All language subtitles for Law of the Lash (1947) colorized

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,460 --> 00:01:46,280 Here's a nifty fact. 2 00:01:47,340 --> 00:01:49,160 Here's a list of what to put in it. 3 00:01:53,320 --> 00:01:57,140 By the list is just like a letter always start out the same way you mean the 4 00:01:57,140 --> 00:01:59,820 sort of dear sir now six. 5 00:02:00,720 --> 00:02:03,040 Well, I've got to have some kind of a stimulant. 6 00:02:04,480 --> 00:02:05,780 Don't I know you, you're all busted. 7 00:02:07,520 --> 00:02:09,800 But if those hills come through with what I think they will, 8 00:02:10,160 --> 00:02:11,920 we'll both have all the stimulant we want. 9 00:02:12,800 --> 00:02:13,780 And it won't be tobacco. 10 00:02:15,540 --> 00:02:17,120 Well, what's that like to pick you back? 11 00:02:18,300 --> 00:02:19,920 You have the drug ready by sundown. 12 00:02:20,280 --> 00:02:21,320 I'll be back to help you eat it. 13 00:02:30,000 --> 00:02:44,360 Thank you. 14 00:04:32,540 --> 00:04:33,020 Do what I am saying and nobody gets hurt. 15 00:04:33,640 --> 00:04:34,060 Driver gets your hands up. 16 00:04:36,760 --> 00:04:38,200 You get out of the coach. 17 00:04:40,200 --> 00:04:42,420 You got to clear your pockets onto the ground. 18 00:04:45,620 --> 00:04:47,460 Lefty see what valuables our friends are got and be polite to the ladys. 19 00:04:53,800 --> 00:05:05,800 Turn around all of you, and empty your pockets onto the ground 20 00:05:06,000 --> 00:05:08,380 You wouldn't try that on me now, would you, lady? 21 00:05:10,940 --> 00:05:12,600 You're sure of disappointment to me, ma 'am. 22 00:05:13,360 --> 00:05:14,840 I thought I'd expected to find diamonds. 23 00:05:29,020 --> 00:05:30,800 Mary, get that strong box. 24 00:06:12,500 --> 00:06:15,520 Here is Decker, a little iron box and plenty heavy. 25 00:06:16,020 --> 00:06:16,720 Get it out to my place. 26 00:06:17,040 --> 00:06:17,680 You men split up. 27 00:06:17,960 --> 00:06:18,640 I'll see you all later. 28 00:06:34,280 --> 00:06:36,860 What happened? 29 00:06:38,460 --> 00:06:39,220 Stagecoat. 30 00:06:40,640 --> 00:06:41,280 Hold up. 31 00:06:56,640 --> 00:07:01,660 Hold up. 32 00:07:02,580 --> 00:07:06,140 Hold up. 33 00:07:23,000 --> 00:07:24,100 This fellow one of your passengers? 34 00:07:24,440 --> 00:07:24,780 No, thanks. 35 00:07:25,000 --> 00:07:25,680 That's the mail guard. 36 00:07:26,100 --> 00:07:27,780 Then it's held up because he's got to wear the strongbox. 37 00:07:28,020 --> 00:07:28,860 And three of my rings. 38 00:07:29,620 --> 00:07:30,380 He's in a bad way. 39 00:07:30,500 --> 00:07:31,160 Better get him to a doctor. 40 00:07:31,320 --> 00:07:31,760 All right, folks. 41 00:07:31,900 --> 00:07:32,320 Give us a hand. 42 00:07:32,400 --> 00:07:32,600 Yeah. 43 00:07:32,600 --> 00:07:33,660 Let's see if it'll work. 44 00:07:34,360 --> 00:07:34,560 Yeah. 45 00:07:34,720 --> 00:07:35,200 Take a bump, agent. 46 00:07:41,140 --> 00:07:42,540 I'll drive back to head your sound. 47 00:07:43,440 --> 00:07:45,760 I'll report it to the Sheriff as soon as I get to Temecula. 48 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 Have you ever been in Temecula? 49 00:07:47,460 --> 00:07:47,620 Nope. 50 00:07:48,220 --> 00:07:49,040 Turned you around these parts. 51 00:07:49,200 --> 00:07:50,100 Do a little prospecting. 52 00:07:50,560 --> 00:07:51,100 Why do you ask? 53 00:07:51,660 --> 00:07:52,420 You'll find out. 54 00:07:53,340 --> 00:07:54,980 As many sheriffs and Temeculists and split -hodgings with you. 55 00:07:55,000 --> 00:07:59,200 a shot stranger that one on law abiding town if it's over but I need supplies 56 00:07:59,200 --> 00:08:02,360 in Hagertown too far that yourself and remember I warned you. 57 00:08:15,680 --> 00:08:16,200 Yeah. 58 00:08:39,620 --> 00:08:40,500 Yeah. 59 00:08:40,500 --> 00:08:41,380 Well. 60 00:08:42,860 --> 00:08:49,360 That's ten cases of milk five hundred pounds of sugar and let me see. 61 00:08:55,000 --> 00:08:58,120 You'll have to have coffee, Dad, if you expect to sell all that milk and sugar. 