Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,918 --> 00:01:21,918
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:21,918 --> 00:01:26,918
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:26,918 --> 00:01:32,758
This film is a work of fiction based on historical events.
All characters, titles, organizations, and details
are dramatized for cinematic purposes.
4
00:02:00,891 --> 00:02:02,047
Flight leader,
5
00:02:02,473 --> 00:02:04,139
we have left the mission area.
6
00:02:13,768 --> 00:02:14,768
We should head back, sir.
7
00:02:16,457 --> 00:02:17,976
Having a tough time?
8
00:02:19,229 --> 00:02:21,581
Not at all, it's a piece of cake.
9
00:02:22,877 --> 00:02:24,963
Yeah? Immelmann turn!
10
00:02:32,835 --> 00:02:34,246
Immelmann turn!
11
00:02:46,017 --> 00:02:47,017
Descend!
12
00:03:00,119 --> 00:03:01,666
Inverted flight!
13
00:03:17,833 --> 00:03:19,624
How's this? Not bad, right?
14
00:03:20,688 --> 00:03:22,504
It's unbearable, sir.
15
00:03:22,936 --> 00:03:24,067
Look up, man.
16
00:03:44,773 --> 00:03:47,021
Dong-cheol, how do you like
this scenery?
17
00:03:47,646 --> 00:03:48,646
Cap.
18
00:03:49,321 --> 00:03:50,321
It's breathtaking!
19
00:03:51,017 --> 00:03:52,345
Simply breathtaking!
20
00:03:54,483 --> 00:03:56,604
This is Bravo-Delta! Tango 1, respond!
21
00:03:56,629 --> 00:03:58,281
Abort mission, abort mission!
22
00:03:58,690 --> 00:04:01,272
Target coordinates,
Area 3-1, 10,000 ft!
23
00:04:01,297 --> 00:04:02,788
This is not a drill!
24
00:04:14,027 --> 00:04:16,680
Kosung Airspace, Gangwon Province
25
00:04:25,769 --> 00:04:27,351
Hotel-Lima 5208!
26
00:04:27,747 --> 00:04:29,955
North Korean border up
ahead, turn the aircraft around!
27
00:04:30,255 --> 00:04:34,169
5208, respond, respond!
28
00:04:35,527 --> 00:04:37,401
No response, I'll check the cockpit.
29
00:04:55,992 --> 00:04:58,534
Captain seat is empty,
First Officer is in control.
30
00:05:02,559 --> 00:05:03,559
Min-su?
31
00:05:05,429 --> 00:05:06,720
First Officer ID confirmed.
32
00:05:07,200 --> 00:05:08,990
Reservist Air Force Col. Seo Min-su!
33
00:05:10,105 --> 00:05:11,246
Min-su, it's me!
34
00:05:11,775 --> 00:05:14,232
You're heading for North
Korea, turn plane around!
35
00:05:18,233 --> 00:05:21,857
Based on its flight course, the
co-pilot is attempting to defect!
36
00:05:22,312 --> 00:05:24,228
Tango 1, fire warning shots!
37
00:05:24,526 --> 00:05:25,526
Roger!
38
00:05:38,910 --> 00:05:39,910
Guns on!
39
00:05:40,262 --> 00:05:41,262
Target in sight!
40
00:05:42,061 --> 00:05:43,284
If you all want to die,
41
00:05:43,676 --> 00:05:44,676
turn it around.
42
00:05:46,997 --> 00:05:49,054
No shots! Something is off!
43
00:05:52,521 --> 00:05:54,456
10 miles to the border.
44
00:05:55,192 --> 00:05:57,971
Tango 1, requesting SITREP of 5208!
45
00:05:58,116 --> 00:06:01,029
Still heading North! Someone
may be in the cockpit!
46
00:06:01,197 --> 00:06:03,887
Tango 1! Fire at the right
engine and force it to land!
47
00:06:04,188 --> 00:06:05,395
Negative!
48
00:06:05,420 --> 00:06:07,044
It's a passenger aircraft.
49
00:06:07,577 --> 00:06:08,535
Squad Leader here!
50
00:06:08,560 --> 00:06:11,587
Twin engine aircraft can land
with just one engine! Fire!
51
00:06:11,612 --> 00:06:13,172
30 seconds to the border!
52
00:06:14,009 --> 00:06:16,258
If the fuel catches fire,
everyone will die!
53
00:06:16,551 --> 00:06:18,631
You must fire it now for
it to land in our territory!
54
00:06:19,613 --> 00:06:21,286
It's an order, fire at once!
55
00:06:22,001 --> 00:06:24,556
Tae-in, come on! Just shoot!
56
00:06:25,204 --> 00:06:26,656
Crossing the border in 10 seconds!
57
00:06:26,681 --> 00:06:29,763
What the hell are you doing?!
Fire, now!
58
00:06:32,640 --> 00:06:33,853
Move aside, I'll shoot!
59
00:06:33,891 --> 00:06:34,891
5 seconds!
60
00:06:35,249 --> 00:06:38,440
4, 3, 2!
61
00:06:38,465 --> 00:06:39,465
Negative.
62
00:06:52,800 --> 00:06:59,340
HIJACK 1971
63
00:07:04,027 --> 00:07:05,901
Who do you think I
hung up on right now?
64
00:07:08,210 --> 00:07:09,542
I'm not sure...
65
00:07:14,552 --> 00:07:15,552
I said no interruption!
66
00:07:17,611 --> 00:07:18,465
I'm sorry, sir!
67
00:07:18,490 --> 00:07:20,889
The Presidential Office said
the call keeps getting dropped...
68
00:07:20,913 --> 00:07:22,589
Keep them on the line for 2 minutes.
69
00:07:22,943 --> 00:07:25,942
Pardon? Okay...
70
00:07:29,479 --> 00:07:32,520
Because of you, 51 of our people
are taken to North Korea.
71
00:07:33,919 --> 00:07:37,060
Was it that difficult to shoot
an engine of a cruising aircraft?!
72
00:07:37,869 --> 00:07:41,658
I couldn't risk what the
hijacker would do to the pilot...
73
00:07:41,781 --> 00:07:43,333
There was no hijacking signal!
74
00:07:44,694 --> 00:07:46,246
Min-su was acting strange.
75
00:07:46,995 --> 00:07:49,369
You know him, he'd never
willingly defect to North Korea!
76
00:07:49,688 --> 00:07:50,688
Look.
77
00:07:51,477 --> 00:07:54,649
Does the President care
what kind of a man he is?!
78
00:07:57,852 --> 00:08:00,851
1 minute left, come up
with a convincing excuse.
79
00:08:04,258 --> 00:08:05,662
They're all still alive.
80
00:08:06,714 --> 00:08:08,986
Once the government
initiates negotiation...
81
00:08:09,011 --> 00:08:10,776
Negotiating with the commies?!
82
00:08:16,132 --> 00:08:18,098
Go with the gun malfunction story.
83
00:08:26,119 --> 00:08:28,254
You disobedient bastard!
84
00:08:30,453 --> 00:08:32,533
Dong-cheol, you're suspended
from flying for a month.
85
00:08:32,923 --> 00:08:34,464
Tae-in, submit your discharge papers.
86
00:08:35,070 --> 00:08:36,070
Dismissed.
87
00:08:45,709 --> 00:08:46,709
Tae-in.
88
00:08:49,677 --> 00:08:51,557
How big is your extended family?
89
00:08:53,854 --> 00:08:55,436
About 20, sir.
90
00:08:55,896 --> 00:08:58,561
What's 20 times 51?
91
00:08:59,368 --> 00:09:00,631
Just over 1,000, sir.
92
00:09:00,972 --> 00:09:01,972
Remember,
93
00:09:02,782 --> 00:09:06,073
all those people will suffer because
of your petty humanist decision.
94
00:09:19,748 --> 00:09:26,265
The repatriation of YS-11 aircraft crew
and passengers has been decided.
95
00:09:26,444 --> 00:09:30,216
It'll take place at DMZ tomorrow,
and they'll be greeted by families
96
00:09:30,241 --> 00:09:32,061
Kim Yong-dae, released.
