All language subtitles for Meet_Yourself_EP06___[Huace_TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:01:14,060 --> 00:01:18,060 [Meet Yourself] 3 00:01:19,300 --> 00:01:23,660 [Episode 06] 4 00:02:00,460 --> 00:02:01,220 Hello, 5 00:02:01,460 --> 00:02:03,780 the subscriber you dialed is powered off. 6 00:02:20,660 --> 00:02:21,660 Come on, cheers. 7 00:02:21,660 --> 00:02:22,820 Cheers. 8 00:02:30,140 --> 00:02:30,820 Yuan. 9 00:02:31,740 --> 00:02:32,980 These are all my friends. 10 00:02:32,980 --> 00:02:34,020 I'm introducing all of them to you. 11 00:02:34,180 --> 00:02:34,700 From now on, 12 00:02:34,700 --> 00:02:35,460 they're also your friends. 13 00:02:35,660 --> 00:02:36,180 Are you happy? 14 00:02:37,780 --> 00:02:38,500 This is my little brother, 15 00:02:38,580 --> 00:02:39,980 Yuan, Xie Zhiyuan. 16 00:02:40,220 --> 00:02:41,300 Take him to play with you. 17 00:02:41,900 --> 00:02:42,580 Yuan, hello. 18 00:02:42,580 --> 00:02:43,100 Hello. 19 00:02:43,780 --> 00:02:44,220 Hello. 20 00:02:45,060 --> 00:02:45,540 Yuan. 21 00:02:45,540 --> 00:02:46,580 Do you know how to play morra? 22 00:02:48,780 --> 00:02:49,420 No. 23 00:02:49,780 --> 00:02:50,340 You don't know? 24 00:02:50,980 --> 00:02:51,660 You guys play first. 25 00:02:52,140 --> 00:02:52,900 OK, fine. 26 00:02:53,180 --> 00:02:54,820 I'll play with whoever loses. 27 00:02:54,820 --> 00:02:56,060 Why don't you look happy? 28 00:02:57,740 --> 00:02:58,580 Have some drinks. 29 00:03:00,140 --> 00:03:01,900 My brother said I had to wait 30 00:03:01,900 --> 00:03:02,900 until the age of 18 to drink. 31 00:03:05,060 --> 00:03:05,980 Kiddo, 32 00:03:05,980 --> 00:03:07,540 you're still listening to your brother? 33 00:03:07,660 --> 00:03:08,540 You need to be a man, 34 00:03:08,540 --> 00:03:10,340 be yourself, and be independent, 35 00:03:10,460 --> 00:03:11,100 you know? 36 00:03:11,900 --> 00:03:12,500 Independent. 37 00:03:14,020 --> 00:03:14,820 How to be independent? 38 00:03:15,540 --> 00:03:15,940 Well, 39 00:03:17,740 --> 00:03:18,540 being independent means 40 00:03:18,540 --> 00:03:20,020 you can make money on your own. 41 00:03:20,220 --> 00:03:20,900 Don't you hate to be always 42 00:03:20,900 --> 00:03:21,860 disciplined by your brother? 43 00:03:21,980 --> 00:03:23,380 That's because you're not making any money 44 00:03:23,380 --> 00:03:24,500 so you don't have confidence. 45 00:03:24,860 --> 00:03:25,740 Once you start to make money, 46 00:03:25,860 --> 00:03:27,580 you can straighten up your back 47 00:03:27,580 --> 00:03:29,100 and do whatever you want. 48 00:03:29,180 --> 00:03:30,500 You'll be assertive. 49 00:03:31,540 --> 00:03:32,180 Assertive? 50 00:03:33,220 --> 00:03:33,620 Yes. 51 00:03:34,140 --> 00:03:35,140 I have to be assertive. 52 00:03:42,300 --> 00:03:44,300 I think my brother's right. 53 00:03:48,460 --> 00:03:49,500 Can you drink coconut milk? 54 00:03:49,740 --> 00:03:50,340 Sure. 55 00:03:52,300 --> 00:03:53,100 Ma'am, 56 00:03:53,300 --> 00:03:54,300 a bottle of coconut milk, please. 57 00:03:54,540 --> 00:03:55,140 OK. 58 00:03:57,100 --> 00:03:57,780 Anyway, 59 00:03:58,020 --> 00:03:59,100 look on the bright side. 60 00:03:59,540 --> 00:04:00,900 Now you are free. 61 00:04:01,860 --> 00:04:03,220 Get a feel of 62 00:04:03,420 --> 00:04:04,580 what it's like to be free. 63 00:04:09,020 --> 00:04:09,940 Come on, finish your drinks. 64 00:04:09,940 --> 00:04:10,700 Come on. 65 00:04:11,380 --> 00:04:12,900 Cheers. Cheers. 66 00:04:14,100 --> 00:04:15,540 Why did you run away from home? 67 00:04:17,380 --> 00:04:19,500 I became famous in my hometown. 68 00:04:21,140 --> 00:04:22,540 Give me 75 yuan each. 69 00:04:32,460 --> 00:04:33,220 You don't need to pay. 70 00:04:33,220 --> 00:04:33,940 It's my treat. 71 00:04:34,100 --> 00:04:35,140 No, I have to. 72 00:04:35,540 --> 00:04:35,980 Just enough money. 73 00:04:35,980 --> 00:04:36,620 You don't need to. 74 00:04:37,100 --> 00:04:37,700 Take it. 75 00:04:40,660 --> 00:04:41,500 Let's call it a day 76 00:04:41,500 --> 00:04:42,380 and get together again sometime. 77 00:04:42,540 --> 00:04:43,020 OK. 78 00:04:43,220 --> 00:04:44,020 Bye-bye. 79 00:04:44,140 --> 00:04:45,500 Bye-bye, Yuan. 80 00:04:46,980 --> 00:04:47,700 Bye-bye. 81 00:04:51,940 --> 00:04:52,420 What's wrong? 82 00:04:53,540 --> 00:04:54,260 Feeling homesick? 83 00:04:55,540 --> 00:04:57,020 That's what happens when you first left home. 84 00:04:57,220 --> 00:04:58,180 Remember. 85 00:04:58,540 --> 00:04:59,220 Be independent. 86 00:05:00,340 --> 00:05:00,780 Let's go. 87 00:05:03,100 --> 00:05:03,620 Be independent. 88 00:05:13,820 --> 00:05:14,540 I have to be independent. 89 00:05:14,780 --> 00:05:15,740 I need to get a job and make money. 90 00:05:15,900 --> 00:05:16,980 I'm going to piss Xie Zhiyao off. 91 00:05:16,980 --> 00:05:17,740 Piss Xie Zhiyao off. 92 00:05:17,740 --> 00:05:18,180 Exactly. 93 00:05:18,500 --> 00:05:19,420 He kicked my butt. 94 00:05:19,620 --> 00:05:20,420 He gave me the cold shoulder. 95 00:05:20,540 --> 00:05:21,340 He ignored me. 96 00:05:21,620 --> 00:05:22,420 I'll make him so worried. 97 00:05:22,420 --> 00:05:23,100 Make him so worried. 98 00:05:23,100 --> 00:05:24,140 Yes, make him so worried. 99 00:05:25,660 --> 00:05:26,100 Liang. 100 00:05:26,620 --> 00:05:27,420 I've made a decision. 101 00:05:27,580 --> 00:05:28,380 Starting today, 102 00:05:28,540 --> 00:05:29,500 I, Xie Zhiyuan, 103 00:05:29,820 --> 00:05:31,500 will get myself a job. 104 00:05:31,500 --> 00:05:32,780 Just follow me 105 00:05:32,940 --> 00:05:34,380 and get a job to do. 106 00:05:34,380 --> 00:05:34,900 OK. 107 00:05:35,260 --> 00:05:37,340 Let me teach you how to say "welcome" first. 108 00:05:38,060 --> 00:05:39,260 You have to be passionate. 109 00:05:39,260 --> 00:05:39,660 Passionate. 110 00:05:39,660 --> 00:05:40,580 The guests might not feel anything 111 00:05:40,580 --> 00:05:41,460 when they hear it, 112 00:05:41,460 --> 00:05:42,660 but if the boss sees how passionate we are, 113 00:05:42,660 --> 00:05:43,260 he'll feel happy. 114 00:05:43,260 --> 00:05:43,700 Happy? 115 00:05:43,980 --> 00:05:44,220 That's right. 116 00:05:44,220 --> 00:05:45,300 Liang, how do we say it? 117 00:05:48,380 --> 00:05:49,940 Welcome. 118 00:05:50,700 --> 00:05:52,060 Welcome. 119 00:05:52,220 --> 00:05:54,060 You need to let out your breath. 120 00:05:54,060 --> 00:05:55,780 Welcome. 121 00:05:56,060 --> 00:05:56,580 You, you... 122 00:05:56,580 --> 00:05:58,020 Notice the rhythm. 123 00:05:58,020 --> 00:06:00,100 Welcome. 124 00:06:00,100 --> 00:06:02,060 Be enthusiastic and brave. 125 00:06:06,860 --> 00:06:09,060 ♫ Be brave ♫ 126 00:06:09,500 --> 00:06:12,220 ♫ Darkness ♫ 127 00:06:12,660 --> 00:06:15,180 ♫ is only ♫ 128 00:06:15,580 --> 00:06:18,060 ♫ our conjecture ♫ 129 00:06:18,180 --> 00:06:21,060 ♫ The twists and turns ♫ 130 00:06:21,060 --> 00:06:23,700 ♫ in life ♫ 131 00:06:23,820 --> 00:06:25,900 ♫ make me ♫ 132 00:06:34,860 --> 00:06:35,900 Have you found Yuan? 133 00:06:36,460 --> 00:06:37,140 No. 134 00:06:37,380 --> 00:06:38,300 He ran away from home, 135 00:06:38,300 --> 00:06:39,220 took his bag with him, 136 00:06:39,220 --> 00:06:40,780 and a change of clothes. 137 00:06:42,260 --> 00:06:43,500 I really didn't say that. 138 00:06:44,420 --> 00:06:45,500 This isn't important. 139 00:06:45,700 --> 00:06:46,180 No. 140 00:06:46,380 --> 00:06:47,780 This is extremely important. 141 00:06:48,380 --> 00:06:49,380 I didn't say it. 142 00:06:51,860 --> 00:06:52,540 I swear. 143 00:06:52,940 --> 00:06:54,740 I've never even talked in my sleep. 144 00:06:57,060 --> 00:06:57,860 I'll just have to take your word for it. 145 00:06:58,300 --> 00:07:00,060 What do you mean by "have to"? 