Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
[Meet Yourself]
3
00:01:17,000 --> 00:01:22,000
[Episode 03]
4
00:01:26,670 --> 00:01:27,860
In the evening,
5
00:01:28,630 --> 00:01:31,220
especially around the period
of the day from 9 p.m. to 11 p.m.,
6
00:01:31,670 --> 00:01:33,990
drinking a moderate amount of black tea
7
00:01:33,990 --> 00:01:35,670
can promote gastrointestinal motility.
8
00:01:35,670 --> 00:01:36,860
Nana.
9
00:01:37,390 --> 00:01:38,030
Mr. Ma.
10
00:01:39,940 --> 00:01:40,940
I brought you some night snacks.
11
00:01:41,390 --> 00:01:41,990
Thanks.
12
00:01:43,630 --> 00:01:45,030
Where's the new tenant?
13
00:01:45,030 --> 00:01:46,270
Tell her to come down to eat!
14
00:01:46,420 --> 00:01:47,500
She's not back yet.
15
00:01:48,830 --> 00:01:50,990
It's midnight now and it's dark outside.
16
00:01:51,340 --> 00:01:52,390
Where could she go?
17
00:01:52,390 --> 00:01:53,500
Maybe go for a walk on the beach?
18
00:01:56,670 --> 00:01:58,420
I see the light in Damai's room is still on.
19
00:01:58,500 --> 00:01:59,780
Tell her to come down and eat something.
20
00:02:00,580 --> 00:02:01,550
Don't ask her to come down.
21
00:02:01,550 --> 00:02:02,950
She is writing.
22
00:02:03,230 --> 00:02:04,550
It is her decision
23
00:02:04,550 --> 00:02:05,670
whether she chooses to come or not.
24
00:02:06,070 --> 00:02:06,740
But it's our fault
25
00:02:06,830 --> 00:02:08,140
if we don't even ask her.
26
00:02:08,270 --> 00:02:09,699
She doesn't like to be with too many people.
27
00:02:09,699 --> 00:02:10,139
You shouldn‘t always
28
00:02:10,139 --> 00:02:10,949
put pressure on others.
29
00:02:10,949 --> 00:02:11,350
Alright?
30
00:02:11,350 --> 00:02:12,070
What now?
31
00:02:12,180 --> 00:02:13,020
How is it wrong for me
32
00:02:13,020 --> 00:02:14,110
to be hospitable?
33
00:02:14,670 --> 00:02:16,270
She shouldn't always stay inside her room.
34
00:02:16,270 --> 00:02:17,140
She might get sick.
35
00:02:17,140 --> 00:02:18,670
She needs to go out for a walk.
36
00:02:19,390 --> 00:02:20,460
Damai, come down for some snacks!
37
00:02:20,460 --> 00:02:21,020
Stop yelling.
38
00:02:21,020 --> 00:02:21,580
My fault.
39
00:02:24,620 --> 00:02:25,550
What did Damai say?
40
00:02:26,140 --> 00:02:27,390
How do you know it's Damai?
41
00:02:31,830 --> 00:02:32,510
Here, Mr. Ma.
42
00:02:33,580 --> 00:02:35,180
No food after noon.
43
00:02:36,830 --> 00:02:37,700
It's really her.
44
00:02:38,550 --> 00:02:39,620
I'm good.
45
00:02:39,990 --> 00:02:40,700
Thank you.
46
00:02:41,700 --> 00:02:42,740
Good guess, Nana.
47
00:02:44,790 --> 00:02:45,350
Come here.
48
00:02:45,420 --> 00:02:46,140
Have a drink.
49
00:02:46,550 --> 00:02:47,140
No, I can't.
50
00:02:47,510 --> 00:02:48,510
I have to go to the warehouse with Xiaochun
51
00:02:48,510 --> 00:02:50,300
early tomorrow morning.
52
00:02:51,670 --> 00:02:52,390
You two.
53
00:02:52,390 --> 00:02:54,140
You don't eat after noon.
54
00:02:54,140 --> 00:02:55,460
You don't drink after noon.
55
00:02:55,620 --> 00:02:56,270
You guys are...
56
00:02:58,300 --> 00:02:59,230
Then I'll call a friend.
57
00:03:04,900 --> 00:03:05,860
Hi, everyone.
58
00:03:07,180 --> 00:03:09,020
Speak of the devil.
59
00:03:09,230 --> 00:03:09,950
Come on, Mr. Xie.
60
00:03:09,950 --> 00:03:10,740
Have a drink.
61
00:03:10,740 --> 00:03:11,990
You should have told me earlier.
62
00:03:12,110 --> 00:03:13,740
We've already had dinner at home.
63
00:03:15,270 --> 00:03:16,420
Who's this?
64
00:03:16,900 --> 00:03:17,950
I'm Xu Hongdou,
65
00:03:17,950 --> 00:03:18,990
the new tenant.
66
00:03:19,740 --> 00:03:20,350
living upstairs.
67
00:03:20,740 --> 00:03:21,350
Nice to meet you.
68
00:03:21,350 --> 00:03:22,110
Let me introduce myself.
69
00:03:22,270 --> 00:03:23,460
I'm Hu Youyu.
70
00:03:23,460 --> 00:03:24,510
Just call me Hu.
71
00:03:24,830 --> 00:03:25,580
Nice to meet you, Hu.
72
00:03:25,580 --> 00:03:26,350
Nice to meet you, too.
73
00:03:26,580 --> 00:03:28,900
This is Ma Qiushan. We call him Mr. Ma.
74
00:03:31,270 --> 00:03:31,950
I saw him meditating over there
75
00:03:31,950 --> 00:03:32,620
this afternoon.
76
00:03:33,670 --> 00:03:34,390
And this is...
77
00:03:34,390 --> 00:03:34,790
Nana.
78
00:03:35,300 --> 00:03:36,140
Hello, Nana.
79
00:03:37,180 --> 00:03:38,550
This beautiful lady had dinner with you at home?
80
00:03:39,550 --> 00:03:41,300
Aunt Baoping sent some beef over.
81
00:03:42,020 --> 00:03:43,180
How could you eat beef without me!
82
00:03:43,510 --> 00:03:45,270
If you guys come,
there won't be enough beef to eat.
83
00:03:46,180 --> 00:03:46,790
Well.
84
00:03:47,180 --> 00:03:47,830
You guys continue.
85
00:03:47,830 --> 00:03:48,700
I've got other things to do tonight.
86
00:03:49,180 --> 00:03:49,950
Good night.
87
00:03:50,140 --> 00:03:50,420
Okay.
88
00:03:50,420 --> 00:03:51,510
What do you have to do
in the middle of the night?
89
00:03:51,510 --> 00:03:52,270
Have a drink.
90
00:03:52,830 --> 00:03:53,670
I'll take a rain check.
91
00:03:53,670 --> 00:03:54,350
I should leave now.
92
00:03:57,620 --> 00:03:58,300
Well, Hongdou.
93
00:03:58,390 --> 00:03:59,420
The beer is for your arrival.
94
00:03:59,900 --> 00:04:00,460
Tonight is not okay.
95
00:04:00,620 --> 00:04:02,420
I haven't unpacked my luggage yet.
96
00:04:02,420 --> 00:04:03,390
I need to deal with it first.
97
00:04:03,550 --> 00:04:04,070
Let's do this tomorrow.
98
00:04:05,390 --> 00:04:06,420
Have an early rest.
99
00:04:06,420 --> 00:04:07,550
Call me if you need anything.
100
00:04:07,550 --> 00:04:08,900
I'm in this room.
101
00:04:09,020 --> 00:04:09,510
Okay.
102
00:04:10,110 --> 00:04:11,380
Hongdou.
103
00:04:11,590 --> 00:04:12,790
Shall we add each other
104
00:04:12,910 --> 00:04:13,350
on WeChat?
105
00:04:13,740 --> 00:04:15,030
As you can see, my phone is broken.
106
00:04:15,030 --> 00:04:15,740
Let's wait until it's fixed.
107
00:04:17,420 --> 00:04:17,910
Good night.
108
00:04:18,380 --> 00:04:18,940
Good night.
109
00:04:19,709 --> 00:04:20,939
Then I... I live in that room.
110
00:04:20,940 --> 00:04:22,380
If you have any difficulties, just call me.
111
00:04:22,910 --> 00:04:23,350
Okay.
112
00:04:27,910 --> 00:04:28,260
Fine.
113
00:04:29,380 --> 00:04:30,300
She's also introverted.
114
00:04:31,910 --> 00:04:32,740
Even more introverted than Damai.
115
00:04:34,940 --> 00:04:36,350
I should go.
116
00:04:36,350 --> 00:04:37,500
Thanks for your night snacks.
117
00:04:37,500 --> 00:04:38,620
No, please stay a little longer.
118
00:04:39,350 --> 00:04:39,910
Wait...
119
00:04:40,230 --> 00:04:42,110
At least leave me some barbecue.
120
00:04:42,740 --> 00:04:43,860
Hu,
121
00:04:44,990 --> 00:04:46,350
let it be.
122
00:04:48,150 --> 00:04:49,060
People should learn
123
00:04:50,260 --> 00:04:53,420
to get along with themselves.
124
00:04:55,380 --> 00:04:56,590
Let's meditate.
125
00:05:00,030 --> 00:05:01,230
I‘ll drink on my own.
126
00:05:33,400 --> 00:05:37,940
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
127
00:05:40,540 --> 00:05:45,500
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
128
00:05:48,300 --> 00:05:50,820
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
129
00:05:50,910 --> 00:05:51,940
It's ready to eat, right?
130
00:05:53,350 --> 00:05:54,380
Let's eat.
131
00:05:55,110 --> 00:05:55,670
Wait.
132
00:05:57,550 --> 00:05:58,350
I must
133
00:05:58,350 --> 00:05:59,260
introduce you
134
00:05:59,260 --> 00:06:00,260
to the three dishes first,
135
00:06:01,500 --> 00:06:02,350
meeting between mother and son,
136
00:06:02,940 --> 00:06:04,420
the battle between Guan Yu and Qin Qiong,
137
00:06:05,380 --> 00:06:06,670
and the spicy kiss.
