Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,990 --> 00:01:00,166
Ser� un lunes nublado
aqu� en la Capital del pa�s.
2
00:01:00,227 --> 00:01:04,871
Posibilidad de lluvias torrenciales
y de lloviznas continuas...
3
00:01:04,932 --> 00:01:08,347
Con el Presidente Nixon enfrent�ndose
a una re-elecci�n incierta,
4
00:01:08,402 --> 00:01:11,078
los candidatos para el
Partido Dem�crata lo acusan...
5
00:01:11,171 --> 00:01:14,347
...de no acabar con la participaci�n
estadounidense en Vietnam.
6
00:01:16,443 --> 00:01:17,589
Miembros del Comit� para
reelegir al Presidente...
7
00:01:17,611 --> 00:01:20,924
...estuvieron hoy en Jacksonville
en su viaje de campa�a por Florida.
8
00:01:21,014 --> 00:01:24,020
Y para un informe sobre eso,
aqu� est� Georgia Wilson.
9
00:01:24,084 --> 00:01:27,124
La esposa del Fiscal General,
la se�ora Richard Klemdfenst...
10
00:01:29,356 --> 00:01:31,098
Este es el �ltimo fin
de semana de nuestra...
11
00:01:31,198 --> 00:01:32,838
...venta de extravagancia
de un mes de duraci�n.
12
00:01:33,293 --> 00:01:35,241
�Todas las tallas
disponibles a la venta!
13
00:01:35,295 --> 00:01:37,868
En Washington,
hay otra manifestaci�n p�blica...
14
00:01:37,931 --> 00:01:40,709
...por algunos ciudadanos
que se oponen a la guerra de Vietnam.
15
00:01:41,068 --> 00:01:42,879
El reportero Alan Wiliem.
16
00:01:43,036 --> 00:01:45,882
Era festivo mientras la multitud
se dirig�a al Capitolio.
17
00:01:45,973 --> 00:01:48,349
Al cabo de una hora,
varios miles de personas...
18
00:01:48,383 --> 00:01:49,115
...se hab�an tomado de las manos...
19
00:01:49,209 --> 00:01:51,069
...para formar un c�rculo
completo de protestas...
20
00:01:51,104 --> 00:01:53,489
...contra la guerra, alrededor del
Capitolio de los Estados Unidos.
21
00:02:01,822 --> 00:02:04,327
�Limpia y Brilla al rescate!
Limpia las manchas,
22
00:02:04,491 --> 00:02:08,441
s�lo queda el brillo. Sin roce,
sin acortar, sin malos olores.
23
00:02:08,495 --> 00:02:11,603
Una fuerte recesi�n ha sacudido
la confianza econ�mica.
24
00:02:11,665 --> 00:02:14,910
Como resultado, ha surgido un amplio
campo de aspirantes Dem�cratas...
25
00:02:14,968 --> 00:02:17,814
...que vencer�an a Nixon si las
elecciones se celebraran hoy.
26
00:02:17,904 --> 00:02:20,147
- �Cinco sabores diferentes!
- �Cinco comidas diferentes!
27
00:02:20,240 --> 00:02:22,313
�Una familia feliz!
28
00:03:33,111 --> 00:03:37,336
BASADA EN EL LIBRO DE
MARK FELT Y JOHN O'CONNOR
29
00:03:41,688 --> 00:03:45,228
�Uno, dos, tres, cuatro!
�No queremos su maldita guerra!
30
00:03:45,492 --> 00:03:49,203
�Uno, dos, tres, cuatro!
�No queremos su maldita guerra!
31
00:03:50,318 --> 00:03:53,455
LA CASA BLANCA
OFICINA DEL ASISTENTE DEL PRESIDENTE
PARA ASUNTOS NACIONALES
32
00:03:53,489 --> 00:03:54,937
Mark Felt.
33
00:03:56,171 --> 00:04:00,837
ABRIL 11 DE 1972
A 203 D�AS DEL
D�A DE LA ELECCI�N
34
00:04:00,871 --> 00:04:03,617
Caballeros. Se�or Dean.
35
00:04:03,777 --> 00:04:05,918
Una maldita revoluci�n rusa
all� afuera.
36
00:04:06,847 --> 00:04:08,522
�Por qu� no estamos
arrestando a nadie?
37
00:04:08,715 --> 00:04:11,129
Porque eso no es un crimen.
38
00:04:14,521 --> 00:04:16,560
Ahora mismo el Presidente
necesita su consejo.
39
00:04:16,623 --> 00:04:20,539
S�, Hoover ha dirigido el FBI,
�cu�nto, 40 a�os?
40
00:04:20,594 --> 00:04:23,270
- Cincuenta.
- Cincuenta malditos a�os.
41
00:04:23,363 --> 00:04:26,608
Sabe que Johnson y Kennedy
quer�an despedirlo, �cierto?
42
00:04:26,933 --> 00:04:28,141
Pero no ten�an las bolas.
43
00:04:28,368 --> 00:04:33,376
Si el Presidente le pidiera al
se�or Hoover que se hiciera a un lado,
44
00:04:34,141 --> 00:04:35,918
�c�mo sugiere que lo haga?
45
00:04:38,779 --> 00:04:41,421
Sabemos que es un amigo
de esta administraci�n.
46
00:04:41,481 --> 00:04:43,764
Y nos gusta ver a nuestros amigos
recibir lo que se merecen.
47
00:04:44,117 --> 00:04:48,568
- Es el siguiente en la l�nea.
- No hay tal l�nea, se�or Mitchell.
48
00:04:48,622 --> 00:04:50,570
El Presidente es quien pregunta.
49
00:04:53,260 --> 00:04:56,732
El se�or Hoover va a querer quedarse
con su auto a prueba de balas.
50
00:05:00,167 --> 00:05:02,775
Es un verdadero pol�tico, Felt.
51
00:05:04,304 --> 00:05:06,411
Entonces, gracias por venir.
52
00:05:09,743 --> 00:05:10,917
Si me permite.
53
00:05:13,113 --> 00:05:17,120
Hay una cosa que el se�or Hoover sabe
que ha estado en todas sus mentes.
54
00:05:20,120 --> 00:05:23,934
Siempre que el FBI oye
un chisme o informaci�n,
55
00:05:23,990 --> 00:05:29,169
como "v� a tal y tal con otra
mujer, no con su esposa",
56
00:05:29,763 --> 00:05:32,974
o con un hombre, no con su esposa,
57
00:05:33,700 --> 00:05:36,182
se supone que debemos
escribirlo todo, y lo hacemos.
58
00:05:36,269 --> 00:05:38,148
Lo escribimos todo en memor�ndums.
59
00:05:39,472 --> 00:05:41,112
Estos memor�ndums vienen a m�,
60
00:05:41,208 --> 00:05:44,783
y yo decido qu� informaci�n
necesita saber el se�or Hoover,
61
00:05:45,045 --> 00:05:47,186
y se lo remito al se�or Hoover.
62
00:05:47,781 --> 00:05:51,060
Y el se�or Hoover lo guarda
todo en sus archivos privados,
63
00:05:52,152 --> 00:05:53,997
para estar a salvo,
64
00:05:54,054 --> 00:05:57,162
fuera de las manos de
la gente sin discreci�n,
65
00:05:57,224 --> 00:06:01,868
personas que podr�an hacer da�o si esa
informaci�n se filtrara, por ejemplo,
66
00:06:01,995 --> 00:06:05,376
y ponerlo a �l ante el Tribunal
de la opini�n p�blica.
67
00:06:06,733 --> 00:06:09,909
Y a veces el se�or Hoover ir�,
por ejemplo,
68
00:06:10,003 --> 00:06:13,851
a los asistentes m�s cercanos
del Presidente y dir�,
69
00:06:14,207 --> 00:06:17,656
se�or Ehrlichman o
se�or Mitchell,
70
00:06:17,711 --> 00:06:20,250
"quiero que sepan que
recibimos ese informe...
71
00:06:20,347 --> 00:06:21,919
"... sobre ustedes y esa otra mujer,
72
00:06:22,015 --> 00:06:25,988
"y quiero decirles que no hay
absolutamente ninguna raz�n...
73
00:06:26,086 --> 00:06:28,898
"... para que tomemos
cualquier otra acci�n".
74
00:06:28,989 --> 00:06:31,369
"No hay violaci�n".
75
00:06:32,592 --> 00:06:34,437
"Est�n a salvo.
76
00:06:34,527 --> 00:06:36,167
"Nosotros, somos el FBI...
77
00:06:37,230 --> 00:06:40,907
"Y todos sus secretos est�n
a salvo con nosotros".
78
00:06:45,438 --> 00:06:47,579
�Cu�nto tiempo lleva en el FBI,
Felt?
79
00:06:48,208 --> 00:06:51,555
Treinta a�os.
80
00:06:52,779 --> 00:06:55,853
Eso es mucha informaci�n,
muchos archivos.
81
00:07:00,754 --> 00:07:01,928
Gracias, se�or Felt.
82
00:07:02,355 --> 00:07:04,894
Gracias a ustedes, caballeros.
Se�or Dean.
83
00:07:13,900 --> 00:07:15,745
Atrag�ntate con tu Manhattan.
84
00:07:16,036 --> 00:07:17,984
Toma un poco de algo.
85
00:07:18,405 --> 00:07:20,580
- Hola, cari�o.
- Hola, amor.
86
00:07:20,640 --> 00:07:24,954
Les doy al jefe cazador de dragones
y guardi�n del sue�o estadounidense.
87
00:07:26,579 --> 00:07:29,755
Vamos, Mark.
�Da una sonrisa, al menos!
88
00:07:30,951 --> 00:07:32,091
Eddie, d�jame ir.
89
00:07:32,152 --> 00:07:34,600
Eddie, d�jala en paz.
Es la mejor. Ven aqu�, t�.
90
00:07:34,654 --> 00:07:36,067
- �O�ste eso?
- Necesito un trago.
91
00:07:36,122 --> 00:07:37,159
- Soy la mejor.
- Lo he o�do.
92
00:07:37,424 --> 00:07:39,599
- Hola, cari�o.
- Hola, amor.
93
00:07:41,928 --> 00:07:43,074
- Mira lo que he hecho.
- Mira lo que est�s haciendo.
94
00:07:43,096 --> 00:07:44,133
�Qu� estabas haciendo?
95
00:07:49,852 --> 00:07:50,572
De acuerdo.
96
00:07:52,138 --> 00:07:53,414
S�, se�or.
97
00:08:03,583 --> 00:08:05,587
Mant�n las caderas abajo.
98
00:08:07,587 --> 00:08:09,091
Mira a tus pies.
99
00:08:09,155 --> 00:08:11,433
Vamos, actitud.
100
00:08:11,524 --> 00:08:13,597
�Eddie, s� elegante!
101
00:08:38,566 --> 00:08:41,576
OFICINAS DEL FBI
102
00:08:52,303 --> 00:08:54,850
SR. FELT
DIRECTOR ADJUNTO ASOCIADO
103
00:09:18,925 --> 00:09:21,032
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
104
00:09:23,430 --> 00:09:25,434
- �Ya lleg� el Director?
- A�n no.
105
00:09:27,837 --> 00:09:31,668
178 D�AS ANTES DEL
D�A DE LA ELECCI�N
106
00:09:32,205 --> 00:09:34,209
Aqu� est� el archivo
de Weather Underground.
107
00:09:40,937 --> 00:09:43,628
BUSCADO POR EL FBI
MICHAEL LOUIS SPIEGEL
108
00:09:43,662 --> 00:09:46,157
FUGITIVOS DE EE.UU.
COMUNICADOS DE
WEATHER UNDERGROUND
109
00:09:48,688 --> 00:09:51,466
- �Cu�ntos bombardeos ahora?
- Un par de docenas.
110
00:09:51,558 --> 00:09:53,471
N�meros precisos, se�or Miller.
111
00:09:53,560 --> 00:09:54,768
Veintinueve.
112
00:09:54,861 --> 00:09:56,570
Clavos y alambres.
113
00:09:56,696 --> 00:09:58,905
Estos chicos no est�n jugando.
114
00:10:01,301 --> 00:10:03,112
Est�n avergonzando al FBI.
115
00:10:04,304 --> 00:10:05,910
Llame a la oficina de Nueva York.
116
00:10:08,274 --> 00:10:09,277
Se muri�.
117
00:10:09,909 --> 00:10:11,083
�Qui�n?
118
00:10:12,112 --> 00:10:13,616
El se�or Hoover est� muerto.
119
00:10:15,815 --> 00:10:17,922
Su ama de llaves lo
encontr� en el suelo.
120
00:10:18,118 --> 00:10:19,827
No estaba respirando.
121
00:10:19,919 --> 00:10:21,958
Parece un derrame cerebral.
122
00:10:27,260 --> 00:10:29,139
Pongan todo en movimiento.
123
00:10:30,330 --> 00:10:33,279
Sin errores, caballeros. Ni uno.
124
00:10:33,314 --> 00:10:35,152
OFICIAL Y CONFIDENCIAL
125
00:10:56,361 --> 00:10:57,576
M�XIMO SECRETO
126
00:11:00,772 --> 00:11:01,765
PERSONAL Y CONFIDENCIAL
127
00:11:19,712 --> 00:11:20,715
Buenos d�as, Felt.
128
00:11:20,813 --> 00:11:22,726
El asistente del Fiscal General.
129
00:11:22,815 --> 00:11:24,023
Pat Gray.
130
00:11:24,284 --> 00:11:26,163
Una ma�ana complicada
para todos nosotros.
131
00:11:26,219 --> 00:11:29,862
As� es. El se�or Miller se encargar� de
los preparativos del funeral.
132
00:11:29,956 --> 00:11:32,670
Tengo las instrucciones del Fiscal General
sobre asientos y protocolo.
133
00:11:32,692 --> 00:11:34,173
El funeral ser�
manejado por el FBI.
134
00:11:34,227 --> 00:11:36,675
El Fiscal General se sentar�
junto al Vicepresidente.
135
00:11:36,729 --> 00:11:39,735
Lo manejar� el FBI a su manera,
se�or Gray.
136
00:11:42,235 --> 00:11:45,184
Tambi�n tengo instrucciones sobre
los archivos del se�or Hoover.
137
00:11:45,305 --> 00:11:48,345
Debo tomar posesi�n de ellos
y llevarlos a la Casa Blanca.
138
00:11:48,641 --> 00:11:50,486
�Cu�les archivos?
139
00:11:53,346 --> 00:11:56,886
Los archivos secretos del se�or Hoover.
Los personales y confidenciales.
140
00:11:58,418 --> 00:12:00,366
Oficiales y Confidenciales.
141
00:12:00,420 --> 00:12:02,424
No hay tales archivos secretos.
142
00:12:09,651 --> 00:12:12,628
J. EDGAR HOOVER
143
00:12:47,300 --> 00:12:52,547
Te damos las gracias este d�a con los
brazos abiertos, J. Edgar Hoover,
144
00:12:52,905 --> 00:12:55,581
por tu confianza de por vida en ti,
145
00:12:55,742 --> 00:12:58,315
tu firme devoci�n a la naci�n,
146
00:12:58,611 --> 00:13:00,889
tu elevado patriotismo,
147
00:13:01,247 --> 00:13:04,890
tu compromiso con la justicia
y la paz en la naci�n.
148
00:13:07,654 --> 00:13:10,159
Pedimos que seamos
igual de fuertes,
149
00:13:10,823 --> 00:13:13,431
- valientes como �l fue valiente...
- Disc�lpeme.
150
00:13:13,493 --> 00:13:16,305
- Leal como �l fue leal...
- Disculpen.
151
00:13:16,396 --> 00:13:18,435
Servir como �l sirvi�,
152
00:13:18,798 --> 00:13:22,577
y amar a la naci�n como �l la amaba.
153
00:13:38,918 --> 00:13:40,160
�Felt!
154
00:13:41,921 --> 00:13:43,527
�Dios! Bill Sullivan.
155
00:13:45,858 --> 00:13:47,669
Quisiera hablar contigo.
