Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:14,640 --> 00:01:18,000
[Meet Yourself]
3
00:01:19,200 --> 00:01:23,600
[Episode 12]
4
00:01:26,310 --> 00:01:27,640
Mr. Xie, Xiaochun.
5
00:01:28,710 --> 00:01:30,760
We just mentioned you.
6
00:01:31,350 --> 00:01:32,150
You're talking about me?
7
00:01:32,350 --> 00:01:33,040
What did you say?
8
00:01:33,200 --> 00:01:34,950
You're kind and active.
9
00:01:36,760 --> 00:01:37,888
Come out. I have something to say.
10
00:01:38,280 --> 00:01:39,200
I can't hear it?
11
00:01:42,070 --> 00:01:42,640
Come on.
12
00:01:44,150 --> 00:01:45,790
What made you so happy?
13
00:01:45,920 --> 00:01:47,790
It's a piece of great news.
14
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
You found a rich man?
15
00:01:50,590 --> 00:01:51,120
Bingo.
16
00:01:51,590 --> 00:01:52,920
Bet whether we can make it,
17
00:01:53,120 --> 00:01:54,430
it depends on us now.
18
00:01:55,120 --> 00:01:56,310
Who is he?
19
00:01:57,230 --> 00:01:58,040
You look so happy.
20
00:01:58,560 --> 00:01:59,000
Tell me.
21
00:01:59,790 --> 00:02:01,280
Have you heard of Shaohua Bookstore?
22
00:02:01,680 --> 00:02:02,280
Yes.
23
00:02:02,484 --> 00:02:04,040
Its first store was in Beijing, I've been there.
24
00:02:04,680 --> 00:02:08,960
Then how about opening one in Yunmiao Village?
25
00:02:12,080 --> 00:02:13,240
What?
26
00:02:13,590 --> 00:02:14,560
That's great.
27
00:02:14,800 --> 00:02:15,470
Tell me about it.
28
00:02:17,280 --> 00:02:19,910
I'm hungry and want to eat
the braised chicken in Galsang Flower Restaurant.
29
00:02:20,590 --> 00:02:21,310
Let's go.
30
00:02:25,470 --> 00:02:26,360
Shaohua Bookstore?
31
00:02:27,240 --> 00:02:27,800
I've been there.
32
00:02:27,859 --> 00:02:28,630
There is one in Beijing.
33
00:02:29,000 --> 00:02:29,912
I went there with my friend.
34
00:02:30,360 --> 00:02:32,240
What's your impression of it?
35
00:02:33,080 --> 00:02:35,000
It's big with two or third floors.
36
00:02:35,520 --> 00:02:37,630
It's delicate and literary.
37
00:02:38,240 --> 00:02:38,960
It is special.
38
00:02:39,520 --> 00:02:41,800
The coffee and desserts are good.
39
00:02:41,800 --> 00:02:44,800
And there are many kinds of books and goods.
40
00:02:45,630 --> 00:02:46,240
It's interesting.
41
00:02:48,150 --> 00:02:49,870
Would it be attractive to you
42
00:02:50,430 --> 00:02:52,360
if we open one in Yunmiao Village?
43
00:02:52,710 --> 00:02:53,150
Of course.
44
00:02:54,080 --> 00:02:56,240
The bookstore
on Mount Qingcheng is about to open.
45
00:02:56,430 --> 00:02:59,870
And many travel bloggers want to visit there.
46
00:03:00,240 --> 00:03:03,360
And all the homestay hotels
around Mount Qingcheng were full.
47
00:03:03,960 --> 00:03:05,080
Mount Qingcheng?
48
00:03:05,626 --> 00:03:06,376
What's their specialty?
49
00:03:07,080 --> 00:03:07,641
Lady white snake.
50
00:03:08,000 --> 00:03:09,710
So they'll sell snake soup in the coffee shop?
51
00:03:12,190 --> 00:03:12,630
Childish.
52
00:03:16,430 --> 00:03:17,630
The main dish is not here yet.
53
00:03:17,630 --> 00:03:19,240
Don't just eat the milk cakes. Stop.
54
00:03:19,630 --> 00:03:20,240
I like it.
55
00:03:21,748 --> 00:03:22,762
You'll fart if eating too much.
56
00:03:25,280 --> 00:03:26,960
Enough nonsense.
57
00:03:26,960 --> 00:03:29,280
I don't understand what you just said.
58
00:03:29,360 --> 00:03:30,280
What's it about?
59
00:03:30,520 --> 00:03:32,430
So there is a bookstore,
60
00:03:32,520 --> 00:03:34,080
and there will be one here, right?
61
00:03:34,470 --> 00:03:35,960
I have a close senior brother.
62
00:03:36,240 --> 00:03:38,310
He is the classmate
of the founder in postgraduate school.
63
00:03:38,520 --> 00:03:41,400
I asked him to introduce me to the founder.
64
00:03:41,520 --> 00:03:44,240
I introduced him
the situation of Yunmiao Village.
65
00:03:44,400 --> 00:03:45,520
He is very interested,
66
00:03:45,680 --> 00:03:46,960
so he wants to investigate here.
67
00:03:48,560 --> 00:03:49,630
Investigate here?
68
00:03:50,080 --> 00:03:51,630
Then that's not settled.
69
00:03:52,400 --> 00:03:53,910
Don't say that.
70
00:03:53,960 --> 00:03:55,080
My senior brother said,
71
00:03:55,360 --> 00:03:57,240
if he is not very interested,
72
00:03:57,240 --> 00:03:59,190
he won't come here himself.
73
00:03:59,190 --> 00:04:00,630
He would send his assistant here.
74
00:04:00,960 --> 00:04:03,360
He made the first step forward.
75
00:04:03,400 --> 00:04:05,360
Should we finish the rest actively?
76
00:04:06,080 --> 00:04:06,630
So,
77
00:04:06,910 --> 00:04:08,240
we should prepare in advance.
78
00:04:08,680 --> 00:04:09,520
I'll receive him,
79
00:04:09,910 --> 00:04:12,120
and let him fully know the geographic location,
80
00:04:12,120 --> 00:04:15,950
environmental advantages
and cultural characteristics of Yunmiao Village.
81
00:04:16,360 --> 00:04:16,720
Okay.
82
00:04:16,920 --> 00:04:18,920
Then I will explain the policy support
83
00:04:18,920 --> 00:04:20,680
provided to investors by rural revitalization,
84
00:04:20,720 --> 00:04:22,270
as well as some tax incentives.
85
00:04:24,000 --> 00:04:24,360
Hongdou.
86
00:04:25,560 --> 00:04:26,920
Help us to receive him.
87
00:04:28,240 --> 00:04:29,920
I've never received leaders.
88
00:04:30,390 --> 00:04:32,120
Only the leaders can receive leaders.
89
00:04:32,680 --> 00:04:34,270
Because you're not a local here.
90
00:04:34,560 --> 00:04:35,120
You're a tourist,
91
00:04:35,270 --> 00:04:37,510
so they'll think what you say is objective.
92
00:04:37,950 --> 00:04:39,360
And we don't know how many people they are,
93
00:04:39,390 --> 00:04:40,390
so we need help.
94
00:04:46,120 --> 00:04:46,630
Come on.
95
00:04:47,070 --> 00:04:50,000
Let Auntie Huailan make
some clothes for us to wear when receiving him.
96
00:04:51,240 --> 00:04:51,680
Well,
97
00:04:52,360 --> 00:04:53,870
what do you mean by us?
98
00:04:54,070 --> 00:04:55,120
You're also included.
99
00:04:55,920 --> 00:04:56,920
Let me tell you, Hongdou.
100
00:04:57,120 --> 00:04:59,680
I saw Ms. Xie make a suit for Gezi.
101
00:04:59,950 --> 00:05:01,120
It's specially made for him.
102
00:05:01,120 --> 00:05:02,120
It's very beautiful.
103
00:05:02,360 --> 00:05:04,630
There is embroidery on the collar.
104
00:05:04,950 --> 00:05:05,830
The only one in the world,
105
00:05:05,830 --> 00:05:06,680
no clothing clashing.
106
00:05:06,950 --> 00:05:07,240
Yes.
107
00:05:07,680 --> 00:05:10,070
They wore formally to attend
the Intangible Cultural Heritage Exhibition.
108
00:05:11,680 --> 00:05:13,240
Then we should hurry up to make clothes.
109
00:05:13,510 --> 00:05:14,560
We should get prepared.
110
00:05:14,830 --> 00:05:15,630
Let's go after lunch.
111
00:05:15,680 --> 00:05:16,510
Okay.
112
00:05:16,560 --> 00:05:17,240
Okay.
113
00:05:17,630 --> 00:05:18,430
The braised chicken.
114
00:05:19,070 --> 00:05:19,720
Wow.
115
00:05:19,720 --> 00:05:20,390
Here.
116
00:05:20,390 --> 00:05:21,360
Enjoy it.
117
00:05:21,920 --> 00:05:23,120
Thank you, Aunt Hua.
118
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
You're welcome.
119
00:05:25,000 --> 00:05:25,680
I'll have a try.