138
00:06:07,350 --> 00:06:07,860
Aren't these
139
00:06:07,860 --> 00:06:09,180
stir-fried soybean sprouts
with mung bean sprouts.
140
00:06:09,180 --> 00:06:10,030
fried eggs with tomatoes,
141
00:06:10,030 --> 00:06:11,260
and fried pig snouts with chili.
142
00:06:11,350 --> 00:06:12,620
Don't you find the dishes interesting?
143
00:06:12,740 --> 00:06:13,300
I just think
144
00:06:13,300 --> 00:06:14,910
this restaurant serves food too slowly.
145
00:06:15,620 --> 00:06:16,350
I’m telling you
146
00:06:16,500 --> 00:06:17,940
I had to go back to the hotel
right after dinner.
147
00:06:17,940 --> 00:06:19,350
A tour group came today.
148
00:06:20,110 --> 00:06:21,550
I must be crazy.
149
00:06:22,060 --> 00:06:23,710
I'm so busy that I even have ulcers in my mouth
150
00:06:23,910 --> 00:06:24,820
but I still come to eat
151
00:06:24,820 --> 00:06:26,150
fried pig snouts with chili with you.
152
00:06:26,300 --> 00:06:27,180
I see. I see.
153
00:06:27,180 --> 00:06:29,110
It's because you love me.
154
00:06:29,110 --> 00:06:30,350
Can't afford to love you anymore.
155
00:06:30,940 --> 00:06:31,790
Waiter.
156
00:06:32,110 --> 00:06:33,300
A bowl of rice, please! Hurry up!
157
00:06:33,710 --> 00:06:34,110
Okay.
158
00:06:34,110 --> 00:06:34,620
Please wait a moment.
159
00:06:34,820 --> 00:06:35,940
When exactly will you be free
160
00:06:35,940 --> 00:06:37,060
to go to Yunnan with me?
161
00:06:37,790 --> 00:06:38,940
I've been busy.
162
00:06:39,860 --> 00:06:40,590
We'll see.
163
00:06:41,620 --> 00:06:42,550
Actually, I used to
164
00:06:42,550 --> 00:06:43,230
wanna try
165
00:06:43,230 --> 00:06:45,030
one of their soups called poplar in the water.
166
00:06:45,500 --> 00:06:46,860
Poplar in the water?
(a kind of potherb growing in lakes)
167
00:06:47,300 --> 00:06:48,590
How did it get this name?
168
00:06:49,550 --> 00:06:50,740
It seems that the vegetable is called
169
00:06:50,740 --> 00:06:51,620
poplar in the water.
170
00:06:51,820 --> 00:06:53,150
I've never tasted it either. I don't know.
171
00:06:53,380 --> 00:06:55,350
That's probably the taste of the vegetable soup.
172
00:07:01,620 --> 00:07:03,060
The fried pig snouts taste good.
173
00:07:03,230 --> 00:07:04,420
You should eat more.
174
00:07:04,860 --> 00:07:07,500
Please call it the spicy kiss.
175
00:07:07,790 --> 00:07:08,860
Fried pig snouts.
176
00:07:08,940 --> 00:07:09,620
Tour group.
177
00:07:09,620 --> 00:07:10,030
Fried pig snouts.
178
00:07:10,030 --> 00:07:10,940
Tour group.Tour group.Tour group.
179
00:07:10,940 --> 00:07:12,500
Fried pig snouts. Fried pig snouts.
180
00:07:15,110 --> 00:07:16,110
Yummy.
181
00:07:17,230 --> 00:07:18,180
Yummy.
182
00:08:37,350 --> 00:08:38,540
Hi, kitty.
183
00:08:47,620 --> 00:08:49,140
My name is Xu Hongdou, and you?
184
00:08:51,310 --> 00:08:52,540
I didn't sleep well yesterday.
185
00:08:52,540 --> 00:08:53,260
The window was open
186
00:08:53,260 --> 00:08:54,470
and mosquitoes were coming in.
187
00:08:56,500 --> 00:08:57,710
You're so cute.
188
00:09:28,020 --> 00:09:28,740
Hello.
189
00:09:30,230 --> 00:09:31,190
I'm Xu Hongdou.
190
00:09:31,190 --> 00:09:32,260
I just came here yesterday.
191
00:09:33,540 --> 00:09:35,020
Hello, my name is Daimai.
192
00:09:35,660 --> 00:09:36,660
Damai.
193
00:09:37,070 --> 00:09:38,620
Hongdou and Damai
194
00:09:39,020 --> 00:09:39,990
are all food. (Hongdou refers to red bean
and Daimai refers to barley)
195
00:09:46,590 --> 00:09:47,780
You're up so early!
196
00:09:48,780 --> 00:09:50,190
I haven't slept yet.
197
00:09:50,860 --> 00:09:51,710
I stayed up all night.
198
00:09:52,350 --> 00:09:52,620
Well,
199
00:09:52,620 --> 00:09:54,260
I'm almost finished.
200
00:09:54,740 --> 00:09:55,660
It's alright.
201
00:09:55,660 --> 00:09:56,470
I don't cook.
202
00:09:56,620 --> 00:09:57,740
Just saying hello.
203
00:09:57,990 --> 00:09:58,740
Please go on.
204
00:10:03,350 --> 00:10:04,900
I've cooked too much.
205
00:10:04,900 --> 00:10:06,190
Would you like to have some?
206
00:10:06,260 --> 00:10:07,350
No, thanks.
207
00:10:07,740 --> 00:10:09,380
I'll...
208
00:10:09,380 --> 00:10:10,540
I'll make myself a bowl of cereal later.
209
00:10:10,830 --> 00:10:11,350
Thanks.
210
00:10:11,900 --> 00:10:12,260
It's fine.
211
00:10:12,260 --> 00:10:13,590
I did cook too much.
212
00:10:16,590 --> 00:10:17,470
Alright then.
213
00:10:17,660 --> 00:10:18,380
Thank you.
214
00:10:29,780 --> 00:10:31,020
Who owns the cat?
215
00:10:36,900 --> 00:10:37,620
I don't know.
216
00:10:44,710 --> 00:10:46,190
There are mosquitoes in your room?
217
00:10:46,900 --> 00:10:48,380
Yesterday, I forgot to close the window
before going to bed.
218
00:10:48,590 --> 00:10:50,020
There are a lot of mosquitoes here.
219
00:10:51,590 --> 00:10:52,740
I have pesticides and essential balm
220
00:10:52,740 --> 00:10:54,500
in my room.
221
00:10:54,620 --> 00:10:55,660
I'll bring you later.
222
00:10:56,190 --> 00:10:57,140
Sure. Thank you.
223
00:11:01,190 --> 00:11:02,860
I think you have a Hunan accent.
224
00:11:06,070 --> 00:11:07,500
I worked in a hotel before.
225
00:11:07,500 --> 00:11:08,470
I had a particularly good relationship
226
00:11:08,470 --> 00:11:10,260
with a VIP customer
227
00:11:10,740 --> 00:11:11,620
who is also from Hunan Province.
228
00:11:12,190 --> 00:11:13,110
Your accent resembles his.
229
00:11:20,380 --> 00:11:21,540
Where is the hotel?
230
00:11:23,190 --> 00:11:25,140
A five-star hotel in Beijing.
231
00:11:25,260 --> 00:11:27,110
So you're from Beijing?
232
00:11:28,020 --> 00:11:28,620
No.
233
00:11:29,780 --> 00:11:32,110
I studied in Beijing.
234
00:11:32,230 --> 00:11:33,020
Then...
235
00:11:33,310 --> 00:11:34,590
Then I found a job there.
236
00:11:35,740 --> 00:11:37,190
I spent more than ten years in Beijing.
237
00:11:38,140 --> 00:11:39,190
I am from Shandong Province.
238
00:11:44,990 --> 00:11:45,990
So what are you doing here
239
00:11:45,990 --> 00:11:46,740
this time?
240
00:11:48,260 --> 00:11:49,020
I quit my job.
241
00:11:49,350 --> 00:11:51,860
I just wanna come here to relax and unwind.
242
00:11:53,660 --> 00:11:54,710
How?
243
00:12:01,380 --> 00:12:02,740
Find somewhere else to scroll on your phone?
244
00:12:03,260 --> 00:12:04,260
Not exactly.
245
00:12:04,860 --> 00:12:06,140
The scenery here is gorgeous.
246
00:12:07,140 --> 00:12:08,780
I can try to stay away from the phone.
247
00:12:10,620 --> 00:12:11,860
So what are you doing today?
248
00:12:12,260 --> 00:12:13,140
Fix my phone.
249
00:12:13,590 --> 00:12:14,780
My phone doesn't work.
250
00:12:16,430 --> 00:12:18,310
Isn't that just the right time
to get away from the phone?
251
00:12:19,310 --> 00:12:20,230
As long as the phone is within your reach
252
00:12:20,230 --> 00:12:21,350
you will always want to use it.
253
00:12:21,350 --> 00:12:22,260
Now that it's not working,
254
00:12:22,260 --> 00:12:23,590
you won't want to use it anymore.
255
00:12:26,020 --> 00:12:26,590
Well.
256
00:12:31,260 --> 00:12:32,110
I cooked the breakfast.
257
00:12:32,110 --> 00:12:33,190
Could you wash the dishes?
258
00:12:33,590 --> 00:12:34,470
Of course.
259
00:12:34,780 --> 00:12:35,620
Leave them to me.
260
00:12:35,990 --> 00:12:36,620
Thanks.
261
00:12:42,020 --> 00:12:43,110
Then I'm off.
262
00:14:30,950 --> 00:14:32,740
Breakfast!
263
00:14:32,900 --> 00:14:33,500
Hurry up!
264
00:14:33,500 --> 00:14:34,950
I'm about to be late for work.