156
00:13:52,532 --> 00:13:55,708
Bill Sullivan y Mark Felt,
juntos de nuevo.
157
00:13:55,802 --> 00:13:56,976
�Qui�n lo hubiera pensado?
158
00:13:57,036 --> 00:13:59,018
Creo que fui yo quien
te recomend� al viejo...
159
00:13:59,105 --> 00:14:00,227
...para tu primer gran ascenso.
160
00:14:00,273 --> 00:14:03,222
- Sabes que lo hiciste. - Es cierto.
Mark Felt nunca se olvida.
161
00:14:03,643 --> 00:14:05,181
Por eso le caes bien
a todo el mundo.
162
00:14:05,278 --> 00:14:08,227
Diablos, incluso me caes bien a m�.
163
00:14:08,314 --> 00:14:09,795
Y no me agrada nadie.
164
00:14:09,882 --> 00:14:11,363
�Qu� es lo que quieres?
165
00:14:13,052 --> 00:14:15,227
Estuve 30 a�os en el FBI.
166
00:14:15,722 --> 00:14:17,397
Igual que t�.
167
00:14:17,490 --> 00:14:19,494
- T� eras el hombre de los
mandados de los Directores. - �S�?
168
00:14:19,559 --> 00:14:22,041
Grabaste a Martin Luther King
con otras mujeres...
169
00:14:22,128 --> 00:14:24,371
...y le mandaste las fotos a su esposa.
170
00:14:24,997 --> 00:14:26,910
�Necesitas que lo diga de verdad?
171
00:14:28,034 --> 00:14:31,074
Esos d�as se hab�an ido.
Ten�as que irte.
172
00:14:33,806 --> 00:14:38,553
Pudiste ser t�, Mark,
s�lo porque yo fui quien fui.
173
00:14:40,580 --> 00:14:42,755
T� y yo �ramos un ecosistema.
174
00:14:42,849 --> 00:14:45,058
As� es como funciona la naturaleza.
175
00:14:45,318 --> 00:14:47,197
Mantiene todo en equilibrio.
176
00:14:49,322 --> 00:14:50,928
Ahora, el Rey est� muerto.
177
00:14:51,557 --> 00:14:53,095
Larga vida al Rey.
178
00:14:54,594 --> 00:14:57,440
- �Eres el nuevo Rey?
- D�melo t�.
179
00:14:57,897 --> 00:15:00,436
Eres el nuevo mejor
amigo del Presidente.
180
00:15:03,236 --> 00:15:04,683
Mark Felt.
181
00:15:05,838 --> 00:15:09,117
Integridad, valent�a, fidelidad.
182
00:15:09,342 --> 00:15:11,017
Damas y caballeros,
el hombre entre los hombres.
183
00:15:11,277 --> 00:15:14,385
�Quieres saber lo que
todos piensan de ti? �S�?
184
00:15:15,081 --> 00:15:19,122
Competente, confiable, leal.
185
00:15:19,218 --> 00:15:21,291
- �Qu� hay de malo en eso?
- Nada.
186
00:15:22,422 --> 00:15:24,404
Si eres un Golden Retriever.
187
00:15:25,958 --> 00:15:26,961
Hoover se ha ido.
188
00:15:28,694 --> 00:15:30,198
Ahora est�s solo,
189
00:15:32,432 --> 00:15:35,813
sosteniendo el final
de tu propia correa.
190
00:15:55,455 --> 00:15:57,232
Fiscal General, en la l�nea uno.
191
00:16:08,601 --> 00:16:09,638
Dick.
192
00:16:12,805 --> 00:16:14,081
S�.
193
00:16:14,140 --> 00:16:17,248
Bueno,
lo he disfrutado todos los d�as.
194
00:16:17,310 --> 00:16:22,091
El FBI ha sido mi hogar y el de
mi familia durante 30 a�os y...
195
00:16:23,249 --> 00:16:24,286
S�.
196
00:16:33,125 --> 00:16:34,765
"Un nuevo d�a".
197
00:16:36,362 --> 00:16:39,038
S�, un nuevo comienzo.
198
00:16:39,265 --> 00:16:41,770
Es lo que yo har�a.
199
00:16:44,203 --> 00:16:46,207
�A qui�n tienes en mente?
200
00:16:49,275 --> 00:16:52,190
Lo siento.
�Podr�as repetir eso? �A qui�n?
201
00:16:57,183 --> 00:17:00,223
- Bienvenido al FBI.
- Una cara amistosa.
202
00:17:00,386 --> 00:17:01,662
Caballeros.
203
00:17:02,355 --> 00:17:03,734
Ahora, se�or Gray.
204
00:17:03,823 --> 00:17:06,863
S� que el FBI tiene sus
armarios y esqueletos.
205
00:17:06,993 --> 00:17:09,532
Puede contar conmigo para
mantener las puertas cerradas.
206
00:17:09,996 --> 00:17:11,636
Ser� sincero con usted.
207
00:17:11,697 --> 00:17:13,736
Fui comandante de
submarinos en la Marina.
208
00:17:13,866 --> 00:17:17,543
Fui padre,
confesor y amigo por 18 a�os.
209
00:17:17,637 --> 00:17:19,209
�Sab�a eso?
210
00:17:19,906 --> 00:17:22,081
No soy un hombre
sospechoso por naturaleza.
211
00:17:22,174 --> 00:17:24,918
Eso probablemente me hace una
elecci�n extra�a para dirigir el FBI.
212
00:17:25,011 --> 00:17:27,994
De hecho, cuando el
Presidente llam� a mi esposa...
213
00:17:28,080 --> 00:17:30,062
...ella me rog� que lo rechazara, pero...
214
00:17:31,918 --> 00:17:34,924
Pero el Presidente no lo
preguntaba, si me entiende.
215
00:17:37,390 --> 00:17:40,236
Perm�tame ser franco con usted,
se�or Gray.
216
00:17:40,760 --> 00:17:44,266
El FBI es la instituci�n
m�s respetada del mundo.
217
00:17:44,363 --> 00:17:47,369
Es una de las dos cabinas
que mantienen a flote a EE.UU.,
218
00:17:47,433 --> 00:17:52,248
y es lo que es, porque nadie
del exterior lleg� a entrar.
219
00:17:53,906 --> 00:17:56,081
El se�or Hoover se puso viejo,
desde hace mucho tiempo.
220
00:17:56,175 --> 00:17:58,155
Todos sabemos que usted ha estado
dirigiendo el FBI, Felt.
221
00:17:58,177 --> 00:18:00,591
- Su reputaci�n es estelar.
- D�jeme terminar.
222
00:18:01,714 --> 00:18:04,424
No tiene experiencia en la aplicaci�n
de la ley. Es un forastero.
223
00:18:04,617 --> 00:18:08,192
Esa es su batalla para luchar,
pero yo voy a ayudarle.
224
00:18:08,254 --> 00:18:10,031
- Bueno, se lo agradezco.
- No lo haga.
225
00:18:10,256 --> 00:18:12,534
No es un acto de generosidad.
226
00:18:12,758 --> 00:18:15,741
Esto es sobre este edificio
y lo que pasa aqu�.
227
00:18:15,795 --> 00:18:17,708
Y lo que significa para el pa�s.
228
00:18:18,030 --> 00:18:19,568
Eso es todo lo que me importa.
229
00:18:20,232 --> 00:18:23,477
Mientras tenga al FBI primero,
230
00:18:23,636 --> 00:18:25,640
podr� contar conmigo.
231
00:18:31,377 --> 00:18:32,824
Esta es su oficina.
232
00:19:00,506 --> 00:19:02,510
Pens� que el trabajo ser�a tuyo.
233
00:19:05,811 --> 00:19:07,520
�Qu� me perd�?
234
00:19:15,087 --> 00:19:17,194
T� y el se�or Hoover.
235
00:19:20,493 --> 00:19:24,602
�No recuerdas por qu� dijo
que le agradabas tanto?
236
00:19:25,031 --> 00:19:29,448
Siempre dijo que t� y �l
ten�an los mismos enemigos.
237
00:19:31,837 --> 00:19:33,614
Es por eso.
238
00:19:39,779 --> 00:19:41,124
Treinta a�os.
239
00:19:44,784 --> 00:19:46,459
Trece transferencias.
240
00:19:50,489 --> 00:19:52,061
Trece casas para dejar.
241
00:19:53,993 --> 00:19:55,303
Trece casas para formar.
242
00:19:56,729 --> 00:19:59,575
Dej� atr�s a cada amigo que hice.
243
00:20:00,566 --> 00:20:02,844
Y mantuve la boca cerrada,
244
00:20:02,902 --> 00:20:05,248
como la esposa perfecta del FBI.
245
00:20:07,406 --> 00:20:08,853
Hasta que un d�a te despiertas...
246
00:20:08,908 --> 00:20:10,583
...y eres tan diferente
de lo que sol�as ser.
247
00:20:10,676 --> 00:20:14,091
E incluso ni puedes recordar cu�l
era el punto en primer lugar.
248
00:20:15,915 --> 00:20:19,922
Hasta que s�lo quede
una cosa en mi cabeza.
249
00:20:21,086 --> 00:20:23,876
La �nica idea que me
queda en la cabeza es,
250
00:20:23,911 --> 00:20:26,666
que al menos Mark va a
conseguir ese trabajo.
251
00:20:27,159 --> 00:20:29,903
- Y eso lo compensar� todo.
- Audrey.
252
00:20:31,097 --> 00:20:33,238
No te merecen.
253
00:20:33,999 --> 00:20:36,413
No nos merecen.
254
00:20:41,073 --> 00:20:42,679
Tienes que renunciar.
255
00:21:07,800 --> 00:21:10,408
Cuando la Agencia est�
en mejores manos,
256
00:21:12,805 --> 00:21:14,445
entonces, me ir�.
257
00:21:29,076 --> 00:21:32,296
133 D�AS ANTES DEL
D�A DE LA ELECCI�N
258
00:21:32,391 --> 00:21:34,634
- �Qu� pasa?
- Esto se est� complicando.
259
00:21:34,794 --> 00:21:36,605
Ser� mejor que vengas aqu�.
260
00:21:36,829 --> 00:21:39,937
Cinco hombres llevaban
guantes y c�maras fotogr�ficas...
261
00:21:39,999 --> 00:21:41,879
...y fueron capturados hoy
temprano en la sede...
262
00:21:41,901 --> 00:21:44,679
...del Comit� Nacional Dem�crata,
en Washington.
263
00:21:44,770 --> 00:21:46,052
Aparentemente estaban desarmados...
264
00:21:46,105 --> 00:21:49,316
...y nadie sabe a�n por
qu� estaban all�.
265
00:22:03,707 --> 00:22:05,842
HOTEL WATERGATE
266
00:22:07,526 --> 00:22:08,939
Se�or Kunkel.
267
00:22:09,762 --> 00:22:12,973
Directos a las oficinas
Dem�cratas en el Watergate.
268
00:22:14,366 --> 00:22:16,006
�Qui�n es nuestro esp�a?
269
00:22:16,101 --> 00:22:17,776
Baldwin, Alfred C.
270
00:22:17,937 --> 00:22:19,941
Se registr� hace seis semanas.
271
00:22:20,005 --> 00:22:21,953
Dicen que era m�s que el vig�a.
272
00:22:22,007 --> 00:22:24,188
Dicen que se supon�a que deb�a
de escuchar "cosas de chicas".
273
00:22:24,210 --> 00:22:26,657
Supongo que los Dem�cratas tienen
muchos problemas con sus esposas.
274
00:22:26,679 --> 00:22:28,354
�Dijo de d�nde sac�
sus instrucciones?
275
00:22:28,447 --> 00:22:30,451
Baldwin es uno de los nuestros.
276
00:22:31,183 --> 00:22:33,131
Ex-FBI.
277
00:22:33,986 --> 00:22:35,399
Trabajaba con Bill Sullivan.
278
00:22:36,322 --> 00:22:39,002
Cuando estaba en la Agencia, �estaba en
el grupo del se�or Sullivan?
279
00:22:39,024 --> 00:22:40,232
Creemos que s�.
280
00:22:40,326 --> 00:22:42,239
�Y las conexiones con la CIA?
281
00:22:42,328 --> 00:22:43,673
Ni idea. �Por qu�?
282
00:22:44,196 --> 00:22:47,509
Porque hace 30 minutos, cuatro de
esos ladrones le dijeron a un Juez...
283
00:22:47,566 --> 00:22:49,570
...que son ex-CIA.
284
00:22:51,303 --> 00:22:53,148
�Qu� demonios es esto?
285
00:22:54,506 --> 00:22:56,886
Una de las historias m�s
fascinantes y ex�ticas...
286
00:22:56,976 --> 00:22:58,821
...que hayan pasado
en Washington, DC.,
287
00:22:58,878 --> 00:23:00,985
es lo que se habla
hoy en la Capital.
288
00:23:01,046 --> 00:23:03,085
Robert Endicon cubri� la historia.
289
00:23:03,215 --> 00:23:05,720
Funcionarios Dem�cratas celebraron
hoy una serie de reuniones...
290
00:23:05,818 --> 00:23:07,390
...para hablar de
seguridad m�s estricta...
291
00:23:07,486 --> 00:23:09,032
...en la sede central nacional
aqu� en Washington.
292
00:23:09,054 --> 00:23:11,235
La Casa Blanca no ha hecho hasta
ahora ning�n comentario oficial,
293
00:23:11,257 --> 00:23:12,865
pero un consejero cercano al Presidente,
294
00:23:12,900 --> 00:23:14,900
que fue visto visitando
China el mes pasado,
295
00:23:14,994 --> 00:23:17,408
ha dicho que el Presidente
est� muy preocupado por el allanamiento...
296
00:23:17,496 --> 00:23:20,604
...y vigilar� muy de
cerca la investigaci�n.
297
00:23:20,699 --> 00:23:22,442
Ahora,
volviendo a otras noticias...
298
00:23:24,069 --> 00:23:25,744
El se�or Lano est�
manejando esta calle.
299
00:23:26,672 --> 00:23:28,449
2:15, domingo por la ma�ana,
300
00:23:28,540 --> 00:23:29,722
la Metropolitana encuentra
a nuestros perpetradores...
301
00:23:29,805 --> 00:23:32,302
...adentro de la oficina del
Comit� Nacional Dem�crata.
302
00:23:32,344 --> 00:23:35,452
Identificamos al l�der.
Es un profesional.
303
00:23:35,547 --> 00:23:38,928
Cinco a�os en el FBI, 19 en la CIA.
304
00:23:39,852 --> 00:23:43,131
Luego dej� la CIA para dirigir
la seguridad del Fiscal General.
305
00:23:43,555 --> 00:23:46,037
Luego se encarg� de la
seguridad de la Casa Blanca...
306
00:23:46,091 --> 00:23:47,902
...para que el Comit�
reeligiera al Presidente.
307
00:23:47,960 --> 00:23:49,317
�El ladr�n l�der se
encarg� de la seguridad...
308
00:23:49,352 --> 00:23:50,674
...del Comit� para
reelegir al Presidente?
309
00:23:50,696 --> 00:23:53,702
- �Eso es lo que dijiste?
- Eso es lo que dijo. Sigue adelante.
310
00:23:53,766 --> 00:23:55,042
S�, se vuelve m�s raro.
311
00:23:55,100 --> 00:23:57,605
El vig�a, tres a�os del FBI.
312
00:23:57,703 --> 00:23:59,504
Entonces el Fiscal General
lo recluta para que...
313
00:23:59,539 --> 00:24:01,305
...sea el guardaespaldas
personal de su esposa.
314
00:24:06,145 --> 00:24:07,421
S�lo sigue adelante.
315
00:24:07,579 --> 00:24:10,425
El vig�a convierte a Howard Hunt
en el cabecilla.
316
00:24:10,582 --> 00:24:12,154
Hunt tambi�n es ex-CIA.
317
00:24:12,251 --> 00:24:13,254
Pero escuchen esto,
318
00:24:13,452 --> 00:24:15,265
hace un a�o nos pidieron que hici�ramos
una investigaci�n de antecedentes...
