Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:14,480 --> 00:01:18,300
[Meet Yourself]
3
00:01:19,440 --> 00:01:23,600
[Episode 21]
4
00:01:28,120 --> 00:01:28,590
Huang.
5
00:01:30,070 --> 00:01:32,950
Please give the salaries
to the construction team.
6
00:01:38,000 --> 00:01:38,400
Mr. Xie,
7
00:01:39,680 --> 00:01:41,040
although I felt sorry,
8
00:01:41,760 --> 00:01:46,510
please help me to transfer this hotel.
9
00:01:47,950 --> 00:01:48,230
Okay.
10
00:01:49,310 --> 00:01:50,000
I'll do it.
11
00:01:50,430 --> 00:01:50,870
Don't worry.
12
00:01:53,040 --> 00:01:53,430
I...
13
00:01:55,510 --> 00:01:57,150
I don't know how to thank you.
14
00:01:58,560 --> 00:01:59,430
When I selected the site,
15
00:01:59,430 --> 00:02:00,760
you've been helping me.
16
00:02:02,000 --> 00:02:02,750
You helped me a lot,
17
00:02:03,590 --> 00:02:06,910
and I left such a mess to let you deal with.
18
00:02:07,360 --> 00:02:08,360
Don't say that.
19
00:02:08,870 --> 00:02:10,000
We just did what we can.
20
00:02:10,710 --> 00:02:12,280
I'm sorry we can't help you anymore.
21
00:02:15,030 --> 00:02:15,800
Hold on.
22
00:02:17,310 --> 00:02:18,280
It will be better.
23
00:02:21,800 --> 00:02:22,240
Thank you.
24
00:02:33,870 --> 00:02:34,710
Okay.
25
00:02:35,590 --> 00:02:37,150
Don't be so emotional.
26
00:02:37,800 --> 00:02:38,400
Just hold it.
27
00:02:39,590 --> 00:02:40,520
But I'm sad.
28
00:02:41,800 --> 00:02:43,030
I know you're sad.
29
00:02:43,870 --> 00:02:45,590
But it's not good crying back to the village.
30
00:02:47,240 --> 00:02:48,120
You're not sad?
31
00:02:49,800 --> 00:02:51,520
Of course, I am.
32
00:02:52,560 --> 00:02:56,150
I complained a few days ago.
33
00:02:57,630 --> 00:02:58,150
Me, too.
34
00:02:59,590 --> 00:03:00,310
I even scolded them.
35
00:03:01,280 --> 00:03:02,910
You're too mean, Xie Zhiyao.
36
00:03:03,960 --> 00:03:05,360
Do I also need to cry?
37
00:03:07,080 --> 00:03:07,560
No.
38
00:03:08,030 --> 00:03:08,870
You need to drive.
39
00:03:19,280 --> 00:03:20,960
They are so bad.
40
00:03:22,430 --> 00:03:23,960
Huang is an official here,
41
00:03:24,030 --> 00:03:25,590
so she should help them.
42
00:03:25,960 --> 00:03:27,360
But it's none of your business.
43
00:03:27,520 --> 00:03:29,400
You've been helping them,
44
00:03:29,400 --> 00:03:30,520
but they blamed you.
45
00:03:32,190 --> 00:03:33,400
Wait, Hu...
46
00:03:34,430 --> 00:03:35,560
Just stop.
47
00:03:35,680 --> 00:03:37,240
Let me tell you what he will do next.
48
00:03:37,630 --> 00:03:40,080
He'll ask you to transfer the hotel.
49
00:03:40,190 --> 00:03:41,240
After that,
50
00:03:41,240 --> 00:03:43,240
they'll give the renovation costs
to the construction team.
51
00:03:44,190 --> 00:03:45,840
You're in charge of it.
52
00:03:46,240 --> 00:03:48,910
They're sure you can't leave them like that.
53
00:03:49,280 --> 00:03:51,080
Hu, don't just blame them.
54
00:03:51,080 --> 00:03:51,680
Just let me tell...
55
00:03:51,680 --> 00:03:52,560
What is wrong with you?
56
00:03:52,560 --> 00:03:53,960
Why couldn't I blame them?
57
00:03:54,750 --> 00:03:55,680
You're mad.
58
00:03:57,080 --> 00:03:58,280
His wife has cancer.
59
00:04:06,000 --> 00:04:10,430
They resigned from their jobs in Shenzhen
and decided to open a homestay hotel here.
60
00:04:10,560 --> 00:04:12,270
They thought they would live here.
61
00:04:13,310 --> 00:04:14,430
At the beginning of the year,
62
00:04:14,750 --> 00:04:16,070
his wife's legs felt painful.
63
00:04:16,570 --> 00:04:17,832
They thought it was a calcium deficiency.
64
00:04:17,866 --> 00:04:18,800
When they went to the hospital,
65
00:04:19,317 --> 00:04:20,516
the doctor said it is bone cancer.
66
00:04:21,430 --> 00:04:22,310
And it's in the mid-term.
67
00:04:23,720 --> 00:04:24,870
After they discussed it,
68
00:04:25,310 --> 00:04:25,920
they thought,
69
00:04:26,430 --> 00:04:27,680
the money is needed here,
70
00:04:28,040 --> 00:04:29,240
and they don't want to trouble us.
71
00:04:29,800 --> 00:04:32,190
Then they decided to continue
building the homestay hotel,
72
00:04:32,390 --> 00:04:34,510
and receive treatment in Shenzhen.
73
00:04:36,390 --> 00:04:37,120
However,
74
00:04:38,040 --> 00:04:39,870
their family knew about it.
75
00:04:40,830 --> 00:04:41,430
They were worried.
76
00:04:41,980 --> 00:04:43,943
His father had cerebral infarction,
and is living in ICU now.
77
00:04:44,800 --> 00:04:47,390
The money was spent quickly every day.
78
00:04:48,680 --> 00:04:50,000
They really met trouble.
79
00:04:51,560 --> 00:04:52,160
Well,
80
00:04:52,750 --> 00:04:54,310
misfortunes never come singly.
81
00:04:56,720 --> 00:04:58,000
Why didn't you tell me early?
82
00:04:59,240 --> 00:05:01,430
Before Mr. Xie said anything,
83
00:05:01,430 --> 00:05:02,430
you started to blame them.
84
00:05:03,390 --> 00:05:05,214
Mr. Xie wanted to interrupt you,
but you didn't listen.
85
00:05:06,190 --> 00:05:07,120
Well done.
86
00:05:10,390 --> 00:05:11,270
Let's go.
87
00:05:14,630 --> 00:05:18,600
Well, do you think we need to donate some money?
88
00:05:22,190 --> 00:05:22,870
Spray it again?
89
00:05:31,510 --> 00:05:32,680
Damai, what are you doing?
90
00:05:35,360 --> 00:05:36,800
I have blisters on my feet.
91
00:05:36,800 --> 00:05:38,430
Two on each feet
and it's symmetric.
92
00:05:38,920 --> 00:05:39,390
See?
93
00:05:42,270 --> 00:05:43,560
Do we need to go tomorrow?
94
00:05:46,160 --> 00:05:47,240
No.
95
00:05:47,360 --> 00:05:49,390
Xie Zhiyao said Yang Guanjun will go there.
96
00:05:49,830 --> 00:05:50,720
We don't need to go.
97
00:05:52,600 --> 00:05:54,720
Hu and I told Auntie Feng,
98
00:05:54,720 --> 00:05:55,800
we'll go there late.
99
00:05:57,240 --> 00:05:59,310
Because the lunch tomorrow is,
100
00:05:59,310 --> 00:05:59,950
roast pork.
101
00:06:00,950 --> 00:06:01,870
You won't update the novel?
102
00:06:02,560 --> 00:06:04,560
I'll write the novel
after putting the plaster on.