146 00:07:00,300 --> 00:07:01,620 I just didn't say it. 147 00:07:02,420 --> 00:07:03,900 OK, fine. 148 00:07:04,020 --> 00:07:05,500 "OK" means OK, 149 00:07:05,500 --> 00:07:06,380 but "fine" means 150 00:07:06,700 --> 00:07:07,380 you don't believe me, 151 00:07:07,380 --> 00:07:08,660 and you're giving me the runaround, right? 152 00:07:09,020 --> 00:07:10,100 Calm down first. 153 00:07:10,100 --> 00:07:11,180 I didn't mean anything else. 154 00:07:11,420 --> 00:07:11,740 No. 155 00:07:11,740 --> 00:07:14,300 You can't get me wrong like this. 156 00:07:15,300 --> 00:07:15,940 The point is 157 00:07:16,180 --> 00:07:17,140 just the two of us 158 00:07:17,140 --> 00:07:18,700 know about this in the village. 159 00:07:18,860 --> 00:07:19,740 Just the two of us 160 00:07:19,940 --> 00:07:21,220 know about this in the village. 161 00:07:21,340 --> 00:07:22,180 I didn't say it. 162 00:07:22,500 --> 00:07:24,140 So is it possible that you said it? 163 00:07:24,940 --> 00:07:26,020 You keep interrupting me, 164 00:07:26,020 --> 00:07:26,620 and I'm fine with it. 165 00:07:26,620 --> 00:07:27,260 I didn't get you wrong, 166 00:07:27,260 --> 00:07:28,260 and now you're getting me wrong? 167 00:07:28,260 --> 00:07:29,460 Of course, I didn't say that. 168 00:07:29,460 --> 00:07:31,740 If one of us let the word out, 169 00:07:33,020 --> 00:07:33,780 it's certainly not me. 170 00:07:34,380 --> 00:07:35,420 It's not me, either. 171 00:07:40,340 --> 00:07:41,220 This doesn't matter. 172 00:07:41,220 --> 00:07:42,340 It matters very much. 173 00:07:42,580 --> 00:07:44,380 The priority now is to find your brother. 174 00:07:52,740 --> 00:07:53,900 What are you laughing at? 175 00:07:56,580 --> 00:07:57,620 You're so kind. 176 00:08:02,140 --> 00:08:03,180 Weirdo. 177 00:08:11,580 --> 00:08:13,380 I sent Guobao to kindergarten, 178 00:08:13,620 --> 00:08:14,900 and ran into him at the mouth of the alley. 179 00:08:15,460 --> 00:08:16,860 I just wanted to make a joke 180 00:08:17,380 --> 00:08:18,220 and asked him if it was true 181 00:08:18,220 --> 00:08:18,820 that he didn't go to school 182 00:08:18,820 --> 00:08:19,740 because he crapped his pants. 183 00:08:20,420 --> 00:08:21,340 And he ran away. 184 00:08:28,060 --> 00:08:29,180 Me... Me too. 185 00:08:30,180 --> 00:08:31,060 Today 186 00:08:31,060 --> 00:08:31,900 he called me 187 00:08:31,900 --> 00:08:33,460 to ask for Hongdou's number. 188 00:08:34,220 --> 00:08:35,820 I just made a joke 189 00:08:36,140 --> 00:08:37,140 and asked him. 190 00:08:38,179 --> 00:08:39,739 And who did you hear it from? 191 00:08:40,380 --> 00:08:41,540 From my mom. 192 00:08:42,260 --> 00:08:44,220 All the grannies in the warehouse 193 00:08:44,220 --> 00:08:45,980 knew about it. 194 00:08:46,300 --> 00:08:47,180 I guess Aunt E 195 00:08:47,180 --> 00:08:48,980 heard it from them, too. 196 00:08:49,860 --> 00:08:51,100 So now we can't find 197 00:08:51,460 --> 00:08:52,540 who started it. 198 00:08:52,780 --> 00:08:53,860 Why do you want to find it? 199 00:08:54,140 --> 00:08:55,340 This doesn't matter. 200 00:08:55,580 --> 00:08:56,420 It matters. 201 00:08:56,940 --> 00:08:57,620 She didn't say it, 202 00:08:57,620 --> 00:08:58,660 and I didn't say it. 203 00:08:59,180 --> 00:09:00,180 Then who got the word out? 204 00:09:00,540 --> 00:09:02,300 Now you're still caring about who got the word out? 205 00:09:02,740 --> 00:09:03,900 Why don't you go look for Yuan first? 206 00:09:04,260 --> 00:09:05,060 It's all because of you. 207 00:09:05,580 --> 00:09:06,500 You made a joke. 208 00:09:06,940 --> 00:09:08,060 Can you make a joke about it? 209 00:09:08,980 --> 00:09:10,180 He's just a kid. 210 00:09:11,660 --> 00:09:12,780 16 or 17 is the age 211 00:09:13,060 --> 00:09:14,940 when people's self-esteem is at its highest. 212 00:09:15,500 --> 00:09:16,300 No matter how young he is, 213 00:09:16,300 --> 00:09:17,660 you can't make a joke 214 00:09:17,660 --> 00:09:18,740 about his shameful secret. 215 00:09:24,420 --> 00:09:25,620 You guys don't know 216 00:09:25,980 --> 00:09:27,580 when Yang Guanjun was in junior high school, 217 00:09:27,580 --> 00:09:28,900 he went swimming in the reservoir, 218 00:09:29,220 --> 00:09:31,460 and his classmates hid his clothes. 219 00:09:31,460 --> 00:09:32,180 When it was dark, 220 00:09:32,180 --> 00:09:33,700 he went back to the village naked. 221 00:09:34,180 --> 00:09:34,620 The nannies 222 00:09:34,620 --> 00:09:35,540 in the village thought he was a pervert, 223 00:09:35,540 --> 00:09:37,220 and almost beat him up. 224 00:09:37,620 --> 00:09:38,860 It's all in the past. Why did you spill it out? 225 00:09:39,180 --> 00:09:40,380 I was just making a joke. 226 00:09:44,220 --> 00:09:44,860 Well, 227 00:09:45,780 --> 00:09:46,260 Yao. 228 00:09:47,260 --> 00:09:48,260 Do you think 229 00:09:48,740 --> 00:09:50,300 Yuan would go back to Kunming? 230 00:09:51,140 --> 00:09:53,620 That's why he came from Kunming. 231 00:09:53,780 --> 00:09:54,580 How could he go back? 232 00:09:54,740 --> 00:09:55,700 Did you ask Uncle Siping? 233 00:09:55,940 --> 00:09:56,700 I did. 234 00:09:58,580 --> 00:10:00,300 I don't think you're anxious at all. 235 00:10:02,780 --> 00:10:04,100 Why would I be anxious? 236 00:10:04,580 --> 00:10:05,940 He's grown up 237 00:10:05,940 --> 00:10:07,460 and has some money in his pocket. 238 00:10:07,740 --> 00:10:08,780 I may as well let him go. 239 00:10:09,100 --> 00:10:09,980 When he runs out of money, 240 00:10:09,980 --> 00:10:11,300 he'll come back himself. 241 00:10:12,660 --> 00:10:14,220 You have such a big heart. 242 00:10:15,060 --> 00:10:15,820 What if he steals and robs things 243 00:10:15,820 --> 00:10:17,020 when he runs out of money? 244 00:10:17,420 --> 00:10:18,980 Then the law will punish him. 245 00:10:25,980 --> 00:10:26,620 Xie Xiaoxia. 246 00:10:28,420 --> 00:10:30,860 You're close to him. 247 00:10:32,100 --> 00:10:33,660 Didn't he tell you where he went? 248 00:10:36,780 --> 00:10:37,340 No. 249 00:10:40,780 --> 00:10:42,340 He asked you to say that, right? 250 00:10:43,460 --> 00:10:43,900 No, Yao. 251 00:10:43,900 --> 00:10:44,700 I really don't know. 252 00:10:50,500 --> 00:10:52,100 It's so much trouble to raise a child. 253 00:10:56,020 --> 00:10:56,980 Why are the four kids 254 00:10:56,980 --> 00:10:57,820 behaving so well today? 255 00:11:22,620 --> 00:11:23,340 Take another bite. 256 00:11:24,500 --> 00:11:25,780 We can't buy it here. 257 00:11:27,340 --> 00:11:27,940 Come on. 258 00:11:30,700 --> 00:11:31,540 He said something? 259 00:11:31,540 --> 00:11:32,340 What did he say? 260 00:11:34,900 --> 00:11:36,700 He said he bought two tangerines 261 00:11:37,260 --> 00:11:38,260 but they didn't taste sweet. 262 00:11:38,940 --> 00:11:40,260 We sell a lot of tangerines. 263 00:11:40,260 --> 00:11:41,180 How can we peel all of them 264 00:11:41,180 --> 00:11:42,300 and taste if they're sweet, 265 00:11:42,300 --> 00:11:42,860 right? 266 00:11:43,180 --> 00:11:43,740 Yes. 267 00:11:45,300 --> 00:11:46,340 Back then, 268 00:11:46,580 --> 00:11:47,860 only the emperor in the palace 269 00:11:47,860 --> 00:11:49,900 had this treatment. 270 00:11:50,220 --> 00:11:51,020 No matter what he ate, 271 00:11:51,020 --> 00:11:52,740 he'd ask the maid to taste it first 272 00:11:53,340 --> 00:11:54,100 in case it was poisonous. 273 00:11:54,780 --> 00:11:55,540 The emperor had 274 00:11:55,540 --> 00:11:56,860 the remains of the maid's food? 275 00:11:57,860 --> 00:11:58,700 Now that I think about it, 276 00:11:58,860 --> 00:11:59,780 it seems you're right. 277 00:12:02,660 --> 00:12:03,620 It's spoiled. 278 00:12:04,380 --> 00:12:05,020 Chuchu. 279 00:12:05,220 --> 00:12:05,860 Come and have a look. 280 00:12:06,100 --> 00:12:06,860 See if the tangerines 281 00:12:06,860 --> 00:12:07,580 are bought from us. 282 00:12:07,820 --> 00:12:08,820 He said three of them are spoiled. 