All language subtitles for Just Another Love Story (2007) 720p BluRay DTS R - Indo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 01 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 Subtitle by moviewoww.blogspot.com 1 00:00:12,743 --> 00:00:18,177 Kisah Cinta no. 1 2 00:00:23,688 --> 00:00:26,143 Di sini aku terbaring. 3 00:00:28,328 --> 00:00:31,775 Hujan membasahi wajahku. 4 00:00:32,807 --> 00:00:34,814 Tapi aku tak merasakan apapun. 5 00:00:36,072 --> 00:00:40,644 Sebentar lagi mereka akan membawa pita putih untuk menandai tubuhku. 6 00:00:41,959 --> 00:00:47,972 Tembakan yang bagus: Dimana korban jatuh saat hujan. 7 00:00:49,895 --> 00:00:53,856 Cahaya. Setajam silet. 8 00:00:57,992 --> 00:00:59,518 Wanita. 9 00:01:00,807 --> 00:01:04,156 Selalu ada wanita. 10 00:01:06,088 --> 00:01:07,681 Ini dia. 11 00:01:08,423 --> 00:01:11,238 Mette-ku tercinta... 12 00:01:12,200 --> 00:01:14,655 ...Aku tak tahu kemana ku akan pergi. 13 00:01:15,880 --> 00:01:19,076 Aku hanya sendiri melawan dunia... 14 00:01:21,767 --> 00:01:24,069 ...dan aku sedang dalam perjalanan. 15 00:01:30,024 --> 00:01:34,530 Kisah cinta no. 2 16 00:01:36,200 --> 00:01:39,069 Kita harus pergi ke Polynesia. 17 00:01:39,176 --> 00:01:41,281 Apa kau menang lotre? 18 00:01:44,584 --> 00:01:45,925 Bisakah kita lupakan beli mobil baru? 19 00:01:46,856 --> 00:01:49,343 Aku tak mau mengendarai mobil tua itu lagi. 20 00:01:49,447 --> 00:01:53,309 Mobil baru, apartemen baru, lampu baru, cat baru. Semuanya baru. 21 00:01:53,415 --> 00:01:54,692 Mana obat pusing. 22 00:01:54,792 --> 00:01:56,548 Barang baru membuat kita tua. 23 00:01:56,647 --> 00:01:58,022 Kau tau ada dimana? 24 00:01:58,120 --> 00:02:00,356 Ya. Dekat katulistiwa. 25 00:02:00,456 --> 00:02:02,244 Uh?! 26 00:02:09,575 --> 00:02:10,852 Di sini. 27 00:02:10,952 --> 00:02:13,504 Berapa kali kita berhubungan seks? 28 00:02:15,816 --> 00:02:20,071 Pada lima tahun pertama sekitar lima kali seminggu. 29 00:02:21,255 --> 00:02:25,412 Lima tahun berikutnya, mungkin dua kali. 30 00:02:32,551 --> 00:02:34,787 2000 kali? 31 00:02:35,751 --> 00:02:39,494 Masih saja tak cukup, sial. 32 00:02:51,367 --> 00:02:53,823 Lagi ngapain, pah? 33 00:02:57,767 --> 00:03:01,793 Kisah Cinta no. 3 34 00:03:27,239 --> 00:03:28,995 Aku takut. 35 00:03:31,367 --> 00:03:34,269 Tidak, Tidak... 36 00:03:34,407 --> 00:03:36,414 Di sini. 37 00:03:46,119 --> 00:03:48,705 Atau aku tak akan melihatmu lagi. 38 00:03:54,440 --> 00:03:55,650 Aku cinta padamu. 39 00:03:56,647 --> 00:03:59,069 Aku cinta padamu. 40 00:03:59,463 --> 00:04:01,830 Aku cinta padamu. 41 00:04:08,136 --> 00:04:12,892 HANYA KISAH CINTA LAINNYA 42 00:04:16,295 --> 00:04:18,019 Biksu dari Tibet berpendapat 43 00:04:18,119 --> 00:04:22,342 Tak berhubungan seks bikin frustasi. 44 00:04:23,655 --> 00:04:26,884 - Mette, kau sudah tidur? - Ya. 45 00:04:28,744 --> 00:04:30,598 Bisakah kita ke ruang tamu? 46 00:04:30,695 --> 00:04:33,216 Mengapa? 47 00:04:34,471 --> 00:04:36,892 Segala yang ku lihat hanya kegelapan. 48 00:04:39,015 --> 00:04:42,724 Tapi dari tempat tidur Aku bisa melihat jalan panjang. 49 00:04:42,823 --> 00:04:46,533 Agenku memberitahu segalanya... 50 00:04:46,632 --> 00:04:49,730 Pantai rahasia di Polynesia. 51 00:04:50,695 --> 00:04:53,891 Gurun di Arizona. 52 00:04:53,991 --> 00:04:56,806 Batu karang di Laut Mati. 53 00:04:57,575 --> 00:05:00,161 Aku lah sang raja, 54 00:05:00,263 --> 00:05:03,744 dan tahtaku berdiri jauh sampai ke negara kecil di utara 55 00:05:03,847 --> 00:05:05,309 bernama Denmark. 56 00:05:05,415 --> 00:05:09,245 Di apartemen baru tercium aroma cat 57 00:05:09,351 --> 00:05:14,436 di bagian baru sebuah kota, 58 00:05:14,535 --> 00:05:16,422 hipotek sebesar mungkin, 59 00:05:16,519 --> 00:05:19,236 dan dengan mobil rusak tua yang terparkir di garasi. 60 00:05:19,335 --> 00:05:23,110 Dua orang anak, Klara dan Frederik. 61 00:05:23,207 --> 00:05:26,306 Dan istriku tercantik Mette. 62 00:05:26,791 --> 00:05:31,134 Dan sebuah pekerjaan yang tak biasa. 63 00:05:34,631 --> 00:05:36,519 Ayah, apa pekerjaanmu? 64 00:05:36,615 --> 00:05:38,240 Ayah bekerja untuk polisi. 65 00:05:38,343 --> 00:05:40,165 Ayah adalah tukang foto mayat, Klara. 66 00:05:40,263 --> 00:05:41,539 Ini. 67 00:05:41,639 --> 00:05:43,166 Ayah bisa foto Dolly jika demikian. 68 00:05:43,751 --> 00:05:44,253 Ya. 69 00:05:44,359 --> 00:05:46,017 Pegang. 70 00:05:49,607 --> 00:05:50,981 Dia pasti melawan. 71 00:05:51,079 --> 00:05:53,730 Humor menolongmu untuk hidup. 72 00:05:53,831 --> 00:05:55,392 "Manicure dari neraka." 73 00:05:55,751 --> 00:05:59,526 Tapi Poul tak hanya lucu. 74 00:06:00,999 --> 00:06:03,781 Frank sering bertanya Mana yang lebih menakutkan: 75 00:06:04,359 --> 00:06:07,904 Poul atau kriminal. 76 00:06:10,023 --> 00:06:16,100 Dia membuatnya pingsan kemudian menyodok benda ini. 77 00:06:16,680 --> 00:06:18,054 Lalu ditendang. 78 00:06:18,151 --> 00:06:19,133 Dimana dia? 79 00:06:19,239 --> 00:06:21,094 Di atas bersama anaknya. 80 00:06:23,527 --> 00:06:25,567 Anaknya? 81 00:06:28,231 --> 00:06:30,500 Mereka tak menyebukan anak-anak. 82 00:06:30,599 --> 00:06:36,545 "Aku sayang Malthe, Tulle, dan Charlotte, jadi kita pergi bersama." 83 00:06:37,511 --> 00:06:40,707 "Menuju surga." 84 00:06:44,711 --> 00:06:47,843 Empat kesalahan tulis dalam tiga kalimat. 85 00:07:02,760 --> 00:07:04,767 Saya selalu ingin menjadi seorang fotografer, 86 00:07:04,871 --> 00:07:06,530 sejak umur 14 tahun. 87 00:07:07,335 --> 00:07:11,558 Saya ingin memotret keindahan dunia. 88 00:07:11,655 --> 00:07:13,727 Terbang mengelilingi dunia di sebuah helikopter, 89 00:07:13,831 --> 00:07:15,172 dan memotret dari atas. 90 00:07:15,271 --> 00:07:16,449 Pemandangan. 91 00:07:21,031 --> 00:07:23,170 Bukan seorang anak yang mati. 92 00:07:28,807 --> 00:07:31,654 Aku tak tau apapun tentang Julia. 93 00:07:31,751 --> 00:07:33,278 Tapi berakhir mencintainya. 94 00:07:33,959 --> 00:07:36,032 Dengan gairah luar biasa. 95 00:07:36,135 --> 00:07:37,564 Dengan gairah luar biasa. 96 00:07:38,375 --> 00:07:42,304 Itulah cara mencintai Julia. 97 00:07:43,271 --> 00:07:48,836 Seperti di sebuah film. Secara dramatis. Berlebihan. 98 00:07:48,935 --> 00:07:50,626 Saling bertemu. 99 00:07:50,727 --> 00:07:53,094 Sebuah momen gila... 100 00:07:55,335 --> 00:08:00,420 ...dan dunia seperti yang kau tau terasa lenyap. 101 00:08:04,711 --> 00:08:06,304 Julia sedang melarikan diri. 102 00:08:07,367 --> 00:08:12,004 Bukan dari keberadaan yang tak jelas, tapi dari bayang-bayang yang menghantui 103 00:08:12,103 --> 00:08:14,689 Yang mencekiknya. 104 00:08:15,111 --> 00:08:17,283 Hallo, Mama. Ini aku. 105 00:08:19,111 --> 00:08:21,183 Tidak, kami baik-baik saja. 106 00:08:21,607 --> 00:08:23,396 Kami masih di Hanoi. 107 00:08:23,495 --> 00:08:25,405 Tapi... 108 00:08:25,511 --> 00:08:27,399 Aku akan pulang. 109 00:08:27,495 --> 00:08:29,731 Ya. 110 00:08:31,143 --> 00:08:33,412 Tidak, Aku hanya sendiri. 111 00:08:34,119 --> 00:08:39,007 Sebastian ada urusan bisnis. Jadi dia akan menyusul. 112 00:08:39,271 --> 00:08:44,355 Sedikit aneh, tapi banyak hal yang sedang terjadi. 113 00:08:45,831 --> 00:08:51,199 Mama, aku merindukanmu. 114 00:08:51,815 --> 00:08:53,954 Julia sedang dalam pelarian. 115 00:08:54,055 --> 00:08:55,877 Julia ingin kabur. 116 00:08:55,975 --> 00:09:00,863 Sudah jelas Julia ingin kabur. 117 00:09:01,287 --> 00:09:05,760 Dalam perjalanan kabur. 118 00:09:46,791 --> 00:09:50,140 Tak sepertiku. Aku tak pernah kabur. 119 00:09:50,247 --> 00:09:52,516 Aku selalu pulang ke rumah. 120 00:09:53,223 --> 00:09:55,111 Kita akan telat lagi. 121 00:09:55,206 --> 00:09:58,622 Mengapa aku selalu merasa déjà-vu? 122 00:09:59,079 --> 00:10:01,381 - Mobil ini sampah. - Ya. Berapa kali aku sampaikan padamu. 123 00:10:01,479 --> 00:10:02,493 Jangan bersumpah. 124 00:10:02,599 --> 00:10:04,737 Ya, kau boleh bersumpah di mobil rusak tua. 125 00:10:04,839 --> 00:10:05,788 Ini sampah. 126 00:10:05,895 --> 00:10:08,034 - Ya, ini sampah. - Ayolah, Pa! 127 00:10:08,135 --> 00:10:09,662 Seharusnya tak ada masalah. 128 00:10:09,767 --> 00:10:13,563 - Hanya saja... - Ini keempat kalinya dalam seminggu. 129 00:10:13,671 --> 00:10:15,264 - Hanya apa? - Hanya... 130 00:10:15,366 --> 00:10:19,393 - Mobil bandel. - Ya. Ini mengantar satu keluarga. 131 00:10:19,495 --> 00:10:23,652 Ringsek, buruk, mobil bodoh... 132 00:10:23,751 --> 00:10:25,540 Sekarang, sekarang, bocah kecil! 133 00:10:29,095 --> 00:10:30,142 Akhirnya. 134 00:10:36,742 --> 00:10:38,149 Apa kau akan belanja? 135 00:10:38,631 --> 00:10:42,908 Kita butuh roti coklat, yogurt, sayuran. 136 00:10:43,015 --> 00:10:45,316 Klara butuh botol minum baru. 137 00:10:45,415 --> 00:10:48,895 - Bukankah kemarin baru beli? - Aku membuangnya. 138 00:10:48,999 --> 00:10:50,112 Mengapa? 139 00:10:50,215 --> 00:10:53,510 Aku membaca artikel tentang plastik dan kanker. 140 00:10:54,055 --> 00:10:55,965 - Bukankah itu awalnya? - Tak ada yang tau. 141 00:10:56,071 --> 00:10:57,533 Beli yang dari logam. 142 00:10:57,639 --> 00:10:58,621 Oke. 143 00:10:58,727 --> 00:11:00,320 Bahan kimia. 144 00:11:04,326 --> 00:11:06,498 Sebetulnya! 145 00:11:10,950 --> 00:11:13,122 Oh, ayolah! 146 00:11:18,630 --> 00:11:19,524 Sial... 147 00:11:32,615 --> 00:11:33,957 Awas! 148 00:11:43,271 --> 00:11:44,580 Jangan liat! 149 00:11:44,679 --> 00:11:47,941 Tutup matamu, Frederik! 