103
00:06:04,750 --> 00:06:06,510
If you have no idea today,
104
00:06:06,510 --> 00:06:07,390
you can't update tomorrow.
105
00:06:08,000 --> 00:06:09,160
Don't worry, I've written more,
106
00:06:10,000 --> 00:06:13,160
for two days to update.
107
00:06:14,510 --> 00:06:16,510
Two days? That's quite enough.
108
00:06:16,920 --> 00:06:17,950
Two days?
109
00:06:18,310 --> 00:06:21,510
That's not enough to write the unit event
of investigating the water source.
110
00:06:26,510 --> 00:06:27,510
Don't try to hide it.
111
00:06:27,510 --> 00:06:28,310
I've noticed it.
112
00:06:30,680 --> 00:06:31,510
Do you?
113
00:06:32,390 --> 00:06:35,360
Nana will use three accounts to comment.
114
00:06:35,630 --> 00:06:36,430
And Hongdou has two.
115
00:06:38,120 --> 00:06:39,800
How did you know that?
116
00:06:40,430 --> 00:06:41,240
It's simple.
117
00:06:41,510 --> 00:06:45,120
Because these accounts
were registered at almost the same time,
118
00:06:45,190 --> 00:06:47,600
and only commented on my novel.
119
00:06:49,390 --> 00:06:51,600
Then how did you distinguish us?
120
00:06:52,070 --> 00:06:54,120
By pet phrases and typing style.
121
00:06:55,070 --> 00:06:56,070
When Nana sends messages,
122
00:06:56,310 --> 00:06:59,430
she likes to use a wave sign and smile.
123
00:07:00,160 --> 00:07:03,870
And her three accounts
are mainly used to blame those haters.
124
00:07:04,510 --> 00:07:05,430
But I read her comments,
125
00:07:05,430 --> 00:07:06,000
it's like,
126
00:07:06,870 --> 00:07:08,560
your parents raised you,
127
00:07:08,920 --> 00:07:10,950
do they want you to be an Internet troll here?
128
00:07:12,190 --> 00:07:13,510
You're so mean.
129
00:07:13,630 --> 00:07:15,360
You are the rubbish on the Internet,
130
00:07:16,070 --> 00:07:16,830
and so on.
131
00:07:16,830 --> 00:07:17,950
Although she commented a lot,
132
00:07:18,120 --> 00:07:20,120
what she said is not aggressive at all.
133
00:07:21,070 --> 00:07:23,510
The comments Hongdou wrote are like poems.
134
00:07:24,240 --> 00:07:26,310
It feels ethereal,
135
00:07:27,680 --> 00:07:29,310
and makes people think she is capable.
136
00:07:29,720 --> 00:07:30,800
But you're not sure,
137
00:07:30,800 --> 00:07:32,360
which point she praises.
138
00:07:33,240 --> 00:07:33,750
For example,
139
00:07:36,070 --> 00:07:37,270
in the writer's novel,
140
00:07:37,870 --> 00:07:39,310
time is like a desert,
141
00:07:39,800 --> 00:07:40,630
making people drained.
142
00:07:42,680 --> 00:07:44,190
What's the key point of praising people?
143
00:07:44,390 --> 00:07:46,800
That is to be straightforward, strong,
144
00:07:46,800 --> 00:07:48,510
direct and praise as much as you can.
145
00:07:48,800 --> 00:07:50,630
You should let the writer feel the power,
146
00:07:50,630 --> 00:07:52,070
and let her feel sorry for you
147
00:07:52,070 --> 00:07:53,870
if she didn't write 20,000 words.
148
00:07:59,270 --> 00:08:00,720
I'm just kidding.
149
00:08:02,270 --> 00:08:03,160
I didn't praise like that.
150
00:08:03,560 --> 00:08:05,040
I just saw people praise like that.
151
00:08:06,000 --> 00:08:07,120
I just blamed those haters.
152
00:08:07,310 --> 00:08:08,310
I didn't write others.
153
00:08:10,190 --> 00:08:10,630
It's you.
154
00:08:15,870 --> 00:08:16,600
What's wrong?
155
00:08:17,310 --> 00:08:18,870
All we did was in vain.
156
00:08:19,360 --> 00:08:20,870
You knew it was us.
157
00:08:24,830 --> 00:08:25,720
Actually,
158
00:08:27,270 --> 00:08:28,870
although I knew it was you,
159
00:08:30,440 --> 00:08:34,030
when I saw those encouraging comments,
160
00:08:34,840 --> 00:08:36,720
and felt your care and love,
161
00:08:37,789 --> 00:08:40,869
my heart was filled with courage and power.
162
00:08:42,320 --> 00:08:44,120
And I've decided.
163
00:08:44,804 --> 00:08:45,555
I won't look for a job.
164
00:08:45,590 --> 00:08:46,630
I'll continue writing novels.
165
00:08:46,960 --> 00:08:47,960
Really?
166
00:08:48,440 --> 00:08:49,030
Yes.
167
00:08:49,030 --> 00:08:50,720
I've started to write
the outline of my next novel.
168
00:08:53,270 --> 00:08:53,870
So,
169
00:08:54,200 --> 00:08:55,030
Barley Tea,
170
00:08:55,510 --> 00:08:56,630
you won't stop writing?
171
00:08:58,080 --> 00:08:58,600
I won't.
172
00:08:59,000 --> 00:08:59,670
I'll continue.
173
00:09:01,360 --> 00:09:04,390
We've been trapped in others' comments,
174
00:09:04,910 --> 00:09:06,510
but we need to understand one thing.
175
00:09:07,550 --> 00:09:09,360
When the flood comes to you,
176
00:09:11,270 --> 00:09:12,120
you are drowned,
177
00:09:12,910 --> 00:09:13,910
but it's not your fault.
178
00:09:21,960 --> 00:09:22,550
That's right.
179
00:09:28,405 --> 00:09:29,000
Where is my phone?
180
00:09:29,120 --> 00:09:30,150
You didn't bring it here.
181
00:09:30,440 --> 00:09:31,120
I didn't?
182
00:09:32,080 --> 00:09:34,030
What I said just now is an aphorism.
183
00:09:34,030 --> 00:09:35,030
An aphorism, you know?
184
00:09:35,270 --> 00:09:38,390
That is the theme of the unit
of water source investigation.
185
00:09:38,670 --> 00:09:40,720
I know what to write, dear sisters!
186
00:09:40,960 --> 00:09:42,000
I'll go back and write.
187
00:09:44,320 --> 00:09:45,080
Be careful.
188
00:09:46,720 --> 00:09:47,720
Great!
189
00:09:51,630 --> 00:09:53,320
♫ I've been longing, ♫
190
00:09:53,750 --> 00:09:55,720
♫ to realize my dream. ♫
191
00:09:56,910 --> 00:09:58,510
♫ The more you want it, ♫
192
00:09:59,200 --> 00:10:01,440
♫ the more clumsy you are. ♫
193
00:10:02,120 --> 00:10:03,960
♫ Your confusion, ♫
194
00:10:04,510 --> 00:10:05,910
♫ my panic, ♫
195
00:10:07,510 --> 00:10:10,510
♫ it is watching us, ♫
196
00:10:13,670 --> 00:10:15,360
♫ but it said nothing. ♫
197
00:10:23,030 --> 00:10:24,360
Dou said,
198
00:10:25,270 --> 00:10:27,270
she picked the plums herself.
199
00:10:27,750 --> 00:10:29,670
Then she packed them
in the orchard and sent them to me.
200
00:10:30,510 --> 00:10:31,960
It's much cheaper than those in the market.
201
00:10:33,510 --> 00:10:34,150
That's right.
202
00:10:34,270 --> 00:10:35,840
It's also helping the orchard workers.
203
00:10:38,080 --> 00:10:39,510
Guisheng, drive here.