97
00:09:32,104 --> 00:09:34,424
and journalists from both domestic
and international media.
98
00:09:34,669 --> 00:09:40,415
The repatriates will be detained and
undergo thorough investigations,
99
00:09:40,440 --> 00:09:43,297
before returning to their homes.
100
00:09:43,330 --> 00:09:45,955
The current list of passengers
confirmed to be returning is as follows:
101
00:09:45,979 --> 00:09:48,853
Captain Yoo Joon-seok...
102
00:09:51,143 --> 00:09:52,850
The snow was shoveled already?
103
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
What's that?
104
00:09:57,844 --> 00:09:59,178
Don't people even watch the news?
105
00:09:59,203 --> 00:10:01,043
It's been ages since
Min-su's name was cleared.
106
00:10:01,804 --> 00:10:03,364
[Communist! Spy!]
Wipe it off, will you?
107
00:10:03,777 --> 00:10:05,395
[Communist! Spy!]
I'll go get some paint.
108
00:10:05,420 --> 00:10:06,460
I'll take that.
109
00:10:06,485 --> 00:10:07,485
Young-sook!
110
00:10:08,849 --> 00:10:10,306
This way please.
111
00:10:27,943 --> 00:10:29,233
The food smells incredible.
112
00:10:29,287 --> 00:10:29,752
Yeah?
113
00:10:29,777 --> 00:10:30,481
All done?
114
00:10:30,506 --> 00:10:31,507
- Yup, it's all done.
- Great.
115
00:10:31,531 --> 00:10:33,328
It looks like a new door.
116
00:10:33,353 --> 00:10:34,369
Good work.
117
00:10:34,945 --> 00:10:37,156
Joon-woo, you'll wrinkle that jacket.
118
00:10:37,446 --> 00:10:38,417
Let him be.
119
00:10:38,442 --> 00:10:40,192
Imagine his excitement
to have his dad back.
120
00:10:40,421 --> 00:10:41,933
Even we are excited too.
121
00:10:44,486 --> 00:10:46,486
You and I should go
to the hair salon tomorrow.
122
00:10:47,734 --> 00:10:49,946
Do I look bad?
123
00:10:50,984 --> 00:10:52,759
I never bothered to look in the mirror.
124
00:10:55,285 --> 00:10:56,285
Young-sook,
125
00:10:56,485 --> 00:10:59,444
I wish my wife's cooking
is half as good as yours.
126
00:11:00,203 --> 00:11:01,465
Desperate to starve from tomorrow?
127
00:11:01,489 --> 00:11:02,015
Whoa.
128
00:11:02,505 --> 00:11:03,763
Have some while they're hot.
129
00:11:05,314 --> 00:11:07,314
Joon-woo, want a bite?
130
00:11:07,447 --> 00:11:09,110
- Nope.
- No?
131
00:11:09,601 --> 00:11:10,159
- Aunty.
- Yeah?
132
00:11:10,184 --> 00:11:11,877
- Glass noodle.
- Of course.
133
00:11:13,998 --> 00:11:15,258
You eat so well.
134
00:11:15,283 --> 00:11:16,670
I'll give you some more.
135
00:11:18,071 --> 00:11:19,071
It's really great.
136
00:11:19,265 --> 00:11:20,381
Yeah?
137
00:11:22,681 --> 00:11:23,998
Thank you.
138
00:11:28,652 --> 00:11:29,652
For what?
139
00:11:30,221 --> 00:11:37,446
For taking care of us, I'll
pay you back in my lifetime.
140
00:11:37,777 --> 00:11:40,214
Don't ever mention it,
it was the obvious thing.
141
00:11:49,580 --> 00:11:51,580
Return of YS-11 passengers
142
00:11:53,648 --> 00:11:54,848
North Korea Demilitarized Zone
143
00:11:57,748 --> 00:12:00,738
Do not come in contact
with the repatriates!
144
00:12:01,487 --> 00:12:03,318
They'll be allowed to go home
after the investigation,
145
00:12:03,342 --> 00:12:04,924
so, do not approach them!
146
00:12:06,320 --> 00:12:09,768
- Do you see him?
- Hold on.
147
00:12:10,258 --> 00:12:11,578
Board the repatriates on the bus.
148
00:12:12,127 --> 00:12:13,847
Stop their families
from getting in the way.
149
00:12:16,481 --> 00:12:18,481
Why isn't my husband coming?
150
00:12:23,030 --> 00:12:24,031
Is that everyone?
151
00:12:24,783 --> 00:12:26,810
Sir, all 39 repatriates have boarded.
152
00:12:27,253 --> 00:12:28,253
Start the bus.
153
00:12:28,442 --> 00:12:29,442
Captain!
154
00:12:29,701 --> 00:12:30,895
Where are the rest?
155
00:12:31,456 --> 00:12:33,105
Attention please!
156
00:12:33,853 --> 00:12:36,683
There are a total of
39 repatriators today!
157
00:12:37,435 --> 00:12:40,002
The 7 remaining passengers,
2 flight crews, 2 pilots
158
00:12:40,552 --> 00:12:44,121
are not on today's list,
so please return home!
159
00:12:44,146 --> 00:12:44,835
Wait a minute!
160
00:12:44,860 --> 00:12:47,748
Shouldn't you explain why
they aren't on the list?
161
00:12:47,773 --> 00:12:48,797
Wrap it up!
162
00:12:49,449 --> 00:12:50,650
Start the bus!
163
00:12:53,836 --> 00:12:56,787
Sir, what'll happen to
those who aren't on the list?
164
00:12:57,667 --> 00:12:59,255
Repatriation was rejected.
165
00:13:00,164 --> 00:13:01,621
The commies didn't send them.
166
00:13:24,917 --> 00:13:26,247
Remember,
167
00:13:26,760 --> 00:13:30,062
all those people will suffer because
of your petty humanist decision.
168
00:13:39,984 --> 00:13:40,700
39 KAL Passengers Repatriated
169
00:13:40,725 --> 00:13:45,284
39 out of 50 abductees
have returned to freedom
170
00:13:45,309 --> 00:13:47,692
while 11 remain detained
by North Korea.
171
00:13:48,412 --> 00:13:54,411
The returnees testified that 11
individuals were isolated and taken away
172
00:13:54,477 --> 00:13:58,044
due to their specialized skills.
173
00:13:58,172 --> 00:14:03,637
Meanwhile, North Korea claims to have offered
$2 million to the hijacker Cho Chang-hee,
174
00:14:03,662 --> 00:14:06,892
allegedly encouraging
terrorist acts against the South.
175
00:14:07,179 --> 00:14:10,259
The government is implementing measures
such as deploying armed air marshal...
176
00:14:13,128 --> 00:14:14,427
1 year later
177
00:14:14,452 --> 00:14:16,810
Sokcho Airport
178
00:14:21,275 --> 00:14:22,313
We're sold out!
179
00:14:22,644 --> 00:14:24,456
Sold out! Sold out!
180
00:14:34,018 --> 00:14:35,018
It's an airplane!
181
00:14:41,802 --> 00:14:42,802
10.
182
00:14:43,330 --> 00:14:44,423
Touchdown.
183
00:14:52,584 --> 00:14:54,029
Parking brake set.
184
00:14:54,244 --> 00:14:55,244
Check.
185
00:14:55,309 --> 00:14:56,395
Parking brake set.
186
00:14:57,232 --> 00:14:58,232
Check.
187
00:15:05,559 --> 00:15:06,550
Thank you, have a good day.
188
00:15:06,575 --> 00:15:07,575
Thank you, see you again.
189
00:15:10,408 --> 00:15:11,408
Good work.
190
00:15:15,472 --> 00:15:16,989
North Korea Must Immediately Repatriate
Abducted South Korean Citizens
191
00:15:17,013 --> 00:15:20,784
Min-su... I just hope he is safe
and sound in North Korea.
192
00:15:28,517 --> 00:15:30,258
Have you done a solo landing?