62 00:08:59,500 --> 00:09:00,300 Almost forgot. 63 00:09:00,840 --> 00:09:02,820 Let us have five stacks of coffee. 64 00:09:03,300 --> 00:09:03,860 Ring me. 65 00:09:04,480 --> 00:09:05,560 We do our own roasting. 66 00:09:06,980 --> 00:09:08,760 Dad, your lunch is ready. 67 00:09:12,760 --> 00:09:13,720 I'll wait on you. 68 00:09:14,420 --> 00:09:16,460 Why, Sam, I'm surprised to see you. 69 00:09:16,880 --> 00:09:19,160 I didn't think you'd risk a trip into our lawless town. 70 00:09:19,280 --> 00:09:20,320 Will you excuse me, Sam? 71 00:09:21,300 --> 00:09:21,940 Howdy, Miss Jane. 72 00:09:22,500 --> 00:09:25,000 Your dad's just been telling me about the death of Sheriff Hodgins. 73 00:09:25,900 --> 00:09:28,000 What's the matter with all the young fellas in Temecula? 74 00:09:28,380 --> 00:09:31,480 Don't anybody want the sheriff's job, or are they just plain yellow? 75 00:09:32,020 --> 00:09:33,400 It's getting worse each day. 76 00:09:33,500 --> 00:09:34,940 It's nothing but a hangout for gunmen. 77 00:09:35,560 --> 00:09:37,580 Why, even the stage liners left us off the roof. 78 00:09:38,580 --> 00:09:39,740 I'm sorry, Sam. 79 00:09:40,500 --> 00:09:42,320 But we won't need those things Dad ordered. 80 00:09:42,760 --> 00:09:46,440 He doesn't know it, but as soon as our supplies run out, we're leaving here. 81 00:09:46,860 --> 00:09:48,720 Most of the other folks have left already. 82 00:10:10,600 --> 00:10:12,440 It's the death or death. 83 00:10:23,380 --> 00:10:24,600 Daddy, go in for two minutes. 84 00:10:25,120 --> 00:10:26,900 If you drink, then I'll be shooting up the town. 85 00:10:31,440 --> 00:10:32,860 Hey, Matthew, I'm out of cartridges. 86 00:10:33,180 --> 00:10:34,900 Run over to Hill and get a couple of boxes, will you? 87 00:10:35,020 --> 00:10:35,300 Right. 88 00:10:47,200 --> 00:10:48,380 Here comes one of them. 89 00:10:49,440 --> 00:10:50,160 Let me in. 90 00:10:50,160 --> 00:10:51,020 I'm going my way. 91 00:11:03,360 --> 00:11:08,260 I mean three boxes of forty five we have an even if we did I wouldn't tell them 92 00:11:08,260 --> 00:11:08,440 to. 93 00:11:09,700 --> 00:11:15,460 You little guy like I kind of like your time don't catch me. 94 00:11:17,260 --> 00:11:17,960 It's very. 95 00:11:19,540 --> 00:11:24,540 I'm asking you for those three boxes of ammunition and I'm telling you that I'm 96 00:11:24,540 --> 00:11:25,560 taking them. 97 00:11:28,640 --> 00:11:31,060 What can I do. 98 00:11:32,520 --> 00:11:37,420 Maybe I can do something for you you'll keep out of this the lady is waiting on 99 00:11:37,420 --> 00:11:41,600 me that's not true I refuse to sell this man ammunition and he tried to take it 100 00:11:41,600 --> 00:11:43,240 without paying for that's right. 101 00:11:45,520 --> 00:11:48,740 Maybe that'll teach you to mind your own business the next time you'll tell me 102 00:11:48,740 --> 00:11:51,200 what I asked for you to pop. 103 00:12:33,500 --> 00:12:34,960 Now pay the lady what you owe are. 104 00:12:44,040 --> 00:12:45,260 Take out what I owe you. 105 00:12:45,880 --> 00:12:46,360 I told you that ammunition is not for sale. 106 00:12:49,120 --> 00:12:50,860 What is the matter with my money is it no good. 107 00:12:51,160 --> 00:12:58,660 You heard what the lady said, she is not selling Pick up your money and get out of here. 108 00:13:03,660 --> 00:13:07,680 There are 5 more shells in this gun, you might need it. 109 00:13:20,340 --> 00:13:22,080 I do not know how to thank you mr. ?. 110 00:13:22,140 --> 00:13:22,460 My friends call me Shian. 111 00:13:24,540 --> 00:13:28,880 Did I see wrong, or did that lefthanded fellow had 3 rings mixed with the money. 112 00:13:28,940 --> 00:13:32,560 Did you see them Miss ? Miss Hilton. Jane Hilton 113 00:13:33,260 --> 00:13:33,800 Yes I saw the rings. One was a pretty nice cameo. 