265
00:14:35,140 --> 00:14:35,660
Got it.
266
00:14:35,660 --> 00:14:36,310
Alright, alright.
267
00:14:36,380 --> 00:14:38,710
Granny can't wait.
268
00:14:38,710 --> 00:14:40,230
She's gonna get angry.
269
00:14:41,260 --> 00:14:42,190
Let's have breakfast.
270
00:14:44,110 --> 00:14:45,660
Our young master hasn't come down yet.
271
00:14:45,660 --> 00:14:46,590
What does he want?
272
00:14:46,590 --> 00:14:47,830
Bring the food to his bed?
273
00:14:47,900 --> 00:14:49,500
Hulu, tell your uncle to have breakfast.
274
00:14:49,950 --> 00:14:50,350
Go.
275
00:14:51,710 --> 00:14:52,830
Don't be angry with him.
276
00:14:53,190 --> 00:14:54,110
His heart
277
00:14:54,110 --> 00:14:54,990
has long since flown away.
278
00:14:55,190 --> 00:14:56,780
He won't listen to what we say anymore.
279
00:14:57,660 --> 00:14:58,740
No, he won't.
280
00:14:59,350 --> 00:15:00,950
No matter what I tell him,
281
00:15:01,070 --> 00:15:02,710
it goes in one ear and out the other.
282
00:15:02,710 --> 00:15:04,430
His brain is not working.
283
00:15:04,620 --> 00:15:05,350
If I had been angry with him,
284
00:15:05,350 --> 00:15:06,830
I would have died already.
285
00:15:07,900 --> 00:15:08,710
Don't let anger kill you.
286
00:15:08,710 --> 00:15:10,260
Killing me is enough.
287
00:15:10,500 --> 00:15:11,190
Your father is down there in hell
288
00:15:11,190 --> 00:15:11,780
waiting for me anyway.
289
00:15:13,110 --> 00:15:14,620
Li Baoping.
290
00:15:15,350 --> 00:15:17,260
No matter who is killed by anger,
it won't be you.
291
00:15:17,660 --> 00:15:18,620
You have suffered a lot in your life.
292
00:15:18,620 --> 00:15:20,110
Now it's finally the time
to enjoy your later life.
293
00:15:20,190 --> 00:15:20,860
If someone tries to kill you with anger,
294
00:15:20,860 --> 00:15:21,660
I'm telling you
295
00:15:22,260 --> 00:15:23,470
the king of hell will not agree,
296
00:15:23,470 --> 00:15:24,740
and the little ghosts
dare not to take your soul.
297
00:15:27,070 --> 00:15:27,540
Let my dad
298
00:15:27,540 --> 00:15:28,860
wait down in hell.
299
00:15:28,860 --> 00:15:30,230
Let him wait a few more decades.
300
00:15:33,380 --> 00:15:34,860
Granny, uncle won't get up.
301
00:15:34,860 --> 00:15:37,020
Uncle Yuan is also sleeping in his room.
302
00:15:37,950 --> 00:15:38,830
Okay, come over for breakfast.
303
00:15:40,470 --> 00:15:41,780
When did Yuan come?
304
00:15:42,140 --> 00:15:42,990
I don't know.
305
00:15:44,470 --> 00:15:45,190
I’ll go upstairs and have a look!
306
00:16:28,350 --> 00:16:29,470
Are you the new tenant?
307
00:16:31,430 --> 00:16:31,830
Yes.
308
00:16:31,950 --> 00:16:32,500
Hello.
309
00:16:32,500 --> 00:16:34,070
Hello. Welcome.
310
00:16:34,540 --> 00:16:35,540
Mr. Ma.
311
00:16:35,900 --> 00:16:36,950
No need to say hello to him.
312
00:16:36,950 --> 00:16:38,500
He can't hear you during the day.
313
00:16:39,900 --> 00:16:40,710
Newcomer.
314
00:16:41,950 --> 00:16:42,780
There are a few things
315
00:16:42,780 --> 00:16:44,350
I need to tell you.
316
00:16:45,190 --> 00:16:46,740
I am responsible for
317
00:16:46,740 --> 00:16:47,740
the cleaning of this yard.
318
00:16:48,140 --> 00:16:49,950
Don't throw your garbage around
319
00:16:49,950 --> 00:16:51,470
or leave it at the door.
320
00:16:51,660 --> 00:16:52,590
All of your garbage should be thrown into
321
00:16:52,590 --> 00:16:53,470
the garbage bin
322
00:16:53,470 --> 00:16:54,230
next to the laundry room.
323
00:16:54,230 --> 00:16:54,830
Can you see it?
324
00:16:55,310 --> 00:16:55,950
Your garbage goes there.
325
00:16:56,350 --> 00:16:56,900
And
326
00:16:57,380 --> 00:16:59,150
you should clean up your room yourself.
327
00:16:59,260 --> 00:17:00,300
I won't be responsible for it.
328
00:17:00,390 --> 00:17:00,670
Okay.
329
00:17:00,670 --> 00:17:01,190
Do you hear me?
330
00:17:01,340 --> 00:17:01,740
Yes.
331
00:17:01,950 --> 00:17:02,470
I got it.
332
00:17:04,150 --> 00:17:05,580
You are very good-looking.
333
00:17:06,190 --> 00:17:07,910
Just like my girl Xi.
334
00:17:08,780 --> 00:17:10,260
Why did you come here?
335
00:17:11,020 --> 00:17:12,910
I'm here to give myself a break.
336
00:17:12,910 --> 00:17:13,870
The air here is fresh.
337
00:17:14,500 --> 00:17:15,540
What about your job?
338
00:17:15,910 --> 00:17:16,670
I quit.
339
00:17:18,300 --> 00:17:19,300
Only townspeople like you
340
00:17:19,300 --> 00:17:20,190
have the courage
341
00:17:20,260 --> 00:17:22,020
to quit your job as you please.
342
00:17:22,910 --> 00:17:24,470
But I'm not working for others.
343
00:17:25,780 --> 00:17:26,579
One third of the rooms
344
00:17:26,579 --> 00:17:27,429
in this yard
345
00:17:27,430 --> 00:17:28,710
belong to me.
346
00:17:29,060 --> 00:17:30,150
These are my properties.
347
00:17:30,670 --> 00:17:31,740
Then you're Mrs. Landlady.
348
00:17:32,150 --> 00:17:34,500
No wonder you speak in such a decent manner.
349
00:17:37,060 --> 00:17:38,390
Mrs. Landlady.
350
00:17:40,230 --> 00:17:41,430
I've never been called like this.
351
00:17:42,500 --> 00:17:45,060
But it sounds fancy. Really fancy.
352
00:17:45,150 --> 00:17:45,990
You city girls
353
00:17:45,990 --> 00:17:47,710
are sweet-talkers.
354
00:17:47,910 --> 00:17:49,230
A decent manner?
355
00:17:50,020 --> 00:17:50,580
I am merely an old lady
356
00:17:50,580 --> 00:17:52,150
living in the village.
357
00:17:52,150 --> 00:17:53,300
Just feel at ease.
358
00:17:53,300 --> 00:17:54,540
Call me Aunt Gui from now on.
359
00:17:54,670 --> 00:17:55,950
Okay, Aunt Gui.
360
00:17:58,260 --> 00:17:59,500
Where is your hometown?
361
00:17:59,500 --> 00:18:01,150
I'm from Shandong Province.
362
00:18:01,910 --> 00:18:02,780
Shandong Province.
363
00:18:03,820 --> 00:18:05,020
Qingdao City?
364
00:18:05,300 --> 00:18:07,430
No. It's a small third-tier city.
365
00:18:07,430 --> 00:18:08,430
But it's not far away from Qingdao.
366
00:18:09,390 --> 00:18:10,990
There is a special connection between us.
367
00:18:11,540 --> 00:18:14,230
My son and daughter are both in Qingdao.
368
00:18:14,740 --> 00:18:15,950
They didn't go there to work.
369
00:18:16,470 --> 00:18:17,100
Both of them
370
00:18:17,100 --> 00:18:19,060
went to the university there,
371
00:18:19,190 --> 00:18:20,870
and they stayed there after graduation.
372
00:18:20,870 --> 00:18:21,910
Now they are married
373
00:18:21,910 --> 00:18:22,630
and have kids.
374
00:18:23,340 --> 00:18:24,740
That's awesome!
375
00:18:24,740 --> 00:18:26,190
I don't think so.
376
00:18:27,300 --> 00:18:28,540
My son Yang
377
00:18:29,100 --> 00:18:31,630
bought a big apartment in Qingdao.
378
00:18:32,260 --> 00:18:33,340
What's the point of buying such a big apartment?
379
00:18:33,630 --> 00:18:34,950
He still has to pay the mortgage.
380
00:18:34,950 --> 00:18:35,780
Yeah.
381
00:18:38,060 --> 00:18:38,710
Aunt Gui,
382
00:18:38,910 --> 00:18:39,670
do you know
383
00:18:39,670 --> 00:18:40,540
how to get to
384
00:18:40,540 --> 00:18:41,260
Xiaochun's cafe?
385
00:18:41,340 --> 00:18:42,230
Of course.
386
00:18:42,430 --> 00:18:43,060
Pretty close.
387
00:18:43,780 --> 00:18:45,580
You go out of the door and turn left.
388
00:18:45,580 --> 00:18:47,710
Walk to the end and you'll see another alley.
389
00:18:47,710 --> 00:18:48,470
Then turn left.
390
00:18:48,470 --> 00:18:50,190
Then walk to the end of the road and turn right.
391
00:18:50,190 --> 00:18:51,910
Keep walking and you'll arrive
at the entrance of the town.
392
00:18:52,060 --> 00:18:52,670
You can ask others on the way.
393
00:18:52,820 --> 00:18:53,390
Okay.
394
00:18:53,390 --> 00:18:54,150
But it's very close.
395
00:18:56,260 --> 00:18:56,990
Thanks.
396
00:19:06,820 --> 00:19:08,540
He is deaf during the day.