193
00:15:30,448 --> 00:15:31,696
Not yet, Captain.
194
00:15:32,098 --> 00:15:34,744
It's been a year, other
captains didn't let you?
195
00:15:35,606 --> 00:15:38,527
Are you saying you'll give me a shot?
196
00:15:39,627 --> 00:15:41,518
Another time, you'll get your shot.
197
00:15:42,238 --> 00:15:43,238
I'm off.
198
00:15:44,906 --> 00:15:45,906
Sure.
199
00:15:47,716 --> 00:15:49,437
Thank you, Captain.
200
00:15:49,462 --> 00:15:50,843
- Thank you, sir.
- Take care.
201
00:15:56,253 --> 00:15:57,709
Ok-soon, did you know?
202
00:15:58,263 --> 00:16:00,791
The other pilots can't
stand that First Officer.
203
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
Why is that?
204
00:16:02,887 --> 00:16:06,219
He was that fighter pilot who
disobeyed an order last year
205
00:16:07,023 --> 00:16:08,743
and let that airplane
defect to North Korea.
206
00:16:08,884 --> 00:16:10,259
I'm sure there was a reason.
207
00:16:10,964 --> 00:16:11,964
What reason?
208
00:16:12,620 --> 00:16:14,891
The way I look at it, he's an outcast.
209
00:16:14,916 --> 00:16:15,583
I'm sure of it.
210
00:16:15,608 --> 00:16:18,931
North Korea Must Immediately Repatriate
Abducted South Korean Citizens
211
00:16:48,012 --> 00:16:51,436
Isn't coefficient B
there a multiple of 2?
212
00:16:51,670 --> 00:16:52,727
An even formula.
213
00:16:54,506 --> 00:16:55,967
You from Woochang Middle?
214
00:16:57,139 --> 00:16:58,139
Yes.
215
00:16:58,700 --> 00:17:01,190
Good to meet you, I also went there.
216
00:17:02,452 --> 00:17:03,847
Good to meet you.
217
00:17:05,342 --> 00:17:07,139
Hey, won't you fly with me?
218
00:17:07,920 --> 00:17:10,163
It isn't fun flying alone.
219
00:17:10,233 --> 00:17:11,233
You there.
220
00:17:12,499 --> 00:17:14,103
Would you like some chocolate?
221
00:17:16,457 --> 00:17:17,061
Sure.
222
00:17:17,298 --> 00:17:18,009
Excuse me.
223
00:17:18,034 --> 00:17:19,047
Sure thing.
224
00:17:26,090 --> 00:17:27,090
Here.
225
00:17:28,512 --> 00:17:29,716
- Thank you.
- Do you run well?
226
00:17:30,442 --> 00:17:31,442
Yes.
227
00:17:42,395 --> 00:17:43,395
Hiding out here?
228
00:17:44,314 --> 00:17:46,201
Welcome, sir.
229
00:17:47,287 --> 00:17:48,287
Yeah, give me one.
230
00:17:49,684 --> 00:17:50,684
"Hope"?
231
00:17:51,516 --> 00:17:52,516
Is it good?
232
00:17:53,183 --> 00:17:54,183
I liked the design.
233
00:18:06,453 --> 00:18:08,120
Why didn't you shoot?
234
00:18:10,558 --> 00:18:11,841
Heard Min-su was your superior.
235
00:18:12,302 --> 00:18:13,302
Yes.
236
00:18:14,895 --> 00:18:19,492
I wanted to know if you can be trusted
with the lives of our passengers.
237
00:18:20,685 --> 00:18:22,138
I was a bit nervous.
238
00:18:24,546 --> 00:18:26,725
Because Min-su was in the cockpit?
239
00:18:27,788 --> 00:18:28,935
Because of the passengers.
240
00:18:32,769 --> 00:18:35,051
I saw him shaking his head,
241
00:18:35,832 --> 00:18:38,767
it looked like he didn't want
to endanger the passengers.
242
00:18:41,625 --> 00:18:42,941
You're a failure as soldier.
243
00:18:44,348 --> 00:18:46,613
But commercial pilots must do that.
244
00:18:48,455 --> 00:18:49,455
Right...
245
00:18:49,584 --> 00:18:51,881
Making a logical decision
in that situation?
246
00:18:53,841 --> 00:18:57,427
It's about instinct, the
instinct to save people.
247
00:18:58,920 --> 00:19:04,225
Had I shot the engine precisely,
would everyone be safe?
248
00:19:07,774 --> 00:19:08,994
Who knows.
249
00:19:09,861 --> 00:19:13,053
No one would bat an eye
if everyone returned home.
250
00:19:16,057 --> 00:19:17,137
It's all about the results.
251
00:19:28,136 --> 00:19:28,952
I'm so sorry, sir.
252
00:19:28,977 --> 00:19:29,977
What were you doing?
253
00:19:30,506 --> 00:19:31,506
I had to take a dump...
254
00:19:34,391 --> 00:19:35,403
Are we leaving tomorrow?
255
00:19:38,210 --> 00:19:41,813
One moment, make way!
256
00:19:41,838 --> 00:19:42,862
Stop it!
257
00:19:42,887 --> 00:19:44,079
One moment! One moment!
258
00:19:44,104 --> 00:19:44,960
What are you doing?!
259
00:19:44,985 --> 00:19:46,178
Pardon me!
260
00:19:46,203 --> 00:19:46,992
Don't push!
261
00:19:47,017 --> 00:19:48,454
Ow, that's hot!
262
00:19:55,790 --> 00:19:56,921
Could you open this door?
263
00:19:57,604 --> 00:19:58,888
Put out that cigarette!
264
00:20:00,753 --> 00:20:03,508
Man, they'll run like dogs, right?
265
00:20:06,503 --> 00:20:11,231
Ok-soon, when will they start
selling reserved seats?
266
00:20:11,522 --> 00:20:12,522
Soon.
267
00:20:16,060 --> 00:20:17,336
How fast can you run 100m?
268
00:20:18,727 --> 00:20:19,727
In 11 seconds.
269
00:20:20,253 --> 00:20:21,387
I said 100m, not 50m.
270
00:20:22,637 --> 00:20:23,724
That's what I meant.
271
00:20:24,412 --> 00:20:28,206
11 seconds? You're
not an Olympic runner.
272
00:21:06,121 --> 00:21:06,667
Good afternoon, welc...
273
00:21:06,692 --> 00:21:07,169
Here here!
274
00:21:07,194 --> 00:21:08,855
Please don't run!
275
00:21:08,880 --> 00:21:11,466
Good afternoon, welcome aboard.
276
00:21:11,491 --> 00:21:12,605
Please go inside.
277
00:21:14,103 --> 00:21:15,423
You really are an Olympic runner.
278
00:21:18,529 --> 00:21:22,114
Good afternoon, welcome aboard.
279
00:21:22,139 --> 00:21:24,139
Please walk slowly.
280
00:21:24,164 --> 00:21:25,444
We're almost at the front.
281
00:21:25,469 --> 00:21:27,627
I'll sit by the window.
282
00:21:28,968 --> 00:21:30,968
Good afternoon, welcome aboard.
283
00:21:31,583 --> 00:21:32,850
Ma'am? Ma'am!
284
00:21:32,875 --> 00:21:33,875
Ma'am?
285
00:21:36,061 --> 00:21:37,359
You can wear your shoes.
286
00:21:39,399 --> 00:21:40,399
Your shoes.
287
00:21:40,710 --> 00:21:42,710
Mother, your shoes.
288
00:21:49,319 --> 00:21:50,190
Let's sit here.
289
00:21:50,215 --> 00:21:54,130
Oopsie! Sorry about that,
my bag sat there first.
290
00:21:54,155 --> 00:21:55,155
What the heck?
291
00:21:55,232 --> 00:21:56,232
Move it at once.
292
00:21:57,388 --> 00:21:59,096
You better watch your tone.
293
00:22:00,184 --> 00:22:01,730
Have some respect for the elders.
294
00:22:01,755 --> 00:22:02,755
Honey, we can sit here.