120
00:05:47,360 --> 00:05:50,800
You kept Ms. Xie's work,
you want to open an exhibition for her?
121
00:05:52,240 --> 00:05:55,040
Craftsmen like Ms. Xie
with more than ten years of experience,
122
00:05:55,360 --> 00:05:56,560
their works are sensible.
123
00:05:57,160 --> 00:05:58,480
They are works of art.
124
00:05:59,950 --> 00:06:00,950
As a local artist,
125
00:06:01,040 --> 00:06:02,160
she can surely open an exhibition.
126
00:06:04,240 --> 00:06:06,040
What is Ms. Xie's child doing?
127
00:06:06,950 --> 00:06:07,800
She is not married yet.
128
00:06:10,390 --> 00:06:10,800
Why?
129
00:06:12,240 --> 00:06:14,160
Ms. Xie went to the Old Town
when she was eighteen.
130
00:06:14,720 --> 00:06:15,680
She met a Frenchman.
131
00:06:16,560 --> 00:06:19,270
The Frenchman is a painter
who comes to China to visit.
132
00:06:19,800 --> 00:06:21,560
He fell in love with Ms. Xie at the first sight,
133
00:06:22,040 --> 00:06:23,480
and invited her to be his model.
134
00:06:49,560 --> 00:06:52,870
The painter painted many portraits for Ms. Xie.
135
00:06:53,270 --> 00:06:56,160
Then Ms. Xie fell in love with him.
136
00:06:57,160 --> 00:06:58,360
Why did they break up?
137
00:07:00,480 --> 00:07:01,950
That painter wanted to go back to France.
138
00:07:02,480 --> 00:07:03,480
He told Ms. Xie,
139
00:07:04,270 --> 00:07:04,920
I love you,
140
00:07:05,360 --> 00:07:06,240
if you love me,
141
00:07:06,480 --> 00:07:07,240
just go with me.
142
00:07:08,240 --> 00:07:09,480
Then Ms. Xie asked him,
143
00:07:10,160 --> 00:07:10,600
I love you,
144
00:07:11,360 --> 00:07:12,120
if you love me,
145
00:07:12,360 --> 00:07:13,160
just stay here.
146
00:07:14,160 --> 00:07:15,560
That Frenchman kept silent.
147
00:07:16,800 --> 00:07:17,830
Ms. Xie said,
148
00:07:19,240 --> 00:07:20,360
if you can't do that,
149
00:07:20,480 --> 00:07:21,360
don't ask me to do that,
150
00:07:21,680 --> 00:07:23,270
because love is equal.
151
00:07:24,720 --> 00:07:25,950
If you want to prove you love me,
152
00:07:26,160 --> 00:07:27,560
you need to sacrifice more for me.
153
00:07:28,120 --> 00:07:28,950
That's right.
154
00:07:29,390 --> 00:07:31,870
Then Ms. Xie didn't
fall in love with anyone else,
155
00:07:32,270 --> 00:07:33,270
so she didn't get married.
156
00:07:33,950 --> 00:07:34,510
But,
157
00:07:34,720 --> 00:07:36,070
she has been doing the things she likes.
158
00:07:36,750 --> 00:07:37,630
She likes embroidery,
159
00:07:37,950 --> 00:07:38,750
likes teaching students.
160
00:07:39,070 --> 00:07:40,510
So, she is enjoying her life.
161
00:07:42,430 --> 00:07:43,750
Your ice cream is melting.
162
00:07:45,190 --> 00:07:45,950
Give it to me.
163
00:07:46,000 --> 00:07:46,647
Do you have a tissue?
164
00:07:47,310 --> 00:07:47,630
No.
165
00:07:48,270 --> 00:07:48,830
Give it to me.
166
00:07:50,510 --> 00:07:51,112
Just wipe it here.
167
00:07:51,750 --> 00:07:52,510
I'll wash it later.
168
00:07:59,720 --> 00:08:00,750
I shouldn't walk this way.
169
00:08:01,600 --> 00:08:02,070
Yang Xu.
170
00:08:02,430 --> 00:08:02,830
Yao.
171
00:08:03,600 --> 00:08:04,160
She is?
172
00:08:04,750 --> 00:08:05,310
My friend.
173
00:08:05,510 --> 00:08:06,630
This is Tuotuo's dad.
174
00:08:07,630 --> 00:08:09,070
Hello, Tuotuo's dad.
175
00:08:09,310 --> 00:08:09,720
Hello.
176
00:08:10,510 --> 00:08:11,168
When will you leave?
177
00:08:11,510 --> 00:08:11,830
Recently.
178
00:08:12,190 --> 00:08:14,070
My wife went to rent a house.
179
00:08:14,830 --> 00:08:16,190
Did Tuotuo know you won't take him?
180
00:08:17,270 --> 00:08:18,190
Just hide it from him.
181
00:08:18,630 --> 00:08:19,463
He'll cry if we tell him.
182
00:08:22,070 --> 00:08:23,000
He'll be unhappy.
183
00:08:24,681 --> 00:08:25,568
We can do nothing about it.
184
00:08:26,000 --> 00:08:26,630
Okay.
185
00:08:27,000 --> 00:08:28,660
- I'll invite you to dinner before I left.
- Okay.
186
00:08:28,720 --> 00:08:29,320
I shall leave now.
187
00:08:29,440 --> 00:08:29,750
Bye-bye.
188
00:08:38,840 --> 00:08:39,390
What's wrong?
189
00:08:41,630 --> 00:08:42,840
It's okay, let's go.
190
00:08:45,630 --> 00:08:47,080
Tuotuo, eat more,
191
00:08:47,080 --> 00:08:48,960
or you can't eat it when you go to Kunming.
192
00:08:51,200 --> 00:08:51,960
Kunming?
193
00:08:52,840 --> 00:08:54,150
Who said Tuotuo will go to Kunming?
194
00:08:54,870 --> 00:08:56,320
His parents will go there.
195
00:08:56,320 --> 00:08:58,150
Tuotuo doesn't want to go there.
196
00:08:58,600 --> 00:09:00,510
But he has nothing to do with it.
197
00:09:01,960 --> 00:09:02,870
Don't worry, Tuotuo.
198
00:09:03,440 --> 00:09:04,750
Your parents won't take you with them.
199
00:09:05,200 --> 00:09:07,320
You can just stay here
with grandparents and go to school.
200
00:09:08,080 --> 00:09:10,270
Uncle Guanjun, you're lying.
201
00:09:10,870 --> 00:09:11,720
No.
202
00:09:12,390 --> 00:09:13,510
Your dad told me about it.
203
00:09:14,150 --> 00:09:16,390
You'll go to school here like Huzi.
204
00:09:17,080 --> 00:09:19,000
Four friends will stay together.
205
00:09:19,270 --> 00:09:19,870
Don't worry.
206
00:09:20,440 --> 00:09:21,390
Really, dad?
207
00:09:21,750 --> 00:09:22,440
Really?
208
00:09:22,720 --> 00:09:23,440
Yes.
209
00:09:32,870 --> 00:09:33,720
What's wrong, Tuotuo?
210
00:09:35,320 --> 00:09:36,320
Why are you crying?
211
00:09:37,390 --> 00:09:37,840
Okay, okay.
212
00:09:37,840 --> 00:09:39,270
Don't cry.
213
00:09:40,600 --> 00:09:41,440
What's wrong with you?
214
00:09:42,870 --> 00:09:43,630
What's wrong, Tuotuo?
215
00:09:44,270 --> 00:09:45,840
You'll stay together, right?
216
00:09:46,320 --> 00:09:47,080
Okay, okay.
217
00:09:47,080 --> 00:09:47,720
Don't cry.
218
00:09:54,480 --> 00:09:57,320
What's the difference with this employee manual?
219
00:09:58,200 --> 00:09:59,200
It will make a difference.
220
00:10:00,120 --> 00:10:01,320
You shall not be late or leave early.
221
00:10:03,670 --> 00:10:05,080
You shall not be late or leave early,
222
00:10:05,320 --> 00:10:06,440
or ask for leave randomly.
223
00:10:06,550 --> 00:10:08,440
Then you can get
200 yuan more every month, understand?
224
00:10:09,080 --> 00:10:11,240
There should have been an employee manual before.
225
00:10:11,440 --> 00:10:13,320
That girl is so nice.
226
00:10:14,320 --> 00:10:16,360
Don't just hear the advantages Baoping said.
227
00:10:16,720 --> 00:10:18,550
How could they make such an employee manual,
228
00:10:18,840 --> 00:10:20,840
just to give us more money?
229
00:10:21,200 --> 00:10:23,720
They just added a full-attendance bonus reward.
230
00:10:24,960 --> 00:10:26,550
Your salary will be reduced if you leave early.
231
00:10:26,960 --> 00:10:28,200
If you can't reach the standard,
232
00:10:28,240 --> 00:10:30,240
your salary will also be reduced.
233
00:10:30,600 --> 00:10:31,320
Xiaochun said,
234
00:10:31,320 --> 00:10:33,480
big companies in the cities are all like this.
235
00:10:34,030 --> 00:10:36,550
Is this manual good or bad?
236
00:10:36,840 --> 00:10:39,080
It's hard to say that.
