Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:14,060 --> 00:01:18,060
[Meet Yourself]
3
00:01:19,300 --> 00:01:23,660
[Episode 06]
4
00:02:00,460 --> 00:02:01,220
Hello,
5
00:02:01,460 --> 00:02:03,780
the subscriber you dialed is powered off.
6
00:02:20,660 --> 00:02:21,660
Come on, cheers.
7
00:02:21,660 --> 00:02:22,820
Cheers.
8
00:02:30,140 --> 00:02:30,820
Yuan.
9
00:02:31,740 --> 00:02:32,980
These are all my friends.
10
00:02:32,980 --> 00:02:34,020
I'm introducing all of them to you.
11
00:02:34,180 --> 00:02:34,700
From now on,
12
00:02:34,700 --> 00:02:35,460
they're also your friends.
13
00:02:35,660 --> 00:02:36,180
Are you happy?
14
00:02:37,780 --> 00:02:38,500
This is my little brother,
15
00:02:38,580 --> 00:02:39,980
Yuan, Xie Zhiyuan.
16
00:02:40,220 --> 00:02:41,300
Take him to play with you.
17
00:02:41,900 --> 00:02:42,580
Yuan, hello.
18
00:02:42,580 --> 00:02:43,100
Hello.
19
00:02:43,780 --> 00:02:44,220
Hello.
20
00:02:45,060 --> 00:02:45,540
Yuan.
21
00:02:45,540 --> 00:02:46,580
Do you know how to play morra?
22
00:02:48,780 --> 00:02:49,420
No.
23
00:02:49,780 --> 00:02:50,340
You don't know?
24
00:02:50,980 --> 00:02:51,660
You guys play first.
25
00:02:52,140 --> 00:02:52,900
OK, fine.
26
00:02:53,180 --> 00:02:54,820
I'll play with whoever loses.
27
00:02:54,820 --> 00:02:56,060
Why don't you look happy?
28
00:02:57,740 --> 00:02:58,580
Have some drinks.
29
00:03:00,140 --> 00:03:01,900
My brother said I had to wait
30
00:03:01,900 --> 00:03:02,900
until the age of 18 to drink.
31
00:03:05,060 --> 00:03:05,980
Kiddo,
32
00:03:05,980 --> 00:03:07,540
you're still listening to your brother?
33
00:03:07,660 --> 00:03:08,540
You need to be a man,
34
00:03:08,540 --> 00:03:10,340
be yourself, and be independent,
35
00:03:10,460 --> 00:03:11,100
you know?
36
00:03:11,900 --> 00:03:12,500
Independent.
37
00:03:14,020 --> 00:03:14,820
How to be independent?
38
00:03:15,540 --> 00:03:15,940
Well,
39
00:03:17,740 --> 00:03:18,540
being independent means
40
00:03:18,540 --> 00:03:20,020
you can make money on your own.
41
00:03:20,220 --> 00:03:20,900
Don't you hate to be always
42
00:03:20,900 --> 00:03:21,860
disciplined by your brother?
43
00:03:21,980 --> 00:03:23,380
That's because you're not making any money
44
00:03:23,380 --> 00:03:24,500
so you don't have confidence.
45
00:03:24,860 --> 00:03:25,740
Once you start to make money,
46
00:03:25,860 --> 00:03:27,580
you can straighten up your back
47
00:03:27,580 --> 00:03:29,100
and do whatever you want.
48
00:03:29,180 --> 00:03:30,500
You'll be assertive.
49
00:03:31,540 --> 00:03:32,180
Assertive?
50
00:03:33,220 --> 00:03:33,620
Yes.
51
00:03:34,140 --> 00:03:35,140
I have to be assertive.
52
00:03:42,300 --> 00:03:44,300
I think my brother's right.
53
00:03:48,460 --> 00:03:49,500
Can you drink coconut milk?
54
00:03:49,740 --> 00:03:50,340
Sure.
55
00:03:52,300 --> 00:03:53,100
Ma'am,
56
00:03:53,300 --> 00:03:54,300
a bottle of coconut milk, please.
57
00:03:54,540 --> 00:03:55,140
OK.
58
00:03:57,100 --> 00:03:57,780
Anyway,
59
00:03:58,020 --> 00:03:59,100
look on the bright side.
60
00:03:59,540 --> 00:04:00,900
Now you are free.
61
00:04:01,860 --> 00:04:03,220
Get a feel of
62
00:04:03,420 --> 00:04:04,580
what it's like to be free.
63
00:04:09,020 --> 00:04:09,940
Come on, finish your drinks.
64
00:04:09,940 --> 00:04:10,700
Come on.
65
00:04:11,380 --> 00:04:12,900
Cheers. Cheers.
66
00:04:14,100 --> 00:04:15,540
Why did you run away from home?
67
00:04:17,380 --> 00:04:19,500
I became famous in my hometown.
68
00:04:21,140 --> 00:04:22,540
Give me 75 yuan each.
69
00:04:32,460 --> 00:04:33,220
You don't need to pay.
70
00:04:33,220 --> 00:04:33,940
It's my treat.
71
00:04:34,100 --> 00:04:35,140
No, I have to.
72
00:04:35,540 --> 00:04:35,980
Just enough money.
73
00:04:35,980 --> 00:04:36,620
You don't need to.
74
00:04:37,100 --> 00:04:37,700
Take it.
75
00:04:40,660 --> 00:04:41,500
Let's call it a day
76
00:04:41,500 --> 00:04:42,380
and get together again sometime.
77
00:04:42,540 --> 00:04:43,020
OK.
78
00:04:43,220 --> 00:04:44,020
Bye-bye.
79
00:04:44,140 --> 00:04:45,500
Bye-bye, Yuan.
80
00:04:46,980 --> 00:04:47,700
Bye-bye.
81
00:04:51,940 --> 00:04:52,420
What's wrong?
82
00:04:53,540 --> 00:04:54,260
Feeling homesick?
83
00:04:55,540 --> 00:04:57,020
That's what happens when you first left home.
84
00:04:57,220 --> 00:04:58,180
Remember.
85
00:04:58,540 --> 00:04:59,220
Be independent.
86
00:05:00,340 --> 00:05:00,780
Let's go.
87
00:05:03,100 --> 00:05:03,620
Be independent.
88
00:05:13,820 --> 00:05:14,540
I have to be independent.
89
00:05:14,780 --> 00:05:15,740
I need to get a job and make money.
90
00:05:15,900 --> 00:05:16,980
I'm going to piss Xie Zhiyao off.
91
00:05:16,980 --> 00:05:17,740
Piss Xie Zhiyao off.
92
00:05:17,740 --> 00:05:18,180
Exactly.
93
00:05:18,500 --> 00:05:19,420
He kicked my butt.
94
00:05:19,620 --> 00:05:20,420
He gave me the cold shoulder.
95
00:05:20,540 --> 00:05:21,340
He ignored me.
96
00:05:21,620 --> 00:05:22,420
I'll make him so worried.
97
00:05:22,420 --> 00:05:23,100
Make him so worried.
98
00:05:23,100 --> 00:05:24,140
Yes, make him so worried.
99
00:05:25,660 --> 00:05:26,100
Liang.
100
00:05:26,620 --> 00:05:27,420
I've made a decision.
101
00:05:27,580 --> 00:05:28,380
Starting today,
102
00:05:28,540 --> 00:05:29,500
I, Xie Zhiyuan,
103
00:05:29,820 --> 00:05:31,500
will get myself a job.
104
00:05:31,500 --> 00:05:32,780
Just follow me
105
00:05:32,940 --> 00:05:34,380
and get a job to do.
106
00:05:34,380 --> 00:05:34,900
OK.
107
00:05:35,260 --> 00:05:37,340
Let me teach you how to say "welcome" first.
108
00:05:38,060 --> 00:05:39,260
You have to be passionate.
109
00:05:39,260 --> 00:05:39,660
Passionate.
110
00:05:39,660 --> 00:05:40,580
The guests might not feel anything
111
00:05:40,580 --> 00:05:41,460
when they hear it,
112
00:05:41,460 --> 00:05:42,660
but if the boss sees how passionate we are,
113
00:05:42,660 --> 00:05:43,260
he'll feel happy.
114
00:05:43,260 --> 00:05:43,700
Happy?
115
00:05:43,980 --> 00:05:44,220
That's right.
116
00:05:44,220 --> 00:05:45,300
Liang, how do we say it?
117
00:05:48,380 --> 00:05:49,940
Welcome.
118
00:05:50,700 --> 00:05:52,060
Welcome.
119
00:05:52,220 --> 00:05:54,060
You need to let out your breath.
120
00:05:54,060 --> 00:05:55,780
Welcome.
121
00:05:56,060 --> 00:05:56,580
You, you...
122
00:05:56,580 --> 00:05:58,020
Notice the rhythm.
123
00:05:58,020 --> 00:06:00,100
Welcome.
124
00:06:00,100 --> 00:06:02,060
Be enthusiastic and brave.
125
00:06:06,860 --> 00:06:09,060
♫ Be brave ♫
126
00:06:09,500 --> 00:06:12,220
♫ Darkness ♫
127
00:06:12,660 --> 00:06:15,180
♫ is only ♫
128
00:06:15,580 --> 00:06:18,060
♫ our conjecture ♫
129
00:06:18,180 --> 00:06:21,060
♫ The twists and turns ♫
130
00:06:21,060 --> 00:06:23,700
♫ in life ♫
131
00:06:23,820 --> 00:06:25,900
♫ make me ♫
132
00:06:34,860 --> 00:06:35,900
Have you found Yuan?
133
00:06:36,460 --> 00:06:37,140
No.
134
00:06:37,380 --> 00:06:38,300
He ran away from home,
135
00:06:38,300 --> 00:06:39,220
took his bag with him,
136
00:06:39,220 --> 00:06:40,780
and a change of clothes.
137
00:06:42,260 --> 00:06:43,500
I really didn't say that.
138
00:06:44,420 --> 00:06:45,500
This isn't important.
139
00:06:45,700 --> 00:06:46,180
No.
140
00:06:46,380 --> 00:06:47,780
This is extremely important.
141
00:06:48,380 --> 00:06:49,380
I didn't say it.