397
00:19:09,870 --> 00:19:10,780
I'd better let you go.
398
00:19:11,300 --> 00:19:11,630
Sure.
399
00:19:12,020 --> 00:19:12,870
I should get going.
400
00:19:34,740 --> 00:19:36,860
♫ Stars in the sky ♫
401
00:19:37,300 --> 00:19:39,660
♫ I pick some mushrooms. ♫
402
00:19:40,340 --> 00:19:42,460
♫ Mushrooms can fill the basket. ♫
403
00:19:42,900 --> 00:19:45,180
♫ I take out a pen. ♫
404
00:19:45,740 --> 00:19:48,020
♫ The pen leaks ink. ♫
405
00:19:48,540 --> 00:19:51,020
♫ What can I do? ♫
406
00:19:51,500 --> 00:19:51,820
Come here
407
00:19:51,990 --> 00:19:52,470
Yao.
408
00:19:52,540 --> 00:19:53,390
Have an apple.
409
00:19:53,910 --> 00:19:54,540
Thank you.
410
00:19:55,820 --> 00:19:56,390
This one is for you.
411
00:19:56,390 --> 00:19:57,100
Thank you.
412
00:19:57,390 --> 00:19:58,190
No problem.
413
00:20:00,060 --> 00:20:02,220
♫ Mung beans are delicious. ♫
414
00:20:03,020 --> 00:20:04,980
♫ Gingers are tender. ♫
415
00:20:05,300 --> 00:20:07,900
♫ Tender gingers taste pungent. ♫
416
00:20:08,060 --> 00:20:10,660
♫ They pile up like a tower, ♫
417
00:20:11,220 --> 00:20:13,500
♫ And the tower is tall. ♫
418
00:20:14,020 --> 00:20:16,540
♫ With a slim figure. ♫
419
00:20:16,660 --> 00:20:18,980
♫ My baby, let’s go to sleep. ♫
420
00:20:19,230 --> 00:20:20,540
Would you like to braid your hair
with colored ribbon?
421
00:20:20,670 --> 00:20:21,340
No, thanks.
422
00:20:21,430 --> 00:20:23,260
Have a try. It will look beautiful.
423
00:20:23,500 --> 00:20:24,230
Have a try.
424
00:20:24,470 --> 00:20:25,230
No, thanks.
425
00:20:25,670 --> 00:20:26,580
Xu Hongdou.
426
00:20:33,430 --> 00:20:34,470
Grandma Xie.
427
00:20:35,540 --> 00:20:37,390
Call me granny.
428
00:20:37,870 --> 00:20:38,820
Have you eaten?
429
00:20:38,950 --> 00:20:39,780
Yes.
430
00:20:40,670 --> 00:20:41,990
Granny, is this your booth?
431
00:20:41,990 --> 00:20:42,470
Yes.
432
00:20:42,820 --> 00:20:44,430
These are all my handicrafts.
433
00:20:45,430 --> 00:20:46,670
Which one do you like?
434
00:20:46,870 --> 00:20:47,710
I'll give it to you.
435
00:20:47,820 --> 00:20:48,470
No. Thank you so much.
436
00:20:48,470 --> 00:20:49,390
Take it.
437
00:20:49,580 --> 00:20:50,190
It's okay.
438
00:20:50,630 --> 00:20:51,670
Where are you going?
439
00:20:52,630 --> 00:20:54,060
I want to go to Xiaochun's cafe.
440
00:20:54,190 --> 00:20:54,780
How should I get there?
441
00:20:55,430 --> 00:20:56,500
You're going in the opposite direction!
442
00:20:57,260 --> 00:20:58,710
You have to go east
at that intersection in front.
443
00:21:01,670 --> 00:21:02,340
Let me take you there.
444
00:21:02,820 --> 00:21:04,100
No, thanks. I can go by myself.
445
00:21:04,100 --> 00:21:05,430
It's nothing,
I'm just about to go there as well.
446
00:21:05,820 --> 00:21:07,150
I'm going to the cafe, granny.
447
00:21:07,580 --> 00:21:07,950
Okay.
448
00:21:09,060 --> 00:21:09,990
See you, granny.
449
00:21:10,150 --> 00:21:10,740
Hongdou.
450
00:21:11,740 --> 00:21:13,150
An orange for you.
451
00:21:13,630 --> 00:21:14,340
Thank you. granny.
452
00:21:14,950 --> 00:21:15,340
See you.
453
00:21:15,670 --> 00:21:16,260
See you.
454
00:21:16,390 --> 00:21:17,580
I'll come to pick you up in the evening.
455
00:21:19,230 --> 00:21:19,820
This way.
456
00:21:20,300 --> 00:21:21,100
I went in the opposite direction.
457
00:21:25,740 --> 00:21:27,670
I feel like we've come full circle.
458
00:21:28,630 --> 00:21:30,020
You are here for relaxation,
459
00:21:30,500 --> 00:21:31,100
so I wanna show you around.
460
00:21:34,580 --> 00:21:36,300
Aren't you going to fix your phone today?
461
00:21:38,430 --> 00:21:39,580
It's okay to fix it tomorrow.
462
00:21:42,060 --> 00:21:43,230
Are you hiding from your creditors?
463
00:21:45,260 --> 00:21:46,630
You know how to start a conversation.
464
00:21:48,060 --> 00:21:48,990
That's what everyone says.
465
00:21:50,990 --> 00:21:52,300
After all, as you can see,
466
00:21:52,910 --> 00:21:53,950
I am the most handsome man
467
00:21:54,260 --> 00:21:55,100
who is known as Pony Prince
468
00:21:57,580 --> 00:21:58,780
in our village.
469
00:22:00,870 --> 00:22:01,470
However,
470
00:22:01,630 --> 00:22:03,300
I've never regarded my good looks
as my moneymaker.
471
00:22:03,820 --> 00:22:05,340
I have been studying online every day.
472
00:22:06,500 --> 00:22:07,780
After all,
473
00:22:08,100 --> 00:22:08,630
I forgot the solution
474
00:22:08,630 --> 00:22:09,910
to the linear equation in one variable
475
00:22:09,910 --> 00:22:10,470
after graduating from junior high school.
476
00:22:14,190 --> 00:22:15,190
A friendly reminder.
477
00:22:15,780 --> 00:22:17,950
You can start to laugh at me
478
00:22:17,950 --> 00:22:19,390
when I said I'm the most handsome man.
479
00:22:19,390 --> 00:22:20,390
I won't be embarrassed.
480
00:22:20,740 --> 00:22:22,060
It's okay if you don't talk.
481
00:22:23,470 --> 00:22:24,630
Slow down.
482
00:22:24,630 --> 00:22:25,870
It looks like your feet
are powered by an engine.
483
00:22:25,870 --> 00:22:27,230
I walk slowly enough.
484
00:22:28,710 --> 00:22:29,710
The scenery is so beautiful.
485
00:22:30,710 --> 00:22:31,540
Take a look at Erhai Lake.
486
00:22:46,100 --> 00:22:47,150
Isn't Erhai Lake beautiful?
487
00:22:52,020 --> 00:22:53,950
When I was a child,
488
00:22:54,780 --> 00:22:56,260
my grandpa had a fishing boat
489
00:22:56,910 --> 00:22:57,540
which was especially small.
490
00:22:59,020 --> 00:22:59,300
Every time
491
00:22:59,300 --> 00:23:00,430
I stood on it,
492
00:23:00,430 --> 00:23:01,230
the boat wobbled,
493
00:23:01,670 --> 00:23:02,540
which made me extremely scared.
494
00:23:03,990 --> 00:23:04,500
But when my grandpa stood on it
495
00:23:04,500 --> 00:23:05,780
and started fishing,
496
00:23:05,780 --> 00:23:06,580
it was particularly stable.
497
00:23:08,300 --> 00:23:09,910
Every time grandpa went fishing on the lake
498
00:23:09,910 --> 00:23:11,230
with the fish hawk,
499
00:23:11,710 --> 00:23:13,430
I sat by the Erhai Lake and waited for him.
500
00:23:15,300 --> 00:23:16,540
Have you ever seen a fish hawk?
501
00:23:18,150 --> 00:23:19,100
It's a kind of
502
00:23:19,740 --> 00:23:20,630
black bird
503
00:23:20,630 --> 00:23:21,300
with a wide beak
504
00:23:21,740 --> 00:23:22,670
that is particularly good at catching fish.
505
00:23:23,260 --> 00:23:24,190
But now
506
00:23:24,300 --> 00:23:25,260
the bird can be rarely seen.
507
00:23:27,670 --> 00:23:28,950
Your grandfather was a fisherman.
508
00:23:31,060 --> 00:23:33,060
Just live off the land.
509
00:23:34,390 --> 00:23:36,100
In the past, Erhai Lake was super clear
510
00:23:36,230 --> 00:23:37,190
and full of fish.
511
00:23:37,910 --> 00:23:39,100
Later,
512
00:23:39,100 --> 00:23:40,500
in order to protect the ecological
environment of the Erhai Lake,
513
00:23:40,740 --> 00:23:41,710
the government banned fishing
throughout the year,
514
00:23:42,100 --> 00:23:43,470
so no fishing boats could be seen now.
515
00:23:45,230 --> 00:23:46,910
But every time I stand beside Erhai Lake,
516
00:23:47,430 --> 00:23:48,580
I always feel that
517
00:23:48,820 --> 00:23:50,470
my grandfather is still fishing out there.
518
00:24:00,500 --> 00:24:01,910
Time flies!
519
00:24:04,340 --> 00:24:04,870
Yeah.
520
00:24:05,870 --> 00:24:06,630
When I was a child,
521
00:24:06,630 --> 00:24:07,820
I felt that the days passed very slowly.
522
00:24:08,780 --> 00:24:09,740
But now,
523
00:24:10,150 --> 00:24:11,670
time goes by too fast.
524
00:24:19,060 --> 00:24:23,620
♫ The sun will rise and fall. ♫
525
00:24:26,340 --> 00:24:28,060
Your granny is affable.