295
00:22:02,780 --> 00:22:04,780
Make way! Make way!
296
00:22:04,938 --> 00:22:05,993
Mr. Park!
297
00:22:06,018 --> 00:22:07,210
Passing through!
298
00:22:07,235 --> 00:22:09,235
Pardon me, Mr. Park, this way.
299
00:22:09,260 --> 00:22:11,641
It's a full house today.
300
00:22:12,530 --> 00:22:13,895
Over here, sir.
301
00:22:14,605 --> 00:22:15,605
By the luggage?
302
00:22:19,927 --> 00:22:21,239
You lost to the kid?
303
00:22:24,664 --> 00:22:26,786
Allow me to put your
coat in the compartment.
304
00:22:26,811 --> 00:22:27,811
Thank you.
305
00:22:28,662 --> 00:22:30,525
Oh gosh, where are you
flicking your cigarette?
306
00:22:30,550 --> 00:22:31,550
Sir.
307
00:22:31,610 --> 00:22:33,918
You shouldn't flick
cigarette ashes on the floor,
308
00:22:34,642 --> 00:22:36,061
please use this tray.
309
00:22:46,989 --> 00:22:48,500
- Flap set.
- Flap set.
310
00:22:50,523 --> 00:22:50,921
Check.
311
00:22:51,179 --> 00:22:52,406
Just let her fly with it!
312
00:22:52,695 --> 00:22:53,907
Don't you know this isn't allowed?
313
00:22:53,931 --> 00:22:54,931
What was that?
314
00:22:55,703 --> 00:22:56,679
Don't give me that attitude!
315
00:22:56,704 --> 00:22:58,539
It's not allowed in here!
316
00:22:59,010 --> 00:23:01,910
It's not like this little thing will
make the airplane too heavy.
317
00:23:01,997 --> 00:23:03,219
Why can't she?!
318
00:23:03,326 --> 00:23:05,171
Look here, mister,
don't you feel bad for her?
319
00:23:05,196 --> 00:23:06,429
Excuse me! Excuse me!
320
00:23:06,454 --> 00:23:07,343
Look, the pilot is here.
321
00:23:07,368 --> 00:23:08,368
What's going on?
322
00:23:08,578 --> 00:23:09,320
First Officer.
323
00:23:09,547 --> 00:23:11,547
There is a chicken in the cabin.
324
00:23:11,790 --> 00:23:12,500
A chicken?
325
00:23:12,525 --> 00:23:14,525
I told her several
times it's not allowed...
326
00:23:15,533 --> 00:23:17,132
According to aviation security laws...
327
00:23:17,355 --> 00:23:19,031
Can't it be stored in the cargo bay?
328
00:23:19,056 --> 00:23:20,891
There's no cage, it could
get crushed by baggage.
329
00:23:20,915 --> 00:23:24,234
No animals allowed. Period. Understand?
330
00:23:24,326 --> 00:23:25,671
My daughter is sick...
331
00:23:25,764 --> 00:23:27,764
Please get up, I'll
look for a solution.
332
00:23:28,658 --> 00:23:29,804
Mister pilot.
333
00:23:30,626 --> 00:23:33,681
Just get rid of that damn chicken
and let's get this plane in the air!
334
00:23:33,706 --> 00:23:35,706
She'll feed the chicken
to her sick daughter!
335
00:23:36,492 --> 00:23:38,300
One moment, please.
336
00:23:38,325 --> 00:23:40,054
I understand!
337
00:23:40,678 --> 00:23:42,678
We can't take off if there's
commotion in the cabin.
338
00:23:42,702 --> 00:23:45,539
Bus routes are down, do you
not want to go to Seoul?
339
00:23:45,564 --> 00:23:47,281
- Of course I do.
- You do, right?
340
00:23:47,750 --> 00:23:49,304
- You must go to Seoul.
- Of course, we do.
341
00:23:49,328 --> 00:23:50,651
I beg for your cooperation.
342
00:23:51,320 --> 00:23:53,675
Ma'am, keep it in your arms.
343
00:23:53,699 --> 00:23:55,109
- But sir...
- One moment.
344
00:23:55,965 --> 00:23:58,865
Marshal, I'll take the heat on
this, please get ready for take off.
345
00:24:03,021 --> 00:24:04,379
Our plane will now take off.
346
00:24:12,864 --> 00:24:13,694
Please fasten your seatbelt.
347
00:24:13,719 --> 00:24:14,538
We're ready to take off,
please take your seat.
348
00:24:14,563 --> 00:24:16,123
Please fasten your seatbelt, thank you.
349
00:24:19,102 --> 00:24:20,102
Lift this part up first.
350
00:24:32,243 --> 00:24:33,690
Hotel-Lima 5212,
351
00:24:33,715 --> 00:24:35,715
wind, 190 at 11 knots.
352
00:24:35,739 --> 00:24:37,267
Cleared for takeoff.
353
00:24:37,306 --> 00:24:38,627
Cleared for takeoff.
354
00:24:39,064 --> 00:24:42,095
Runway 05, Hotel-Lima 5212.
355
00:24:42,759 --> 00:24:43,759
Runway clear.
356
00:24:44,282 --> 00:24:46,142
Takeoff, rolling takeoff.
357
00:24:56,440 --> 00:24:57,440
V1.
358
00:24:58,065 --> 00:24:59,065
Rotate.
359
00:25:12,714 --> 00:25:18,254
1:07 P.M., January 23, 1971
360
00:25:26,350 --> 00:25:30,775
Look, that house is the size of a bean!
361
00:25:30,800 --> 00:25:35,374
I got to see such a marvel
thanks to my prosecutor son.
362
00:25:36,657 --> 00:25:37,505
Look, look.
363
00:25:37,530 --> 00:25:39,682
- She must be mute.
- All right.
364
00:25:41,334 --> 00:25:43,334
Must be frustrating
not being able to talk.
365
00:25:44,213 --> 00:25:46,981
Enough with the sign
language, it's embarrassing.
366
00:25:50,072 --> 00:25:51,121
There.
367
00:25:51,713 --> 00:25:52,713
Gosh!
368
00:26:04,699 --> 00:26:09,048
Why are you keep sniffing? It's
obviously from the chicken shit.
369
00:26:11,801 --> 00:26:12,922
Did the chicken poop?
370
00:26:13,408 --> 00:26:14,408
Wait!
371
00:26:15,791 --> 00:26:16,791
Here.
372
00:26:20,166 --> 00:26:21,166
Wow...
373
00:26:21,631 --> 00:26:24,205
Oh gosh, it laid an egg.
374
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
Here, try this.
375
00:26:28,799 --> 00:26:30,310
- What?
- Go on.
376
00:26:33,294 --> 00:26:34,819
But this is so precious...
377
00:26:37,453 --> 00:26:40,054
Why are you traveling alone?
378
00:26:40,431 --> 00:26:43,045
My mother died, and I'm gonna
live with my older brother.
379
00:26:44,826 --> 00:26:47,163
Gosh, how did she leave
behind such a fine son?
380
00:26:49,172 --> 00:26:52,308
When I got back from out of
town, she starved to death.
381
00:26:53,849 --> 00:26:55,545
I cremated her with my own hands.
382
00:26:56,147 --> 00:26:57,989
That's terrible, dear...
383
00:26:59,807 --> 00:27:01,237
I'll engage autopilot.
384
00:27:01,262 --> 00:27:02,262
Yup.
385
00:27:03,584 --> 00:27:05,333
Hey wanna try an imported cigarette?
386
00:27:07,220 --> 00:27:08,220
May I?
387
00:27:08,245 --> 00:27:09,752
It's just a cigarette.
388
00:27:12,094 --> 00:27:13,094
Thank you.
389
00:27:25,505 --> 00:27:27,505
I want you to land today.
390
00:27:30,534 --> 00:27:31,663
Can I?
391
00:27:31,687 --> 00:27:34,719
I want to see how good you are,
392
00:27:35,472 --> 00:27:38,313
and put my life in your hands.