204
00:10:39,750 --> 00:10:40,790
I'll pack two boxes for Kexin.
205
00:10:42,270 --> 00:10:43,670
There are plenty of plums.
206
00:10:51,510 --> 00:10:52,750
I sent twenty boxes for you.
207
00:10:53,550 --> 00:10:55,000
It's not too much, just about 50 kilograms.
208
00:10:56,270 --> 00:10:57,870
You can make them into jam.
209
00:10:58,790 --> 00:10:59,550
It's not expensive.
210
00:10:59,790 --> 00:11:01,000
The fruits are cheap here.
211
00:11:04,960 --> 00:11:05,670
Okay.
212
00:11:06,390 --> 00:11:07,550
Make delicious food for me?
213
00:11:09,390 --> 00:11:10,960
Just wash the plums first.
214
00:11:11,670 --> 00:11:12,510
Okay, bye-bye.
215
00:11:13,300 --> 00:11:14,510
[Nanxing's mom]
216
00:11:14,510 --> 00:11:16,510
[Sister]
217
00:11:20,750 --> 00:11:21,270
Hello.
218
00:11:23,270 --> 00:11:23,870
You received it?
219
00:11:24,200 --> 00:11:29,000
You want me to sell plums
at the metro entrance by sending me so many?
220
00:11:29,600 --> 00:11:30,390
It's not too much.
221
00:11:30,910 --> 00:11:32,150
You can give them to your friends,
222
00:11:32,870 --> 00:11:34,080
to some relatives,
223
00:11:34,600 --> 00:11:35,790
and Lingdang's teachers.
224
00:11:36,720 --> 00:11:38,240
How's your vacation?
225
00:11:38,960 --> 00:11:39,600
Good.
226
00:11:39,960 --> 00:11:41,750
It's comfortable to stay here.
227
00:11:43,790 --> 00:11:44,870
Really?
228
00:11:49,550 --> 00:11:51,510
Are you hiding anything from me?
229
00:11:53,390 --> 00:11:53,910
What?
230
00:11:54,960 --> 00:11:56,670
But I feel there is something.
231
00:11:58,390 --> 00:12:00,150
Fine, just try to feel it.
232
00:12:01,390 --> 00:12:02,150
Okay, bye-bye.
233
00:12:04,600 --> 00:12:05,080
How's it?
234
00:12:05,840 --> 00:12:06,670
Did you get the result?
235
00:12:09,150 --> 00:12:12,080
Sister Hongdou, can I quit math?
236
00:12:13,750 --> 00:12:14,320
Of course not.
237
00:12:15,150 --> 00:12:17,550
But I don't like math.
238
00:12:18,790 --> 00:12:19,510
Why is that?
239
00:12:23,440 --> 00:12:24,200
Eight plus nine.
240
00:12:24,790 --> 00:12:26,200
Eight plus nine.
241
00:12:26,360 --> 00:12:28,630
You can't figure out the result in 20 minutes?
242
00:12:29,150 --> 00:12:31,030
Mom, don't talk so loudly.
243
00:12:31,030 --> 00:12:32,150
I can hear you.
244
00:12:32,320 --> 00:12:33,240
You can hear me?
245
00:12:33,320 --> 00:12:34,200
Then do it again.
246
00:12:34,270 --> 00:12:35,000
Come on.
247
00:12:35,630 --> 00:12:35,960
Count.
248
00:12:37,510 --> 00:12:38,120
One.
249
00:12:38,600 --> 00:12:39,240
Two.
250
00:12:39,840 --> 00:12:40,320
Three.
251
00:12:41,510 --> 00:12:42,150
Four.
252
00:12:42,790 --> 00:12:43,320
Five.
253
00:12:45,790 --> 00:12:46,550
Six.
254
00:12:47,200 --> 00:12:48,150
Seven.
255
00:12:49,200 --> 00:12:49,720
Eight.
256
00:12:50,510 --> 00:12:51,030
Nine.
257
00:12:51,870 --> 00:12:52,550
Ten.
258
00:12:53,720 --> 00:12:54,910
Eleven.
259
00:12:55,870 --> 00:12:56,910
Twelve.
260
00:12:57,320 --> 00:12:58,030
Thirteen.
261
00:12:58,030 --> 00:12:58,550
Okay, stop.
262
00:12:59,630 --> 00:13:00,000
There.
263
00:13:00,510 --> 00:13:01,550
There is a finger, right?
264
00:13:01,960 --> 00:13:04,240
Is my finger too short that you can't see it?
265
00:13:05,630 --> 00:13:07,080
Mom, I saw it.
266
00:13:07,240 --> 00:13:08,670
Don't be angry.
267
00:13:08,670 --> 00:13:09,870
I'm not angry.
268
00:13:10,240 --> 00:13:11,840
You can't figure out such a simple question.
269
00:13:11,840 --> 00:13:13,270
What can you do in the future?
270
00:13:15,510 --> 00:13:17,080
Don't look at me like that.
271
00:13:21,240 --> 00:13:21,840
Just continue.
272
00:13:21,840 --> 00:13:23,440
We'll stop when you can figure it out.
273
00:13:23,840 --> 00:13:24,120
Do it!
274
00:13:34,790 --> 00:13:35,440
Overcome difficulty.
275
00:13:40,120 --> 00:13:42,000
Just help me this time.
276
00:13:42,840 --> 00:13:44,120
Please.
277
00:13:59,550 --> 00:14:00,080
Only this time.
278
00:14:14,960 --> 00:14:15,720
Do it again,
279
00:14:15,910 --> 00:14:16,550
understand?
280
00:15:02,628 --> 00:15:05,880
♫ I've been alone ♫
281
00:15:06,288 --> 00:15:09,320
♫ Into the unknown ♫
282
00:15:09,770 --> 00:15:16,680
♫ Can I get a guide through the dark ♫
283
00:15:17,057 --> 00:15:20,280
♫ I'm searching for ♫
284
00:15:20,570 --> 00:15:23,760
♫ a meadow of mine ♫
285
00:15:24,114 --> 00:15:30,880
♫ Till you came in with the breeze ♫
286
00:15:33,790 --> 00:15:35,550
Why are there so many annoying things?
287
00:15:36,390 --> 00:15:37,840
Nothing went on well.
288
00:15:41,080 --> 00:15:42,325
How do you want to transfer the hotel?
289
00:15:43,120 --> 00:15:43,960
It's not cheap.
290
00:15:44,870 --> 00:15:45,670
Who will buy it?
291
00:15:48,320 --> 00:15:51,150
If there is a Shaohua Bookstore in the village,
292
00:15:52,030 --> 00:15:54,030
I can transfer the hotel to whomever I want.
293
00:15:57,360 --> 00:15:58,840
What if they won't invest in a bookstore here?
294
00:16:01,960 --> 00:16:03,240
Then I'll run the hotel myself.
295
00:16:04,150 --> 00:16:04,960
Do you have money?
296
00:16:09,670 --> 00:16:10,030
No.
297
00:16:10,790 --> 00:16:11,790
Then how can you run it?
298
00:16:13,360 --> 00:16:14,720
I'll go out to make money.
299
00:16:17,000 --> 00:16:18,440
Just listen to what you said.
300
00:16:19,270 --> 00:16:20,720
It seems money is like mushrooms,
301
00:16:21,240 --> 00:16:22,390
it will grow after rain,
302
00:16:22,870 --> 00:16:24,303
then you can make as much money as you want.
303
00:16:31,030 --> 00:16:33,120
Why didn't I study hard back then?
304
00:16:33,960 --> 00:16:35,030
If I went to college,
305
00:16:35,440 --> 00:16:36,600
I could help you now.
306
00:16:39,120 --> 00:16:42,510
You stayed here and opened a barbecue stand.
307
00:16:42,910 --> 00:16:44,030
When I am hungry,
308
00:16:44,134 --> 00:16:45,600
I don't need to go far to eat delicious food.