114 00:13:36,200 --> 00:13:38,060 I regonized it again anywhere. 115 00:14:19,140 --> 00:14:24,440 A thousand dollars that's a heap of money yeah I'd be enough to take it funny 116 00:14:24,440 --> 00:14:31,440 but knowing something and proving it that's two different things you know shy 117 00:14:31,440 --> 00:14:36,100 I've never been to immaculate there's nobody knows me there what's on your mind 118 00:14:36,100 --> 00:14:41,340 oh that one ago after you tell me about that number with the ring but they seem 119 00:14:41,340 --> 00:14:44,400 to drop right in your lap don't be around the bush you want to go after the 120 00:14:44,400 --> 00:14:45,960 reward you're getting more. 121 00:14:57,060 --> 00:14:59,740 Maybe it's that left -handed friend of yours coming to call on you with his 122 00:14:59,740 --> 00:15:00,020 friends. 123 00:15:00,300 --> 00:15:01,240 See what they want, Fuzzy. 124 00:15:01,520 --> 00:15:03,040 I don't mind taking them on one at a time. 125 00:15:03,560 --> 00:15:07,320 But I don't like a gang of... 126 00:15:28,840 --> 00:15:30,400 I'd like to talk to Cheyenne. 127 00:15:31,420 --> 00:15:31,780 All right, Mr. 128 00:15:31,860 --> 00:15:32,440 Go ahead and talk. 129 00:15:34,160 --> 00:15:36,320 Oh, well, I'm Sheriff Ramseym, Hagerstown. 130 00:15:37,120 --> 00:15:39,820 I heard about the trouble you had in Hilton's store in Temecula. 131 00:15:40,500 --> 00:15:41,640 It's a nice job you did. 132 00:15:41,780 --> 00:15:42,180 Congratulations. 133 00:15:42,840 --> 00:15:43,840 Sheriff, I'd like to explain. 134 00:15:44,120 --> 00:15:44,280 Explain? 135 00:15:44,540 --> 00:15:45,420 There's nothing to explain. 136 00:15:45,580 --> 00:15:46,780 But what I'm trying to say... 137 00:15:46,780 --> 00:15:47,180 Now, listen. 138 00:15:47,700 --> 00:15:50,180 We need more two -fisted men like you in Temecula. 139 00:15:50,580 --> 00:15:50,980 I should be on the right to talk to Cheyenne. 140 00:15:50,980 --> 00:15:53,640 Chuck, I can't take credit for someone who really deserves it. 141 00:15:54,920 --> 00:15:58,700 Boy, here's the most backward and unassuming gent I've ever met. 142 00:15:59,520 --> 00:16:02,600 I hope that when I'm Cheyenne's age, I'm as good a man as he is. 143 00:16:02,760 --> 00:16:03,800 You probably were, Sheriff. 144 00:16:03,980 --> 00:16:04,800 You see, I'm Cheyenne. 145 00:16:05,940 --> 00:16:07,240 Well, this other fellow. 146 00:16:07,500 --> 00:16:07,680 This. 147 00:16:08,180 --> 00:16:09,380 I was at that, Sheriff. 148 00:16:09,560 --> 00:16:10,320 I tried to explain. 149 00:16:10,460 --> 00:16:11,360 You just outtalked me. 150 00:16:11,900 --> 00:16:13,700 You'll have to excuse my sidekicks, Sheriff. 151 00:16:14,200 --> 00:16:15,420 You see, he was acting on my orders. 152 00:16:15,940 --> 00:16:19,040 I wasn't taking any chances of a gang up from that left -handed gent in his 153 00:16:19,040 --> 00:16:19,240 palace. 154 00:16:19,240 --> 00:16:20,960 Well, that's what I call playing safe. 155 00:16:21,200 --> 00:16:21,640 Hey, shot. 156 00:16:22,780 --> 00:16:23,100 Coffee's on. 157 00:16:23,960 --> 00:16:25,660 We got some beans and soft pork. 158 00:16:25,860 --> 00:16:27,680 You see, Sheriff and the boys could go for it. 159 00:16:28,100 --> 00:16:29,160 Why, Sheriff, where's my mattress? 160 00:16:29,540 --> 00:16:31,180 Oh, we wouldn't want to short you on your grub. 161 00:16:31,520 --> 00:16:32,100 Short as none. 162 00:16:32,180 --> 00:16:32,880 We got plenty of grub. 163 00:16:33,040 --> 00:16:33,360 Come on in. 164 00:16:33,640 --> 00:16:35,540 Well, to tell you the truth, could go for some coffee. 165 00:16:36,180 --> 00:16:37,980 See, we've been riding since early this morning. 166 00:16:38,640 --> 00:16:40,980 Boys, loosen the sinkers and come out in. 167 00:16:43,040 --> 00:16:44,080 Take out the coffee, pussy. 