393
00:27:39,067 --> 00:27:41,404
We'll now start inflight service.
394
00:27:41,429 --> 00:27:43,000
You're giving these to us?
395
00:27:43,025 --> 00:27:45,266
We have black tea, coffee and snack.
396
00:27:52,605 --> 00:27:53,605
Ma'am.
397
00:27:55,154 --> 00:27:56,630
It will be much later
398
00:28:00,543 --> 00:28:02,063
until you meet that daughter of yours.
399
00:28:02,639 --> 00:28:03,639
Do you like eels?
400
00:28:04,359 --> 00:28:06,359
I never eat eels.
401
00:28:07,610 --> 00:28:08,614
Without a drink.
402
00:28:11,651 --> 00:28:13,078
Eels and drinks go hand-in-hand.
403
00:28:13,103 --> 00:28:14,103
Sure.
404
00:28:17,062 --> 00:28:19,587
So, let's have a feast
when we land in Gimpo,
405
00:28:20,459 --> 00:28:21,459
with a drink.
406
00:28:21,806 --> 00:28:22,877
That'd be great, Captain.
407
00:28:48,010 --> 00:28:48,667
Bomb!
408
00:28:48,981 --> 00:28:49,981
- It's a bomb!
- 3.
409
00:28:50,453 --> 00:28:51,453
2,
410
00:28:52,118 --> 00:28:53,118
1!
411
00:30:01,457 --> 00:30:03,457
Captain, pull back!
412
00:30:11,466 --> 00:30:13,466
We're losing altitude!
413
00:30:14,184 --> 00:30:15,390
800!
414
00:30:16,082 --> 00:30:17,082
7!
415
00:30:18,370 --> 00:30:19,370
6!
416
00:30:20,401 --> 00:30:21,401
5!
417
00:30:21,963 --> 00:30:22,990
4!
418
00:30:23,687 --> 00:30:25,635
3! 2!
419
00:30:41,026 --> 00:30:43,727
We'll crash at this rate,
pull back harder!
420
00:30:50,612 --> 00:30:51,837
Full throttle...
421
00:30:51,862 --> 00:30:53,455
Captain, full throttle!
422
00:30:54,248 --> 00:30:55,910
Full throttle!
423
00:31:28,849 --> 00:31:30,672
Check the roll level.
424
00:31:30,799 --> 00:31:31,978
Roll level.
425
00:31:34,087 --> 00:31:35,315
Level is stable.
426
00:31:36,721 --> 00:31:39,344
Tae-in, what blew up?
427
00:31:43,869 --> 00:31:44,980
I'm not sure.
428
00:31:47,675 --> 00:31:48,663
Check oil pressure.
429
00:31:48,688 --> 00:31:49,688
Yes, sir.
430
00:31:50,985 --> 00:31:51,985
It's good, sir.
431
00:31:59,622 --> 00:32:00,622
Head for the ocean!
432
00:32:04,997 --> 00:32:06,997
Follow my orders,
433
00:32:08,463 --> 00:32:10,472
and no one dies.
434
00:32:11,746 --> 00:32:12,937
Go to the ocean.
435
00:32:14,020 --> 00:32:15,827
Okay, fine.
436
00:32:16,538 --> 00:32:19,719
But I need to check
the cabin's status first.
437
00:32:20,156 --> 00:32:22,156
Goddammit!
438
00:32:22,499 --> 00:32:25,499
You deaf?! Get to the ocean!
439
00:32:29,502 --> 00:32:31,219
A bomb went off.
440
00:32:31,244 --> 00:32:33,418
Status check, I have
to check the cabin first.
441
00:32:35,114 --> 00:32:38,217
Run your mouth again
and I'll cut off ya tongue.
442
00:32:40,524 --> 00:32:42,134
Status check first.
443
00:32:42,348 --> 00:32:44,152
We can go wherever you want.
444
00:32:45,781 --> 00:32:49,230
Tae-in, get back there
and check the fuselage.
445
00:32:49,833 --> 00:32:51,833
I'll turn the plane around.
446
00:32:52,707 --> 00:32:54,051
I have control!
447
00:33:33,801 --> 00:33:34,951
Could you step on this?
448
00:33:35,031 --> 00:33:36,147
- What? What did you say?
- I need our help.
449
00:33:36,171 --> 00:33:38,031
Move out of the way, I'll do it.
450
00:33:41,601 --> 00:33:43,891
What was that? What happened?
451
00:33:44,021 --> 00:33:45,601
We're in a hijacking situation.
452
00:33:45,681 --> 00:33:49,101
I was handing out black tea,
453
00:33:49,351 --> 00:33:52,061
and suddenly passengers
up front started screaming...
454
00:33:52,101 --> 00:33:53,971
Ok-soon, it's okay.
455
00:33:54,461 --> 00:33:56,941
But where's the gun?
456
00:33:57,111 --> 00:33:58,141
Did you see it?
457
00:33:59,111 --> 00:34:02,571
If you find it, keep it well hidden.
458
00:34:02,991 --> 00:34:05,250
Ok-soon, I need your help.
459
00:34:05,251 --> 00:34:09,631
You're now responsible for
the safety of the cabin, okay?
460
00:34:10,381 --> 00:34:11,920
How could I do that by myself?
461
00:34:11,921 --> 00:34:14,001
You were trained for this,
follow the manual.
462
00:34:15,921 --> 00:34:17,621
Let's cover he hole first.
463
00:34:17,671 --> 00:34:20,151
Go to the back and get me a net.
464
00:34:22,591 --> 00:34:23,591
Marshal?
465
00:34:24,091 --> 00:34:25,091
Marshal.
466
00:34:25,711 --> 00:34:28,241
- Could you help me?
- Sure!
467
00:34:29,511 --> 00:34:31,461
What in the world...
468
00:34:36,551 --> 00:34:37,671
Easy.
469
00:34:40,781 --> 00:34:42,691
Are we all go to die?
Is everything okay?
470
00:34:42,781 --> 00:34:44,151
The situation is under control.
471
00:34:44,231 --> 00:34:44,821
Please go back to your seat.
472
00:34:44,861 --> 00:34:45,861
Okay.
473
00:34:51,381 --> 00:34:52,291
Hold on to it, take that sides.
474
00:34:52,341 --> 00:34:53,341
Okay.
475
00:34:57,381 --> 00:34:58,841
Secure it tightly on that side.
476
00:34:58,921 --> 00:35:00,091
Okay, it's secured.
477
00:35:08,771 --> 00:35:10,691
Ok-soon, get the first aid kit.
478
00:35:12,861 --> 00:35:15,591
Do we have a doctor or
a nurse on the plane?
479
00:35:15,641 --> 00:35:17,401
A doctor or a nurse?
480
00:35:31,921 --> 00:35:33,121
That's it.
481
00:35:38,261 --> 00:35:41,951
Is this political or are
you after money?
482
00:35:42,051 --> 00:35:43,991
I dunno about politics.
483
00:35:44,511 --> 00:35:46,061
Just go straight.
484
00:35:46,691 --> 00:35:47,831
To Oeongchi.
485
00:35:48,061 --> 00:35:49,441
In Sokcho area?
486
00:35:51,101 --> 00:35:52,641
Is that your hometown?
487
00:36:00,071 --> 00:36:01,571
This will sting a bit.
488
00:36:01,871 --> 00:36:03,321
I'll tighten it now.
489
00:36:03,531 --> 00:36:04,421
Ow!
490
00:36:04,491 --> 00:36:05,741
Please go easy on him.
491
00:36:06,301 --> 00:36:07,741
I'll go check it out.
492
00:36:09,441 --> 00:36:10,881
Just hang in there.
493
00:36:14,581 --> 00:36:16,661
Ok-soon, tweezers please.
494
00:36:20,291 --> 00:36:21,491
Mr. Park...
495
00:36:25,911 --> 00:36:26,911
Hang in there.
496
00:36:27,161 --> 00:36:29,791
My money, it's my money
my precious money...
497
00:36:31,021 --> 00:36:32,811
Put pressure on this. You will be okay.