142
00:06:51,860 --> 00:06:52,540
I swear.
143
00:06:52,940 --> 00:06:54,740
I've never even talked in my sleep.
144
00:06:57,060 --> 00:06:57,860
I'll just have to take your word for it.
145
00:06:58,300 --> 00:07:00,060
What do you mean by "have to"?
146
00:07:00,300 --> 00:07:01,620
I just didn't say it.
147
00:07:02,420 --> 00:07:03,900
OK, fine.
148
00:07:04,020 --> 00:07:05,500
"OK" means OK,
149
00:07:05,500 --> 00:07:06,380
but "fine" means
150
00:07:06,700 --> 00:07:07,380
you don't believe me,
151
00:07:07,380 --> 00:07:08,660
and you're giving me the runaround, right?
152
00:07:09,020 --> 00:07:10,100
Calm down first.
153
00:07:10,100 --> 00:07:11,180
I didn't mean anything else.
154
00:07:11,420 --> 00:07:11,740
No.
155
00:07:11,740 --> 00:07:14,300
You can't get me wrong like this.
156
00:07:15,300 --> 00:07:15,940
The point is
157
00:07:16,180 --> 00:07:17,140
just the two of us
158
00:07:17,140 --> 00:07:18,700
know about this in the village.
159
00:07:18,860 --> 00:07:19,740
Just the two of us
160
00:07:19,940 --> 00:07:21,220
know about this in the village.
161
00:07:21,340 --> 00:07:22,180
I didn't say it.
162
00:07:22,500 --> 00:07:24,140
So is it possible that you said it?
163
00:07:24,940 --> 00:07:26,020
You keep interrupting me,
164
00:07:26,020 --> 00:07:26,620
and I'm fine with it.
165
00:07:26,620 --> 00:07:27,260
I didn't get you wrong,
166
00:07:27,260 --> 00:07:28,260
and now you're getting me wrong?
167
00:07:28,260 --> 00:07:29,460
Of course, I didn't say that.
168
00:07:29,460 --> 00:07:31,740
If one of us let the word out,
169
00:07:33,020 --> 00:07:33,780
it's certainly not me.
170
00:07:34,380 --> 00:07:35,420
It's not me, either.
171
00:07:40,340 --> 00:07:41,220
This doesn't matter.
172
00:07:41,220 --> 00:07:42,340
It matters very much.
173
00:07:42,580 --> 00:07:44,380
The priority now is to find your brother.
174
00:07:52,740 --> 00:07:53,900
What are you laughing at?
175
00:07:56,580 --> 00:07:57,620
You're so kind.
176
00:08:02,140 --> 00:08:03,180
Weirdo.
177
00:08:11,580 --> 00:08:13,380
I sent Guobao to kindergarten,
178
00:08:13,620 --> 00:08:14,900
and ran into him at the mouth of the alley.
179
00:08:15,460 --> 00:08:16,860
I just wanted to make a joke
180
00:08:17,380 --> 00:08:18,220
and asked him if it was true
181
00:08:18,220 --> 00:08:18,820
that he didn't go to school
182
00:08:18,820 --> 00:08:19,740
because he crapped his pants.
183
00:08:20,420 --> 00:08:21,340
And he ran away.
184
00:08:28,060 --> 00:08:29,180
Me... Me too.
185
00:08:30,180 --> 00:08:31,060
Today
186
00:08:31,060 --> 00:08:31,900
he called me
187
00:08:31,900 --> 00:08:33,460
to ask for Hongdou's number.
188
00:08:34,220 --> 00:08:35,820
I just made a joke
189
00:08:36,140 --> 00:08:37,140
and asked him.
190
00:08:38,179 --> 00:08:39,739
And who did you hear it from?
191
00:08:40,380 --> 00:08:41,540
From my mom.
192
00:08:42,260 --> 00:08:44,220
All the grannies in the warehouse
193
00:08:44,220 --> 00:08:45,980
knew about it.
194
00:08:46,300 --> 00:08:47,180
I guess Aunt E
195
00:08:47,180 --> 00:08:48,980
heard it from them, too.
196
00:08:49,860 --> 00:08:51,100
So now we can't find
197
00:08:51,460 --> 00:08:52,540
who started it.
198
00:08:52,780 --> 00:08:53,860
Why do you want to find it?
199
00:08:54,140 --> 00:08:55,340
This doesn't matter.
200
00:08:55,580 --> 00:08:56,420
It matters.
201
00:08:56,940 --> 00:08:57,620
She didn't say it,
202
00:08:57,620 --> 00:08:58,660
and I didn't say it.
203
00:08:59,180 --> 00:09:00,180
Then who got the word out?
204
00:09:00,540 --> 00:09:02,300
Now you're still caring about
who got the word out?
205
00:09:02,740 --> 00:09:03,900
Why don't you go look for Yuan first?
206
00:09:04,260 --> 00:09:05,060
It's all because of you.
207
00:09:05,580 --> 00:09:06,500
You made a joke.
208
00:09:06,940 --> 00:09:08,060
Can you make a joke about it?
209
00:09:08,980 --> 00:09:10,180
He's just a kid.
210
00:09:11,660 --> 00:09:12,780
16 or 17 is the age
211
00:09:13,060 --> 00:09:14,940
when people's self-esteem is at its highest.
212
00:09:15,500 --> 00:09:16,300
No matter how young he is,
213
00:09:16,300 --> 00:09:17,660
you can't make a joke
214
00:09:17,660 --> 00:09:18,740
about his shameful secret.
215
00:09:24,420 --> 00:09:25,620
You guys don't know
216
00:09:25,980 --> 00:09:27,580
when Yang Guanjun was in junior high school,
217
00:09:27,580 --> 00:09:28,900
he went swimming in the reservoir,
218
00:09:29,220 --> 00:09:31,460
and his classmates hid his clothes.
219
00:09:31,460 --> 00:09:32,180
When it was dark,
220
00:09:32,180 --> 00:09:33,700
he went back to the village naked.
221
00:09:34,180 --> 00:09:34,620
The nannies
222
00:09:34,620 --> 00:09:35,540
in the village thought he was a pervert,
223
00:09:35,540 --> 00:09:37,220
and almost beat him up.
224
00:09:37,620 --> 00:09:38,860
It's all in the past. Why did you spill it out?
225
00:09:39,180 --> 00:09:40,380
I was just making a joke.
226
00:09:44,220 --> 00:09:44,860
Well,
227
00:09:45,780 --> 00:09:46,260
Yao.
228
00:09:47,260 --> 00:09:48,260
Do you think
229
00:09:48,740 --> 00:09:50,300
Yuan would go back to Kunming?
230
00:09:51,140 --> 00:09:53,620
That's why he came from Kunming.
231
00:09:53,780 --> 00:09:54,580
How could he go back?
232
00:09:54,740 --> 00:09:55,700
Did you ask Uncle Siping?
233
00:09:55,940 --> 00:09:56,700
I did.
234
00:09:58,580 --> 00:10:00,300
I don't think you're anxious at all.
235
00:10:02,780 --> 00:10:04,100
Why would I be anxious?
236
00:10:04,580 --> 00:10:05,940
He's grown up
237
00:10:05,940 --> 00:10:07,460
and has some money in his pocket.
238
00:10:07,740 --> 00:10:08,780
I may as well let him go.
239
00:10:09,100 --> 00:10:09,980
When he runs out of money,
240
00:10:09,980 --> 00:10:11,300
he'll come back himself.
241
00:10:12,660 --> 00:10:14,220
You have such a big heart.
242
00:10:15,060 --> 00:10:15,820
What if he steals and robs things
243
00:10:15,820 --> 00:10:17,020
when he runs out of money?
244
00:10:17,420 --> 00:10:18,980
Then the law will punish him.
245
00:10:25,980 --> 00:10:26,620
Xie Xiaoxia.
246
00:10:28,420 --> 00:10:30,860
You're close to him.
247
00:10:32,100 --> 00:10:33,660
Didn't he tell you where he went?
248
00:10:36,780 --> 00:10:37,340
No.
249
00:10:40,780 --> 00:10:42,340
He asked you to say that, right?
250
00:10:43,460 --> 00:10:43,900
No, Yao.
251
00:10:43,900 --> 00:10:44,700
I really don't know.
252
00:10:50,500 --> 00:10:52,100
It's so much trouble to raise a child.
253
00:10:56,020 --> 00:10:56,980
Why are the four kids
254
00:10:56,980 --> 00:10:57,820
behaving so well today?
255
00:11:22,620 --> 00:11:23,340
Take another bite.
256
00:11:24,500 --> 00:11:25,780
We can't buy it here.
257
00:11:27,340 --> 00:11:27,940
Come on.
258
00:11:30,700 --> 00:11:31,540
He said something?
259
00:11:31,540 --> 00:11:32,340
What did he say?
260
00:11:34,900 --> 00:11:36,700
He said he bought two tangerines
261
00:11:37,260 --> 00:11:38,260
but they didn't taste sweet.
262
00:11:38,940 --> 00:11:40,260
We sell a lot of tangerines.
263
00:11:40,260 --> 00:11:41,180
How can we peel all of them
264
00:11:41,180 --> 00:11:42,300
and taste if they're sweet,
265
00:11:42,300 --> 00:11:42,860
right?
266
00:11:43,180 --> 00:11:43,740
Yes.
267
00:11:45,300 --> 00:11:46,340
Back then,
268
00:11:46,580 --> 00:11:47,860
only the emperor in the palace
269
00:11:47,860 --> 00:11:49,900
had this treatment.
270
00:11:50,220 --> 00:11:51,020
No matter what he ate,
271
00:11:51,020 --> 00:11:52,740
he'd ask the maid to taste it first
272
00:11:53,340 --> 00:11:54,100
in case it was poisonous.
273
00:11:54,780 --> 00:11:55,540
The emperor had
274
00:11:55,540 --> 00:11:56,860
the remains of the maid's food?
275
00:11:57,860 --> 00:11:58,700
Now that I think about it,
276
00:11:58,860 --> 00:11:59,780
it seems you're right.
277
00:12:02,660 --> 00:12:03,620
It's spoiled.
278
00:12:04,380 --> 00:12:05,020
Chuchu.