319
00:24:15,287 --> 00:24:16,533
...de Hunt para un trabajo
en el Gobierno.
320
00:24:16,555 --> 00:24:18,628
- �Le dimos el alta?
- S�.
321
00:24:18,891 --> 00:24:20,839
Por un trabajo en la Casa Blanca...
322
00:24:20,926 --> 00:24:24,740
...como "consultor en asuntos altamente
delicados y confidenciales".
323
00:24:26,398 --> 00:24:28,243
�Eso es un t�tulo de trabajo?
324
00:24:32,271 --> 00:24:34,981
La Casa Blanca, el Departamento
de Justicia y la CIA...
325
00:24:35,074 --> 00:24:37,647
querr�n saber todo lo que sabemos.
326
00:24:40,112 --> 00:24:42,594
Pero no les diremos nada.
327
00:24:42,748 --> 00:24:44,627
El Fiscal General ya llam�.
328
00:24:44,817 --> 00:24:46,765
Nadie habla con el Fiscal General.
329
00:24:46,819 --> 00:24:49,665
- Respondemos al Fiscal General.
- T� me respondes a m�.
330
00:24:51,023 --> 00:24:52,834
�Qu� hay del Director?
331
00:24:53,125 --> 00:24:55,334
Yo me encargar� del Director.
332
00:24:56,161 --> 00:24:59,042
Todav�a no hay explicaci�n de
por qu� los sospechosos del Watergate...
333
00:24:59,131 --> 00:25:01,411
...habr�an intentado cablear
la sede general Dem�crata.
334
00:25:01,433 --> 00:25:03,779
Un portavoz del Fiscal General
dijo ayer...
335
00:25:03,836 --> 00:25:05,784
...que el FBI ya est� investigando.
336
00:25:05,838 --> 00:25:09,310
Su informe ser� entregado a la
divisi�n criminal para que sea...
337
00:25:30,996 --> 00:25:32,780
John Dean, el consejero del Presidente,
338
00:25:32,815 --> 00:25:34,912
acaba de entrar en la
oficina del Director.
339
00:25:35,968 --> 00:25:38,507
- Av�same cuando salga.
- S�, se�or Felt.
340
00:25:51,183 --> 00:25:52,892
El se�or Dean se ha ido.
341
00:25:53,085 --> 00:25:55,089
El Director se est�
yendo a jugar golf.
342
00:26:01,827 --> 00:26:04,435
�Qu� hace John Dean
en este edificio?
343
00:26:08,400 --> 00:26:12,111
Esta es una cantidad
notable de informaci�n...
344
00:26:12,504 --> 00:26:14,008
...sobre el allanamiento.
345
00:26:14,073 --> 00:26:17,215
A�n estamos juntando cosas.
Esto es s�lo el principio.
346
00:26:17,609 --> 00:26:19,181
De acuerdo.
347
00:26:21,513 --> 00:26:23,927
En primer lugar,
no habr� m�s entrevistas...
348
00:26:24,049 --> 00:26:27,260
...con gente de la Casa Blanca
o de la CIA, sin permiso.
349
00:26:27,352 --> 00:26:29,129
- �Qu�?
- �El permiso de qui�n?
350
00:26:32,124 --> 00:26:34,037
Danos un minuto.
351
00:26:37,696 --> 00:26:39,405
Fuera.
352
00:26:42,634 --> 00:26:44,775
El FBI es un organismo
independiente.
353
00:26:44,970 --> 00:26:46,076
Soy consciente de eso.
354
00:26:46,138 --> 00:26:48,780
�Tambi�n sabe que eso significa
que no necesitamos permiso...
355
00:26:48,874 --> 00:26:50,913
...para hacer algo, de alguien?
356
00:26:51,710 --> 00:26:55,285
Si lo hace una sola vez,
nunca lo recuperar�. Nunca.
357
00:26:55,380 --> 00:26:57,394
No nos pongamos dram�ticos.
Ni siquiera sabemos qu� es esto.
358
00:26:57,416 --> 00:26:59,329
As� es. Nosotros no.
359
00:26:59,418 --> 00:27:02,060
Pero vamos a averiguarlo.
Eso es lo que hacemos.
360
00:27:02,821 --> 00:27:04,928
No trabaja para ellos.
361
00:27:04,990 --> 00:27:07,563
Ahora es el Director del FBI.
362
00:27:17,669 --> 00:27:19,344
48 horas.
363
00:27:21,140 --> 00:27:24,589
Ponemos la investigaci�n a dormir y
continuamos con el resto de nuestras vidas.
364
00:27:24,977 --> 00:27:26,617
En dos d�as.
365
00:27:29,515 --> 00:27:31,622
Tienes 48 horas.
366
00:27:33,318 --> 00:27:34,663
Gracias.
367
00:28:18,964 --> 00:28:20,570
Encantado de verte.
368
00:28:20,666 --> 00:28:22,409
�Qu� te trae de vuelta?
369
00:28:23,402 --> 00:28:24,906
Dos palabras.
370
00:28:26,071 --> 00:28:27,746
Ven... ganza.
371
00:28:52,976 --> 00:28:55,331
ABIERTO
372
00:29:08,513 --> 00:29:11,223
- �Todo bien, Daniel?
- Genial como siempre.
373
00:29:11,350 --> 00:29:14,890
- El total es de $47.70.
- Gracias, cari�o.
374
00:29:16,221 --> 00:29:17,861
Ah� tienes.
Nos vemos la pr�xima vez.
375
00:29:18,056 --> 00:29:19,469
Saluda a tu mam�.
376
00:29:26,732 --> 00:29:28,543
Te ves horrible.
377
00:29:31,470 --> 00:29:32,746
Toma algo de comida.
378
00:29:32,804 --> 00:29:34,979
- �C�mo est�, se�or?
- S�lo caf�, gracias.
379
00:29:37,976 --> 00:29:42,324
�Qu� te parece esto, Sandy?
380
00:29:42,414 --> 00:29:44,123
�Y a tus amigos en la revista Time?
381
00:29:44,216 --> 00:29:45,925
�La cosa del Watergate?
382
00:29:48,287 --> 00:29:49,495
Honestamente, yo...
383
00:29:51,123 --> 00:29:52,600
Nadie en la revista
Time, ni en ning�n...
384
00:29:52,635 --> 00:29:54,325
...peri�dico que yo conozca,
puede entenderlo.
385
00:29:54,793 --> 00:29:57,776
�A los ex-esp�as los atrapan
plantando micr�fonos?
386
00:30:04,503 --> 00:30:06,917
Pero tiene un olor particular.
387
00:30:16,648 --> 00:30:20,462
Apuesto a que tu viejo amigo
Bill Sullivan extra�a al FBI.
388
00:30:23,322 --> 00:30:27,431
Porque o� que la Casa Blanca
le di� un trabajo de mierda,
389
00:30:27,492 --> 00:30:28,871
mientras esperaba
a que se fuera Hoover.
390
00:30:29,695 --> 00:30:31,836
Sullivan quiere volver.
391
00:30:31,997 --> 00:30:35,344
El Presidente quiere que vuelva
a dirigir al FBI a su manera.
392
00:30:38,437 --> 00:30:40,441
Nixon y Sullivan.
393
00:30:42,274 --> 00:30:43,916
Esos dos est�n hechos
el uno para el otro.
394
00:30:48,647 --> 00:30:50,026
Aqu� tiene.
395
00:30:52,617 --> 00:30:54,360
�Podemos comer pay, por favor?
396
00:30:54,720 --> 00:30:57,168
�De qu� tipo?
Tenemos manzana, ar�ndano...
397
00:30:57,222 --> 00:30:58,362
T� elige.
398
00:31:00,359 --> 00:31:02,363
�Qu� estamos haciendo aqu�, Mark?
399
00:31:04,996 --> 00:31:06,875
Me dieron 48 horas.
400
00:31:08,867 --> 00:31:10,212
�Para hacer qu�?
401
00:31:11,870 --> 00:31:14,250
Terminar la investigaci�n
del Watergate.
402
00:31:15,841 --> 00:31:17,379
�Por qui�n?
403
00:31:20,579 --> 00:31:22,151
�Gray?
404
00:31:24,583 --> 00:31:27,657
Pat Gray, el Director del FBI,
405
00:31:28,520 --> 00:31:31,332
�orden� al FBI que detuviera
su propia investigaci�n?
406
00:31:32,324 --> 00:31:34,397
Hay llamadas que no podemos hacer...
407
00:31:34,493 --> 00:31:37,374
...y registros telef�nicos y bancarios
a los que no podemos acercarnos.
408
00:31:40,832 --> 00:31:42,438
Gracias.
409
00:31:56,415 --> 00:32:01,025
En todos los a�os que te conozco,
nunca has renunciado a un s�lo,
410
00:32:01,119 --> 00:32:02,930
verdadero secreto.
411
00:32:06,291 --> 00:32:08,068
Nada m�s que la
l�nea de la compa��a.
412
00:32:12,931 --> 00:32:15,379
Estas son aguas
desconocidas para ti.
413
00:32:20,772 --> 00:32:22,879
As� que, una vez m�s.
�Qu� estamos haciendo?
414
00:32:23,942 --> 00:32:25,981
�Buscas un poco de ayuda?
415
00:32:27,045 --> 00:32:28,082
�Venganza?
416
00:32:28,814 --> 00:32:31,592
Quiero que el FBI se quede solo,
para hacer su trabajo.
417
00:32:33,285 --> 00:32:34,994
Es todo lo que quiero.
418
00:32:36,288 --> 00:32:38,998
�Y quieres que encienda un
fuego alrededor de los bordes...
419
00:32:40,058 --> 00:32:41,061
...con una historia?
420
00:32:43,428 --> 00:32:45,637
Bueno, puedo ver por qu�
no te dieron el trabajo.
421
00:32:50,101 --> 00:32:52,242
Deben de estar aterrorizados de ti.
422
00:33:28,473 --> 00:33:30,955
- Vamos, vamos.
- Washington Post.
423
00:33:31,283 --> 00:33:32,663
DESAF�O
424
00:33:33,566 --> 00:33:35,955
VIETNAM DEL NORTE
425
00:33:40,098 --> 00:33:41,469
FBI / POLIC�A
ESTUDIANTES CONTRA
LOS PUERCOS
426
00:33:41,503 --> 00:33:44,836
FASCISTAS
BOICOTEANDO
a
INOCENTES
427
00:34:00,405 --> 00:34:03,047
Te extra�o. S� que se supone
que no debo decir eso.
428
00:34:04,543 --> 00:34:06,718
- Est� bien decir eso.
- No.
429
00:34:08,079 --> 00:34:09,651
Es demasiado delicado.
430
00:34:10,649 --> 00:34:12,688
Te necesito demasiado.
431
00:34:14,719 --> 00:34:16,564
�D�nde estuviste esta noche?
432
00:34:16,755 --> 00:34:19,101
En el conmutador dijeron que
no sab�an d�nde estabas.
433
00:34:19,724 --> 00:34:22,172
Porque, no se los dije.
434
00:34:22,227 --> 00:34:24,072
�Y qu� hay de la se�ora Tschudy?
435
00:34:24,696 --> 00:34:26,075
Ella tampoco lo sab�a.
436
00:34:27,599 --> 00:34:30,445
Pero le ense�aste a
decir eso siempre, �no?
437
00:34:39,044 --> 00:34:41,458
�Has estado haciendo
las llamadas sobre Joan?
438
00:34:42,914 --> 00:34:44,554
He llamado a todos sus amigos.
439
00:34:45,016 --> 00:34:48,966
Hace casi un a�o que
no saben nada de ella.
440
00:34:54,392 --> 00:34:55,873
�La est�s buscando?
441
00:34:57,295 --> 00:34:59,641
�La Agencia policial m�s poderosa...
442
00:34:59,731 --> 00:35:01,440
...en el mundo anda busc�ndola?
443
00:35:01,533 --> 00:35:03,037
No puedo hacer eso.
444
00:35:05,937 --> 00:35:07,748
�Va en contra de las reglas?
445
00:35:12,777 --> 00:35:15,282
No sabemos qu� encontrar�n.
446
00:35:16,881 --> 00:35:17,884
�Cierto?
447
00:36:14,604 --> 00:36:17,615
HAY 5 ARRESTADOS EN
ASUNTO SOSPECHOSO
448
00:36:17,649 --> 00:36:20,578
FBI DE WASHINGTON
OFICINA DE CAMPO
449
00:36:21,112 --> 00:36:23,116
�De d�nde diablos sacaron eso?
450
00:36:26,714 --> 00:36:29,662
POR BOB WOODWARD
Y CARL BERNSTEIN
451
00:36:29,696 --> 00:36:31,972
EL WASHINGTON POST
452
00:36:48,306 --> 00:36:49,412
Se�or Bates.
453
00:36:49,507 --> 00:36:51,214
Esta historia del
Washington Post dice que...
454
00:36:51,249 --> 00:36:52,922
...sabemos qui�n es el
cabecilla del Watergate.
455
00:36:53,912 --> 00:36:57,760
Entonces, esta ma�ana, nuestro amigo
de la revista Time, Sandy Smith,
456
00:36:57,849 --> 00:37:01,389
llam� al Director Interino para decir
que est� preparando una historia...
457
00:37:01,486 --> 00:37:03,991
...en que el FBI est�
tramando un encubrimiento.
458
00:37:04,055 --> 00:37:08,733
Dijo que el Director ha puesto un
l�mite de 48 horas en la investigaci�n.
459
00:37:09,260 --> 00:37:11,105
- �Qu� quieres decir?
- �Es eso cierto?
460
00:37:11,196 --> 00:37:13,940
Alguien en esta oficina
est� hablando con la prensa.
461
00:37:14,032 --> 00:37:15,672
El punto, se�or Lano,
462
00:37:15,734 --> 00:37:17,513
es que las filtraciones
matan las investigaciones.
463
00:37:17,535 --> 00:37:19,710
- Est� bien. Est� bien.
- C�lmate, Angie.
464
00:37:19,771 --> 00:37:23,016
Quiere llevar a cabo una investigaci�n
de filtraciones, adelante.
465
00:37:23,074 --> 00:37:26,387
Pero tiene a 200 Agentes de campo
aqu� en Los �ngeles persiguiendo pistas,
466
00:37:26,544 --> 00:37:28,324
as� que va a tener que
preguntarles a todos, tambi�n.
467
00:37:28,346 --> 00:37:30,055
T� tono, delante del se�or Felt.
468
00:37:30,115 --> 00:37:33,894
Puedo garantizar que no fui yo,
ni ninguno de los chicos de esta habitaci�n.
469
00:37:34,018 --> 00:37:36,466
Donald H. Segretti.
470
00:37:36,755 --> 00:37:39,202
Sacaste ese nombre de los registros
telef�nicos de Howard Hunt.
471
00:37:39,224 --> 00:37:40,967
Llam� a Hunt varias
docenas de veces, s�.
472
00:37:41,226 --> 00:37:44,641
Esto dice que Segretti sol�a ser
abogado en el Departamento del Tesoro,
473
00:37:44,796 --> 00:37:47,108
que nutri� la cuenta
que financi� el Watergate.
474
00:37:47,198 --> 00:37:50,443
Una cantidad perteneciente al
Comit� de Re-elecci�n del Presidente.
475
00:37:50,568 --> 00:37:52,481
- �Qui�n es el Jefe del Comit�?
- John Mitchell.
476
00:37:52,570 --> 00:37:55,382
El ex-Procurador General,
John Mitchell.
477
00:37:55,907 --> 00:37:58,617
Lo mejor que podemos es considerar
a Segretti como un bromista.
478
00:37:58,777 --> 00:38:01,049
Ya saben, como si estuviera
espiando a los Dem�cratas,
479
00:38:01,249 --> 00:38:02,784
enviando a sus esposas
fotos pervertidas.
480
00:38:02,881 --> 00:38:04,421
Todo es asunto de chicos de Fraternidad.
481
00:38:04,456 --> 00:38:05,962
Se puede hacer seg�n
las leyes electorales.