498
00:36:32,901 --> 00:36:33,561
Thank you.
499
00:36:33,691 --> 00:36:36,141
Ok-soon, go to the cockpit,
Captain needs help too.
500
00:36:36,561 --> 00:36:37,641
Mr. Pilot.
501
00:36:38,151 --> 00:36:40,611
Where are we heading?
502
00:36:40,781 --> 00:36:43,071
We're going to Seoul, right?
503
00:36:43,401 --> 00:36:43,901
Yes.
504
00:36:43,991 --> 00:36:45,677
I'll make sure to get you
to your destination.
505
00:36:45,701 --> 00:36:48,531
There's a hole in the plane,
it's like we're in a war!
506
00:36:48,571 --> 00:36:49,861
How could we not worry!
507
00:36:51,701 --> 00:36:52,781
What did ya say?!
508
00:37:04,551 --> 00:37:05,551
Y'all see this?
509
00:37:06,551 --> 00:37:07,551
Huh?!
510
00:37:12,471 --> 00:37:14,921
If you don't wanna die,
put your head down.
511
00:37:19,021 --> 00:37:20,001
Put this on.
512
00:37:20,021 --> 00:37:21,651
Shut the hell up!
513
00:37:22,651 --> 00:37:24,231
This plane is now headed for...
514
00:37:27,491 --> 00:37:29,031
North Korea.
515
00:37:41,711 --> 00:37:43,001
Mayday, mayday, mayday.
516
00:37:43,081 --> 00:37:44,831
Hotel-Lima 5212.
517
00:37:46,621 --> 00:37:49,131
Hotel-Lima, we are
in a hijacking situ...
518
00:37:49,291 --> 00:37:51,481
Mayday, mayday, hijacking aboard.
519
00:37:51,541 --> 00:37:52,541
Ahh...!
520
00:38:07,031 --> 00:38:09,231
If ya radio without my permission...
521
00:38:13,351 --> 00:38:14,661
this goes boom.
522
00:38:15,451 --> 00:38:17,241
Stay on the shore and head North.
523
00:38:20,451 --> 00:38:23,701
All right, heading to North Korea.
524
00:38:24,411 --> 00:38:25,531
290.
525
00:38:41,561 --> 00:38:44,601
Altitude 3,000 ft, speed 240 knots.
526
00:38:45,521 --> 00:38:47,431
Fastening the yoke.
527
00:38:47,861 --> 00:38:52,281
Good! Just follow my order.
528
00:38:56,851 --> 00:38:59,481
Ok-soon! Please come up.
529
00:38:59,581 --> 00:39:01,001
Captain needs to be treated.
530
00:39:04,001 --> 00:39:05,371
Ok-soon, hurry!
531
00:39:06,801 --> 00:39:08,501
Go ahead.
532
00:39:14,101 --> 00:39:15,431
Captain, is your eye okay?
533
00:39:15,501 --> 00:39:18,061
It's okay, blind in one
eye won't get me killed.
534
00:39:19,101 --> 00:39:23,271
Why are you so desperate
to go to North Korea?
535
00:39:24,251 --> 00:39:25,991
Are we on a death march?
536
00:39:26,731 --> 00:39:28,561
People live there too, ya know.
537
00:39:28,631 --> 00:39:30,351
My brother was taken
there during the war,
538
00:39:30,391 --> 00:39:32,561
but became an officer
and lives the high life.
539
00:39:33,161 --> 00:39:37,211
So, you're doing this
to meet your brother?
540
00:39:37,751 --> 00:39:40,351
This man became a national hero there
541
00:39:40,421 --> 00:39:42,581
when he took an airplane
from Gangneung.
542
00:39:47,551 --> 00:39:48,987
Heroic Defector Cho Chang-hee!
Come to the North!
543
00:39:49,011 --> 00:39:52,851
Taking this airplane there
will fetch me $2 million.
544
00:39:55,221 --> 00:39:56,471
Let's swap seats.
545
00:39:56,811 --> 00:39:57,811
Why?
546
00:39:58,221 --> 00:39:59,221
Get up.
547
00:39:59,311 --> 00:40:00,311
Come on.
548
00:40:03,561 --> 00:40:04,561
Hey!
549
00:40:09,891 --> 00:40:10,931
You there!
550
00:40:13,031 --> 00:40:18,021
When that guy comes back, let's
jump him and take him down.
551
00:40:19,661 --> 00:40:20,781
Jump him?
552
00:40:21,451 --> 00:40:22,451
Are...
553
00:40:26,701 --> 00:40:29,391
If we're taken now, our
family will starve to death.
554
00:40:29,821 --> 00:40:31,981
And what if you get killed?
555
00:40:32,381 --> 00:40:36,101
Merchants like us are useless
there, they'll send us back!
556
00:40:36,231 --> 00:40:37,481
Have you forgotten already?
557
00:40:37,501 --> 00:40:39,251
I was a cop during the Korean War!
558
00:40:39,381 --> 00:40:41,381
How the hell would they know that?
559
00:40:43,941 --> 00:40:46,101
Sir, I'll join you.
560
00:40:46,891 --> 00:40:47,891
You sure?
561
00:40:48,271 --> 00:40:52,431
A fisherman in the next village
was taken to North Korea.
562
00:40:52,731 --> 00:40:54,931
He managed to come back,
563
00:40:55,061 --> 00:40:58,121
but cops harassed him endlessly
because he could be a spy.
564
00:41:17,091 --> 00:41:18,091
Get up.
565
00:41:21,801 --> 00:41:22,801
Ok-soon.
566
00:41:23,351 --> 00:41:27,311
When we cross the border,
destroy all passengers' IDs.
567
00:41:28,401 --> 00:41:29,761
ID?
568
00:41:30,321 --> 00:41:31,711
We may not return.
569
00:41:48,501 --> 00:41:49,311
Are you ready?
570
00:41:49,331 --> 00:41:50,331
Yes.
571
00:41:51,291 --> 00:41:52,621
Tie him up good.
572
00:41:52,751 --> 00:41:54,291
He said to tie him up good.
573
00:41:56,581 --> 00:41:57,847
Will you pull it harder? This is wrong.
574
00:41:57,871 --> 00:41:59,461
You have to pull on your side, sir.
575
00:42:00,121 --> 00:42:01,121
Shit!
576
00:42:11,611 --> 00:42:12,691
Go back.
577
00:42:12,821 --> 00:42:13,821
Okay.
578
00:42:20,741 --> 00:42:23,321
Turbulence up ahead,
hold onto the yoke.
579
00:42:42,551 --> 00:42:43,551
Now!
580
00:42:44,171 --> 00:42:45,171
What was that?
581
00:42:47,961 --> 00:42:48,961
What do we do?
582
00:42:49,251 --> 00:42:51,501
I can't get through
turbulence on my own.
583
00:42:52,231 --> 00:42:53,941
Get him now!
584
00:42:55,441 --> 00:42:56,441
No! Please!
585
00:43:03,481 --> 00:43:04,901
Do you want to die?!
586
00:43:05,291 --> 00:43:06,311
To the right!
587
00:43:06,381 --> 00:43:07,881
There's a leeway.
588
00:43:10,041 --> 00:43:12,421
Gil-ja, move! Move out of the way!
589
00:43:26,351 --> 00:43:27,521
It's gonna blow!
590
00:43:27,561 --> 00:43:30,101
You commie!
591
00:43:32,271 --> 00:43:34,501
It's all over, you commie bastard!
592
00:43:34,731 --> 00:43:38,621
I can't breathe because
of your commie stench!
593
00:43:46,151 --> 00:43:47,151
Get off!
594
00:43:54,631 --> 00:43:56,901
Commie, commie!
595
00:43:57,841 --> 00:43:58,941
First Officer!
596
00:43:59,671 --> 00:44:00,671
Tae-in!
597
00:44:02,501 --> 00:44:04,631
An asshole like you...
598
00:44:06,641 --> 00:44:07,091
Wait, please!
599
00:44:07,141 --> 00:44:08,141
Let go!