309
00:16:47,150 --> 00:16:48,910
You can drink with me sometimes,
310
00:16:49,960 --> 00:16:51,080
and listen to me,
311
00:16:51,510 --> 00:16:52,840
this is helping me.
312
00:17:00,030 --> 00:17:00,640
You're right.
313
00:17:01,440 --> 00:17:02,310
People are relying on you.
314
00:17:03,750 --> 00:17:04,720
Who can you rely on?
315
00:17:05,880 --> 00:17:07,160
You have heavy pressure.
316
00:17:09,400 --> 00:17:11,200
Everyone has pressure.
317
00:17:13,880 --> 00:17:14,720
It's no big deal.
318
00:17:18,310 --> 00:17:18,720
Okay,
319
00:17:19,030 --> 00:17:19,680
come down.
320
00:17:20,109 --> 00:17:20,639
Be careful.
321
00:17:28,590 --> 00:17:29,830
Xu Hongdou ordered a takeout.
322
00:17:30,550 --> 00:17:31,720
You can bring it to her.
323
00:17:34,350 --> 00:17:34,983
What did she order?
324
00:17:35,884 --> 00:17:36,440
I won't tell you.
325
00:17:37,240 --> 00:17:38,270
She likes shrimp.
326
00:17:38,270 --> 00:17:39,200
Take this.
327
00:17:39,270 --> 00:17:40,440
She ordered that.
328
00:17:41,720 --> 00:17:42,550
The eggplant.
329
00:17:42,680 --> 00:17:43,030
A big one.
330
00:17:43,720 --> 00:17:44,550
Can you shut up?
331
00:17:45,720 --> 00:17:46,510
The vegetables.
332
00:17:51,830 --> 00:17:53,640
Watch the fire when you're barbecuing.
333
00:17:53,640 --> 00:17:54,070
Less oil...
334
00:17:54,200 --> 00:17:54,790
You can do that.
335
00:17:57,110 --> 00:17:58,070
Just hurry up.
336
00:18:14,640 --> 00:18:16,310
Why are you standing outside the yard?
337
00:18:17,350 --> 00:18:19,510
Yang Guanjun told me you drank wine.
338
00:18:19,640 --> 00:18:20,920
I'm afraid you'll sleep in the alley,
339
00:18:20,920 --> 00:18:21,960
so I'm here to pick you up.
340
00:18:23,440 --> 00:18:24,510
You didn't have supper yet?
341
00:18:25,070 --> 00:18:25,550
I did.
342
00:18:25,920 --> 00:18:27,750
I ordered for Damai and Hu.
343
00:18:32,400 --> 00:18:33,590
You drank a lot of wine.
344
00:18:35,920 --> 00:18:36,362
Not too much.
345
00:18:37,920 --> 00:18:39,270
Do you have wine?
346
00:18:39,400 --> 00:18:40,550
How about drinking some with me?
347
00:18:43,830 --> 00:18:44,070
Okay.
348
00:18:44,680 --> 00:18:45,000
Let's go.
349
00:19:03,440 --> 00:19:03,920
Your wine.
350
00:19:12,160 --> 00:19:12,880
Milk?
351
00:19:14,510 --> 00:19:16,200
You drank a lot tonight.
352
00:19:16,440 --> 00:19:17,720
When granny sees you,
353
00:19:17,720 --> 00:19:18,680
she'll worry about you.
354
00:19:19,160 --> 00:19:19,960
Drink some milk.
355
00:19:25,830 --> 00:19:26,680
You added sugar?
356
00:19:27,240 --> 00:19:27,750
It's honey.
357
00:19:37,160 --> 00:19:38,030
Are you okay?
358
00:19:41,440 --> 00:19:42,590
I'm fine if you don't ask.
359
00:19:44,350 --> 00:19:45,000
When you asked me,
360
00:19:45,000 --> 00:19:46,270
I feel a little upset.
361
00:19:52,510 --> 00:19:53,510
Well,
362
00:19:55,200 --> 00:19:58,160
it's hard to say.
363
00:20:07,640 --> 00:20:09,070
After meeting Li that day,
364
00:20:10,640 --> 00:20:12,200
the boss of the homestay hotel,
365
00:20:14,350 --> 00:20:16,440
I felt a little upset.
366
00:20:19,350 --> 00:20:19,960
I can understand.
367
00:20:23,400 --> 00:20:25,550
And I often met his wife.
368
00:20:27,070 --> 00:20:29,030
She would treat us to a meal
every time we went there.
369
00:20:31,400 --> 00:20:32,070
She said,
370
00:20:33,240 --> 00:20:34,720
after the homestay hotel was built,
371
00:20:35,830 --> 00:20:37,591
she'll invite her parents
to come here to enjoy life.
372
00:20:39,000 --> 00:20:41,720
Although her kid is only two years old,
373
00:20:42,920 --> 00:20:45,590
he can go to kindergarten in the town.
374
00:20:47,160 --> 00:20:48,400
Even if they can't make much money,
375
00:20:50,030 --> 00:20:51,440
the price is cheap here.
376
00:20:52,720 --> 00:20:54,590
It can support the whole family.
377
00:20:57,960 --> 00:20:58,510
But,
378
00:20:59,240 --> 00:21:00,640
she is such a good person,
379
00:21:01,750 --> 00:21:02,790
and so young.
380
00:21:02,790 --> 00:21:04,000
Her kid is so little.
381
00:21:04,590 --> 00:21:05,830
She still has a long way to go.
382
00:21:06,960 --> 00:21:08,880
Why did she suddenly have cancer?
383
00:21:15,510 --> 00:21:17,270
My mom told me,
384
00:21:19,110 --> 00:21:20,790
there is no old or young on the way to death.
385
00:21:23,510 --> 00:21:24,510
You never know
386
00:21:24,790 --> 00:21:31,790
when and how a person leaves the world.
387
00:21:36,960 --> 00:21:37,830
So,
388
00:21:40,070 --> 00:21:41,030
when I think of this,
389
00:21:42,070 --> 00:21:43,200
I feel,
390
00:21:45,270 --> 00:21:46,070
a little afraid.
391
00:21:47,510 --> 00:21:47,960
Afraid?
392
00:21:52,680 --> 00:21:53,510
Well,
393
00:21:56,160 --> 00:21:58,310
many people are relying on me now.
394
00:22:00,200 --> 00:22:01,830
If I have a serious illness,
395
00:22:02,550 --> 00:22:03,830
or have an accident,
396
00:22:04,270 --> 00:22:05,510
and I suddenly died,
397
00:22:06,160 --> 00:22:07,880
and leave such a mess for them,
398
00:22:08,720 --> 00:22:09,830
what can they do?
399
00:22:12,160 --> 00:22:12,960
When I think of this,
400
00:22:12,960 --> 00:22:13,640
I feel,
401
00:22:14,400 --> 00:22:16,350
I feel a little upset.
402
00:22:17,640 --> 00:22:19,640
Fear, anxiety, scare,
403
00:22:20,160 --> 00:22:21,550
and a sense of insecurity,
404
00:22:21,550 --> 00:22:22,510
they surround me.
405
00:22:28,750 --> 00:22:31,110
Do you think I thought too much?
406
00:22:34,510 --> 00:22:35,000
I understand.
407
00:22:38,720 --> 00:22:39,920
As a man,
408
00:22:40,640 --> 00:22:41,830
I'm so sensitive.
409
00:22:43,070 --> 00:22:44,270
Just ignore me.
410
00:22:44,400 --> 00:22:45,200
Ignore me.
411
00:22:47,160 --> 00:22:47,920
I can understand you.
412
00:22:53,240 --> 00:22:54,920
I totally understand you.
413
00:22:58,550 --> 00:22:59,030
Trust me.