482
00:38:05,984 --> 00:38:07,864
Olvide el argumento de la historia,
se�or Kunkel.
483
00:38:07,886 --> 00:38:10,061
�Cu�l es el tema?
�Qu� dice? �Qu� significa?
484
00:38:10,121 --> 00:38:12,967
Como Angie, como dijo el se�or Lano,
seguimos investigando las pistas.
485
00:38:13,057 --> 00:38:16,939
Toda la pol�tica fea, todo el
dinero sucio, toda la porquer�a.
486
00:38:17,061 --> 00:38:20,067
�Significa que unos malditos
vagos gobiernan al pa�s!
487
00:38:28,173 --> 00:38:29,313
Sigan adelante.
488
00:38:30,909 --> 00:38:33,687
Quiz� quiera hablar con la Casa Blanca
sobre esas filtraciones.
489
00:38:38,616 --> 00:38:40,463
- �Por qu�? - Porque cuando
tengo la suficiente suerte...
490
00:38:40,485 --> 00:38:42,524
...para que alguien me hable,
491
00:38:42,954 --> 00:38:45,596
sabr�n lo que voy a
preguntar antes de hacerlo.
492
00:38:47,659 --> 00:38:49,641
Es como si ya supieran
lo que quiero saber.
493
00:38:57,468 --> 00:39:00,815
Se�or Felt, tengo a la Casa Blanca
al tel�fono. Al se�or John Dean.
494
00:39:20,725 --> 00:39:21,899
P�samelo.
495
00:39:25,697 --> 00:39:26,803
Se�or Dean.
496
00:39:26,898 --> 00:39:29,420
La Casa Blanca est� preocupada
por estas filtraciones a la prensa.
497
00:39:31,836 --> 00:39:33,340
Por supuesto.
498
00:39:33,404 --> 00:39:36,649
Creemos que la fuente
debe de ser alguien del FBI.
499
00:39:40,461 --> 00:39:42,209
WATERGATE - CLASIFICADO
500
00:39:42,881 --> 00:39:44,885
�Por qu� del FBI?
501
00:39:45,083 --> 00:39:47,258
Ah� es donde est� la informaci�n.
502
00:39:48,386 --> 00:39:51,369
Esas historias podr�an venir
de alguien de la Casa Blanca.
503
00:39:54,759 --> 00:39:57,071
Queremos que haga algo al respecto,
se�or Felt.
504
00:39:57,161 --> 00:39:59,404
- De acuerdo.
- Ahora.
505
00:39:59,831 --> 00:40:01,244
Bien.
506
00:40:01,399 --> 00:40:02,880
Pero no lo entiendo.
507
00:40:04,235 --> 00:40:06,945
- �Qu� parte?
- La parte de que me llamaste.
508
00:40:07,405 --> 00:40:10,547
La Casa Blanca no tiene
autoridad sobre el FBI.
509
00:40:14,679 --> 00:40:17,890
- Podemos...
- Para nada, se�or Dean.
510
00:40:20,952 --> 00:40:22,365
Pero podemos sugerir...
511
00:40:22,420 --> 00:40:25,926
Me temo que la Casa Blanca no
tiene nada que sugerir al FBI.
512
00:40:29,727 --> 00:40:32,903
- Gracias, se�or Felt.
- Gracias a usted, se�or Dean.
513
00:40:33,003 --> 00:40:35,461
ARCHIVO DE LA AGENCIA FEDERAL
CASO ACTIVO
514
00:41:01,225 --> 00:41:05,232
Quiero que desaparezcas nuestra
investigaci�n sobre estos dos nombres.
515
00:41:05,430 --> 00:41:07,571
S�quenlos de la
lista de entrevistas.
516
00:41:07,632 --> 00:41:09,272
No lo entiendo. No son nadie.
517
00:41:09,334 --> 00:41:10,781
S�lo hazlo.
518
00:41:15,139 --> 00:41:16,302
Entonces aseg�rate de
decir que lo hiciste...
519
00:41:16,358 --> 00:41:18,816
...en el memor�ndum del
lunes para el Director.
520
00:41:25,917 --> 00:41:27,125
Gracias.
521
00:41:29,988 --> 00:41:32,300
Su informe diario del Watergate.
522
00:41:34,659 --> 00:41:37,665
Gracias, Charlie.
�Puedo llamarte Charlie?
523
00:41:39,464 --> 00:41:42,777
�Cu�nto de lo que tenemos sobre el
Watergate estoy viendo en realidad?
524
00:41:45,136 --> 00:41:47,175
El se�or Felt me da los titulares.
Yo los escribo.
525
00:41:47,271 --> 00:41:50,311
Le doy al se�or Felt el original
y le traigo una copia.
526
00:41:51,342 --> 00:41:53,950
El se�or Felt no quiere perder
el tiempo con los detalles.
527
00:42:01,386 --> 00:42:02,867
De acuerdo.
528
00:42:03,821 --> 00:42:05,200
Bien, se�or Gray.
529
00:42:17,835 --> 00:42:19,214
�Se�or Kunkel!
530
00:42:20,705 --> 00:42:23,319
El Director Gray quer�a que supiera
que lo entiende a usted y a sus chicos...
531
00:42:23,341 --> 00:42:24,754
...y que est�n haciendo un gran trabajo.
532
00:42:25,209 --> 00:42:27,400
Agrad�zcaselo al se�or Gray,
y no se preocupen.
533
00:42:27,434 --> 00:42:28,681
Vamos a rejuntar toda la madeja de hilo.
534
00:42:28,746 --> 00:42:30,421
El se�or Gray tambi�n
quer�a que supiera...
535
00:42:30,515 --> 00:42:35,227
...que habr� un peque�o cambio
en el flujo de informaci�n.
536
00:42:35,720 --> 00:42:38,828
C�mo y, m�s precisamente,
por d�nde fluye.
537
00:42:39,057 --> 00:42:42,040
No s�lo los titulares,
sino la historia misma.
538
00:42:42,326 --> 00:42:44,501
Los detalles, por as� decirlo.
539
00:42:46,097 --> 00:42:48,204
�El se�or Felt lo sabe?
540
00:42:49,534 --> 00:42:50,947
Por supuesto.
541
00:43:46,224 --> 00:43:48,433
Angie Lano me llam� anoche.
542
00:43:49,727 --> 00:43:51,402
Me dijo que llam� a la Casa Blanca...
543
00:43:51,462 --> 00:43:53,444
...para organizar una
ronda de entrevistas.
544
00:43:53,798 --> 00:43:56,110
Media hora m�s tarde,
la Casa Blanca volvi� a llamar...
545
00:43:56,167 --> 00:43:59,116
...para decirme que no podemos
hablar con dos de los chicos...
546
00:43:59,470 --> 00:44:01,975
...porque sus nombres fueron
borrados de la lista.
547
00:44:02,940 --> 00:44:04,444
Los dos nombres que me dijiste.
548
00:44:05,776 --> 00:44:07,780
�C�mo lo sabr�a la Casa Blanca?
549
00:44:08,746 --> 00:44:10,785
Supongo que alguien se los dijo.
550
00:44:12,116 --> 00:44:14,860
Las �nicas personas que
lo sab�an �ramos t� y yo.
551
00:44:16,187 --> 00:44:17,691
Y el se�or Gray.
552
00:44:19,490 --> 00:44:20,937
Y el se�or Gray.
553
00:44:23,761 --> 00:44:25,868
Tenemos que averiguar
qu� tiene Gray,
554
00:44:27,198 --> 00:44:28,873
y c�mo lo est� consiguiendo.
555
00:44:32,970 --> 00:44:34,974
�Hice algo malo?
556
00:44:35,039 --> 00:44:36,611
El se�or Bates me dice...
557
00:44:37,642 --> 00:44:38,884
...que le has estado
dando al se�or Gray...
558
00:44:38,914 --> 00:44:41,387
...todo lo que estamos
recogiendo del Watergate.
559
00:44:42,313 --> 00:44:44,625
Todas nuestras entrevistas,
todos nuestros archivos.
560
00:44:46,784 --> 00:44:49,494
�El se�or Gray te dijo
que me pasaras por alto?
561
00:44:49,654 --> 00:44:51,693
Bueno, no dijo que fuera
un secreto o algo as�.
562
00:44:54,959 --> 00:44:56,963
Pero dijo que t� lo sab�as.
563
00:44:58,829 --> 00:45:01,744
�Cu�ntas veces le diste
nuestros archivos?
564
00:45:01,832 --> 00:45:03,541
- Todos los d�as.
- �Por qu�?
565
00:45:05,069 --> 00:45:07,073
Sabemos por qu�.
566
00:45:11,676 --> 00:45:15,148
�Le diste al Fiscal General alguna
informaci�n sobre nuestra investigaci�n?
567
00:45:15,213 --> 00:45:17,695
- No hablo con el Fiscal General.
- �Fue usted, se�or Bates?
568
00:45:19,050 --> 00:45:20,531
�Se�or Miller?
569
00:45:25,990 --> 00:45:27,994
El Fiscal General
me llam� esta ma�ana...
570
00:45:28,092 --> 00:45:31,507
...sobre algo que s�lo
pudo haber o�do del FBI.
571
00:45:38,569 --> 00:45:40,710
Est� poniendo una caja
alrededor del Watergate.
572
00:45:42,573 --> 00:45:45,522
No podemos tocar
nada antes del allanamiento.
573
00:45:45,576 --> 00:45:49,185
Tenemos que mantenernos alejados de
toda la corrupci�n de la Casa Blanca.
574
00:45:49,780 --> 00:45:53,525
En otras palabras, los cr�menes
que importan, no importan.
575
00:45:54,285 --> 00:45:57,530
Por primera vez en su historia,
el FBI...
576
00:45:58,689 --> 00:46:00,693
...ha sido puesto en cuarentena.
577
00:46:00,758 --> 00:46:04,731
Los cr�menes que sabemos,
no ser�n investigados.
578
00:46:09,133 --> 00:46:11,809
- Se�or Felt...
. Gracias, se�or Kunkel.
579
00:46:25,082 --> 00:46:28,258
Entonces, con todo lo
que tenemos ahora mismo,
580
00:46:29,820 --> 00:46:31,927
si pudi�ramos
lanzar acusaciones,
581
00:46:33,758 --> 00:46:37,264
en su opini�n, �a qui�n tendr�amos?
582
00:46:38,329 --> 00:46:39,639
�Qu� tan alto?
583
00:46:42,900 --> 00:46:44,779
Tal vez el Fiscal General.
584
00:46:48,472 --> 00:46:50,010
�Qu� hay del Presidente?
585
00:46:54,979 --> 00:46:56,790
�Qu� hay con el Presidente?
586
00:46:57,515 --> 00:46:59,827
Si el Presidente est� mintiendo...
587
00:47:01,786 --> 00:47:03,597
�El Presidente est� mintiendo?
588
00:47:03,654 --> 00:47:05,329
Todos mienten.
589
00:47:07,792 --> 00:47:09,102
Entonces, s�.
590
00:47:11,862 --> 00:47:13,275
Tal vez hasta el Presidente.
591
00:47:15,466 --> 00:47:17,505
A medida que las
investigaciones avanzaban,
592
00:47:17,601 --> 00:47:20,378
le pregunt� repetidamente a los que...
593
00:47:20,412 --> 00:47:22,348
...estaban llevando a
cabo la investigaci�n...
594
00:47:22,473 --> 00:47:24,819
...si por alguna raz�n cre�an...
595
00:47:24,875 --> 00:47:26,929
...que los miembros
de mi administraci�n...
596
00:47:26,964 --> 00:47:28,984
...estaban involucrados
de alguna manera.
597
00:47:29,814 --> 00:47:34,128
Recib� reiteradas garant�as
de que no hab�a ninguna.
598
00:47:34,452 --> 00:47:36,695
Descart� las historias
en mi prensa.
599
00:47:36,887 --> 00:47:39,563
�Qui�n crees que dio la orden
de poner micr�fonos en el Watergate?
600
00:47:39,824 --> 00:47:42,222
Bueno, las personas
que el Gran Jurado...
601
00:47:42,257 --> 00:47:44,798
...acus� en Washington, DC.,
la semana pasada,
602
00:47:44,895 --> 00:47:46,501
ten�an las ordenes
de hacerlo.
603
00:47:46,564 --> 00:47:48,210
�Entonces no crees que
estaban siguiendo �rdenes?
604
00:47:48,232 --> 00:47:49,975
- No, no creo.
- �No hay nadie m�s arriba?
605
00:47:50,034 --> 00:47:52,181
No se ha presentado ninguna prueba
de que alguien haya hecho eso.
606
00:47:52,203 --> 00:47:54,879
Creo que la oposici�n
est� decepcionada...
607
00:47:54,972 --> 00:47:57,682
...que despu�s de una investigaci�n
tan minuciosa e intensiva...
608
00:47:57,742 --> 00:48:00,247
...que s�lo siete personas
fueran acusadas.
609
00:48:00,344 --> 00:48:02,849
El allanamiento del Watergate
dio un giro dram�tico...
610
00:48:02,913 --> 00:48:04,155
...cuando uno de los acusados,
611
00:48:04,215 --> 00:48:06,493
el ex-asesor de la Casa Blanca
E. Howard Hunt,
612
00:48:06,550 --> 00:48:07,872
cambi� su declaraci�n a culpable.
613
00:48:07,918 --> 00:48:09,660
El Juez acept� la
declaraci�n de culpabilidad...
614
00:48:09,695 --> 00:48:10,899
...de los cuatro hombres de Miami...
615
00:48:10,921 --> 00:48:13,164
...con la condici�n de que
respondan a sus preguntas...
616
00:48:13,224 --> 00:48:15,536
...sobre qui�n m�s estaba
involucrado en el Watergate.
617
00:48:15,593 --> 00:48:19,771
Con las preguntas cruciales de qui�n
y qu� estaban detr�s de todo esto,
618
00:48:19,864 --> 00:48:20,936
a�n sin respuesta.
619
00:48:22,700 --> 00:48:24,682
Recib� una llamada
del otro lado del r�o.
620
00:48:25,736 --> 00:48:28,412
- �Qu� r�o ser�a ese?
- El Potomac.
621
00:48:28,672 --> 00:48:29,948
La CIA.
622
00:48:30,941 --> 00:48:33,446
La CIA nos est� diciendo
que necesitamos disminuir el ritmo.
623
00:48:33,544 --> 00:48:35,253
�Disminuir el ritmo?
624
00:48:36,080 --> 00:48:38,858
- Nos estamos acercando demasiado.
- �Demasiado cerca de qu�?
625
00:48:38,916 --> 00:48:39,919
No puedo dec�rtelo.
626
00:48:40,017 --> 00:48:42,056
�No puedes o no quieres?
627
00:48:42,119 --> 00:48:44,123
Es un asunto de Seguridad Nacional.
628
00:48:44,288 --> 00:48:48,602
Estamos haciendo todo lo que podemos
para investigar este incidente.
629
00:48:48,893 --> 00:48:52,433
Nadie del personal de la Casa Blanca,
nadie en esta administraci�n...
630
00:48:52,530 --> 00:48:56,241
...estuvo involucrado en este
muy extra�o incidente.
631
00:48:56,967 --> 00:48:59,540
La CIA nos est� diciendo
que necesitamos disminuir el ritmo.
632
00:49:00,271 --> 00:49:02,378
Decepcionado. Decepcionado.
633
00:49:02,440 --> 00:49:04,479
Nadie en esta administraci�n...
634
00:49:04,575 --> 00:49:07,888
- Nos estamos acercando demasiado.
- Es un asunto de Seguridad Nacional.
635
00:49:11,482 --> 00:49:14,260
Una bomba explot� esta ma�ana
temprano en el Pent�gono.
636
00:49:14,318 --> 00:49:16,561
Y los terroristas de izquierda se
comunicaron a los peri�dicos...
637
00:49:16,620 --> 00:49:18,014
...para decir que eran responsables.
638
00:49:18,049 --> 00:49:19,408
45 D�AS ANTES DEL
D�A DE LA ELECCI�N
639
00:49:19,490 --> 00:49:21,403
Gente que se est� ganando la vida en
el subsuelo del Weather Underground...