237
00:10:39,790 --> 00:10:41,030
We just need to work hard.
238
00:10:45,200 --> 00:10:48,790
Is Xu Hongdou working in the cafe?
239
00:10:49,320 --> 00:10:50,790
Xiaochun said she is a volunteer.
240
00:10:51,080 --> 00:10:54,080
People living in the yard are not normal people.
241
00:10:54,550 --> 00:10:55,600
They got bored living in cities,
242
00:10:55,800 --> 00:10:56,840
so they relax here.
243
00:10:57,320 --> 00:10:58,480
Even if it's that Nana,
244
00:10:58,720 --> 00:11:00,200
she couldn't live here for a long time.
245
00:11:00,790 --> 00:11:03,360
The youngsters in the village are moving outside.
246
00:11:03,960 --> 00:11:04,320
Well,
247
00:11:04,960 --> 00:11:07,480
Yang Xu and his wife are also leaving.
248
00:11:08,080 --> 00:11:09,480
They didn't tell their kid.
249
00:11:10,080 --> 00:11:12,480
Tuotuo knew about it last night.
250
00:11:13,440 --> 00:11:14,320
He cried for a long time.
251
00:11:15,600 --> 00:11:17,240
So does Huzi.
252
00:11:18,200 --> 00:11:20,120
His parents got back during the spring festival.
253
00:11:20,200 --> 00:11:21,200
He didn't recognize them.
254
00:11:21,960 --> 00:11:23,200
It's not like that.
255
00:11:23,790 --> 00:11:26,790
Mr. Xie and Xiaochun are also capable,
256
00:11:26,960 --> 00:11:27,840
but they came back.
257
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
And Huang Xinxin.
258
00:11:29,720 --> 00:11:32,910
She became an officer here after graduation.
259
00:11:33,360 --> 00:11:35,080
She focused on the development here.
260
00:11:35,480 --> 00:11:36,840
She said if the village develops well,
261
00:11:37,200 --> 00:11:38,440
people will come back.
262
00:11:40,320 --> 00:11:41,440
The idea is good,
263
00:11:42,600 --> 00:11:44,720
but it's hard to say whether she can make it.
264
00:11:45,030 --> 00:11:47,200
This is the first step of the long march.
265
00:11:47,600 --> 00:11:49,440
But we've finished the long march.
266
00:11:50,960 --> 00:11:53,360
Wait and see if the long march
can be over when you're my age.
267
00:11:53,840 --> 00:11:55,550
Don't just discourage them.
268
00:11:56,080 --> 00:11:58,910
Youngsters should have
someone to tell them the cruel truth.
269
00:11:59,480 --> 00:12:00,670
It's not that simple, right?
270
00:12:03,200 --> 00:12:03,720
Aunt Baoping,
271
00:12:04,320 --> 00:12:06,360
did Xiaochun tell you the story about
272
00:12:06,600 --> 00:12:07,910
Mr. Xie and Xu Hongdou at home?
273
00:12:08,200 --> 00:12:08,720
What is it?
274
00:12:09,120 --> 00:12:09,670
Yes.
275
00:12:09,720 --> 00:12:10,600
What is it?
276
00:12:10,600 --> 00:12:12,200
My granny told me,
277
00:12:12,320 --> 00:12:14,440
Mr. Xie listens to whatever she said.
278
00:12:15,200 --> 00:12:16,240
No way.
279
00:12:16,720 --> 00:12:18,960
And he always takes her to eat in the restaurant.
280
00:12:19,720 --> 00:12:21,960
It must be expensive to eat in a restaurant.
281
00:12:22,200 --> 00:12:22,790
Yes.
282
00:12:24,200 --> 00:12:25,720
Then he surely likes her.
283
00:12:31,440 --> 00:12:32,320
My dad said,
284
00:12:32,670 --> 00:12:33,960
he'll come back with aunt this time.
285
00:12:34,030 --> 00:12:34,720
Yuan won't come back.
286
00:12:35,550 --> 00:12:37,080
He left too much homework behind,
287
00:12:37,080 --> 00:12:37,800
so he needs to study.
288
00:12:40,200 --> 00:12:40,550
Granny,
289
00:12:41,320 --> 00:12:42,200
are you listening to me?
290
00:12:44,360 --> 00:12:45,440
What are you thinking?
291
00:12:47,120 --> 00:12:47,600
Yao.
292
00:12:48,320 --> 00:12:50,320
Tell me the truth.
293
00:12:51,440 --> 00:12:53,840
You asked Xu Hongdou to help me,
294
00:12:54,080 --> 00:12:55,480
and invited her to eat here.
295
00:12:56,030 --> 00:12:58,120
Do you like her?
296
00:12:59,790 --> 00:13:01,600
She thinks you look like her granny,
297
00:13:01,600 --> 00:13:02,790
so she likes to be with you.
298
00:13:03,240 --> 00:13:03,840
Besides,
299
00:13:03,960 --> 00:13:06,600
I also invited Nana to eat at our home.
300
00:13:06,790 --> 00:13:09,320
Nana came with Xiaochun.
301
00:13:09,550 --> 00:13:11,080
And she only came twice.
302
00:13:11,360 --> 00:13:13,600
And you said nothing much with her.
303
00:13:14,080 --> 00:13:16,200
You treat Xu Hongdou differently.
304
00:13:16,550 --> 00:13:19,080
You also bought rice noodles for her.
305
00:13:19,600 --> 00:13:21,600
That's the condition
I offered her to be a volunteer.
306
00:13:21,790 --> 00:13:22,360
I'll buy her meals.
307
00:13:22,790 --> 00:13:23,480
Buy her meals?
308
00:13:24,840 --> 00:13:26,670
Then why doesn't he give you money directly?
309
00:13:28,240 --> 00:13:29,320
I have money to buy meals.
310
00:13:29,720 --> 00:13:31,120
Of course, he should buy delicious food for me.
311
00:13:32,550 --> 00:13:35,790
Then why did he take you
to see the birth of the foal alone?
312
00:13:36,120 --> 00:13:37,080
The birth of the foal.
313
00:13:38,200 --> 00:13:40,440
I should show her what's not in the city.
314
00:13:40,960 --> 00:13:42,600
She's been playing with the cat every day.
315
00:13:42,720 --> 00:13:43,960
I guess she likes animals.
316
00:13:45,200 --> 00:13:46,550
When you are looking at her,
317
00:13:47,030 --> 00:13:49,080
even your eyes are smiling.
318
00:13:52,200 --> 00:13:53,240
He'll smile at everyone.
319
00:13:53,910 --> 00:13:56,320
He is happier when he meets you.
320
00:13:58,360 --> 00:13:59,720
I'm a volunteer.
321
00:13:59,960 --> 00:14:00,440
If I were him,
322
00:14:00,440 --> 00:14:01,960
I'm happier than him.
323
00:14:04,720 --> 00:14:05,831
If a man and a woman are together,
324
00:14:05,840 --> 00:14:07,440
do they have to be a couple?
325
00:14:07,480 --> 00:14:08,720
I'm not here to find a boyfriend.
326
00:14:12,550 --> 00:14:13,960
Don't think too much.
327
00:14:14,440 --> 00:14:15,240
No.
328
00:14:15,480 --> 00:14:16,200
It's not like that.
329
00:14:16,960 --> 00:14:21,320
I just think she is nice and kind.
330
00:14:22,320 --> 00:14:24,790
But she'll go back soon.
331
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
Don't think too much.
332
00:14:26,840 --> 00:14:28,550
I like her.
333
00:14:29,030 --> 00:14:30,910
You can like her, but it is none of my business.
334
00:14:31,200 --> 00:14:32,440
I think you also like her.
335
00:14:32,840 --> 00:14:34,840
I just like her as a friend.
336
00:14:35,600 --> 00:14:37,440
You like her.
337
00:14:39,200 --> 00:14:39,960
I can help you.
338
00:14:40,320 --> 00:14:41,120
Don't do that,
339
00:14:42,360 --> 00:14:43,790
or she won't come to our home.
340
00:14:45,200 --> 00:14:46,080
Don't do that.
341
00:14:47,600 --> 00:14:48,200
Wait.
342
00:14:48,510 --> 00:14:49,000
A phone call.
343
00:14:58,960 --> 00:15:00,030
Hello, Mr. Ma.
344
00:15:00,200 --> 00:15:00,720
What's wrong?
345
00:15:02,720 --> 00:15:03,840
I'm helping my granny.
346
00:15:05,840 --> 00:15:07,440
Okay, see you later.
347
00:15:11,320 --> 00:15:11,632
Let's go.
348
00:15:15,720 --> 00:15:15,960
Go.
349
00:15:16,550 --> 00:15:16,840
Okay.
350
00:15:23,080 --> 00:15:24,600
I should water the succulents today.
351
00:15:31,670 --> 00:15:33,120
Why isn't he sitting there today?
352
00:15:34,600 --> 00:15:35,320
Strange.
353
00:15:37,320 --> 00:15:37,960
Jiahui.
354
00:15:46,440 --> 00:15:48,320
Why do I feel this is...
355
00:15:58,320 --> 00:15:58,600
Please.