414
00:23:06,920 --> 00:23:10,510
It's like missing a step.
415
00:23:13,000 --> 00:23:13,510
That,
416
00:23:14,960 --> 00:23:15,590
anxiety,
417
00:23:16,400 --> 00:23:17,160
fear,
418
00:23:19,110 --> 00:23:23,790
uncertainty of future life,
419
00:23:25,240 --> 00:23:26,160
without a sense of security.
420
00:23:27,070 --> 00:23:28,590
It's like,
421
00:23:29,160 --> 00:23:30,030
in the desert,
422
00:23:30,880 --> 00:23:31,720
when you look around,
423
00:23:32,750 --> 00:23:33,640
there is nothing,
424
00:23:35,310 --> 00:23:36,680
and you don't know where to go.
425
00:23:47,720 --> 00:23:51,440
I thought you can't understand such a feeling.
426
00:24:00,790 --> 00:24:01,510
Let's go to my room.
427
00:24:03,110 --> 00:24:03,830
Can you walk?
428
00:24:06,200 --> 00:24:07,310
I can,
429
00:24:07,440 --> 00:24:09,350
but is it too late now?
430
00:24:10,000 --> 00:24:11,440
I want to show you something.
431
00:24:41,880 --> 00:24:43,790
Close the door. Don't let the mosquitos in.
432
00:24:59,680 --> 00:25:02,750
I want to share with you the story of my love.
433
00:25:06,270 --> 00:25:07,750
You didn't let me see this,
434
00:25:08,350 --> 00:25:09,310
why do you let me see it now?
435
00:25:10,160 --> 00:25:11,830
I was not prepared before.
436
00:25:16,680 --> 00:25:19,500
[Making friends]
437
00:25:19,500 --> 00:25:21,500
[Today's Xie Zhiyao]
438
00:25:23,590 --> 00:25:25,960
Xie Zhiyao, not too bad.
439
00:25:26,270 --> 00:25:28,400
I'm just a not-too-bad person?
440
00:25:28,590 --> 00:25:30,110
I was just starting to write it.
441
00:25:35,750 --> 00:25:37,000
Why are you writing these?
442
00:25:54,350 --> 00:25:55,000
It's for her.
443
00:25:56,920 --> 00:25:57,510
Who is it?
444
00:26:00,830 --> 00:26:01,510
Chen Nanxing.
445
00:26:04,110 --> 00:26:05,240
Chen Nanxing is a girl?
446
00:26:06,240 --> 00:26:07,880
It's not your ex-boyfriend?
447
00:26:09,070 --> 00:26:10,510
She is the love of my life,
448
00:26:12,680 --> 00:26:13,590
my best friend,
449
00:26:15,440 --> 00:26:16,400
and will always be.
450
00:26:19,640 --> 00:26:21,200
She is busy working,
451
00:26:21,270 --> 00:26:22,680
so you wrote this for her?
452
00:26:23,510 --> 00:26:24,310
She died,
453
00:26:25,000 --> 00:26:25,790
because of cancer.
454
00:26:37,270 --> 00:26:39,200
I can understand what you said.
455
00:26:40,000 --> 00:26:41,640
And I might have
a deeper understanding than you.
456
00:26:46,790 --> 00:26:48,110
The peer around you,
457
00:26:48,960 --> 00:26:50,270
the one who has been companying you,
458
00:26:51,200 --> 00:26:53,550
suddenly encountered a huge misfortune.
459
00:26:54,110 --> 00:26:55,640
Our hearts will shake with that.
460
00:26:59,510 --> 00:27:00,830
It's like being trapped in a nightmare.
461
00:27:02,790 --> 00:27:05,070
It's like missing a step on the high ladder.
462
00:27:07,270 --> 00:27:09,030
It's like a plane missing in radar.
463
00:27:11,790 --> 00:27:13,720
It's like missing the direction in the desert.
464
00:27:15,070 --> 00:27:18,110
It's like a polar bear sitting on melting ice,
465
00:27:18,110 --> 00:27:19,590
and can't find the direction.
466
00:27:26,680 --> 00:27:28,350
I can't tell people
467
00:27:28,510 --> 00:27:30,310
my fear, anxiety,
468
00:27:31,000 --> 00:27:32,110
and the doubt in life.
469
00:27:34,720 --> 00:27:35,960
What am I?
470
00:27:39,720 --> 00:27:41,240
Even my best friend,
471
00:27:43,160 --> 00:27:48,440
her death made no difference to my life.
472
00:27:50,590 --> 00:27:52,270
I'll go to work, go home,
473
00:27:53,419 --> 00:27:54,350
go shopping and watch movies.
474
00:27:56,680 --> 00:27:59,350
I would miss her when I was alone and sad.
475
00:28:00,768 --> 00:28:04,590
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
476
00:28:04,590 --> 00:28:06,640
Her parents lost everything when she died.
477
00:28:08,880 --> 00:28:09,510
I think...
478
00:28:10,350 --> 00:28:11,070
I think I...
479
00:28:12,880 --> 00:28:16,160
I'm not qualified to be sad
for a long time when I lost her.
480
00:28:22,830 --> 00:28:23,510
Xu Hongdou.
481
00:28:27,310 --> 00:28:30,030
The moral standard
you set for yourself is too strict.
482
00:28:33,030 --> 00:28:35,350
Even feeling painful
and how long you'll be painful,
483
00:28:38,160 --> 00:28:39,200
you should be qualified?
484
00:28:44,790 --> 00:28:45,310
Maybe.
485
00:28:50,310 --> 00:28:51,720
Nanxing said,
486
00:28:51,960 --> 00:28:54,070
she wanted to come to Yunnan with me.
487
00:28:56,510 --> 00:28:57,510
But at that time,
488
00:28:59,110 --> 00:29:01,200
I don't want to delay my work.
489
00:29:02,310 --> 00:29:03,350
I want to have a promotion.
490
00:29:08,310 --> 00:29:09,270
Now here I am.
491
00:29:12,110 --> 00:29:12,550
But see?
492
00:29:13,000 --> 00:29:14,030
She is not here.
493
00:29:14,539 --> 00:29:16,280
♫ The light and shadow of four seasons ♫
494
00:29:16,280 --> 00:29:20,400
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
495
00:29:21,118 --> 00:29:26,840
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
496
00:29:37,531 --> 00:29:43,440
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
497
00:29:43,933 --> 00:29:49,600
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
498
00:29:53,310 --> 00:29:53,920
I'm fine.
499
00:29:54,154 --> 00:29:58,000
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
500
00:29:58,773 --> 00:30:04,360
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
501
00:30:06,044 --> 00:30:13,000
♫ Go to a windy place to meet you ♫
502
00:30:45,880 --> 00:30:48,880
[Thank you for listening to Nanxing's story.]
503
00:30:48,880 --> 00:30:51,880
[I feel happy to tell you this story.]
504
00:30:51,880 --> 00:30:54,880
[Just take it as our secret, thank you.]
505
00:31:00,500 --> 00:31:03,320
[I'm also happy. Sleep early, good night.]
506
00:31:05,270 --> 00:31:07,510
Why did I say nothing at crucial moments?
507
00:31:08,590 --> 00:31:09,680
I can't even comfort her.
508
00:31:11,790 --> 00:31:12,400
So silly.
509
00:31:26,830 --> 00:31:28,880
Barbecued meat sandwich.
510
00:31:29,160 --> 00:31:29,680
Have a try.
511
00:31:42,160 --> 00:31:42,590
How's it?
512
00:31:44,550 --> 00:31:45,000
Not good.
513
00:31:49,350 --> 00:31:50,310
The meat is too greasy,
514
00:31:51,510 --> 00:31:52,400
and it's too sweet.
515
00:31:53,070 --> 00:31:53,750
Strange taste.
516
00:31:56,030 --> 00:31:56,590
And advantages?