640
00:49:21,425 --> 00:49:22,804
- �S�?
- �Est�s viendo esto?
641
00:49:22,893 --> 00:49:24,135
Lo veo.
642
00:49:24,995 --> 00:49:27,500
- �Y la Casa Blanca?
- Est� en lo m�s alto de su lista.
643
00:49:27,598 --> 00:49:29,136
Se lo dije hace tres meses.
644
00:49:29,233 --> 00:49:33,809
- Pero, �pueden realmente pegarle?
- Acaban de pegarle al Pent�gono.
645
00:49:34,171 --> 00:49:36,119
Quiero que abramos
archivos de cada miembro...
646
00:49:36,173 --> 00:49:38,849
...de todas las organizaciones
contraculturales del pa�s.
647
00:49:38,943 --> 00:49:41,448
C�cenlos hasta el agotamiento.
Sin restricciones.
648
00:49:41,979 --> 00:49:44,461
El Presidente est� luchando
por la Casa Blanca.
649
00:49:44,648 --> 00:49:46,288
Ese no es mi trabajo.
650
00:49:46,517 --> 00:49:47,964
El Presidente necesita orden.
651
00:49:48,018 --> 00:49:50,591
Le promet� al Presidente
que tendr�a orden.
652
00:49:53,657 --> 00:49:56,333
Lo que me lleva al siguiente punto,
Felt.
653
00:49:57,795 --> 00:50:00,141
Habl� con el Fiscal General.
654
00:50:01,665 --> 00:50:04,614
El Fiscal General va a
anunciar oficialmente...
655
00:50:04,768 --> 00:50:08,115
...que no hemos encontrado nada que
conecte al Presidente con el Watergate.
656
00:50:08,172 --> 00:50:10,654
�Qu�?
Pero eso no es real.
657
00:50:10,708 --> 00:50:15,625
Lo s�. Y el Presidente
sabe que a�n lo persigues.
658
00:50:18,115 --> 00:50:20,188
Nunca vas a encontrar lo
que est�s persiguiendo.
659
00:50:20,284 --> 00:50:22,960
Quiero que termine.
Es la hora de ya terminarlo.
660
00:50:23,020 --> 00:50:24,695
Term�nalo.
661
00:50:27,191 --> 00:50:30,140
Escuch� que t� y tu esposa
son Dem�cratas registrados, Mark.
662
00:50:30,961 --> 00:50:32,670
Espero que no dejes
que eso se interponga.
663
00:50:37,668 --> 00:50:40,173
En el Weather Underground,
se est�n combinando.
664
00:50:40,237 --> 00:50:42,014
Se est�n multiplicando.
665
00:50:42,072 --> 00:50:43,644
Nunca conseguiremos �rdenes.
Ahora no.
666
00:50:43,707 --> 00:50:44,710
��rdenes?
667
00:50:45,042 --> 00:50:48,025
No estamos hablando de
chicos durmiendo en los parques.
668
00:50:48,078 --> 00:50:51,994
Hablamos de gente que quemar�a
a sus hijos vivos en sus camas.
669
00:50:52,049 --> 00:50:55,396
La gente muere porque nos apegamos
a la ley, y lo perdemos todo,
670
00:50:55,486 --> 00:50:56,489
incluyendo a la ley.
671
00:50:57,488 --> 00:50:58,662
Nos quitaremos los guantes.
672
00:50:59,356 --> 00:51:01,736
Escuchas, intervenciones, nada en papel.
673
00:51:01,825 --> 00:51:03,602
Sin �rdenes judiciales.
674
00:51:03,694 --> 00:51:05,574
La gente del se�or Miller,
le informa al se�or Miller.
675
00:51:05,596 --> 00:51:06,770
El se�or Miller me informa a m�.
676
00:51:06,864 --> 00:51:08,436
Como en los malos tiempos.
677
00:51:08,766 --> 00:51:10,714
�D�nde est� Bill Sullivan
cuando lo necesitas?
678
00:51:10,768 --> 00:51:12,340
Est� en la Casa Blanca,
679
00:51:12,403 --> 00:51:16,080
protegiendo a la naci�n, espiando
a los Senadores y a sus amantes...
680
00:51:16,340 --> 00:51:18,434
...mientras nosotros estamos
aqu� tratando de mantener...
681
00:51:18,469 --> 00:51:19,949
...�todo este maldito
desastre organizado!
682
00:51:26,850 --> 00:51:28,092
Oye, mira.
683
00:51:29,687 --> 00:51:31,362
Estamos de tu lado.
684
00:51:31,789 --> 00:51:34,111
Todo lo que digo es que todo
eso estaba detr�s de nosotros.
685
00:51:34,191 --> 00:51:35,871
Incluso Hoover sab�a que las
cosas sucias hab�an terminado.
686
00:51:35,893 --> 00:51:37,272
Por eso Bill se hab�a ido.
687
00:51:38,262 --> 00:51:41,143
Todo lo que digo es que
todo el mundo est� mirando.
688
00:51:41,432 --> 00:51:44,074
�Cu�ntos chicos m�s
tendremos que perder?
689
00:51:44,134 --> 00:51:47,117
�Cu�ntos m�s dejaremos que
desaparezcan en la eternidad?
690
00:51:47,871 --> 00:51:50,444
No soy Bill Sullivan.
691
00:51:50,541 --> 00:51:52,955
Esto sigue siendo el maldito FBI.
692
00:52:15,566 --> 00:52:16,945
No quiero entrometerme.
693
00:52:18,302 --> 00:52:19,442
Entonces, no lo hagas.
694
00:52:24,108 --> 00:52:25,145
�Sabes algo de ella?
695
00:52:26,777 --> 00:52:28,019
De Joan.
696
00:52:31,248 --> 00:52:33,594
�Crees que est�
involucrada en todo esto?
697
00:52:34,685 --> 00:52:35,927
�En Underground?
698
00:52:37,621 --> 00:52:38,931
�C�mo podr�a?
699
00:52:39,657 --> 00:52:41,935
Es como yo. Exactamente como yo.
700
00:52:41,992 --> 00:52:43,268
Ella te adora.
701
00:52:49,667 --> 00:52:50,704
Ella est� bien.
702
00:52:52,870 --> 00:52:54,146
Puedo sentirlo, Mark.
703
00:52:57,274 --> 00:52:59,813
Hay que pagar un precio por
lo que hacemos, se�or Miller.
704
00:52:59,943 --> 00:53:02,186
Hay un precio que
pagar por lo que somos.
705
00:53:04,181 --> 00:53:06,390
Todos lo pagamos,
de una forma u otra.
706
00:53:09,119 --> 00:53:14,571
El Watergate fue la investigaci�n m�s
intensiva, objetiva y exhaustiva...
707
00:53:14,958 --> 00:53:19,636
...en la historia de la
Fiscal�a y del FBI.
708
00:53:20,732 --> 00:53:24,180
El Departamento de
Justicia ha completado...
709
00:53:24,234 --> 00:53:26,546
...su investigaci�n criminal...
710
00:53:26,637 --> 00:53:29,984
...sin implicar a ning�n
funcionario presente...
711
00:53:30,541 --> 00:53:32,181
...de la Casa Blanca...
712
00:53:32,676 --> 00:53:35,716
...o al Comit� de Re-elecci�n
del Presidente.
713
00:53:36,046 --> 00:53:37,356
- �Completado?
- �Alguna pregunta?
714
00:53:37,414 --> 00:53:38,690
�Qu� demonios, viejo?
715
00:53:39,216 --> 00:53:40,697
Ponme con Felt al tel�fono.
716
00:53:40,751 --> 00:53:42,564
- �En cuanto a la Casa Blanca?
- Espera, espera. Aguarda un segundo.
717
00:53:42,586 --> 00:53:45,377
Entiendo que la investigaci�n
del Watergate del FBI...
718
00:53:45,477 --> 00:53:47,537
...est� en un estado de reposo.
719
00:53:47,591 --> 00:53:49,033
Y es improbable que
vuelva a abrirse.
720
00:53:49,860 --> 00:53:51,705
�Alguien nos dijo que
esto ya hab�a terminado?
721
00:53:52,262 --> 00:53:55,074
�Ponme con Felt al tel�fono!
�O con Bates!
722
00:53:56,400 --> 00:53:57,847
�Maldita sea, tr�eme a Felt!
723
00:53:58,068 --> 00:53:59,344
- No puede.
- �Por qu� demonios no?
724
00:53:59,436 --> 00:54:00,508
Porque est� justo ah�.
725
00:54:00,571 --> 00:54:02,460
Y ahora, regresamos a la
conferencia de prensa...
726
00:54:02,495 --> 00:54:04,350
...del Fiscal General
de los Estados Unidos.
727
00:54:51,288 --> 00:54:52,496
Tal vez est� muerta.
728
00:54:56,593 --> 00:54:58,268
Tal vez se rindi�.
729
00:54:59,263 --> 00:55:01,006
Crey� que a nadie le importaba.
730
00:55:04,101 --> 00:55:06,344
Tal vez est� ah� fuera mir�ndonos.
731
00:55:07,571 --> 00:55:11,953
Para ver lo que un hombre como t� hace
cuando su hija desaparece una noche...
732
00:55:12,009 --> 00:55:13,490
...sin ninguna buena raz�n.
733
00:55:13,577 --> 00:55:15,081
Joan ten�a una raz�n para todo.
734
00:55:16,113 --> 00:55:17,253
La odiabas.
735
00:55:23,187 --> 00:55:24,998
Las madres no "odian" a sus hijas.
736
00:55:26,757 --> 00:55:29,000
No siempre es f�cil ser madre.
737
00:55:29,626 --> 00:55:31,608
La vestiste como una mu�eca,
738
00:55:32,462 --> 00:55:34,774
hasta que tuvo la edad
suficiente para parecerse a ti.
739
00:55:34,832 --> 00:55:35,835
Mark.
740
00:55:35,933 --> 00:55:38,541
Le dijiste que se fuera,
hasta que un d�a te escuch�.
741
00:55:38,635 --> 00:55:39,843
Esc�chame.
742
00:55:41,371 --> 00:55:42,784
Yo no tuve madre.
743
00:55:42,840 --> 00:55:44,219
Pero lo hizo.
744
00:55:44,308 --> 00:55:45,482
S�.
745
00:55:46,343 --> 00:55:47,449
Ella lo hizo.
746
00:55:48,378 --> 00:55:49,825
Mi padre acababa de irse.
747
00:55:51,682 --> 00:55:53,561
As� que, s�, ella me entreg�...
748
00:55:54,785 --> 00:55:56,460
...a hogares de acogida,
749
00:55:56,987 --> 00:55:58,696
luego al Orfanato.
750
00:56:01,291 --> 00:56:03,330
- Pero t� sabes todo sobre eso, �no?
- S�.
751
00:56:10,300 --> 00:56:12,077
Entonces, me hice mi propio camino.
752
00:56:14,404 --> 00:56:15,714
Hasta ti.
753
00:56:16,740 --> 00:56:18,153
Mi caballero blanco.
754
00:56:21,144 --> 00:56:24,184
Nuestras casas son las
�nicas que conozco.
755
00:56:32,656 --> 00:56:34,501
Ambas eran m�as.
756
00:56:38,195 --> 00:56:39,198
�C�mo est� tu casa, Mark?
757
00:56:42,833 --> 00:56:44,007
�Por qu� lo pregunta?
758
00:56:44,735 --> 00:56:46,512
�Esa hija tuya, Jill?
759
00:56:48,272 --> 00:56:49,275
Joan.
760
00:56:50,340 --> 00:56:51,787
He o�do que es estupenda.
761
00:56:52,643 --> 00:56:56,049
Becada en Fulbright,
primera chica del pa�s.
762
00:56:57,848 --> 00:56:59,420
Un pedazo hecho a la antigua.
763
00:57:06,123 --> 00:57:09,595
Quiero que seas el primero en
escuchar mi declaraci�n a la prensa.
764
00:57:15,098 --> 00:57:16,909
"No se me ha presionado...
765
00:57:17,734 --> 00:57:21,081
"... o a cualquiera de mis Agentes Especiales
en la investigaci�n del FBI...
766
00:57:21,138 --> 00:57:24,610
"... y eso es una prueba... "
Pens� en cortar esto de ra�z.
767
00:57:25,142 --> 00:57:27,784
"Es una prueba de credulidad
de que el Presidente Nixon...
768
00:57:27,878 --> 00:57:30,292
"... podr�a haber hecho una jugarreta
a todo el pueblo estadounidense".
769
00:57:32,883 --> 00:57:34,296
�Qu� piensas?
770
00:57:37,120 --> 00:57:38,624
S�lo est� bien.
771
00:57:43,627 --> 00:57:46,269
Los Dem�cratas han emitido
una declaraci�n esta ma�ana.
772
00:57:48,131 --> 00:57:52,013
"La investigaci�n del FBI en el
Watergate es un encubrimiento".
773
00:57:54,604 --> 00:57:58,850
"Lo que aqu� est� involucrado no es
s�lo la vida pol�tica de esta naci�n,
774
00:57:59,810 --> 00:58:03,783
"sino la propia moralidad
de nuestros l�deres...
775
00:58:05,015 --> 00:58:06,853
"... en un momento en
que Estados Unidos...
776
00:58:06,888 --> 00:58:08,692
"... necesita desesperadamente
revitalizar...
777
00:58:08,785 --> 00:58:10,960
"... sus normas morales".
778
00:58:13,824 --> 00:58:17,296
"La investigaci�n
del FBI en el Watergate...
779
00:58:19,796 --> 00:58:21,277
"... es un encubrimiento".
780
00:58:25,602 --> 00:58:26,878
Eso es todo.
781
00:58:33,210 --> 00:58:34,885
Bueno, gente.
782
00:58:34,978 --> 00:58:36,482
Esto es lo que sabemos.
783
00:58:37,714 --> 00:58:40,219
Sabemos que lo que hemos o�do
del Departamento de Justicia...
784
00:58:40,317 --> 00:58:42,196
...en los �ltimos dos d�as,
ha sido una mierda.
785
00:58:44,688 --> 00:58:47,728
Sabemos que los hombres que
irrumpieron en el Watergate...
786
00:58:47,824 --> 00:58:49,499
...no son el fin de esta cosa,
787
00:58:51,161 --> 00:58:52,642
sino el principio.
788
00:58:53,563 --> 00:58:55,306
Sabemos que este
es el �ltimo enlace...
789
00:58:55,365 --> 00:59:00,407
...en una cadena de operaciones ilegales
y encubiertas de inteligencia...
790
00:59:00,804 --> 00:59:02,843
...por la campa�a de
re-elecci�n del Presidente.
791
00:59:03,974 --> 00:59:07,321
Sabemos que nos enfrentamos a la
obstrucci�n desde m�ltiples frentes.
792
00:59:07,377 --> 00:59:08,756
De la Casa Blanca.
793
00:59:09,179 --> 00:59:10,660
De la CIA.
794
00:59:11,748 --> 00:59:14,356
Del Fiscal General de
los Estados Unidos,
795
00:59:14,418 --> 00:59:17,162
que es nuestro jefe, por cierto.
796
00:59:18,321 --> 00:59:21,770
No es nuestro trabajo especular sobre
la participaci�n del Presidente.
797
00:59:24,227 --> 00:59:26,607
Es nuestro trabajo
seguir las migajas de pan.
798
00:59:27,864 --> 00:59:31,279
Pero esas migajas de pan
parecen llevarnos...
799
00:59:31,368 --> 00:59:33,873
...en un tour por el ala
Oeste de la Casa Blanca,
800
00:59:35,772 --> 00:59:38,584
y en la direcci�n general
de la Oficina Oval.
801
00:59:40,277 --> 00:59:42,249
Tambi�n sabemos que
se nos ha ordenado...
802
00:59:42,284 --> 00:59:44,625
...finalizar nuestra
persecuci�n de todo esto...
803
00:59:44,714 --> 00:59:46,252
...a partir de hoy.