356
00:16:07,080 --> 00:16:07,790
Good tea.
357
00:16:08,120 --> 00:16:09,080
Give me some next time.
358
00:16:09,910 --> 00:16:10,360
Okay.
359
00:16:17,320 --> 00:16:17,840
Mr. Xie.
360
00:16:18,840 --> 00:16:19,600
I came here,
361
00:16:20,840 --> 00:16:22,030
to ask you something.
362
00:16:23,440 --> 00:16:23,840
Say it.
363
00:16:24,670 --> 00:16:26,320
Where do young men go,
364
00:16:27,240 --> 00:16:28,360
when they are dating?
365
00:16:29,720 --> 00:16:30,320
The cafe.
366
00:16:30,960 --> 00:16:33,440
Where do they go when they discuss work?
367
00:16:34,480 --> 00:16:35,030
The cafe.
368
00:16:35,670 --> 00:16:38,720
Where do they go
when they want to chat and start a business?
369
00:16:39,440 --> 00:16:40,960
Is this some kind of brainteaser?
370
00:16:41,480 --> 00:16:42,480
Still the cafe.
371
00:16:44,200 --> 00:16:46,200
Why not go to the teahouse?
372
00:16:47,320 --> 00:16:48,720
The tea is good.
373
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
And in China,
374
00:16:51,320 --> 00:16:53,840
there are more people drinking tea.
375
00:16:58,350 --> 00:16:58,720
Well,
376
00:17:00,440 --> 00:17:01,590
you don't ask me why?
377
00:17:02,830 --> 00:17:05,030
Do you need me to call
Ye Sen here to cooperate with you?
378
00:17:06,960 --> 00:17:07,720
It's serious.
379
00:17:07,720 --> 00:17:08,830
Don't joke with me.
380
00:17:09,310 --> 00:17:11,310
I can't wait anymore.
381
00:17:13,720 --> 00:17:15,310
You've been staying here for more than a year.
382
00:17:15,829 --> 00:17:18,069
It's time that you want
to start a business again.
383
00:17:20,440 --> 00:17:21,200
Let me tell you,
384
00:17:24,069 --> 00:17:25,069
in my mind,
385
00:17:26,030 --> 00:17:27,440
the ideas of starting a business,
386
00:17:28,310 --> 00:17:30,110
are booming,
387
00:17:31,400 --> 00:17:32,300
like mushrooms after rain.
388
00:17:33,070 --> 00:17:34,960
You can't suppress them.
389
00:17:37,550 --> 00:17:39,240
I sit there every day,
390
00:17:40,110 --> 00:17:40,790
and meditate.
391
00:17:41,920 --> 00:17:44,440
I want to let go of all ideas.
392
00:17:45,720 --> 00:17:46,960
If I can't let them go,
393
00:17:47,720 --> 00:17:51,830
I'll use the writing brush
to write them on the Xuan paper every night.
394
00:17:52,480 --> 00:17:55,070
Then I'll burn the incense and paper.
395
00:17:55,590 --> 00:17:57,830
Let them go with the wind.
396
00:17:59,960 --> 00:18:01,310
But there is one idea.
397
00:18:02,200 --> 00:18:04,480
It has been existing in my mind.
398
00:18:05,200 --> 00:18:06,960
The more I think, the clearer it will be.
399
00:18:07,310 --> 00:18:08,030
The more I think,
400
00:18:08,200 --> 00:18:09,310
the more concrete my idea is.
401
00:18:10,590 --> 00:18:12,960
When I close my eyes every day,
402
00:18:13,480 --> 00:18:18,480
I would think how
to position and market a new tea shop...
403
00:18:18,480 --> 00:18:20,200
Then how to finance,
404
00:18:20,720 --> 00:18:22,200
open branches and enter the market.
405
00:18:24,830 --> 00:18:26,270
I didn't think that much.
406
00:18:27,070 --> 00:18:27,830
I was just thinking,
407
00:18:28,590 --> 00:18:31,350
how many branches I can open in the country.
408
00:18:33,920 --> 00:18:35,640
So you want to open a tea shop
409
00:18:36,030 --> 00:18:39,110
where people can chat and date?
410
00:18:39,510 --> 00:18:39,830
Yes.
411
00:18:40,880 --> 00:18:41,750
Since there are cafes,
412
00:18:41,880 --> 00:18:42,920
why can't there be tea shops?
413
00:18:44,510 --> 00:18:45,550
I've had an investigation.
414
00:18:46,400 --> 00:18:49,400
Now there are some new tea shops
415
00:18:49,750 --> 00:18:52,480
aiming at developing
the third space in the market.
416
00:18:53,110 --> 00:18:53,790
But,
417
00:18:54,830 --> 00:18:56,070
the target is not clear,
418
00:18:56,590 --> 00:18:57,920
so they didn't achieve great success.
419
00:18:58,790 --> 00:19:04,240
There is still much room for development,
optimization and improvement.
420
00:19:06,920 --> 00:19:07,590
Tell me about it.
421
00:19:08,310 --> 00:19:08,680
Okay.
422
00:19:10,350 --> 00:19:12,640
I'll explain it to you carefully.
423
00:19:15,160 --> 00:19:17,830
I like tea.
424
00:19:19,350 --> 00:19:23,110
And I know a little about Chinese tea culture.
425
00:19:26,070 --> 00:19:27,400
But to be honest,
426
00:19:27,880 --> 00:19:28,790
people now,
427
00:19:29,590 --> 00:19:30,550
especially young people,
428
00:19:31,790 --> 00:19:32,790
don't know much about tea.
429
00:19:33,550 --> 00:19:35,030
At this time,
430
00:19:35,270 --> 00:19:37,240
they need professional people like us
431
00:19:37,880 --> 00:19:40,270
to identify the good tea for them,
432
00:19:40,790 --> 00:19:43,880
and to match the most appropriate boiling method,
433
00:19:44,790 --> 00:19:49,310
then they can fully appreciate
the charm of tea and tea culture.
434
00:19:50,640 --> 00:19:51,680
And most importantly,
435
00:19:52,110 --> 00:19:53,830
we should keep pace with the times.
436
00:19:55,070 --> 00:19:57,790
We should include all the non-pure tea drinks
437
00:19:57,920 --> 00:20:00,750
that meet the tastes and needs of young people.
438
00:20:02,640 --> 00:20:03,510
So,
439
00:20:04,880 --> 00:20:07,830
you want to enlarge the concept of tea?
440
00:20:08,070 --> 00:20:08,790
Exactly.
441
00:20:09,590 --> 00:20:10,640
We won't set barriers,
442
00:20:11,160 --> 00:20:12,240
nor pretend to be elegant.
443
00:20:13,640 --> 00:20:14,070
Mr. Xie.
444
00:20:14,590 --> 00:20:17,510
Chinese tea culture should be young,
445
00:20:18,110 --> 00:20:19,830
and should be rejuvenated.
446
00:20:20,830 --> 00:20:24,640
Tea culture must spread
in every corner of the space.
447
00:20:25,510 --> 00:20:26,160
If you want it,
448
00:20:26,640 --> 00:20:27,350
you can get it.
449
00:20:27,830 --> 00:20:28,790
If you're not interested,
450
00:20:29,070 --> 00:20:30,070
you'll gradually like it.
451
00:20:31,350 --> 00:20:32,070
This is how it works.
452
00:20:36,310 --> 00:20:38,830
Where do you want to open the first shop?
453
00:20:39,270 --> 00:20:40,510
It must be a big city,
454
00:20:41,310 --> 00:20:42,270
like Beijing, Shanghai,
455
00:20:42,790 --> 00:20:43,790
Guangzhou or Shenzhen.
456
00:20:44,510 --> 00:20:46,790
But it has to develop steadily.
457
00:20:47,270 --> 00:20:50,750
We must build
the brand influence of this first shop.
458
00:20:52,680 --> 00:20:54,790
Will you make
peripheral products at the same time?
459
00:20:55,110 --> 00:20:58,920
Yes, and they must be placed
in the shop where people can easily get.
460
00:20:59,240 --> 00:21:00,920
If you are interested in it, you can get it.
461
00:21:06,480 --> 00:21:08,240
If the first shop succeeds,
462
00:21:09,030 --> 00:21:11,110
you can open the branches.
463
00:21:12,270 --> 00:21:16,270
The market prospect and space may be pretty good.
464
00:21:18,510 --> 00:21:18,830
Mr. Xie.
465
00:21:20,400 --> 00:21:23,070
You think I can start this business?
466
00:21:23,830 --> 00:21:25,750
I'm not responsible for investment evaluation now.
467
00:21:26,640 --> 00:21:27,310
I know that.
468
00:21:28,070 --> 00:21:28,590
But,
469
00:21:28,590 --> 00:21:31,350
you don't like my project or invest money.
470
00:21:33,110 --> 00:21:35,590
It turns out my judgment was right.
471
00:21:36,310 --> 00:21:36,830
And this one?
472
00:21:38,790 --> 00:21:39,750
Have you ever thought,
473
00:21:40,030 --> 00:21:41,310
there are so many ideas,
474
00:21:41,350 --> 00:21:42,550
why did you choose this?