168 00:16:45,460 --> 00:16:48,640 Now, when I was complimenting the wrong man of our back... 169 00:16:48,640 --> 00:16:50,420 You mean when you was out talking to me. 170 00:16:51,000 --> 00:16:55,720 I said Temecula could use a couple of good two -fisted men, and I meant it. 171 00:16:56,080 --> 00:16:57,800 What about good two -fisted men like yourself? 172 00:16:58,420 --> 00:17:00,180 Well, my start has encountered Temecula. 173 00:17:01,000 --> 00:17:03,140 You see, your cabin is right on the county line, 174 00:17:03,500 --> 00:17:05,040 and that's where my authority ends. 175 00:17:39,280 --> 00:17:40,840 What do you figure skipping lefty? 176 00:17:41,700 --> 00:17:44,340 I think he's gone off his nut a little, from the licking he took. 177 00:17:44,760 --> 00:17:45,560 How do you figure that? 178 00:17:46,040 --> 00:17:49,020 He rides the hills all day, trying to track down that stranger. 179 00:17:50,100 --> 00:17:50,820 He's not tracking him because of the licking he got. 180 00:17:51,420 --> 00:17:51,780 Then why? 181 00:17:52,480 --> 00:17:55,000 Because he flashed those rings when he went to pay for the cartridges, 182 00:17:55,320 --> 00:17:56,620 and the stranger saw them. 183 00:18:03,520 --> 00:18:05,100 About time he was showing up. 184 00:18:21,100 --> 00:18:22,640 You don't look so good, Lefty. 185 00:18:23,720 --> 00:18:26,220 You wouldn't look so good either if you had the finger on you like it's on me. 186 00:18:26,820 --> 00:18:28,120 They got me tagged as left -handed. 187 00:18:28,380 --> 00:18:28,780 So what? 188 00:18:28,960 --> 00:18:30,180 They got me tagged as Pee -Wee. 189 00:18:30,560 --> 00:18:31,280 That's only a moniker. 190 00:18:31,540 --> 00:18:32,540 You can change that any time. 191 00:18:33,020 --> 00:18:35,180 I was born left -handed, and you can't change that. 192 00:18:35,700 --> 00:18:37,940 Besides, that stranger knows I had the same dreams. 193 00:18:39,020 --> 00:18:40,340 I'll get him if it's the last thing I do. 194 00:18:40,440 --> 00:18:40,900 I'll get him. 195 00:18:40,980 --> 00:18:41,840 You listen to me. 196 00:18:41,940 --> 00:18:42,820 You're going crazy. 197 00:18:43,300 --> 00:18:44,940 You act like it's the first job we ever pulled. 198 00:18:45,160 --> 00:18:48,660 If I were on this thing together, I'll lay low and settle down for a while. 199 00:18:48,660 --> 00:18:49,820 You're just jumpy. 200 00:18:50,440 --> 00:18:52,100 I know what I'm going to do, and I ain't being stopped. 201 00:18:52,580 --> 00:18:53,300 I'll blast him. 202 00:18:57,480 --> 00:18:59,000 He'll get his neck in a noose. 203 00:18:59,660 --> 00:19:00,260 And ours, too. 204 00:19:00,740 --> 00:19:02,800 Do you ever think what might happen if he gets tripped up? 205 00:19:41,300 --> 00:19:42,580 You think? 206 00:19:42,820 --> 00:19:43,020 We'll show you what's going on over there. 207 00:19:43,980 --> 00:19:48,600 That's what we're talking about, Bob, what's going on, Bob. 208 00:19:48,600 --> 00:19:48,640 Hey, Bob. 209 00:19:56,700 --> 00:20:01,400 Oh pardon me but I didn't see you coming that's all right thank you. 210 00:20:48,040 --> 00:20:50,820 So that's right and friend of yours in town yesterday, 211 00:20:51,540 --> 00:20:53,980 bought the last sack of potatoes old man Hilton had. 212 00:20:54,540 --> 00:20:55,120 How do you know? 213 00:20:55,480 --> 00:20:56,820 I was in Hilton's store installing. 214 00:20:57,500 --> 00:21:01,000 The old man's going to drop the potatoes off at the stranger's place on his way 215 00:21:01,000 --> 00:21:01,620 to Hagerstown. 216 00:21:02,760 --> 00:21:03,460 What a break. 217 00:21:03,460 --> 00:21:08,420 What a break. 218 00:23:11,000 --> 00:23:20,440 Thank you. 219 00:24:01,940 --> 00:24:04,200 Well, I'll just leave the potatoes. 220 00:24:05,100 --> 00:24:06,040 Hello there! 221 00:24:18,160 --> 00:24:19,060 Howdy folks. 222 00:24:19,520 --> 00:24:19,800 Hello. 223 00:24:20,440 --> 00:24:21,520 Judge, the chain is for you. 224 00:24:21,720 --> 00:24:22,140 Wherever I put them. 225 00:24:22,620 --> 00:24:23,880 Well, inside the jack, I'll help you. 226 00:24:54,000 --> 00:24:54,800 I'll take them, Mr. Hogan 227 00:27:22,920 --> 00:27:24,840 Come out of there with your hands up. 228 00:27:31,240 --> 00:27:31,780 All right. 