150 00:12:05,799 --> 00:12:07,392 Sebastian? 151 00:12:07,495 --> 00:12:09,666 Semua akan baik-baik saja. 152 00:12:09,767 --> 00:12:14,469 Aku tak bisa melihat. Aku tak mau mati. 153 00:12:14,823 --> 00:12:16,383 Aku tak mau mati, Sebastian. 154 00:12:16,486 --> 00:12:17,185 Semua akan baik-baik saja. 155 00:12:17,286 --> 00:12:18,781 Ambil selimut! 156 00:12:18,887 --> 00:12:21,091 Tenang. 157 00:12:22,823 --> 00:12:25,441 Aku tak bisa melihat apapun. 158 00:12:29,799 --> 00:12:32,832 Aku tak mau mati. Aku tak mau mati, Sebastian. 159 00:12:34,183 --> 00:12:37,281 Aku tak mau mati. 160 00:12:38,471 --> 00:12:40,740 Ini... 161 00:12:45,286 --> 00:12:47,490 Aku seorang dokter. 162 00:12:52,423 --> 00:12:52,989 Apa mereka mati...? 163 00:12:58,439 --> 00:13:01,373 Oh, Tuhan! 164 00:13:16,039 --> 00:13:18,079 Dia koma. 165 00:13:18,182 --> 00:13:19,808 Apa kau periksa identitasnya? 166 00:13:19,911 --> 00:13:21,765 Aku tak punya akses. 167 00:13:21,862 --> 00:13:22,910 Aku akan telpon Bundgaard. 168 00:13:26,471 --> 00:13:28,413 Apa aku seorang kriminal? 169 00:13:28,519 --> 00:13:30,821 Apapun itu, pengendara dari belakang harus selalu memastikan 170 00:13:30,919 --> 00:13:31,901 apakah mungkin untuk mengerem 171 00:13:32,007 --> 00:13:34,822 Jika kendaraan didepannya bermasalah. 172 00:13:35,175 --> 00:13:36,123 Tapi aku masih merasa... 173 00:13:36,231 --> 00:13:38,173 Kau berkendara dengan ceroboh, bodoh. 174 00:13:38,279 --> 00:13:40,613 Kau hampir mati, Jonas! 175 00:13:40,710 --> 00:13:42,434 Hai. 176 00:13:42,534 --> 00:13:45,796 Poul, ambilkan makanan. 177 00:13:45,895 --> 00:13:47,935 Tak bisa. Aku mau ke forensik. 178 00:13:52,775 --> 00:13:53,822 Dia bernama Julia Castlund. 179 00:13:53,927 --> 00:13:55,967 - Castlund? - Penjual karya seni. 180 00:13:56,070 --> 00:13:57,565 Ayahnya memiliki rumah produksi terbesar di Skandinavia. 181 00:13:57,671 --> 00:14:00,518 Dia pasti anaknya. Ibunya Orang Swedia. 182 00:14:00,614 --> 00:14:04,192 Dia terbang dari Hanoi ke Frankfurt dan menyewa mobil. 183 00:14:07,463 --> 00:14:09,023 Aku akan menjenguknya. 184 00:14:09,127 --> 00:14:10,653 Jonas. 185 00:14:10,759 --> 00:14:13,792 Aku merasa bersalah. Aku ingin tau keadaannya. 186 00:14:13,895 --> 00:14:15,105 Apa dia cantik? 187 00:14:17,127 --> 00:14:17,923 Mengapa? 188 00:14:18,023 --> 00:14:19,811 Wanita cantik dan sebuah misteri. 189 00:14:19,911 --> 00:14:23,075 Bukankah ini saat dimana semua film drama dimulai? 190 00:14:29,766 --> 00:14:33,923 Aku mencari seorang pasien yang sedang dalam perawatan intensif: 191 00:14:34,022 --> 00:14:35,549 Julia, Julia Castlund. 192 00:14:35,655 --> 00:14:36,767 Apa kau keluarganya? 193 00:14:36,871 --> 00:14:38,147 Bukan. 194 00:14:38,247 --> 00:14:39,709 Maaf, kami tak bisa membantu. 195 00:14:39,815 --> 00:14:41,724 Dia... 196 00:14:41,831 --> 00:14:43,140 Apa kau tak dengar? 197 00:14:43,239 --> 00:14:45,213 Aku tak bisa menolongmu. 198 00:14:55,431 --> 00:14:56,325 Ya? 199 00:14:56,423 --> 00:14:58,724 Julia Castlund? 200 00:14:58,855 --> 00:15:01,954 - Apa kau keluarganya? - Ya. 201 00:15:02,535 --> 00:15:04,128 Aku pacarnya. 202 00:15:04,230 --> 00:15:06,980 Hallo. Aku Magnus Castlund. 203 00:15:07,079 --> 00:15:09,217 Haruskah aku menunggu di luar? 204 00:15:09,319 --> 00:15:11,774 Aku tak yakin... 205 00:15:19,719 --> 00:15:20,896 Dia orangnya. 206 00:15:22,951 --> 00:15:24,642 Sebastian! 207 00:15:25,414 --> 00:15:26,843 Kau Sebastian? 208 00:15:29,927 --> 00:15:32,065 Kami belum mendengar kabar darimu? 209 00:15:32,166 --> 00:15:33,890 Frankfurt? Apa kau terbang via Frankfurt? 210 00:15:33,990 --> 00:15:35,005 Atau via London? 211 00:15:35,110 --> 00:15:36,517 Mengapa kau tak jawab telpon kami? 212 00:15:36,614 --> 00:15:37,596 Kami mengirimi banyak pesan! 213 00:15:37,703 --> 00:15:38,913 Kau punya bisnis di Hanoi? 214 00:15:39,015 --> 00:15:41,251 Kau datang langsung dari Kamboja? 215 00:15:41,351 --> 00:15:43,326 Sebastian! 216 00:15:48,646 --> 00:15:50,140 Kau dengar dari telpon? 217 00:15:50,983 --> 00:15:52,990 Dia tak seburuk yang aku kira. 218 00:15:53,094 --> 00:15:54,556 Angkor Wat... 219 00:15:54,662 --> 00:15:56,418 Malam dimana kalian telpon. 220 00:15:56,519 --> 00:15:59,137 Itulah malam pertamamu... 221 00:15:59,239 --> 00:16:00,766 Julia terlihat berubah. 222 00:16:00,870 --> 00:16:02,780 Maaf. 223 00:16:03,687 --> 00:16:05,029 Ini agak rumit. 224 00:16:05,126 --> 00:16:06,337 Rumit? 225 00:16:06,438 --> 00:16:07,867 - Cukup rumit? - Ya. 226 00:16:07,975 --> 00:16:10,844 Dia merasa cukup rumit. 227 00:16:11,782 --> 00:16:12,927 Dan ini... 228 00:16:13,031 --> 00:16:14,078 Sebastian. 229 00:16:14,183 --> 00:16:15,263 Dia gugup. 230 00:16:15,366 --> 00:16:16,576 Jangan sekarang, Monica! 231 00:16:20,166 --> 00:16:22,337 Apa yang kau pikirkan?! 232 00:16:23,527 --> 00:16:25,436 Mengapa kau tak katakan yang sebenarnya? 233 00:16:25,542 --> 00:16:27,103 Dengar, anak mereka babak belur. 234 00:16:27,206 --> 00:16:28,155 Mereka semua menangis. 235 00:16:28,262 --> 00:16:31,012 Itu memalukan. Untung hanya lima menit. 236 00:16:31,111 --> 00:16:32,834 Dan kapan Sebastian asli akan muncul? 237 00:16:32,935 --> 00:16:34,309 Kami akan mengurusnya, oke? 238 00:16:34,407 --> 00:16:36,862 Aku hanya tak mengerti apa yang kau lakukan di sana. 239 00:16:37,350 --> 00:16:39,717 Itu bahkan bukan bagian terburuk. 240 00:16:39,815 --> 00:16:42,946 Kau harus mendengar kata dokter ketika aku bicara padanya. 241 00:16:43,047 --> 00:16:45,535 Gadis yang kau tau akan cacat. 242 00:16:45,638 --> 00:16:50,145 Gadis ini mungkin koma sepanjang sisa hidupnya. 243 00:16:50,246 --> 00:16:53,629 "Aku melihat banyak orang yang kabur." 244 00:16:53,734 --> 00:16:56,353 Aku melihat banyak orang yang kabur 245 00:16:56,454 --> 00:16:59,302 karena mereka tak ingin terbebani. 246 00:16:59,399 --> 00:17:01,820 "Ini masalah hidup dan mati." 247 00:17:01,927 --> 00:17:04,861 Ini masalah hidup dan mati. 248 00:17:04,967 --> 00:17:09,374 "Apakah kau mau menolong atau tidak? Jangan kabur sekarang." 249 00:17:09,479 --> 00:17:12,261 Jangan kabur sekarang. 250 00:17:12,359 --> 00:17:13,853 "Kau mengerti?" 251 00:17:13,959 --> 00:17:15,485 Duduk. Apa kau mengerti? 252 00:17:16,551 --> 00:17:18,209 Duduk. 253 00:17:22,118 --> 00:17:24,028 Julia... 254 00:17:24,134 --> 00:17:26,076 Aku di sini. 255 00:17:27,622 --> 00:17:31,932 Kita bersama lagi. 256 00:17:32,038 --> 00:17:35,202 Aku tak akan meninggalkanmu. 257 00:17:35,718 --> 00:17:37,245 Tapi kau harus kembali pada kami. 258 00:17:38,375 --> 00:17:39,717 Cium. 259 00:17:41,830 --> 00:17:43,488 Mungkin... 260 00:17:43,590 --> 00:17:45,892 Mungkin dia akan merasakannya. 261 00:17:45,991 --> 00:17:47,878 - Cium. - Ya. 262 00:18:03,494 --> 00:18:05,349 Terima kasih, Sebastian. 263 00:18:06,950 --> 00:18:08,892 Dimana kau tinggal? 264 00:18:08,999 --> 00:18:10,275 Di rumah teman. 265 00:18:11,078 --> 00:18:12,933 Mengapa tak tinggal bersama kami? 266 00:18:13,031 --> 00:18:17,286 Tidak aku ingin tinggal di rumah Frank, jadi... 267 00:18:17,383 --> 00:18:18,844 Tapi terima kasih. 268 00:18:18,951 --> 00:18:20,260 Hubungi kami. 269 00:18:20,359 --> 00:18:22,082 Ya. 270 00:18:26,567 --> 00:18:28,093 Apa yang kau lakukan 271 00:18:28,199 --> 00:18:33,055 ketika kau sendiri bersama wanita lemah yang sedang koma? 272 00:18:33,158 --> 00:18:34,140 Apa yang aku lakukan? 273 00:18:34,247 --> 00:18:36,319 Memegang tangannya? 274 00:18:36,423 --> 00:18:38,561 Atau... Dimana kau memegangnya? 275 00:18:38,662 --> 00:18:42,045 Itu tak lucu, Frank! 276 00:18:48,711 --> 00:18:52,006 Hallo, Sebastian. 277 00:18:52,102 --> 00:18:53,760 Namaku Irma. 278 00:18:54,694 --> 00:18:56,450 Aku datang untuk membersihkan Julia. 279 00:18:56,550 --> 00:18:57,979 Tapi kau boleh melakukannya. 280 00:19:05,702 --> 00:19:11,845 Di bagian ketiak dan kakinya. 281 00:19:11,943 --> 00:19:16,547 Dan dimanapun yang kau rasa dia terbakar. 282 00:19:16,870 --> 00:19:18,244 Panggil aku jika kau butuh. 283 00:19:37,030 --> 00:19:38,459 Sebastian? 284 00:19:38,567 --> 00:19:40,738 Julia. 285 00:19:40,838 --> 00:19:43,108 Sebastian. 286 00:19:47,590 --> 00:19:49,663 Apa kau milikku? 287 00:19:50,247 --> 00:19:52,101 Aku telah lama mencarimu. 288 00:19:54,791 --> 00:19:56,929 darimana saja kau? 289 00:19:58,887 --> 00:20:00,675 Berkeliling. 290 00:20:01,798 --> 00:20:03,903 Apa kau sudah kembali sekarang? 291 00:20:04,006 --> 00:20:05,500 Ya. 292 00:20:05,607 --> 00:20:08,607 Hingga kematian memisahkan. 293 00:20:09,414 --> 00:20:13,211 Tidak. Tak akan ada yang bisa memisahkan kita. 294 00:20:13,318 --> 00:20:15,423 Bahkan kematian. 295 00:20:16,775 --> 00:20:19,775 Julia, siapa kau? 296 00:20:20,486 --> 00:20:22,690 Darimana saja kau? 297 00:20:23,143 --> 00:20:25,564 Darimana saja kau? 298 00:21:04,071 --> 00:21:07,965 Mengapa aku tak meninggalkan Julia pada titik ini? 299 00:21:08,934 --> 00:21:12,731 Mungkin karena hidupku terlalu membosankan. 300 00:21:13,478 --> 00:21:16,893 Dan Julia adalah misteri. 301 00:21:17,894 --> 00:21:20,512 Wanita cantik penuh misteri. 302 00:21:21,862 --> 00:21:23,585 Aku berharap seperti itu. 303 00:21:24,327 --> 00:21:25,756 Aku penasaran. 304 00:21:27,494 --> 00:21:29,982 Aku hanya penasaran. 305 00:21:30,662 --> 00:21:32,549 Apa yang kau lakukan? 