517
00:32:01,030 --> 00:32:02,920
The bread is soft and delicious.
518
00:32:06,880 --> 00:32:09,640
It seems I should put less chocolate jam.
519
00:32:10,240 --> 00:32:13,000
And the meat should be more scorched.
520
00:32:16,160 --> 00:32:17,240
Come here tomorrow morning.
521
00:32:17,583 --> 00:32:18,070
Let's continue.
522
00:32:19,830 --> 00:32:20,680
Again?
523
00:32:21,310 --> 00:32:22,790
Just take it as breakfast.
524
00:32:23,400 --> 00:32:24,510
Don't waste it.
525
00:32:25,400 --> 00:32:26,160
I won't come tomorrow.
526
00:32:26,510 --> 00:32:27,070
I'll eat at home.
527
00:32:28,110 --> 00:32:29,400
It seems you also said that yesterday.
528
00:32:33,110 --> 00:32:33,640
Hi.
529
00:32:34,550 --> 00:32:35,000
Mr. Xie.
530
00:32:35,830 --> 00:32:36,440
Hello, my brother.
531
00:32:36,440 --> 00:32:36,790
Morning.
532
00:32:36,920 --> 00:32:38,240
- You're also here, Xiaxia.
- Morning.
533
00:32:38,400 --> 00:32:39,270
I am being poisoned.
534
00:32:39,920 --> 00:32:41,510
He is trying new dishes for me.
535
00:32:46,680 --> 00:32:47,160
Good morning.
536
00:32:47,830 --> 00:32:48,200
Morning.
537
00:32:49,680 --> 00:32:50,070
Coffee?
538
00:32:51,310 --> 00:32:52,310
I drank it at home.
539
00:32:53,440 --> 00:32:53,680
Okay.
540
00:32:56,240 --> 00:32:57,070
I'll show you something.
541
00:32:57,920 --> 00:32:58,400
What is it?
542
00:32:59,310 --> 00:33:00,110
The promotional video.
543
00:33:00,607 --> 00:33:01,699
Sunzi sent it to me this morning.
544
00:33:02,750 --> 00:33:03,510
So quick?
545
00:33:08,550 --> 00:33:09,070
Are you ready?
546
00:33:12,000 --> 00:33:16,800
[Come to a windy place]
547
00:33:24,640 --> 00:33:25,440
Where is this place?
548
00:33:25,440 --> 00:33:26,550
It's so beautiful.
549
00:33:28,030 --> 00:33:28,750
There is Xinxin.
550
00:33:29,310 --> 00:33:31,000
It's more than that.
551
00:33:31,070 --> 00:33:32,960
Huang is the leading actress in it, okay?
552
00:33:35,521 --> 00:33:40,320
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
553
00:33:42,911 --> 00:33:48,960
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
554
00:33:49,352 --> 00:33:54,400
♫ The world is like a quiet island ♫
555
00:33:58,270 --> 00:33:58,830
Qin.
556
00:34:04,630 --> 00:34:05,840
There are your mom and Auntie Gui.
557
00:34:05,840 --> 00:34:09,640
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
558
00:34:12,442 --> 00:34:18,400
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
559
00:34:18,934 --> 00:34:25,000
♫ Set sail when it's windy ♫
560
00:34:27,257 --> 00:34:33,120
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
561
00:34:33,696 --> 00:34:36,840
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
562
00:34:36,840 --> 00:34:37,230
Nana.
563
00:34:37,590 --> 00:34:38,800
Your hands are good at acting.
564
00:34:41,969 --> 00:34:43,499
♫ The light and shadow of four seasons ♫
565
00:34:43,840 --> 00:34:47,560
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
566
00:34:48,466 --> 00:34:54,000
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
567
00:34:56,920 --> 00:34:58,000
Wow, amazing.
568
00:34:58,000 --> 00:34:59,320
Be together.
569
00:34:59,400 --> 00:35:00,070
Get married now.
570
00:35:01,800 --> 00:35:03,150
My brother, I'll be your groomsman.
571
00:35:03,400 --> 00:35:04,230
Sister-in-law, well,
572
00:35:04,510 --> 00:35:05,670
Hongdou.
573
00:35:06,110 --> 00:35:07,510
Enough, will you watch it or not?
574
00:35:07,670 --> 00:35:07,920
Yes.
575
00:35:07,920 --> 00:35:12,520
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
576
00:35:15,437 --> 00:35:15,920
It's beautiful.
577
00:35:16,960 --> 00:35:18,000
Where is this place?
578
00:35:19,510 --> 00:35:21,510
There is no video effect in it, right?
579
00:35:21,590 --> 00:35:22,510
It's the real galaxy.
580
00:35:23,030 --> 00:35:23,510
Yes.
581
00:35:23,960 --> 00:35:25,408
My brother took me there the year before last.
582
00:35:25,440 --> 00:35:26,320
We drove the jeep there.
583
00:35:26,590 --> 00:35:27,840
There are so many stars,
584
00:35:27,840 --> 00:35:28,280
it's bright.
585
00:35:30,030 --> 00:35:30,840
I want to go there.
586
00:35:33,110 --> 00:35:34,510
I knew you want to go there.
587
00:35:34,760 --> 00:35:35,320
So,
588
00:35:35,550 --> 00:35:37,230
I'm organizing a team-building activity again.
589
00:35:38,110 --> 00:35:39,510
Again?
590
00:35:39,920 --> 00:35:42,150
Which place needs free labor this time?
591
00:35:42,630 --> 00:35:44,030
This time is real.
592
00:35:44,320 --> 00:35:45,710
You were tired of picking the plums,
593
00:35:45,960 --> 00:35:48,190
so I'll organize a camp at night
and play for a whole day.
594
00:35:49,320 --> 00:35:50,110
Can I go with you?
595
00:35:50,786 --> 00:35:51,670
I also worked for two days.
596
00:35:52,000 --> 00:35:52,670
You can go with us.
597
00:35:54,400 --> 00:35:55,550
Will you go and play with us?
598
00:35:55,760 --> 00:35:56,760
That place is beautiful.
599
00:35:56,760 --> 00:35:57,706
You can take pretty pictures.
600
00:36:00,110 --> 00:36:00,800
When will you go?
601
00:36:02,760 --> 00:36:03,400
Tomorrow afternoon.
602
00:36:03,920 --> 00:36:05,760
We'll camp out for one night
and come back the next day.
603
00:36:05,920 --> 00:36:06,629
It won't bother work.
604
00:36:06,960 --> 00:36:07,360
Okay.
605
00:36:07,550 --> 00:36:09,800
I'll ask who wants to go with us in the group.
606
00:36:09,880 --> 00:36:10,230
Okay.
607
00:36:10,630 --> 00:36:10,880
Good.
608
00:36:11,000 --> 00:36:12,070
I'll prepare the rest things.
609
00:36:12,800 --> 00:36:13,150
Dismiss.
610
00:36:14,131 --> 00:36:15,720
♫ The light and shadow of four seasons ♫
611
00:36:16,183 --> 00:36:20,160
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
612
00:36:20,777 --> 00:36:26,520
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
613
00:36:27,760 --> 00:36:29,150
It's so quiet and comfortable.
614
00:36:30,320 --> 00:36:32,510
It feels like there are only us in the world.
615
00:36:33,670 --> 00:36:34,400
You're right.
616
00:36:35,630 --> 00:36:38,320
I have some inspirations for my new books.
617
00:36:39,190 --> 00:36:40,400
Enough, Damai.
618
00:36:40,400 --> 00:36:41,280
Enough.
619
00:36:41,400 --> 00:36:42,840
Just finish the ending first.
620
00:36:43,920 --> 00:36:44,360
Okay.
621
00:36:47,880 --> 00:36:50,150
Come here to help to put up the tent.