229 00:27:33,000 --> 00:27:33,560 I'm coming out. 230 00:27:58,060 --> 00:27:58,500 All right. 231 00:28:04,500 --> 00:28:05,480 A boot draw. 232 00:28:06,620 --> 00:28:07,880 That trench is old as a hill. 233 00:28:08,780 --> 00:28:09,320 Hey, mister. 234 00:28:10,180 --> 00:28:10,760 Who are you? 235 00:28:16,000 --> 00:28:16,100 Yeah. 236 00:28:51,640 --> 00:28:53,040 Hey, come take a look. 237 00:29:03,700 --> 00:29:04,960 Can you beat that? 238 00:29:06,120 --> 00:29:08,100 The Hiltons are opening up the store. 239 00:29:09,780 --> 00:29:11,380 I told you lefty was loco. 240 00:29:11,800 --> 00:29:13,420 I said if he ever got tripped up, things would happen. 241 00:29:13,500 --> 00:29:14,540 Well, things are happening. 242 00:29:14,720 --> 00:29:15,360 The Hiltons are back. 243 00:29:15,960 --> 00:29:16,940 Lon Hart showed up yesterday. 244 00:29:17,800 --> 00:29:20,380 He just heard what Bart said about the Markham brothers reopening their place. 245 00:29:21,240 --> 00:29:22,560 What's the reason for the people coming back? 246 00:29:22,840 --> 00:29:24,140 Has the law counted to immaculate? 247 00:29:24,400 --> 00:29:24,900 That's it. 248 00:29:25,360 --> 00:29:25,660 Wait a minute. 249 00:29:26,240 --> 00:29:27,400 Maybe that's stranger. 250 00:30:02,280 --> 00:30:03,660 Can't you do anything but whittle? 251 00:30:05,000 --> 00:30:06,640 Get that clock do anything but tick? 252 00:30:07,220 --> 00:30:10,180 Three days of whittling and ticking on a word from anyone. 253 00:30:11,200 --> 00:30:12,640 Why don't you talk to me? 254 00:30:12,640 --> 00:30:14,060 Say something. 255 00:31:53,700 --> 00:31:56,340 I can't stand it. 256 00:31:57,120 --> 00:31:58,080 It's got to stop. 257 00:31:59,040 --> 00:31:59,700 I can't go on. 258 00:32:13,000 --> 00:32:15,160 Driving me loco. 259 00:32:16,740 --> 00:32:17,260 Huh? 260 00:32:17,540 --> 00:32:17,800 Pixel? 261 00:33:04,180 --> 00:33:05,260 The floor's yours. 262 00:33:05,260 --> 00:33:06,140 A good source out here. 263 00:33:06,740 --> 00:33:07,380 Anybody own him? 264 00:33:09,740 --> 00:33:10,780 The one on the end. 265 00:33:10,780 --> 00:33:13,180 Well, that's Lefty's horse. 266 00:33:13,680 --> 00:33:15,120 Sure is, but where's Lefty? 267 00:33:22,400 --> 00:33:23,920 Ain't better out, Hart. 268 00:33:25,900 --> 00:33:27,220 Empty shell in the barrel. 269 00:33:35,500 --> 00:33:37,100 Got it, Jeff. 270 00:33:57,060 --> 00:33:58,380 Who's that guy, Jake? 271 00:33:58,900 --> 00:34:01,700 He's in once before he calls himself Fuzzy. 272 00:34:02,140 --> 00:34:03,900 Doing little prospecting up in the hills. 273 00:34:24,100 --> 00:34:29,320 Here comes lefty that's lefty's horse all right that isn't lefty riding them 274 00:34:29,320 --> 00:34:42,260 that's many where'd you get lefty's horse he showed up at the saloon lefty 275 00:34:42,260 --> 00:34:45,739 wasn't on him that's funny what do you get in that boss somebody could have 276 00:34:45,739 --> 00:34:49,380 trailed that guy you come to think I was an old guy rode in right after we 277 00:34:49,380 --> 00:34:54,440 noticed the horror Jake said he'd only been around once before lefty's horse 278 00:34:54,440 --> 00:34:58,340 shows with an empty saddle and people are coming back to Temecula boy it's time 279 00:34:58,340 --> 00:35:02,500 for a showdown you want to be we round up everybody tell Gun Hand I want to see 280 00:35:02,500 --> 00:35:05,340 him many tell you what you're going to do. 281 00:35:08,000 --> 00:35:11,320 Thanks for watching! 282 00:35:29,300 --> 00:35:29,700 You. 283 00:35:29,700 --> 00:35:30,640 Still so I mean. 284 00:35:32,580 --> 00:35:35,420 No I don't think I got you that's good. 285 00:35:36,980 --> 00:35:38,680 But those rings I showed back in Hilton store. 