526
00:24:29,870 --> 00:24:30,580
She likes you.
527
00:24:31,470 --> 00:24:32,060
Really?
528
00:24:34,470 --> 00:24:35,390
Let me ask you a question.
529
00:24:35,950 --> 00:24:37,670
What is a linear equation in one variable?
530
00:24:42,260 --> 00:24:43,670
If an equation is of the first degree
531
00:24:43,670 --> 00:24:45,950
in only one variable,
532
00:24:47,100 --> 00:24:50,340
and always has a straight line as a graph,
533
00:24:50,340 --> 00:24:51,470
then this equation
534
00:24:51,470 --> 00:24:53,100
is a linear equation in one variable.
535
00:24:53,470 --> 00:24:54,670
Did you really forget it?
536
00:24:55,340 --> 00:24:56,390
It is weird that you remember so clearly,
537
00:24:56,390 --> 00:24:57,020
isn't it?
538
00:25:07,230 --> 00:25:07,870
Nana.
539
00:25:08,430 --> 00:25:08,990
Mr. Xie.
540
00:25:11,230 --> 00:25:11,910
Xu Hongdou.
541
00:25:12,340 --> 00:25:12,820
Nana.
542
00:25:12,820 --> 00:25:14,390
Hulu. Guobao.
543
00:25:15,470 --> 00:25:17,150
Uncle Yao.
544
00:25:18,950 --> 00:25:19,740
Did you clean up your room?
545
00:25:19,740 --> 00:25:20,260
We wanna fly a plane!
546
00:25:20,260 --> 00:25:20,910
Fly a plane!
547
00:25:21,340 --> 00:25:21,780
Let's go.
548
00:25:21,780 --> 00:25:22,260
We can fly!
549
00:25:22,260 --> 00:25:23,260
What do you want to drink?
550
00:25:23,500 --> 00:25:24,580
Xiaochun has said
551
00:25:24,780 --> 00:25:26,100
that your drink is on the house
for the first time.
552
00:25:26,390 --> 00:25:26,910
No, thanks.
553
00:25:26,910 --> 00:25:28,390
Business is business.
554
00:25:32,630 --> 00:25:34,470
We do long-term business.
555
00:25:34,710 --> 00:25:35,950
Gift blinds eyes.
556
00:25:36,060 --> 00:25:38,230
Now you gotta come more often
to support our business in the future.
557
00:25:38,630 --> 00:25:39,390
Sure.
558
00:25:39,740 --> 00:25:40,780
I haven't had lunch yet.
559
00:25:40,870 --> 00:25:41,820
Take a look at the menu.
560
00:25:45,020 --> 00:25:45,740
Where is Xiaochun?
561
00:25:46,190 --> 00:25:47,100
She went to pick up someone at the junction.
562
00:25:49,910 --> 00:25:51,390
I recommend
563
00:25:51,390 --> 00:25:52,580
the porcini pancake.
564
00:25:52,990 --> 00:25:53,390
Okay.
565
00:25:53,390 --> 00:25:54,020
Nana.
566
00:25:54,260 --> 00:25:54,870
Nana.
567
00:25:55,260 --> 00:25:56,300
Is the coffee ready?
568
00:25:56,470 --> 00:25:56,950
Yes.
569
00:25:56,950 --> 00:25:57,540
Mr. Xie.
570
00:26:01,190 --> 00:26:02,500
You are Hongdou, aren't you?
571
00:26:03,500 --> 00:26:05,340
You look beautiful in your outfit.
572
00:26:06,820 --> 00:26:07,910
I can tell you're a tourist at first sight.
573
00:26:09,390 --> 00:26:09,820
Well,
574
00:26:09,820 --> 00:26:10,500
I'm going downtown
575
00:26:10,950 --> 00:26:11,950
to give a singing performance.
576
00:26:12,230 --> 00:26:12,870
How about joining me?
577
00:26:13,190 --> 00:26:14,500
I have plans
578
00:26:14,740 --> 00:26:15,540
for today.
579
00:26:16,260 --> 00:26:16,630
By the way,
580
00:26:16,630 --> 00:26:17,780
I haven't added you on WeChat yet.
581
00:26:17,990 --> 00:26:18,430
Can I have your WeChat?
582
00:26:18,430 --> 00:26:19,060
Let me scan your QR code.
583
00:26:20,020 --> 00:26:20,710
See.
584
00:26:21,260 --> 00:26:22,100
My phone is broken.
585
00:26:22,580 --> 00:26:23,430
Oh, it is.
586
00:26:24,340 --> 00:26:24,870
Then.
587
00:26:25,470 --> 00:26:26,260
How about this?
588
00:26:26,260 --> 00:26:27,430
You can go downtown with me,
589
00:26:27,740 --> 00:26:28,670
so you can
590
00:26:28,670 --> 00:26:29,670
have your phone repaired.
591
00:26:29,670 --> 00:26:30,670
Then I can add you on WeChat.
592
00:26:31,190 --> 00:26:32,470
I wanna have a rest today.
593
00:26:32,870 --> 00:26:33,670
Have a rest?
594
00:26:34,340 --> 00:26:35,100
No problem. You'll stay here,
595
00:26:36,020 --> 00:26:36,990
and I'll go singing.
596
00:26:36,990 --> 00:26:38,430
Let's have a drink tonight. My treat.
597
00:26:38,580 --> 00:26:38,910
Bye.
598
00:26:38,950 --> 00:26:39,500
Goodbye.
599
00:26:39,630 --> 00:26:39,910
Bye.
600
00:26:39,950 --> 00:26:40,470
Bye-bye.
601
00:26:43,390 --> 00:26:44,740
Hu is always warm
602
00:26:44,910 --> 00:26:45,390
to others.
603
00:26:45,950 --> 00:26:47,580
Especially to girls.
604
00:26:55,060 --> 00:26:55,710
Xiaochun.
605
00:26:57,540 --> 00:26:58,300
I'm at the cafe.
606
00:27:03,670 --> 00:27:05,540
Ms. Li. Let me introduce to you
607
00:27:05,820 --> 00:27:08,390
my brother, Xie Zhiyao.
608
00:27:08,780 --> 00:27:10,340
Brother, this is Ms. Li.
609
00:27:10,500 --> 00:27:12,540
A Chinese teacher in elementary school, right?
610
00:27:13,060 --> 00:27:13,990
It's the first time that you've met each other.
611
00:27:13,990 --> 00:27:14,540
How about
612
00:27:15,190 --> 00:27:16,100
shaking hands first?
613
00:27:17,740 --> 00:27:18,340
Nice to meet you.
614
00:27:18,580 --> 00:27:19,470
Nice to meet you, too.
615
00:27:26,630 --> 00:27:28,060
This is the porcini pancake.
616
00:27:29,390 --> 00:27:30,150
Thank you.
617
00:27:30,670 --> 00:27:31,500
You're welcome.
618
00:27:39,340 --> 00:27:40,950
This is our brochure
619
00:27:41,260 --> 00:27:42,500
which introduces all the scenic spots
and interesting places
620
00:27:42,500 --> 00:27:43,780
in the village and near the town.
621
00:27:43,780 --> 00:27:44,870
You can have a look.
622
00:27:46,780 --> 00:27:47,820
This is a hand-drawn map.
623
00:27:47,820 --> 00:27:48,390
You can go for a walk around
624
00:27:48,390 --> 00:27:49,630
after lunch.
625
00:27:49,990 --> 00:27:51,020
Can I take it with me?
626
00:27:51,150 --> 00:27:51,740
Yes.
627
00:27:53,190 --> 00:27:53,820
It is made from
628
00:27:53,820 --> 00:27:55,150
persimmons,
629
00:27:55,390 --> 00:27:56,020
walnuts,
630
00:27:56,020 --> 00:27:56,820
and
631
00:27:57,260 --> 00:27:58,630
raisins.
632
00:27:58,630 --> 00:27:59,190
It's super nutritious.
633
00:27:59,190 --> 00:28:00,020
You can have a try later.
634
00:28:00,150 --> 00:28:00,820
Okay.
635
00:28:01,260 --> 00:28:02,780
What an awkward blind date.
636
00:28:03,390 --> 00:28:04,540
Both of their last names are Xie.
637
00:28:04,910 --> 00:28:06,150
They are cousins?
638
00:28:06,430 --> 00:28:07,710
Not exactly.
639
00:28:07,820 --> 00:28:10,580
Mr. Xie is 32 years old.
640
00:28:10,910 --> 00:28:13,190
Xiaochun is about 28 years old.
641
00:28:13,710 --> 00:28:15,430
They are related to each other
by blood in some ways.
642
00:28:16,430 --> 00:28:17,710
It can be said
643
00:28:17,710 --> 00:28:19,390
they are relatives from the same village?
644
00:28:19,740 --> 00:28:21,390
But they get along well wth each other.
645
00:28:22,910 --> 00:28:23,910
Thirty-two.
646
00:28:25,500 --> 00:28:26,470
This is Autumn Dew tea.
647
00:28:26,540 --> 00:28:27,500
That is Indigo Naturalis tea.
648
00:28:27,670 --> 00:28:28,910
Oh, you're right.
649
00:28:29,190 --> 00:28:29,820
Not proficient in your business.
650
00:28:29,820 --> 00:28:30,260
All the members
651
00:28:30,260 --> 00:28:31,340
of Mr. Xie's family
652
00:28:31,340 --> 00:28:33,630
are not as anxious as Xiaochun.
653
00:28:33,910 --> 00:28:34,870
She would like to find him
a girlfriend every day
654
00:28:34,870 --> 00:28:36,580
if she could.
655
00:28:37,630 --> 00:28:38,870
Nana.
656
00:28:39,740 --> 00:28:40,540
Yes?
657
00:28:41,260 --> 00:28:43,710
Nana I want to eat pancakes.
658
00:28:44,430 --> 00:28:46,260
Didn't you just have lunch?
659
00:28:46,260 --> 00:28:47,580
Why do you want pancakes now?