279
00:12:05,220 --> 00:12:05,860
Come and have a look.
280
00:12:06,100 --> 00:12:06,860
See if the tangerines
281
00:12:06,860 --> 00:12:07,580
are bought from us.
282
00:12:07,820 --> 00:12:08,820
He said three of them are spoiled.
283
00:12:09,060 --> 00:12:10,300
How could we tell?
284
00:12:10,580 --> 00:12:11,900
We couldn't tell.
285
00:12:14,220 --> 00:12:15,580
Aunt Gui, there you are again.
286
00:12:15,580 --> 00:12:17,100
I came to chat with Auntie Feng.
287
00:12:17,300 --> 00:12:19,180
We are now at work time.
288
00:12:19,180 --> 00:12:20,940
I won't affect her work.
289
00:12:22,020 --> 00:12:22,540
Manager.
290
00:12:22,780 --> 00:12:23,460
Come and look at this.
291
00:12:23,620 --> 00:12:24,180
Chuchu.
292
00:12:25,260 --> 00:12:25,860
The comment says
293
00:12:26,860 --> 00:12:27,740
three of the tangerines are spoiled.
294
00:12:27,740 --> 00:12:29,180
Do you think he bought these from us?
295
00:12:29,740 --> 00:12:30,860
Aren't they oranges?
296
00:12:31,180 --> 00:12:32,380
I thought so.
297
00:12:32,980 --> 00:12:34,220
And he asked for compensation.
298
00:12:35,740 --> 00:12:36,260
Compensate them.
299
00:12:36,500 --> 00:12:37,060
No.
300
00:12:37,540 --> 00:12:38,180
Auntie Feng.
301
00:12:38,380 --> 00:12:39,660
Just let it go.
302
00:12:39,660 --> 00:12:40,540
If it's hard to explain,
303
00:12:40,540 --> 00:12:41,620
we compensate them.
304
00:12:41,900 --> 00:12:43,020
But it's way out of line.
305
00:12:43,020 --> 00:12:44,220
How could he do this?
306
00:12:44,300 --> 00:12:45,740
Auntie Feng, let me tell you.
307
00:12:46,060 --> 00:12:47,620
If you say that to him,
308
00:12:47,780 --> 00:12:48,860
he'll give us a bad review
309
00:12:48,860 --> 00:12:50,300
and it won't do any good to our business.
310
00:12:50,540 --> 00:12:51,140
Understand?
311
00:12:52,220 --> 00:12:52,740
Understood.
312
00:12:53,660 --> 00:12:54,300
It's fine.
313
00:12:56,060 --> 00:12:56,660
Manager.
314
00:12:56,940 --> 00:12:57,940
Have you found Yuan?
315
00:12:58,420 --> 00:12:58,900
No.
316
00:12:59,540 --> 00:13:00,940
It's been days.
317
00:13:01,660 --> 00:13:02,500
Mr. Xie said
318
00:13:02,500 --> 00:13:03,460
he's got money with him
319
00:13:03,460 --> 00:13:04,180
so there's no need to worry.
320
00:13:05,900 --> 00:13:07,100
This is a wrong idea.
321
00:13:07,940 --> 00:13:09,500
Why didn't Yao go to find his brother?
322
00:13:10,500 --> 00:13:12,500
Kids of his age
323
00:13:12,500 --> 00:13:13,820
can't tell right from wrong.
324
00:13:14,620 --> 00:13:17,060
If he hangs out with some bad guys,
325
00:13:17,620 --> 00:13:18,460
he'll be finished.
326
00:13:19,580 --> 00:13:20,420
They'll do petty thieving
327
00:13:20,540 --> 00:13:21,620
in the beginning,
328
00:13:22,020 --> 00:13:23,060
and then
329
00:13:23,140 --> 00:13:24,420
start to rob.
330
00:13:29,220 --> 00:13:30,180
How come?
331
00:13:30,180 --> 00:13:31,300
Why not?
332
00:13:33,140 --> 00:13:34,460
He should have spanked him
333
00:13:34,460 --> 00:13:35,700
when he skipped school.
334
00:13:36,460 --> 00:13:37,220
It's good now.
335
00:13:37,980 --> 00:13:39,380
His dad couldn't bear to spank him
336
00:13:39,380 --> 00:13:40,380
and sent him back to their hometown.
337
00:13:40,540 --> 00:13:41,300
And his brother
338
00:13:41,500 --> 00:13:43,380
just stood by and let him do anything?
339
00:13:43,900 --> 00:13:44,780
I mean
340
00:13:45,180 --> 00:13:45,820
get him back first.
341
00:13:45,820 --> 00:13:48,060
And if he still doesn't behave,
342
00:13:48,100 --> 00:13:49,380
just break his legs
343
00:13:49,460 --> 00:13:50,980
and see if he'll listen to the adults.
344
00:13:51,180 --> 00:13:52,060
Alright, alright.
345
00:13:52,500 --> 00:13:53,140
Aunt Gui.
346
00:13:53,460 --> 00:13:53,940
Well,
347
00:13:54,260 --> 00:13:55,420
could you help us
348
00:13:55,420 --> 00:13:56,540
clean the yams?
349
00:13:56,620 --> 00:13:57,380
I'm here to have fun,
350
00:13:57,380 --> 00:13:58,340
not to work.
351
00:13:58,540 --> 00:13:59,540
You have experience.
352
00:13:59,540 --> 00:14:00,740
Come on, put on the gloves.
353
00:14:02,100 --> 00:14:02,980
OK, OK.
354
00:14:34,860 --> 00:14:35,420
Hello.
355
00:14:35,740 --> 00:14:36,860
I've been waiting a long time
356
00:14:36,860 --> 00:14:37,860
for my boletus pancakes.
357
00:14:38,740 --> 00:14:39,340
I'm sorry.
358
00:14:39,340 --> 00:14:40,380
We get a lot of customers today.
359
00:14:40,380 --> 00:14:41,340
Please wait a minute.
360
00:14:41,580 --> 00:14:42,180
All right.
361
00:14:42,180 --> 00:14:42,900
Please hurry.
362
00:14:43,020 --> 00:14:43,580
OK.
363
00:14:48,940 --> 00:14:49,500
Let me help you.
364
00:14:49,940 --> 00:14:50,540
Which table?
365
00:14:52,100 --> 00:14:53,420
In the end tearoom.
366
00:14:53,620 --> 00:14:54,500
Thanks.
367
00:14:58,260 --> 00:14:58,780
Nana.
368
00:14:59,340 --> 00:14:59,900
Mr. Xie.
369
00:15:02,420 --> 00:15:04,140
Why is Xu Hongdou serving dishes?
370
00:15:04,940 --> 00:15:05,980
She's here to have a drink.
371
00:15:05,980 --> 00:15:06,780
She saw I'm busy
372
00:15:06,780 --> 00:15:07,620
so she wanted to help.
373
00:15:09,620 --> 00:15:10,780
Are these the new books you just bought?
374
00:15:11,420 --> 00:15:11,820
Yes.
375
00:15:12,220 --> 00:15:12,860
It's too heavy.
376
00:15:12,860 --> 00:15:13,700
I was afraid you wouldn't be able to move them,
377
00:15:13,700 --> 00:15:14,660
so I took them there for you.
378
00:15:15,460 --> 00:15:16,460
I'll put them in storage first.
379
00:15:16,460 --> 00:15:17,300
Remember to unpack them.
380
00:15:17,780 --> 00:15:18,420
Great.
381
00:15:20,380 --> 00:15:24,540
♫ There are breezes in some parts of the world ♫
382
00:15:25,500 --> 00:15:27,780
♫ and some touching moments ♫
383
00:15:30,100 --> 00:15:32,860
♫ Whose dream will be fulfilled ♫
384
00:15:35,340 --> 00:15:35,900
Nana.
385
00:15:37,300 --> 00:15:39,020
Another latte and boletus pancake
386
00:15:39,020 --> 00:15:40,500
for table 2.
387
00:15:40,900 --> 00:15:42,140
Do you have freebies?
388
00:15:42,460 --> 00:15:43,060
Freebies?
389
00:15:43,300 --> 00:15:44,620
The guests at that table
have been waiting for a long time.
390
00:15:44,620 --> 00:15:45,540
They have already drunk two glasses of water.
391
00:15:45,900 --> 00:15:47,860
Do you have some canapes for them to eat?
392
00:15:49,260 --> 00:15:50,420
I've got some nuts
393
00:15:50,420 --> 00:15:51,580
and Mahjong cookies.
394
00:15:51,780 --> 00:15:52,140
OK.
395
00:15:52,220 --> 00:15:55,740
♫ Although the seasons go by ♫
396
00:15:56,780 --> 00:16:00,060
♫ I still love them as when I was young ♫
397
00:16:00,580 --> 00:16:04,140
♫ Sometimes I find I fall in love ♫
398
00:16:05,380 --> 00:16:08,860
♫ Make a little wish and pray ♫
399
00:16:09,780 --> 00:16:13,580
♫ Maybe things will go your way ♫
400
00:16:13,580 --> 00:16:14,260
Sorry.
401
00:16:14,260 --> 00:16:15,380
We're a bit busy today.
402
00:16:15,780 --> 00:16:16,580
These are the freshly baked
403
00:16:16,580 --> 00:16:17,300
Mahjong cookies.
404
00:16:17,300 --> 00:16:18,100
Please have a taste.
405
00:16:18,340 --> 00:16:18,740
Thank you.
406
00:16:23,300 --> 00:16:23,780
Enjoy.
407
00:16:24,140 --> 00:16:24,660
Thanks.
408
00:16:26,380 --> 00:16:30,300
♫ Flowers bloom in the wind ♫
409
00:16:31,100 --> 00:16:33,460
♫ Twilight awakens the stars ♫
410
00:16:35,780 --> 00:16:38,740
♫ Those are the good times ♫
411
00:16:41,100 --> 00:16:41,700
Two oranges
412
00:16:41,700 --> 00:16:42,540
and two pears, right?
413
00:16:42,700 --> 00:16:43,140
Yes.
414
00:16:45,780 --> 00:16:52,380
♫ Say goodbye to the passing time ♫
415
00:16:54,060 --> 00:16:54,740
How to use this?