622
00:36:50,760 --> 00:36:51,760
Coming.
623
00:36:53,670 --> 00:36:54,510
Just work.
624
00:36:55,110 --> 00:36:55,531
How to do it?
625
00:36:56,030 --> 00:36:56,440
Hold this.
626
00:36:56,670 --> 00:36:58,000
I'll plug the nail in.
627
00:36:58,710 --> 00:36:59,440
Hu.
628
00:36:59,880 --> 00:37:01,440
Why are you being lazy here again, Hu?
629
00:37:02,000 --> 00:37:02,920
Come here and work.
630
00:37:03,070 --> 00:37:04,320
He pretended not to hear us.
631
00:37:14,190 --> 00:37:15,550
Hu, you didn't work,
632
00:37:15,550 --> 00:37:16,510
and didn't help me with this.
633
00:37:16,880 --> 00:37:20,190
You can't ask an artist to work with his hands.
634
00:37:21,280 --> 00:37:21,920
Xiaxia.
635
00:37:22,510 --> 00:37:23,510
Don't do that.
636
00:37:23,920 --> 00:37:24,440
Come here.
637
00:37:24,670 --> 00:37:25,230
Drink coffee.
638
00:37:25,840 --> 00:37:27,960
We can always believe Huang.
639
00:37:28,710 --> 00:37:29,590
I'm not an artist.
640
00:37:32,110 --> 00:37:33,320
I'm improving your position,
641
00:37:33,710 --> 00:37:34,550
and you won't accept it.
642
00:37:39,320 --> 00:37:41,000
Let's pick some firewood.
643
00:37:42,400 --> 00:37:42,920
Let's pick more.
644
00:37:43,510 --> 00:37:44,510
It will be cold after sunset.
645
00:37:45,590 --> 00:37:45,900
Let's go.
646
00:37:50,150 --> 00:37:50,510
That way.
647
00:38:00,360 --> 00:38:01,670
Pick the thin sticks.
648
00:38:03,510 --> 00:38:03,840
Yes.
649
00:38:03,840 --> 00:38:04,550
Okay, this is good.
650
00:38:05,230 --> 00:38:07,360
How I wish to fall in love.
651
00:38:10,150 --> 00:38:11,320
Don't think too much.
652
00:38:11,440 --> 00:38:12,840
They can't be together.
653
00:38:13,360 --> 00:38:14,670
Why not?
654
00:38:15,510 --> 00:38:17,150
They are not married,
655
00:38:17,550 --> 00:38:19,190
and like each other.
656
00:38:21,400 --> 00:38:23,150
Hongdou's rent is over next month, right?
657
00:38:24,710 --> 00:38:26,320
You don't understand, little girl.
658
00:38:26,800 --> 00:38:29,710
With a time limitation,
659
00:38:30,280 --> 00:38:34,590
there is possible to be a short and strong love.
660
00:38:39,840 --> 00:38:40,880
You agree with him?
661
00:38:41,190 --> 00:38:41,760
Yes.
662
00:38:43,670 --> 00:38:45,320
I'm experienced.
663
00:38:49,150 --> 00:38:52,920
A girl would tell you,
664
00:38:53,670 --> 00:38:55,280
when you're singing to me,
665
00:38:55,590 --> 00:38:57,710
I have a special feeling.
666
00:38:58,670 --> 00:38:59,630
It's love.
667
00:39:00,230 --> 00:39:02,960
When I just started
to feel the fragrance of love,
668
00:39:03,550 --> 00:39:04,670
she sent me a message,
669
00:39:05,590 --> 00:39:06,230
and said,
670
00:39:07,320 --> 00:39:08,440
it's just a dream,
671
00:39:09,000 --> 00:39:09,960
just wake up.
672
00:39:10,840 --> 00:39:12,070
I asked why.
673
00:39:12,920 --> 00:39:13,630
Guess what?
674
00:39:14,510 --> 00:39:15,110
What?
675
00:39:16,150 --> 00:39:17,150
She blocked me.
676
00:39:19,960 --> 00:39:22,440
The light is good. I'll take a photo for you.
677
00:39:22,440 --> 00:39:25,710
Love comes and goes like a tornado.
678
00:39:27,280 --> 00:39:28,630
Although I agree with him,
679
00:39:29,550 --> 00:39:30,800
I think,
680
00:39:30,800 --> 00:39:32,880
Hongdou and Mr. Xie are rational people.
681
00:39:33,280 --> 00:39:35,230
If they can't be responsible in a relationship,
682
00:39:35,230 --> 00:39:36,510
they won't start.
683
00:39:36,920 --> 00:39:37,630
Reason,
684
00:39:38,400 --> 00:39:41,190
can prevent yourself
from entering a relationship,
685
00:39:42,000 --> 00:39:45,510
but it can't prevent yourself
from emerging in love.
686
00:39:55,960 --> 00:39:56,320
Nana,
687
00:39:57,360 --> 00:39:58,440
what do you think of the story
688
00:39:58,710 --> 00:40:01,150
that the president went on a tour,
689
00:40:01,150 --> 00:40:02,483
met the most handsome guy in the village,
690
00:40:02,490 --> 00:40:04,510
and helped him to start his business?
691
00:40:05,244 --> 00:40:08,040
♫ Don't know where to go ♫
692
00:40:10,320 --> 00:40:11,510
I have an image now.
693
00:40:14,360 --> 00:40:15,590
Write me in your story as well.
694
00:40:16,070 --> 00:40:16,400
No.
695
00:40:17,920 --> 00:40:19,030
Even the most minor character?
696
00:40:20,230 --> 00:40:20,510
No.
697
00:40:26,840 --> 00:40:27,190
Come on.
698
00:40:27,400 --> 00:40:28,110
Cheers.
699
00:40:29,630 --> 00:40:29,920
Come on.
700
00:40:30,190 --> 00:40:30,710
Cheers.
701
00:40:30,800 --> 00:40:31,280
Cheers.
702
00:40:31,510 --> 00:40:32,510
Cheers.
703
00:40:39,840 --> 00:40:41,150
This sweet potato is so delicious.
704
00:40:41,150 --> 00:40:41,800
So sweet.
705
00:40:42,110 --> 00:40:44,000
I felt all food is delicious recently.
706
00:40:44,280 --> 00:40:45,030
Me, too.
707
00:40:45,150 --> 00:40:47,070
I think the meals
Auntie Feng made are delicious.
708
00:40:48,000 --> 00:40:48,630
So,
709
00:40:49,070 --> 00:40:50,440
people should work more,
710
00:40:50,670 --> 00:40:51,920
and pay more effort.
711
00:40:52,960 --> 00:40:53,800
This potato,
712
00:40:54,670 --> 00:40:55,630
with spiced salt,
713
00:40:55,800 --> 00:40:56,760
is the most delicious.
714
00:40:58,510 --> 00:40:59,070
Enough.
715
00:41:05,920 --> 00:41:07,360
Drink less coffee,
716
00:41:07,360 --> 00:41:08,670
in case you can't fall asleep tonight.
717
00:41:09,150 --> 00:41:09,920
I won't sleep.
718
00:41:10,510 --> 00:41:11,710
I'll watch the stars for the whole night.
719
00:41:13,030 --> 00:41:14,230
Watch if you're not cold.
720
00:41:17,510 --> 00:41:18,150
How great.
721
00:41:19,000 --> 00:41:20,880
It's great for us to gather together.
722
00:41:22,400 --> 00:41:23,030
It's a pity.
723
00:41:23,400 --> 00:41:24,670
Mr. Ma is not here.
724
00:41:25,030 --> 00:41:26,280
If he is here,
725
00:41:26,800 --> 00:41:28,230
it would be better.
726
00:41:29,230 --> 00:41:29,710
Damai.
727
00:41:30,880 --> 00:41:31,840
When will you leave?