660
00:28:47,820 --> 00:28:49,100
Have you finished your spelling exercise?
661
00:28:49,390 --> 00:28:51,710
But I want pancakes.
662
00:28:54,300 --> 00:28:55,230
Here. Take it.
663
00:29:00,340 --> 00:29:01,780
Say thank you to Hongdou.
664
00:29:02,190 --> 00:29:03,580
Thank you, Hongdou.
665
00:29:03,580 --> 00:29:04,430
Don't mention it.
666
00:29:14,780 --> 00:29:16,060
Thank you, Miss.
667
00:29:23,740 --> 00:29:24,950
Whose kids are they?
668
00:29:25,740 --> 00:29:26,260
Hulu
669
00:29:26,260 --> 00:29:27,820
is Xiaochun's kid.
670
00:29:27,990 --> 00:29:29,150
Guobao is the child of Yang Guanjun
671
00:29:29,150 --> 00:29:30,870
who sells barbecue at night at the junction.
672
00:29:31,670 --> 00:29:33,060
Xiaochun's daughter?
673
00:29:33,470 --> 00:29:34,710
Did she get married?
674
00:29:36,500 --> 00:29:37,910
She got divorced.
675
00:29:38,260 --> 00:29:39,260
Her ex-husband is in Kunming.
676
00:29:39,260 --> 00:29:40,300
The custody of the child goes to her.
677
00:29:40,630 --> 00:29:41,340
Waiter.
678
00:29:42,020 --> 00:29:42,580
Coming.
679
00:29:42,990 --> 00:29:43,910
Enjoy your meal.
680
00:29:45,190 --> 00:29:45,540
Usually,
681
00:29:45,540 --> 00:29:46,990
apart from teaching at school,
682
00:29:46,990 --> 00:29:49,100
I also like hiking and camping.
683
00:29:49,300 --> 00:29:49,780
By the way,
684
00:29:49,870 --> 00:29:50,580
I also organized a camping squad
685
00:29:50,580 --> 00:29:52,060
in our elementary school.
686
00:29:52,470 --> 00:29:53,870
Camping squad!
687
00:29:57,870 --> 00:29:58,430
And what?
688
00:29:58,670 --> 00:30:00,060
Camping squad!
689
00:30:00,390 --> 00:30:01,950
It's good. Sounds interesting.
690
00:30:02,580 --> 00:30:03,500
I'm telling you
691
00:30:03,500 --> 00:30:05,430
that my brother is also a fan of
692
00:30:05,430 --> 00:30:06,100
such outdoor activities.
693
00:30:06,500 --> 00:30:07,230
You can tell from his good figure
694
00:30:07,230 --> 00:30:08,470
immediately.
695
00:30:09,230 --> 00:30:10,430
And what's more,
696
00:30:10,430 --> 00:30:12,630
My brother also likes to ride horses.
697
00:30:12,780 --> 00:30:13,990
He has a horse
698
00:30:13,990 --> 00:30:14,870
with a particularly lovely name,
699
00:30:14,870 --> 00:30:16,430
called Lil Cute.
700
00:30:16,430 --> 00:30:17,540
Keep your voice down!
701
00:30:17,910 --> 00:30:19,020
Do not affect the customers.
702
00:30:20,300 --> 00:30:21,340
I see. I see.
703
00:30:24,870 --> 00:30:25,780
It tastes sweet.
704
00:30:27,260 --> 00:30:28,670
But not too sweet, is it?
705
00:30:28,670 --> 00:30:29,390
Yeah.
706
00:30:29,390 --> 00:30:30,300
It's refreshing.
707
00:30:30,630 --> 00:30:31,500
Let me get you some more tea.
708
00:30:31,500 --> 00:30:32,060
Sure.
709
00:30:32,150 --> 00:30:32,950
Here you are.
710
00:30:32,950 --> 00:30:33,910
Thank you, Xiaochun.
711
00:30:36,870 --> 00:30:37,870
Thanks.
712
00:30:39,390 --> 00:30:39,740
Make yourself
713
00:30:39,740 --> 00:30:40,820
at home here.
714
00:30:40,820 --> 00:30:41,500
Don't be a stranger.
715
00:30:41,580 --> 00:30:42,630
Okay.
716
00:30:46,580 --> 00:30:50,820
♫ The sun will rise and fall. ♫
717
00:30:57,380 --> 00:31:02,020
♫ It's just another day. ♫
718
00:31:23,710 --> 00:31:24,430
Feel free to look around
719
00:31:24,430 --> 00:31:25,390
and see what you need.
720
00:31:27,300 --> 00:31:27,990
Did you make
721
00:31:27,990 --> 00:31:29,060
all the crafts here?
722
00:31:29,870 --> 00:31:31,060
No. My master
723
00:31:31,150 --> 00:31:32,190
and other masters in the village
724
00:31:32,190 --> 00:31:33,150
put them here
for selling after they carved them.
725
00:31:33,630 --> 00:31:34,390
I've just learned for a few years.
726
00:31:34,390 --> 00:31:35,430
I can't make such masterpieces.
727
00:31:44,910 --> 00:31:45,870
What's that?
728
00:31:47,150 --> 00:31:48,540
I carved it for fun.
729
00:31:51,390 --> 00:31:52,390
Interesting.
730
00:31:54,260 --> 00:31:55,100
Really?
731
00:31:56,260 --> 00:31:56,740
This woman
732
00:31:56,740 --> 00:31:58,390
seems to be furious.
733
00:31:58,950 --> 00:32:00,190
But she looks funny.
734
00:32:00,740 --> 00:32:01,580
Who is she?
735
00:32:02,390 --> 00:32:03,020
My sister.
736
00:32:04,710 --> 00:32:05,340
Your sister?
737
00:32:07,230 --> 00:32:08,500
I thought she is my sister.
738
00:32:11,780 --> 00:32:13,150
You're from the cafe next door?
739
00:32:14,100 --> 00:32:15,820
I see the two yards are next to each other.
740
00:32:16,470 --> 00:32:16,990
My sister
741
00:32:16,990 --> 00:32:17,990
is running that cafe.
742
00:32:18,910 --> 00:32:19,990
Your sister is Xie Xiaochun?
743
00:32:20,300 --> 00:32:21,390
Do you know my sister?
744
00:32:21,630 --> 00:32:22,540
I rented a room here.
745
00:32:22,540 --> 00:32:23,340
I just arrived yesterday.
746
00:32:24,820 --> 00:32:26,390
You are the new tenant.
747
00:32:26,950 --> 00:32:28,060
I'm Xie Xiaoxia.
748
00:32:28,670 --> 00:32:29,340
I'm Xu Hongdou.
749
00:32:33,260 --> 00:32:33,910
Xu Hongdou.
750
00:32:36,580 --> 00:32:38,230
Here. Just for fun.
751
00:32:40,740 --> 00:32:41,300
Thank you.
752
00:32:41,500 --> 00:32:42,020
It's nothing.
753
00:32:42,430 --> 00:32:43,190
Come when you're available.
754
00:32:44,020 --> 00:32:44,500
Bye-bye.
755
00:34:07,300 --> 00:34:11,780
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
756
00:34:14,260 --> 00:34:19,340
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
757
00:34:21,540 --> 00:34:28,100
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
758
00:34:28,580 --> 00:34:33,540
♫ The world is like a quiet island ♫
759
00:34:37,020 --> 00:34:37,790
You've known the way.
760
00:34:37,790 --> 00:34:38,790
You should come again.
761
00:34:41,350 --> 00:34:41,750
Here.
762
00:34:42,350 --> 00:34:43,179
Thank you, Xiaochun.
763
00:34:43,179 --> 00:34:44,469
I am so glad to meet you!
764
00:34:44,469 --> 00:34:45,139
I'll definitely come again.
765
00:34:45,350 --> 00:34:46,910
This is our new tea.
766
00:34:47,179 --> 00:34:48,389
You must try.
767
00:34:48,909 --> 00:34:49,869
Thank you for the gift.
768
00:34:49,870 --> 00:34:50,430
Bye-bye.
769
00:34:50,870 --> 00:34:51,500
You're welcome.
770
00:34:51,580 --> 00:34:52,310
Come again when you have time.
771
00:34:52,620 --> 00:34:53,140
Safe trip home.
772
00:34:53,179 --> 00:34:53,699
Okay.
773
00:34:55,389 --> 00:34:56,499
Come again.
774
00:34:57,100 --> 00:34:57,700
Bye-bye.
775
00:35:01,830 --> 00:35:02,950
Are you keen on Ms. Li?
776
00:35:03,830 --> 00:35:05,310
Yes.
777
00:35:05,620 --> 00:35:07,140
I think Mrs. Li is really nice.
778
00:35:07,310 --> 00:35:08,430
How about you marry her?
779
00:35:09,060 --> 00:35:10,430
You talk as if she'll marry me
780
00:35:10,430 --> 00:35:11,910
if I propose to her.
781
00:35:11,990 --> 00:35:13,270
She's got no interest in me.
782
00:35:13,470 --> 00:35:14,470
How?
783
00:35:14,470 --> 00:35:14,950
If she's not interested in you,
784
00:35:14,950 --> 00:35:16,700
why did she want to add you on WeChat?
785
00:35:17,100 --> 00:35:18,060
I'm telling you
786
00:35:18,270 --> 00:35:19,580
now that you have her WeChat,
787
00:35:19,660 --> 00:35:20,990
you should talk to her more often.
788
00:35:21,500 --> 00:35:23,540
Just make friends with her first.
789
00:35:23,830 --> 00:35:25,700
Ms. Li is really nice.
790
00:35:26,310 --> 00:35:26,830
Yes,
791
00:35:27,060 --> 00:35:27,620
she is.
792
00:35:28,350 --> 00:35:29,660
What about Xiaxia...
793
00:35:29,910 --> 00:35:31,790
Don't change the subject!
794
00:35:32,750 --> 00:35:33,750
I got it.
795
00:35:34,020 --> 00:35:35,310
I had her WeChat.