416
00:16:56,300 --> 00:16:57,340
This is very simple.
417
00:16:57,340 --> 00:16:58,580
After the start button lights up,
418
00:16:58,580 --> 00:17:00,220
push the round button here,
419
00:17:00,220 --> 00:17:01,300
and choose juice,
420
00:17:01,460 --> 00:17:02,060
and then press
421
00:17:02,060 --> 00:17:03,220
the start button again.
422
00:17:03,220 --> 00:17:05,740
♫ As when I was young ♫
423
00:17:06,300 --> 00:17:10,060
♫ Sometimes I find I fall in love ♫
424
00:17:11,300 --> 00:17:14,660
♫ Make a little wish and pray ♫
425
00:17:14,859 --> 00:17:15,339
Nana.
426
00:17:15,819 --> 00:17:16,499
I've put them there.
427
00:17:18,980 --> 00:17:19,860
Have you found Yuan?
428
00:17:20,460 --> 00:17:21,180
Not yet.
429
00:17:21,180 --> 00:17:21,900
It's only been a few days.
430
00:17:22,099 --> 00:17:22,539
Don't worry.
431
00:17:23,780 --> 00:17:24,380
Right.
432
00:17:24,619 --> 00:17:25,939
It's your brother, not mine.
433
00:17:25,940 --> 00:17:26,660
Why should I be worried?
434
00:17:28,820 --> 00:17:30,740
A lobby manager
435
00:17:31,060 --> 00:17:32,020
knows how to serve dishes?
436
00:17:32,540 --> 00:17:33,700
The job of the lobby manager
437
00:17:33,700 --> 00:17:34,700
is to provide good service.
438
00:17:34,860 --> 00:17:35,620
I have to learn to do everything.
439
00:17:37,580 --> 00:17:38,260
I thought
440
00:17:38,260 --> 00:17:39,340
all you need to do
441
00:17:39,340 --> 00:17:39,940
is to manage your subordinates.
442
00:17:40,700 --> 00:17:41,500
I need to manage everything.
443
00:17:42,900 --> 00:17:44,100
You're good at managing things.
444
00:17:50,860 --> 00:17:51,420
Alright.
445
00:17:51,580 --> 00:17:51,980
You get busy.
446
00:17:51,980 --> 00:17:52,660
I gotta go.
447
00:17:55,460 --> 00:17:57,060
Mr. Xie, the light bulbs.
448
00:17:57,620 --> 00:17:58,300
I know.
449
00:18:01,260 --> 00:18:01,820
I got this.
450
00:18:02,660 --> 00:18:03,260
Let me serve this first.
451
00:18:03,260 --> 00:18:03,700
OK.
452
00:18:11,700 --> 00:18:12,380
Thank you.
453
00:18:12,580 --> 00:18:14,100
Thank you so much today.
454
00:18:14,300 --> 00:18:15,700
This is one of our drinks, Encounter.
455
00:18:15,780 --> 00:18:16,460
Have a try.
456
00:18:18,620 --> 00:18:19,220
It's ice.
457
00:18:19,940 --> 00:18:20,900
It's so pretty.
458
00:18:20,900 --> 00:18:22,380
Dark red roses taste completely different
459
00:18:22,380 --> 00:18:23,340
when cold brewed
460
00:18:23,340 --> 00:18:24,660
and brewed with boiling water.
461
00:18:33,180 --> 00:18:34,940
Tastes like fresh roses.
462
00:18:36,020 --> 00:18:36,540
Right?
463
00:18:36,860 --> 00:18:37,660
I think
464
00:18:37,660 --> 00:18:39,220
it's a taste of taking our time.
465
00:18:40,100 --> 00:18:41,060
Take our time?
466
00:18:41,820 --> 00:18:43,020
The taste of taking our time
467
00:18:43,020 --> 00:18:44,900
needs a very important condiment,
468
00:18:44,900 --> 00:18:45,860
which is time.
469
00:18:49,100 --> 00:18:50,500
Now in the world,
470
00:18:50,500 --> 00:18:51,340
fewer and fewer things
471
00:18:51,340 --> 00:18:52,060
know how to take their time.
472
00:18:52,340 --> 00:18:53,820
Everything is in a hurry,
473
00:18:55,020 --> 00:18:56,540
and people are treated as machines.
474
00:18:58,460 --> 00:18:58,980
Yes.
475
00:19:00,140 --> 00:19:01,260
I always say our hotel
476
00:19:01,260 --> 00:19:02,580
is like a big clock,
477
00:19:03,140 --> 00:19:04,860
and the employees are the cogs inside.
478
00:19:05,660 --> 00:19:07,060
We're pressed for time
479
00:19:07,060 --> 00:19:08,300
and racing against time.
480
00:19:10,980 --> 00:19:12,700
People will always lose
481
00:19:14,980 --> 00:19:16,060
if they race against time.
482
00:19:18,900 --> 00:19:19,500
That's right.
483
00:19:19,500 --> 00:19:23,580
♫ Fall into the eyes secretly ♫
484
00:19:24,180 --> 00:19:28,940
♫ The world is like a quiet island ♫
485
00:19:32,860 --> 00:19:38,340
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
486
00:19:38,340 --> 00:19:38,780
Hongdou.
487
00:19:39,580 --> 00:19:40,580
What do you think we'll look like
488
00:19:41,020 --> 00:19:41,580
when we grow old?
489
00:19:47,340 --> 00:19:48,860
The light and shadow of four seasons ♫
490
00:19:48,980 --> 00:19:52,860
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
491
00:19:53,940 --> 00:19:59,300
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
492
00:20:01,340 --> 00:20:05,220
♫ Go to a windy place to meet you ♫
493
00:20:05,220 --> 00:20:05,700
Yao.
494
00:20:05,860 --> 00:20:06,340
Yang Xu.
495
00:20:07,460 --> 00:20:08,100
Has your brother come home?
496
00:20:08,860 --> 00:20:09,540
No.
497
00:20:10,260 --> 00:20:11,020
Why don't you go find him?
498
00:20:11,380 --> 00:20:12,260
There's no need.
499
00:20:12,580 --> 00:20:13,300
When he gets bored,
500
00:20:13,300 --> 00:20:14,140
he'll come back himself.
501
00:20:15,780 --> 00:20:17,180
Kids are not sensible at this age.
502
00:20:19,060 --> 00:20:20,380
How's your business?
503
00:20:21,460 --> 00:20:22,820
There are more drivers than tourists.
504
00:20:23,100 --> 00:20:24,020
We've got only a few customers.
505
00:20:24,260 --> 00:20:24,980
I'm planning to quit,
506
00:20:25,380 --> 00:20:26,420
and take out a loan to buy a car.
507
00:20:26,940 --> 00:20:27,540
Buy a car?
508
00:20:28,620 --> 00:20:29,940
My cousin and his family are living in Kunming.
509
00:20:29,940 --> 00:20:30,940
I asked him about it.
510
00:20:31,140 --> 00:20:32,460
I'll be a driver there
511
00:20:32,700 --> 00:20:33,660
and my wife will do housekeeping.
512
00:20:33,860 --> 00:20:34,420
When we make some money,
513
00:20:34,420 --> 00:20:35,740
we'll find a school and take our child there.
514
00:20:36,540 --> 00:20:37,380
So Tuotuo
515
00:20:37,380 --> 00:20:39,420
will be living with his grandparents here?
516
00:20:40,260 --> 00:20:40,700
Yeah.
517
00:20:40,980 --> 00:20:41,780
There's nothing we can do.
518
00:20:41,780 --> 00:20:42,500
We can't make any money.
519
00:20:43,540 --> 00:20:44,940
It'll be all right.
520
00:20:45,220 --> 00:20:46,460
The government is developing
the tourist industry...
521
00:20:47,460 --> 00:20:48,740
Who knows what will happen?
522
00:20:52,500 --> 00:20:53,660
We'll come back when things get better.
523
00:20:54,220 --> 00:20:55,780
Now we need to provide for the family,
524
00:20:56,260 --> 00:20:57,620
and Tuotuo's going to elementary school,
525
00:20:57,620 --> 00:20:59,060
we can't always live off the farmland.
526
00:21:00,700 --> 00:21:01,220
I should go
527
00:21:01,500 --> 00:21:02,220
and look for some customers.
528
00:21:15,940 --> 00:21:16,700
Qin.
529
00:21:18,140 --> 00:21:19,100
I'll have two light bulbs.
530
00:21:19,100 --> 00:21:20,060
12w, yellow light.
531
00:21:20,300 --> 00:21:21,060
Alright.
532
00:21:25,860 --> 00:21:27,500
I heard the reason why Yuan didn't go to school
533
00:21:27,500 --> 00:21:28,140
was because he had a stomachache
534
00:21:28,140 --> 00:21:29,380
and pooped his teacher's pants?
535
00:21:29,540 --> 00:21:31,140
How did he do that?
536
00:21:32,140 --> 00:21:33,300
Who did you hear it from?
537
00:21:33,660 --> 00:21:34,580
My mom.
538
00:21:34,740 --> 00:21:36,060
She heard it from someone else.
539
00:21:36,580 --> 00:21:37,100
Other said
540
00:21:37,100 --> 00:21:38,260
he pooped at the school gate.
541
00:21:38,580 --> 00:21:39,340
I don't buy it.
542
00:21:39,660 --> 00:21:40,700
So you buy it
543
00:21:40,700 --> 00:21:41,620
that he pooped his teacher's pants?
544
00:21:41,980 --> 00:21:43,260
Whose pants did he poop?
545
00:21:43,940 --> 00:21:44,740
He was the one who had the stomachache.
546
00:21:44,740 --> 00:21:45,900
What do you think?
547
00:21:46,460 --> 00:21:47,460
I don't know.
548
00:21:47,700 --> 00:21:48,780
I asked you on WeChat,
549
00:21:48,780 --> 00:21:49,780
but you didn't reply to my message.
550
00:21:50,420 --> 00:21:50,820
Here.
551
00:21:52,460 --> 00:21:53,180
Tell me first.
552
00:21:53,180 --> 00:21:54,420
Whose pants did he poop?
553
00:21:54,860 --> 00:21:55,860
Give it to me.