728
00:41:34,920 --> 00:41:36,510
Next week.
729
00:41:37,360 --> 00:41:39,840
I told Xiaochun I'll check out next week.
730
00:41:40,360 --> 00:41:42,000
Can you stay here for a few more days?
731
00:41:42,510 --> 00:41:43,760
I've been out for too long.
732
00:41:44,000 --> 00:41:46,760
My parents would often call
and ask me to go back.
733
00:41:48,110 --> 00:41:50,400
Have you told your dad you won't look for a job?
734
00:41:51,670 --> 00:41:52,840
And I promised my dad,
735
00:41:53,070 --> 00:41:54,670
I'll go out at least four days a week.
736
00:41:55,920 --> 00:41:56,550
That's it.
737
00:41:57,510 --> 00:41:57,840
Damai.
738
00:41:58,630 --> 00:42:00,150
Will you come back and visit us?
739
00:42:00,510 --> 00:42:01,070
Of course.
740
00:42:01,510 --> 00:42:03,400
I'll come back and live here
for a while next year.
741
00:42:03,630 --> 00:42:04,880
Will you be here?
742
00:42:05,800 --> 00:42:07,190
I don't know if they'll be here,
743
00:42:07,190 --> 00:42:08,070
but I'll be here.
744
00:42:08,070 --> 00:42:08,928
I have no place to go.
745
00:42:09,510 --> 00:42:10,550
Me, too.
746
00:42:10,838 --> 00:42:11,616
You have no place to go?
747
00:42:11,960 --> 00:42:13,030
That's great.
748
00:42:13,440 --> 00:42:14,920
I'll save a room for you,
749
00:42:14,920 --> 00:42:16,000
and give you some discount.
750
00:42:16,190 --> 00:42:16,710
No need.
751
00:42:16,840 --> 00:42:17,630
She can sleep with me,
752
00:42:17,630 --> 00:42:18,422
and doesn't need to pay.
753
00:42:19,360 --> 00:42:19,800
Mr. Xie.
754
00:42:20,070 --> 00:42:21,320
When we talk about this,
755
00:42:21,320 --> 00:42:23,760
you act like a mean merchant.
756
00:42:25,230 --> 00:42:26,110
Thank you for your praise.
757
00:42:26,440 --> 00:42:27,550
I'm a mean merchant,
758
00:42:27,841 --> 00:42:28,920
and you act like a mean merchant.
759
00:42:29,360 --> 00:42:32,550
I heard you only charged Mr. Ma 200 yuan
760
00:42:32,710 --> 00:42:33,840
for the love story in the tea shop?
761
00:42:35,150 --> 00:42:36,440
This is my principle.
762
00:42:36,590 --> 00:42:37,710
I can charge him a low price,
763
00:42:37,960 --> 00:42:38,840
but he must pay me.
764
00:42:39,630 --> 00:42:41,030
I really admire that.
765
00:42:45,550 --> 00:42:47,150
If Damai left,
766
00:42:47,840 --> 00:42:50,880
no one would make noodles
and share with me at midnight.
767
00:42:57,710 --> 00:42:58,280
My friend,
768
00:42:58,510 --> 00:42:59,550
don't be sad.
769
00:42:59,800 --> 00:43:01,262
It's like a dinner served when guests arrive.
770
00:43:01,802 --> 00:43:03,000
We'll leave after we finished eating,
771
00:43:03,190 --> 00:43:04,510
and we'll come again the next day.
772
00:43:05,920 --> 00:43:06,510
That's right.
773
00:43:09,000 --> 00:43:09,510
Hu.
774
00:43:09,840 --> 00:43:10,880
At this moment,
775
00:43:10,880 --> 00:43:12,960
I think you should sing a song.
776
00:43:13,510 --> 00:43:14,550
That's right.
777
00:43:14,760 --> 00:43:15,320
Okay.
778
00:43:15,320 --> 00:43:16,302
What do you want to listen to?
779
00:43:16,360 --> 00:43:17,320
I'm different from you.
780
00:43:17,320 --> 00:43:17,960
I won't charge.
781
00:43:18,400 --> 00:43:19,230
The Cost of Love?
782
00:43:20,320 --> 00:43:23,150
What's the song you sang in the room last night?
783
00:43:23,150 --> 00:43:23,800
It's good.
784
00:43:24,880 --> 00:43:26,280
That's my new song.
785
00:43:26,510 --> 00:43:27,150
Sing that.
786
00:43:30,840 --> 00:43:31,920
My new song,
787
00:43:32,510 --> 00:43:32,760
Wind,
788
00:43:33,230 --> 00:43:34,000
for all of you.
789
00:43:34,230 --> 00:43:34,840
Applaud!
790
00:43:37,190 --> 00:43:37,760
Okay, enough.
791
00:43:45,630 --> 00:43:47,590
♫ I've been longing, ♫
792
00:43:48,030 --> 00:43:49,670
♫ to realize my dream. ♫
793
00:43:51,190 --> 00:43:52,800
♫ The more you want it, ♫
794
00:43:53,360 --> 00:43:55,360
♫ the more clumsy you are. ♫
795
00:43:56,400 --> 00:43:58,440
♫ Your confusion, ♫
796
00:43:58,760 --> 00:44:00,630
♫ my panic, ♫
797
00:44:01,880 --> 00:44:05,000
♫ it is watching us, ♫
798
00:44:06,840 --> 00:44:08,710
♫ but it said nothing. ♫
799
00:44:09,280 --> 00:44:10,590
♫ Someone stops, ♫
800
00:44:10,590 --> 00:44:13,760
♫ and someone keeps going. ♫
801
00:44:15,000 --> 00:44:16,440
♫ Wandering. ♫
802
00:44:17,110 --> 00:44:19,280
♫ Life is the house, ♫
803
00:44:19,800 --> 00:44:21,960
♫ and days are the windows. ♫
804
00:44:22,230 --> 00:44:27,190
♫ The stories are happening around us. ♫
805
00:44:27,510 --> 00:44:29,510
♫ Every window. ♫
806
00:44:35,150 --> 00:44:36,670
♫ People, ♫
807
00:44:48,230 --> 00:44:50,400
♫ always forget. ♫
808
00:44:50,400 --> 00:44:54,830
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
809
00:44:54,830 --> 00:45:00,020
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
810
00:45:02,270 --> 00:45:06,940
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
811
00:45:09,680 --> 00:45:15,450
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
812
00:45:16,050 --> 00:45:21,150
♫ The world is like a quiet island ♫
813
00:45:24,390 --> 00:45:29,500
♫ The sky is turning bright silently ♫
814
00:45:31,760 --> 00:45:36,340
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
815
00:45:39,190 --> 00:45:45,110
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
816
00:45:45,720 --> 00:45:51,630
♫ Set sail when it's windy ♫
817
00:45:54,000 --> 00:46:00,040
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
818
00:46:00,440 --> 00:46:06,910
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
819
00:46:08,570 --> 00:46:10,450
♫ The light and shadow of four seasons ♫
820
00:46:10,620 --> 00:46:14,730
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
821
00:46:15,250 --> 00:46:22,200
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
822
00:46:27,260 --> 00:46:32,140
♫ The sky is turning bright silently ♫
823
00:46:34,590 --> 00:46:39,670
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
824
00:46:41,980 --> 00:46:47,940
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
825
00:46:48,400 --> 00:46:55,010
♫ Set sail when it's windy ♫
826
00:46:56,760 --> 00:47:02,720
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
827
00:47:03,210 --> 00:47:09,880
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
828
00:47:11,420 --> 00:47:13,210
♫ The light and shadow of four seasons ♫
829
00:47:13,400 --> 00:47:17,630
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
830
00:47:18,000 --> 00:47:24,720
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
831
00:47:25,360 --> 00:47:32,040
♫ Go to a windy place to meet you ♫
50431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.