306 00:21:33,382 --> 00:21:36,415 - Aku dari bagian penyelidikan. - Ah, baiklah. 307 00:21:37,063 --> 00:21:40,892 Kau menemukan benda aneh dalam mobil orang. 308 00:21:40,999 --> 00:21:44,479 Aku pernah menemukan sepasang sepatu. Dan aku menemukan boneka Teddy bear. 309 00:21:44,710 --> 00:21:47,972 Dan aku pernah menemukan banyak kaleng Coca-Cola 310 00:21:48,070 --> 00:21:49,314 yang belum diminum. 311 00:21:49,414 --> 00:21:54,368 Aku pernah menemukan kucing mati di bagasi. Itu menjijikan. 312 00:21:54,470 --> 00:21:55,747 Apa kau menemukan sesuatu di bagasi mobil ini? 313 00:21:59,078 --> 00:22:01,980 Dengar, ini penting. 314 00:22:02,790 --> 00:22:03,870 Ya. 315 00:22:03,974 --> 00:22:05,567 - Benarkah? - Ya. 316 00:22:05,670 --> 00:22:07,579 Ya? 317 00:22:27,782 --> 00:22:29,538 Siapa namanya? 318 00:22:29,638 --> 00:22:32,256 Sebastian. Christersson. 319 00:22:32,358 --> 00:22:33,765 Sebastian Christersson. 320 00:22:34,758 --> 00:22:36,831 Kau harus ke sana untuk memberitahu mereka. 321 00:22:39,910 --> 00:22:41,739 Aku... Aku akan tetap bersandiwara. 322 00:22:42,758 --> 00:22:45,213 Dan mengejutkan mereka suatu hari nanti? 323 00:22:45,318 --> 00:22:48,667 dengan Mette dan anak-anak? 324 00:22:48,774 --> 00:22:51,262 Menurutmu bagaimana nanti reaksi Mette? 325 00:22:59,302 --> 00:23:00,644 Tidak. 326 00:23:00,742 --> 00:23:03,425 Aku lebih baik mengatakan yang sebenarnya pada mereka. 327 00:23:03,526 --> 00:23:05,730 Pemikiran bagus. 328 00:23:11,910 --> 00:23:13,437 Kepada Mr. dan Mrs. Castlund. 329 00:23:13,542 --> 00:23:16,673 Aku telah melakukan tindak kriminal. 330 00:23:16,774 --> 00:23:20,484 Aku datang dan menginjak-injak kalian seperti badut dengan sepatunya yang terlalu besar. 331 00:23:20,582 --> 00:23:25,252 Kalian sedang berduka, dan aku tak berani berkata jujur. 332 00:23:25,606 --> 00:23:27,678 Aku bukan Sebastian. 333 00:23:27,782 --> 00:23:30,270 Aku melihat kecelakaan Julia. 334 00:23:30,374 --> 00:23:32,414 Aku ingin menjenguk melihat kabarnya. 335 00:23:32,519 --> 00:23:36,163 Aku seorang fotografer Dengan unit pendukung, 336 00:23:36,262 --> 00:23:38,433 dan aku menemukan ini di mobilnya. 337 00:23:38,534 --> 00:23:42,428 Maafkan segala kesalahpahaman ini. 338 00:23:42,534 --> 00:23:46,462 Aku berharap yang terbaik untuk kalian pada saat sulit seperti ini. 339 00:23:47,174 --> 00:23:48,799 Hormatku, seorang teman. 340 00:23:48,902 --> 00:23:51,007 Sebastian? 341 00:23:54,790 --> 00:23:56,613 Sebastian! 342 00:24:01,766 --> 00:24:04,155 Apa kau sudah bicara dengan staff bagian IC? 343 00:24:04,262 --> 00:24:05,855 - Belum. - Kau pasti akan senang. 344 00:24:05,958 --> 00:24:11,141 Kau pasti senang, pasti. 345 00:24:12,582 --> 00:24:15,485 Julia sudah siuman. 346 00:24:30,438 --> 00:24:33,504 Julia kehilangan 90% penglihatannya. 347 00:24:33,606 --> 00:24:38,788 Tapi kemungkinannya untuk pulih cukup bagus. 348 00:24:40,934 --> 00:24:44,512 Sebastian datang. 349 00:24:49,734 --> 00:24:51,457 Sebastian? 350 00:24:51,558 --> 00:24:54,340 Sebastianmu. 351 00:24:56,198 --> 00:25:00,508 Apa yang kau bicarakan? 352 00:25:00,614 --> 00:25:02,501 Aku tak mengenal Sebastian. 353 00:25:09,222 --> 00:25:11,426 Julia, bukankah kau punya pacar? 354 00:25:15,110 --> 00:25:16,058 Sebastian... 355 00:25:17,062 --> 00:25:18,687 Julia... 356 00:25:18,790 --> 00:25:24,289 Mari kita coba lagi dengan perlahan. 357 00:25:28,134 --> 00:25:29,181 Ini Sebastian. 358 00:25:30,214 --> 00:25:32,963 Pacarmu. Kau bertemu dengannya di Asia. 359 00:25:33,062 --> 00:25:36,379 Kau menghabiskan sembilan tahun di sana. 360 00:25:36,486 --> 00:25:38,242 Oh, Tuhan! 361 00:25:40,966 --> 00:25:44,348 Maaf. 362 00:25:50,214 --> 00:25:53,280 Aku belum mengingat apapun. 363 00:26:23,878 --> 00:26:28,515 Julia, Julia, Julia... 364 00:26:33,670 --> 00:26:35,557 Bagaimana perasaanmu? 365 00:26:35,654 --> 00:26:37,509 Aku pikir ini yang terbaik adalah membicarakan tentang ini. 366 00:26:37,606 --> 00:26:39,296 - Ini sungguh bodoh. - Ya. 367 00:26:39,398 --> 00:26:41,438 Aku tau maksudmu. 368 00:26:41,542 --> 00:26:43,429 Aku sudah bicara dengan Dichmann. 369 00:26:43,526 --> 00:26:47,716 Julia mungkin akan lumpuh selamanya. 370 00:26:48,902 --> 00:26:50,211 Dengar... 371 00:26:50,982 --> 00:26:53,470 ...segalanya... 372 00:26:53,574 --> 00:26:58,243 ...merupakan kesalahpahaman. 373 00:27:01,958 --> 00:27:03,452 Pegang. Ini untukmu. 374 00:27:03,878 --> 00:27:05,404 Tulis berapapun yang kau mau. 375 00:27:05,510 --> 00:27:09,219 - Uang tak jadi masalah. - Tepat. 376 00:27:09,318 --> 00:27:11,773 Yang terpenting adalah menolong Julia. 377 00:27:13,478 --> 00:27:17,536 Aku memperkerjakanmu untuk menolong anakku. 378 00:27:17,638 --> 00:27:20,223 Aku membeli sedikit waktumu. 379 00:27:21,798 --> 00:27:24,700 Apa yang terjadi selanjutnya tak masalah. 380 00:27:26,022 --> 00:27:29,502 Berikan dia sedikit cinta, Demi Tuhan. 381 00:27:31,942 --> 00:27:35,390 Liat dia! Anakku hancur. 382 00:27:35,494 --> 00:27:39,717 Kau tak bisa mundur sekarang saat dia membutuhkan pertolonganmu. 383 00:27:40,838 --> 00:27:42,115 Kau setidaknya bisa berpura-pura. 384 00:27:44,454 --> 00:27:45,883 Tulis 100,000. 385 00:27:45,990 --> 00:27:48,543 Sejuta. Berapapun. 386 00:27:49,126 --> 00:27:53,665 Aku pernah mengenal seorang wanita yang berpura-pura dengan bayaran lebih sedikit. 387 00:27:55,430 --> 00:27:59,740 Jika aku memberitahumu, aku bukan Sebastian... 388 00:28:03,814 --> 00:28:07,708 Aku akan memanggilmu pengecut. 389 00:28:09,926 --> 00:28:12,773 Aku mohon padamu! 390 00:28:13,830 --> 00:28:16,929 Sebastian? 391 00:28:17,030 --> 00:28:18,078 Julia ingin bicara padamu. 392 00:28:26,118 --> 00:28:28,966 Dichmann berkata kau adalah obat terbaik. 393 00:28:29,061 --> 00:28:30,720 Oh? 394 00:28:32,518 --> 00:28:35,071 Apakah kita sudah lama kenal? 395 00:28:35,686 --> 00:28:38,588 Beberapa bulan. 396 00:28:39,365 --> 00:28:42,714 Ayahku bilang kita menelpon dari Kamboja. 397 00:28:43,813 --> 00:28:45,602 Angkor Wat. 398 00:28:46,502 --> 00:28:48,389 Apa yang terjadi di sana? 399 00:28:49,221 --> 00:28:51,076 Apa yang terjadi? 400 00:28:51,174 --> 00:28:53,279 Bagaimana kita bertemu? 401 00:28:58,022 --> 00:29:00,411 Pada acara api unggun. 402 00:29:00,518 --> 00:29:01,249 Petang hari. 403 00:29:04,166 --> 00:29:07,428 Beberapa orang berkumpul di bawah sinar rembulan 404 00:29:08,838 --> 00:29:10,910 saling mengenal satu sama lain. 405 00:29:11,334 --> 00:29:13,701 Orang dari segala penjuru. 406 00:29:14,502 --> 00:29:15,996 Apa aku sendiri? 407 00:29:16,101 --> 00:29:18,305 Ya. 408 00:29:18,406 --> 00:29:19,616 Begitu juga kau? 409 00:29:20,390 --> 00:29:21,765 Ya. 410 00:29:22,854 --> 00:29:25,025 Seperti apa dirimu? 411 00:29:25,542 --> 00:29:26,851 Biasa saja. 412 00:29:29,510 --> 00:29:31,484 Tinggi atau pendek? 413 00:29:32,165 --> 00:29:33,114 Gelap atau terang? 414 00:29:33,222 --> 00:29:34,204 Gelap. 415 00:29:34,310 --> 00:29:36,350 Biasa saja. 416 00:29:36,454 --> 00:29:38,145 Aku menyatu dengan warna dinding. 417 00:29:40,709 --> 00:29:43,098 Apa yang terjadi? 418 00:29:43,206 --> 00:29:46,021 Kau sendirian. 419 00:29:47,142 --> 00:29:49,029 Dengan bendera Denmark di belakang tas. 420 00:29:49,126 --> 00:29:51,777 Aku menawarimu sebotol Chang. 421 00:29:52,774 --> 00:29:54,018 Chang? 422 00:29:54,501 --> 00:29:56,770 Ya, minuman lokal. 423 00:29:59,430 --> 00:30:02,299 Dua orang Denmark di in Angkor Wat. 424 00:30:02,406 --> 00:30:06,115 Sungguh kebetulan! 425 00:30:06,214 --> 00:30:09,378 Cinta pada pandangan pertama. 426 00:30:09,478 --> 00:30:11,365 Jika kau mempercayainya. 427 00:30:12,678 --> 00:30:14,140 Apa pekerjaanmu? 428 00:30:14,246 --> 00:30:16,002 Aku seorang fotografer. 429 00:30:16,614 --> 00:30:19,461 Aku keliling dunia. Mengambil foto. 430 00:30:19,558 --> 00:30:21,827 Untuk apa? 431 00:30:24,230 --> 00:30:26,564 National Geographic. 432 00:30:26,662 --> 00:30:28,450 Fitur. Potong per potong. 433 00:30:28,550 --> 00:30:30,044 Apa kau mencintaiku? 434 00:30:40,070 --> 00:30:42,012 Tentu aku mencintaimu. 435 00:30:42,118 --> 00:30:43,547 Kau lama menjawabnya. 436 00:30:45,798 --> 00:30:47,226 Aku tak mencintaimu. 437 00:30:48,517 --> 00:30:50,176 Tidak. 438 00:30:51,686 --> 00:30:53,475 Aku tak ingin jatuh cinta. 439 00:30:55,398 --> 00:30:57,470 Itu menyedihkan. 440 00:30:58,918 --> 00:31:01,918 Aku selalu takut 441 00:31:02,022 --> 00:31:09,212 akan rutinitas, janji, makanan reguler. 442 00:31:11,686 --> 00:31:13,824 Aku benci ritual. 443 00:31:15,397 --> 00:31:18,267 Aku tak ingin terikat. 444 00:31:20,582 --> 00:31:23,811 Dapatkah kau membayangkan hidup seperti? 445 00:31:24,133 --> 00:31:26,075 Seperti apa? 446 00:31:26,821 --> 00:31:29,920 Suami, istri, sebuah rumah. 447 00:31:30,022 --> 00:31:33,338 Dua anak nakal dan pekerjaan mengerikan. 448 00:31:33,445 --> 00:31:35,136 Televisi. 449 00:31:36,550 --> 00:31:38,721 Berkumpul bersama teman-teman pada hari Sabtu. 450 00:31:38,822 --> 00:31:43,164 Kehidupan seks seperti biasa dengan seorang anak yang berada di ranjang. 451 00:31:43,270 --> 00:31:45,092 Tidak. 452 00:31:45,190 --> 00:31:47,579 Aku tak dapat membayangkannya. 453 00:31:47,685 --> 00:31:50,020 Itu pasti mengerikan. 454 00:31:51,621 --> 00:31:53,661 atau sungguh indah. 455 00:31:58,597 --> 00:31:59,874 Segalanya mudah diprediksi. 456 00:31:59,974 --> 00:32:01,762 Masih bimbang, Frank? 