554
00:21:57,820 --> 00:21:59,140
I'd like to go to your place for dinner tonight.
555
00:21:59,340 --> 00:21:59,980
That beef you braised
556
00:21:59,980 --> 00:22:01,340
with wine is delicious.
557
00:22:02,820 --> 00:22:03,540
Your dad
558
00:22:03,740 --> 00:22:04,780
came to see me yesterday
559
00:22:04,980 --> 00:22:05,740
and talked about you.
560
00:22:06,700 --> 00:22:07,740
Did he propose marriage?
561
00:22:08,620 --> 00:22:09,420
He wanted me to get you
562
00:22:09,420 --> 00:22:10,660
to work at the embroidery workshop as an apprentice.
563
00:22:11,540 --> 00:22:12,300
I'm not going.
564
00:22:12,460 --> 00:22:13,340
Even you can't persuade me.
565
00:22:13,620 --> 00:22:14,940
Tell him to forget it.
566
00:22:16,900 --> 00:22:18,980
Your dad just wants you to learn a trade.
567
00:22:19,580 --> 00:22:20,740
When I was a child, I watched my grandma
568
00:22:20,740 --> 00:22:22,220
embroider things all the time.
569
00:22:22,380 --> 00:22:23,620
A piece of clothing took her half a year.
570
00:22:23,940 --> 00:22:25,500
She almost became blind
571
00:22:25,500 --> 00:22:26,540
and couldn't even straighten her back.
572
00:22:26,740 --> 00:22:28,340
And she only made little money.
573
00:22:28,740 --> 00:22:29,420
I'm not going.
574
00:22:30,220 --> 00:22:31,060
Look at you.
575
00:22:31,380 --> 00:22:32,100
40 yuan for the two bulbs.
576
00:22:32,100 --> 00:22:32,940
Make a WeChat transfer.
577
00:22:32,940 --> 00:22:33,820
I'm selling you at cost.
578
00:22:47,220 --> 00:22:48,380
OK, try it.
579
00:22:51,860 --> 00:22:52,660
Sorry.
580
00:22:52,660 --> 00:22:53,780
It took me so long to change it.
581
00:22:54,140 --> 00:22:54,620
It's fine.
582
00:22:54,620 --> 00:22:55,820
I haven't started to cook yet.
583
00:22:56,180 --> 00:22:57,100
What else is broken?
584
00:22:57,540 --> 00:22:58,300
The one on the terrace.
585
00:22:58,500 --> 00:22:59,300
It's been broken for days.
586
00:22:59,300 --> 00:23:00,340
Nana is waiting for you upstairs.
587
00:23:00,740 --> 00:23:01,460
OK, I'll go check it.
588
00:23:01,620 --> 00:23:02,420
Thank you.
589
00:23:02,540 --> 00:23:03,140
You're welcome.
590
00:23:06,140 --> 00:23:07,340
I bought tomatoes.
591
00:23:07,700 --> 00:23:09,700
Let's have tomato and egg noodles tonight.
592
00:23:09,700 --> 00:23:10,900
It's easier to cook.
593
00:23:11,980 --> 00:23:12,900
Hongdou, what are you looking at?
594
00:23:14,660 --> 00:23:17,020
Mr. Xie hasn't gone to look for his brother?
595
00:23:18,020 --> 00:23:19,580
He doesn't know where to look for him.
596
00:23:20,340 --> 00:23:21,860
I don't think he cares.
597
00:23:22,660 --> 00:23:24,420
Maybe he really doesn't care.
598
00:23:24,740 --> 00:23:25,900
Nana told me
599
00:23:25,900 --> 00:23:26,820
that Mr. Xie and his brother
600
00:23:26,820 --> 00:23:27,940
don't share the same mother.
601
00:23:29,700 --> 00:23:31,820
When Mr. Xie was very young,
602
00:23:31,820 --> 00:23:33,660
his parents went to Kunming to work
603
00:23:34,020 --> 00:23:35,740
and left him here alone.
604
00:23:35,740 --> 00:23:37,260
Then, his mom died of an illness,
605
00:23:37,260 --> 00:23:38,660
His father remarried
606
00:23:38,660 --> 00:23:39,380
a few years later,
607
00:23:39,380 --> 00:23:40,500
that's why he had this brother.
608
00:23:40,980 --> 00:23:43,060
They haven't ever lived together.
609
00:23:44,300 --> 00:23:46,020
People have to spend time together
610
00:23:46,020 --> 00:23:47,300
to forge a bond.
611
00:23:50,020 --> 00:23:51,860
Deqing is like an old peacock,
612
00:23:52,140 --> 00:23:53,060
always displaying his tail feathers
613
00:23:53,060 --> 00:23:54,780
wherever he is.
614
00:23:55,180 --> 00:23:57,140
Wasn't he like that when he was young?
615
00:23:58,060 --> 00:23:58,780
Hongdou.
616
00:23:59,940 --> 00:24:01,260
Is Yao with you?
617
00:24:01,260 --> 00:24:03,300
Yao's changing the light bulb.
618
00:24:04,740 --> 00:24:05,500
Yao.
619
00:24:06,660 --> 00:24:07,260
Come down.
620
00:24:07,260 --> 00:24:08,700
We need to talk to you.
621
00:24:09,220 --> 00:24:10,140
Wait until I change the light bulb.
622
00:24:10,140 --> 00:24:10,860
It won't be long.
623
00:24:11,260 --> 00:24:12,100
Let's wait a while.
624
00:24:12,100 --> 00:24:13,140
We're not in a hurry anyway.
625
00:24:15,220 --> 00:24:16,020
Hongdou.
626
00:24:16,300 --> 00:24:17,540
Let me introduce.
627
00:24:17,540 --> 00:24:18,580
This is Auntie Feng.
628
00:24:19,500 --> 00:24:20,300
Auntie Feng.
629
00:24:21,260 --> 00:24:22,660
Come on, let's wait for him.
630
00:24:23,140 --> 00:24:23,820
Have a seat.
631
00:24:23,820 --> 00:24:25,260
I'll go make you some tea.
632
00:24:25,540 --> 00:24:27,140
No trouble, I'm not thirsty.
633
00:24:27,500 --> 00:24:29,340
What about me? I'm thirsty.
634
00:24:30,500 --> 00:24:31,740
Thanks, Hongdou.
635
00:24:32,220 --> 00:24:33,100
You're welcome.
636
00:24:33,220 --> 00:24:36,060
Yao's still in the mood to change the light bulb.
637
00:24:37,020 --> 00:24:38,300
What's your hurry?
638
00:24:38,300 --> 00:24:40,500
You're like a cockerel that swallowed gunpowder.
639
00:24:42,180 --> 00:24:42,940
Why are Aunt Baoping
640
00:24:42,940 --> 00:24:43,860
and the others here?
641
00:24:44,180 --> 00:24:44,820
I don't know.
642
00:24:44,820 --> 00:24:45,940
They said they need to talk to Mr. Xie.
643
00:24:46,860 --> 00:24:48,660
These are communal cups?
644
00:24:49,300 --> 00:24:50,460
Mr. Ma bought this
645
00:24:50,460 --> 00:24:51,300
for us to drink.
646
00:24:51,300 --> 00:24:52,380
Use it to make tea.
647
00:24:54,620 --> 00:24:56,500
That Auntie Feng looks serious.
648
00:24:56,500 --> 00:24:57,300
Who is she?
649
00:24:58,340 --> 00:24:59,980
Like Aunt Baoping,
650
00:24:59,980 --> 00:25:00,660
Auntie Feng works
651
00:25:00,660 --> 00:25:01,660
in Mr. Xie's online shop.
652
00:25:01,900 --> 00:25:03,460
Aunt Baoping is responsible for delivery,
653
00:25:03,460 --> 00:25:04,820
and Auntie Feng is in charge of customer service.
654
00:25:05,420 --> 00:25:06,500
Mr. Xie's online shop?
655
00:25:07,020 --> 00:25:08,300
Isn't that Xiaochun's shop?
656
00:25:09,140 --> 00:25:10,940
Xiaochun's the manager
657
00:25:11,060 --> 00:25:12,820
hired by Mr. Xie.
658
00:25:14,260 --> 00:25:14,700
So it means
659
00:25:14,700 --> 00:25:16,260
Xiaochun only owns the coffee shop.
660
00:25:17,140 --> 00:25:17,700
I said
661
00:25:17,940 --> 00:25:19,580
that Xiaochun's the manager.
662
00:25:20,020 --> 00:25:21,380
We all call him President Xie, don't we?
663
00:25:21,380 --> 00:25:22,580
Sometimes you call him that, too.
664
00:25:22,780 --> 00:25:23,260
That's because
665
00:25:23,260 --> 00:25:24,740
he's the boss of the horse ranch.
666
00:25:25,140 --> 00:25:26,820
He owns the horse ranch,
667
00:25:27,420 --> 00:25:28,540
and also the embroidery workshop,
668
00:25:28,540 --> 00:25:29,660
tie-dye workshop
669
00:25:29,660 --> 00:25:30,780
and this yard.
670
00:25:32,620 --> 00:25:33,780
You don't usually go out.
671
00:25:33,780 --> 00:25:35,140
How do you know so much about him?
672
00:25:37,820 --> 00:25:38,860
When I'm cooking,
673
00:25:38,860 --> 00:25:40,180
Nana always
674
00:25:40,180 --> 00:25:41,740
tells me gossip in the village.
675
00:25:43,060 --> 00:25:44,300
There's gossip here?
676
00:25:45,660 --> 00:25:46,460
A lot.
677
00:25:49,580 --> 00:25:50,380
Gossip.
678
00:25:52,220 --> 00:25:53,020
Have some fruit.
679
00:25:53,020 --> 00:25:53,660
Hongdou.
680
00:25:53,660 --> 00:25:54,300
There's the fruit?
681
00:25:54,300 --> 00:25:55,180
Come on, Hongdou, sit here.
682
00:25:56,060 --> 00:25:56,620
Sit here.
683
00:25:56,620 --> 00:25:57,340
Thank you.
684
00:25:57,580 --> 00:26:00,180
I don't believe she's already 30.
685
00:26:00,460 --> 00:26:00,980
I am.
