 00:18:32,220 --> 00:18:32,820 Great. 401 00:18:32,820 --> 00:18:33,420 Welcome, Hongdou. 402 00:18:33,420 --> 00:18:34,180 Thanks, thanks. 403 00:18:35,380 --> 00:18:36,300 Thank you all. 404 00:18:36,700 --> 00:18:39,100 And thanks for all your help in advance. 405 00:18:39,340 --> 00:18:40,980 Please kindly forgive me for any trouble 406 00:18:41,220 --> 00:18:42,340 I may bring to you. 407 00:18:43,540 --> 00:18:43,820 Hongdou. 408 00:18:43,820 --> 00:18:44,980 Don't be so modest. 409 00:18:45,580 --> 00:18:47,580 Just bother Yao as much as you want. 410 00:18:47,740 --> 00:18:49,140 Let him help you. 411 00:18:49,380 --> 00:18:50,980 He is so pleased to help you, right? 412 00:18:50,980 --> 00:18:52,380 Auntie Feng, making fun of me again. 413 00:18:52,380 --> 00:18:53,540 Come on. 414 00:18:53,540 --> 00:18:54,980 Guanjun told me that 415 00:18:55,180 --> 00:18:56,060 Yao said 416 00:18:56,260 --> 00:18:57,820 when the bookstore opens, 417 00:18:57,820 --> 00:18:59,580 The village committee will help him to find a girlfriend. 418 00:19:00,140 --> 00:19:02,140 Don't bother Village Committee. 419 00:19:02,140 --> 00:19:03,140 Work hard by yourself. 420 00:19:04,540 --> 00:19:05,860 Yang Guanjun is always making fun of me. 421 00:19:05,860 --> 00:19:06,940 When did I say that? 422 00:19:08,020 --> 00:19:08,900 Really? If he does well, 423 00:19:08,900 --> 00:19:09,980 they'll get him a girlfriend? 424 00:19:09,980 --> 00:19:11,260 When my guesthouse opens, 425 00:19:11,260 --> 00:19:12,380 can they find me a boyfriend? 426 00:19:12,380 --> 00:19:13,220 Okay, fine, 427 00:19:13,580 --> 00:19:15,300 How about Xiaxia? 428 00:19:17,020 --> 00:19:17,980 She is the boss, 429 00:19:17,980 --> 00:19:19,420 will she like Xiaxia? 430 00:19:19,420 --> 00:19:20,580 Yes, it's okay. 431 00:19:20,580 --> 00:19:21,900 When my guesthouse opens, 432 00:19:21,900 --> 00:19:22,700 I'll go to get him. 433 00:19:22,780 --> 00:19:23,340 Okay. 434 00:19:24,180 --> 00:19:24,900 Listen, 435 00:19:24,900 --> 00:19:25,700 if you like, 436 00:19:25,940 --> 00:19:26,900 come to get whatever you want. 437 00:19:27,700 --> 00:19:28,260 Xiaxia. 438 00:19:28,700 --> 00:19:29,820 Why are you blushing? 439 00:19:30,580 --> 00:19:31,180 Stop it. 440 00:19:31,180 --> 00:19:31,820 Xiaxia. 441 00:19:32,020 --> 00:19:33,580 If you are so shy, 442 00:19:33,580 --> 00:19:34,860 how can you find a girlfriend? 443 00:19:34,860 --> 00:19:35,420 Right? 444 00:19:36,380 --> 00:19:37,180 Come on, Xiaxia, try this. 445 00:19:38,260 --> 00:19:38,860 Chuchu. 446 00:19:39,020 --> 00:19:39,980 How old are you? 447 00:19:40,420 --> 00:19:41,540 I'm 24 years old. 448 00:19:42,580 --> 00:19:43,660 It's a good match. 449 00:19:44,060 --> 00:19:45,380 How about Xiaxia? 450 00:19:46,060 --> 00:19:47,660 Xiaxia is a good boy. 451 00:19:48,740 --> 00:19:49,300 Xiaxia. 452 00:19:49,860 --> 00:19:51,100 Why are you blushing again? 453 00:19:52,020 --> 00:19:53,220 Stop it. 454 00:19:53,220 --> 00:19:54,340 What's wrong with you? 455 00:19:56,700 --> 00:19:57,540 Well, come on. 456 00:19:57,820 --> 00:19:59,060 I'd like to propose a toast. 457 00:19:59,300 --> 00:20:00,300 Welcome, Xu Hongdou. 458 00:20:00,700 --> 00:20:02,060 Welcome. 459 00:20:02,300 --> 00:20:03,660 Welcome, Xu Hongdou. 460 00:20:03,660 --> 00:20:05,980 Sister Hongdou. Sister Hongdou. 461 00:20:06,100 --> 00:20:07,620 Sister Hongdou. Sister Hongdou. 462 00:20:07,620 --> 00:20:08,220 Thanks. 463 00:20:11,540 --> 00:20:12,140 Uncle Yao. 464 00:20:12,140 --> 00:20:13,620 Can I start eating now? 465 00:20:13,620 --> 00:20:14,700 Greedy boy. 466 00:20:15,220 --> 00:20:16,060 Yeah, enjoy yourself. 467 00:20:16,060 --> 00:20:16,740 It's a family dinner. 468 00:20:16,740 --> 00:20:17,260 Help yourself. 469 00:20:17,500 --> 00:20:18,020 Come on. 470 00:20:18,020 --> 00:20:18,620 Okay. 471 00:20:18,740 --> 00:20:19,420 Help yourself. 472 00:20:20,540 --> 00:20:21,620 Enjoy yourselves. 473 00:21:05,180 --> 00:21:06,700 Pork stew. 474 00:21:07,980 --> 00:21:08,740 Tonight, 475 00:21:08,740 --> 00:21:10,540 pork stew for dinner. 476 00:21:37,380 --> 00:21:37,860 Hello. 477 00:21:39,060 --> 00:21:39,500 Mom. 478 00:21:40,100 --> 00:21:41,060 I just took a shower. 479 00:21:42,340 --> 00:21:43,780 What did you have for dinner? 480 00:21:44,020 --> 00:21:45,420 It was a banquet dinner. 481 00:21:45,820 --> 00:21:47,220 Aunties were here. 482 00:21:47,220 --> 00:21:48,140 And we filmed a video. 483 00:21:48,140 --> 00:21:49,020 I'll send you later. 484 00:21:49,700 --> 00:21:50,100 Alright. 485 00:21:50,180 --> 00:21:51,660 Don't forget to send me. 486 00:21:52,780 --> 00:21:53,220 Right. 487 00:21:53,780 --> 00:21:54,540 Your bag, 488 00:21:54,540 --> 00:21:55,300 at the bottom of it, 489 00:21:55,620 --> 00:21:56,740 just have a look. 490 00:21:58,180 --> 00:21:59,500 What did you put in here? 491 00:22:03,020 --> 00:22:04,020 At the bottom. 492 00:22:04,020 --> 00:22:05,300 Do you see that? 493 00:22:06,093 --> 00:22:07,613 Your CCB card. 494 00:22:09,420 --> 00:22:09,980 I... 495 00:22:09,980 --> 00:22:11,140 if I give it to you face to face, 496 00:22:11,140 --> 00:22:13,180 you'll give it back secretly. 