283 00:12:09,060 --> 00:12:10,300 How could we tell? 284 00:12:10,580 --> 00:12:11,900 We couldn't tell. 285 00:12:14,220 --> 00:12:15,580 Aunt Gui, there you are again. 286 00:12:15,580 --> 00:12:17,100 I came to chat with Auntie Feng. 287 00:12:17,300 --> 00:12:19,180 We are now at work time. 288 00:12:19,180 --> 00:12:20,940 I won't affect her work. 289 00:12:22,020 --> 00:12:22,540 Manager. 290 00:12:22,780 --> 00:12:23,460 Come and look at this. 291 00:12:23,620 --> 00:12:24,180 Chuchu. 292 00:12:25,260 --> 00:12:25,860 The comment says 293 00:12:26,860 --> 00:12:27,740 three of the tangerines are spoiled. 294 00:12:27,740 --> 00:12:29,180 Do you think he bought these from us? 295 00:12:29,740 --> 00:12:30,860 Aren't they oranges? 296 00:12:31,180 --> 00:12:32,380 I thought so. 297 00:12:32,980 --> 00:12:34,220 And he asked for compensation. 298 00:12:35,740 --> 00:12:36,260 Compensate them. 299 00:12:36,500 --> 00:12:37,060 No. 300 00:12:37,540 --> 00:12:38,180 Auntie Feng. 301 00:12:38,380 --> 00:12:39,660 Just let it go. 302 00:12:39,660 --> 00:12:40,540 If it's hard to explain, 303 00:12:40,540 --> 00:12:41,620 we compensate them. 304 00:12:41,900 --> 00:12:43,020 But it's way out of line. 305 00:12:43,020 --> 00:12:44,220 How could he do this? 306 00:12:44,300 --> 00:12:45,740 Auntie Feng, let me tell you. 307 00:12:46,060 --> 00:12:47,620 If you say that to him, 308 00:12:47,780 --> 00:12:48,860 he'll give us a bad review 309 00:12:48,860 --> 00:12:50,300 and it won't do any good to our business. 310 00:12:50,540 --> 00:12:51,140 Understand? 311 00:12:52,220 --> 00:12:52,740 Understood. 312 00:12:53,660 --> 00:12:54,300 It's fine. 313 00:12:56,060 --> 00:12:56,660 Manager. 314 00:12:56,940 --> 00:12:57,940 Have you found Yuan? 315 00:12:58,420 --> 00:12:58,900 No. 316 00:12:59,540 --> 00:13:00,940 It's been days. 317 00:13:01,660 --> 00:13:02,500 Mr. Xie said 318 00:13:02,500 --> 00:13:03,460 he's got money with him 319 00:13:03,460 --> 00:13:04,180 so there's no need to worry. 320 00:13:05,900 --> 00:13:07,100 This is a wrong idea. 321 00:13:07,940 --> 00:13:09,500 Why didn't Yao go to find his brother? 322 00:13:10,500 --> 00:13:12,500 Kids of his age 323 00:13:12,500 --> 00:13:13,820 can't tell right from wrong. 324 00:13:14,620 --> 00:13:17,060 If he hangs out with some bad guys, 325 00:13:17,620 --> 00:13:18,460 he'll be finished. 326 00:13:19,580 --> 00:13:20,420 They'll do petty thieving 327 00:13:20,540 --> 00:13:21,620 in the beginning, 328 00:13:22,020 --> 00:13:23,060 and then 329 00:13:23,140 --> 00:13:24,420 start to rob. 330 00:13:29,220 --> 00:13:30,180 How come? 331 00:13:30,180 --> 00:13:31,300 Why not? 332 00:13:33,140 --> 00:13:34,460 He should have spanked him 333 00:13:34,460 --> 00:13:35,700 when he skipped school. 334 00:13:36,460 --> 00:13:37,220 It's good now. 335 00:13:37,980 --> 00:13:39,380 His dad couldn't bear to spank him 336 00:13:39,380 --> 00:13:40,380 and sent him back to their hometown. 337 00:13:40,540 --> 00:13:41,300 And his brother 338 00:13:41,500 --> 00:13:43,380 just stood by and let him do anything? 339 00:13:43,900 --> 00:13:44,780 I mean 340 00:13:45,180 --> 00:13:45,820 get him back first. 341 00:13:45,820 --> 00:13:48,060 And if he still doesn't behave, 342 00:13:48,100 --> 00:13:49,380 just break his legs 343 00:13:49,460 --> 00:13:50,980 and see if he'll listen to the adults. 344 00:13:51,180 --> 00:13:52,060 Alright, alright. 345 00:13:52,500 --> 00:13:53,140 Aunt Gui. 346 00:13:53,460 --> 00:13:53,940 Well, 347 00:13:54,260 --> 00:13:55,420 could you help us 348 00:13:55,420 --> 00:13:56,540 clean the yams? 349 00:13:56,620 --> 00:13:57,380 I'm here to have fun, 350 00:13:57,380 --> 00:13:58,340 not to work. 351 00:13:58,540 --> 00:13:59,540 You have experience. 352 00:13:59,540 --> 00:14:00,740 Come on, put on the gloves. 353 00:14:02,100 --> 00:14:02,980 OK, OK. 354 00:14:34,860 --> 00:14:35,420 Hello. 355 00:14:35,740 --> 00:14:36,860 I've been waiting a long time 356 00:14:36,860 --> 00:14:37,860 for my boletus pancakes. 357 00:14:38,740 --> 00:14:39,340 I'm sorry. 358 00:14:39,340 --> 00:14:40,380 We get a lot of customers today. 359 00:14:40,380 --> 00:14:41,340 Please wait a minute. 360 00:14:41,580 --> 00:14:42,180 All right. 361 00:14:42,180 --> 00:14:42,900 Please hurry. 362 00:14:43,020 --> 00:14:43,580 OK. 363 00:14:48,940 --> 00:14:49,500 Let me help you. 364 00:14:49,940 --> 00:14:50,540 Which table? 365 00:14:52,100 --> 00:14:53,420 In the end tearoom. 366 00:14:53,620 --> 00:14:54,500 Thanks. 367 00:14:58,260 --> 00:14:58,780 Nana. 368 00:14:59,340 --> 00:14:59,900 Mr. Xie. 369 00:15:02,420 --> 00:15:04,140 Why is Xu Hongdou serving dishes? 370 00:15:04,940 --> 00:15:05,980 She's here to have a drink. 371 00:15:05,980 --> 00:15:06,780 She saw I'm busy 372 00:15:06,780 --> 00:15:07,620 so she wanted to help. 373 00:15:09,620 --> 00:15:10,780 Are these the new books you just bought? 374 00:15:11,420 --> 00:15:11,820 Yes. 375 00:15:12,220 --> 00:15:12,860 It's too heavy. 376 00:15:12,860 --> 00:15:13,700 I was afraid you wouldn't be able to move them, 377 00:15:13,700 --> 00:15:14,660 so I took them there for you. 378 00:15:15,460 --> 00:15:16,460 I'll put them in storage first. 379 00:15:16,460 --> 00:15:17,300 Remember to unpack them. 380 00:15:17,780 --> 00:15:18,420 Great. 381 00:15:20,380 --> 00:15:24,540 ♫ There are breezes in some parts of the world ♫ 382 00:15:25,500 --> 00:15:27,780 ♫ and some touching moments ♫ 383 00:15:30,100 --> 00:15:32,860 ♫ Whose dream will be fulfilled ♫ 384 00:15:35,340 --> 00:15:35,900 Nana. 385 00:15:37,300 --> 00:15:39,020 Another latte and boletus pancake 386 00:15:39,020 --> 00:15:40,500 for table 2. 387 00:15:40,900 --> 00:15:42,140 Do you have freebies? 388 00:15:42,460 --> 00:15:43,060 Freebies? 389 00:15:43,300 --> 00:15:44,620 The guests at that table have been waiting for a long time. 390 00:15:44,620 --> 00:15:45,540 They have already drunk two glasses of water. 391 00:15:45,900 --> 00:15:47,860 Do you have some canapes for them to eat? 392 00:15:49,260 --> 00:15:50,420 I've got some nuts 393 00:15:50,420 --> 00:15:51,580 and Mahjong cookies. 394 00:15:51,780 --> 00:15:52,140 OK. 395 00:15:52,220 --> 00:15:55,740 ♫ Although the seasons go by ♫ 396 00:15:56,780 --> 00:16:00,060 ♫ I still love them as when I was young ♫ 397 00:16:00,580 --> 00:16:04,140 ♫ Sometimes I find I fall in love ♫ 398 00:16:05,380 --> 00:16:08,860 ♫ Make a little wish and pray ♫ 399 00:16:09,780 --> 00:16:13,580 ♫ Maybe things will go your way ♫ 400 00:16:13,580 --> 00:16:14,260 Sorry. 401 00:16:14,260 --> 00:16:15,380 We're a bit busy today. 402 00:16:15,780 --> 00:16:16,580 These are the freshly baked 403 00:16:16,580 --> 00:16:17,300 Mahjong cookies. 404 00:16:17,300 --> 00:16:18,100 Please have a taste. 405 00:16:18,340 --> 00:16:18,740 Thank you. 406 00:16:23,300 --> 00:16:23,780 Enjoy. 407 00:16:24,140 --> 00:16:24,660 Thanks. 408 00:16:26,380 --> 00:16:30,300 ♫ Flowers bloom in the wind ♫ 409 00:16:31,100 --> 00:16:33,460 ♫ Twilight awakens the stars ♫ 410 00:16:35,780 --> 00:16:38,740 ♫ Those are the good times ♫ 411 00:16:41,100 --> 00:16:41,700 Two oranges 412 00:16:41,700 --> 00:16:42,540 and two pears, right? 413 00:16:42,700 --> 00:16:43,140 Yes. 414 00:16:45,780 --> 00:16:52,380 ♫ Say goodbye to the passing time ♫ 415 00:16:54,060 --> 00:16:54,740 How to use this? 416 00:16:56,300 --> 00:16:57,340 This is very simple. 417 00:16:57,340 --> 00:16:58,580 After the start button lights up, 418 00:16:58,580 --> 00:17:00,220 push the round button here, 419 00:17:00,220 --> 00:17:01,300 and choose juice, 420 00:17:01,460 --> 00:17:02,060 and then press 421 00:17:02,060 --> 00:17:03,220 the start button again. 422 00:17:03,220 --> 00:17:05,740 ♫ As when I was young ♫ 423 00:17:06,300 --> 00:17:10,060 ♫ Sometimes I find I fall in love ♫ 424 00:17:11,300 --> 00:17:14,660 ♫ Make a little wish and pray ♫ 425 00:17:14,859 --> 00:17:15,339 Nana. 426 00:17:15,819 --> 00:17:16,499 I've put them there. 