796
00:35:35,310 --> 00:35:36,430
She's a nice woman.
797
00:35:36,750 --> 00:35:38,060
We can be friends first.
798
00:35:38,540 --> 00:35:39,540
Don't be offhand with me.
799
00:35:39,540 --> 00:35:40,870
Be proactive.
800
00:35:40,870 --> 00:35:41,700
Okay.
801
00:35:42,140 --> 00:35:42,990
So what about Xiaxia?
802
00:35:43,350 --> 00:35:44,830
Why is he suddenly going to Shanghai?
803
00:35:45,990 --> 00:35:47,140
Just as my mom has told you,
804
00:35:48,500 --> 00:35:49,310
he recently
805
00:35:49,310 --> 00:35:50,140
met a friend
806
00:35:50,140 --> 00:35:51,390
from Shanghai.
807
00:35:51,990 --> 00:35:52,990
Since he was invited,
808
00:35:52,990 --> 00:35:54,180
he wanted to go to Shanghai
and meet with this friend.
809
00:35:56,180 --> 00:35:57,390
A friend from Shanghai.
810
00:35:57,390 --> 00:35:58,140
He or she?
811
00:35:58,580 --> 00:35:59,540
He said it's a he.
812
00:35:59,540 --> 00:36:00,990
They knew each other while playing games.
813
00:36:01,700 --> 00:36:03,020
But I don't think so.
814
00:36:03,430 --> 00:36:05,500
Recently, when he took shower,
815
00:36:05,500 --> 00:36:07,220
he would bring his phone
into the bathroom with him.
816
00:36:07,500 --> 00:36:08,470
I guess
817
00:36:09,140 --> 00:36:10,310
it's very likely that
he has fallen in love with someone online.
818
00:36:12,430 --> 00:36:13,580
It's time for Xiaxia
819
00:36:13,790 --> 00:36:15,470
to date someone now.
820
00:36:16,470 --> 00:36:17,990
But my mom didn't think so.
821
00:36:17,990 --> 00:36:19,310
She said
822
00:36:19,470 --> 00:36:20,140
Xiaxia just wanna find a job
823
00:36:20,140 --> 00:36:21,580
in Shanghai.
824
00:36:24,100 --> 00:36:25,620
If that is the case,
825
00:36:26,180 --> 00:36:27,180
he's an adult now,
826
00:36:27,350 --> 00:36:28,540
and you can't stop him anymore.
827
00:36:29,430 --> 00:36:30,580
If he wants to chill out in Shanghai,
828
00:36:30,700 --> 00:36:31,700
just let him go.
829
00:36:32,060 --> 00:36:33,540
If he is so determined
830
00:36:33,540 --> 00:36:34,470
to find a job there,
831
00:36:35,140 --> 00:36:36,020
just let him do it.
832
00:36:38,390 --> 00:36:39,310
But
833
00:36:40,310 --> 00:36:41,060
his master
834
00:36:41,060 --> 00:36:42,180
is not in a good mood recently.
835
00:36:42,910 --> 00:36:44,020
A few years ago,
836
00:36:44,020 --> 00:36:45,620
his son had to go into machine carving,
837
00:36:45,750 --> 00:36:46,750
which made him so angry that
he developed high blood pressure,
838
00:36:46,750 --> 00:36:47,750
and was hospitalized.
839
00:36:48,990 --> 00:36:50,220
Later, he was given the title of
840
00:36:50,220 --> 00:36:51,990
municipal inheritor
of intangible cultural heritage.
841
00:36:52,500 --> 00:36:53,700
And he felt the need to carry forward
this cultural heritage,
842
00:36:53,700 --> 00:36:55,060
He took on a dozen apprentices.
843
00:36:55,620 --> 00:36:56,430
However,
844
00:36:56,430 --> 00:36:57,870
his apprentices have left
845
00:36:58,140 --> 00:36:59,020
one by one.
846
00:36:59,660 --> 00:37:00,620
Xiaxia is the one who has been learning with him
847
00:37:00,620 --> 00:37:02,060
for the longest time.
848
00:37:02,470 --> 00:37:03,870
Besides, they both came from the same village,
849
00:37:03,870 --> 00:37:04,950
so they're related.
850
00:37:05,220 --> 00:37:06,950
He's really devoted to Xiaxia.
851
00:37:07,870 --> 00:37:09,430
If Xiaxia leaves him like this,
852
00:37:10,180 --> 00:37:11,430
I'm afraid he can't stand it.
853
00:37:11,990 --> 00:37:13,500
He can't stand it, but he has to.
854
00:37:14,310 --> 00:37:15,660
My granny once said
855
00:37:16,430 --> 00:37:17,580
the times have changed.
856
00:37:18,310 --> 00:37:19,500
Deeply buried gold cannot shine.
857
00:37:19,700 --> 00:37:21,500
The platform for traditional handicrafts
becomes smaller and smaller.
858
00:37:21,910 --> 00:37:22,990
No one knows them even if they are valuable.
859
00:37:22,990 --> 00:37:23,990
There is no market for them.
860
00:37:24,990 --> 00:37:26,100
His apprentices have learned the craft,
861
00:37:26,700 --> 00:37:28,350
but they can not make money from it.
862
00:37:28,350 --> 00:37:29,180
What else can they do except for leaving.
863
00:37:30,180 --> 00:37:30,870
Right.
864
00:37:31,790 --> 00:37:33,540
If you want to help him promote his handicrafts,
865
00:37:34,220 --> 00:37:34,700
he won't accept it
866
00:37:34,700 --> 00:37:36,180
because he thinks advertisements are deceptive.
867
00:37:39,390 --> 00:37:39,910
How about this?
868
00:37:40,390 --> 00:37:41,220
I'll let Xiaxia come over for dinner tonight
869
00:37:41,220 --> 00:37:42,580
so that he can talk to him about it.
870
00:37:44,790 --> 00:37:45,790
Thank you, brother.
871
00:37:46,220 --> 00:37:47,100
Anytime.
872
00:37:58,870 --> 00:37:59,660
The color distribution is not uniform.
873
00:38:00,100 --> 00:38:01,100
I'll show you.
874
00:38:04,020 --> 00:38:04,470
Look carefully.
875
00:38:04,790 --> 00:38:05,100
Okay.
876
00:38:05,470 --> 00:38:06,350
Take as many pictures as you can.
877
00:38:06,430 --> 00:38:06,950
Good.
878
00:38:06,950 --> 00:38:08,100
These can be used for advertisement.
879
00:38:12,540 --> 00:38:13,910
You should start knitting there.
880
00:38:13,910 --> 00:38:15,830
Great. Now the color is distributed uniformly.
881
00:38:18,270 --> 00:38:19,700
You can put it down a little.
882
00:38:22,660 --> 00:38:24,020
Mom. Mom.
883
00:38:24,020 --> 00:38:25,470
I caught a butterfly.
884
00:38:25,620 --> 00:38:26,470
Yao.
885
00:38:26,830 --> 00:38:27,750
Butterflies are beneficial insects
886
00:38:27,750 --> 00:38:28,750
that can spread pollen
887
00:38:28,750 --> 00:38:30,220
to help crops grow.
888
00:38:30,310 --> 00:38:31,180
Set it free.
889
00:38:33,580 --> 00:38:34,180
Yao.
890
00:38:34,540 --> 00:38:35,020
Come here.
891
00:38:35,350 --> 00:38:36,100
Let me make you
892
00:38:36,100 --> 00:38:37,140
a hat with a lotus on it.
893
00:38:37,270 --> 00:38:38,430
I don't like the lotus.
894
00:38:38,430 --> 00:38:39,700
It's for girls.
895
00:38:39,790 --> 00:38:40,950
Then what do you like?
896
00:38:42,750 --> 00:38:43,350
Butterfly.
897
00:38:44,020 --> 00:38:45,540
Okay. Then I'll embroider a butterfly.
898
00:38:49,950 --> 00:38:50,270
That's it.
899
00:38:50,390 --> 00:38:51,180
Cut. Finish.
900
00:38:52,310 --> 00:38:52,830
Master Xie,
901
00:38:53,100 --> 00:38:54,100
I'm so grateful to you for this.
902
00:38:54,180 --> 00:38:54,750
Thank you so much.
903
00:38:54,830 --> 00:38:55,580
It's nothing.
904
00:38:55,790 --> 00:38:56,790
Let's take a picture together.
905
00:38:56,910 --> 00:38:57,310
Sure.
906
00:38:57,390 --> 00:38:58,540
Let me take a picture for you!
907
00:38:58,910 --> 00:38:59,430
Okay. Take a picture.
908
00:38:59,430 --> 00:39:00,830
Join us, Mr. Xie.
909
00:39:01,020 --> 00:39:02,270
No, I'm not along for the ride.
910
00:39:02,910 --> 00:39:03,910
Hurry up!
911
00:39:05,350 --> 00:39:06,100
Look at the camera.
912
00:39:07,020 --> 00:39:07,620
Let me adjust it a little bit.
913
00:39:07,790 --> 00:39:09,430
Okay. Three. Two. One.
914
00:39:10,430 --> 00:39:11,060
Done!
915
00:39:11,500 --> 00:39:11,830
Okay.
916
00:39:11,830 --> 00:39:12,500
Thanks a lot.
917
00:39:12,500 --> 00:39:13,020
Anytime.
918
00:39:13,020 --> 00:39:13,700
Take care.
919
00:39:13,910 --> 00:39:14,350
Okay.
920
00:39:15,350 --> 00:39:15,870
Director Liu.
921
00:39:16,140 --> 00:39:17,750
I'll send you the materials via email
922
00:39:17,750 --> 00:39:18,540
after I exported them tonight.
923
00:39:18,790 --> 00:39:19,140
No problem.
924
00:39:19,140 --> 00:39:20,100
I have something else to ask you.
925
00:39:23,540 --> 00:39:24,390
Director Liu,
926
00:39:24,790 --> 00:39:25,540
does your TV station
927
00:39:25,540 --> 00:39:27,020
have a program for wood carving?