475
00:21:43,030 --> 00:21:43,590
Yes.
476
00:21:44,640 --> 00:21:45,750
Because I like it.
477
00:21:46,590 --> 00:21:49,270
This is something I really want to do.
478
00:21:51,030 --> 00:21:52,160
You're not catering to the public?
479
00:21:53,070 --> 00:21:54,160
Definitely not.
480
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
That's good.
481
00:21:56,070 --> 00:21:57,070
Industry revitalizes the country.
482
00:21:57,400 --> 00:21:58,160
I think,
483
00:21:59,030 --> 00:21:59,674
you can have a try.
484
00:22:02,030 --> 00:22:03,070
You won't discourage me?
485
00:22:03,880 --> 00:22:05,350
If you get started,
486
00:22:05,400 --> 00:22:07,480
the problems will show up themselves.
487
00:22:07,640 --> 00:22:08,590
I don't need to do that.
488
00:22:09,750 --> 00:22:11,400
And as for starting a business,
489
00:22:11,550 --> 00:22:12,550
you're more experienced,
490
00:22:13,030 --> 00:22:15,790
whether it's a success or failure experience.
491
00:22:16,070 --> 00:22:16,750
About this,
492
00:22:17,030 --> 00:22:18,070
I should learn from you.
493
00:22:20,790 --> 00:22:21,350
That's right.
494
00:22:23,270 --> 00:22:25,000
Okay, that's a deal.
495
00:22:25,030 --> 00:22:25,310
Okay.
496
00:22:25,310 --> 00:22:26,920
I'll make the plan, you find investment.
497
00:22:28,590 --> 00:22:29,070
Okay.
498
00:22:29,880 --> 00:22:30,270
Nice.
499
00:22:32,640 --> 00:22:33,480
First of all,
500
00:22:34,270 --> 00:22:36,830
I want to build a research and development team.
501
00:22:38,160 --> 00:22:40,550
I may need some fees at the beginning.
502
00:22:41,830 --> 00:22:42,590
Of course.
503
00:22:42,830 --> 00:22:43,070
Yes,
504
00:22:44,240 --> 00:22:45,110
but I have no money.
505
00:22:46,750 --> 00:22:47,880
Why are you looking at me?
506
00:22:48,110 --> 00:22:48,880
I have no money.
507
00:22:49,070 --> 00:22:49,350
You...
508
00:22:50,480 --> 00:22:51,830
You're a president.
509
00:22:51,830 --> 00:22:52,790
You...
510
00:22:52,830 --> 00:22:54,160
What are you doing?
511
00:22:54,400 --> 00:22:56,000
You're blaming me?
512
00:22:56,310 --> 00:22:57,030
You have money,
513
00:22:57,030 --> 00:22:58,558
you sold your house in Beijing to pay the debt.
514
00:22:59,030 --> 00:22:59,640
You...
515
00:22:59,640 --> 00:23:01,350
Don't mention that.
516
00:23:03,070 --> 00:23:03,590
Drink the tea.
517
00:23:08,000 --> 00:23:09,310
Tea culture?
518
00:23:17,160 --> 00:23:18,000
Is he in this class?
519
00:23:18,030 --> 00:23:18,550
No.
520
00:23:18,550 --> 00:23:19,310
The class behind.
521
00:23:19,350 --> 00:23:20,070
He doesn't come out.
522
00:23:21,550 --> 00:23:22,790
You haven't seen him for half a year?
523
00:23:22,830 --> 00:23:23,510
Yes.
524
00:23:23,510 --> 00:23:25,270
I don't know if I can recognize him.
525
00:23:26,480 --> 00:23:26,920
Here he is.
526
00:23:27,160 --> 00:23:27,590
Really?
527
00:23:27,590 --> 00:23:28,160
That class.
528
00:23:29,070 --> 00:23:30,880
Gather here, kids.
529
00:23:30,880 --> 00:23:31,590
And keep it in order.
530
00:23:31,590 --> 00:23:32,070
Huzi!
531
00:23:32,880 --> 00:23:33,830
Huzi!
532
00:23:34,510 --> 00:23:34,880
Huzi!
533
00:23:36,920 --> 00:23:38,110
I'm your mom.
534
00:23:39,030 --> 00:23:40,830
He doesn't know what to do now.
535
00:23:41,110 --> 00:23:43,510
I'm your mom. He dares not to recognize me.
536
00:23:45,270 --> 00:23:46,270
I'm your mom.
537
00:23:50,550 --> 00:23:51,070
Huzi,
538
00:23:51,310 --> 00:23:52,510
there are too many cars.
539
00:23:52,590 --> 00:23:53,750
Let me hold your hand, okay?
540
00:23:54,640 --> 00:23:55,270
Let me hold your hand.
541
00:23:58,160 --> 00:23:58,550
Huzi.
542
00:23:58,830 --> 00:23:59,480
Don't run.
543
00:23:59,640 --> 00:24:00,240
It's dangerous.
544
00:24:04,830 --> 00:24:07,000
Be careful.
545
00:24:23,830 --> 00:24:24,400
I knew it.
546
00:24:24,480 --> 00:24:25,590
When you're back,
547
00:24:25,920 --> 00:24:27,510
they would drink a lot together.
548
00:24:28,030 --> 00:24:28,830
Have they gone to sleep?
549
00:24:28,880 --> 00:24:30,030
Yes, and so did Huzi.
550
00:24:30,400 --> 00:24:31,550
Come on, I'll wash it.
551
00:24:31,750 --> 00:24:32,830
It's okay, it's almost finished.
552
00:24:36,000 --> 00:24:37,350
Why are you crying?
553
00:24:38,750 --> 00:24:39,270
I'm fine.
554
00:24:40,270 --> 00:24:40,920
What's wrong?
555
00:24:41,000 --> 00:24:41,920
Tell me about it.
556
00:24:43,270 --> 00:24:44,400
Did anything happen?
557
00:24:45,000 --> 00:24:46,920
Mom, don't think too much.
558
00:24:46,920 --> 00:24:47,640
I'm fine.
559
00:24:48,270 --> 00:24:48,590
Really?
560
00:24:48,880 --> 00:24:50,270
Then why are you crying?
561
00:24:54,550 --> 00:24:56,400
I went to pick Huzi up today.
562
00:24:58,400 --> 00:24:58,920
He...
563
00:24:59,270 --> 00:25:00,590
he didn't recognize me,
564
00:25:00,590 --> 00:25:01,830
and he wouldn't let me hold his hand.
565
00:25:03,160 --> 00:25:05,240
He is not close to us anymore.
566
00:25:07,640 --> 00:25:08,310
Here.
567
00:25:08,998 --> 00:25:09,510
Wipe your tears.
568
00:25:11,110 --> 00:25:11,880
Don't be sad.
569
00:25:12,750 --> 00:25:14,240
It's no big deal.
570
00:25:14,880 --> 00:25:15,680
Here, wipe it.
571
00:25:17,480 --> 00:25:18,400
Let me tell you,
572
00:25:19,270 --> 00:25:22,350
raising kids is like raising dogs.
573
00:25:22,680 --> 00:25:24,000
After you stay here for three days,
574
00:25:24,240 --> 00:25:25,590
he'll be close to you.
575
00:25:27,240 --> 00:25:28,400
Here, wipe it.
576
00:25:28,750 --> 00:25:29,680
Don't take it seriously.
577
00:25:30,070 --> 00:25:31,830
Huzi is still little.
578
00:25:32,110 --> 00:25:33,350
When he grew up,
579
00:25:33,480 --> 00:25:34,350
he'll understand.
580
00:25:35,790 --> 00:25:36,310
Really?
581
00:25:36,790 --> 00:25:37,400
Yes.
582
00:25:43,880 --> 00:25:44,590
Actually,
583
00:25:45,000 --> 00:25:46,270
he also missed you.
584
00:25:46,880 --> 00:25:48,750
He is just feeling shy.
585
00:25:49,590 --> 00:25:50,750
When you were not here,
586
00:25:50,790 --> 00:25:51,640
he would ask,
587
00:25:52,590 --> 00:25:54,400
when will my mom come back?
588
00:25:56,270 --> 00:25:56,830
Really?
589
00:25:57,270 --> 00:25:57,830
Yes.
590
00:26:00,590 --> 00:26:02,400
He wants the new GG Bond, right?
591
00:26:06,510 --> 00:26:07,400
You really know about him.
592
00:26:09,270 --> 00:26:11,830
Are you comforting me or not, mom?
593
00:26:11,830 --> 00:26:12,590
I'm comforting you.
594
00:26:12,590 --> 00:26:13,720
Really.
595
00:26:19,480 --> 00:26:20,350
What else?
596
00:26:21,480 --> 00:26:22,350
GG Bond.
597
00:26:22,400 --> 00:26:23,350
GG Bond.
598
00:26:23,790 --> 00:26:25,270
My dad will give me delicious food,
599
00:26:25,270 --> 00:26:27,240
when he comes back to see me.
600
00:26:27,590 --> 00:26:29,550
And he'll buy many story books for me.
601
00:26:29,880 --> 00:26:30,880
Yes, Tuotuo.