497 00:22:14,100 --> 00:22:14,860 In this card, 498 00:22:15,180 --> 00:22:17,020 there's 200 thousand yuan you gave me before, 499 00:22:17,140 --> 00:22:17,700 and plus that, 500 00:22:17,700 --> 00:22:18,380 I asked your dad 501 00:22:18,380 --> 00:22:19,780 to save 100 thousand more in this account. 502 00:22:20,780 --> 00:22:22,140 It was supposed to 503 00:22:22,140 --> 00:22:23,940 buy an apartment for you, 504 00:22:23,940 --> 00:22:25,820 or give you when you are married. 505 00:22:27,100 --> 00:22:28,820 Mom, we've talked about this before. 506 00:22:29,740 --> 00:22:31,140 My sister bought a house for you. 507 00:22:31,140 --> 00:22:32,660 I'd pay for interior design and decoration. 508 00:22:33,300 --> 00:22:35,700 And 200 thousand for decoration is not enough. 509 00:22:36,660 --> 00:22:37,380 I have money. 510 00:22:37,780 --> 00:22:39,420 Yeah, I know. 511 00:22:39,740 --> 00:22:41,380 But now you have your own startup. 512 00:22:41,380 --> 00:22:42,500 You need money, right? 513 00:22:42,660 --> 00:22:43,620 When you need money, 514 00:22:43,620 --> 00:22:44,700 you have that card. 515 00:22:45,580 --> 00:22:47,100 Don't send it back to me. 516 00:22:47,620 --> 00:22:48,540 Take it. 517 00:22:49,140 --> 00:22:49,780 If you take it, 518 00:22:49,780 --> 00:22:51,060 then I won't be worried about you. 519 00:22:51,060 --> 00:22:51,700 Is it okay? 520 00:22:55,940 --> 00:22:56,620 Yeah, thanks. 521 00:22:57,500 --> 00:22:59,100 This 300 thousand, 522 00:22:59,980 --> 00:23:01,300 is like your investment in my guesthouse. 523 00:23:01,860 --> 00:23:02,980 When it starts to get profit, 524 00:23:02,980 --> 00:23:03,940 you can get a bonus. 525 00:23:04,420 --> 00:23:05,380 Okay, great. 526 00:23:05,380 --> 00:23:06,220 Sounds great. 527 00:23:07,140 --> 00:23:07,620 Well. 528 00:23:08,060 --> 00:23:08,900 And the code, 529 00:23:08,900 --> 00:23:10,140 you knew it. 530 00:23:10,660 --> 00:23:11,060 Mom. 531 00:23:11,420 --> 00:23:13,380 Don't use this code for all cards. 532 00:23:13,900 --> 00:23:15,020 300400. 533 00:23:15,020 --> 00:23:15,900 Change one. 534 00:23:17,100 --> 00:23:17,860 I'd better not. 535 00:23:17,860 --> 00:23:19,940 My bad memory can't support me to remember a new code. 536 00:23:21,500 --> 00:23:21,900 Okay. 537 00:23:22,180 --> 00:23:23,180 Don't stay up too late. 538 00:23:24,940 --> 00:23:25,380 Well. 539 00:23:25,620 --> 00:23:27,100 Don't forget to send me the video. 540 00:23:29,220 --> 00:23:29,660 Yeah. 541 00:23:29,820 --> 00:23:30,740 Goodbye. 542 00:24:03,060 --> 00:24:03,820 What's wrong? 543 00:24:04,380 --> 00:24:05,780 Come to have rice noodles tomorrow? 544 00:24:07,180 --> 00:24:07,820 No. 545 00:24:08,780 --> 00:24:09,660 What's wrong? 546 00:24:10,820 --> 00:24:11,500 Are you crying? 547 00:24:12,660 --> 00:24:13,300 No. 548 00:24:14,300 --> 00:24:15,300 Why? 549 00:24:15,540 --> 00:24:16,260 What's wrong? 550 00:24:18,380 --> 00:24:19,500 Looking at my cash card, 551 00:24:19,500 --> 00:24:20,660 I'm thinking. 552 00:24:22,660 --> 00:24:23,580 You lost your money? 553 00:24:24,020 --> 00:24:25,020 Someone stole it? 554 00:24:25,740 --> 00:24:26,860 Or your mom uses it to buy a house 555 00:24:27,220 --> 00:24:28,420 for your younger brother. 556 00:24:29,140 --> 00:24:30,300 for your younger brother. 557 00:24:32,300 --> 00:24:33,740 I'm just kidding. 558 00:24:37,020 --> 00:24:38,380 I gave my mom money for interior design, 559 00:24:38,500 --> 00:24:39,260 but she didn't use it, 560 00:24:39,500 --> 00:24:41,620 saved 100 thousand more, and gave it back to me. 561 00:24:42,500 --> 00:24:43,060 Well. 562 00:24:43,060 --> 00:24:44,740 How can I return my parents' love? 563 00:24:45,700 --> 00:24:47,100 I am not a good daughter. 564 00:24:48,780 --> 00:24:49,620 And I complained that 565 00:24:49,620 --> 00:24:51,180 they mopped the floor using shower water. 566 00:24:52,540 --> 00:24:53,020 Hey man. 567 00:24:53,020 --> 00:24:54,660 Can you show your sympathy? 568 00:24:55,860 --> 00:24:56,580 Sorry. 569 00:24:56,580 --> 00:24:57,380 I'm not laughing. 570 00:24:59,660 --> 00:25:00,580 The night is kind of like 571 00:25:00,580 --> 00:25:01,660 the hell of emotions. 572 00:25:01,860 --> 00:25:03,180 Don't get stuck in it. 573 00:25:04,220 --> 00:25:06,540 Or I help to change your mood? 574 00:25:08,260 --> 00:25:09,020 How? 575 00:25:10,140 --> 00:25:11,620 How about some cheesy pick up lines? 576 00:25:11,980 --> 00:25:12,740 Well. 577 00:25:12,940 --> 00:25:13,780 When you hear it, 578 00:25:13,780 --> 00:25:14,980 you just feel disgusting. 579 00:25:17,620 --> 00:25:18,620 You can have a try. 580 00:25:20,140 --> 00:25:20,820 Xu Hongdou. 581 00:25:22,300 --> 00:25:24,220 Why don't you look out while walking? 582 00:25:24,820 --> 00:25:26,700 Or you won't have had a crush on me. 583 00:25:31,660 --> 00:25:32,260 And? 584 00:25:34,620 --> 00:25:36,500 Can I purchase land from you? 585 00:25:38,140 --> 00:25:38,740 Why? 586 00:25:39,420 --> 00:25:41,020 So I can land on your heart. 587 00:25:45,180 --> 00:25:45,780 Anymore? 588 00:25:46,980 --> 00:25:47,740 Of course. 589 00:25:48,660 --> 00:25:50,060 Can you take me to the cardiology hospital? 590 00:25:51,180 --> 00:25:52,220 What's wrong? 591 00:25:52,900 --> 00:25:53,740 My heart skips a beat. 592 00:25:57,300 --> 00:25:57,940 Are you happy now? 593 00:26:00,660 --> 00:26:01,260 Not bad. 594 00:26:01,820 --> 00:26:02,980 That's great. 