600
00:44:11,061 --> 00:44:12,061
Stop it.
601
00:44:12,731 --> 00:44:14,971
Did you come here to kill me?
602
00:44:15,111 --> 00:44:17,311
Don't hurt the passengers,
I'm begging you.
603
00:44:19,521 --> 00:44:21,271
Put your heads down!
604
00:44:21,511 --> 00:44:22,821
Down!
605
00:44:22,921 --> 00:44:24,671
Do ya all want to die?!
606
00:44:25,391 --> 00:44:28,661
You too! Kneel!
607
00:44:34,331 --> 00:44:35,701
I've had it!
608
00:44:35,751 --> 00:44:38,921
Please, don't do this, son.
609
00:44:40,911 --> 00:44:43,081
Did ya not hear what I said?!
610
00:44:44,581 --> 00:44:48,391
We'll cross the border soon,
we just need to land.
611
00:44:48,661 --> 00:44:49,701
Please stop.
612
00:45:15,001 --> 00:45:16,701
Please! Stop! Stop!
613
00:45:20,801 --> 00:45:22,691
Do you want to get to
North Korea as a killer?
614
00:45:22,801 --> 00:45:24,391
Please stop, I'm begging you.
615
00:45:26,511 --> 00:45:28,211
He deserves to be punished.
616
00:45:39,021 --> 00:45:40,811
Mister pilot.
617
00:45:44,681 --> 00:45:49,421
The North doesn't ask about our past.
618
00:45:50,911 --> 00:45:53,371
Okay, I hear you.
619
00:46:02,911 --> 00:46:04,201
Go.
620
00:46:16,931 --> 00:46:19,071
He'll be fine.
621
00:46:23,231 --> 00:46:31,231
Please, someone help, please help...
622
00:46:33,491 --> 00:46:34,941
Let me through.
623
00:46:44,001 --> 00:46:45,251
A man is injured.
624
00:47:08,001 --> 00:47:09,951
Please help...
625
00:47:49,611 --> 00:47:52,101
Ladies and gentlemen, this
is your Captain speaking.
626
00:47:52,991 --> 00:47:56,861
Our flight is forced to
enter North Korea.
627
00:47:56,991 --> 00:48:01,071
As per flight attendant's
order, please destroy your IDs.
628
00:48:02,831 --> 00:48:06,541
We'll be entering North
Korean airspace soon.
629
00:48:07,161 --> 00:48:10,791
Please destroy your IDs.
630
00:48:13,501 --> 00:48:14,911
Are we really?
631
00:48:27,071 --> 00:48:28,211
Ok-soon.
632
00:48:28,361 --> 00:48:30,141
Could you untie me?
633
00:48:37,951 --> 00:48:41,281
Please tear up your
IDs and hand them in.
634
00:48:41,401 --> 00:48:45,691
Especially those who are soldiers,
police, civil servants, and engineers.
635
00:48:49,151 --> 00:48:52,991
We're entering North Korea,
please tear up your IDs.
636
00:48:53,451 --> 00:48:57,321
Especially those who are soldiers,
police, civil servants, and engineers.
637
00:48:57,701 --> 00:48:58,861
We're crossing the border,
638
00:49:04,111 --> 00:49:06,281
Prosecutor
639
00:49:06,361 --> 00:49:08,281
please tear up your IDs.
640
00:49:08,361 --> 00:49:12,821
Especially those who are soldiers,
police, civil servants, and engineers.
641
00:49:34,011 --> 00:49:35,301
Why did you eat that?
642
00:49:36,471 --> 00:49:38,101
What did you do that for?
643
00:49:40,101 --> 00:49:42,851
I'm okay.
644
00:49:42,971 --> 00:49:47,261
I'll protect you even in North Korea.
645
00:49:49,431 --> 00:49:52,431
Hey, Yong-dae, are you home?
646
00:49:53,971 --> 00:49:56,531
We're here for an inspection.
647
00:49:58,161 --> 00:49:59,241
Yong-dae.
648
00:50:00,121 --> 00:50:03,041
I heard you're in contact with
your brother in North Korea...
649
00:50:03,121 --> 00:50:04,121
It ain't true!
650
00:50:04,371 --> 00:50:07,591
Please stop mentioning that commie.
651
00:50:07,701 --> 00:50:10,581
Of course!
652
00:50:10,951 --> 00:50:12,201
Have you heard?
653
00:50:12,331 --> 00:50:16,331
Armed communist guerrillas came
down to kill our president.
654
00:50:17,121 --> 00:50:19,391
Why do you have these commie fliers?
655
00:50:19,501 --> 00:50:20,201
What's that?
656
00:50:20,251 --> 00:50:21,871
They ain't mine!
657
00:50:22,951 --> 00:50:24,581
You commie bastard!
658
00:50:25,751 --> 00:50:26,751
You son of a...
659
00:50:28,701 --> 00:50:31,431
Why are ya doing this to me?!
660
00:50:31,541 --> 00:50:33,411
What did I do so wrong?!
661
00:50:33,621 --> 00:50:35,831
- Just let me live my life!
- You bastard!
662
00:50:36,001 --> 00:50:37,891
Leave me the hell alone!
I'm not a commie!
663
00:50:37,951 --> 00:50:42,181
Goddamn commie,
you're better off in jail.
664
00:50:42,831 --> 00:50:43,831
Get up!
665
00:50:46,501 --> 00:50:50,371
Yong-dae!
666
00:50:51,661 --> 00:50:53,581
Yong-dae!
667
00:51:00,971 --> 00:51:02,091
Ma!
668
00:51:03,591 --> 00:51:04,591
Ma!
669
00:51:07,551 --> 00:51:08,551
Ma!
670
00:51:17,641 --> 00:51:19,051
Ma!
671
00:51:20,141 --> 00:51:21,141
Ma, no!
672
00:51:23,051 --> 00:51:24,221
Ma!
673
00:51:24,789 --> 00:51:27,816
Please!
674
00:51:27,841 --> 00:51:29,551
Ma!
675
00:51:40,451 --> 00:51:44,011
Especially those who are soldiers,
police, civil servants, and engineers.
676
00:51:44,311 --> 00:51:45,841
Untie me!
677
00:51:46,891 --> 00:51:48,611
Will you let him take
us to North Korea?
678
00:51:48,931 --> 00:51:52,131
Let's end this before
we cross the border.
679
00:51:52,341 --> 00:51:53,431
Please tear up your IDs.
680
00:51:53,471 --> 00:51:54,131
Excuse me.
681
00:51:54,181 --> 00:51:55,931
I want to untie you,
682
00:51:56,261 --> 00:51:57,591
but I'm so scared...
683
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
Hurry.
684
00:52:09,891 --> 00:52:11,861
Your IDs, please.
685
00:52:23,091 --> 00:52:24,131
Faster.
686
00:52:25,171 --> 00:52:26,301
Hold on.
687
00:52:27,631 --> 00:52:28,631
Hurry.
688
00:52:36,721 --> 00:52:38,011
IDs please.
689
00:52:38,171 --> 00:52:39,301
It won't budge.
690
00:52:42,721 --> 00:52:45,301
You didn't find your ID?
Let me help you.
691
00:52:46,411 --> 00:52:47,411
Hey!
692
00:52:47,721 --> 00:52:49,121
Hold on, wait.
693
00:52:50,371 --> 00:52:51,741
Did you put it in this pocket?
694
00:52:52,201 --> 00:52:53,531
Over here?
695
00:52:54,371 --> 00:52:55,701
Goddamn!
696
00:53:11,891 --> 00:53:13,061
Stay right there.
697
00:53:20,911 --> 00:53:21,911
What's going on?
698
00:53:21,941 --> 00:53:23,191
We're running out of fuel.
699
00:53:24,021 --> 00:53:26,661
Tae-in, land the airplane.
700
00:53:26,941 --> 00:53:27,941
Yes, sir.
701
00:53:28,241 --> 00:53:30,881
Trying to fool me again?