804
00:59:47,951 --> 00:59:50,866
Y ya sabemos que excepto por las
30 personas de esta habitaci�n,
805
00:59:52,522 --> 00:59:55,971
que nadie en todo el pa�s
sabe nada de esto.
806
00:59:56,059 --> 00:59:58,564
Y puede que nunca
sepan nada de esto.
807
01:00:02,732 --> 01:00:06,238
Nadie puede detener la fuerza
motriz de una investigaci�n del FBI.
808
01:00:06,937 --> 01:00:08,941
Ni siquiera el FBI.
809
01:00:32,992 --> 01:00:34,497
AGENCIA FEDERAL DE INVESTIGACI�N
810
01:00:37,801 --> 01:00:38,874
Segretti.
811
01:00:38,909 --> 01:00:43,083
Un subordinado de SEGRETTI
fue identificado...
812
01:00:43,717 --> 01:00:45,633
M�XIMO SECRETO
813
01:00:59,800 --> 01:01:02,446
TEL�FONO
814
01:01:17,174 --> 01:01:18,849
Voy a darte el nombre de un hombre...
815
01:01:18,942 --> 01:01:21,384
...a quien se le pidi� que trabajara
para la administraci�n Nixon...
816
01:01:22,212 --> 01:01:23,716
...de una manera inusual.
817
01:01:24,648 --> 01:01:25,685
�De qu� est�s hablando?
818
01:01:26,683 --> 01:01:29,894
S�lo hay una forma de entender lo
que el Watergate realmente significa,
819
01:01:29,986 --> 01:01:31,160
y ser�a esto.
820
01:01:33,223 --> 01:01:34,295
El nombre...
821
01:01:36,993 --> 01:01:38,975
...es Alex Shipley.
822
01:01:39,029 --> 01:01:40,066
Shipley...
823
01:01:41,231 --> 01:01:43,076
Vive en Nashville.
824
01:01:43,166 --> 01:01:46,809
El hombre que lo busc�
era un abogado de Los �ngeles...
825
01:01:46,870 --> 01:01:48,374
...llamado Donald Segretti.
826
01:01:48,872 --> 01:01:49,875
Segretti.
827
01:01:52,075 --> 01:01:54,353
Shipley puede decirte todo
lo que necesitas saber.
828
01:01:54,878 --> 01:01:56,325
�Shipley hablar�?
829
01:01:57,581 --> 01:02:00,154
Supongo que tendr�s
que averiguarlo t�.
830
01:02:00,750 --> 01:02:01,822
Una cosa m�s.
831
01:02:03,653 --> 01:02:06,397
Esto viene de los archivos
clasificados del FBI.
832
01:02:06,923 --> 01:02:09,735
El Departamento de Justicia lo tiene,
la Casa Blanca lo tiene,
833
01:02:11,027 --> 01:02:12,531
y, ahora, t� lo tienes.
834
01:02:15,232 --> 01:02:18,841
Sigamos con las elecciones y
acabemos con esta tonter�a...
835
01:02:18,902 --> 01:02:21,111
...sobre que hubo una campa�a
de espionaje pol�tico...
836
01:02:21,204 --> 01:02:22,207
...en contra de los Dem�cratas.
837
01:02:22,272 --> 01:02:24,754
Estas ser�an las noticias
importantes hasta esta hora.
838
01:02:24,841 --> 01:02:26,895
Los militares de Vietnam
del Norte intentan...
839
01:02:26,930 --> 01:02:28,950
...atravesar las l�neas
vietnamitas del Sur...
840
01:02:29,045 --> 01:02:30,697
...y se han visto enfrentados
con un intenso ataque de...
841
01:02:30,720 --> 01:02:32,859
...bombardeo por una
aeronave estadounidense.
842
01:02:32,916 --> 01:02:34,933
El General Creighton Abrams,
el Comandante...
843
01:02:34,968 --> 01:02:36,456
...de los Estados Unidos
en Vietnam,
844
01:02:36,553 --> 01:02:38,626
orden� a todos los B-52 disponibles...
845
01:02:38,722 --> 01:02:40,567
...en el sector Norte
de Vietnam del Sur...
846
01:02:40,624 --> 01:02:42,435
Aunque la temporada de
b�isbol ha terminado,
847
01:02:42,525 --> 01:02:45,940
el Philadelphia Phils recurri� a los
Ozarks por un nuevo manager hoy.
848
01:02:46,029 --> 01:02:49,103
Danny Ozark, el entrenador de Los �ngeles,
fue la elecci�n sorpresa...
849
01:02:49,199 --> 01:02:51,909
...del gerente general de Phils,
Paul Owens.
850
01:02:51,968 --> 01:02:55,213
Ozark no ha tenido experiencia
en la gesti�n en las grandes ligas...
851
01:03:04,664 --> 01:03:09,571
29 D�AS ANTES DEL
D�A DE LA ELECCI�N
852
01:03:39,482 --> 01:03:40,758
Se�or Woodward.
853
01:03:43,320 --> 01:03:44,699
La historia no se mueve.
854
01:03:45,789 --> 01:03:47,702
Todos dejaron de escucharlo.
855
01:03:47,791 --> 01:03:49,431
Esto no es lo mismo que antes.
856
01:03:52,762 --> 01:03:54,107
Estamos perdidos en los detalles.
857
01:03:55,598 --> 01:03:57,204
Ese es su plan.
858
01:03:58,201 --> 01:04:00,706
Quieren confundir a todos.
859
01:04:01,604 --> 01:04:03,449
La confusi�n es control.
860
01:04:09,779 --> 01:04:12,694
La verdad podr�a arruinar
a la administraci�n.
861
01:04:15,785 --> 01:04:16,822
�Qu� tan alto?
862
01:04:17,954 --> 01:04:19,230
�Qu� tan alto va?
863
01:04:28,231 --> 01:04:30,509
A�n no entiende lo
que le estoy dando.
864
01:04:34,704 --> 01:04:37,687
Est� jugando con cosas peligrosas.
865
01:04:39,042 --> 01:04:41,718
Especialmente, s� se sabe
antes del 7 de noviembre.
866
01:04:43,313 --> 01:04:45,090
Es el d�a de las elecciones.
867
01:04:45,181 --> 01:04:48,062
Si publica la historia correcta,
el p�blico gritar�.
868
01:04:49,252 --> 01:04:51,666
El Fiscal General me
dejar� seguir adelante.
869
01:05:14,744 --> 01:05:17,556
Mis editores saben que
estoy hablando con alguien,
870
01:05:17,614 --> 01:05:18,890
pero no con qui�n.
871
01:05:18,948 --> 01:05:20,224
No cuestionan.
872
01:05:25,522 --> 01:05:28,630
Nadie entiende c�mo
una persona sabe tanto.
873
01:05:28,725 --> 01:05:31,139
Nadie puede saber cu�nto s� yo.
874
01:05:34,864 --> 01:05:36,311
Con todo este misterio,
875
01:05:37,600 --> 01:05:39,809
hay un apodo para
usted en el peri�dico.
876
01:05:42,439 --> 01:05:44,614
- Garganta Profunda.
- �Qu�?
877
01:05:45,041 --> 01:05:46,989
No sab�an c�mo llamarlo.
878
01:05:48,077 --> 01:05:49,114
Eso es s�lo...
879
01:05:50,814 --> 01:05:52,989
No deber�an tener que
llamarme de ninguna manera.
880
01:06:02,926 --> 01:06:05,238
Saque su libreta. Hay m�s.
881
01:06:17,941 --> 01:06:22,085
"Agentes del FBI han establecido
que el incidente del Watergate...
882
01:06:22,145 --> 01:06:26,095
"... es una campa�a masiva de espionaje
y sabotaje pol�tico".
883
01:06:26,449 --> 01:06:28,124
"Hay informaci�n muy poderosa,
884
01:06:28,184 --> 01:06:29,961
"dijo un funcionario federal".
885
01:06:30,888 --> 01:06:32,900
La Casa Blanca est� denunciando
en�rgicamente una historia...
886
01:06:32,922 --> 01:06:34,335
...en el Washington Post de esta ma�ana...
887
01:06:34,424 --> 01:06:37,999
...acusando a la administraci�n de
participar en una guerra pol�tica secreta.
888
01:06:38,161 --> 01:06:39,399
El Secretario de Prensa
de la Casa Blanca...
889
01:06:39,434 --> 01:06:41,075
...Ron Ziegler, est�
llamando a la historia...
890
01:06:41,097 --> 01:06:43,306
...un mont�n de groseras
mentiras e insinuaciones.
891
01:06:43,433 --> 01:06:45,430
Basada en fuentes
infundadas y cobardes...
892
01:06:45,465 --> 01:06:47,393
...dentro del Departamento de Justicia.
893
01:06:47,428 --> 01:06:49,859
FBI DESCUBRE QUE GENTE DE NIXON
SABOTEO A LOS DEM�CRATAS
894
01:06:52,709 --> 01:06:54,952
Est� aqu�, Mark. Tiene que estarlo.
895
01:06:55,011 --> 01:06:56,890
Hay un esp�a en el FBI.
896
01:06:57,313 --> 01:06:59,317
"Los Agentes del FBI
han establecido... "
897
01:06:59,382 --> 01:07:01,340
"Un Oficial de la
investigaci�n federal dijo... "
898
01:07:01,375 --> 01:07:03,130
"Seg�n los informes del FBI... "
899
01:07:03,219 --> 01:07:04,823
Somos nosotros, maldita sea.
900
01:07:07,156 --> 01:07:11,800
Hay informaci�n aqu� que la
Agencia s�lo obtuvo hace 72 horas.
901
01:07:11,961 --> 01:07:13,874
�Est�n bromeando, maldita sea?
902
01:07:15,565 --> 01:07:18,377
Se�or Felt,
ten�a algo que quer�a decir.
903
01:07:23,406 --> 01:07:25,417
Los �ltimos d�as he o�do
a varias personas...
904
01:07:25,475 --> 01:07:28,180
...acusar al se�or Lano
de filtrar a la prensa.
905
01:07:28,244 --> 01:07:29,725
- �Tiene que estar bromeando!
- ��l?
906
01:07:30,580 --> 01:07:32,994
Y que �l y ciertos
reporteros de peri�dicos...
907
01:07:33,416 --> 01:07:35,364
- ... han sido vistos juntos.
- Voy a enfermarme.
908
01:07:35,418 --> 01:07:38,264
Quer�a decirle, se�or Lano,
delante de todo el mundo,
909
01:07:38,888 --> 01:07:41,894
que s� que son mentiras viciosas
de Agentes celosos.
910
01:07:43,927 --> 01:07:46,205
Est� haciendo un buen trabajo,
y pase lo que pase,
911
01:07:46,262 --> 01:07:47,834
el Director y yo, le apoyaremos.
912
01:07:48,698 --> 01:07:50,008
Se�or Gray.
913
01:07:51,701 --> 01:07:54,707
Puede que no sea un salvavidas
del FBI como algunos de ustedes.
914
01:07:55,605 --> 01:07:57,553
Ciertamente no soy Mark Felt.
915
01:07:58,007 --> 01:08:01,616
Desde que llegu� aqu�,
he soportado la paranoia,
916
01:08:01,711 --> 01:08:04,023
insubordinaci�n y el cuestionamiento.
917
01:08:04,080 --> 01:08:06,062
Caballeros,
ha llegado la hora de sincerarse.
918
01:08:08,017 --> 01:08:12,798
Quienquiera que sea el filtrador, quienquiera
que sea el Judas entre nosotros,
919
01:08:12,889 --> 01:08:16,464
traicion�ndome a m�, a los otros
buenos hombres de esta habitaci�n,
920
01:08:16,559 --> 01:08:18,131
a su familia, a Dios,
921
01:08:18,227 --> 01:08:21,301
y sin mencionar
al legado de J. Edgar Hoover,
922
01:08:21,397 --> 01:08:22,434
que d� un paso adelante.
923
01:08:24,400 --> 01:08:27,406
Justo aqu�, ahora mismo.
924
01:08:52,161 --> 01:08:56,168
Charlie, tenemos una apuesta en la
oficina sobre qui�n es la filtraci�n.
925
01:08:56,966 --> 01:08:58,675
Apuesto por ti.
926
01:09:19,922 --> 01:09:21,494
Es s�lo un gran juego, Charlie.
927
01:09:23,292 --> 01:09:25,706
Todos somos piezas de ajedrez.
Tienes que recordarlo.
928
01:09:28,164 --> 01:09:29,975
�Cu�l es el n�mero de bajas?
929
01:09:31,034 --> 01:09:32,674
Ocho, hasta ahora.
930
01:09:33,169 --> 01:09:36,550
T�, yo,
unos cuantos chicos de mi equipo.
931
01:09:39,942 --> 01:09:42,652
- �Ad�nde te enviaran?
- A St. Louis.
932
01:09:44,847 --> 01:09:46,886
Pero no s� cu�nto
m�s me queda en m�.
933
01:09:48,551 --> 01:09:49,657
�Y a ti?
934
01:09:50,687 --> 01:09:51,963
A San Francisco.
935
01:09:53,022 --> 01:09:54,367
Bueno, al menos es "Frisco".
936
01:09:55,224 --> 01:09:56,296
S�.
937
01:09:58,628 --> 01:09:59,665
Estupendo.
938
01:10:01,698 --> 01:10:03,737
�Cu�ntos a�os llevas aqu�, Charlie?
939
01:10:11,007 --> 01:10:12,044
Toda la carrera.
940
01:10:13,342 --> 01:10:14,846
Mis hijos nacieron aqu�.
941
01:10:18,781 --> 01:10:20,757
D�A DE LA ELECCI�N
942
01:10:20,784 --> 01:10:23,197
Sea lo que sea que haya
pasado en el Watergate, o no,
943
01:10:23,219 --> 01:10:26,202
el pueblo estadounidense no parece
entender, ni importarle,
944
01:10:26,422 --> 01:10:29,268
como Nixon ha ganado
en un derrumbe.
945
01:10:39,736 --> 01:10:41,911
Le agradezco que se tome el tiempo,
se�or Felt.
946
01:10:42,572 --> 01:10:45,748
Siempre cuido de mi gente,
se�or Bates.
947
01:10:48,277 --> 01:10:50,759
De hecho,
mi padre siempre me dec�a,
948
01:10:51,114 --> 01:10:54,153
"Mark, hagamos lo que
hagamos, debemos de...
949
01:10:54,188 --> 01:10:57,192
...convertir nuestras
vidas en vectores".
950
01:10:57,453 --> 01:11:01,870
L�neas con fuerza y direcci�n.
951
01:11:06,796 --> 01:11:11,941
Tienes que destruir cualquier cosa
que est� irreparablemente enferma...
952
01:11:12,034 --> 01:11:15,040
...para rescatarla de su agon�a.
953
01:11:15,104 --> 01:11:16,210
Mark.
954
01:11:17,373 --> 01:11:18,376
Y...
955
01:11:19,108 --> 01:11:23,115
Y la agon�a que causa a los dem�s,
se�or Bates.
956
01:11:31,888 --> 01:11:34,996
Se pens� que podr�a tener
un poco de diatriba.
957
01:11:49,438 --> 01:11:51,750
- Se�or Felt.
- �Qu� est�s haciendo, Charlie?
958
01:11:57,280 --> 01:11:59,159
�Qu� pasa, se�or Bates?
959
01:12:11,494 --> 01:12:13,974
Brindo por usted. Bravo.
960
01:12:44,978 --> 01:12:47,597
REGRESAR AL REMITENTE
961
01:13:27,503 --> 01:13:29,881
Comuna G�nesis.
962
01:13:29,939 --> 01:13:31,750
Ben Lomond, California.
963
01:13:32,408 --> 01:13:33,548
Invest�gamela.
964
01:13:56,532 --> 01:13:59,378
Estas filtraciones est�n
volviendo loca a la Casa Blanca.
965
01:14:01,037 --> 01:14:02,916
La Casa Blanca cree
que ya sabe qui�n es.
966
01:14:04,740 --> 01:14:06,119
Sali� tu nombre a relucir.