595 00:26:04,860 --> 00:26:06,020 Tomorrow is another day. 596 00:26:06,020 --> 00:26:07,100 You will feel better. 597 00:26:07,620 --> 00:26:08,060 So, 598 00:26:08,340 --> 00:26:09,180 go to sleep now. 599 00:26:10,340 --> 00:26:11,020 Wait. Wait a second. 600 00:26:11,500 --> 00:26:12,220 What about this? 601 00:26:12,420 --> 00:26:13,940 I'll make rice noodles at home tomorrow. 602 00:26:14,100 --> 00:26:14,820 Wake up naturally. 603 00:26:14,820 --> 00:26:15,660 Come to have breakfast. 604 00:26:17,100 --> 00:26:17,900 No, I'm not going. 605 00:26:18,660 --> 00:26:19,340 Why? 606 00:26:19,940 --> 00:26:21,220 I'm afraid they'll laugh at me. 607 00:26:21,580 --> 00:26:22,580 Who will make fun of you? 608 00:26:25,300 --> 00:26:25,780 Fine. 609 00:26:26,020 --> 00:26:26,580 Good night. 610 00:26:26,820 --> 00:26:27,300 I'm going to bed. 611 00:26:27,540 --> 00:26:27,780 What? 612 00:26:27,780 --> 00:26:28,380 Wait. Wait a second. 613 00:26:29,580 --> 00:26:30,620 I'll take it to your place. 614 00:26:31,940 --> 00:26:32,340 Sounds good. 615 00:26:32,820 --> 00:26:33,340 See you. 616 00:26:35,340 --> 00:26:38,340 ♫ Sometimes I find I fall in love ♫ 617 00:26:38,540 --> 00:26:39,340 Sounds good? 618 00:26:40,180 --> 00:26:41,260 She put on airs. 619 00:26:41,260 --> 00:26:48,260 ♫ My wish may come true ♫ 620 00:26:54,300 --> 00:26:55,140 What sounds good? 621 00:27:01,140 --> 00:27:05,140 ♫ The wind brings blossoms in happiness ♫ 622 00:27:06,140 --> 00:27:08,140 ♫ Sunset wakes up the night of stars♫ 623 00:27:08,140 --> 00:27:13,140 ♫ A beautiful time ♫ 624 00:27:13,140 --> 00:27:15,140 [Youfeng Yard] 625 00:27:15,420 --> 00:27:16,100 Before I came here 626 00:27:16,100 --> 00:27:18,060 I made a plan for guesthouse development. 627 00:27:18,740 --> 00:27:21,260 It will follow the initiatives of our village, 628 00:27:21,540 --> 00:27:22,580 and invest in the elimination 629 00:27:22,580 --> 00:27:23,780 of pollutant discharging. 630 00:27:23,980 --> 00:27:24,300 Wait. 631 00:27:24,300 --> 00:27:24,780 So we can... 632 00:27:25,180 --> 00:27:26,140 I will read it later. 633 00:27:26,980 --> 00:27:27,980 I have one question. 634 00:27:28,700 --> 00:27:29,180 I'm listening. 635 00:27:30,380 --> 00:27:32,700 How do you cooperate exactly? 636 00:27:34,740 --> 00:27:35,580 I'm in charge of 637 00:27:35,580 --> 00:27:37,340 guesthouse operation and management. 638 00:27:37,340 --> 00:27:39,060 As a manager, my shareholding is 20% of all. 639 00:27:39,300 --> 00:27:40,260 Nana and I share the rest 640 00:27:40,260 --> 00:27:41,660 of the stock equally as investors. 641 00:27:42,300 --> 00:27:42,980 When it opens, 642 00:27:42,980 --> 00:27:44,340 I also can work at the cafe 643 00:27:44,420 --> 00:27:46,500 and get one more payment as an employee. 644 00:27:49,980 --> 00:27:51,660 My dad once told me 645 00:27:51,860 --> 00:27:53,700 it's a curse for two friends 646 00:27:53,700 --> 00:27:55,980 to start up a business together. 647 00:27:56,620 --> 00:27:57,580 Once you have a conflict, 648 00:27:57,740 --> 00:27:58,740 you can't run the business, 649 00:27:59,020 --> 00:28:00,540 and can't be friends anymore. 650 00:28:01,380 --> 00:28:02,260 It won't happen to us. 651 00:28:02,900 --> 00:28:04,140 If your business is not optimistic, 652 00:28:04,140 --> 00:28:05,380 something wrong with the funding, 653 00:28:05,700 --> 00:28:06,820 I'll sell her watch. 654 00:28:09,300 --> 00:28:10,980 Huang is worried you do it for an impulse. 655 00:28:10,980 --> 00:28:12,300 Or you are too optimistic. 656 00:28:12,980 --> 00:28:14,420 No, we aren't. 657 00:28:14,420 --> 00:28:16,220 It's not a flower road to run it. 658 00:28:16,500 --> 00:28:17,860 It's a road to guest rooms, 659 00:28:17,860 --> 00:28:18,900 to the kitchen, 660 00:28:18,900 --> 00:28:20,580 or to blocked drains. 661 00:28:21,700 --> 00:28:22,340 I know it. 662 00:28:22,340 --> 00:28:24,380 Hongdou has told me everything about it. 663 00:28:24,580 --> 00:28:26,740 And I am psychologically ready. 664 00:28:33,580 --> 00:28:35,420 No matter how much you have to prepare psychologically. 665 00:28:35,540 --> 00:28:36,900 When you face reality, 666 00:28:36,900 --> 00:28:38,140 you will never be perfectly ready. 667 00:28:38,140 --> 00:28:39,300 There're so many challenges. 668 00:28:39,780 --> 00:28:41,300 If it doesn't go well, 669 00:28:41,500 --> 00:28:44,700 it will be shut down someday, sooner or later. 670 00:28:46,180 --> 00:28:46,900 How long? 671 00:28:47,180 --> 00:28:48,820 Some can't survive after two years. 672 00:28:51,500 --> 00:28:52,220 To be honest, 673 00:28:52,620 --> 00:28:53,700 I've consulted with 674 00:28:53,700 --> 00:28:55,980 my friend, an owner of a guesthouse. 675 00:28:56,580 --> 00:28:58,900 My budget is enough for now. 676 00:28:59,060 --> 00:29:00,300 She also did the calculation for me. 677 00:29:00,820 --> 00:29:01,260 Listen, 678 00:29:01,540 --> 00:29:03,140 I've paid the rent for five years. 679 00:29:03,340 --> 00:29:04,180 And, 680 00:29:04,340 --> 00:29:05,300 the rent is nice. 681 00:29:06,340 --> 00:29:08,100 And it's estimated the rent now 682 00:29:08,260 --> 00:29:11,340 is less the 30 percent of annual revenues. 