686
00:26:00,980 --> 00:26:02,420
I'm two years older than Xiaochun.
687
00:26:03,100 --> 00:26:03,820
You don't look 30.
688
00:26:04,060 --> 00:26:05,140
You look young.
689
00:26:05,420 --> 00:26:07,140
When we were young,
690
00:26:07,340 --> 00:26:09,700
we had to pick fungus on Cangshan Mountain,
691
00:26:09,700 --> 00:26:11,660
and go fishing in Erhai Lake.
692
00:26:11,660 --> 00:26:13,260
Exposed to sun and wind,
693
00:26:13,260 --> 00:26:14,940
we didn't care to apply cream,
694
00:26:15,220 --> 00:26:16,900
so we all look old.
695
00:26:17,340 --> 00:26:18,900
But our Xi
696
00:26:18,900 --> 00:26:19,700
is different.
697
00:26:19,940 --> 00:26:20,940
She's also 30,
698
00:26:21,140 --> 00:26:22,660
but she has such tender skin.
699
00:26:22,940 --> 00:26:24,300
You look very much like her.
700
00:26:25,180 --> 00:26:25,620
Humph.
701
00:26:27,180 --> 00:26:28,020
What was that?
702
00:26:28,340 --> 00:26:29,500
What are you talking about?
703
00:26:30,140 --> 00:26:32,540
I said Hongdou looks like Xi.
704
00:26:32,540 --> 00:26:33,460
And you humphed.
705
00:26:33,620 --> 00:26:34,980
What's wrong with Xi?
706
00:26:35,380 --> 00:26:37,340
Nothing's wrong with Xi.
707
00:26:37,340 --> 00:26:38,420
Of course.
708
00:26:38,700 --> 00:26:40,020
Look at her hand.
709
00:26:40,900 --> 00:26:42,100
So delicate.
710
00:26:42,460 --> 00:26:44,100
I'm sure she hasn't done any rough work.
711
00:26:45,940 --> 00:26:46,540
How nice.
712
00:26:47,660 --> 00:26:48,660
Look, when you put your fingers together,
713
00:26:48,900 --> 00:26:49,660
it looks tight.
714
00:26:49,660 --> 00:26:50,660
That means you can keep the money.
715
00:26:51,980 --> 00:26:53,780
Baoping is good at palmistry.
716
00:26:54,020 --> 00:26:56,220
She studied my son Yang's palm,
717
00:26:56,220 --> 00:26:58,180
and said he'd achieve the highest score on exams.
718
00:26:58,540 --> 00:27:00,460
Sure enough, he's very good at studies.
719
00:27:01,060 --> 00:27:01,660
What else?
720
00:27:03,220 --> 00:27:04,900
The love line is good.
721
00:27:04,900 --> 00:27:05,580
Good, good.
722
00:27:06,620 --> 00:27:08,860
I know she's a lucky girl.
723
00:27:10,420 --> 00:27:12,340
You only say nice things.
724
00:27:12,580 --> 00:27:14,060
What else to say?
725
00:27:14,060 --> 00:27:14,740
Reach out your hand
726
00:27:14,740 --> 00:27:16,380
and let Baoping read your palm.
727
00:27:16,380 --> 00:27:17,620
What for?
728
00:27:17,900 --> 00:27:19,060
What century it is now?
729
00:27:19,060 --> 00:27:20,100
I don't believe in this.
730
00:27:21,020 --> 00:27:21,860
I'm coming.
731
00:27:22,300 --> 00:27:23,180
Come, have a seat.
732
00:27:24,100 --> 00:27:24,500
No.
733
00:27:25,220 --> 00:27:26,380
What do you want to tell me?
734
00:27:26,380 --> 00:27:27,700
Why don't you give me a call?
735
00:27:28,620 --> 00:27:30,100
We have to say it to your face.
736
00:27:30,100 --> 00:27:32,860
Don't think that we're annoying.
737
00:27:33,700 --> 00:27:36,180
We have to have a good talk today.
738
00:27:36,820 --> 00:27:38,060
You guys talk, I should...
739
00:27:38,060 --> 00:27:39,020
Hongdou, sit down.
740
00:27:39,020 --> 00:27:39,580
Sit down.
741
00:27:39,580 --> 00:27:40,980
We're going to talk about Yuan.
742
00:27:40,980 --> 00:27:42,460
You should listen, too.
743
00:27:42,860 --> 00:27:43,540
Eat some strawberries.
744
00:27:44,860 --> 00:27:45,820
These days,
745
00:27:45,820 --> 00:27:47,180
everyone has been asking me about this.
746
00:27:47,180 --> 00:27:48,300
My mouth got dry with the talking.
747
00:27:49,140 --> 00:27:50,100
He's a grown-up already.
748
00:27:50,100 --> 00:27:51,140
What could happen to him?
749
00:27:51,580 --> 00:27:52,860
I know what I'm doing, alright?
750
00:27:53,460 --> 00:27:54,500
You don't.
751
00:27:55,420 --> 00:27:56,140
Yuan
752
00:27:56,460 --> 00:27:57,420
is still a little kid.
753
00:27:57,820 --> 00:28:00,380
We don't know how he's doing now.
754
00:28:00,980 --> 00:28:02,220
He's been away for a long time,
755
00:28:02,220 --> 00:28:03,620
and you didn't even look for him.
756
00:28:04,580 --> 00:28:06,300
Probably he doesn't know where to find him.
757
00:28:06,540 --> 00:28:08,820
But at least he should try to find him.
758
00:28:09,340 --> 00:28:10,540
If you don't even try it,
759
00:28:10,540 --> 00:28:11,660
how will people in the village
760
00:28:11,660 --> 00:28:12,340
talk about you behind your back?
761
00:28:12,700 --> 00:28:14,860
They didn't come from the same mother.
762
00:28:14,860 --> 00:28:16,820
Yao just doesn't care about him.
763
00:28:17,220 --> 00:28:18,700
Don't listen to their nonsense,
764
00:28:18,700 --> 00:28:19,460
will you?
765
00:28:20,620 --> 00:28:22,540
I admit that it's nonsense,
766
00:28:22,540 --> 00:28:23,540
and we don't need to hear them.
767
00:28:23,540 --> 00:28:25,180
But we can't keep their mouths shut.
768
00:28:25,180 --> 00:28:25,700
They can say
769
00:28:25,700 --> 00:28:26,980
whatever you want.
770
00:28:27,700 --> 00:28:29,300
You have to go find him,
771
00:28:29,460 --> 00:28:31,540
and call the police if you have to.
772
00:28:31,700 --> 00:28:32,500
Just tie him up
773
00:28:32,500 --> 00:28:33,740
and take him to Kunming.
774
00:28:35,860 --> 00:28:36,980
This kid is willful.
775
00:28:36,980 --> 00:28:38,420
He just had a stomachache
776
00:28:38,420 --> 00:28:39,900
and embarrassed himself.
777
00:28:40,340 --> 00:28:41,580
How could he quit school?
778
00:28:41,580 --> 00:28:42,660
What's the big deal of it?
779
00:28:42,980 --> 00:28:45,060
You can't say that.
780
00:28:45,380 --> 00:28:46,500
He has high self-esteem
781
00:28:46,500 --> 00:28:48,180
at this age,
782
00:28:48,260 --> 00:28:49,580
and he thinks it's a serious matter,
783
00:28:49,820 --> 00:28:50,900
but he shouldn't have quit school
784
00:28:50,900 --> 00:28:52,460
just because of this, right?
785
00:28:53,260 --> 00:28:54,260
This is not important.
786
00:28:54,460 --> 00:28:55,540
Now we can't even find him.
787
00:28:57,020 --> 00:28:57,500
I mean it.
788
00:28:57,500 --> 00:28:58,860
You have to spank him when he comes back.
789
00:28:59,940 --> 00:29:01,220
Granny doesn't let me spank him.
790
00:29:01,900 --> 00:29:02,780
Granny doesn't let you?
791
00:29:04,260 --> 00:29:05,500
She's partial.
792
00:29:07,020 --> 00:29:07,580
That's right.
793
00:29:07,780 --> 00:29:09,180
She's too old.
794
00:29:09,540 --> 00:29:10,260
Yuan
795
00:29:10,260 --> 00:29:11,660
is the youngest kid.
796
00:29:12,060 --> 00:29:13,020
True, we can't spank him.
797
00:29:14,380 --> 00:29:16,460
How did we get carried away?
798
00:29:16,940 --> 00:29:18,500
You still need to find him.
799
00:29:19,900 --> 00:29:21,580
I didn't say I wouldn't find him.
800
00:29:22,420 --> 00:29:23,220
Just stay out of this
801
00:29:23,220 --> 00:29:24,660
and leave it to me, okay?
802
00:29:24,660 --> 00:29:26,380
We won't leave it to you.
803
00:29:26,380 --> 00:29:27,660
Alright, enough.
804
00:29:28,340 --> 00:29:29,780
It's enough that he knows.
805
00:29:30,500 --> 00:29:31,580
Have the fruit,
806
00:29:31,580 --> 00:29:31,940
come on.
807
00:29:34,260 --> 00:29:36,460
We don't know where Yuan went.
808
00:29:45,300 --> 00:29:46,020
Auntie.
809
00:29:46,260 --> 00:29:47,220
Take care on your way back.
810
00:29:47,220 --> 00:29:47,900
Watch your step.
811
00:29:47,900 --> 00:29:48,420
OK.
812
00:29:48,980 --> 00:29:49,500
Well,
813
00:29:49,980 --> 00:29:50,900
I need to talk to Yao
814
00:29:51,340 --> 00:29:52,940
about business.
815
00:29:52,940 --> 00:29:54,340
You guys go back first.
816
00:29:54,340 --> 00:29:54,740
OK.
817
00:29:55,620 --> 00:29:56,180
We're leaving.
818
00:29:56,180 --> 00:29:56,860
We won't wait up.
819
00:29:57,500 --> 00:29:58,180
Take care.
820
00:30:01,260 --> 00:30:01,780
Auntie Feng.
821
00:30:02,420 --> 00:30:03,380
What do you want to tell me?
822
00:30:05,060 --> 00:30:06,620
It's not about business, actually.