427 00:17:18,980 --> 00:17:19,860 Have you found Yuan? 428 00:17:20,460 --> 00:17:21,180 Not yet. 429 00:17:21,180 --> 00:17:21,900 It's only been a few days. 430 00:17:22,099 --> 00:17:22,539 Don't worry. 431 00:17:23,780 --> 00:17:24,380 Right. 432 00:17:24,619 --> 00:17:25,939 It's your brother, not mine. 433 00:17:25,940 --> 00:17:26,660 Why should I be worried? 434 00:17:28,820 --> 00:17:30,740 A lobby manager 435 00:17:31,060 --> 00:17:32,020 knows how to serve dishes? 436 00:17:32,540 --> 00:17:33,700 The job of the lobby manager 437 00:17:33,700 --> 00:17:34,700 is to provide good service. 438 00:17:34,860 --> 00:17:35,620 I have to learn to do everything. 439 00:17:37,580 --> 00:17:38,260 I thought 440 00:17:38,260 --> 00:17:39,340 all you need to do 441 00:17:39,340 --> 00:17:39,940 is to manage your subordinates. 442 00:17:40,700 --> 00:17:41,500 I need to manage everything. 443 00:17:42,900 --> 00:17:44,100 You're good at managing things. 444 00:17:50,860 --> 00:17:51,420 Alright. 445 00:17:51,580 --> 00:17:51,980 You get busy. 446 00:17:51,980 --> 00:17:52,660 I gotta go. 447 00:17:55,460 --> 00:17:57,060 Mr. Xie, the light bulbs. 448 00:17:57,620 --> 00:17:58,300 I know. 449 00:18:01,260 --> 00:18:01,820 I got this. 450 00:18:02,660 --> 00:18:03,260 Let me serve this first. 451 00:18:03,260 --> 00:18:03,700 OK. 452 00:18:11,700 --> 00:18:12,380 Thank you. 453 00:18:12,580 --> 00:18:14,100 Thank you so much today. 454 00:18:14,300 --> 00:18:15,700 This is one of our drinks, Encounter. 455 00:18:15,780 --> 00:18:16,460 Have a try. 456 00:18:18,620 --> 00:18:19,220 It's ice. 457 00:18:19,940 --> 00:18:20,900 It's so pretty. 458 00:18:20,900 --> 00:18:22,380 Dark red roses taste completely different 459 00:18:22,380 --> 00:18:23,340 when cold brewed 460 00:18:23,340 --> 00:18:24,660 and brewed with boiling water. 461 00:18:33,180 --> 00:18:34,940 Tastes like fresh roses. 462 00:18:36,020 --> 00:18:36,540 Right? 463 00:18:36,860 --> 00:18:37,660 I think 464 00:18:37,660 --> 00:18:39,220 it's a taste of taking our time. 465 00:18:40,100 --> 00:18:41,060 Take our time? 466 00:18:41,820 --> 00:18:43,020 The taste of taking our time 467 00:18:43,020 --> 00:18:44,900 needs a very important condiment, 468 00:18:44,900 --> 00:18:45,860 which is time. 469 00:18:49,100 --> 00:18:50,500 Now in the world, 470 00:18:50,500 --> 00:18:51,340 fewer and fewer things 471 00:18:51,340 --> 00:18:52,060 know how to take their time. 472 00:18:52,340 --> 00:18:53,820 Everything is in a hurry, 473 00:18:55,020 --> 00:18:56,540 and people are treated as machines. 474 00:18:58,460 --> 00:18:58,980 Yes. 475 00:19:00,140 --> 00:19:01,260 I always say our hotel 476 00:19:01,260 --> 00:19:02,580 is like a big clock, 477 00:19:03,140 --> 00:19:04,860 and the employees are the cogs inside. 478 00:19:05,660 --> 00:19:07,060 We're pressed for time 479 00:19:07,060 --> 00:19:08,300 and racing against time. 480 00:19:10,980 --> 00:19:12,700 People will always lose 481 00:19:14,980 --> 00:19:16,060 if they race against time. 482 00:19:18,900 --> 00:19:19,500 That's right. 483 00:19:19,500 --> 00:19:23,580 ♫ Fall into the eyes secretly ♫ 484 00:19:24,180 --> 00:19:28,940 ♫ The world is like a quiet island ♫ 485 00:19:32,860 --> 00:19:38,340 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 486 00:19:38,340 --> 00:19:38,780 Hongdou. 487 00:19:39,580 --> 00:19:40,580 What do you think we'll look like 488 00:19:41,020 --> 00:19:41,580 when we grow old? 489 00:19:47,340 --> 00:19:48,860 The light and shadow of four seasons ♫ 490 00:19:48,980 --> 00:19:52,860 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 491 00:19:53,940 --> 00:19:59,300 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 492 00:20:01,340 --> 00:20:05,220 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 493 00:20:05,220 --> 00:20:05,700 Yao. 494 00:20:05,860 --> 00:20:06,340 Yang Xu. 495 00:20:07,460 --> 00:20:08,100 Has your brother come home? 496 00:20:08,860 --> 00:20:09,540 No. 497 00:20:10,260 --> 00:20:11,020 Why don't you go find him? 498 00:20:11,380 --> 00:20:12,260 There's no need. 499 00:20:12,580 --> 00:20:13,300 When he gets bored, 500 00:20:13,300 --> 00:20:14,140 he'll come back himself. 501 00:20:15,780 --> 00:20:17,180 Kids are not sensible at this age. 502 00:20:19,060 --> 00:20:20,380 How's your business? 503 00:20:21,460 --> 00:20:22,820 There are more drivers than tourists. 504 00:20:23,100 --> 00:20:24,020 We've got only a few customers. 505 00:20:24,260 --> 00:20:24,980 I'm planning to quit, 506 00:20:25,380 --> 00:20:26,420 and take out a loan to buy a car. 507 00:20:26,940 --> 00:20:27,540 Buy a car? 508 00:20:28,620 --> 00:20:29,940 My cousin and his family are living in Kunming. 509 00:20:29,940 --> 00:20:30,940 I asked him about it. 510 00:20:31,140 --> 00:20:32,460 I'll be a driver there 511 00:20:32,700 --> 00:20:33,660 and my wife will do housekeeping. 512 00:20:33,860 --> 00:20:34,420 When we make some money, 513 00:20:34,420 --> 00:20:35,740 we'll find a school and take our child there. 514 00:20:36,540 --> 00:20:37,380 So Tuotuo 515 00:20:37,380 --> 00:20:39,420 will be living with his grandparents here? 516 00:20:40,260 --> 00:20:40,700 Yeah. 517 00:20:40,980 --> 00:20:41,780 There's nothing we can do. 518 00:20:41,780 --> 00:20:42,500 We can't make any money. 519 00:20:43,540 --> 00:20:44,940 It'll be all right. 520 00:20:45,220 --> 00:20:46,460 The government is developing the tourist industry... 521 00:20:47,460 --> 00:20:48,740 Who knows what will happen? 522 00:20:52,500 --> 00:20:53,660 We'll come back when things get better. 523 00:20:54,220 --> 00:20:55,780 Now we need to provide for the family, 524 00:20:56,260 --> 00:20:57,620 and Tuotuo's going to elementary school, 525 00:20:57,620 --> 00:20:59,060 we can't always live off the farmland. 526 00:21:00,700 --> 00:21:01,220 I should go 527 00:21:01,500 --> 00:21:02,220 and look for some customers. 528 00:21:15,940 --> 00:21:16,700 Qin. 529 00:21:18,140 --> 00:21:19,100 I'll have two light bulbs. 530 00:21:19,100 --> 00:21:20,060 12w, yellow light. 531 00:21:20,300 --> 00:21:21,060 Alright. 532 00:21:25,860 --> 00:21:27,500 I heard the reason why Yuan didn't go to school 533 00:21:27,500 --> 00:21:28,140 was because he had a stomachache 534 00:21:28,140 --> 00:21:29,380 and pooped his teacher's pants? 535 00:21:29,540 --> 00:21:31,140 How did he do that? 536 00:21:32,140 --> 00:21:33,300 Who did you hear it from? 537 00:21:33,660 --> 00:21:34,580 My mom. 538 00:21:34,740 --> 00:21:36,060 She heard it from someone else. 539 00:21:36,580 --> 00:21:37,100 Other said 540 00:21:37,100 --> 00:21:38,260 he pooped at the school gate. 541 00:21:38,580 --> 00:21:39,340 I don't buy it. 542 00:21:39,660 --> 00:21:40,700 So you buy it 543 00:21:40,700 --> 00:21:41,620 that he pooped his teacher's pants? 544 00:21:41,980 --> 00:21:43,260 Whose pants did he poop? 545 00:21:43,940 --> 00:21:44,740 He was the one who had the stomachache. 546 00:21:44,740 --> 00:21:45,900 What do you think? 547 00:21:46,460 --> 00:21:47,460 I don't know. 548 00:21:47,700 --> 00:21:48,780 I asked you on WeChat, 549 00:21:48,780 --> 00:21:49,780 but you didn't reply to my message. 550 00:21:50,420 --> 00:21:50,820 Here. 551 00:21:52,460 --> 00:21:53,180 Tell me first. 552 00:21:53,180 --> 00:21:54,420 Whose pants did he poop? 553 00:21:54,860 --> 00:21:55,860 Give it to me. 554 00:21:57,820 --> 00:21:59,140 I'd like to go to your place for dinner tonight. 555 00:21:59,340 --> 00:21:59,980 That beef you braised 556 00:21:59,980 --> 00:22:01,340 with wine is delicious. 557 00:22:02,820 --> 00:22:03,540 Your dad 558 00:22:03,740 --> 00:22:04,780 came to see me yesterday 559 00:22:04,980 --> 00:22:05,740 and talked about you. 560 00:22:06,700 --> 00:22:07,740 Did he propose marriage? 