683 00:29:11,660 --> 00:29:13,380 So we won't feel pressured. 684 00:29:13,780 --> 00:29:14,620 But of course 685 00:29:14,780 --> 00:29:15,380 sometimes, 686 00:29:15,540 --> 00:29:17,700 there will be accidents that we can't foresee 687 00:29:17,700 --> 00:29:19,140 when we truly run the business. 688 00:29:20,740 --> 00:29:22,020 But we should start it first. 689 00:29:22,580 --> 00:29:23,860 If we're overcautious, 690 00:29:23,860 --> 00:29:25,060 we can do nothing at all. 691 00:29:25,580 --> 00:29:26,620 Like we have to solve the problem 692 00:29:27,620 --> 00:29:28,700 only when it comes to us. 693 00:29:30,220 --> 00:29:30,980 I'm thinking the same. 694 00:29:37,380 --> 00:29:37,860 Huang, 695 00:29:37,860 --> 00:29:38,860 said it just in case. 696 00:29:39,060 --> 00:29:40,180 You should be 697 00:29:40,180 --> 00:29:41,620 calm and serious. 698 00:29:42,140 --> 00:29:43,220 It's you who are worried. 699 00:29:47,300 --> 00:29:48,020 I know. 700 00:29:48,340 --> 00:29:49,860 No matter what is coming to us, 701 00:29:50,260 --> 00:29:50,900 President Xie, 702 00:29:51,540 --> 00:29:52,220 and Xinxin, 703 00:29:52,500 --> 00:29:54,540 will support us as you can. 704 00:29:54,540 --> 00:29:56,260 You won't let me face it alone, 705 00:29:56,500 --> 00:29:57,020 right? 706 00:30:00,740 --> 00:30:02,100 Don't think highly of me, 707 00:30:02,100 --> 00:30:03,060 and I am not buying it. 708 00:30:03,820 --> 00:30:04,980 I thought you liked it very much. 709 00:30:05,300 --> 00:30:06,020 Go away. 710 00:30:10,020 --> 00:30:11,580 I need a minute. 711 00:30:13,500 --> 00:30:14,620 Development plan. 712 00:30:14,860 --> 00:30:15,500 Sounds good. 713 00:30:15,500 --> 00:30:15,820 Hello. 714 00:30:18,020 --> 00:30:19,100 Have you arrived? 715 00:30:19,620 --> 00:30:20,220 Where are you? 716 00:30:21,660 --> 00:30:22,420 I see. 717 00:30:22,420 --> 00:30:24,060 Wait for us at the crossroad. 718 00:30:24,220 --> 00:30:25,740 I'm with President Xie at Youfeng Cafe. 719 00:30:25,740 --> 00:30:26,420 We're going to the village. 720 00:30:27,700 --> 00:30:28,660 What do you want to drink? 721 00:30:29,980 --> 00:30:30,300 Nana. 722 00:30:30,580 --> 00:30:31,420 Got iced tea? 723 00:30:31,860 --> 00:30:32,300 Yes. 724 00:30:33,140 --> 00:30:33,940 How many people are there? 725 00:30:36,980 --> 00:30:37,740 Got it. I see. 726 00:30:38,820 --> 00:30:39,300 See you then. 727 00:30:44,500 --> 00:30:45,260 Xie. 728 00:30:45,500 --> 00:30:46,300 Go to find Li, 729 00:30:46,300 --> 00:30:47,060 and draft a contact. 730 00:30:47,220 --> 00:30:47,700 Sure. 731 00:30:47,940 --> 00:30:48,580 President Xu, 732 00:30:49,380 --> 00:30:50,340 please prepare the money. 733 00:30:53,580 --> 00:30:54,740 President Xu. 734 00:30:54,740 --> 00:30:55,900 We have to leave now. 735 00:30:55,900 --> 00:30:56,740 No, problem, see you. 736 00:30:56,740 --> 00:30:57,020 See you. 737 00:30:57,020 --> 00:30:57,860 I'll read the plan later. 738 00:30:57,860 --> 00:30:58,140 Okay. 739 00:30:58,140 --> 00:30:58,500 See you. 740 00:30:58,500 --> 00:30:59,780 Bye. Bye. 741 00:31:03,660 --> 00:31:04,380 Four cups of iced tea. 742 00:31:04,380 --> 00:31:05,500 Thank you. 743 00:31:05,500 --> 00:31:06,180 Bye, Nana. 744 00:31:06,180 --> 00:31:06,580 See you. 745 00:31:06,580 --> 00:31:07,020 Bye. 746 00:31:12,740 --> 00:31:14,100 I am too happy. 747 00:31:14,500 --> 00:31:15,940 Now sweet Hongdou 748 00:31:15,940 --> 00:31:16,900 and beautiful Nana 749 00:31:16,900 --> 00:31:18,100 will take over the guesthouse. 750 00:31:18,940 --> 00:31:19,580 Xie, 751 00:31:20,580 --> 00:31:21,020 you told me 752 00:31:21,020 --> 00:31:23,140 to tell them how difficult it is. 753 00:31:23,140 --> 00:31:25,020 Have you thought that they might give up? 754 00:31:25,620 --> 00:31:26,860 If they just give it up, 755 00:31:26,860 --> 00:31:28,020 it means they're not the ones 756 00:31:28,260 --> 00:31:29,980 to run this guesthouse. 757 00:31:33,020 --> 00:31:34,860 You're afraid they do it impulsively. 758 00:31:35,300 --> 00:31:36,620 Why did you ask me to tell them? 759 00:31:37,700 --> 00:31:39,860 It's not my role to criticize. 760 00:31:42,940 --> 00:31:46,220 You know the risk monitoring of a relationship. 761 00:31:46,220 --> 00:31:47,340 Gross. 762 00:31:47,540 --> 00:31:49,620 If you don't wanna listen, go for her now. 763 00:31:49,980 --> 00:31:50,980 Why are you in a hurry? 764 00:31:51,180 --> 00:31:52,420 There's no need to hurry. 765 00:31:52,780 --> 00:31:53,380 You should be. 766 00:31:53,380 --> 00:31:54,980 If you don't do it now, you're done. 767 00:31:55,540 --> 00:31:57,500 Everything is under my control. 768 00:31:59,220 --> 00:32:01,020 Everything is under your control. 769 00:32:10,940 --> 00:32:13,180 ♫ Little crayons ♫ 770 00:32:13,380 --> 00:32:15,700 ♫ in beautiful labels. ♫ 771 00:32:15,860 --> 00:32:19,940 ♫ They are red, yellow, blue, and green. ♫ 772 00:32:20,580 --> 00:32:22,980 ♫ Little friends ♫ 773 00:32:23,140 --> 00:32:25,420 ♫ in great delight. ♫ 774 00:32:25,620 --> 00:32:29,220 ♫ They draw pictures to compete. ♫ 775 00:32:30,380 --> 00:32:32,940 ♫ Someone draws a bird ♫ 776 00:32:32,940 --> 00:32:34,780 ♫ flying in the blue sky. ♫ 777 00:32:34,780 --> 00:32:35,420 Hulu. 778 00:32:36,220 --> 00:32:37,180 Your dad. 779 00:32:37,860 --> 00:32:39,700 ♫ Growing up in spring. ♫ 780 00:32:40,300 --> 00:32:42,740 ♫ You draw the sun. ♫ 781 00:32:42,740 --> 00:32:45,140 ♫ I draw the national flag. ♫ 782 00:32:45,300 --> 00:32:47,940 ♫My country. My country. ♫ 783 00:32:47,940 --> 00:32:50,260 ♫ We love you. ♫ 784 00:32:50,540 --> 00:32:52,780 ♫ My country. My country. ♫ 785 00:32:52,780 --> 00:32:55,260 ♫ We love you. ♫ 786 00:33:00,060 --> 00:33:01,500 Do you want to stand at the center? 