823
00:30:06,620 --> 00:30:07,140
Well,
824
00:30:07,300 --> 00:30:08,460
Yao, do you still remember?
825
00:30:08,460 --> 00:30:10,460
When you were around 15,
826
00:30:10,460 --> 00:30:12,420
you stole a bird nest
827
00:30:12,580 --> 00:30:13,740
with Qiang and Guanjun.
828
00:30:15,180 --> 00:30:16,500
After you came back,
829
00:30:16,500 --> 00:30:17,420
we hadn't boiled the bird eggs
830
00:30:17,780 --> 00:30:19,220
before the police and
people from the Forest Service
831
00:30:19,220 --> 00:30:20,660
came to us.
832
00:30:22,140 --> 00:30:22,460
No.
833
00:30:22,580 --> 00:30:24,540
That's under state protection.
834
00:30:24,540 --> 00:30:25,860
See? You're still laughing.
835
00:30:26,340 --> 00:30:28,140
You just don't know how the law works.
836
00:30:28,900 --> 00:30:30,060
Did you see how serious the result was?
837
00:30:30,860 --> 00:30:31,740
I know, I know.
838
00:30:32,020 --> 00:30:33,260
Go on, please.
839
00:30:33,620 --> 00:30:34,300
Look,
840
00:30:34,700 --> 00:30:35,460
Yuan's
841
00:30:35,540 --> 00:30:37,700
the same age as you were.
842
00:30:37,700 --> 00:30:38,820
Exactly the same age.
843
00:30:39,100 --> 00:30:40,140
He doesn't know about the law
844
00:30:40,620 --> 00:30:41,460
and he doesn't listen to the adults.
845
00:30:41,460 --> 00:30:42,340
He's rebellious.
846
00:30:42,780 --> 00:30:43,980
If you keep spoiling him
847
00:30:43,980 --> 00:30:44,820
and don't discipline him,
848
00:30:45,140 --> 00:30:47,300
he'll easily get into big trouble.
849
00:30:47,300 --> 00:30:48,100
Do you know that?
850
00:30:50,460 --> 00:30:51,020
Auntie Feng.
851
00:30:52,460 --> 00:30:53,380
I'll be honest with you.
852
00:30:54,500 --> 00:30:55,900
But you can't tell this to anyone else.
853
00:30:56,900 --> 00:30:57,380
OK.
854
00:31:07,540 --> 00:31:08,860
Welcome.
855
00:31:08,860 --> 00:31:09,300
Take care.
856
00:31:11,260 --> 00:31:12,180
Please come again.
857
00:31:16,500 --> 00:31:17,860
Your dishes are ready, please enjoy.
858
00:31:17,860 --> 00:31:18,740
OK, thank you.
859
00:31:20,180 --> 00:31:20,660
Waiter.
860
00:31:20,660 --> 00:31:21,900
A plate of matsutake dumplings, please.
861
00:31:22,060 --> 00:31:22,580
OK.
862
00:31:22,980 --> 00:31:23,540
Miss.
863
00:31:23,540 --> 00:31:24,020
Table 3
864
00:31:24,020 --> 00:31:25,060
wants a plate of matsutake dumplings.
865
00:31:25,060 --> 00:31:25,700
Alright.
866
00:31:25,700 --> 00:31:26,180
OK.
867
00:31:27,620 --> 00:31:28,220
Hurry and take the plates.
868
00:31:28,220 --> 00:31:28,820
We're out of cutlery.
869
00:31:28,820 --> 00:31:29,380
OK.
870
00:31:42,060 --> 00:31:43,020
Welcome.
871
00:31:43,220 --> 00:31:44,500
Welcome.
872
00:32:34,420 --> 00:32:37,300
[Xiaxia]
873
00:32:41,900 --> 00:32:42,820
Hello, Xiaxia.
874
00:32:47,060 --> 00:32:47,740
I am tired.
875
00:32:48,780 --> 00:32:50,300
But I can do whatever they do.
876
00:32:52,140 --> 00:32:52,860
I know.
877
00:32:53,100 --> 00:32:54,260
I'm not that delicate.
878
00:32:58,180 --> 00:32:58,740
Well,
879
00:32:59,260 --> 00:33:00,260
how are you all?
880
00:33:00,900 --> 00:33:01,380
We're good.
881
00:33:02,620 --> 00:33:03,660
Your granny goes to work every day,
882
00:33:04,060 --> 00:33:04,820
and your brother's busy, too.
883
00:33:06,100 --> 00:33:07,500
You didn't tell my brother
884
00:33:08,180 --> 00:33:09,180
that you contacted me, did you?
885
00:33:09,700 --> 00:33:10,260
I didn't.
886
00:33:10,340 --> 00:33:11,220
What do you think I am?
887
00:33:12,660 --> 00:33:13,780
So my brother
888
00:33:14,300 --> 00:33:15,260
didn't look for me?
889
00:33:15,940 --> 00:33:16,620
He didn't.
890
00:33:16,900 --> 00:33:17,980
He doesn't know you're working part-time.
891
00:33:18,780 --> 00:33:19,700
They all think
892
00:33:19,700 --> 00:33:20,260
that you'll come back
893
00:33:20,260 --> 00:33:21,060
when you run out of money.
894
00:33:23,700 --> 00:33:24,940
Well, they are wrong.
895
00:33:26,260 --> 00:33:27,460
Just come back soon.
896
00:33:27,700 --> 00:33:28,660
I'm not going back.
897
00:33:29,140 --> 00:33:30,220
I have to go to school if I go back.
898
00:33:31,860 --> 00:33:33,180
You should go to school.
899
00:33:34,940 --> 00:33:35,460
Didn't your brother say
900
00:33:35,460 --> 00:33:36,340
he'd change a school for you?
901
00:33:37,460 --> 00:33:38,540
Why have you changed?
902
00:33:38,540 --> 00:33:39,860
You supported me before.
903
00:33:41,460 --> 00:33:43,820
I didn't know you weren't going to school
904
00:33:43,820 --> 00:33:44,820
because you had diarrhea.
905
00:33:45,660 --> 00:33:46,980
I thought you weren't interested in it.
906
00:33:50,140 --> 00:33:50,820
All right.
907
00:33:51,540 --> 00:33:52,580
If you want to work, just do it.
908
00:33:54,140 --> 00:33:54,940
Xiaxia.
909
00:33:55,460 --> 00:33:55,940
You
910
00:33:56,380 --> 00:33:57,180
haven't gone to Shanghai?
911
00:33:57,620 --> 00:33:58,380
When are you going there?
912
00:33:59,660 --> 00:34:00,460
Soon, why do you ask?
913
00:34:02,740 --> 00:34:03,780
Can you take me with you?
914
00:34:04,620 --> 00:34:05,300
Why do you want to go?
915
00:34:06,340 --> 00:34:07,820
I haven't been to Shanghai.
916
00:34:08,580 --> 00:34:09,540
Forget it,
917
00:34:10,020 --> 00:34:10,980
and focus on your part-time job.
918
00:34:12,060 --> 00:34:12,500
I gotta go.
919
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
Who were you just talking to?
920
00:34:18,300 --> 00:34:19,180
Xiaxia.
921
00:34:22,060 --> 00:34:22,780
Xiaxia?
922
00:34:23,699 --> 00:34:24,619
What did he tell you?
923
00:34:25,179 --> 00:34:26,419
You don't seem very happy.
924
00:34:29,179 --> 00:34:30,259
My brother didn't look for me.
925
00:34:30,699 --> 00:34:31,939
He doesn't even care about me.
926
00:34:34,739 --> 00:34:36,419
So let them worry for some more days.
927
00:34:54,219 --> 00:34:54,579
Liang.
928
00:34:55,460 --> 00:34:56,580
Your family just let you
929
00:34:56,900 --> 00:34:58,100
go out to work?
930
00:34:59,260 --> 00:35:00,700
They couldn't control me.
931
00:35:49,100 --> 00:35:49,900
When you arrive in Shanghai,
932
00:35:49,900 --> 00:35:51,620
call us as soon as you land.
933
00:35:52,500 --> 00:35:53,980
When you see Kaiwen,
934
00:35:54,300 --> 00:35:55,500
give him the dairy fans.
935
00:35:55,780 --> 00:35:56,700
If he doesn't know how to make it,
936
00:35:56,700 --> 00:35:57,620
give me a video call
937
00:35:57,620 --> 00:35:58,340
and I'll tell him.
938
00:35:59,540 --> 00:36:01,100
Who'll take so much stuff to the plane?
939
00:36:02,100 --> 00:36:03,060
This is not much.
940
00:36:03,420 --> 00:36:04,020
Besides,
941
00:36:04,020 --> 00:36:05,540
you just need to put them on the plane,
942
00:36:05,540 --> 00:36:06,500
you don't need to carry them.
943
00:36:06,700 --> 00:36:08,420
Someone will pick you up
as soon as you get off the plane.
944
00:36:11,180 --> 00:36:11,820
Look at you.
945
00:36:12,140 --> 00:36:12,780
It's fine, I got it.
946
00:36:13,020 --> 00:36:13,780
Remember.
947
00:36:13,900 --> 00:36:15,260
Don't keep causing people trouble.
948
00:36:15,580 --> 00:36:16,580
Treat him to dinner
949
00:36:16,580 --> 00:36:17,940
after he receives you.
950
00:36:18,260 --> 00:36:18,780
I know.
951
00:36:18,780 --> 00:36:20,260
Can you stop babbling?
952
00:36:20,820 --> 00:36:22,260
Do you think I want to blabber?
953
00:36:22,540 --> 00:36:24,860
I'm telling you about the ways of the world.
954
00:36:29,980 --> 00:36:30,580
Auntie.
955
00:36:31,580 --> 00:36:32,820
Hai, it's you.
956
00:36:32,820 --> 00:36:33,420
I thought your brother would come.
957
00:36:33,420 --> 00:36:34,180
Don't be late.
I thought your brother would come.
958
00:36:34,180 --> 00:36:35,860
Someone chartered his car.
Don't be late.
959
00:36:35,860 --> 00:36:36,580
Don't be late.
960
00:36:36,580 --> 00:36:37,860
The plane leaves at a quarter past twelve.
Don't be late.
961
00:36:37,860 --> 00:36:38,740
Don't be late.