457 00:32:01,862 --> 00:32:03,389 Sejauh yang aku tau. 458 00:32:04,326 --> 00:32:05,919 Apa rahasiamu? 459 00:32:06,021 --> 00:32:09,152 Dapatkah aku mengejutkanmu dengan rum dan Cola atau gin and tonic? 460 00:32:09,253 --> 00:32:10,660 Kita bisa... 461 00:32:10,758 --> 00:32:15,068 Aku ingin rum dam Cola tanpa Cola. 462 00:32:16,837 --> 00:32:18,845 Kita bisa melihat. 463 00:32:19,654 --> 00:32:20,864 Melihat? 464 00:32:21,830 --> 00:32:23,292 Merasakan. 465 00:32:24,773 --> 00:32:28,090 Kita adalah pengungsi dari negara kecil. 466 00:32:28,198 --> 00:32:35,235 Kita ingin melihat dunia yang lebih luas ketimbang kopi, isu dan gosip. 467 00:32:36,133 --> 00:32:40,574 Dan kau mempengaruhiku. Dan aku mempengaruhimu. 468 00:32:41,189 --> 00:32:44,604 Kita saling mengejutkan satu sama lain. 469 00:32:45,125 --> 00:32:47,165 Selalu pengalaman berbeda. 470 00:32:47,846 --> 00:32:48,991 Dan selalu... 471 00:32:49,094 --> 00:32:51,428 ...selalu mencintai. 472 00:32:51,526 --> 00:32:52,606 Seks? 473 00:32:55,206 --> 00:32:57,475 Beberapa kali dalam sehari. 474 00:32:58,885 --> 00:32:59,779 Bohong! 475 00:32:59,878 --> 00:33:01,885 Tidak. 476 00:33:02,565 --> 00:33:03,165 Apa aku klimaks? 477 00:33:03,781 --> 00:33:05,669 Apa? 478 00:33:05,766 --> 00:33:06,464 Aku tak pernah klimaks. 479 00:33:08,710 --> 00:33:10,052 Kau selalu klimaks. 480 00:33:12,421 --> 00:33:14,788 Apa kau sedang berhalusinasi? 481 00:33:15,334 --> 00:33:16,032 Apa? 482 00:33:18,822 --> 00:33:23,426 Senang bertemu denganmu. Senang kau bisa datang. 483 00:33:23,525 --> 00:33:24,954 Kita baru saja mengatakannya! 484 00:33:25,061 --> 00:33:26,949 Terima kasih telah bertanya. 485 00:33:27,046 --> 00:33:28,955 Apa kau kurang tidur? 486 00:33:32,550 --> 00:33:34,143 Baik, senang bertemu denganmu. 487 00:33:35,557 --> 00:33:39,299 Kemana kau pergi setelah Angkor Wat? 488 00:33:39,397 --> 00:33:42,431 Saat ini, aku rasa kita kehabisan anggur. 489 00:33:42,533 --> 00:33:43,995 Dimana botol lainnya? 490 00:33:44,101 --> 00:33:45,312 Polynesia. 491 00:33:46,021 --> 00:33:47,909 Apa? 492 00:33:48,006 --> 00:33:49,183 Apa? 493 00:33:49,478 --> 00:33:53,755 - Polynesia? - Itu tempat yang jauh. 494 00:33:54,374 --> 00:33:55,388 Ya. 495 00:33:55,846 --> 00:33:57,668 Aku selalu ingin ke Polynesia. 496 00:33:59,045 --> 00:34:00,223 Apa kau sakit? 497 00:34:05,989 --> 00:34:08,291 Apa kau sudah tau Carsten dan Henriette berpisah? 498 00:34:08,390 --> 00:34:10,179 Dia bertemu dengan orang Polandia. Si bajingan 499 00:34:10,277 --> 00:34:11,226 Apa dia murahan? 500 00:34:11,333 --> 00:34:15,708 Pernikahan itu seperti mobil baru. 501 00:34:15,814 --> 00:34:19,229 Kau senang mengendarainya di halaman; semua mengkilap. 502 00:34:19,334 --> 00:34:22,682 Perlahan kau kehilangan minat kau tak mencucinya. 503 00:34:22,790 --> 00:34:24,000 Kau tak membersihkan alasnya. 504 00:34:24,102 --> 00:34:25,563 Kami memikirkan tentang mobil baru. 505 00:34:25,670 --> 00:34:29,565 Kau meninggalkan botol kosong di bawah bangku. 506 00:34:29,669 --> 00:34:32,451 Yang kau mau hanyalah sesuatu yang baru. 507 00:34:32,549 --> 00:34:34,240 Jika saja kau rajin. 508 00:34:34,342 --> 00:34:35,552 Sekali dalam seminggu. 509 00:34:35,654 --> 00:34:38,042 1) Mencuci mobil. 510 00:34:38,150 --> 00:34:39,644 2) Membersihkannya. 511 00:34:39,750 --> 00:34:41,506 3) Mengelap bagian dalamnya. 512 00:34:41,605 --> 00:34:43,067 4) Membersihkan rodanya. 513 00:34:43,173 --> 00:34:45,115 Maka kau akan selalu punya mobil baru. 514 00:34:45,222 --> 00:34:47,294 515 00:34:50,341 --> 00:34:53,375 Seseorang pasti telah meracuni apelku. 516 00:34:54,502 --> 00:34:59,553 Kau menciumku, lalu aku terbangun. 517 00:35:01,126 --> 00:35:02,271 Mau coba lagi? 518 00:35:09,381 --> 00:35:12,796 Wajahku hancur, iya kan? 519 00:35:13,414 --> 00:35:15,585 Kau cantik. 520 00:35:36,454 --> 00:35:38,875 Aku rasa kau demam. 521 00:35:45,253 --> 00:35:46,747 Aku keluar sebentar. 522 00:35:48,549 --> 00:35:49,410 Apa? 523 00:35:51,173 --> 00:35:52,383 Aku butuh udara segar. 524 00:35:52,485 --> 00:35:54,427 Kita kedatangan tamu, sayang. 525 00:35:55,717 --> 00:35:57,856 Julia, ada sesuatu yang ingin kuberitahu padamu. 526 00:36:01,573 --> 00:36:02,980 Sulit bagiku mengatakannya. 527 00:36:03,078 --> 00:36:04,736 Aku tau maksudmu. 528 00:36:05,189 --> 00:36:07,556 Pergilah. 529 00:36:09,413 --> 00:36:12,479 Aku tak tau bagaimana rasanya di luar sana, 530 00:36:12,582 --> 00:36:15,778 tapi sekarang segalanya berubah. 531 00:36:16,774 --> 00:36:22,305 Kau tak membutuhkanku, dan begitu juga sebaliknya. 532 00:36:22,405 --> 00:36:24,740 Oke. 533 00:36:34,693 --> 00:36:37,443 - Bagaimana jika aku tetap di sini? - Pergi. Pergi saja. 534 00:36:59,462 --> 00:37:01,404 Apa yang terjadi? 535 00:37:12,485 --> 00:37:14,657 Apa yang terjadi pekan lalu terjadi lagi 536 00:37:14,757 --> 00:37:16,830 dan akan terus begitu. 537 00:37:16,933 --> 00:37:18,013 Aku sekarat, Frank. 538 00:37:18,118 --> 00:37:20,900 Siapa yang tidak? 539 00:37:21,094 --> 00:37:22,882 Aku merasa... 540 00:37:25,477 --> 00:37:26,459 Merasa apa? 541 00:37:26,565 --> 00:37:27,874 Rapuh. 542 00:37:27,973 --> 00:37:31,072 Bergabung dengan marinir. Tumbuhkan kumis. 543 00:37:31,173 --> 00:37:33,083 Apa ada yang lebih buruk? 544 00:37:33,189 --> 00:37:36,451 Goa di Afghanistan atau anak-anak dan istri yang rewel 545 00:37:36,550 --> 00:37:38,437 Siapa yang lebih sering pusing? 546 00:37:38,533 --> 00:37:39,940 Aku tak tau! 547 00:37:40,038 --> 00:37:42,209 Atau mungkin kau beruntung. 548 00:37:42,310 --> 00:37:48,158 Kau dan Mette dan semua temanmu yang telah melihat cahaya! 549 00:37:48,261 --> 00:37:50,847 Siapa saja? 550 00:37:50,950 --> 00:37:57,147 Hei, apa ada seseorang di luar sana? Apa kau dengar? 551 00:37:57,253 --> 00:37:59,675 Apa kau lihat cahaya? 552 00:38:00,102 --> 00:38:00,800 Dengar. 553 00:38:02,085 --> 00:38:07,170 Jika kau ingin bersantai, cobalah bermain dengan pelacur Lithuania. 554 00:38:07,270 --> 00:38:11,579 Selesaikan di sana. Mereka kotor dan murah. 555 00:38:11,685 --> 00:38:13,147 Julia membutuhkanku. 556 00:38:13,253 --> 00:38:15,620 "Julia membutuhkanku." 557 00:38:16,325 --> 00:38:18,267 "Julia membutuhkanku." 558 00:38:18,373 --> 00:38:20,894 Julia membutuhkanmu, bukan begitu? 559 00:38:20,997 --> 00:38:22,885 Jonas, kau bukan Sebastian, oke? 560 00:38:22,981 --> 00:38:26,691 Kau adalah Jonas, Jonas. 561 00:38:40,869 --> 00:38:42,658 Aku tak tau jika mereka bernafas, Frank. 562 00:38:42,757 --> 00:38:45,692 Aku tak tau. 563 00:38:45,797 --> 00:38:48,066 Mereka juga. 564 00:38:48,837 --> 00:38:50,244 Aku adalah Jonas. 565 00:38:50,341 --> 00:38:51,999 Ya, kau adalah Jonas. 566 00:38:52,101 --> 00:38:54,108 Dia akan muncul besok dan segalanya akan berakhir. 567 00:38:54,214 --> 00:38:56,286 - Siapa? - Sebastian. 568 00:38:56,390 --> 00:38:57,699 Sebastian Christersson sudah mati. 569 00:39:01,765 --> 00:39:02,463 Apa? 570 00:39:02,565 --> 00:39:05,412 Dibunuh. Namanya beredar di Interpol. 571 00:39:05,509 --> 00:39:08,259 Aku dengar dari Hanoi kemarin. Mereka menemukannya tewas di sebuah hotel. 572 00:39:08,357 --> 00:39:10,146 Dia ditembak dari jarak yang sangat dekat. 573 00:39:10,597 --> 00:39:12,288 Aku akan menemuinya. 574 00:39:12,389 --> 00:39:13,502 Sial, Jonas. 575 00:39:15,013 --> 00:39:15,809 Apa aku sedang emosi? 576 00:39:15,909 --> 00:39:18,778 Ya! Kau jatuh cinta! 577 00:39:50,629 --> 00:39:52,669 Apa ada orang di sana? 578 00:39:55,045 --> 00:39:56,868 Siapa itu? 579 00:39:59,973 --> 00:40:01,315 Sebastian? 580 00:40:02,661 --> 00:40:04,636 Apa itu kau? 581 00:40:24,389 --> 00:40:26,015 Apa kau tertidur? 582 00:40:27,429 --> 00:40:29,885 Aku tak tau. 583 00:40:35,557 --> 00:40:37,467 Apa kau baik-baik saja? 584 00:40:39,493 --> 00:40:41,054 Ku pikir aku baru saja mendengarmu. 585 00:40:43,397 --> 00:40:44,739 Mungkin aku sedang bermimpi. 586 00:40:46,790 --> 00:40:48,961 Apa kau sedang mabuk? 587 00:40:49,061 --> 00:40:50,076 Ya. 588 00:40:55,909 --> 00:40:58,462 Aku senang kau di sini. 589 00:40:58,981 --> 00:41:00,868 Ya. 590 00:41:04,037 --> 00:41:05,826 Apa kau akan menjawabnya? 591 00:41:08,197 --> 00:41:10,499 Tak usah dipikirkan. 592 00:41:11,398 --> 00:41:13,023 Mungkin itu penting. 593 00:41:40,581 --> 00:41:43,265 Bawa aku. 594 00:41:51,653 --> 00:41:54,020 Apa kau ingin bercinta? 595 00:41:55,365 --> 00:41:56,096 Tidak, terima kasih. 596 00:42:05,925 --> 00:42:08,259 Apa kau selingkuh? 597 00:42:08,357 --> 00:42:09,851 Mette... 598 00:42:11,301 --> 00:42:14,018 Aku ingin tau. 599 00:42:17,445 --> 00:42:19,714 Apakah kau akan memberitahuku? 600 00:42:20,357 --> 00:42:22,081 Hentikan. 601 00:42:22,341 --> 00:42:25,723 Apa kau akan jujur? 602 00:42:26,277 --> 00:42:27,838 Ya. 603 00:42:28,069 --> 00:42:30,305 Aku akan memberitahumu yang sesungguhnya. 604 00:42:33,381 --> 00:42:37,505 Balik badanku. 605 00:42:39,845 --> 00:42:41,820 Apa ada orang lain? 606 00:42:44,933 --> 00:42:48,097 Tidak, Mette. 607 00:43:09,253 --> 00:43:11,871 Darimana kau? 608 00:43:15,844 --> 00:43:19,674 Aku ingin menghilangkan penat. 609 00:43:37,957 --> 00:43:40,543 Karena ku pikir kita akan butuh dua mobil. 610 00:43:40,645 --> 00:43:42,882 Dan kau akan beli satu. 611 00:43:42,981 --> 00:43:44,868 Menghabiskan uang membantu menghilangkan frustasi 612 00:43:44,965 --> 00:43:46,339 Terlalu banyak belanja? 613 00:43:46,437 --> 00:43:49,982 Aku begitu frustasi. 