787 00:33:02,940 --> 00:33:03,580 But I think it's good 788 00:33:03,580 --> 00:33:04,900 to stand at the end. 789 00:33:05,700 --> 00:33:07,740 The center is the best place. 790 00:33:07,940 --> 00:33:09,860 I want the best position. 791 00:33:10,180 --> 00:33:10,740 Like me. 792 00:33:10,980 --> 00:33:11,740 You sing out of tune. 793 00:33:12,180 --> 00:33:13,060 So you may not get it. 794 00:33:13,860 --> 00:33:16,020 I know. I've been working on it. 795 00:33:22,300 --> 00:33:22,820 Dad. 796 00:33:22,820 --> 00:33:25,420 No one bought your water dispenser? 797 00:33:27,380 --> 00:33:28,420 Someone will buy it. 798 00:33:28,860 --> 00:33:30,780 Dad, you should work hard. 799 00:33:31,740 --> 00:33:32,300 I will. 800 00:33:39,300 --> 00:33:40,380 By the way, dad. 801 00:33:40,380 --> 00:33:42,020 I'll tell you a secret. 802 00:33:43,540 --> 00:33:44,420 What is it? 803 00:33:44,820 --> 00:33:46,780 Don't feel sad about it. 804 00:33:47,540 --> 00:33:47,980 I don't. 805 00:33:49,620 --> 00:33:51,020 There is a man, 806 00:33:51,020 --> 00:33:52,380 trying to date my mom. 807 00:33:53,620 --> 00:33:54,340 A man? 808 00:33:59,820 --> 00:34:00,380 Here. Xiaochun. 809 00:34:00,620 --> 00:34:01,220 Check it. 810 00:34:04,940 --> 00:34:05,620 Don't worry. 811 00:34:06,260 --> 00:34:08,940 I selected the products carefully. 812 00:34:09,460 --> 00:34:10,620 I only send the best to you. 813 00:34:10,900 --> 00:34:12,500 Tell me if there's any problem. 814 00:34:16,340 --> 00:34:17,260 Okay, it's not bad. 815 00:34:18,020 --> 00:34:18,580 Unload them. 816 00:34:21,139 --> 00:34:21,579 By the way, 817 00:34:23,100 --> 00:34:23,860 it's for you. 818 00:34:24,260 --> 00:34:24,940 You can use it 819 00:34:25,139 --> 00:34:26,379 to make soup or steep it in water. 820 00:34:26,620 --> 00:34:28,060 I can see how tired you have been recently. 821 00:34:28,460 --> 00:34:29,260 It's good for you. 822 00:34:34,900 --> 00:34:35,980 Caterpillar fungus. 823 00:34:36,540 --> 00:34:37,100 You're welcome. 824 00:34:37,260 --> 00:34:38,139 Treat me to dinner. 825 00:34:38,139 --> 00:34:38,499 No, I can't. 826 00:34:38,500 --> 00:34:39,219 It's too expensive. 827 00:34:39,219 --> 00:34:39,819 I can't afford it. 828 00:34:40,219 --> 00:34:41,059 It's cheap. 829 00:34:41,300 --> 00:34:41,980 Take it. 830 00:34:41,980 --> 00:34:43,139 Thanks for your care. 831 00:34:43,139 --> 00:34:44,059 I'll buy you dinner next time. 832 00:34:44,620 --> 00:34:45,219 Today, 833 00:34:45,219 --> 00:34:46,779 Hulu's dad is back today to see her. 834 00:34:46,940 --> 00:34:47,500 I have to go home. 835 00:34:47,500 --> 00:34:48,300 Aunt Baoping. 836 00:34:49,219 --> 00:34:51,419 Hui is following her everywhere. 837 00:34:51,420 --> 00:34:52,580 Keep it down. 838 00:34:54,659 --> 00:34:56,259 Stop following me. 839 00:34:56,260 --> 00:34:57,860 I will definitely not take it. 840 00:34:57,980 --> 00:35:00,300 I went a thousand miles to get it for you. 841 00:35:00,500 --> 00:35:00,940 Take it. 842 00:35:00,940 --> 00:35:01,460 Take it home. 843 00:35:01,460 --> 00:35:02,380 Give it to your family. 844 00:35:02,380 --> 00:35:04,020 Take it. It's good for your health. 845 00:35:04,140 --> 00:35:04,620 I'll help you. 846 00:35:04,620 --> 00:35:05,300 I'll carry it for you. 847 00:35:14,660 --> 00:35:15,060 Well. 848 00:35:15,580 --> 00:35:16,220 It's time. 849 00:35:18,700 --> 00:35:19,340 I'll set the table. 850 00:35:19,340 --> 00:35:20,060 No, it's fine. 851 00:35:20,300 --> 00:35:20,860 Take a seat. 852 00:35:21,100 --> 00:35:22,020 Hulu. Take a break. 853 00:35:22,020 --> 00:35:22,700 Clear the table. 854 00:35:22,700 --> 00:35:23,380 It's time for dinner. 855 00:35:23,580 --> 00:35:24,460 Dad will help you to do it. 856 00:35:24,740 --> 00:35:25,100 Sure. 857 00:35:25,580 --> 00:35:26,340 Wash your hands. 858 00:35:30,060 --> 00:35:31,100 You must be hungry. 859 00:35:31,660 --> 00:35:32,700 Mom, I am not hungry. 860 00:35:33,580 --> 00:35:34,700 You must be starving. 861 00:35:34,700 --> 00:35:35,460 I know. 862 00:35:35,820 --> 00:35:37,620 The company has new regulations now. 863 00:35:37,860 --> 00:35:39,060 If you don't clock in or out on time, 864 00:35:39,060 --> 00:35:40,500 you can't get the attendance bonus. 865 00:35:41,420 --> 00:35:42,500 You must have been waiting. 866 00:35:42,900 --> 00:35:43,300 It's good. 867 00:35:43,620 --> 00:35:45,060 I can accompany her to practice calligraphy. 868 00:35:46,580 --> 00:35:47,580 Well, take your seat. 869 00:35:49,420 --> 00:35:50,500 What about Xiaxia? 870 00:35:50,860 --> 00:35:51,820 Xiaxia doesn't eat at home. 871 00:35:53,380 --> 00:35:53,820 Here you are. 872 00:35:57,580 --> 00:35:58,100 Thank you, mom. 873 00:35:58,300 --> 00:35:59,140 I need her bowl. 874 00:36:01,380 --> 00:36:04,380 How are the sales of water dispensers recently? 