962
00:36:38,740 --> 00:36:39,780
Rest assured.
963
00:36:40,740 --> 00:36:42,060
You just put the dairy fans like this?
964
00:36:42,060 --> 00:36:42,580
You...
965
00:36:43,860 --> 00:36:45,060
Keep it well.
966
00:36:47,460 --> 00:36:48,260
Don't forget.
967
00:36:48,500 --> 00:36:50,180
Call me when you get to the airport
968
00:36:50,580 --> 00:36:52,460
and when you land.
969
00:36:53,140 --> 00:36:54,500
Give me a call every day.
970
00:36:54,700 --> 00:36:55,140
OK.
971
00:36:55,620 --> 00:36:56,100
Bye.
972
00:36:57,780 --> 00:36:58,580
We're leaving, then.
973
00:36:59,340 --> 00:37:00,260
Drive safe.
974
00:37:18,000 --> 00:37:22,460
♫ Seeing a star and a rainbow ♫
975
00:37:23,340 --> 00:37:25,340
♫ every step on your journey ♫
976
00:37:27,820 --> 00:37:30,380
♫ We've missed and hugged each other ♫
977
00:37:31,260 --> 00:37:35,340
♫ There are breezes in some parts of the world ♫
978
00:37:36,100 --> 00:37:38,700
♫ and some touching moments ♫
979
00:37:41,100 --> 00:37:43,620
♫ Whose dream will be fulfilled ♫
980
00:37:44,740 --> 00:37:49,980
♫ In the street where rain or sunshine falls ♫
981
00:37:50,780 --> 00:37:57,420
♫ Say goodbye to the passing time ♫
982
00:37:58,100 --> 00:38:01,460
♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫
983
00:38:03,100 --> 00:38:06,580
♫ Although the seasons go by ♫
984
00:38:07,540 --> 00:38:10,860
♫ I still love them as when I was young ♫
985
00:38:11,420 --> 00:38:14,820
♫ Sometimes I find I fall in love ♫
986
00:38:16,380 --> 00:38:19,620
♫ Make a little wish and pray ♫
987
00:38:20,660 --> 00:38:24,700
♫ Maybe things will go your way ♫
988
00:38:37,740 --> 00:38:38,260
Mr. Ma.
989
00:38:38,820 --> 00:38:39,260
Morning.
990
00:38:40,180 --> 00:38:40,620
Morning.
991
00:38:41,580 --> 00:38:43,260
You're going jogging?
992
00:38:43,940 --> 00:38:45,100
The more we move, the more we live.
993
00:38:46,220 --> 00:38:46,700
Not exactly.
994
00:38:47,780 --> 00:38:48,500
The more we hold static,
995
00:38:48,660 --> 00:38:50,140
the more we live.
996
00:38:55,020 --> 00:38:55,500
Gotta go.
997
00:38:56,460 --> 00:38:59,060
♫ Say goodbye ♫
998
00:38:59,900 --> 00:39:00,380
Granny.
999
00:39:00,620 --> 00:39:01,340
I'm leaving.
1000
00:39:02,580 --> 00:39:04,220
Why didn't you have breakfast?
1001
00:39:04,380 --> 00:39:05,340
I'll have it on the way.
1002
00:39:06,220 --> 00:39:07,220
Stop there.
1003
00:39:08,940 --> 00:39:11,020
I've warmed it for you.
1004
00:39:11,020 --> 00:39:12,260
It's warm. Drink it.
1005
00:39:13,060 --> 00:39:13,580
And this.
1006
00:39:13,900 --> 00:39:14,500
Take it.
1007
00:39:15,700 --> 00:39:16,540
Eat it while you're hungry.
1008
00:39:17,660 --> 00:39:18,420
I should go.
1009
00:39:19,500 --> 00:39:19,820
OK.
1010
00:39:20,700 --> 00:39:22,500
Did you fill up the tank?
1011
00:39:22,900 --> 00:39:24,220
I did last night.
1012
00:39:24,940 --> 00:39:26,260
Drive safe.
1013
00:39:26,260 --> 00:39:27,460
I know. See you.
1014
00:39:27,860 --> 00:39:28,260
Bye.
1015
00:39:35,340 --> 00:39:35,780
Good morning.
1016
00:39:36,220 --> 00:39:36,820
Morning.
1017
00:39:38,660 --> 00:39:39,380
Going to work?
1018
00:39:39,620 --> 00:39:40,660
I'm going to Shuhe.
1019
00:39:40,660 --> 00:39:41,300
It's a bit far away.
1020
00:39:41,580 --> 00:39:42,580
Are you jogging?
1021
00:39:42,780 --> 00:39:43,580
I'm exercising.
1022
00:39:44,180 --> 00:39:44,860
Good luck.
1023
00:39:44,860 --> 00:39:46,740
♫ A beautiful smile ♫
1024
00:39:48,300 --> 00:39:51,980
♫ Although the seasons go by ♫
1025
00:39:52,900 --> 00:39:56,260
♫ I still love them as when I was young ♫
1026
00:39:56,740 --> 00:40:00,340
♫ Sometimes I find I fall in love ♫
1027
00:40:01,740 --> 00:40:04,860
♫ Make a little wish and pray ♫
1028
00:40:05,980 --> 00:40:09,540
♫ Maybe things will go your way ♫
1029
00:40:09,860 --> 00:40:13,260
♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫
1030
00:40:14,780 --> 00:40:18,180
♫ Although the seasons go by ♫
1031
00:40:19,140 --> 00:40:22,260
♫ I still love them as when I was young ♫
1032
00:40:22,740 --> 00:40:26,500
♫ Sometimes I find I fall in love ♫
1033
00:40:28,060 --> 00:40:31,380
♫ Make a little wish and pray ♫
1034
00:40:32,220 --> 00:40:36,940
♫ Maybe things will go your way ♫
1035
00:40:46,500 --> 00:40:46,980
Ying.
1036
00:40:48,140 --> 00:40:49,180
Xiaxia hasn't come yet?
1037
00:40:49,620 --> 00:40:50,900
He went to Shanghai.
1038
00:40:51,580 --> 00:40:52,420
He left today?
1039
00:40:52,700 --> 00:40:53,100
Yes.
1040
00:40:53,100 --> 00:40:54,500
Didn't he tell you that?
1041
00:40:58,500 --> 00:40:59,140
I forgot.
1042
00:41:05,180 --> 00:41:06,100
By the way, Master Xie,
1043
00:41:06,460 --> 00:41:08,420
Xiaxia left a letter for you on the table.
1044
00:41:24,140 --> 00:41:24,740
Master.
1045
00:41:25,420 --> 00:41:26,300
I went to Shanghai.
1046
00:41:26,980 --> 00:41:27,700
Take care of yourself
1047
00:41:28,020 --> 00:41:29,140
and don't get angry all the time.
1048
00:41:29,660 --> 00:41:30,500
You have high blood pressure
1049
00:41:30,860 --> 00:41:31,900
but you wouldn't go for a checkup.
1050
00:41:32,380 --> 00:41:33,980
If you get angry, you might burst a blood vessel.
1051
00:41:34,700 --> 00:41:35,260
That way, I'll have to
1052
00:41:35,260 --> 00:41:36,580
come back and take care of you.
1053
00:41:37,740 --> 00:41:38,620
I won't forget
1054
00:41:38,940 --> 00:41:39,820
the craft you taught me.
1055
00:41:40,460 --> 00:41:41,220
After I make money,
1056
00:41:41,700 --> 00:41:42,660
I'll take good care of you.
1057
00:41:43,660 --> 00:41:44,420
Your apprentice,
1058
00:41:44,700 --> 00:41:45,460
Xie Xiaoxia.
1059
00:41:46,660 --> 00:41:47,540
Only three lines.
1060
00:41:48,500 --> 00:41:49,820
You call it a letter?
1061
00:42:05,100 --> 00:42:05,700
Uncle.
1062
00:42:06,460 --> 00:42:07,060
Morning.
1063
00:42:08,340 --> 00:42:08,740
Morning.
1064
00:42:10,020 --> 00:42:10,900
Do you know that
1065
00:42:10,900 --> 00:42:11,780
my brother went to Shuhe?
1066
00:42:12,460 --> 00:42:13,020
What for?
1067
00:42:14,700 --> 00:42:16,100
For helping with your business.
1068
00:42:19,100 --> 00:42:19,980
Well, I'm gonna go get busy.
1069
00:42:20,940 --> 00:42:21,460
Take care.
1070
00:42:21,460 --> 00:42:31,460
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
1071
00:42:33,620 --> 00:42:38,820
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
1072
00:42:41,060 --> 00:42:45,740
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
1073
00:42:48,460 --> 00:42:54,260
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
1074
00:42:54,860 --> 00:42:59,940
♫ The world is like a quiet island ♫
1075
00:43:03,180 --> 00:43:08,300
♫ The sky is turning bright silently ♫
1076
00:43:10,540 --> 00:43:15,140
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
1077
00:43:17,980 --> 00:43:23,900
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
1078
00:43:24,500 --> 00:43:30,420
♫ Set sail when it's windy ♫
1079
00:43:32,780 --> 00:43:38,820
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
1080
00:43:39,220 --> 00:43:45,700
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
1081
00:43:47,380 --> 00:43:49,260
♫ The light and shadow of four seasons ♫
1082
00:43:49,420 --> 00:43:53,540
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
1083
00:43:54,060 --> 00:44:00,980
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
1084
00:44:06,060 --> 00:44:10,940
♫ The sky is turning bright silently ♫
1085
00:44:13,380 --> 00:44:18,460
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
1086
00:44:20,780 --> 00:44:26,740
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
1087
00:44:27,180 --> 00:44:33,820
♫ Set sail when it's windy ♫
1088
00:44:35,540 --> 00:44:41,500
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
1089
00:44:42,020 --> 00:44:48,660
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
1090
00:44:50,220 --> 00:44:52,020
♫ The light and shadow of four seasons ♫
1091
00:44:52,180 --> 00:44:56,420
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
1092
00:44:56,780 --> 00:45:03,500
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
1093
00:45:04,140 --> 00:45:10,820
♫ Go to a windy place to meet you ♫
64370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.