602
00:26:30,880 --> 00:26:33,240
Call them if you need anything.
603
00:26:33,590 --> 00:26:35,310
Do you miss them?
604
00:26:36,400 --> 00:26:36,880
No.
605
00:26:36,880 --> 00:26:38,920
A real man won't cry tears.
606
00:26:39,480 --> 00:26:41,750
I want my parents to work outside,
607
00:26:41,920 --> 00:26:44,310
then I can play with my phone every day.
608
00:26:46,510 --> 00:26:48,270
Let me change a flavor for you.
609
00:26:48,590 --> 00:26:49,510
Is it delicious?
610
00:26:51,880 --> 00:26:52,510
Aunt Gui.
611
00:26:53,110 --> 00:26:54,310
Try these egg cakes.
612
00:26:54,480 --> 00:26:55,350
Aunt E gave me these.
613
00:26:56,030 --> 00:26:56,590
Not me.
614
00:26:56,680 --> 00:26:57,790
I'm busy, you can eat it.
615
00:26:58,590 --> 00:26:59,110
Forget it.
616
00:26:59,310 --> 00:27:00,160
I'll try some.
617
00:27:06,000 --> 00:27:06,640
Just a second.
618
00:27:06,640 --> 00:27:07,310
Wait for me.
619
00:27:08,590 --> 00:27:10,030
Take your time, and be careful.
620
00:27:11,590 --> 00:27:12,000
Be careful.
621
00:27:14,750 --> 00:27:15,550
Sorry, sorry.
622
00:27:15,920 --> 00:27:16,590
I got up late.
623
00:27:16,790 --> 00:27:17,510
It's okay.
624
00:27:18,110 --> 00:27:19,299
I'm not used to letting others wait.
625
00:27:20,000 --> 00:27:22,110
You're so serious as a consultant.
626
00:27:22,270 --> 00:27:24,070
You made everyone else
feel embarrassed to be lazy.
627
00:27:24,310 --> 00:27:24,830
Yes.
628
00:27:24,830 --> 00:27:26,350
The eunuch is anxious, instead of the emperor.
629
00:27:26,640 --> 00:27:28,000
You're at least a maid.
630
00:27:28,070 --> 00:27:28,920
The eunuch isn't here yet.
631
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
You didn't sleep well tonight?
632
00:27:32,350 --> 00:27:33,070
Don't mention it.
633
00:27:33,160 --> 00:27:34,790
My sister called me at midnight.
634
00:27:35,030 --> 00:27:37,590
She asked me to send birthday blessings
for my mom at the exact time.
635
00:27:38,030 --> 00:27:39,160
Then I couldn't fall asleep,
636
00:27:39,830 --> 00:27:41,000
so I watched a movie.
637
00:27:42,000 --> 00:27:43,240
Your sister is so strange.
638
00:27:43,270 --> 00:27:44,160
She doesn't sleep?
639
00:27:44,350 --> 00:27:45,510
She doesn't sleep,
640
00:27:45,590 --> 00:27:47,000
not before 1 o'clock.
641
00:27:47,590 --> 00:27:48,640
She is so busy with work.
642
00:27:49,110 --> 00:27:49,640
No.
643
00:27:50,310 --> 00:27:53,240
She plays with her phone
for two hours before going to sleep.
644
00:27:53,880 --> 00:27:54,790
Retaliatory entertainment.
645
00:27:55,510 --> 00:27:56,070
Strange lady.
646
00:27:57,830 --> 00:27:58,350
Let's start.
647
00:27:58,790 --> 00:27:59,400
Wait.
648
00:27:59,640 --> 00:28:01,550
I'll call the eunuch to see where he is.
649
00:28:07,110 --> 00:28:07,830
I'm here.
650
00:28:08,920 --> 00:28:10,030
Don't call me, I'm here.
651
00:28:17,110 --> 00:28:18,160
You're just here?
652
00:28:19,160 --> 00:28:19,830
See?
653
00:28:20,160 --> 00:28:21,880
This is our unique work style here.
654
00:28:22,750 --> 00:28:24,270
You've met him before, right?
655
00:28:24,790 --> 00:28:26,000
Our artistic designer, Ye Sen.
656
00:28:26,510 --> 00:28:27,480
He is smart.
657
00:28:28,510 --> 00:28:29,510
Let's get started.
658
00:28:29,640 --> 00:28:29,920
Okay.
659
00:28:30,350 --> 00:28:31,000
The leader first.
660
00:28:31,240 --> 00:28:32,880
Then I'll show you a comic monologue first,
661
00:28:33,000 --> 00:28:34,440
All About Comedy, okay?
662
00:28:34,920 --> 00:28:37,000
That's a comic dialogue.
663
00:28:37,590 --> 00:28:39,070
Okay, enough.
664
00:28:39,110 --> 00:28:40,310
Let's be serious.
665
00:28:41,030 --> 00:28:42,550
We mainly discuss the preliminary preparations
666
00:28:42,790 --> 00:28:45,790
for the reception
of the boss of Shaohua Bookstore today.
667
00:28:46,000 --> 00:28:47,790
And I want to ask for your opinions.
668
00:28:47,790 --> 00:28:50,070
Besides high-quality
resources like Shaohua Bookstore,
669
00:28:50,070 --> 00:28:51,880
do we have any other methods to attract tourists?
670
00:28:53,310 --> 00:28:55,160
I'll say my opinion first.
671
00:28:55,920 --> 00:28:58,590
There is a middle-end
homestay hotel in our village now.
672
00:28:59,000 --> 00:29:01,110
There is also a high-end
homestay hotel under construction.
673
00:29:02,070 --> 00:29:03,880
People can experience
tie-dye in the Tie-dye workshop.
674
00:29:04,000 --> 00:29:05,830
We can teach lessons in the embroidery workshop.
675
00:29:07,070 --> 00:29:08,880
There are stud farms and campsites.
676
00:29:09,680 --> 00:29:10,830
The infrastructure is complete.
677
00:29:11,270 --> 00:29:14,310
We can let the tourists stay here
for two days and one night.
678
00:29:15,270 --> 00:29:15,790
Besides,
679
00:29:16,350 --> 00:29:18,240
I want to make a short promotional video,
680
00:29:19,070 --> 00:29:20,480
to show these features,
681
00:29:21,480 --> 00:29:23,110
and post it on the Internet.
682
00:29:23,350 --> 00:29:26,270
And it can be displayed in our yard.
683
00:29:26,830 --> 00:29:28,350
Compared with the leaflets,
684
00:29:28,640 --> 00:29:31,070
I think this can better
attract people's attention.
685
00:29:31,480 --> 00:29:33,160
I think this is a great idea.
686
00:29:33,920 --> 00:29:35,830
There will be a bookstore here,
687
00:29:36,070 --> 00:29:38,590
so I want to make
this promotional video as early as possible.
688
00:29:39,110 --> 00:29:40,590
We can make the video with villagers.
689
00:29:41,350 --> 00:29:43,070
Huang can act in it.
690
00:29:43,680 --> 00:29:44,640
People can follow Huang
691
00:29:44,750 --> 00:29:46,790
to experience the interesting items,
692
00:29:47,000 --> 00:29:48,550
the natural scenery, delicious food,
693
00:29:48,590 --> 00:29:50,070
and some intangible cultural heritage arts.
694
00:29:50,110 --> 00:29:50,400
Wait,
695
00:29:51,510 --> 00:29:52,480
why me?
696
00:29:53,640 --> 00:29:55,240
Because you're active and cute,
697
00:29:55,350 --> 00:29:56,680
and are friendly to people.
698
00:30:00,200 --> 00:30:01,200
Okay.
699
00:30:01,880 --> 00:30:03,550
As long as it is useful for development,
700
00:30:03,750 --> 00:30:05,790
just ask me to do whatever you want.
701
00:30:06,830 --> 00:30:07,640
I've thought about it.
702
00:30:07,750 --> 00:30:09,350
The theme of the video
703
00:30:10,070 --> 00:30:12,000
is Meet Yourself.
704
00:30:14,310 --> 00:30:15,550
Why is this theme?
705
00:30:16,070 --> 00:30:16,750
Explain it.
706
00:30:18,880 --> 00:30:21,750
This yard is called Youfeng Yard (Windy Yard),
707
00:30:22,160 --> 00:30:25,070
because we hope everyone who lives here
708
00:30:25,240 --> 00:30:27,790
to find the power of happiness in life.
709
00:30:28,350 --> 00:30:30,640
The essence of wind is the flow of air.
710
00:30:30,920 --> 00:30:33,270
Wind is formed when cold air flows to hot air,
711
00:30:33,590 --> 00:30:35,350
then everything in the world has vitality.
712
00:30:35,830 --> 00:30:36,400
Without wind,
713
00:30:36,400 --> 00:30:37,310
everything is lifeless.
714
00:30:37,830 --> 00:30:39,350
Birds will go to the south for the winter.
715
00:30:39,680 --> 00:30:41,640
When people are feeling cold,
716
00:30:41,920 --> 00:30:43,830
they will go to warm places,
717
00:30:44,310 --> 00:30:47,590
to look for the power of happiness, beauty,
718
00:30:47,830 --> 00:30:50,070
and starting again.