875 00:36:05,540 --> 00:36:06,060 Not bad. 876 00:36:06,500 --> 00:36:06,940 Not bad? 877 00:36:07,500 --> 00:36:08,420 It's good. 878 00:36:10,140 --> 00:36:11,100 How are your parents? 879 00:36:11,300 --> 00:36:12,140 Are they good? 880 00:36:12,860 --> 00:36:13,620 They're good now. 881 00:36:14,060 --> 00:36:14,620 It's great. 882 00:36:14,780 --> 00:36:15,340 You... 883 00:36:15,500 --> 00:36:16,420 can't waste your time here. 884 00:36:16,580 --> 00:36:17,620 It's late after dinner, 885 00:36:17,620 --> 00:36:18,300 so you have to go. 886 00:36:18,300 --> 00:36:19,820 Or it will be dangerous to drive at night. 887 00:36:20,460 --> 00:36:20,820 Okay. 888 00:36:23,500 --> 00:36:24,980 Have you told your parents 889 00:36:25,860 --> 00:36:27,140 that Hulu is about to attend primary school? 890 00:36:31,020 --> 00:36:31,580 I... 891 00:36:31,780 --> 00:36:33,100 It's not urgent. 892 00:36:38,540 --> 00:36:40,900 You can't take it easy to do anything. 893 00:36:41,460 --> 00:36:42,940 Your parents thought 894 00:36:42,940 --> 00:36:45,140 Hulu would go to study in Kunming. 895 00:36:45,420 --> 00:36:47,060 You have to tell them immediately. 896 00:36:47,060 --> 00:36:48,780 You can't postpone everything. 897 00:36:49,020 --> 00:36:49,380 Listen, 898 00:36:49,380 --> 00:36:50,540 I hate it most. 899 00:36:52,780 --> 00:36:53,820 Eat. 900 00:36:54,100 --> 00:36:55,980 I know. I'll tell them when I get home. 901 00:36:58,420 --> 00:36:59,020 Eat. 902 00:36:59,020 --> 00:36:59,700 Thank you, mom. 903 00:37:01,820 --> 00:37:02,940 You must tell them, okay? 904 00:37:03,300 --> 00:37:04,540 No problem. Here you are. 905 00:37:05,540 --> 00:37:06,820 Mom, here you are. 906 00:37:06,820 --> 00:37:07,380 I can do it myself. 907 00:37:07,980 --> 00:37:09,220 Don't take care of others. 908 00:37:09,220 --> 00:37:09,980 Eat more meat. 909 00:37:22,540 --> 00:37:22,940 Take it. 910 00:37:24,060 --> 00:37:26,660 This is for you and your parents. 911 00:37:28,420 --> 00:37:29,660 Remember to tell them 912 00:37:29,660 --> 00:37:30,820 that Hulu is studying here. 913 00:37:33,340 --> 00:37:33,860 And... 914 00:37:35,420 --> 00:37:36,380 Do you have enough money? 915 00:37:37,420 --> 00:37:38,460 I know, 916 00:37:38,460 --> 00:37:40,340 we're saving money for her education, 917 00:37:40,900 --> 00:37:42,020 but selling water dispensers 918 00:37:42,380 --> 00:37:43,460 is not a stable job. 919 00:37:43,460 --> 00:37:44,620 If you have trouble, tell me. 920 00:37:45,740 --> 00:37:46,660 I'm eating at home, 921 00:37:46,820 --> 00:37:47,740 so I don't need much money. 922 00:37:48,580 --> 00:37:48,980 I see. 923 00:37:49,300 --> 00:37:50,020 Take care of yourself. 924 00:37:50,500 --> 00:37:53,060 I will not use any money on Hulu's card. 925 00:37:53,740 --> 00:37:54,220 It's time. 926 00:37:55,660 --> 00:37:56,300 Xiaochun. 927 00:38:00,700 --> 00:38:02,700 Say it directly. 928 00:38:05,020 --> 00:38:06,620 Are you in a relationship? 929 00:38:10,380 --> 00:38:10,780 No. 930 00:38:11,100 --> 00:38:12,300 Why do you ask it? 931 00:38:12,940 --> 00:38:13,900 None of your business. 932 00:38:14,460 --> 00:38:16,020 And no matter what I do, 933 00:38:16,380 --> 00:38:17,780 I will take care of our girl well. 934 00:38:18,300 --> 00:38:19,980 I, I didn't mean it. 935 00:38:20,100 --> 00:38:21,260 And, Luo Quan. 936 00:38:21,700 --> 00:38:22,940 I don't care if you date anyone, 937 00:38:23,060 --> 00:38:24,380 but you'd tell your mom everything. 938 00:38:24,380 --> 00:38:25,820 Don't beat around the bushes. 939 00:38:26,220 --> 00:38:27,220 If she feels wronged, 940 00:38:27,460 --> 00:38:28,660 she will call my mom again, 941 00:38:28,660 --> 00:38:29,660 and my mom has to comfort her. 942 00:38:29,900 --> 00:38:31,660 You are a really weird guy. 943 00:38:32,140 --> 00:38:33,300 If anything happens, 944 00:38:33,300 --> 00:38:34,380 why can't you call me directly? 945 00:38:34,380 --> 00:38:35,540 Why do you call my mom? 946 00:38:35,700 --> 00:38:37,220 What are you thinking? 947 00:38:37,660 --> 00:38:39,420 I do want to call you. 948 00:38:40,780 --> 00:38:41,900 But I, I'm afraid 949 00:38:42,380 --> 00:38:43,620 you, you will criticize me. 950 00:38:43,780 --> 00:38:45,860 Have I done that to you? 951 00:38:50,500 --> 00:38:51,140 Fine, 952 00:38:51,580 --> 00:38:52,340 Just leave. 953 00:38:52,460 --> 00:38:53,340 Be careful. 954 00:38:59,380 --> 00:39:00,380 I'll come here next month. 955 00:39:01,420 --> 00:39:03,260 You don't have to come here if you are busy. 956 00:39:03,460 --> 00:39:04,140 I will ask Hulu 957 00:39:04,140 --> 00:39:06,100 to go to visit her grandparents during the holidays. 958 00:39:07,340 --> 00:39:08,060 I'll come next month. 959 00:39:09,220 --> 00:39:10,020 Well, it's up to you. 960 00:39:12,140 --> 00:39:14,540 Xiaochun, could you be patient with me? 961 00:39:14,820 --> 00:39:16,620 Am I not patient with you? 962 00:39:16,620 --> 00:39:17,980 Mr. Bandy-legged. 963 00:39:18,220 --> 00:39:18,780 Listen to it. 964 00:39:18,780 --> 00:39:19,540 You said bad things. 965 00:39:19,540 --> 00:39:20,420 What? Look at yourself. 966 00:39:20,420 --> 00:39:21,420 Isn't it bandy-legged? 