561 00:22:08,620 --> 00:22:09,420 He wanted me to get you 562 00:22:09,420 --> 00:22:10,660 to work at the embroidery workshop as an apprentice. 563 00:22:11,540 --> 00:22:12,300 I'm not going. 564 00:22:12,460 --> 00:22:13,340 Even you can't persuade me. 565 00:22:13,620 --> 00:22:14,940 Tell him to forget it. 566 00:22:16,900 --> 00:22:18,980 Your dad just wants you to learn a trade. 567 00:22:19,580 --> 00:22:20,740 When I was a child, I watched my grandma 568 00:22:20,740 --> 00:22:22,220 embroider things all the time. 569 00:22:22,380 --> 00:22:23,620 A piece of clothing took her half a year. 570 00:22:23,940 --> 00:22:25,500 She almost became blind 571 00:22:25,500 --> 00:22:26,540 and couldn't even straighten her back. 572 00:22:26,740 --> 00:22:28,340 And she only made little money. 573 00:22:28,740 --> 00:22:29,420 I'm not going. 574 00:22:30,220 --> 00:22:31,060 Look at you. 575 00:22:31,380 --> 00:22:32,100 40 yuan for the two bulbs. 576 00:22:32,100 --> 00:22:32,940 Make a WeChat transfer. 577 00:22:32,940 --> 00:22:33,820 I'm selling you at cost. 578 00:22:47,220 --> 00:22:48,380 OK, try it. 579 00:22:51,860 --> 00:22:52,660 Sorry. 580 00:22:52,660 --> 00:22:53,780 It took me so long to change it. 581 00:22:54,140 --> 00:22:54,620 It's fine. 582 00:22:54,620 --> 00:22:55,820 I haven't started to cook yet. 583 00:22:56,180 --> 00:22:57,100 What else is broken? 584 00:22:57,540 --> 00:22:58,300 The one on the terrace. 585 00:22:58,500 --> 00:22:59,300 It's been broken for days. 586 00:22:59,300 --> 00:23:00,340 Nana is waiting for you upstairs. 587 00:23:00,740 --> 00:23:01,460 OK, I'll go check it. 588 00:23:01,620 --> 00:23:02,420 Thank you. 589 00:23:02,540 --> 00:23:03,140 You're welcome. 590 00:23:06,140 --> 00:23:07,340 I bought tomatoes. 591 00:23:07,700 --> 00:23:09,700 Let's have tomato and egg noodles tonight. 592 00:23:09,700 --> 00:23:10,900 It's easier to cook. 593 00:23:11,980 --> 00:23:12,900 Hongdou, what are you looking at? 594 00:23:14,660 --> 00:23:17,020 Mr. Xie hasn't gone to look for his brother? 595 00:23:18,020 --> 00:23:19,580 He doesn't know where to look for him. 596 00:23:20,340 --> 00:23:21,860 I don't think he cares. 597 00:23:22,660 --> 00:23:24,420 Maybe he really doesn't care. 598 00:23:24,740 --> 00:23:25,900 Nana told me 599 00:23:25,900 --> 00:23:26,820 that Mr. Xie and his brother 600 00:23:26,820 --> 00:23:27,940 don't share the same mother. 601 00:23:29,700 --> 00:23:31,820 When Mr. Xie was very young, 602 00:23:31,820 --> 00:23:33,660 his parents went to Kunming to work 603 00:23:34,020 --> 00:23:35,740 and left him here alone. 604 00:23:35,740 --> 00:23:37,260 Then, his mom died of an illness, 605 00:23:37,260 --> 00:23:38,660 His father remarried 606 00:23:38,660 --> 00:23:39,380 a few years later, 607 00:23:39,380 --> 00:23:40,500 that's why he had this brother. 608 00:23:40,980 --> 00:23:43,060 They haven't ever lived together. 609 00:23:44,300 --> 00:23:46,020 People have to spend time together 610 00:23:46,020 --> 00:23:47,300 to forge a bond. 611 00:23:50,020 --> 00:23:51,860 Deqing is like an old peacock, 612 00:23:52,140 --> 00:23:53,060 always displaying his tail feathers 613 00:23:53,060 --> 00:23:54,780 wherever he is. 614 00:23:55,180 --> 00:23:57,140 Wasn't he like that when he was young? 615 00:23:58,060 --> 00:23:58,780 Hongdou. 616 00:23:59,940 --> 00:24:01,260 Is Yao with you? 617 00:24:01,260 --> 00:24:03,300 Yao's changing the light bulb. 618 00:24:04,740 --> 00:24:05,500 Yao. 619 00:24:06,660 --> 00:24:07,260 Come down. 620 00:24:07,260 --> 00:24:08,700 We need to talk to you. 621 00:24:09,220 --> 00:24:10,140 Wait until I change the light bulb. 622 00:24:10,140 --> 00:24:10,860 It won't be long. 623 00:24:11,260 --> 00:24:12,100 Let's wait a while. 624 00:24:12,100 --> 00:24:13,140 We're not in a hurry anyway. 625 00:24:15,220 --> 00:24:16,020 Hongdou. 626 00:24:16,300 --> 00:24:17,540 Let me introduce. 627 00:24:17,540 --> 00:24:18,580 This is Auntie Feng. 628 00:24:19,500 --> 00:24:20,300 Auntie Feng. 629 00:24:21,260 --> 00:24:22,660 Come on, let's wait for him. 630 00:24:23,140 --> 00:24:23,820 Have a seat. 631 00:24:23,820 --> 00:24:25,260 I'll go make you some tea. 632 00:24:25,540 --> 00:24:27,140 No trouble, I'm not thirsty. 633 00:24:27,500 --> 00:24:29,340 What about me? I'm thirsty. 634 00:24:30,500 --> 00:24:31,740 Thanks, Hongdou. 635 00:24:32,220 --> 00:24:33,100 You're welcome. 636 00:24:33,220 --> 00:24:36,060 Yao's still in the mood to change the light bulb. 637 00:24:37,020 --> 00:24:38,300 What's your hurry? 638 00:24:38,300 --> 00:24:40,500 You're like a cockerel that swallowed gunpowder. 639 00:24:42,180 --> 00:24:42,940 Why are Aunt Baoping 640 00:24:42,940 --> 00:24:43,860 and the others here? 641 00:24:44,180 --> 00:24:44,820 I don't know. 642 00:24:44,820 --> 00:24:45,940 They said they need to talk to Mr. Xie. 643 00:24:46,860 --> 00:24:48,660 These are communal cups? 644 00:24:49,300 --> 00:24:50,460 Mr. Ma bought this 645 00:24:50,460 --> 00:24:51,300 for us to drink. 646 00:24:51,300 --> 00:24:52,380 Use it to make tea. 647 00:24:54,620 --> 00:24:56,500 That Auntie Feng looks serious. 648 00:24:56,500 --> 00:24:57,300 Who is she? 649 00:24:58,340 --> 00:24:59,980 Like Aunt Baoping, 650 00:24:59,980 --> 00:25:00,660 Auntie Feng works 651 00:25:00,660 --> 00:25:01,660 in Mr. Xie's online shop. 652 00:25:01,900 --> 00:25:03,460 Aunt Baoping is responsible for delivery, 653 00:25:03,460 --> 00:25:04,820 and Auntie Feng is in charge of customer service. 654 00:25:05,420 --> 00:25:06,500 Mr. Xie's online shop? 655 00:25:07,020 --> 00:25:08,300 Isn't that Xiaochun's shop? 656 00:25:09,140 --> 00:25:10,940 Xiaochun's the manager 657 00:25:11,060 --> 00:25:12,820 hired by Mr. Xie. 658 00:25:14,260 --> 00:25:14,700 So it means 659 00:25:14,700 --> 00:25:16,260 Xiaochun only owns the coffee shop. 660 00:25:17,140 --> 00:25:17,700 I said 661 00:25:17,940 --> 00:25:19,580 that Xiaochun's the manager. 662 00:25:20,020 --> 00:25:21,380 We all call him President Xie, don't we? 663 00:25:21,380 --> 00:25:22,580 Sometimes you call him that, too. 664 00:25:22,780 --> 00:25:23,260 That's because 665 00:25:23,260 --> 00:25:24,740 he's the boss of the horse ranch. 666 00:25:25,140 --> 00:25:26,820 He owns the horse ranch, 667 00:25:27,420 --> 00:25:28,540 and also the embroidery workshop, 668 00:25:28,540 --> 00:25:29,660 tie-dye workshop 669 00:25:29,660 --> 00:25:30,780 and this yard. 670 00:25:32,620 --> 00:25:33,780 You don't usually go out. 671 00:25:33,780 --> 00:25:35,140 How do you know so much about him? 672 00:25:37,820 --> 00:25:38,860 When I'm cooking, 673 00:25:38,860 --> 00:25:40,180 Nana always 674 00:25:40,180 --> 00:25:41,740 tells me gossip in the village. 675 00:25:43,060 --> 00:25:44,300 There's gossip here? 676 00:25:45,660 --> 00:25:46,460 A lot. 677 00:25:49,580 --> 00:25:50,380 Gossip. 678 00:25:52,220 --> 00:25:53,020 Have some fruit. 679 00:25:53,020 --> 00:25:53,660 Hongdou. 680 00:25:53,660 --> 00:25:54,300 There's the fruit? 681 00:25:54,300 --> 00:25:55,180 Come on, Hongdou, sit here. 682 00:25:56,060 --> 00:25:56,620 Sit here. 683 00:25:56,620 --> 00:25:57,340 Thank you. 684 00:25:57,580 --> 00:26:00,180 I don't believe she's already 30. 685 00:26:00,460 --> 00:26:00,980 I am. 686 00:26:00,980 --> 00:26:02,420 I'm two years older than Xiaochun. 687 00:26:03,100 --> 00:26:03,820 You don't look 30. 688 00:26:04,060 --> 00:26:05,140 You look young. 689 00:26:05,420 --> 00:26:07,140 When we were young, 690 00:26:07,340 --> 00:26:09,700 we had to pick fungus on Cangshan Mountain, 691 00:26:09,700 --> 00:26:11,660 and go fishing in Erhai Lake. 692 00:26:11,660 --> 00:26:13,260 Exposed to sun and wind, 693 00:26:13,260 --> 00:26:14,940 we didn't care to apply cream, 694 00:26:15,220 --> 00:26:16,900 so we all look old. 695 00:26:17,340 --> 00:26:18,900 But our Xi 696 00:26:18,900 --> 00:26:19,700 is different. 