614 00:43:52,101 --> 00:43:53,923 Duduk. 615 00:44:02,117 --> 00:44:03,611 - Apa yang sebenarnya terjadi? - Apa yang kau maksud? 616 00:44:03,749 --> 00:44:08,221 Ini bukan ukuranku! 617 00:44:08,965 --> 00:44:13,155 Bokongku membesar setelah punya dua orang anak. 618 00:44:13,317 --> 00:44:18,106 Aku tak habis pikir mengapa dalaman kotor membuatmu marah! 619 00:44:18,213 --> 00:44:19,457 Dimana kau mendapatkannya? 620 00:44:19,557 --> 00:44:20,866 Dari sini. 621 00:44:30,020 --> 00:44:32,923 Bagus Mette, Bagus. 622 00:44:33,701 --> 00:44:35,556 Kau tau apa itu? 623 00:44:35,653 --> 00:44:41,152 Bukti dari TKP. 624 00:44:41,381 --> 00:44:42,429 Ya Tuhan! 625 00:44:42,533 --> 00:44:45,403 Dan kau menghancurkan semuanya. 626 00:44:46,981 --> 00:44:51,389 Selama empat malam kau tak berada di sini, Jonas. 627 00:44:51,589 --> 00:44:54,437 Kau tak bicara padaku Tak menyentuhku. 628 00:44:54,533 --> 00:44:56,158 Kau pergi. 629 00:44:56,261 --> 00:44:58,749 Apa yang terjadi? Kemana saja kau? 630 00:45:13,797 --> 00:45:15,771 Apa ini selingkuhanmu? 631 00:45:16,421 --> 00:45:19,388 Mette. 632 00:45:20,389 --> 00:45:21,950 Hallo? 633 00:45:22,053 --> 00:45:23,068 Bukan, Aku bukan Julia. 634 00:45:24,549 --> 00:45:26,174 Aku tak tau apa ini telpon miliknya. 635 00:45:26,373 --> 00:45:27,453 Tunggu. 636 00:45:27,557 --> 00:45:29,313 Apa itu namanya? Julia? 637 00:45:29,669 --> 00:45:31,709 Seseorang ingin bicara padanya. 638 00:45:31,812 --> 00:45:32,957 Jangan ditutup, Mette. 639 00:45:33,061 --> 00:45:35,068 Aku kira ini telponya, tapi saat ini dia tak ada. 640 00:45:35,173 --> 00:45:37,922 Aku pikir dia sedang sibuk mengencani suamiku. 641 00:45:38,021 --> 00:45:39,548 Mohon hubungi lagi nanti. 642 00:45:40,069 --> 00:45:41,825 - Mau kemana kau? - Kerja. 643 00:45:41,924 --> 00:45:44,194 Jonas, apa yang terjadi? 644 00:45:44,292 --> 00:45:45,721 Tak ada. 645 00:46:01,669 --> 00:46:05,346 Rumah yang luar biasa. 646 00:46:05,445 --> 00:46:12,570 Dari pantai kau bisa melihat seluruh Kullen. 647 00:46:13,829 --> 00:46:19,263 Dan selalu terdengar suara deburan ombak. 648 00:46:20,965 --> 00:46:22,907 Kau merasakan panas matahari di punggungmu. 649 00:46:23,941 --> 00:46:25,086 Terdengar menyenangkan. 650 00:46:25,924 --> 00:46:29,470 Segera setelah aku sembuh, kita akan pergi. 651 00:46:29,572 --> 00:46:32,093 Untuk satu atau dua bulan. 652 00:46:32,773 --> 00:46:35,424 Bagaimanapun, aku butuh bantuan. 653 00:46:35,524 --> 00:46:38,306 Aku akan bersamamu. 654 00:46:44,485 --> 00:46:47,202 Sesuatu yang fantastis telah terjadi. 655 00:46:50,692 --> 00:46:52,448 Aku hamil. 656 00:47:03,461 --> 00:47:06,014 Luar biasa. 657 00:47:06,469 --> 00:47:10,211 Ya... Tapi kapan? 658 00:47:10,565 --> 00:47:11,939 Sebelum atau sesudah? 659 00:47:12,037 --> 00:47:12,735 Apa maksudmu? 660 00:47:13,061 --> 00:47:15,330 Di sini atau di Asia? 661 00:47:15,844 --> 00:47:20,034 Di sini. Tepat di sini. 662 00:47:22,853 --> 00:47:26,268 Itu luar biasa. 663 00:47:36,101 --> 00:47:37,727 Penyembuhan luar biasa. 664 00:47:37,828 --> 00:47:40,610 Aku jarang mengalaminya. 665 00:47:40,773 --> 00:47:43,620 Beberapa minggu lalu dia hampir mati. 666 00:47:43,717 --> 00:47:46,106 Dan sekarang kami dapat menyuruhnya pulang. 667 00:47:46,661 --> 00:47:49,531 Tentunya, dengan sedikit bantuan. 668 00:47:51,076 --> 00:47:54,273 Apa Julia sudah memberitahumu jika dia hamil? 669 00:47:54,756 --> 00:47:56,000 Sudah. 670 00:47:56,101 --> 00:47:57,857 Itu luar biasa. 671 00:47:58,948 --> 00:47:59,614 Ya. 672 00:48:00,964 --> 00:48:02,338 Sebastian? 673 00:48:06,788 --> 00:48:09,920 Aku tak tau harus bagaimana. 674 00:48:10,980 --> 00:48:12,890 Mungkin ini cukup sederhana. 675 00:48:13,669 --> 00:48:17,280 Kau mungkin pria paling bajingan yang pernah ku temui. 676 00:48:17,381 --> 00:48:18,788 Kau membuatku jijik. 677 00:48:20,549 --> 00:48:21,793 Apa? 678 00:48:21,892 --> 00:48:22,940 Beraninya kau? 679 00:48:23,716 --> 00:48:25,659 Dasar otak mesum. 680 00:48:38,373 --> 00:48:40,445 Mau kemana kau? 681 00:48:43,972 --> 00:48:45,565 Aku bisa jelaskan. 682 00:48:46,084 --> 00:48:47,873 Apa yang harus dijelaskan? 683 00:48:50,277 --> 00:48:52,644 Semua begitu saja terjadi. Kesalahpahaman. 684 00:48:53,957 --> 00:48:55,299 Tapi apa yang terjadi diantara kami... 685 00:48:58,597 --> 00:49:00,539 ...adalah nyata. 686 00:49:00,644 --> 00:49:02,106 - Kau bilang nyata? - Ya. 687 00:49:02,212 --> 00:49:05,529 Aku tak tau apa yang terjadi di Hanoi atau apa yang telah ia alami. 688 00:49:06,469 --> 00:49:12,185 Tapi kami akan menemukan jalannya. Dan aku akan beritahu dia siapa aku sebenarnya. 689 00:49:12,293 --> 00:49:14,300 Apa yang kau maksud? 690 00:49:15,812 --> 00:49:17,885 Menyetubuhi pacarmu selagi dia koma! 691 00:49:17,989 --> 00:49:19,777 Menjijikan! 692 00:49:26,052 --> 00:49:26,619 Apa? 693 00:49:26,757 --> 00:49:29,692 Kami mengecek urinnya setiap hari. Kami tau segala yang telah terjadi. 694 00:49:29,796 --> 00:49:32,251 Dia sedang koma, dan...! 695 00:49:35,685 --> 00:49:38,500 Mungkin kau harus memeriksa siapa yang berada di sekitarnya... 696 00:49:38,596 --> 00:49:41,531 Apa kau menyindir kami menyetubuhi pasien kami sendiri? 697 00:49:41,828 --> 00:49:43,868 Aku coba memberitahumu... 698 00:49:43,973 --> 00:49:47,071 Lupakan! 699 00:49:47,492 --> 00:49:52,446 Aku akan menutupi semua demi kebaikannya. 700 00:49:52,548 --> 00:49:58,212 Pergilah ke psikiater. Aku memaksamu. 701 00:49:58,373 --> 00:50:02,148 Beritahu aku yang mengirimmu dan bilang ini penting. 702 00:50:02,244 --> 00:50:03,706 - Dichmann! - Diam. 703 00:50:03,812 --> 00:50:06,496 - Dichmann! - Diam! 704 00:50:16,036 --> 00:50:17,116 Hey! 705 00:50:20,357 --> 00:50:22,048 Hey! 706 00:50:42,949 --> 00:50:46,778 Kau mau menyelidiki orang dengan perban di rumah sakit? 707 00:50:46,885 --> 00:50:48,794 - Ya, ada yang tak beres. - Ya, kau menidurinya. 708 00:50:48,901 --> 00:50:50,395 Itu sesudahnya. 709 00:50:50,500 --> 00:50:52,355 Jadi pasti orang lain yang telah melakukannya. 710 00:50:52,452 --> 00:50:54,786 Bagaimana kau bisa memastikan bahwa Sebastian sudah mati? 711 00:50:54,884 --> 00:50:56,640 Mereka menemukan mayatnya, lalu membawanya, 712 00:50:56,741 --> 00:50:58,017 dan membuat berkas kematiannya. 713 00:50:58,116 --> 00:50:59,131 Liat ini. 714 00:50:59,236 --> 00:51:01,658 - Darimana kau dapat? - Mereka mengirimkannya. 715 00:51:01,764 --> 00:51:03,423 Aku ingin memastikan. 716 00:51:03,524 --> 00:51:04,953 Jika kau selama ini menggunakan namanya, 717 00:51:05,061 --> 00:51:07,133 kau tak ingin seseorang mengejarmu, ya kan? 718 00:51:07,237 --> 00:51:09,571 Terdapat catatan kecil dibelakangnya. 719 00:51:11,460 --> 00:51:12,802 Dia ditembak di dada. 720 00:51:12,901 --> 00:51:14,526 Dan dikirm ke rumah sakit 721 00:51:14,629 --> 00:51:17,149 dimana dia meninggal saat tiba di sana. 722 00:51:17,828 --> 00:51:20,349 Ambilah. Hadiah untukmu. 723 00:51:20,452 --> 00:51:23,169 Dia tampaknya seorang pecundang 724 00:51:23,269 --> 00:51:26,498 yang pergi berkelana mencari gadis-gadis. 725 00:51:26,597 --> 00:51:28,735 Dia bekerja di salah satu bar di Pattaya, 726 00:51:28,836 --> 00:51:31,073 kehabisan uang untuk membeli minum, atau bahkan lebih buruk. 727 00:51:31,172 --> 00:51:35,133 Dia bertemu dengan beberapa Orang Cina dan mencari uang dengan menyelundupkan barang 728 00:51:35,237 --> 00:51:36,185 dari Beijing ke Sydney. 729 00:51:36,293 --> 00:51:37,787 Apa Hanoi tau tentang itu? 730 00:51:37,892 --> 00:51:38,907 Mungkin Julia juga melakukan hal itu? 731 00:51:39,908 --> 00:51:41,119 Dia tak butuh uang. 732 00:51:41,220 --> 00:51:43,937 Mungkin dia berpaling dari ayahnya. 733 00:51:44,037 --> 00:51:45,498 Syndrom Hearst? 734 00:51:45,604 --> 00:51:47,164 Mereka ingin bicara padanya. 735 00:51:47,492 --> 00:51:48,703 Mungkin merekalah yang menelpon? 736 00:51:48,804 --> 00:51:51,739 Mengapa? Dia tak tau apapun. 737 00:51:55,108 --> 00:51:56,537 Bagaimana perasaan Mette? 738 00:51:57,829 --> 00:51:58,777 Sial. 739 00:52:00,772 --> 00:52:02,976 Ingat sewaktu di sekolah? 740 00:52:03,077 --> 00:52:05,498 Gelang kulit? 741 00:52:05,605 --> 00:52:10,787 Kita menuliskan nama gadis yang kita inginkan. 742 00:52:10,884 --> 00:52:13,186 Ya, kau menulis Lise. Aku menulis Joan. 743 00:52:13,285 --> 00:52:14,943 Kita bertukar. Dan mereka tak pernah tau. 744 00:52:15,045 --> 00:52:17,379 - Kita hanya bertukar. - Ya. 745 00:52:17,477 --> 00:52:19,102 Kemudian segalanya jadi lebih mudah. 746 00:52:26,309 --> 00:52:29,178 Jika kau tak ingin Mette, Aku akan mengambilnya. 747 00:52:33,668 --> 00:52:35,195 - Apa kau mengancamku? - Dengan apa? 748 00:52:35,396 --> 00:52:36,028 Mette adalah istriku. 749 00:52:36,132 --> 00:52:38,979 Memang. Semua hanya perasaan. 750 00:52:39,076 --> 00:52:41,411 - Gunakan pikiranmu. - Sialan! 751 00:52:41,508 --> 00:52:42,817 Siapa yang kau kasihani? 752 00:52:42,916 --> 00:52:47,106 Sialan kau, Jonas. Aku akan beritahumu siapa yang aku kasihani. 753 00:52:47,204 --> 00:52:51,361 Seorang dengan kondisi kekurangan dalam kondisi tak menguntungkan setiap hari 754 00:52:51,460 --> 00:52:54,111 berkorban karena sesuatu yang ia cintai. 755 00:52:54,213 --> 00:52:57,791 Sakit hati, perselingkuhan, emosi. 