286 00:35:40,180 --> 00:35:44,060 I came by I'm honestly whether you did or whether you didn't tell the same to 287 00:35:44,060 --> 00:35:44,260 me. 288 00:35:46,020 --> 00:35:48,080 I suppose you'll be getting rid of him when you get to Macular. 289 00:35:49,980 --> 00:35:53,060 Mr You telling me you're telling me loose that's what I'm telling you. 290 00:36:09,040 --> 00:36:13,600 I don't see my horse last I know he was heading for Temecula you got him loose 291 00:36:13,600 --> 00:36:13,920 remember. 292 00:36:15,580 --> 00:36:18,120 He probably made tracks for the hitching rack outside the saloon. 293 00:36:19,480 --> 00:36:23,140 But mister it's a long walk from here to that saloon but it's a nice day and 294 00:36:23,140 --> 00:36:24,300 it's a good road all the way. 295 00:36:27,420 --> 00:36:29,460 If I don't see you again so long. 296 00:36:37,540 --> 00:36:39,160 You're in a jam and you know. 297 00:36:40,380 --> 00:36:43,660 You want. 298 00:36:43,660 --> 00:36:43,940 You. 299 00:36:47,480 --> 00:36:48,860 Have a trouble with you. 300 00:36:50,440 --> 00:36:52,360 That's right you know. 301 00:36:53,360 --> 00:36:54,260 You don't make that. 302 00:36:55,760 --> 00:37:01,920 Why do you want you to go to Macular and got friends in Temecula maybe you've 303 00:37:01,920 --> 00:37:04,380 got friends in Temecula to somebody. 304 00:37:05,520 --> 00:37:14,160 Who is the stranger you don't know be smart don't Like. 305 00:37:28,220 --> 00:37:29,620 You're across the line. 306 00:37:31,380 --> 00:37:31,980 You are not saying. 307 00:37:34,540 --> 00:37:36,540 They may think you are over here. 308 00:37:38,460 --> 00:37:39,160 And I think it is. 309 00:37:40,580 --> 00:37:42,100 Better have them at the room. 310 00:37:43,540 --> 00:37:45,060 You've got to find them there, too. 311 00:37:58,660 --> 00:38:00,760 You were crazy to take those rings. 312 00:38:01,640 --> 00:38:03,680 And crazy to show them in that store. 313 00:38:04,580 --> 00:38:07,980 It's a long time to come back to those rings we'll hang you. 314 00:38:32,040 --> 00:38:34,940 Here, it's better. 315 00:38:48,760 --> 00:38:49,800 You dropped something. 316 00:38:50,940 --> 00:38:51,880 Must have a hole in your pocket. 317 00:38:53,480 --> 00:38:53,800 Maybe not. 318 00:38:55,100 --> 00:38:55,800 No hole, mister. 319 00:38:56,120 --> 00:38:56,800 That money ain't mine. 320 00:38:57,200 --> 00:38:57,720 But these are. 321 00:39:13,000 --> 00:39:27,490 You. 322 00:40:03,480 --> 00:40:04,680 You all right, Lefty? 323 00:40:05,180 --> 00:40:06,420 I wondered what happened to you. 324 00:40:07,060 --> 00:40:08,080 You know where my horse is. 325 00:40:08,480 --> 00:40:09,980 Smitty rode him up to Deckard's place. 326 00:40:10,820 --> 00:40:11,760 I better get up by myself. 327 00:40:11,760 --> 00:40:12,640 Wait a minute. 328 00:40:13,380 --> 00:40:15,620 You look as though you could stand a drink. 329 00:40:37,140 --> 00:40:39,720 Uh, here it is, Pucky. 330 00:40:39,720 --> 00:40:39,980 A drink? 331 00:40:42,080 --> 00:40:42,600 Fine. 332 00:40:44,360 --> 00:40:44,460 Yeah. 333 00:40:46,480 --> 00:40:48,940 Uh, take your wire off that interlayer. 334 00:40:55,640 --> 00:40:56,380 How's that? 335 00:40:56,580 --> 00:40:57,080 Eh, it's good. 336 00:41:09,720 --> 00:41:09,800 Yeah. 337 00:41:19,700 --> 00:41:23,120 How do you know they're getting it you haven't any receiver I got the best 338 00:41:23,120 --> 00:41:24,340 receiver in the world my time. 339 00:41:25,980 --> 00:41:28,240 Put these wires in my mouth and I can take the answer. 