697 00:26:19,940 --> 00:26:20,940 She's also 30, 698 00:26:21,140 --> 00:26:22,660 but she has such tender skin. 699 00:26:22,940 --> 00:26:24,300 You look very much like her. 700 00:26:25,180 --> 00:26:25,620 Humph. 701 00:26:27,180 --> 00:26:28,020 What was that? 702 00:26:28,340 --> 00:26:29,500 What are you talking about? 703 00:26:30,140 --> 00:26:32,540 I said Hongdou looks like Xi. 704 00:26:32,540 --> 00:26:33,460 And you humphed. 705 00:26:33,620 --> 00:26:34,980 What's wrong with Xi? 706 00:26:35,380 --> 00:26:37,340 Nothing's wrong with Xi. 707 00:26:37,340 --> 00:26:38,420 Of course. 708 00:26:38,700 --> 00:26:40,020 Look at her hand. 709 00:26:40,900 --> 00:26:42,100 So delicate. 710 00:26:42,460 --> 00:26:44,100 I'm sure she hasn't done any rough work. 711 00:26:45,940 --> 00:26:46,540 How nice. 712 00:26:47,660 --> 00:26:48,660 Look, when you put your fingers together, 713 00:26:48,900 --> 00:26:49,660 it looks tight. 714 00:26:49,660 --> 00:26:50,660 That means you can keep the money. 715 00:26:51,980 --> 00:26:53,780 Baoping is good at palmistry. 716 00:26:54,020 --> 00:26:56,220 She studied my son Yang's palm, 717 00:26:56,220 --> 00:26:58,180 and said he'd achieve the highest score on exams. 718 00:26:58,540 --> 00:27:00,460 Sure enough, he's very good at studies. 719 00:27:01,060 --> 00:27:01,660 What else? 720 00:27:03,220 --> 00:27:04,900 The love line is good. 721 00:27:04,900 --> 00:27:05,580 Good, good. 722 00:27:06,620 --> 00:27:08,860 I know she's a lucky girl. 723 00:27:10,420 --> 00:27:12,340 You only say nice things. 724 00:27:12,580 --> 00:27:14,060 What else to say? 725 00:27:14,060 --> 00:27:14,740 Reach out your hand 726 00:27:14,740 --> 00:27:16,380 and let Baoping read your palm. 727 00:27:16,380 --> 00:27:17,620 What for? 728 00:27:17,900 --> 00:27:19,060 What century it is now? 729 00:27:19,060 --> 00:27:20,100 I don't believe in this. 730 00:27:21,020 --> 00:27:21,860 I'm coming. 731 00:27:22,300 --> 00:27:23,180 Come, have a seat. 732 00:27:24,100 --> 00:27:24,500 No. 733 00:27:25,220 --> 00:27:26,380 What do you want to tell me? 734 00:27:26,380 --> 00:27:27,700 Why don't you give me a call? 735 00:27:28,620 --> 00:27:30,100 We have to say it to your face. 736 00:27:30,100 --> 00:27:32,860 Don't think that we're annoying. 737 00:27:33,700 --> 00:27:36,180 We have to have a good talk today. 738 00:27:36,820 --> 00:27:38,060 You guys talk, I should... 739 00:27:38,060 --> 00:27:39,020 Hongdou, sit down. 740 00:27:39,020 --> 00:27:39,580 Sit down. 741 00:27:39,580 --> 00:27:40,980 We're going to talk about Yuan. 742 00:27:40,980 --> 00:27:42,460 You should listen, too. 743 00:27:42,860 --> 00:27:43,540 Eat some strawberries. 744 00:27:44,860 --> 00:27:45,820 These days, 745 00:27:45,820 --> 00:27:47,180 everyone has been asking me about this. 746 00:27:47,180 --> 00:27:48,300 My mouth got dry with the talking. 747 00:27:49,140 --> 00:27:50,100 He's a grown-up already. 748 00:27:50,100 --> 00:27:51,140 What could happen to him? 749 00:27:51,580 --> 00:27:52,860 I know what I'm doing, alright? 750 00:27:53,460 --> 00:27:54,500 You don't. 751 00:27:55,420 --> 00:27:56,140 Yuan 752 00:27:56,460 --> 00:27:57,420 is still a little kid. 753 00:27:57,820 --> 00:28:00,380 We don't know how he's doing now. 754 00:28:00,980 --> 00:28:02,220 He's been away for a long time, 755 00:28:02,220 --> 00:28:03,620 and you didn't even look for him. 756 00:28:04,580 --> 00:28:06,300 Probably he doesn't know where to find him. 757 00:28:06,540 --> 00:28:08,820 But at least he should try to find him. 758 00:28:09,340 --> 00:28:10,540 If you don't even try it, 759 00:28:10,540 --> 00:28:11,660 how will people in the village 760 00:28:11,660 --> 00:28:12,340 talk about you behind your back? 761 00:28:12,700 --> 00:28:14,860 They didn't come from the same mother. 762 00:28:14,860 --> 00:28:16,820 Yao just doesn't care about him. 763 00:28:17,220 --> 00:28:18,700 Don't listen to their nonsense, 764 00:28:18,700 --> 00:28:19,460 will you? 765 00:28:20,620 --> 00:28:22,540 I admit that it's nonsense, 766 00:28:22,540 --> 00:28:23,540 and we don't need to hear them. 767 00:28:23,540 --> 00:28:25,180 But we can't keep their mouths shut. 768 00:28:25,180 --> 00:28:25,700 They can say 769 00:28:25,700 --> 00:28:26,980 whatever you want. 770 00:28:27,700 --> 00:28:29,300 You have to go find him, 771 00:28:29,460 --> 00:28:31,540 and call the police if you have to. 772 00:28:31,700 --> 00:28:32,500 Just tie him up 773 00:28:32,500 --> 00:28:33,740 and take him to Kunming. 774 00:28:35,860 --> 00:28:36,980 This kid is willful. 775 00:28:36,980 --> 00:28:38,420 He just had a stomachache 776 00:28:38,420 --> 00:28:39,900 and embarrassed himself. 777 00:28:40,340 --> 00:28:41,580 How could he quit school? 778 00:28:41,580 --> 00:28:42,660 What's the big deal of it? 779 00:28:42,980 --> 00:28:45,060 You can't say that. 780 00:28:45,380 --> 00:28:46,500 He has high self-esteem 781 00:28:46,500 --> 00:28:48,180 at this age, 782 00:28:48,260 --> 00:28:49,580 and he thinks it's a serious matter, 783 00:28:49,820 --> 00:28:50,900 but he shouldn't have quit school 784 00:28:50,900 --> 00:28:52,460 just because of this, right? 785 00:28:53,260 --> 00:28:54,260 This is not important. 786 00:28:54,460 --> 00:28:55,540 Now we can't even find him. 787 00:28:57,020 --> 00:28:57,500 I mean it. 788 00:28:57,500 --> 00:28:58,860 You have to spank him when he comes back. 789 00:28:59,940 --> 00:29:01,220 Granny doesn't let me spank him. 790 00:29:01,900 --> 00:29:02,780 Granny doesn't let you? 791 00:29:04,260 --> 00:29:05,500 She's partial. 792 00:29:07,020 --> 00:29:07,580 That's right. 793 00:29:07,780 --> 00:29:09,180 She's too old. 794 00:29:09,540 --> 00:29:10,260 Yuan 795 00:29:10,260 --> 00:29:11,660 is the youngest kid. 796 00:29:12,060 --> 00:29:13,020 True, we can't spank him. 797 00:29:14,380 --> 00:29:16,460 How did we get carried away? 798 00:29:16,940 --> 00:29:18,500 You still need to find him. 799 00:29:19,900 --> 00:29:21,580 I didn't say I wouldn't find him. 800 00:29:22,420 --> 00:29:23,220 Just stay out of this 801 00:29:23,220 --> 00:29:24,660 and leave it to me, okay? 802 00:29:24,660 --> 00:29:26,380 We won't leave it to you. 803 00:29:26,380 --> 00:29:27,660 Alright, enough. 804 00:29:28,340 --> 00:29:29,780 It's enough that he knows. 805 00:29:30,500 --> 00:29:31,580 Have the fruit, 806 00:29:31,580 --> 00:29:31,940 come on. 807 00:29:34,260 --> 00:29:36,460 We don't know where Yuan went. 808 00:29:45,300 --> 00:29:46,020 Auntie. 809 00:29:46,260 --> 00:29:47,220 Take care on your way back. 810 00:29:47,220 --> 00:29:47,900 Watch your step. 811 00:29:47,900 --> 00:29:48,420 OK. 812 00:29:48,980 --> 00:29:49,500 Well, 813 00:29:49,980 --> 00:29:50,900 I need to talk to Yao 814 00:29:51,340 --> 00:29:52,940 about business. 815 00:29:52,940 --> 00:29:54,340 You guys go back first. 816 00:29:54,340 --> 00:29:54,740 OK. 817 00:29:55,620 --> 00:29:56,180 We're leaving. 818 00:29:56,180 --> 00:29:56,860 We won't wait up. 819 00:29:57,500 --> 00:29:58,180 Take care. 820 00:30:01,260 --> 00:30:01,780 Auntie Feng. 821 00:30:02,420 --> 00:30:03,380 What do you want to tell me? 822 00:30:05,060 --> 00:30:06,620 It's not about business, actually. 823 00:30:06,620 --> 00:30:07,140 Well, 824 00:30:07,300 --> 00:30:08,460 Yao, do you still remember? 825 00:30:08,460 --> 00:30:10,460 When you were around 15, 826 00:30:10,460 --> 00:30:12,420 you stole a bird nest 827 00:30:12,580 --> 00:30:13,740 with Qiang and Guanjun. 828 00:30:15,180 --> 00:30:16,500 After you came back, 829 00:30:16,500 --> 00:30:17,420 we hadn't boiled the bird eggs 830 00:30:17,780 --> 00:30:19,220 before the police and people from the Forest Service 831 00:30:19,220 --> 00:30:20,660 came to us. 832 00:30:22,140 --> 00:30:22,460 No. 833 00:30:22,580 --> 00:30:24,540 That's under state protection. 