756 00:52:57,893 --> 00:53:00,860 Apa kau tau mengapa pria brengsek akhirnya terpisah dari seluruh keluarganya di kemudian hari? 757 00:53:00,964 --> 00:53:03,037 Itu karena dia ditendang istrinya 758 00:53:03,140 --> 00:53:04,384 Lalu sang istri mendapat hak asuh anak. 759 00:53:04,484 --> 00:53:09,186 Lalu ia mengencani sahabat baik suaminya. Apa dia salah? 760 00:53:09,284 --> 00:53:09,786 Aku tak tau. 761 00:53:10,756 --> 00:53:13,626 Aku tak tau, Jonas. 762 00:53:13,924 --> 00:53:16,291 Aku suka cara orang Islam 763 00:53:16,901 --> 00:53:20,479 Lakukan untuk alasan praktis. Lakukan untuk memiliki anak. 764 00:53:20,581 --> 00:53:24,704 Lakukan untuk seekor unta. Buat sebuah kontrak. 765 00:53:28,165 --> 00:53:30,947 Abaikan perasaan cinta. 766 00:53:36,293 --> 00:53:40,089 - Apa kita saling sinis saat ini? - Dan kau pujangga menyedihkan. 767 00:53:40,197 --> 00:53:42,652 Seperti orang ini. 768 00:53:42,756 --> 00:53:44,960 Dia meninggalkan pesan. 769 00:53:49,828 --> 00:53:53,658 "Beritahu semuanya jika Johny tak meninggalkanku 770 00:53:53,764 --> 00:53:57,474 Aku masih menari diantara mereka yang hidup." 771 00:54:00,996 --> 00:54:03,746 Sembilan kesalahan eja dalam satu kalimat. 772 00:54:04,612 --> 00:54:09,347 Dapatkah kau nantinya mengeja dengan benar? 773 00:54:09,445 --> 00:54:12,543 Apakah disleksia dan cinta tak berbalas penyakit menular? 774 00:54:15,012 --> 00:54:17,827 - Henriques? - Ya? 775 00:54:17,924 --> 00:54:19,386 Dimana tepatnya posisi hati? 776 00:54:23,589 --> 00:54:24,898 Tepat berada di sini. 777 00:54:26,148 --> 00:54:32,193 Area dimana semua kesenangan bersatu. 778 00:54:32,292 --> 00:54:33,917 Lihat. 779 00:54:34,020 --> 00:54:40,097 Disitulah keinginan, nafsu, bersatu dalam harmoni, 780 00:54:40,196 --> 00:54:43,328 melawan, kebutuhan akan kedamaian. 781 00:54:43,428 --> 00:54:45,250 Dua hal yang benar-benar tak bisa menyatu. 782 00:54:45,348 --> 00:54:47,869 Itulah mengapa hasilnya selalu buruk. 783 00:54:47,972 --> 00:54:53,023 Sayangnya, tak ada jalan keluar yang tak menimbulkan kesengsaraan. 784 00:54:53,124 --> 00:54:55,361 Dua anak tersayangmu... 785 00:54:56,548 --> 00:54:58,752 Akan jadi apa mereka? 786 00:55:02,468 --> 00:55:04,737 Taukah kau? 787 00:55:04,932 --> 00:55:06,623 Semua sudah terlanjur. 788 00:55:07,844 --> 00:55:13,409 Tapi apakah hidup bisa berhenti? Hingga seseorang meninggalkan rumah? 789 00:55:14,820 --> 00:55:16,893 Akulah ayah dari Klara dan Frederik 790 00:55:16,997 --> 00:55:19,866 apa kau akan hidup dengan itu? 791 00:55:20,004 --> 00:55:22,426 Hei, apa kalian berdua mau turun makan siang? 792 00:55:22,532 --> 00:55:25,314 Banyak makanan kaserol hari ini. 793 00:55:25,508 --> 00:55:28,607 Silahkan duluan. Kami segera menyusul. 794 00:55:28,708 --> 00:55:32,025 Darimana mereka mendapat kaserol? Hanya bertanya. 795 00:56:02,629 --> 00:56:05,116 Kita kehabisan segalanya. 796 00:56:06,020 --> 00:56:07,165 Apa? 797 00:56:07,268 --> 00:56:09,570 Hampir segalanya. 798 00:56:10,948 --> 00:56:13,217 Apa kau ingat kita kehabisan tisu toilet? 799 00:56:15,012 --> 00:56:17,499 Bangun! Tisu toilet! 800 00:56:17,860 --> 00:56:19,486 Jonas! 801 00:56:20,036 --> 00:56:22,141 Kumohon! 802 00:56:22,724 --> 00:56:27,002 Jangan rusak pagi kami. 803 00:56:28,132 --> 00:56:30,237 Berusahalah. 804 00:56:33,316 --> 00:56:35,171 Mette... 805 00:58:40,868 --> 00:58:43,203 Darimana saja kau? 806 00:58:45,700 --> 00:58:47,489 Aku tak bisa. 807 00:58:48,100 --> 00:58:49,759 Apa? 808 00:58:49,860 --> 00:58:51,518 Semua ini. 809 00:58:51,812 --> 00:58:55,936 Apa kau mau belanja di tempat lain? 810 00:58:57,892 --> 00:58:59,518 Maafkan aku. 811 00:58:59,620 --> 00:59:01,824 Apa kau sedang mabuk? 812 00:59:03,012 --> 00:59:08,063 Kita kompak dalam berbagai hal, tapi itu tak cukup. 813 00:59:08,164 --> 00:59:10,051 Apa maksudmu? 814 00:59:10,148 --> 00:59:11,708 Aku tak tahan lagi. 815 00:59:11,812 --> 00:59:15,161 Suatu hari kita akan mati. Suatu hari kita akan pergi dari sini. 816 00:59:17,540 --> 00:59:19,711 Apa yang kau coba katakan? 817 00:59:19,812 --> 00:59:21,667 Semua ini. 818 00:59:23,684 --> 00:59:24,731 Kau tak bisa apa? 819 00:59:26,116 --> 00:59:28,734 Segalanya, Mette, segalanya. 820 00:59:33,764 --> 00:59:34,942 Apa kau mau meninggalkanku? 821 00:59:38,628 --> 00:59:40,767 Apa ini tempat yang cocok? 822 00:59:40,868 --> 00:59:43,289 Tak akan ada tempat yang cocok. 823 00:59:44,036 --> 00:59:46,655 - Apa kau gila? - Semua terus saja begitu. 824 00:59:47,012 --> 00:59:49,794 Tapi hidup lebih dari berbelanja di hari Sabtu. 825 00:59:49,892 --> 00:59:51,616 - Sadarkan dirimu! - Aku ingin lebih. 826 00:59:55,876 --> 00:59:57,250 Apa karena dia? 827 01:00:02,180 --> 01:00:05,311 Kau menghancurkan hidup kami. 828 01:00:06,628 --> 01:00:09,475 Menghancurkan hidup kami! 829 01:01:20,291 --> 01:01:25,113 Dan akhirnya kau mengatakan dengan tekad sekeras baja, 830 01:01:25,220 --> 01:01:30,108 "Aku tak akan menemukan suami di negara kecil ini." 831 01:01:32,932 --> 01:01:36,576 "Aku akan mencarinya keluar negeri." 832 01:01:36,676 --> 01:01:38,202 Karena, tentu, kau ingin menemukan seorang pria. 833 01:01:38,308 --> 01:01:39,355 Tentunya. 834 01:01:39,460 --> 01:01:41,565 Kau berubah pikiran. 835 01:01:41,667 --> 01:01:43,740 Dan pria seperti apa? 836 01:01:43,844 --> 01:01:50,718 Hanya seorang pria: pria normal! 837 01:01:50,820 --> 01:01:56,515 Pertama kali melihat Sebastian kami berpikir, "Dia tak mungkin Sebastian." 838 01:01:56,612 --> 01:02:03,682 Dia bukan seorang pendaki atau pengedar narkoba atau sakit jiwa. 839 01:02:03,780 --> 01:02:06,431 Bukan, dia seutuhnya normal. 840 01:02:06,532 --> 01:02:08,255 Terima kasih, Sebastian. 841 01:02:08,356 --> 01:02:15,644 Karena telah bersikap santun, baik, dan normal. 842 01:02:15,748 --> 01:02:18,595 Terima kasih, Sebastian. 843 01:02:20,388 --> 01:02:23,203 Cheers! 844 01:02:24,804 --> 01:02:29,376 Awalnya mungkin pura-pura, tapi apa yang terjadi selanjutnya adalah kenyataan. 845 01:02:29,476 --> 01:02:32,094 Realitas memudar. 846 01:02:32,195 --> 01:02:35,741 Aku ragu apakah aku bisa kembali. 847 01:02:36,420 --> 01:02:40,576 Setiap hari selalu menunda-nunda Aku akan katakan yang sebenarnya pada Julia. 848 01:02:41,316 --> 01:02:44,033 Dan pada akhirnya tak lagi ada masalah, 849 01:02:44,516 --> 01:02:50,681 Diri Sebastian mulai terasa dan Jonas menghilang. 850 01:03:14,212 --> 01:03:17,278 Kau tak mencairkan uangnya. 851 01:03:18,468 --> 01:03:19,810 uang apa? 852 01:03:22,563 --> 01:03:23,676 Dasar bodoh. 853 01:03:50,788 --> 01:03:56,538 Hari ini mungkin Tuhan menyatukan segala hari baik. 854 01:03:57,796 --> 01:03:59,519 Bagaimana jika kita buat anak hari ini? 855 01:04:07,491 --> 01:04:09,531 Kita akan saling mengenal... 856 01:04:09,636 --> 01:04:13,913 Untuk selamanya. 857 01:04:14,788 --> 01:04:16,446 Hanya selamanya? 858 01:04:17,476 --> 01:04:18,850 Hey? 859 01:06:06,083 --> 01:06:09,400 Kau akan suka dengan rumahnya. 860 01:06:10,371 --> 01:06:13,339 Kau tak harus kemanapun. 861 01:06:13,443 --> 01:06:15,101 Entah itu rumah atau bukan. 862 01:06:15,204 --> 01:06:17,625 Aku pikir belum saatnya untuk pergi. 863 01:06:18,468 --> 01:06:20,256 kami akan mengatasinya. 864 01:06:20,835 --> 01:06:23,170 Banyak hal yang harus diatasi. 865 01:06:23,748 --> 01:06:25,155 Di sana sungguh indah dan tenang. 866 01:06:25,508 --> 01:06:28,257 Dan kau bisa menelpon. 867 01:06:28,355 --> 01:06:29,817 Hanya berjarak satu jam. 868 01:06:29,923 --> 01:06:33,055 Cukup dekat. Hanya satu jam. 869 01:06:48,931 --> 01:06:50,873 Julia... 870 01:06:53,219 --> 01:06:55,456 Aku mencintaimu. 871 01:06:57,636 --> 01:06:59,490 Tak ada yang bisa memisahkan kita. 872 01:07:00,099 --> 01:07:04,256 Tak ada. Bahkan kematian. 873 01:07:52,931 --> 01:07:55,298 Aku bermimpi aneh tadi malam. 874 01:07:55,396 --> 01:07:57,763 Aku sedang berenang. Seekor paus datang. 875 01:07:58,307 --> 01:08:02,585 Paus itu kemudian menelanku. 876 01:08:02,691 --> 01:08:04,993 Tapi di lidahnya ada orang tua yang berdiri 877 01:08:05,092 --> 01:08:11,769 dengan jenggot Hô Chí Minh, berteriak, "Awas! Awas!" 878 01:08:13,028 --> 01:08:15,842 Tapi itu bukanHô Chí Minh. 879 01:08:15,939 --> 01:08:20,828 Karena kaosnya bertuliskan: Jonah. 880 01:08:21,251 --> 01:08:25,408 Aku berpikir, kenapa Jonas ada di Paus bernama JOnah? 881 01:08:25,508 --> 01:08:27,897 Aku tak mengenal Jonas. 882 01:08:29,444 --> 01:08:31,200 Dan mengapa Hô Chí Minh? 883 01:08:33,059 --> 01:08:34,488 Ya, kenapa? 884 01:08:35,587 --> 01:08:39,297 "Jonah" adalah kebalikan "Hanoi". 885 01:08:42,243 --> 01:08:44,479 Apa kau pernah memukulku? 886 01:08:45,924 --> 01:08:47,898 Tidak. 887 01:08:50,083 --> 01:08:52,188 Pernahkah kita bertengkar? 888 01:08:52,292 --> 01:08:53,186 Tidak. Tidak pernah. 889 01:08:56,195 --> 01:08:59,741 Aku akan mengambil selimut. Dan segelas teh. 890 01:09:40,996 --> 01:09:44,476 Terdapat enam pesan. 891 01:09:44,580 --> 01:09:46,947 Pesan pertama: 892 01:09:47,043 --> 01:09:49,410 Hai, ini aku. Hubungi aku. Sekarang. 893 01:09:51,939 --> 01:09:54,623 Dimana kau? Hubungi aku. 894 01:09:57,123 --> 01:09:59,457 Jonas, sial! Ini buruk. 895 01:09:59,555 --> 01:10:01,694 Aku harus bicara padamu. 896 01:10:04,196 --> 01:10:08,157 Aku telah memeriksa sidik jari kursi roda itu, 897 01:10:08,259 --> 01:10:12,831 seseorang yang katakan Pria yang dibalut perban. 898 01:10:13,059 --> 01:10:14,969 Sidik jari itu milik Sebastian Christersson. 