967 00:39:21,420 --> 00:39:21,740 I... 968 00:39:25,740 --> 00:39:27,380 Your parents did give you a good name. 969 00:39:27,380 --> 00:39:28,820 It tells what you are. 970 00:39:34,780 --> 00:39:35,340 Well, that's all. 971 00:39:35,340 --> 00:39:35,980 Just go now. 972 00:39:36,700 --> 00:39:37,620 See you. 973 00:39:38,140 --> 00:39:39,060 I will come next month. 974 00:39:47,660 --> 00:39:48,220 Xiaochun. 975 00:39:49,020 --> 00:39:51,020 Can you say everything once and for all? 976 00:39:52,980 --> 00:39:54,300 Take care. 977 00:39:54,460 --> 00:39:55,380 Don't work too hard. 978 00:39:59,060 --> 00:39:59,820 I have to leave now. 979 00:39:59,820 --> 00:40:00,660 Just go. 980 00:40:14,220 --> 00:40:14,860 Look at him. 981 00:40:14,860 --> 00:40:16,860 How could I like him in college? 982 00:40:26,460 --> 00:40:27,020 Come on. Easy. 983 00:40:27,020 --> 00:40:27,460 I'll hold it. 984 00:40:27,860 --> 00:40:28,140 Okay. 985 00:40:29,780 --> 00:40:30,940 Here. Easy. 986 00:40:34,220 --> 00:40:35,620 There's too much mud on them. 987 00:40:35,940 --> 00:40:36,700 Xiaochun. 988 00:40:36,700 --> 00:40:37,340 It's impossible 989 00:40:37,340 --> 00:40:38,620 if there's no mud. 990 00:40:40,060 --> 00:40:40,620 61. 991 00:40:40,780 --> 00:40:41,780 No mud next time. 992 00:40:42,940 --> 00:40:43,380 Of course. 993 00:40:43,380 --> 00:40:43,660 Come on. 994 00:40:43,900 --> 00:40:44,780 One, two, three. 995 00:40:44,780 --> 00:40:45,260 Go. 996 00:40:46,540 --> 00:40:47,020 Anyone? 997 00:40:47,020 --> 00:40:47,980 Yue, push them in. 998 00:40:50,780 --> 00:40:51,900 In my eyes, 999 00:40:52,380 --> 00:40:53,940 Hui is a nice boy. 1000 00:40:55,060 --> 00:40:57,100 His new house is grand. 1001 00:40:57,260 --> 00:40:58,100 As I heard, 1002 00:40:58,100 --> 00:40:59,820 he has another house in Xiaguan. 1003 00:41:00,740 --> 00:41:01,420 Baoping. 1004 00:41:02,260 --> 00:41:04,220 Age is not a problem. 1005 00:41:04,820 --> 00:41:06,380 You all said he is a good boy. 1006 00:41:06,380 --> 00:41:07,660 But Xiaochun doesn't like him. 1007 00:41:07,900 --> 00:41:10,100 Hulu's dad often comes to see her. 1008 00:41:10,100 --> 00:41:11,780 Are they back together now? 1009 00:41:12,220 --> 00:41:13,140 Luo Quan, 1010 00:41:13,420 --> 00:41:15,580 he is an oyster. 1011 00:41:16,260 --> 00:41:17,700 I felt it a long time ago 1012 00:41:18,300 --> 00:41:19,860 that they're not made for each other. 1013 00:41:20,540 --> 00:41:21,740 Why do you feel so? 1014 00:41:22,100 --> 00:41:23,820 An oyster and a short fuse. 1015 00:41:24,020 --> 00:41:25,900 If both of them have a short fuse, 1016 00:41:25,900 --> 00:41:27,220 they can't live together. 1017 00:41:27,220 --> 00:41:27,860 Right? 1018 00:41:28,060 --> 00:41:28,580 You're right. 1019 00:41:28,580 --> 00:41:29,780 - Yes. - It's true. 1020 00:41:30,420 --> 00:41:31,140 Good evening. 1021 00:41:33,020 --> 00:41:33,780 Hongdou's here. 1022 00:41:34,060 --> 00:41:35,060 Aunt Gui is here, too. 1023 00:41:35,660 --> 00:41:37,380 I was watching TV at home. 1024 00:41:37,540 --> 00:41:38,980 It's better to have fun with them here, 1025 00:41:38,980 --> 00:41:40,260 and I can help them at the same time. 1026 00:41:40,620 --> 00:41:41,100 It's great. 1027 00:41:41,380 --> 00:41:42,260 Why are you here? 1028 00:41:42,540 --> 00:41:43,740 We're preparing to hand out potatoes. 1029 00:41:43,740 --> 00:41:44,780 It's dirty here. 1030 00:41:45,740 --> 00:41:46,700 I come to help. 1031 00:41:47,100 --> 00:41:47,540 What? 1032 00:41:47,540 --> 00:41:48,780 You think I am a trouble here? 1033 00:41:50,580 --> 00:41:52,060 How dare he? 1034 00:41:52,300 --> 00:41:53,700 He can't wait to see you. 1035 00:41:54,020 --> 00:41:55,780 He is so happy now. 1036 00:41:56,220 --> 00:41:57,300 She's coming to help you, 1037 00:41:57,300 --> 00:41:58,620 but you make fun of her. 1038 00:41:58,620 --> 00:41:59,260 Yes. 1039 00:41:59,940 --> 00:42:01,300 Yao and Hongdou, 1040 00:42:01,540 --> 00:42:02,860 haven't decided on their relationship. 1041 00:42:03,020 --> 00:42:04,220 But you are waiting 1042 00:42:04,540 --> 00:42:05,860 for a wedding party. 1043 00:42:08,020 --> 00:42:08,660 Well, 1044 00:42:08,780 --> 00:42:09,580 what can I do? 1045 00:42:10,860 --> 00:42:11,660 Here, sit. 1046 00:42:12,700 --> 00:42:13,620 Stick the delivery slip. 1047 00:42:13,980 --> 00:42:14,620 How to do it? 1048 00:42:15,460 --> 00:42:16,020 I'll teach you. 1049 00:42:16,020 --> 00:42:16,380 Look. 1050 00:42:16,380 --> 00:42:18,220 If it has five kilograms on it, stick it to a small box. 1051 00:42:18,220 --> 00:42:19,260 If it has 10 kilograms on it, 1052 00:42:19,260 --> 00:42:19,980 stick to a big box. 1053 00:42:21,460 --> 00:42:22,300 I will remove this one. 1054 00:42:23,020 --> 00:42:23,380 Okay. 1055 00:42:24,500 --> 00:42:26,100 What did you say earlier? 1056 00:42:27,020 --> 00:42:30,020 We were talking about Xiaochun. 1057 00:42:31,260 --> 00:42:33,460 Hulu's dad keeps coming these days. 1058 00:42:33,740 --> 00:42:35,140 The vendor, Hui, 1059 00:42:35,140 --> 00:42:36,140 also likes her. 1060 00:42:36,340 --> 00:42:37,500 But it seems that 1061 00:42:37,780 --> 00:42:39,020 she feels nothing to them, 1062 00:42:39,020 --> 00:42:40,260 and she doesn't like anyone. 1063 00:42:41,900 --> 00:42:43,740 When did Hulu's dad come back? 1064 00:42:44,540 --> 00:42:46,020 They've decided before divorce, 1065 00:42:46,260 --> 00:42:47,540 he can visit the kid every month. 