967
01:14:09,578 --> 01:14:15,428
�Tiene idea de lo
que eso significar�a?
968
01:14:15,751 --> 01:14:17,289
Traici�n, por un lado.
969
01:14:17,987 --> 01:14:20,993
Traici�n de todo lo que
representa el FBI, por otro lado.
970
01:14:21,090 --> 01:14:22,833
Todo lo que representas.
971
01:14:23,759 --> 01:14:25,399
Entonces, �por qu� lo har�a?
972
01:14:26,128 --> 01:14:27,234
No lo s�.
973
01:14:28,564 --> 01:14:30,512
No puedo imaginar su pensamiento.
974
01:14:33,769 --> 01:14:35,682
�Por qu� no me despiden entonces?
975
01:14:36,405 --> 01:14:37,818
T� lo sabes todo.
976
01:14:38,841 --> 01:14:42,916
Para ellos, lo �nico peor
que mantenerte, es despedirte.
977
01:14:47,283 --> 01:14:48,992
Dean dijo algo extra�o.
978
01:14:49,452 --> 01:14:52,298
Aparentemente, saben todo lo que
pasa dentro de nuestra tienda.
979
01:14:52,788 --> 01:14:55,930
- Tienen una fuente.
- �Dentro del FBI?
980
01:14:56,492 --> 01:15:01,705
Dijo que lo oyen todo.
981
01:15:21,650 --> 01:15:24,030
Acabamos de barrer su oficina
por micr�fonos, se�or Felt.
982
01:15:24,120 --> 01:15:25,533
�Hazlo de nuevo!
983
01:15:43,372 --> 01:15:44,648
Los cuchillos est�n desenvainados.
984
01:15:45,574 --> 01:15:47,021
M�s de lo que crees.
985
01:15:48,210 --> 01:15:49,350
�Estoy a salvo?
986
01:15:50,179 --> 01:15:51,216
Nadie lo est�.
987
01:15:52,214 --> 01:15:55,254
La Casa Blanca va a
desinfectar toda la ciudad.
988
01:15:55,384 --> 01:15:59,027
El Director de la CIA
se habr� ido por la ma�ana.
989
01:15:59,088 --> 01:16:00,194
�Por qu�?
990
01:16:00,256 --> 01:16:03,603
Aparentemente, no pudo echarte
lo suficientemente r�pido.
991
01:16:05,161 --> 01:16:06,267
La fuente...
992
01:16:07,730 --> 01:16:09,268
...de todas esas historias.
993
01:16:11,867 --> 01:16:13,507
�Cu�l es la postura de la CIA?
994
01:16:14,770 --> 01:16:16,911
La CIA est� construyendo un muro.
995
01:16:18,274 --> 01:16:19,414
Nos quitaremos de su camino,
996
01:16:19,508 --> 01:16:21,421
pero si nos vemos
obligados a protegernos,
997
01:16:21,877 --> 01:16:22,880
lo haremos.
998
01:16:24,013 --> 01:16:27,360
El FBI nunca llegar�
a la CIA con esto.
999
01:16:27,416 --> 01:16:28,692
�Y la Casa Blanca?
1000
01:16:29,418 --> 01:16:32,060
Los Presidentes van y vienen,
1001
01:16:32,188 --> 01:16:33,635
pero la CIA se mantiene.
1002
01:16:34,290 --> 01:16:35,635
El FBI se queda.
1003
01:16:37,893 --> 01:16:39,374
Somos las constantes.
1004
01:16:41,097 --> 01:16:42,373
Casi lo olvido.
1005
01:16:43,732 --> 01:16:47,375
La persona del a�o de la
revista Time ser� Richard Nixon.
1006
01:16:51,540 --> 01:16:52,816
Pens� que te gustar�a saberlo.
1007
01:16:55,878 --> 01:16:56,915
Felices fiestas.
1008
01:17:21,363 --> 01:17:25,287
DOS MESES DESPU�S DE
LA ELECCI�N
1009
01:17:36,519 --> 01:17:39,297
El Presidente me dijo que
lo impensable ha pasado.
1010
01:17:40,156 --> 01:17:41,967
En realidad extra�a a Hoover.
1011
01:17:43,192 --> 01:17:45,367
"Hoover le habr�a quitado
los perros de encima", dijo.
1012
01:17:46,262 --> 01:17:48,266
"Tendr�a a todo el
mundo muerto de miedo".
1013
01:17:57,506 --> 01:18:00,682
La Casa Blanca me har�
Director permanente.
1014
01:18:01,810 --> 01:18:03,018
Felicitaciones.
1015
01:18:07,650 --> 01:18:09,791
Bill Sullivan ser� mi n�mero dos.
1016
01:18:20,896 --> 01:18:22,809
�Sabes lo que el
Presidente me dijo hoy?
1017
01:18:22,898 --> 01:18:25,405
Dijo: "Los alemanes
tuvieron la idea correcta...
1018
01:18:25,439 --> 01:18:26,946
...durante la Segunda Guerra Mundial.
1019
01:18:28,170 --> 01:18:30,611
"Si atravesaban un pueblo
y uno de sus soldados...
1020
01:18:30,645 --> 01:18:32,203
...era alcanzado por un francotirador,
1021
01:18:32,237 --> 01:18:35,488
"alineaban a todo el maldito pueblo
y los mataban a todos".
1022
01:18:38,080 --> 01:18:42,189
Dijo: "Es hora de limpiar el FBI".
1023
01:18:47,590 --> 01:18:49,663
Sabe lo que eso
significar�a para m�.
1024
01:18:49,725 --> 01:18:51,331
Recuerda, te tienen miedo.
1025
01:18:57,900 --> 01:19:00,940
Mark, si supieras algo,
podr�as venir a m�.
1026
01:19:01,437 --> 01:19:04,079
Podr�amos trabajar juntos.
Podr�amos hacer algo al respecto.
1027
01:19:06,375 --> 01:19:08,254
No puedo protegerte ya m�s.
1028
01:19:11,447 --> 01:19:12,951
S�lo dales lo que quieren.
1029
01:19:14,717 --> 01:19:16,562
Las cabezas de los traidores
en bandeja de plata.
1030
01:20:05,301 --> 01:20:07,476
El Presidente me
pregunt� qu� deb�a hacer.
1031
01:20:07,569 --> 01:20:11,280
Y, le dije, desh�gase de todos
en inter�s de la naci�n.
1032
01:20:11,907 --> 01:20:13,479
No me refer�a a m�, por supuesto.
1033
01:20:18,580 --> 01:20:20,425
No te quedan muchos amigos, sabes.
1034
01:20:21,283 --> 01:20:24,664
Un pu�ado de tus amigos del FBI me
dijeron que te cortara las bolas.
1035
01:20:28,257 --> 01:20:30,330
�Crees que te dejar�n
quedarte con tu placa?
1036
01:20:31,427 --> 01:20:33,272
Hay mucha gente
preocupada en Washington.
1037
01:20:33,796 --> 01:20:35,436
Creen que vas a cantarlo todo.
1038
01:20:35,998 --> 01:20:37,638
Todo lo que pas� a lo
largo de los a�os.
1039
01:20:38,100 --> 01:20:42,676
Todo lo que t� y yo sabemos.
1040
01:20:42,971 --> 01:20:44,509
�Es eso lo que quieres saber, Bill?
1041
01:20:46,141 --> 01:20:48,646
�Este es tu �ltimo mandado?
1042
01:20:50,779 --> 01:20:52,501
Para ayudar al Presidente
a dormir de noche.
1043
01:20:54,550 --> 01:20:56,657
S�lo digo que s� remueves
esas costras,
1044
01:20:58,387 --> 01:20:59,800
hay mucha porquer�a por debajo.
1045
01:21:00,956 --> 01:21:02,678
Recuerda,
a nadie le gustan los informantes.
1046
01:21:03,659 --> 01:21:05,504
S�lo te recordar�n como una rata,
1047
01:21:05,828 --> 01:21:09,141
incluso si t� fueras su...
�Incluso si fueras su rata!
1048
01:21:16,338 --> 01:21:19,878
Se�or Felt, el se�or Miller est� al tel�fono.
Necesita hablar con usted.
1049
01:21:37,926 --> 01:21:40,288
- Este es el Agente Especial Clark.
- No quiero saber su nombre.
1050
01:21:41,530 --> 01:21:43,332
Dile lo que nos dijiste al
se�or Bates y a m�.
1051
01:21:44,066 --> 01:21:46,188
No creo que tenga nada de
qu� preocuparse, se�or Felt.
1052
01:21:47,870 --> 01:21:49,249
No crees.
1053
01:21:49,338 --> 01:21:50,410
S� espec�fico.
1054
01:21:56,545 --> 01:21:59,460
La Comuna donde el sujeto,
esta Joan Felt...
1055
01:21:59,548 --> 01:22:00,927
No digas su nombre.
1056
01:22:06,054 --> 01:22:07,091
Donde est� el objetivo...
1057
01:22:09,091 --> 01:22:10,936
Definitivamente hay
gente interesante all�.
1058
01:22:12,961 --> 01:22:15,204
- Tal vez algunos con Underground.
- �Pero, y el objetivo?
1059
01:22:18,467 --> 01:22:19,948
Si me lo preguntan a m�,
1060
01:22:21,236 --> 01:22:23,377
s�lo una chica linda
buscando su camino a casa.
1061
01:22:34,783 --> 01:22:36,958
Nunca hablamos. Nada en papel.
1062
01:22:37,052 --> 01:22:38,226
T� no sabes nada.
1063
01:23:08,317 --> 01:23:10,026
�Conoces de F�sica, Sandy?
1064
01:23:12,321 --> 01:23:13,825
Si golpeteas repetidamente...
1065
01:23:14,756 --> 01:23:17,637
...en el poste de un edificio,
y el golpeteo es implacable,
1066
01:23:20,128 --> 01:23:21,370
se crea un ritmo.
1067
01:23:22,798 --> 01:23:26,270
Si lo haces el tiempo suficiente y de
manera constante, se retroalimentar�.
1068
01:23:26,335 --> 01:23:28,442
Las frecuencias se alinear�n,
1069
01:23:28,504 --> 01:23:30,486
las mol�culas se mezclar�n,
1070
01:23:30,539 --> 01:23:35,456
y todo el asunto, el edificio
entero se desquebrajar� por dentro.
1071
01:23:35,544 --> 01:23:37,184
Y colapsar� sobre s� mismo,
1072
01:23:37,279 --> 01:23:39,318
y todo se derrumbar�.
1073
01:23:40,849 --> 01:23:42,853
Las mol�culas est�n
empezando a revolverse.
1074
01:23:42,951 --> 01:23:45,991
El FBI se est� desmoronando.
�Sabes ad�nde nos lleva eso?
1075
01:23:46,288 --> 01:23:49,464
�Quieres a un pa�s as� de grande,
as� de enojado, as� de confuso...
1076
01:23:49,525 --> 01:23:51,131
...sin un Departamento de Polic�a?
1077
01:23:56,465 --> 01:23:57,741
Saca tu libreta.
1078
01:24:00,202 --> 01:24:02,844
Mayo de 1969 y febrero de 1971.
1079
01:24:02,905 --> 01:24:06,582
Mark, �est�s seguro de esto?
1080
01:24:06,708 --> 01:24:09,748
Entre esas fechas, a los empleados de
la Casa Blanca se les puso micr�fonos.
1081
01:24:09,845 --> 01:24:12,691
Muchos de ellos ayudantes
del Secretario de Estado...
1082
01:24:12,915 --> 01:24:15,591
...y a cinco reporteros,
incluyendo al New York Times.
1083
01:24:17,085 --> 01:24:18,495
Est�s bromeando.
1084
01:24:22,824 --> 01:24:25,432
- Esto es dif�cil para ti.
- �Qu� parte?
1085
01:24:27,829 --> 01:24:29,572
Toda esta verdad.
1086
01:24:32,100 --> 01:24:34,878
La verdad es dif�cil para ti.
1087
01:24:42,277 --> 01:24:46,591
El FBI ilegalmente,
inconstitucionalmente y reprensiblemente...
1088
01:24:46,682 --> 01:24:49,130
...intervino y grab�...
1089
01:24:49,217 --> 01:24:51,563
...y secretamente
fotografi� y registro...
1090
01:24:51,620 --> 01:24:53,795
...cada movimiento que esa gente hizo.
1091
01:24:54,623 --> 01:24:58,072
Ellos y sus esposas y sus
amantes y amantes homosexuales.
1092
01:25:01,296 --> 01:25:03,141
- �Qui�n hizo las escuchas?
- Bill Sullivan.
1093
01:25:03,365 --> 01:25:05,779
Se convirti� en una
operaci�n rebelde del FBI.
1094
01:25:06,368 --> 01:25:09,374
Sullivan la condujo.
Sullivan y la Casa Blanca solos.
1095
01:25:11,406 --> 01:25:12,716
�Qu� tal t�?
1096
01:25:14,643 --> 01:25:15,885
�Qu� es lo que sabes?
1097
01:25:15,944 --> 01:25:20,622
Sobre todo lo dem�s, conoc�a
cada peque�o detalle s�rdido.
1098
01:25:20,716 --> 01:25:21,992
Pero de esto no.
1099
01:25:22,818 --> 01:25:24,458
Sab�an que no pod�an dec�rmelo.
1100
01:25:25,487 --> 01:25:26,832
S�, no pod�an contar contigo.
1101
01:25:28,423 --> 01:25:32,737
La Casa Blanca est� empaquetando todos
sus cr�menes en cajitas separadas.
1102
01:25:32,794 --> 01:25:36,141
El Watergate, el espionaje,
la fealdad, la putrefacci�n.
1103
01:25:36,598 --> 01:25:39,581
Cada cosa en una caja diferente,
para que nadie pueda armarla,
1104
01:25:39,635 --> 01:25:41,947
para que nadie vea que
todo est� conectado.
1105
01:25:42,004 --> 01:25:45,818
Y a nadie le importar�.
Pero es toda la misma porquer�a.
1106
01:25:49,444 --> 01:25:52,484
�Y el Watergate?
S�lo la entrada...
1107
01:25:58,520 --> 01:26:01,362
�Puedes sacar la historia antes de
la audiencia de confirmaci�n de Gray?
1108
01:26:02,624 --> 01:26:03,969
Lo que est�s haciendo...
1109
01:26:05,494 --> 01:26:07,999
...derribar� a toda la casa de naipes.
1110
01:26:10,666 --> 01:26:13,148
Pero entonces, t� ya lo sab�as.
1111
01:26:17,005 --> 01:26:18,714
Gray est� listo para caer ahora.
1112
01:26:19,274 --> 01:26:20,812
Mira adonde conduce.
1113
01:26:26,722 --> 01:26:30,940
TRES MESES DESPU�S DE
LA ELECCI�N
1114
01:26:36,958 --> 01:26:38,837
�Alg�n consejo de �ltima hora?
1115
01:26:40,962 --> 01:26:42,500
Lo hemos repasado todo.
1116
01:26:43,699 --> 01:26:45,305
Van a ser suaves...
1117
01:26:46,001 --> 01:26:48,005
Es el hombre del Presidente.
1118
01:26:50,639 --> 01:26:52,882
Se�or Gray. �Qu� hay de esto?
1119
01:26:54,643 --> 01:26:56,682
No s� cu�l deber�a ser mi posici�n.
1120
01:26:57,342 --> 01:26:58,375
TIME
CARLOS CASTA�EDA:
MAGIA Y REALIDAD
1121
01:26:58,409 --> 01:26:59,988
Fue antes de su �poca.
1122
01:27:01,750 --> 01:27:03,231
Diga la verdad.
1123
01:27:04,419 --> 01:27:06,094
Nadie puede discutir con la verdad.
1124
01:27:08,690 --> 01:27:11,696
Se�or Gray, este art�culo de la
revista Time de Sandy Smith...
1125
01:27:11,760 --> 01:27:13,393
...contiene informaci�n
sobre supuestas...
1126
01:27:13,428 --> 01:27:15,676
...escuchas telef�nicas
solicitadas por la Casa Blanca...