340 00:41:40,020 --> 00:41:41,680 I think you got it. 341 00:41:42,540 --> 00:41:43,960 No I think you've got it. 342 00:41:47,500 --> 00:41:51,440 Sure now you know what to do we understand all right let's go. 343 00:43:15,600 --> 00:43:20,280 Where have you been oh hello Decker I asked you where have you been that ain't 344 00:43:20,280 --> 00:43:25,580 friendly what happened to your shooting hand I had an accident sure when you 345 00:43:25,580 --> 00:43:29,400 were making your left -handed draw you're wrong Decker so help me don't lie to 346 00:43:29,400 --> 00:43:33,320 me you went gun him for that stranger did he beat you to the draw I'll beat the 347 00:43:33,320 --> 00:43:38,660 truth out of you lay off I don't feel so good let me alone talk I'm listening 348 00:43:38,660 --> 00:43:43,960 like you said the stranger beat me to the draw how'd you find it a trail 349 00:43:43,960 --> 00:43:47,620 Hilton's wagon when they left town I told him that Hilton was delivering a sack 350 00:43:47,620 --> 00:43:51,440 of potatoes to the stranger and you're as dumb as left he's crazy why didn't 351 00:43:51,440 --> 00:43:54,960 you tell me that ain't friendly Decker the stranger wasn't friendly when he 352 00:43:54,960 --> 00:43:59,420 plugged your hand he was too friendly he tended my hand and fed and bedded me 353 00:43:59,420 --> 00:44:02,960 down until he turned me loose so he turned you loose but your horse got here 354 00:44:02,960 --> 00:44:06,860 before you did he turn him loose too I lost my horse during the shooting and 355 00:44:06,860 --> 00:44:10,100 other strangers trailed your horse here and maybe out to my place no glute with 356 00:44:10,100 --> 00:44:14,180 a beer whiskers knows you too how about it two of them work together when they 357 00:44:14,180 --> 00:44:17,960 hang out the old banana digging all right boys we're going to pay my business 358 00:44:17,960 --> 00:44:18,540 come on. 359 00:44:59,200 --> 00:45:00,160 A little. 360 00:45:00,200 --> 00:45:01,800 But it cleared out yeah. 361 00:45:05,020 --> 00:45:08,220 Move closer to pay dirt these diggers were just a beginning you're welcome to 362 00:45:08,220 --> 00:45:10,380 the shack they knew we'd come here. 363 00:45:15,760 --> 00:45:21,680 I may be a little rusty I'd had a checker game since Sheriff Hargens passed on. 364 00:45:25,080 --> 00:45:26,900 Better keep your eye on the game. 365 00:45:34,480 --> 00:45:37,610 Guess I was wrong your mind ain't wondering. 366 00:45:39,110 --> 00:45:42,050 How do you feel for that play once and didn't talk to me for three days. 367 00:45:44,210 --> 00:45:48,690 Take a look at the one you know that's all right in front. 368 00:45:54,270 --> 00:45:59,530 Yeah name's Decker first time I've seen him in town for quite a spell bigger 369 00:45:59,530 --> 00:46:02,110 giant come out here. 370 00:46:05,050 --> 00:46:06,770 Do a crack and just wrote in the town. 371 00:46:09,110 --> 00:46:12,530 I understand he's known as Decker here that is the head of the gang that drove 372 00:46:12,530 --> 00:46:12,870 us out. 373 00:46:13,000 --> 00:46:16,600 When I take Dude Bracken, I'll relieve you folks of Decker, too. 374 00:46:30,160 --> 00:46:31,700 Well, your friends have cleared out. 375 00:46:33,500 --> 00:46:36,560 People coming back to Temecula and those two showing up here isn't just 376 00:46:36,560 --> 00:46:36,960 coincidence. 377 00:46:37,660 --> 00:46:39,260 They're going to have them lost, the old guy. 378 00:46:41,320 --> 00:46:42,620 Invite him over here for a drink. 379 00:46:50,420 --> 00:46:51,340 Don't you join us? 380 00:46:53,240 --> 00:46:54,480 Well, I don't mind if I do. 381 00:46:55,600 --> 00:46:56,920 It's sure nice weather for drinking. 382 00:47:02,040 --> 00:47:04,620 You know, this ginger beer is mighty invigorating. 383 00:47:05,380 --> 00:47:06,880 I hear you and your partner pulled up stakes. 384 00:47:07,560 --> 00:47:07,860 Yeah. 385 00:47:08,440 --> 00:47:10,520 Whoever said this gold in them hues is crazy. 386 00:47:11,400 --> 00:47:12,620 You're figuring on leaving these folks? 387 00:47:13,000 --> 00:47:14,140 You and your partner? 388 00:47:15,400 --> 00:47:19,960 Well, kind of, kind of, you know, kind of know. 389 00:47:20,180 --> 00:47:23,500 This place is kind of growing on me, and everybody's been so nice. 390 00:47:24,820 --> 00:47:26,580 Oh, order up another drink. 391 00:47:26,700 --> 00:47:27,540 This one's on me. 392 00:47:28,080 --> 00:47:31,360 If you've had enough of that belly one, now everything's on me. 393 00:47:31,580 --> 00:47:32,320 I'm doing the ordering. 