899 01:10:15,075 --> 01:10:18,370 Hubungi aku! 900 01:10:19,683 --> 01:10:21,342 Aku mati. 901 01:10:22,884 --> 01:10:27,870 Apa kau mengerti? Aku mati. 902 01:10:28,515 --> 01:10:29,944 Aku pergi ke Hanoi. 903 01:10:30,052 --> 01:10:35,715 Aku melacaknya hingga ke apartemen di Kopenhagen. 904 01:10:37,859 --> 01:10:43,162 Aku akan menyelidikinya dan mencari apa yang sebenarnya terjadi. 905 01:10:43,267 --> 01:10:46,082 Pesan kosong. 906 01:11:26,756 --> 01:11:30,433 - Hai. - Hai. 907 01:11:30,883 --> 01:11:32,345 Apa Julia ada? 908 01:11:33,283 --> 01:11:34,843 Apa yang kau mau? 909 01:11:36,003 --> 01:11:38,392 Aku pacarnya. 910 01:11:38,499 --> 01:11:39,906 Sebastian. 911 01:11:43,172 --> 01:11:44,797 Apa dia ada? 912 01:11:44,899 --> 01:11:45,826 Tidak. 913 01:11:50,787 --> 01:11:53,635 Bukankah ini punya keluarga Castlund? 914 01:11:53,732 --> 01:11:55,903 Tak ada Julia di sini. 915 01:11:56,099 --> 01:11:57,855 Sebastian! 916 01:12:04,771 --> 01:12:06,713 Julia? 917 01:12:08,707 --> 01:12:10,649 Dimana dia? 918 01:12:10,756 --> 01:12:12,927 Kami baru saja dari pantai. 919 01:12:14,371 --> 01:12:16,062 Dan kau...? 920 01:12:16,867 --> 01:12:18,973 Kapan kau sampai? 921 01:12:20,739 --> 01:12:21,852 Ceritanya panjang. 922 01:12:21,955 --> 01:12:23,002 Sebastian? 923 01:12:30,051 --> 01:12:32,921 Apa kau berjalan dari pantai? 924 01:12:33,027 --> 01:12:36,191 Ada tamu? 925 01:12:36,707 --> 01:12:38,333 Siapa itu? 926 01:12:48,963 --> 01:12:50,785 Kau pasti Julia. 927 01:12:52,611 --> 01:12:54,018 Hai. 928 01:12:54,659 --> 01:12:55,936 Namaku adalah... 929 01:12:59,843 --> 01:13:02,047 ...Jonas. 930 01:13:02,947 --> 01:13:05,566 Jonas? 931 01:13:05,667 --> 01:13:08,537 Aku baru saja memimpikanmu. 932 01:13:11,492 --> 01:13:12,385 Benarkah? 933 01:13:12,547 --> 01:13:13,824 Apa kau datang dengan paus? 934 01:13:17,347 --> 01:13:20,195 Tidak, dengan mobil. dalam perjalananku menuju kota. 935 01:13:20,291 --> 01:13:23,607 Sebastian memberitahuku dia di sini, jadi aku mampir. 936 01:13:23,715 --> 01:13:28,636 Dia berbicara banyak tentangmu. 937 01:13:28,803 --> 01:13:30,592 Apa kau sedang buru-buru? 938 01:13:31,491 --> 01:13:34,012 Tidak, tidak terlalu. 939 01:13:34,115 --> 01:13:35,544 Tinggalah untuk makan malam. 940 01:13:35,651 --> 01:13:38,138 - Aku tak ingin mengganggumu. - Tak masalah. 941 01:13:40,131 --> 01:13:42,303 Sebastian? Ya kan? 942 01:13:45,700 --> 01:13:50,107 Baiklah jika demikian? Aku punya hadiah di mobil. 943 01:13:53,283 --> 01:13:54,493 Menyenangkan! 944 01:13:56,227 --> 01:13:57,536 Apa dia naik mobil? 945 01:13:58,339 --> 01:13:59,583 Ya. 946 01:14:03,843 --> 01:14:06,177 Jadi benar-benar ada Jonas. 947 01:14:08,996 --> 01:14:10,305 Ya. 948 01:14:18,531 --> 01:14:20,222 Ayo telan! 949 01:14:20,323 --> 01:14:21,533 Enak kan? 950 01:14:21,635 --> 01:14:22,976 Menjijikan! 951 01:14:24,419 --> 01:14:26,110 Apa kau selalu membawa makanan di bagasimu? 952 01:14:26,211 --> 01:14:29,757 Sejujurnya, Aku selalu membawanya di bagasi 953 01:14:29,859 --> 01:14:31,169 untuk menggoda mantan pacarku. 954 01:14:31,267 --> 01:14:34,813 Dan kini kita memakan kerang dan meminum sampanye miliknya. 955 01:14:34,916 --> 01:14:37,152 Beruntung bukan? 956 01:14:37,251 --> 01:14:42,204 Oh, Aku bertaruh kau memakan semuanya setiap hari. Sebastian berkata keluargamu kaya raya. 957 01:14:42,307 --> 01:14:46,976 Benarkah? Hm? 958 01:14:47,075 --> 01:14:48,417 Apa kau sungguh-sungguh buta? 959 01:14:48,515 --> 01:14:51,165 Aku terkadang dapat melihat bayang-bayang. 960 01:15:01,795 --> 01:15:03,322 Sepeser rupiah untuk itu, Sebastian? 961 01:15:03,427 --> 01:15:04,856 Ini membingungkan. Permainan apa yang kau inginkan? 962 01:15:04,963 --> 01:15:06,524 Apa maksudmu? 963 01:15:07,363 --> 01:15:10,046 Katakan. 964 01:15:10,147 --> 01:15:11,292 Katakan apa? 965 01:15:13,571 --> 01:15:14,978 Hal yang sebenarnya. 966 01:15:16,291 --> 01:15:17,982 Aku kecewa... 967 01:15:19,939 --> 01:15:21,564 ...karena kau tak memberitahu Julia tentang hubungan kita. 968 01:15:21,667 --> 01:15:23,423 Hubungan apa? 969 01:15:24,867 --> 01:15:27,256 Kami adalah sepasang kekasih. 970 01:15:28,035 --> 01:15:29,409 Jangan disembunyikan... 971 01:15:29,507 --> 01:15:30,619 Ini kehormatan. 972 01:15:30,723 --> 01:15:35,131 Aku dan Sebastian berhubungan selama tiga tahun. 973 01:15:35,235 --> 01:15:38,847 Oh, kami tak sepenuhnya gay, kami juga mencintai wanita. 974 01:15:38,947 --> 01:15:44,249 Bisa dibilang sahabat yang sangat dekat! 975 01:15:44,355 --> 01:15:46,046 Yang saling menyayangi. 976 01:15:47,235 --> 01:15:49,918 Jesus, Sebastian! 977 01:15:50,659 --> 01:15:53,658 Oh, Sebastian nafsu pada apapun yang bergerak. 978 01:15:53,763 --> 01:15:55,519 Benar demikian, Sebastian? 979 01:15:55,619 --> 01:15:58,750 Sungguh menjijikan! 980 01:15:58,851 --> 01:16:00,444 Aku tak tau sama sekali. 981 01:16:01,219 --> 01:16:02,975 Katakan saja apa yang kau mau? 982 01:16:03,075 --> 01:16:06,970 Hey, maafkan aku, aku pikir kalian sangat bahagia. 983 01:16:07,075 --> 01:16:09,694 Aku tak berpikir kalian saling menyembunyikan rahasia. 984 01:16:09,795 --> 01:16:11,737 Apa yang aku tak tau? 985 01:16:12,771 --> 01:16:13,884 Maafkan aku. 986 01:16:13,987 --> 01:16:15,165 Aku benar-benar minta maaf. 987 01:16:15,267 --> 01:16:17,634 Kau tak perlu minta maaf. 988 01:16:22,531 --> 01:16:25,663 Tidak, Aku mengerti. 989 01:16:26,723 --> 01:16:29,090 Akulah yang salah. 990 01:16:32,707 --> 01:16:34,016 Maaf. 991 01:16:38,339 --> 01:16:39,833 Maaf, Jonas. 992 01:16:40,611 --> 01:16:44,834 Ini hanya karena sudah sangat lama kami tak berjumpa. 993 01:16:44,931 --> 01:16:47,549 Tentunya, dengan alasan yang bagus. 994 01:16:49,283 --> 01:16:53,374 Tapi luar biasa kau bisa bertahan dalam enam tahun ini. 995 01:16:53,475 --> 01:16:55,100 Ya, Aku bisa katakan. 996 01:16:57,923 --> 01:17:00,127 Penjara memang berat bagi siapapun. 997 01:17:00,227 --> 01:17:02,235 Kekerasan. 998 01:17:02,339 --> 01:17:04,128 Tanpa cinta. 999 01:17:06,787 --> 01:17:09,886 Dan cinta dari sesama napi bukan cinta yang sebenarnya, betul? 1000 01:17:09,987 --> 01:17:12,408 Hanya pelepas nafsu? 1001 01:17:13,443 --> 01:17:15,679 Mengapa kau bisa dipenjara? 1002 01:17:16,963 --> 01:17:18,621 Narkoba. 1003 01:17:18,722 --> 01:17:20,478 Jonas merupakan buronan narkoba. 1004 01:17:20,579 --> 01:17:24,954 Tinggal di Asia Tenggara dengan pekerjaan seadaanya 1005 01:17:25,059 --> 01:17:26,946 dari Beijing menuju Sydney. 1006 01:17:27,555 --> 01:17:31,200 Selalu bersama seseorang. Selalu berpakaian rapih. 1007 01:17:31,299 --> 01:17:33,503 Jonas selalu melarikan diri. 1008 01:17:33,603 --> 01:17:35,064 Ya Tuhan. 1009 01:17:35,171 --> 01:17:36,186 Dimana kau terkena sial? 1010 01:17:36,803 --> 01:17:38,364 Eh? 1011 01:17:38,467 --> 01:17:39,809 Apa yang salah? 1012 01:17:44,707 --> 01:17:47,292 Mengapa kau memberitahunya tentang ini? 1013 01:17:49,442 --> 01:17:52,508 Apa aku menyinggungmu? 1014 01:17:53,155 --> 01:17:55,260 Mengapa kau memberitahunya masa laluku? 1015 01:17:56,611 --> 01:17:57,855 Sebastian, ada apa ini? 1016 01:17:57,955 --> 01:18:03,290 Maaf jika aku bicara kelewatan. 1017 01:18:06,211 --> 01:18:07,520 Aku akan memberitahumu nanti 1018 01:18:07,619 --> 01:18:10,554 jika aku tak disambut dengan baik hari ini. 1019 01:18:10,659 --> 01:18:14,620 Semua hanya karena Julia bersikeras.. 1020 01:18:19,555 --> 01:18:20,799 Aku lebih baik pergi. 1021 01:18:20,899 --> 01:18:22,273 Sebastian, apa yang terjadi? 1022 01:18:22,371 --> 01:18:23,320 Apa yang kau mau? 1023 01:18:23,427 --> 01:18:26,394 Julia, Aku pergi. 1024 01:18:26,499 --> 01:18:29,597 Aku dan Sebastian punya sedikit masalah... 1025 01:18:29,699 --> 01:18:31,706 Duduk. 1026 01:18:31,811 --> 01:18:33,218 Apa yang kau mau? 1027 01:18:33,315 --> 01:18:35,802 Apa kau tau dari Frank? 1028 01:18:35,907 --> 01:18:36,768 Frank? 1029 01:18:36,867 --> 01:18:39,103 Apa kau tau dari Frank? 1030 01:18:39,747 --> 01:18:42,016 Aku tak tau siapa itu Frank. 1031 01:18:42,115 --> 01:18:45,563 Apa yang terjadi di Hanoi? 1032 01:18:45,667 --> 01:18:47,009 Aku tak tau... 1033 01:18:47,107 --> 01:18:48,055 Apa yang terjadi di Hanoi? 1034 01:18:48,163 --> 01:18:49,308 Kau ingin tau? 1035 01:18:49,411 --> 01:18:50,655 Ya, Aku ingin mendengarnya. 1036 01:18:50,755 --> 01:18:54,497 Aku tak tau, aku benar-benar tak tau apa yang kita bicarakan. 1037 01:18:54,595 --> 01:18:56,383 Beritahu kami apa yang terjadi di Hanoi, benarkan! 1038 01:18:56,483 --> 01:18:57,498 Hentikan! 1039 01:18:58,947 --> 01:19:00,889 Pergilah ke luar. 1040 01:19:01,859 --> 01:19:04,576 Belilah rokok, atau apapun. 1041 01:19:05,667 --> 01:19:07,838 Ya. 1042 01:19:07,939 --> 01:19:10,492 Ya, udara segar mungkin ide yang bagus 1043 01:19:10,594 --> 01:19:13,115 ketika kau berada dalam emosi. 1044 01:19:13,218 --> 01:19:15,226 Untuk menenangkanmu. 1045 01:19:20,611 --> 01:19:22,683 Ketahuilah, jika kau ingin berkendara pakailah mobilku. 1046 01:19:22,787 --> 01:19:24,991 Yang menghalangi jalan. 1047 01:19:25,090 --> 01:19:27,359 Jika kau dengan senang hati mengendari mobil tua. 1048 01:19:33,571 --> 01:19:35,676 Kau akan baik-baik saja? 1049 01:19:35,779 --> 01:19:37,470 Ya. 1050 01:19:54,307 --> 01:19:56,281 Ini Frank. 1051 01:19:56,387 --> 01:19:59,005 Tinggalkan pesan, dan aku akan menelpon balik. 