1127
01:27:15,731 --> 01:27:17,508
...e instaladas por el FBI.
1128
01:27:17,566 --> 01:27:19,035
�C�mo responde a estos cargos?
1129
01:27:19,070 --> 01:27:20,342
AUDIENCIA PARA CONFIRMAR AL
DIRECTOR PERMANENTE DEL FBI
1130
01:27:20,376 --> 01:27:22,045
Fue antes de mi �poca, Senador.
1131
01:27:24,940 --> 01:27:27,616
�Qu� hay de la afirmaci�n
en este art�culo de...
1132
01:27:27,843 --> 01:27:31,088
...que a un ayudante de la Casa Blanca
se le escap� que Donald Segretti,
1133
01:27:31,179 --> 01:27:34,025
que es un objetivo de la investigaci�n
del Watergate del FBI,
1134
01:27:34,082 --> 01:27:36,030
copi� lo que ten�a el FBI?
1135
01:27:36,585 --> 01:27:37,930
No investigamos eso.
1136
01:27:38,019 --> 01:27:40,365
- �Por qu� demonios no?
- Tendr� que revisarlo.
1137
01:27:40,422 --> 01:27:43,303
�Sab�a que la Casa Blanca ten�a
su expediente confidencial?
1138
01:27:45,360 --> 01:27:46,966
Lo sab�a. S�, Senador.
1139
01:27:56,571 --> 01:27:58,450
D�jeme decirle c�mo
pudo haber pasado eso.
1140
01:27:58,540 --> 01:27:59,919
Por favor, h�galo.
1141
01:27:59,975 --> 01:28:02,321
El abogado de la Casa Blanca,
John Dean, me dijo...
1142
01:28:02,410 --> 01:28:06,326
...que la Casa Blanca quer�a todo lo
que el FBI ten�a del Watergate...
1143
01:28:06,414 --> 01:28:08,487
...para ayudar con su
propia investigaci�n.
1144
01:28:09,451 --> 01:28:11,660
El se�or Dean se llev� todos
los archivos del FBI.
1145
01:28:11,787 --> 01:28:14,565
�De cu�ntos informes de
la Agencia estamos hablando?
1146
01:28:14,756 --> 01:28:17,796
�Cu�ntos informes le di� al
se�or Dean?
1147
01:28:18,760 --> 01:28:20,400
Creo que fueron 82.
1148
01:28:21,329 --> 01:28:25,609
Como Director interino del FBI,
�por qu� demonios har�a eso?
1149
01:28:25,767 --> 01:28:28,010
- Porque me lo ordenaron.
- �Por qui�n?
1150
01:28:28,103 --> 01:28:29,743
�Qui�n lo habr�a pedido?
1151
01:28:36,945 --> 01:28:38,290
El Presidente.
1152
01:28:41,750 --> 01:28:44,961
Una de las decisiones m�s
dif�ciles de mi presidencia,
1153
01:28:45,020 --> 01:28:46,626
fue aceptar las renuncias...
1154
01:28:46,688 --> 01:28:50,001
...de dos de mis socios m�s
cercanos en la Casa Blanca,
1155
01:28:50,091 --> 01:28:52,699
Bob Haldeman y John Ehrlichman.
1156
01:28:52,794 --> 01:28:57,609
El abogado del Presidente,
John Dean, tambi�n ha renunciado.
1157
01:28:58,033 --> 01:29:00,311
La naci�n esta noche est�
en medio de lo que puede ser...
1158
01:29:00,368 --> 01:29:04,011
...la crisis constitucional
m�s cr�tica de su historia.
1159
01:29:04,105 --> 01:29:06,102
�Como resultado de la
acci�n del Presidente,
1160
01:29:06,202 --> 01:29:08,487
el Fiscal General ha renunciado.
1161
01:29:09,711 --> 01:29:13,058
L. Patrick Gray,
jefe del FBI durante casi un a�o,
1162
01:29:13,148 --> 01:29:17,064
ahora nunca tomar� la silla que
fue ocupada por J. Edgar Hoover.
1163
01:29:17,152 --> 01:29:19,134
John Dean me lo dijo,
durante una conversaci�n,
1164
01:29:19,187 --> 01:29:21,328
que la Casa Blanca
plane� una tapadera.
1165
01:29:21,389 --> 01:29:22,870
Empec� dici�ndole al Presidente...
1166
01:29:22,958 --> 01:29:25,236
...que hab�a un c�ncer
creciendo en la presidencia,
1167
01:29:25,327 --> 01:29:28,367
que era importante que este
c�ncer se eliminara inmediatamente...
1168
01:29:28,463 --> 01:29:30,911
...porque se estaba haciendo
m�s mortal cada d�a.
1169
01:29:40,575 --> 01:29:41,920
Encontr� a Joan.
1170
01:29:43,144 --> 01:29:44,648
Vayamos a buscarla.
1171
01:30:00,996 --> 01:30:03,604
�Dios m�o! Son mis padres.
1172
01:30:11,856 --> 01:30:12,900
Est� bien.
1173
01:30:13,708 --> 01:30:15,690
Est� bien. Lo s�.
1174
01:30:24,286 --> 01:30:25,631
�Mark?
1175
01:30:36,231 --> 01:30:37,644
Pap�.
1176
01:30:53,715 --> 01:30:55,060
Este es tu nieto.
1177
01:30:58,286 --> 01:31:00,165
Ven aqu�, cari�o.
1178
01:31:00,789 --> 01:31:01,792
All� vamos.
1179
01:31:15,770 --> 01:31:17,513
Ten�a esta sensaci�n
cuando era peque�a,
1180
01:31:21,476 --> 01:31:23,082
que no pod�a ver a sus ojos,
1181
01:31:28,650 --> 01:31:30,097
que no me aprobaban.
1182
01:31:33,788 --> 01:31:38,170
Que me estaba apegando
a un nivel imposible.
1183
01:31:42,664 --> 01:31:43,940
Esa fue cosa m�a.
1184
01:31:49,104 --> 01:31:50,779
Cuando estabas enferma
y eras peque�a,
1185
01:31:50,839 --> 01:31:52,980
fue tu padre quien se
meti� en la cama contigo.
1186
01:31:53,942 --> 01:31:55,446
Soy sus zapatos,
1187
01:31:56,644 --> 01:31:58,148
su funda, su traje.
1188
01:32:00,982 --> 01:32:02,652
Se sentaba contigo durante horas...
1189
01:32:02,687 --> 01:32:05,023
...y te acunaba hasta
que te quedabas dormida.
1190
01:32:58,173 --> 01:33:01,019
Miren a este beb� grande.
1191
01:33:12,754 --> 01:33:13,791
Gracias.
1192
01:33:16,891 --> 01:33:19,305
- �Se�or Director?
Estamos listos. - Se�or Felt.
1193
01:33:26,034 --> 01:33:27,709
- Mark.
- Se�or Ruckelshaus.
1194
01:33:31,739 --> 01:33:32,981
Gracias.
1195
01:33:34,142 --> 01:33:37,250
Se�or Felt, gracias por
sus 31 a�os de servicio...
1196
01:33:37,312 --> 01:33:39,123
...a la Agencia Federal
de Investigaci�n.
1197
01:33:39,747 --> 01:33:41,387
- Gracias.
- �S�, s�!
1198
01:33:51,392 --> 01:33:52,600
Felicitaciones.
1199
01:34:26,494 --> 01:34:28,498
- Oye, felicitaciones.
- Buena suerte, Mark.
1200
01:34:28,596 --> 01:34:29,804
Bien hecho, Mark.
1201
01:34:33,101 --> 01:34:34,207
Felicitaciones, se�or.
1202
01:34:34,302 --> 01:34:36,614
Nunca he sido un cobarde.
1203
01:34:37,205 --> 01:34:39,813
Dejar el cargo antes de
que termine mi mandato...
1204
01:34:39,874 --> 01:34:42,618
...es aborrecible para todos
los instintos de mi cuerpo.
1205
01:34:44,812 --> 01:34:46,225
Pero como Presidente,
1206
01:34:46,614 --> 01:34:49,722
debo poner los intereses
de EE.UU. primero.
1207
01:34:56,624 --> 01:34:57,661
Por lo tanto,
1208
01:34:58,826 --> 01:35:02,401
renunciar� a la Presidencia
de forma efectiva, ma�ana al mediod�a.
1209
01:35:03,364 --> 01:35:07,473
El Vicepresidente Ford,
prestar� juramento como Presidente...
1210
01:35:07,735 --> 01:35:10,784
...a esa hora, en esta oficina.
1211
01:35:12,796 --> 01:35:16,082
CUATRO A�OS DESPU�S
1212
01:35:17,206 --> 01:35:18,502
EL GRAN JURADO INVESTIGA
LAS VIOLACIONES A...
1213
01:35:18,537 --> 01:35:20,271
...LOS DERECHOS CIVILES DURANTE
LA ERA DE HOOVER EN EL FBI.
1214
01:35:20,305 --> 01:35:22,522
Experto en contraespionaje.
1215
01:35:22,584 --> 01:35:23,758
Cazador de Nazis.
1216
01:35:25,520 --> 01:35:28,002
Usted, se�or Felt,
es el hombre entre los hombres,
1217
01:35:28,923 --> 01:35:30,097
un h�roe y un patriota,
1218
01:35:31,226 --> 01:35:33,071
y somos una naci�n agradecida.
1219
01:35:34,329 --> 01:35:37,369
Damas y caballeros,
durante las �ltimas semanas...
1220
01:35:37,498 --> 01:35:40,379
...han escuchado a trav�s de testimonios
los sonidos de las bombas...
1221
01:35:40,435 --> 01:35:43,850
...de la OLP y la Weather Underground
zumbando a sus o�dos.
1222
01:35:43,905 --> 01:35:45,580
Y gente muri�.
1223
01:35:45,673 --> 01:35:48,281
�ramos una naci�n en guerra
dentro y fuera del pa�s.
1224
01:35:49,110 --> 01:35:50,523
No discutimos eso.
1225
01:35:51,446 --> 01:35:54,258
Ahora, les pedimos que escuchen
el sonido de la Constituci�n.
1226
01:35:56,684 --> 01:35:57,721
�Escucharon eso?
1227
01:35:59,220 --> 01:36:01,259
No hace tanto ruido como una bomba,
�verdad?
1228
01:36:02,924 --> 01:36:05,805
Se queda ah� sentada, silenciosa,
como nuestra conciencia,
1229
01:36:05,893 --> 01:36:09,604
como lo ha hecho en
los �ltimos 200 a�os.
1230
01:36:10,298 --> 01:36:11,574
Se�or Felt.
1231
01:36:13,134 --> 01:36:14,979
El 8 de septiembre de 1972,
1232
01:36:15,069 --> 01:36:19,076
�pidi� a 143 Agentes
del FBI por todo el pa�s...
1233
01:36:19,140 --> 01:36:20,753
...irrumpir en los
hogares de familiares...
1234
01:36:20,775 --> 01:36:22,757
...de los supuestos miembros
de Weather Underground,
1235
01:36:22,810 --> 01:36:24,758
para intervenir sus tel�fonos
y poner micr�fonos a sus casas?
1236
01:36:24,812 --> 01:36:26,487
- S�.
- �Qui�n m�s?
1237
01:36:26,781 --> 01:36:27,818
�Qui�n m�s qu�?
1238
01:36:27,915 --> 01:36:29,954
�Qui�n m�s particip�
en dar esas �rdenes?
1239
01:36:33,321 --> 01:36:36,133
- �El Sub-Director Edward Miller?
- Yo d� la orden.
1240
01:36:36,224 --> 01:36:38,797
�El Director en funciones
L. Patrick Gray secund�?
1241
01:36:38,893 --> 01:36:40,465
Yo d� la orden.
1242
01:36:40,962 --> 01:36:41,965
�Charles Bates?
1243
01:36:47,435 --> 01:36:49,144
�De verdad va a
sentarse ah� y hacer eso?
1244
01:36:50,805 --> 01:36:53,515
�Realmente cargar� la culpa
de eso por todos?
1245
01:36:54,642 --> 01:36:55,987
Yo d� la orden.
1246
01:36:56,844 --> 01:36:59,452
Se�or Felt, declar� que usted...
1247
01:36:59,514 --> 01:37:01,928
...frecuentemente inform� a la Casa Blanca
de Nixon sobre el caso.
1248
01:37:01,983 --> 01:37:06,195
Tal vez podr�a darnos una imagen
r�pida de c�mo funcion� todo eso.
1249
01:37:07,355 --> 01:37:11,772
Estuve en contacto constante con
la Casa Blanca en muchos asuntos.
1250
01:37:14,462 --> 01:37:17,138
De hecho, yo estaba en la
Oficina Oval tan a menudo,
1251
01:37:18,132 --> 01:37:21,172
que la gente sol�a decir que ten�a
que ser Garganta Profunda.
1252
01:37:28,009 --> 01:37:29,684
�Qu� acaba de decir?
1253
01:37:30,011 --> 01:37:34,359
Dije que estaba con la Casa Blanca,
Dean y dem�s, tan a menudo,
1254
01:37:34,449 --> 01:37:38,661
que la gente pens� que era
la fuente del Washington Post del Watergate.
1255
01:37:38,986 --> 01:37:40,990
La persona a la que llamaban
"Garganta Profunda".
1256
01:37:49,664 --> 01:37:51,339
Antes de que el
testigo sea disculpado,
1257
01:37:53,167 --> 01:37:54,807
�hay alguna pregunta del jurado?
1258
01:37:58,406 --> 01:38:00,366
Bueno, �y lo era?
1259
01:38:01,276 --> 01:38:05,543
- �Era qu�?
- �Si era Garganta Profunda?
1260
01:38:34,207 --> 01:38:36,913
MARK FELT FUE CONDENADO
POR CONSPIRACI�N AL...
1261
01:38:36,947 --> 01:38:38,688
...ORDENAR ALLANAMIENTOS ILEGALES...
1262
01:38:38,722 --> 01:38:40,428
...CONTRA EL WEATHER UNDERGROUND.
1263
01:38:40,461 --> 01:38:41,984
EL RECI�N ELECTO RONALD REAGAN...
1264
01:38:42,018 --> 01:38:43,618
...PERDON� A FELT EN MARZO DE 1981.
1265
01:38:45,318 --> 01:38:47,829
EN 1984, TRAS A�OS DE
DETERIORO F�SICO Y EMOCIONAL,
1266
01:38:47,863 --> 01:38:49,163
AUDREY FELT SE QUIT� LA VIDA.
1267
01:38:49,197 --> 01:38:50,965
LOS �LTIMOS A�OS DE
MARK FELT LOS PAS�...
1268
01:38:50,999 --> 01:38:52,402
...CON SU HIJA, JOAN Y SU NIETO.
1269
01:38:52,436 --> 01:38:54,672
MURI� EN SUS BRAZOS EL
18 DE DICIEMBRE DEL 2008.
1270
01:38:56,827 --> 01:38:58,301
TRES A�OS ANTES, EN
2005, TRAS MANTENER...
1271
01:38:58,335 --> 01:38:59,840
...SU IDENTIDAD EN
SECRETO POR M�S DE 30 A�OS,
1272
01:38:59,874 --> 01:39:01,703
MARK FELT REVEL� A LA REVISTA
VANITY FAIR QUE �L FUE...
1273
01:39:01,737 --> 01:39:03,532
...LA FUENTE DEL WASHINGTON POST
SOBRE EL WATERGATE,
1274
01:39:03,566 --> 01:39:04,706
CONOCIDO COMO "GARGANTA PROFUNDA".
1275
01:39:06,934 --> 01:39:10,874
SU LEGADO ES INCALCULABLE,
COMO UNO DE LOS INFORMANTES...
1276
01:39:10,908 --> 01:39:14,813
...QUE M�S IMPACTO CAUSO EN
LA HISTORIA ESTADOUNIDENSE.
1277
01:39:25,762 --> 01:40:21,317
Mark Felt: The Man Who
Brought Down the White House (2017)
Una traducci�n de TaMaBin
104500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.