394 00:47:35,220 --> 00:47:36,440 You surprised me. 395 00:47:38,160 --> 00:47:40,940 I'm throwing away my ginger beer as right way for invigoration. 396 00:47:41,260 --> 00:47:42,480 And you're right way for the conversation. 397 00:47:42,480 --> 00:47:43,780 From now on, get to the point. 398 00:47:44,380 --> 00:47:45,540 Mister, where is your partner? 399 00:47:46,740 --> 00:47:48,280 Gosh, that's hard to say. 400 00:47:48,560 --> 00:47:50,040 You're seeing me here. 401 00:47:50,400 --> 00:47:51,780 If you know what's good for you, you'll talk. 402 00:47:52,080 --> 00:47:53,280 I asked you, where is he? 403 00:47:55,880 --> 00:47:57,960 Up to now, everybody's been so friendly. 404 00:47:59,180 --> 00:48:01,000 All right, Mister, have it your way. 405 00:48:07,700 --> 00:48:08,580 Hold everything. 406 00:48:09,600 --> 00:48:10,540 Keep me covered, buddy. 407 00:48:18,580 --> 00:48:20,720 I've tracked you a long time, dude, Bracken. 408 00:48:21,600 --> 00:48:23,560 So, it was you all the time. 409 00:48:24,320 --> 00:48:25,740 I left your note up the shack. 410 00:48:26,260 --> 00:48:28,180 Well, make it so sure I'll tell you a visit, Harry. 411 00:48:29,100 --> 00:48:31,540 Three rings, a sack of potatoes, and left his horse. 412 00:48:36,340 --> 00:48:37,760 One shot, that's the signal. 413 00:48:39,600 --> 00:48:40,480 That's the signal. 414 00:48:48,320 --> 00:48:49,880 You did me a favor, Cheyenne. 415 00:48:50,360 --> 00:48:51,240 That shot was a signal. 416 00:48:51,620 --> 00:48:52,900 That's my outfit out there in the street. 417 00:48:57,420 --> 00:48:58,080 That's right, dude. 418 00:48:58,160 --> 00:48:58,880 It was a signal. 419 00:49:02,820 --> 00:49:03,520 What's up, Decker? 420 00:49:03,880 --> 00:49:04,420 Hands, get them up. 421 00:49:04,600 --> 00:49:04,740 That's it. 422 00:49:06,800 --> 00:49:07,800 Won't do, Cheyenne. 423 00:49:08,700 --> 00:49:10,060 They'll all be right in, Bracken. 424 00:49:10,320 --> 00:49:10,460 All right, let's go. 425 00:49:23,180 --> 00:49:23,900 They were. 426 00:49:24,560 --> 00:49:28,760 You ain't got no authority here you're over the county line you're wrong we've 427 00:49:28,760 --> 00:49:32,800 got plenty of authority United States Marshal Shire and Davis made it to the 428 00:49:32,800 --> 00:49:34,860 deputy you're all under arrest. 429 00:49:55,760 --> 00:49:56,160 And. 430 00:50:01,640 --> 00:50:05,260 It's only when we ask for throw down your gun. 431 00:50:09,300 --> 00:50:11,200 Hey you get my telegram. 432 00:50:11,760 --> 00:50:11,940 Sure. 433 00:50:12,000 --> 00:50:13,080 Didn't you get my answer. 434 00:50:14,240 --> 00:50:14,900 I'll say I did. 435 00:50:23,280 --> 00:50:25,620 I'm taking a hand in this stair this year. 436 00:50:26,520 --> 00:50:30,040 That's Cheyenne's fight and he wants to take him alive. 437 00:50:31,640 --> 00:50:32,700 I'll be right after you. 438 00:50:37,700 --> 00:50:39,640 I want to take you back to stand up there. 439 00:50:40,560 --> 00:50:43,040 You have to show yourself to do that Cheyenne. 440 00:50:52,300 --> 00:50:55,340 Your choice I'm coming after you. 441 00:51:14,520 --> 00:51:15,340 He's all yours. 442 00:51:17,540 --> 00:51:20,940 You're the blame for this you put the Indian sign on us when you stole that 443 00:51:20,940 --> 00:51:21,640 woman's ring. 444 00:51:28,560 --> 00:51:32,080 Take him into the saloon boys that's the biggest place I know I have to hold 445 00:51:32,080 --> 00:51:33,860 him. 446 00:51:47,060 --> 00:51:47,580 All right. 447 00:51:51,140 --> 00:51:55,680 Good work Cheyenne thanks folks for coming back to Temecula after that major 448 00:51:55,680 --> 00:51:59,160 just took its course I suppose you'll be leaving Temecula now that your work is 449 00:51:59,160 --> 00:51:59,400 over. 450 00:52:00,760 --> 00:52:03,600 You know I kind of like it here. 34007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.