719
00:30:57,110 --> 00:30:59,070
Huang, do you have any questions?
720
00:31:01,070 --> 00:31:03,310
I think it's a good idea,
721
00:31:03,880 --> 00:31:08,830
but the budget in our village...
722
00:31:09,160 --> 00:31:09,590
Don't worry.
723
00:31:10,400 --> 00:31:11,350
I'll find investment.
724
00:31:12,270 --> 00:31:13,550
That's exactly what I want.
725
00:31:14,750 --> 00:31:15,960
Then that's a deal.
726
00:31:16,790 --> 00:31:17,270
Ye Sen.
727
00:31:18,160 --> 00:31:18,750
Say something.
728
00:31:21,070 --> 00:31:21,880
I need to think about it.
729
00:31:24,310 --> 00:31:25,160
Haven't you prepared?
730
00:31:25,400 --> 00:31:27,400
I want to brainstorm here.
731
00:31:28,880 --> 00:31:29,830
Why did you bring a notebook?
732
00:31:30,310 --> 00:31:31,920
It's just a tool for the meeting.
733
00:31:32,270 --> 00:31:33,350
Xu Hongdou, am I right?
734
00:31:34,110 --> 00:31:36,070
No, I'm prepared.
735
00:31:37,350 --> 00:31:39,270
You're just a consultant.
736
00:31:39,750 --> 00:31:40,510
Yes,
737
00:31:40,550 --> 00:31:41,920
so I didn't prepare much.
738
00:31:42,310 --> 00:31:43,160
Just about ten points.
739
00:31:45,400 --> 00:31:46,510
I'm worried that
740
00:31:46,680 --> 00:31:49,030
this bad social atmosphere
of working-too-hard will influence us.
741
00:31:49,550 --> 00:31:50,920
Xinxin, am I right?
742
00:31:51,640 --> 00:31:52,070
Yes.
743
00:31:52,400 --> 00:31:53,350
I think,
744
00:31:54,750 --> 00:31:56,240
when you're in the meeting,
745
00:31:56,480 --> 00:31:57,550
it will be chatting.
746
00:31:57,590 --> 00:31:58,160
Shut up.
747
00:32:00,030 --> 00:32:00,830
Hongdou, just say it.
748
00:32:01,790 --> 00:32:02,590
I'm thinking,
749
00:32:02,830 --> 00:32:05,270
our online shop will send
many packages every day, right?
750
00:32:05,750 --> 00:32:11,030
If we put a leaflet
of Yunmiao Village in every package,
751
00:32:11,590 --> 00:32:14,590
it will leave an impression on the customers.
752
00:32:15,070 --> 00:32:17,070
When they want to travel,
753
00:32:17,110 --> 00:32:18,350
or come to Dali,
754
00:32:18,830 --> 00:32:20,830
maybe they will come here.
755
00:32:21,750 --> 00:32:22,310
This is good.
756
00:32:22,400 --> 00:32:23,068
We can implement it.
757
00:32:24,510 --> 00:32:24,830
Well,
758
00:32:25,030 --> 00:32:26,790
if we want to make a promotional video,
759
00:32:26,790 --> 00:32:29,510
we can add a QR Code on the leaflet.
760
00:32:29,640 --> 00:32:30,590
People can scan and watch it.
761
00:32:31,270 --> 00:32:31,510
Right.
762
00:32:31,880 --> 00:32:33,880
It would be better. I was just thinking about it.
763
00:32:39,960 --> 00:32:44,400
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
764
00:32:47,360 --> 00:32:52,080
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
765
00:32:54,760 --> 00:33:00,800
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
766
00:33:01,134 --> 00:33:06,100
♫ The world is like a quiet island ♫
767
00:33:09,589 --> 00:33:14,000
♫ The sky is turning bright silently ♫
768
00:33:16,960 --> 00:33:21,360
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
769
00:33:24,240 --> 00:33:30,120
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
770
00:33:30,743 --> 00:33:37,040
♫ Set sail when it's windy ♫
771
00:33:39,040 --> 00:33:44,920
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
772
00:33:48,350 --> 00:33:48,750
Granny.
773
00:33:49,480 --> 00:33:50,550
It's too bright outside.
774
00:33:51,070 --> 00:33:51,920
It's bad for your eyes.
775
00:33:52,310 --> 00:33:54,480
It's good for me.
776
00:33:54,830 --> 00:33:56,830
If I do nothing, I'll get old faster.
777
00:33:57,550 --> 00:33:58,590
You'll be blind.
778
00:34:01,510 --> 00:34:01,750
Well,
779
00:34:02,550 --> 00:34:03,070
I mean,
780
00:34:04,280 --> 00:34:06,150
it will cause serious consequences.
781
00:34:07,360 --> 00:34:08,880
If you watch the mobile phone in the quilt,
782
00:34:09,070 --> 00:34:09,760
will you be blind?
783
00:34:10,840 --> 00:34:12,510
You watch the computer under so bright light,
784
00:34:12,510 --> 00:34:13,320
will you be blind?
785
00:34:14,000 --> 00:34:17,110
I think you'll be blind soon.
786
00:34:21,630 --> 00:34:23,630
Just play with me.
787
00:34:23,840 --> 00:34:25,840
I'm talking with you.
788
00:34:27,400 --> 00:34:28,840
Talking is also a way of playing?
789
00:34:29,760 --> 00:34:30,150
Granny.
790
00:34:30,590 --> 00:34:32,070
When you are not working,
791
00:34:32,070 --> 00:34:33,280
what do you like to do?
792
00:34:33,800 --> 00:34:35,590
I'll visit neighbors.
793
00:34:36,550 --> 00:34:37,510
You won't play mahjong?
794
00:34:38,840 --> 00:34:41,230
I've been working for my whole life.
795
00:34:42,070 --> 00:34:42,840
I never played.
796
00:34:43,880 --> 00:34:44,920
When I was young,
797
00:34:46,800 --> 00:34:49,590
I can't even be full or wear warm clothes.
798
00:34:50,670 --> 00:34:52,000
Whether it's an adult or a child,
799
00:34:52,320 --> 00:34:53,840
they were all starving.
800
00:34:54,360 --> 00:34:56,320
They just work for food.
801
00:34:58,070 --> 00:35:01,070
I liked singing when I was young.
802
00:35:01,880 --> 00:35:04,630
Yao's grandpa was good at singing.
803
00:35:06,030 --> 00:35:08,320
When we were tired of working in the field,
804
00:35:08,840 --> 00:35:10,360
he would sing for me.
805
00:35:11,320 --> 00:35:13,320
If he went fishing in the sea,
806
00:35:13,880 --> 00:35:15,840
I would wait for him at the bank.
807
00:35:16,630 --> 00:35:18,030
He would come back, singing.
808
00:35:20,880 --> 00:35:21,920
It's so beautiful.
809
00:35:26,800 --> 00:35:31,190
Yao had an uncle before.
810
00:35:33,440 --> 00:35:36,760
But his lips were purple when he was born.
811
00:35:38,360 --> 00:35:39,360
When he was five years old,
812
00:35:40,710 --> 00:35:41,670
he can't breathe,
813
00:35:43,030 --> 00:35:44,440
when he was running.
814
00:35:46,480 --> 00:35:49,630
The hospital told us
there is a hole in his heart.
815
00:35:50,070 --> 00:35:51,000
It's congenital.
816
00:35:52,000 --> 00:35:53,070
The hospital can't cure it.
817
00:35:53,880 --> 00:35:55,150
It's not as advanced as present days.
818
00:35:55,150 --> 00:35:56,070
We had no medical insurance.
819
00:35:57,070 --> 00:35:59,070
We borrowed much money,
820
00:35:59,630 --> 00:36:03,190
and we didn't pay off the money
we borrowed for our wedding.
821
00:36:04,400 --> 00:36:08,710
At that time, Yao's dad was just a baby.
822
00:36:09,880 --> 00:36:10,480
So,
823
00:36:12,800 --> 00:36:15,110
I need to work hard.
824
00:36:18,190 --> 00:36:19,440
This is my whole life,
825
00:36:21,070 --> 00:36:21,760
I never played.
826
00:36:34,630 --> 00:36:35,070
Granny.
827
00:36:35,880 --> 00:36:36,550
Wait for me.
828
00:36:36,880 --> 00:36:37,590
I'll fetch something.
829
00:36:39,030 --> 00:36:39,760
Wait for me.
830
00:37:04,360 --> 00:37:06,960
♫ Stars in the sky ♫
831
00:37:08,190 --> 00:37:09,480
I didn't master it yet.
832
00:37:09,760 --> 00:37:10,230
Again.
833
00:37:11,110 --> 00:37:11,440
Again.
834
00:37:11,440 --> 00:37:12,150
Okay, again.
835
00:37:16,000 --> 00:37:18,200
♫ I take out a pen ♫
836
00:37:18,548 --> 00:37:21,120
♫ What can I do ♫
837
00:37:21,401 --> 00:37:25,280
♫ I have piles of mung beans ♫
838
00:37:29,848 --> 00:37:32,360
♫ Mung beans are delicious ♫
839
00:37:33,920 --> 00:37:35,030
Again.