1066 00:42:47,540 --> 00:42:48,020 So, 1067 00:42:48,140 --> 00:42:49,300 he has to come here every month. 1068 00:42:50,780 --> 00:42:51,740 Why did they get a divorce? 1069 00:42:51,940 --> 00:42:52,780 He never came home. 1070 00:42:54,300 --> 00:42:55,020 An affair? 1071 00:42:55,780 --> 00:42:56,300 No. 1072 00:42:56,780 --> 00:42:58,340 He's selling water dispensers. 1073 00:42:59,220 --> 00:43:00,780 Nowadays, young people 1074 00:43:01,100 --> 00:43:02,900 will get divorced if they can't stand each other. 1075 00:43:02,900 --> 00:43:05,020 You know Bai? Living in another block. 1076 00:43:05,580 --> 00:43:07,140 Even her girl is about to go to college. 1077 00:43:07,620 --> 00:43:08,580 but she still got divorced. 1078 00:43:08,940 --> 00:43:09,900 Listen to me, 1079 00:43:10,380 --> 00:43:13,420 I saw Bai hanging out with Hu Youyu. 1080 00:43:13,540 --> 00:43:15,100 They are in the bar every day. 1081 00:43:16,060 --> 00:43:17,740 Why does she like him? 1082 00:43:17,900 --> 00:43:18,900 For what? 1083 00:43:19,260 --> 00:43:22,380 But Hu is an artistic musician. 1084 00:43:22,380 --> 00:43:24,380 A girl likes a man charming like him. 1085 00:43:24,860 --> 00:43:26,500 What kind of charm does he have? 1086 00:43:26,620 --> 00:43:27,980 He has a glib tongue. 1087 00:43:28,300 --> 00:43:28,740 I think 1088 00:43:28,740 --> 00:43:29,940 Bai should watch out 1089 00:43:29,940 --> 00:43:31,100 or she'll be cheated. 1090 00:43:32,380 --> 00:43:33,220 Stop it. 1091 00:43:33,660 --> 00:43:34,580 It's not our business. 1092 00:43:35,740 --> 00:43:37,580 You have a prejudice against Hu. 1093 00:43:37,820 --> 00:43:38,980 But he is a nice person. 1094 00:43:40,540 --> 00:43:42,780 The way he looks is a bit annoying. 1095 00:43:43,220 --> 00:43:43,780 But actually, 1096 00:43:43,900 --> 00:43:44,660 he's trustworthy. 1097 00:43:44,780 --> 00:43:45,740 He cares about friends. 1098 00:43:46,340 --> 00:43:47,220 You can't judge a person 1099 00:43:47,220 --> 00:43:48,540 from the appearance. 1100 00:43:48,660 --> 00:43:50,140 You should get to know more about him. 1101 00:43:51,900 --> 00:43:53,980 Are his parents good now? 1102 00:43:54,220 --> 00:43:54,780 They are good. 1103 00:43:54,900 --> 00:43:55,980 And his grandparents are good. 1104 00:43:56,460 --> 00:43:58,140 So if he cares about people so much, 1105 00:43:58,300 --> 00:43:59,660 why doesn't he go home? 1106 00:44:02,300 --> 00:44:04,420 You... can't judge a person 1107 00:44:04,420 --> 00:44:06,020 from the appearance. 1108 00:44:06,660 --> 00:44:07,900 Right? Baoping? 1109 00:44:16,540 --> 00:44:17,220 Mr. Hu. 1110 00:44:22,500 --> 00:44:22,860 Okay. 1111 00:44:23,220 --> 00:44:23,900 I'll be there soon. 1112 00:44:23,900 --> 00:44:24,500 Wait for a moment. 1113 00:44:25,340 --> 00:44:25,980 What's going on? 1114 00:44:26,660 --> 00:44:27,780 I have to go to the bar. 1115 00:44:28,140 --> 00:44:29,300 Hu was stopped by someone. 1116 00:44:30,860 --> 00:44:31,620 I'm going with you. 1117 00:44:32,300 --> 00:44:32,740 Okay. Go. 1118 00:44:35,140 --> 00:44:36,060 Stop? What did he mean? 1119 00:44:36,060 --> 00:44:38,616 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 1120 00:44:38,660 --> 00:44:43,860 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 1121 00:44:46,100 --> 00:44:50,780 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 1122 00:44:53,500 --> 00:44:59,300 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 1123 00:44:59,900 --> 00:45:04,980 ♫ The world is like a quiet island ♫ 1124 00:45:08,220 --> 00:45:13,340 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 1125 00:45:15,580 --> 00:45:20,180 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 1126 00:45:23,020 --> 00:45:28,940 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 1127 00:45:29,540 --> 00:45:35,460 ♫ Set sail when it's windy ♫ 1128 00:45:37,820 --> 00:45:43,860 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 1129 00:45:44,260 --> 00:45:50,740 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 1130 00:45:52,420 --> 00:45:54,300 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 1131 00:45:54,460 --> 00:45:58,580 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 1132 00:45:59,100 --> 00:46:06,020 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 1133 00:46:11,100 --> 00:46:15,980 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 1134 00:46:18,420 --> 00:46:23,500 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 1135 00:46:25,820 --> 00:46:31,780 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 1136 00:46:32,220 --> 00:46:38,860 ♫ Set sail when it's windy ♫ 1137 00:46:40,580 --> 00:46:46,540 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 1138 00:46:47,060 --> 00:46:53,700 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 1139 00:46:55,260 --> 00:46:57,060 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 1140 00:46:57,220 --> 00:47:01,460 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 1141 00:47:01,820 --> 00:47:08,540 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 1142 00:47:09,180 --> 00:47:15,860 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 65346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.