928
00:39:27,020 --> 00:39:28,180
I wanna recommend you
929
00:39:28,310 --> 00:39:29,540
a municipal inheritor
of intangible cultural heritage.
930
00:39:29,700 --> 00:39:31,140
He was given the title
even earlier than Master Xie.
931
00:39:31,430 --> 00:39:32,790
But he is particularly low profile,
932
00:39:32,870 --> 00:39:33,870
a veteran craftsman.
933
00:39:34,700 --> 00:39:36,390
But we just went to Jianchuan last month.
934
00:39:39,020 --> 00:39:39,540
It's fine.
935
00:39:39,750 --> 00:39:40,310
We can talk about it later.
936
00:39:40,390 --> 00:39:41,180
There are definitely other opportunities
in the future.
937
00:39:41,500 --> 00:39:41,870
Sure.
938
00:39:41,950 --> 00:39:42,470
Talk to you later.
939
00:39:42,700 --> 00:39:43,430
No problem.
940
00:39:48,060 --> 00:39:48,430
Okay.
941
00:39:48,430 --> 00:39:49,020
I'll see myself out.
942
00:39:49,500 --> 00:39:50,750
Gezi. Please walk Director Liu out.
943
00:39:50,830 --> 00:39:51,270
Okay.
944
00:39:51,430 --> 00:39:52,140
See you.
945
00:39:52,140 --> 00:39:52,470
Let me take it for you.
946
00:39:52,470 --> 00:39:53,430
Take care.
947
00:40:09,350 --> 00:40:10,220
They all left?
948
00:40:11,620 --> 00:40:12,430
Auntie.
949
00:40:12,990 --> 00:40:14,060
You had an exhausting day.
950
00:40:14,060 --> 00:40:15,100
Go home early and get some rest.
951
00:40:15,580 --> 00:40:16,310
I'm not exhausted.
952
00:40:16,750 --> 00:40:18,020
I haven't done any physical work.
953
00:40:20,310 --> 00:40:21,390
While they were filming just now,
954
00:40:21,390 --> 00:40:22,270
I was thinking
955
00:40:23,310 --> 00:40:24,020
if my mom
956
00:40:24,020 --> 00:40:25,660
hadn't given up being an embroiderer
957
00:40:25,790 --> 00:40:26,790
and hadn't gone out to work,
958
00:40:27,620 --> 00:40:28,500
she would be
959
00:40:29,100 --> 00:40:29,830
recording the show
960
00:40:29,830 --> 00:40:30,790
with you right now.
961
00:40:31,910 --> 00:40:33,540
If your mom didn't work,
962
00:40:33,870 --> 00:40:35,390
how could she pay for your education?
963
00:40:37,060 --> 00:40:38,580
I didn't have a child to raise.
964
00:40:38,990 --> 00:40:40,140
Otherwise, at that time
I also had to leave the village
965
00:40:40,700 --> 00:40:42,270
and go out to work with your mom
966
00:40:42,270 --> 00:40:43,310
in order to make money.
967
00:40:45,830 --> 00:40:47,140
Do you miss your mom?
968
00:40:51,870 --> 00:40:53,020
You were still in junior high school
969
00:40:53,020 --> 00:40:54,580
when your mom passed away.
970
00:40:55,580 --> 00:40:57,750
It's been 20 years now.
971
00:40:58,660 --> 00:40:59,470
How time flies.
972
00:41:21,620 --> 00:41:22,270
Yao.
973
00:41:22,910 --> 00:41:24,060
Taste it.
974
00:41:26,790 --> 00:41:27,270
It's just right.
975
00:41:29,060 --> 00:41:30,100
Granny.
976
00:41:30,500 --> 00:41:31,430
Granny.
977
00:41:31,540 --> 00:41:33,390
I'm hungry.
978
00:41:33,990 --> 00:41:35,620
Give Xiaxia a call.
979
00:41:35,620 --> 00:41:36,870
Ask him if he is almost here.
980
00:41:37,270 --> 00:41:38,430
I've called him. He said he'll be here soon.
981
00:41:39,220 --> 00:41:40,870
Take a shower before you eat.
982
00:41:40,870 --> 00:41:41,580
You are smelly.
983
00:41:41,580 --> 00:41:42,700
You gross.
984
00:41:45,700 --> 00:41:47,540
I've washed my hands.
985
00:41:49,830 --> 00:41:51,140
Why did you kick me?
986
00:41:51,390 --> 00:41:52,180
Go to shower.
987
00:41:52,910 --> 00:41:54,180
Granny.
988
00:41:54,870 --> 00:41:56,430
You could scold him.
989
00:41:56,430 --> 00:41:57,910
But why did you beat him?
990
00:41:58,350 --> 00:41:59,020
Granny.
991
00:41:59,020 --> 00:42:00,700
You can't be so partial to him and spoil him.
992
00:42:00,870 --> 00:42:01,270
You didn't treat me like this
993
00:42:01,270 --> 00:42:02,430
when I was younger.
994
00:42:02,620 --> 00:42:04,220
It's a different era now.
995
00:42:04,310 --> 00:42:05,430
No physical punishment.
996
00:42:05,430 --> 00:42:06,790
It's uncivilized.
997
00:42:06,790 --> 00:42:08,700
Yes. Uncivilized.
998
00:42:10,990 --> 00:42:13,540
You've had enough fun at home,
999
00:42:13,830 --> 00:42:15,700
it's time for you to go back
to school in Kunming.
1000
00:42:16,390 --> 00:42:17,100
Did you hear what granny said?
1001
00:42:17,470 --> 00:42:18,180
You should go back to Kunming
1002
00:42:18,180 --> 00:42:19,580
and go back to school.
1003
00:42:19,950 --> 00:42:21,270
You've stayed at home for a month.
1004
00:42:21,270 --> 00:42:21,990
If you don't go back to school,
1005
00:42:21,990 --> 00:42:22,990
you won't be able to keep up.
1006
00:42:25,540 --> 00:42:26,500
I don't want to go back.
1007
00:42:27,870 --> 00:42:29,350
You must go to school.
1008
00:42:30,430 --> 00:42:31,180
Granny.
1009
00:42:31,430 --> 00:42:32,470
I don't want to go to school.
1010
00:42:32,660 --> 00:42:33,470
I wanna stay here.
1011
00:42:33,470 --> 00:42:34,220
I wanna raise a horse.
1012
00:42:35,180 --> 00:42:35,580
Brother.
1013
00:42:35,910 --> 00:42:36,620
You can venture out and have your own career.
1014
00:42:36,910 --> 00:42:38,390
I'm gonna stay here and take care of granny.
1015
00:42:39,310 --> 00:42:40,950
You still need someone
to serve you all three meals,
1016
00:42:40,950 --> 00:42:42,220
and you don't even know how to wash dishes.
1017
00:42:42,500 --> 00:42:43,700
You always run around the village
1018
00:42:43,700 --> 00:42:44,390
like a wild dog all day long
1019
00:42:44,390 --> 00:42:44,990
and no one is able to find you.
1020
00:42:44,990 --> 00:42:46,220
How can you take care of granny?
1021
00:42:46,750 --> 00:42:47,660
That's because granny has you now,
1022
00:42:47,830 --> 00:42:48,500
so she doesn't need me.
1023
00:42:48,950 --> 00:42:49,790
Right, granny?
1024
00:42:51,390 --> 00:42:52,910
Why did you kick me again?
1025
00:42:53,310 --> 00:42:54,100
Granny.
1026
00:42:55,540 --> 00:42:57,220
Don't hit him!
1027
00:42:57,580 --> 00:42:58,180
Granny.
1028
00:42:58,430 --> 00:42:59,220
You won't let me hit him.
1029
00:42:59,220 --> 00:43:00,100
But why did you hit me!
1030
00:43:00,910 --> 00:43:02,060
I didn't hit you.
1031
00:43:02,060 --> 00:43:04,060
I just patted you slightly.
1032
00:43:04,390 --> 00:43:04,990
Right.
1033
00:43:04,990 --> 00:43:06,500
Pat slightly.
1034
00:43:06,830 --> 00:43:07,910
Sorry. My bad, brother.
1035
00:43:08,910 --> 00:43:10,310
Go back to cook.
1036
00:43:10,310 --> 00:43:15,980
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
1037
00:43:15,980 --> 00:43:21,170
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
1038
00:43:23,420 --> 00:43:28,090
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
1039
00:43:30,830 --> 00:43:36,600
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
1040
00:43:37,200 --> 00:43:42,300
♫ The world is like a quiet island ♫
1041
00:43:45,540 --> 00:43:50,650
♫ The sky is turning bright silently ♫
1042
00:43:52,910 --> 00:43:57,490
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
1043
00:44:00,340 --> 00:44:06,260
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
1044
00:44:06,870 --> 00:44:12,780
♫ Set sail when it's windy ♫
1045
00:44:15,150 --> 00:44:21,190
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
1046
00:44:21,590 --> 00:44:28,060
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
1047
00:44:29,720 --> 00:44:31,600
♫ The light and shadow of four seasons ♫
1048
00:44:31,770 --> 00:44:35,880
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
1049
00:44:36,400 --> 00:44:43,350
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
1050
00:44:48,410 --> 00:44:53,290
♫ The sky is turning bright silently ♫
1051
00:44:55,740 --> 00:45:00,820
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
1052
00:45:03,130 --> 00:45:09,090
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
1053
00:45:09,550 --> 00:45:16,160
♫ Set sail when it's windy ♫
1054
00:45:17,910 --> 00:45:23,870
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
1055
00:45:24,360 --> 00:45:31,030
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
1056
00:45:32,570 --> 00:45:34,360
♫ The light and shadow of four seasons ♫
1057
00:45:34,550 --> 00:45:38,780
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
1058
00:45:39,150 --> 00:45:45,870
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
1059
00:45:46,510 --> 00:45:53,190
♫ Go to a windy place to meet you ♫
63057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.