834 00:30:24,540 --> 00:30:25,860 See? You're still laughing. 835 00:30:26,340 --> 00:30:28,140 You just don't know how the law works. 836 00:30:28,900 --> 00:30:30,060 Did you see how serious the result was? 837 00:30:30,860 --> 00:30:31,740 I know, I know. 838 00:30:32,020 --> 00:30:33,260 Go on, please. 839 00:30:33,620 --> 00:30:34,300 Look, 840 00:30:34,700 --> 00:30:35,460 Yuan's 841 00:30:35,540 --> 00:30:37,700 the same age as you were. 842 00:30:37,700 --> 00:30:38,820 Exactly the same age. 843 00:30:39,100 --> 00:30:40,140 He doesn't know about the law 844 00:30:40,620 --> 00:30:41,460 and he doesn't listen to the adults. 845 00:30:41,460 --> 00:30:42,340 He's rebellious. 846 00:30:42,780 --> 00:30:43,980 If you keep spoiling him 847 00:30:43,980 --> 00:30:44,820 and don't discipline him, 848 00:30:45,140 --> 00:30:47,300 he'll easily get into big trouble. 849 00:30:47,300 --> 00:30:48,100 Do you know that? 850 00:30:50,460 --> 00:30:51,020 Auntie Feng. 851 00:30:52,460 --> 00:30:53,380 I'll be honest with you. 852 00:30:54,500 --> 00:30:55,900 But you can't tell this to anyone else. 853 00:30:56,900 --> 00:30:57,380 OK. 854 00:31:07,540 --> 00:31:08,860 Welcome. 855 00:31:08,860 --> 00:31:09,300 Take care. 856 00:31:11,260 --> 00:31:12,180 Please come again. 857 00:31:16,500 --> 00:31:17,860 Your dishes are ready, please enjoy. 858 00:31:17,860 --> 00:31:18,740 OK, thank you. 859 00:31:20,180 --> 00:31:20,660 Waiter. 860 00:31:20,660 --> 00:31:21,900 A plate of matsutake dumplings, please. 861 00:31:22,060 --> 00:31:22,580 OK. 862 00:31:22,980 --> 00:31:23,540 Miss. 863 00:31:23,540 --> 00:31:24,020 Table 3 864 00:31:24,020 --> 00:31:25,060 wants a plate of matsutake dumplings. 865 00:31:25,060 --> 00:31:25,700 Alright. 866 00:31:25,700 --> 00:31:26,180 OK. 867 00:31:27,620 --> 00:31:28,220 Hurry and take the plates. 868 00:31:28,220 --> 00:31:28,820 We're out of cutlery. 869 00:31:28,820 --> 00:31:29,380 OK. 870 00:31:42,060 --> 00:31:43,020 Welcome. 871 00:31:43,220 --> 00:31:44,500 Welcome. 872 00:32:34,420 --> 00:32:37,300 [Xiaxia] 873 00:32:41,900 --> 00:32:42,820 Hello, Xiaxia. 874 00:32:47,060 --> 00:32:47,740 I am tired. 875 00:32:48,780 --> 00:32:50,300 But I can do whatever they do. 876 00:32:52,140 --> 00:32:52,860 I know. 877 00:32:53,100 --> 00:32:54,260 I'm not that delicate. 878 00:32:58,180 --> 00:32:58,740 Well, 879 00:32:59,260 --> 00:33:00,260 how are you all? 880 00:33:00,900 --> 00:33:01,380 We're good. 881 00:33:02,620 --> 00:33:03,660 Your granny goes to work every day, 882 00:33:04,060 --> 00:33:04,820 and your brother's busy, too. 883 00:33:06,100 --> 00:33:07,500 You didn't tell my brother 884 00:33:08,180 --> 00:33:09,180 that you contacted me, did you? 885 00:33:09,700 --> 00:33:10,260 I didn't. 886 00:33:10,340 --> 00:33:11,220 What do you think I am? 887 00:33:12,660 --> 00:33:13,780 So my brother 888 00:33:14,300 --> 00:33:15,260 didn't look for me? 889 00:33:15,940 --> 00:33:16,620 He didn't. 890 00:33:16,900 --> 00:33:17,980 He doesn't know you're working part-time. 891 00:33:18,780 --> 00:33:19,700 They all think 892 00:33:19,700 --> 00:33:20,260 that you'll come back 893 00:33:20,260 --> 00:33:21,060 when you run out of money. 894 00:33:23,700 --> 00:33:24,940 Well, they are wrong. 895 00:33:26,260 --> 00:33:27,460 Just come back soon. 896 00:33:27,700 --> 00:33:28,660 I'm not going back. 897 00:33:29,140 --> 00:33:30,220 I have to go to school if I go back. 898 00:33:31,860 --> 00:33:33,180 You should go to school. 899 00:33:34,940 --> 00:33:35,460 Didn't your brother say 900 00:33:35,460 --> 00:33:36,340 he'd change a school for you? 901 00:33:37,460 --> 00:33:38,540 Why have you changed? 902 00:33:38,540 --> 00:33:39,860 You supported me before. 903 00:33:41,460 --> 00:33:43,820 I didn't know you weren't going to school 904 00:33:43,820 --> 00:33:44,820 because you had diarrhea. 905 00:33:45,660 --> 00:33:46,980 I thought you weren't interested in it. 906 00:33:50,140 --> 00:33:50,820 All right. 907 00:33:51,540 --> 00:33:52,580 If you want to work, just do it. 908 00:33:54,140 --> 00:33:54,940 Xiaxia. 909 00:33:55,460 --> 00:33:55,940 You 910 00:33:56,380 --> 00:33:57,180 haven't gone to Shanghai? 911 00:33:57,620 --> 00:33:58,380 When are you going there? 912 00:33:59,660 --> 00:34:00,460 Soon, why do you ask? 913 00:34:02,740 --> 00:34:03,780 Can you take me with you? 914 00:34:04,620 --> 00:34:05,300 Why do you want to go? 915 00:34:06,340 --> 00:34:07,820 I haven't been to Shanghai. 916 00:34:08,580 --> 00:34:09,540 Forget it, 917 00:34:10,020 --> 00:34:10,980 and focus on your part-time job. 918 00:34:12,060 --> 00:34:12,500 I gotta go. 919 00:34:16,300 --> 00:34:17,300 Who were you just talking to? 920 00:34:18,300 --> 00:34:19,180 Xiaxia. 921 00:34:22,060 --> 00:34:22,780 Xiaxia? 922 00:34:23,699 --> 00:34:24,619 What did he tell you? 923 00:34:25,179 --> 00:34:26,419 You don't seem very happy. 924 00:34:29,179 --> 00:34:30,259 My brother didn't look for me. 925 00:34:30,699 --> 00:34:31,939 He doesn't even care about me. 926 00:34:34,739 --> 00:34:36,419 So let them worry for some more days. 927 00:34:54,219 --> 00:34:54,579 Liang. 928 00:34:55,460 --> 00:34:56,580 Your family just let you 929 00:34:56,900 --> 00:34:58,100 go out to work? 930 00:34:59,260 --> 00:35:00,700 They couldn't control me. 931 00:35:49,100 --> 00:35:49,900 When you arrive in Shanghai, 932 00:35:49,900 --> 00:35:51,620 call us as soon as you land. 933 00:35:52,500 --> 00:35:53,980 When you see Kaiwen, 934 00:35:54,300 --> 00:35:55,500 give him the dairy fans. 935 00:35:55,780 --> 00:35:56,700 If he doesn't know how to make it, 936 00:35:56,700 --> 00:35:57,620 give me a video call 937 00:35:57,620 --> 00:35:58,340 and I'll tell him. 938 00:35:59,540 --> 00:36:01,100 Who'll take so much stuff to the plane? 939 00:36:02,100 --> 00:36:03,060 This is not much. 940 00:36:03,420 --> 00:36:04,020 Besides, 941 00:36:04,020 --> 00:36:05,540 you just need to put them on the plane, 942 00:36:05,540 --> 00:36:06,500 you don't need to carry them. 943 00:36:06,700 --> 00:36:08,420 Someone will pick you up as soon as you get off the plane. 944 00:36:11,180 --> 00:36:11,820 Look at you. 945 00:36:12,140 --> 00:36:12,780 It's fine, I got it. 946 00:36:13,020 --> 00:36:13,780 Remember. 947 00:36:13,900 --> 00:36:15,260 Don't keep causing people trouble. 948 00:36:15,580 --> 00:36:16,580 Treat him to dinner 949 00:36:16,580 --> 00:36:17,940 after he receives you. 950 00:36:18,260 --> 00:36:18,780 I know. 951 00:36:18,780 --> 00:36:20,260 Can you stop babbling? 952 00:36:20,820 --> 00:36:22,260 Do you think I want to blabber? 953 00:36:22,540 --> 00:36:24,860 I'm telling you about the ways of the world. 954 00:36:29,980 --> 00:36:30,580 Auntie. 955 00:36:31,580 --> 00:36:32,820 Hai, it's you. 956 00:36:32,820 --> 00:36:33,420 I thought your brother would come. 957 00:36:33,420 --> 00:36:34,180 Don't be late. I thought your brother would come. 958 00:36:34,180 --> 00:36:35,860 Someone chartered his car. Don't be late. 959 00:36:35,860 --> 00:36:36,580 Don't be late. 960 00:36:36,580 --> 00:36:37,860 The plane leaves at a quarter past twelve. Don't be late. 961 00:36:37,860 --> 00:36:38,740 Don't be late. 962 00:36:38,740 --> 00:36:39,780 Rest assured. 963 00:36:40,740 --> 00:36:42,060 You just put the dairy fans like this? 964 00:36:42,060 --> 00:36:42,580 You... 965 00:36:43,860 --> 00:36:45,060 Keep it well. 966 00:36:47,460 --> 00:36:48,260 Don't forget. 