1052 01:19:59,107 --> 01:20:03,678 Frank, ini aku. Dia di sini. Ini benar-benar gila. 1053 01:20:03,779 --> 01:20:06,714 Aku tak tau apa yang ia inginkan. Aku standby di telpon. 1054 01:20:06,819 --> 01:20:08,575 Telpon aku. 1055 01:20:18,691 --> 01:20:20,764 Aku sungguh bodoh. 1056 01:20:21,538 --> 01:20:22,880 Kau bertitahu yang sebenarnya. 1057 01:20:22,979 --> 01:20:24,637 Aku dan mulut besarku. 1058 01:20:24,739 --> 01:20:27,292 Kau tau dia kehilangan emosi. 1059 01:20:29,762 --> 01:20:32,577 Tapi dia kini sudah banyak berubah. 1060 01:20:34,851 --> 01:20:36,225 Benarkah? 1061 01:20:37,123 --> 01:20:42,906 Sebastian punya banyak emosi. 1062 01:20:43,779 --> 01:20:48,863 Aku pikir dia merupakan orang paling sensitif yang pernah ku temui. 1063 01:20:48,962 --> 01:20:52,540 Tapi terkadang segalanya terlalu berat baginya. 1064 01:20:53,410 --> 01:20:56,574 Cintanya berubah menjadi... 1065 01:20:58,691 --> 01:21:00,763 ...kegilaan. 1066 01:21:02,210 --> 01:21:05,342 Apa kau tau tentang kehidupannya? 1067 01:21:08,131 --> 01:21:10,716 Untuk jujur padamu, aku sedikit tak nyaman mengatakanya. 1068 01:21:10,819 --> 01:21:14,877 Aku tak menyukainya, tapi lebih baik aku berkata jujur. 1069 01:21:15,971 --> 01:21:19,964 Apa kau pernah merasa Sebastian menyembunyikan sesuatu? 1070 01:21:21,858 --> 01:21:23,549 ... 1071 01:21:25,667 --> 01:21:27,870 Kau tak mengingat apapun? 1072 01:21:27,970 --> 01:21:29,050 Tidak. 1073 01:21:30,947 --> 01:21:33,467 Dia menilai Asia luar biasa ketika kau di luar sana. 1074 01:21:33,571 --> 01:21:35,327 Benarkah? 1075 01:21:37,315 --> 01:21:39,290 Julia... 1076 01:21:42,467 --> 01:21:44,507 ...Aku tak sedang dalam perjalanan. 1077 01:21:45,410 --> 01:21:49,982 Aku sengaja ke sini ketika mendengar kau dan Sebastian kembali bersama. 1078 01:21:50,402 --> 01:21:51,831 Lanjutkan. 1079 01:21:53,027 --> 01:21:56,060 Dia hilang kendali ketika menghubungiku dari Hanoi. 1080 01:21:57,155 --> 01:22:01,017 Aku tak tau masalahnya tapi dia sedang kesulitan. 1081 01:22:01,634 --> 01:22:07,002 Julia, Sebastian adalah orang yang berkeliling di sekitar Asia Tenggara. 1082 01:22:07,107 --> 01:22:11,100 Dia bekerja untuk orang-orang ganas. 1083 01:22:11,203 --> 01:22:14,236 Dia menyelundupkan berlian, tapi sesuatu terjadi. 1084 01:22:14,883 --> 01:22:19,330 Dan dia hanya menipu The Triads (Organisasi Kriminal) sekali. 1085 01:22:22,371 --> 01:22:23,800 Ini layanan suara Frank. 1086 01:22:23,906 --> 01:22:25,183 Mengapa kita tidak kabur? 1087 01:22:25,282 --> 01:22:26,428 Itu sudah takdirnya. 1088 01:22:28,131 --> 01:22:30,335 Satu-satunya jalan keluar dari kematian. 1089 01:22:30,434 --> 01:22:32,125 Apa yang terjadi? 1090 01:22:35,747 --> 01:22:38,267 Kau akan bunuh diri bersamanya. 1091 01:22:48,355 --> 01:22:50,657 Kau akan membebaskan dia dari belenggu. 1092 01:22:52,418 --> 01:22:53,498 Apa yang kau maksud? 1093 01:22:58,083 --> 01:23:02,109 Aku bersama seseorang yang telah aku tinggalkan! 1094 01:23:02,499 --> 01:23:04,059 Ya. 1095 01:23:04,163 --> 01:23:06,552 Kau harus menolongku. 1096 01:23:11,650 --> 01:23:13,854 1097 01:23:28,578 --> 01:23:31,033 Ini Frank... 1098 01:23:52,130 --> 01:23:57,116 Ini layanan suara Frank. Tinggalkan pesan. 1099 01:24:02,594 --> 01:24:06,718 Aku tak mengerti. Apa dia memberitahumu tentang Hanoi? 1100 01:24:06,819 --> 01:24:07,767 Kau berada di hotel. 1101 01:24:09,731 --> 01:24:11,640 Kau meninggalkannya di sana. 1102 01:24:13,891 --> 01:24:17,720 Aku terus melihat pintu. 1103 01:24:18,210 --> 01:24:21,210 Aku berjalan menelusurinya. 1104 01:24:22,562 --> 01:24:25,279 - Aku seharusnya tak pergi! - Kau seharusnya kembali. 1105 01:24:25,378 --> 01:24:27,680 Bukan malah pergi. 1106 01:24:29,026 --> 01:24:33,085 Kau harusnya kembali ke dalam. 1107 01:24:53,474 --> 01:24:54,335 Mereka akan membunuh kita! 1108 01:24:54,434 --> 01:24:59,071 - Berikan apa yang mereka ingin. - Terlalu terlambat. 1109 01:24:59,170 --> 01:25:01,079 Sudah terlalu terlambat. 1110 01:25:01,187 --> 01:25:03,870 Lepaskan aku! 1111 01:25:10,754 --> 01:25:12,859 Setidaknya kita bersama. 1112 01:25:28,322 --> 01:25:31,104 Tidak, Tidak, Tidak! Apa yang kau lakukan? 1113 01:25:31,202 --> 01:25:34,497 Bukankah kau mencintaiku? 1114 01:25:35,395 --> 01:25:39,967 Aku ingin kau bilang kau mencintaiku. 1115 01:25:42,211 --> 01:25:46,367 Aku ingin kau bilang kau mencintaiku. 1116 01:25:46,466 --> 01:25:51,322 Aku ingin kau bilang kau mencintaiku. 1117 01:25:53,346 --> 01:25:55,735 Aku cinta padamu. Aku cinta padamu. 1118 01:25:59,618 --> 01:26:02,488 Orpheus mencintaimu, Eurydice. 1119 01:26:05,570 --> 01:26:07,959 Kita akan pergi. 1120 01:26:10,018 --> 01:26:12,669 Tapi tak akan kembali. 1121 01:26:17,123 --> 01:26:21,214 Aku hanya ingin melihat kau terus bersamaku. 1122 01:26:22,179 --> 01:26:25,594 menuju kepada jurang kematian. 1123 01:26:27,490 --> 01:26:31,549 Dan itulah mengapa kita harus mati bersama. 1124 01:26:32,739 --> 01:26:34,266 Dengar! 1125 01:26:35,267 --> 01:26:41,595 Orpheus harus mati pertama. Jika mereka ingin bertemu kembali. 1126 01:26:45,122 --> 01:26:47,991 Orpheus harus mati pertama. 1127 01:26:49,826 --> 01:26:52,509 Lihat aku. Lihat aku. Lihat aku. 1128 01:26:53,155 --> 01:26:54,780 Aku cinta padamu, Orpheus. 1129 01:26:55,746 --> 01:27:01,463 Jika kau mati, maka aku akan mengikutimu. 1130 01:27:01,570 --> 01:27:02,432 Aku janji. 1131 01:27:03,299 --> 01:27:04,608 Aku janji. 1132 01:27:05,314 --> 01:27:06,329 Aku janji. 1133 01:27:07,810 --> 01:27:15,775 Kau tau aku mencintaimu. 1134 01:27:15,906 --> 01:27:20,445 Kau berjanji akan menyusul? Kau berjanji akan menyusul? 1135 01:27:20,546 --> 01:27:21,888 Aku janji. 1136 01:27:34,306 --> 01:27:38,943 Orpheus seharusnya tak menoleh ke belakang. 1137 01:27:40,098 --> 01:27:43,000 Kau tak menginginkannya. 1138 01:27:43,106 --> 01:27:45,976 Dapatkah kau merasakannya? 1139 01:27:46,082 --> 01:27:50,272 Orpheus bertarung mati-matian untuk mendapatkan Eurydice, 1140 01:27:50,370 --> 01:27:53,305 dan ketika ia berhasil, mereka berdua tertawa. 1141 01:27:53,698 --> 01:27:58,455 "Eurydice? Tidak, dia tak ada di sini. Dia telah menemukan orang lain." 1142 01:28:03,842 --> 01:28:05,216 Ayolah. 1143 01:28:05,730 --> 01:28:07,869 Mari kita keluar dan selesaikan semua. 1144 01:28:38,978 --> 01:28:40,188 Sebastian! 1145 01:28:41,570 --> 01:28:43,032 Sebastian! 1146 01:28:44,515 --> 01:28:46,653 Sebastian! 1147 01:29:01,026 --> 01:29:03,743 Apa yang kau inginkan, Jonas? 1148 01:30:34,530 --> 01:30:36,734 Kau bisa melihat? 1149 01:30:38,850 --> 01:30:41,338 Siapa kau? 1150 01:31:45,314 --> 01:31:47,453 Apa kau mulai merokok lagi? 1151 01:31:50,210 --> 01:31:51,998 Bagaimana kondisi anak-anak? 1152 01:31:52,098 --> 01:31:54,520 Aku hanya merokok saat stress. 1153 01:31:54,626 --> 01:31:57,081 Aku sangat berhati-hati. 1154 01:32:00,802 --> 01:32:03,323 - Boleh aku minta? - Ya. 1155 01:32:17,314 --> 01:32:20,216 - Bagaimana mobil baru? - Sempurna. 1156 01:32:23,490 --> 01:32:26,360 Aku sudah bilang kita butuh mobil lagi. 1157 01:32:32,386 --> 01:32:33,663 Aku sungguh minta maaf. 1158 01:32:37,314 --> 01:32:39,769 Aku tak tau semua bakal berantakan. 1159 01:32:39,970 --> 01:32:43,265 Semua terjadi begitu saja. 1160 01:32:44,866 --> 01:32:47,736 Bumi lenyap di bawah kakiku. 1161 01:32:51,714 --> 01:32:53,023 Aku tak mengeluh. 1162 01:32:57,218 --> 01:32:59,771 Tapi aku mendarat begitu keras. 1163 01:33:02,978 --> 01:33:06,273 Kau selalu bermimpi. 1164 01:33:07,201 --> 01:33:08,347 Ya. 1165 01:33:08,450 --> 01:33:10,457 Siapa yang tidak? 1166 01:33:18,178 --> 01:33:21,309 Aku rindu Frank. 1167 01:33:24,226 --> 01:33:31,351 Mungkin dia marah, tapi kau dapat melihatnya. 1168 01:33:33,922 --> 01:33:35,297 Ya. 1169 01:33:43,970 --> 01:33:45,792 Apa kau ingin melihat anak-anak? 1170 01:34:09,026 --> 01:34:10,935 Tunggu. 1171 01:34:17,666 --> 01:34:20,186 Bawa kotak sialan ini bersamamu. 1172 01:34:20,290 --> 01:34:22,362 Karma buruk. 1173 01:34:33,954 --> 01:34:35,864 Kapan kau kembali? 1174 01:34:36,737 --> 01:34:38,560 Aku akan menelponmu. 1175 01:34:41,698 --> 01:34:45,309 Aku dalam perjalanan, tapi bukan ke rumah. 1176 01:34:46,882 --> 01:34:48,922 Itu merupakan malam yang indah. 1177 01:34:49,090 --> 01:34:52,832 Bukan akhir seperti Hollywood, tapi akan seperti itu. 1178 01:34:53,761 --> 01:34:55,801 Seperti tempat kita tinggal. 1179 01:34:57,410 --> 01:34:59,384 Tak banyak yang pergi ke sana. 1180 01:35:01,218 --> 01:35:04,731 Tapi apa yang terjadi sudah terjadi, 1181 01:35:05,346 --> 01:35:08,575 dan beruntung esok akan terus seperti itu. 1182 01:35:08,673 --> 01:35:09,786 Sebastian! 1183 01:35:12,194 --> 01:35:13,307 Sebastian! 1184 01:35:13,602 --> 01:35:14,617 Nyaman. 1185 01:35:14,722 --> 01:35:16,478 Dan indah. 1186 01:36:03,745 --> 01:36:05,818 Di sini aku terbaring. 1187 01:36:08,162 --> 01:36:11,326 Hujan membasahi wajahku. 1188 01:36:12,641 --> 01:36:14,813 Tapi aku tak merasakan apapun. 1189 01:36:16,129 --> 01:36:20,253 Sebentar lagi mereka akan membawa pita putih untuk menandai tubuhku. 1190 01:36:21,826 --> 01:36:27,991 Tembakan yang bagus: Dimana korban jatuh saat hujan. 1191 01:36:29,826 --> 01:36:32,127 Cahaya. 1192 01:36:33,890 --> 01:36:35,712 Setajam silet. 1193 01:36:37,826 --> 01:36:40,030 Wanita. 1194 01:36:40,610 --> 01:36:45,280 Selalu ada wanita. 1195 01:36:59,665 --> 01:37:02,542 Subtitle by moviewoww.blogspot.com 82253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.