840
00:37:36,590 --> 00:37:38,480
I'll choose the blue one.
841
00:37:41,177 --> 00:37:43,520
♫ And the tower is tall ♫
842
00:37:43,973 --> 00:37:46,480
♫ With a slim figure ♫
843
00:37:46,801 --> 00:37:50,880
♫ My baby, let's go to sleep ♫
844
00:37:55,260 --> 00:37:57,720
♫ And the tower is tall ♫
845
00:37:59,670 --> 00:38:00,800
You cheated.
846
00:38:01,400 --> 00:38:01,960
Granny,
847
00:38:02,070 --> 00:38:03,630
this is a technical problem.
848
00:38:03,960 --> 00:38:04,960
This is not mahjong.
849
00:38:05,190 --> 00:38:06,110
How do I cheat?
850
00:38:07,960 --> 00:38:09,710
The lunch will be ready in ten minutes.
851
00:38:10,030 --> 00:38:10,714
What are you playing?
852
00:38:11,150 --> 00:38:12,670
Saving the Penguin from breaking the ice.
853
00:38:12,760 --> 00:38:13,710
I just got it,
854
00:38:13,800 --> 00:38:15,070
and wanted it to give to Tuotuo.
855
00:38:17,710 --> 00:38:19,280
Why is granny unhappy?
856
00:38:20,590 --> 00:38:21,280
She lost.
857
00:38:22,280 --> 00:38:23,590
She cheated.
858
00:38:24,920 --> 00:38:25,400
Granny,
859
00:38:25,440 --> 00:38:26,880
you can't cheat when playing this.
860
00:38:28,920 --> 00:38:30,480
Or you can play with Yao.
861
00:38:30,880 --> 00:38:31,800
Okay, come on.
862
00:38:31,800 --> 00:38:32,230
Come on.
863
00:38:37,630 --> 00:38:38,710
Which color do you want?
864
00:38:39,000 --> 00:38:40,070
I want red.
865
00:38:41,630 --> 00:38:42,280
White, white.
866
00:38:42,710 --> 00:38:43,800
I'll knock it first.
867
00:38:56,960 --> 00:38:57,480
See?
868
00:38:57,590 --> 00:38:58,280
You're experienced.
869
00:38:59,150 --> 00:38:59,760
Again.
870
00:38:59,960 --> 00:39:00,400
Again.
871
00:39:11,070 --> 00:39:12,070
Granny.
872
00:39:12,230 --> 00:39:13,880
You're a master of it now.
873
00:39:15,880 --> 00:39:16,360
Again.
874
00:39:16,670 --> 00:39:17,000
Okay.
875
00:39:41,630 --> 00:39:42,960
Did you two cheat?
876
00:39:43,920 --> 00:39:45,590
This is a technical problem.
877
00:39:45,960 --> 00:39:46,960
This is not mahjong.
878
00:39:47,070 --> 00:39:48,230
How do I cheat?
879
00:39:48,590 --> 00:39:50,110
It must be Hongdou.
880
00:39:50,480 --> 00:39:51,670
Can't you afford to lose?
881
00:39:53,230 --> 00:39:54,150
You cheated,
882
00:39:54,190 --> 00:39:55,230
and you taught granny to cheat.
883
00:39:57,760 --> 00:39:59,000
She is angry because I told the truth.
884
00:39:59,070 --> 00:40:00,070
You're more like a granny.
885
00:40:01,070 --> 00:40:02,070
I won't play with you two.
886
00:40:02,110 --> 00:40:03,400
Let's have lunch now.
887
00:40:04,230 --> 00:40:06,800
You're so bad at playing.
888
00:40:07,510 --> 00:40:09,150
He can't afford to lose.
889
00:40:09,760 --> 00:40:10,920
He became anxious.
890
00:40:12,030 --> 00:40:13,230
He became anxious.
891
00:40:15,760 --> 00:40:17,960
You finally have a few months' vacations.
892
00:40:18,230 --> 00:40:19,550
Now you're working there.
893
00:40:20,230 --> 00:40:21,480
How much does he pay you?
894
00:40:22,400 --> 00:40:23,150
I'm a volunteer.
895
00:40:23,280 --> 00:40:24,630
I think it's meaningful.
896
00:40:25,190 --> 00:40:26,190
And he offers me meals.
897
00:40:27,550 --> 00:40:28,110
Oh, no.
898
00:40:28,670 --> 00:40:30,510
You were brainwashed by him.
899
00:40:31,400 --> 00:40:33,920
Capitalists are good at brainwashing.
900
00:40:34,400 --> 00:40:35,630
Do you need his meal?
901
00:40:36,440 --> 00:40:38,110
Or does he offer you any delicious food?
902
00:40:39,480 --> 00:40:39,960
Yes,
903
00:40:40,150 --> 00:40:41,400
it's delicious food.
904
00:40:43,150 --> 00:40:45,960
Those who can brainwash Dou
are not ordinary people.
905
00:40:46,920 --> 00:40:48,550
She is a volunteer this time.
906
00:40:48,630 --> 00:40:52,000
We need to save her
from a pyramid-selling gang next time.
907
00:40:52,280 --> 00:40:53,590
Great, my sister.
908
00:40:54,070 --> 00:40:56,710
Then I can be brainwashed without hesitation.
909
00:40:58,760 --> 00:41:00,510
I won't be angry with whatever you said.
910
00:41:01,190 --> 00:41:03,480
Just say what you like, I'm not angry.
911
00:41:04,960 --> 00:41:05,960
You made much progress.
912
00:41:06,110 --> 00:41:07,070
I'll say,
913
00:41:07,360 --> 00:41:09,960
you should walk out and relax,
914
00:41:10,070 --> 00:41:11,630
Your mind will be broadened, right?
915
00:41:13,000 --> 00:41:13,550
Mom.
916
00:41:13,880 --> 00:41:14,960
I sent you
917
00:41:15,000 --> 00:41:16,110
the fried termite mushroom oil
918
00:41:16,190 --> 00:41:17,760
and dried boletus
919
00:41:18,110 --> 00:41:19,760
made by Granny Xie.
920
00:41:19,800 --> 00:41:21,000
Remember to receive it.
921
00:41:22,110 --> 00:41:23,400
How can I eat that?
922
00:41:23,590 --> 00:41:24,425
I'll send you the recipe.
923
00:41:25,400 --> 00:41:25,880
Well,
924
00:41:25,920 --> 00:41:27,150
I'll go to eat something.
925
00:41:27,150 --> 00:41:27,880
It's ready.
926
00:41:28,150 --> 00:41:29,190
You eat midnight snacks?
927
00:41:29,670 --> 00:41:30,630
You'll be fat.
928
00:41:31,880 --> 00:41:33,000
Thank you for your blessing.
929
00:41:33,510 --> 00:41:33,960
Bye-bye.
930
00:41:34,590 --> 00:41:35,590
Go to sleep early.
931
00:41:35,760 --> 00:41:36,480
Bye-bye.
932
00:41:36,710 --> 00:41:37,190
Bye-bye.
933
00:41:46,400 --> 00:41:47,110
Is it ready, Hongdou?
934
00:41:47,150 --> 00:41:47,760
Yes.
935
00:41:48,150 --> 00:41:49,408
I'll ask if Damai will eat it with us.
936
00:41:50,400 --> 00:41:50,880
Watch the pot.
937
00:42:17,920 --> 00:42:18,760
Nana.
938
00:42:19,920 --> 00:42:20,760
Nana.
939
00:42:20,760 --> 00:42:30,760
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
940
00:42:31,330 --> 00:42:36,520
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
941
00:42:38,770 --> 00:42:43,440
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
942
00:42:46,180 --> 00:42:51,950
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
943
00:42:52,550 --> 00:42:57,650
♫ The world is like a quiet island ♫
944
00:43:00,890 --> 00:43:06,000
♫ The sky is turning bright silently ♫
945
00:43:08,260 --> 00:43:12,840
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
946
00:43:15,690 --> 00:43:21,610
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
947
00:43:22,220 --> 00:43:28,130
♫ Set sail when it's windy ♫
948
00:43:30,500 --> 00:43:36,540
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
949
00:43:36,940 --> 00:43:43,410
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
950
00:43:45,070 --> 00:43:46,950
♫ The light and shadow of four seasons ♫
951
00:43:47,120 --> 00:43:51,230
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
952
00:43:51,750 --> 00:43:58,700
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
953
00:44:03,760 --> 00:44:08,640
♫ The sky is turning bright silently ♫
954
00:44:11,090 --> 00:44:16,170
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
955
00:44:18,480 --> 00:44:24,440
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
956
00:44:24,900 --> 00:44:31,510
♫ Set sail when it's windy ♫
957
00:44:33,260 --> 00:44:39,220
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
958
00:44:39,710 --> 00:44:46,380
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
959
00:44:47,920 --> 00:44:49,710
♫ The light and shadow of four seasons ♫
960
00:44:49,900 --> 00:44:54,130
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
961
00:44:54,500 --> 00:45:01,220
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
962
00:45:01,860 --> 00:45:08,540
♫ Go to a windy place to meet you ♫
59183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.