967 00:36:48,500 --> 00:36:50,180 Call me when you get to the airport 968 00:36:50,580 --> 00:36:52,460 and when you land. 969 00:36:53,140 --> 00:36:54,500 Give me a call every day. 970 00:36:54,700 --> 00:36:55,140 OK. 971 00:36:55,620 --> 00:36:56,100 Bye. 972 00:36:57,780 --> 00:36:58,580 We're leaving, then. 973 00:36:59,340 --> 00:37:00,260 Drive safe. 974 00:37:18,000 --> 00:37:22,460 ♫ Seeing a star and a rainbow ♫ 975 00:37:23,340 --> 00:37:25,340 ♫ every step on your journey ♫ 976 00:37:27,820 --> 00:37:30,380 ♫ We've missed and hugged each other ♫ 977 00:37:31,260 --> 00:37:35,340 ♫ There are breezes in some parts of the world ♫ 978 00:37:36,100 --> 00:37:38,700 ♫ and some touching moments ♫ 979 00:37:41,100 --> 00:37:43,620 ♫ Whose dream will be fulfilled ♫ 980 00:37:44,740 --> 00:37:49,980 ♫ In the street where rain or sunshine falls ♫ 981 00:37:50,780 --> 00:37:57,420 ♫ Say goodbye to the passing time ♫ 982 00:37:58,100 --> 00:38:01,460 ♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫ 983 00:38:03,100 --> 00:38:06,580 ♫ Although the seasons go by ♫ 984 00:38:07,540 --> 00:38:10,860 ♫ I still love them as when I was young ♫ 985 00:38:11,420 --> 00:38:14,820 ♫ Sometimes I find I fall in love ♫ 986 00:38:16,380 --> 00:38:19,620 ♫ Make a little wish and pray ♫ 987 00:38:20,660 --> 00:38:24,700 ♫ Maybe things will go your way ♫ 988 00:38:37,740 --> 00:38:38,260 Mr. Ma. 989 00:38:38,820 --> 00:38:39,260 Morning. 990 00:38:40,180 --> 00:38:40,620 Morning. 991 00:38:41,580 --> 00:38:43,260 You're going jogging? 992 00:38:43,940 --> 00:38:45,100 The more we move, the more we live. 993 00:38:46,220 --> 00:38:46,700 Not exactly. 994 00:38:47,780 --> 00:38:48,500 The more we hold static, 995 00:38:48,660 --> 00:38:50,140 the more we live. 996 00:38:55,020 --> 00:38:55,500 Gotta go. 997 00:38:56,460 --> 00:38:59,060 ♫ Say goodbye ♫ 998 00:38:59,900 --> 00:39:00,380 Granny. 999 00:39:00,620 --> 00:39:01,340 I'm leaving. 1000 00:39:02,580 --> 00:39:04,220 Why didn't you have breakfast? 1001 00:39:04,380 --> 00:39:05,340 I'll have it on the way. 1002 00:39:06,220 --> 00:39:07,220 Stop there. 1003 00:39:08,940 --> 00:39:11,020 I've warmed it for you. 1004 00:39:11,020 --> 00:39:12,260 It's warm. Drink it. 1005 00:39:13,060 --> 00:39:13,580 And this. 1006 00:39:13,900 --> 00:39:14,500 Take it. 1007 00:39:15,700 --> 00:39:16,540 Eat it while you're hungry. 1008 00:39:17,660 --> 00:39:18,420 I should go. 1009 00:39:19,500 --> 00:39:19,820 OK. 1010 00:39:20,700 --> 00:39:22,500 Did you fill up the tank? 1011 00:39:22,900 --> 00:39:24,220 I did last night. 1012 00:39:24,940 --> 00:39:26,260 Drive safe. 1013 00:39:26,260 --> 00:39:27,460 I know. See you. 1014 00:39:27,860 --> 00:39:28,260 Bye. 1015 00:39:35,340 --> 00:39:35,780 Good morning. 1016 00:39:36,220 --> 00:39:36,820 Morning. 1017 00:39:38,660 --> 00:39:39,380 Going to work? 1018 00:39:39,620 --> 00:39:40,660 I'm going to Shuhe. 1019 00:39:40,660 --> 00:39:41,300 It's a bit far away. 1020 00:39:41,580 --> 00:39:42,580 Are you jogging? 1021 00:39:42,780 --> 00:39:43,580 I'm exercising. 1022 00:39:44,180 --> 00:39:44,860 Good luck. 1023 00:39:44,860 --> 00:39:46,740 ♫ A beautiful smile ♫ 1024 00:39:48,300 --> 00:39:51,980 ♫ Although the seasons go by ♫ 1025 00:39:52,900 --> 00:39:56,260 ♫ I still love them as when I was young ♫ 1026 00:39:56,740 --> 00:40:00,340 ♫ Sometimes I find I fall in love ♫ 1027 00:40:01,740 --> 00:40:04,860 ♫ Make a little wish and pray ♫ 1028 00:40:05,980 --> 00:40:09,540 ♫ Maybe things will go your way ♫ 1029 00:40:09,860 --> 00:40:13,260 ♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫ 1030 00:40:14,780 --> 00:40:18,180 ♫ Although the seasons go by ♫ 1031 00:40:19,140 --> 00:40:22,260 ♫ I still love them as when I was young ♫ 1032 00:40:22,740 --> 00:40:26,500 ♫ Sometimes I find I fall in love ♫ 1033 00:40:28,060 --> 00:40:31,380 ♫ Make a little wish and pray ♫ 1034 00:40:32,220 --> 00:40:36,940 ♫ Maybe things will go your way ♫ 1035 00:40:46,500 --> 00:40:46,980 Ying. 1036 00:40:48,140 --> 00:40:49,180 Xiaxia hasn't come yet? 1037 00:40:49,620 --> 00:40:50,900 He went to Shanghai. 1038 00:40:51,580 --> 00:40:52,420 He left today? 1039 00:40:52,700 --> 00:40:53,100 Yes. 1040 00:40:53,100 --> 00:40:54,500 Didn't he tell you that? 1041 00:40:58,500 --> 00:40:59,140 I forgot. 1042 00:41:05,180 --> 00:41:06,100 By the way, Master Xie, 1043 00:41:06,460 --> 00:41:08,420 Xiaxia left a letter for you on the table. 1044 00:41:24,140 --> 00:41:24,740 Master. 1045 00:41:25,420 --> 00:41:26,300 I went to Shanghai. 1046 00:41:26,980 --> 00:41:27,700 Take care of yourself 1047 00:41:28,020 --> 00:41:29,140 and don't get angry all the time. 1048 00:41:29,660 --> 00:41:30,500 You have high blood pressure 1049 00:41:30,860 --> 00:41:31,900 but you wouldn't go for a checkup. 1050 00:41:32,380 --> 00:41:33,980 If you get angry, you might burst a blood vessel. 1051 00:41:34,700 --> 00:41:35,260 That way, I'll have to 1052 00:41:35,260 --> 00:41:36,580 come back and take care of you. 1053 00:41:37,740 --> 00:41:38,620 I won't forget 1054 00:41:38,940 --> 00:41:39,820 the craft you taught me. 1055 00:41:40,460 --> 00:41:41,220 After I make money, 1056 00:41:41,700 --> 00:41:42,660 I'll take good care of you. 1057 00:41:43,660 --> 00:41:44,420 Your apprentice, 1058 00:41:44,700 --> 00:41:45,460 Xie Xiaoxia. 1059 00:41:46,660 --> 00:41:47,540 Only three lines. 1060 00:41:48,500 --> 00:41:49,820 You call it a letter? 1061 00:42:05,100 --> 00:42:05,700 Uncle. 1062 00:42:06,460 --> 00:42:07,060 Morning. 1063 00:42:08,340 --> 00:42:08,740 Morning. 1064 00:42:10,020 --> 00:42:10,900 Do you know that 1065 00:42:10,900 --> 00:42:11,780 my brother went to Shuhe? 1066 00:42:12,460 --> 00:42:13,020 What for? 1067 00:42:14,700 --> 00:42:16,100 For helping with your business. 1068 00:42:19,100 --> 00:42:19,980 Well, I'm gonna go get busy. 1069 00:42:20,940 --> 00:42:21,460 Take care. 1070 00:42:21,460 --> 00:42:31,460 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 1071 00:42:33,620 --> 00:42:38,820 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 1072 00:42:41,060 --> 00:42:45,740 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 1073 00:42:48,460 --> 00:42:54,260 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 1074 00:42:54,860 --> 00:42:59,940 ♫ The world is like a quiet island ♫ 1075 00:43:03,180 --> 00:43:08,300 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 1076 00:43:10,540 --> 00:43:15,140 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 1077 00:43:17,980 --> 00:43:23,900 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 1078 00:43:24,500 --> 00:43:30,420 ♫ Set sail when it's windy ♫ 1079 00:43:32,780 --> 00:43:38,820 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 1080 00:43:39,220 --> 00:43:45,700 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 1081 00:43:47,380 --> 00:43:49,260 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 1082 00:43:49,420 --> 00:43:53,540 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 1083 00:43:54,060 --> 00:44:00,980 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 1084 00:44:06,060 --> 00:44:10,940 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 1085 00:44:13,380 --> 00:44:18,460 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 1086 00:44:20,780 --> 00:44:26,740 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 1087 00:44:27,180 --> 00:44:33,820 ♫ Set sail when it's windy ♫ 1088 00:44:35,540 --> 00:44:41,500 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 1089 00:44:42,020 --> 00:44:48,660 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 1090 00:44:50,220 --> 00:44:52,020 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 1091 00:44:52,180 --> 00:44:56,420 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 1092 00:44:56,780 --> 00:45:03,500 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 1093 00:45:04,140 --> 00:45:10,820 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 64370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.