702
00:53:31,941 --> 00:53:34,951
Take a look, see this fuel gauge?
703
00:53:36,651 --> 00:53:38,401
We already crossed the border,
704
00:53:38,861 --> 00:53:39,941
we're in North Korea.
705
00:53:46,131 --> 00:53:47,461
Will you...
706
00:53:48,091 --> 00:53:49,961
swear it on your life?
707
00:53:51,221 --> 00:53:52,301
Absolutely.
708
00:53:54,931 --> 00:53:57,471
Captain, initiating descent.
709
00:53:58,101 --> 00:53:59,101
Descending.
710
00:54:32,101 --> 00:54:33,931
Captain, what's the altitude?
711
00:54:37,141 --> 00:54:38,431
I can't see...
712
00:54:39,801 --> 00:54:41,641
Can you land on your own?
713
00:54:42,261 --> 00:54:46,281
Sir, can you grab the
yoke upon touchdown,
714
00:54:46,361 --> 00:54:47,931
and activate the brakes?
715
00:54:49,791 --> 00:54:53,661
He'll kill us first when he realizes
that this isn't North Korea.
716
00:55:08,271 --> 00:55:09,471
Seriously?
717
00:55:16,931 --> 00:55:18,131
Hold on tight.
718
00:55:18,641 --> 00:55:20,091
If ya let go, this goes boom.
719
00:55:20,221 --> 00:55:23,011
Are you nuts? He's just a kid...
720
00:55:23,511 --> 00:55:24,511
What?
721
00:55:51,141 --> 00:55:53,011
Hey, kid.
722
00:55:53,151 --> 00:55:55,041
Don't cry, don't cry.
723
00:55:55,161 --> 00:55:58,741
I said, don't!
724
00:56:00,181 --> 00:56:05,241
Ya know what older boys at
our village did to a little boy?
725
00:56:05,941 --> 00:56:08,191
Wanting to root out commies,
726
00:56:10,491 --> 00:56:12,921
they poured boiling water on him.
727
00:56:14,191 --> 00:56:16,441
Don't believe me?
728
00:56:17,461 --> 00:56:18,871
Do you see this?
729
00:56:19,321 --> 00:56:20,601
See this?
730
00:56:32,591 --> 00:56:33,921
Hold on tight.
731
00:56:37,681 --> 00:56:39,681
What are you doing?! We're landing!
732
00:56:40,461 --> 00:56:41,821
Raise the nose.
733
00:56:42,031 --> 00:56:43,361
We're in North Korea.
734
00:56:43,591 --> 00:56:45,301
I saw the Hwajinpo lake.
735
00:56:46,341 --> 00:56:49,941
That emergency runway
looks North Korea to you?
736
00:56:50,881 --> 00:56:52,301
Raise the nose.
737
00:56:59,091 --> 00:57:02,981
If you don't, he be
dead instead of you.
738
00:57:03,762 --> 00:57:05,002
I'm sorry! I don't want to die!
739
00:57:05,950 --> 00:57:07,934
I don't want to die!
740
00:57:08,381 --> 00:57:09,381
Please help me!
741
00:57:25,961 --> 00:57:27,341
I'm begging you, please!
742
00:57:27,381 --> 00:57:28,481
I don't want to die!
743
00:57:28,941 --> 00:57:29,941
Nose up!
744
00:57:30,031 --> 00:57:31,651
Please help me!
745
00:57:31,731 --> 00:57:33,481
I'm begging you.
746
00:57:33,691 --> 00:57:36,171
Please help! I don't want to die!
747
00:57:36,781 --> 00:57:38,151
Nose up!
748
00:57:38,361 --> 00:57:41,341
Please, sir, I don't want to die!
749
00:57:41,621 --> 00:57:45,481
Please help me! He'll kill me!
750
00:57:45,611 --> 00:57:47,231
Sir! Please!
751
00:57:51,381 --> 00:57:52,871
Go-around!
752
00:57:56,971 --> 00:57:58,591
Captain, throttle!
753
00:58:00,011 --> 00:58:01,011
Full throttle!
754
00:58:02,051 --> 00:58:03,251
Full throttle!
755
00:59:10,751 --> 00:59:11,751
Tae-in!
756
00:59:12,371 --> 00:59:13,401
Tae-in!
757
00:59:18,941 --> 00:59:21,391
I'm all right...
758
00:59:22,181 --> 00:59:23,591
Enough, you bastard!
759
00:59:23,981 --> 00:59:27,181
My eyes are messed up, if
something happens to him
760
00:59:27,341 --> 00:59:29,501
we're all dead, shit head!
761
00:59:29,961 --> 00:59:34,291
Dying? Living is scarier.
762
00:59:35,231 --> 00:59:37,401
The next bullet is to ya head!
763
00:59:38,571 --> 00:59:40,531
I heard you loud and clear.
764
00:59:43,321 --> 00:59:45,231
Let's send the kid back first.
765
00:59:45,941 --> 00:59:47,361
We can talk this through.
766
00:59:49,776 --> 00:59:50,776
Get up.
767
00:59:54,501 --> 00:59:55,501
Kid.
768
00:59:55,621 --> 00:59:56,621
Son, you're fine...
769
00:59:56,801 --> 00:59:57,801
Hold on.
770
01:00:04,251 --> 01:00:05,411
Mister pilot.
771
01:00:06,581 --> 01:00:07,841
My ma said to me
772
01:00:08,521 --> 01:00:10,691
while wiping off the burn pus,
773
01:00:11,481 --> 01:00:13,911
that I should always take
the last place in life.
774
01:00:15,191 --> 01:00:17,411
When I entered middle
school at the top of my class,
775
01:00:17,851 --> 01:00:19,851
a teacher said I was bringing shame
776
01:00:22,701 --> 01:00:27,091
to the school, because a commie
was the smartest student.
777
01:00:27,741 --> 01:00:29,961
A loser, nobody in the South,
778
01:00:32,921 --> 01:00:34,921
could be a hero in the North.
779
01:00:37,041 --> 01:00:39,951
Mister pilot,
780
01:00:41,791 --> 01:00:43,711
you and I can be heroes.
781
01:00:45,041 --> 01:00:48,081
Why do you risk your
life for those nobodies.
782
01:00:48,471 --> 01:00:52,341
We can live lavishly in North Korea.
783
01:00:54,811 --> 01:00:58,831
All right, I'll do whatever you ask.
784
01:00:59,531 --> 01:01:03,291
But let's drop off the passengers
first.
785
01:01:04,321 --> 01:01:08,781
We'll do that on the emergency
landing strip, it'll take 5 minutes.
786
01:01:08,861 --> 01:01:13,241
And whether we live
lavishly, or become heroes,
787
01:01:13,741 --> 01:01:15,401
I'll do whatever you ask.
788
01:01:23,161 --> 01:01:25,281
Ya take me for a fool?
789
01:01:27,471 --> 01:01:29,721
Those who want to stay should stay.
790
01:01:30,181 --> 01:01:32,241
These passengers have over
a thousand extended families.
791
01:01:32,261 --> 01:01:36,011
If we just go they'll all
be labeled as commies,
792
01:01:36,181 --> 01:01:38,181
and live in misery just like you.
793
01:01:45,321 --> 01:01:47,531
You're risking your life
to meet your brother.
794
01:01:48,861 --> 01:01:50,531
I'll risk mine too.
795
01:01:50,571 --> 01:01:54,821
Please, let's drop them off.
796
01:02:13,771 --> 01:02:15,341
What the hell?!
797
01:02:32,401 --> 01:02:34,941
Air Force! It's our Air Force!
798
01:02:35,851 --> 01:02:38,061
Our Air Force is here!
799
01:02:44,191 --> 01:02:45,191
Tae-in.
800
01:02:45,271 --> 01:02:48,250
Radio frequency, turn to
the emergency frequency.
801
01:02:48,251 --> 01:02:50,251
The emergency frequency.
802
01:02:50,361 --> 01:02:51,101
...turn back at once.
803
01:02:51,231 --> 01:02:53,731
You are entering the no-fly zone.
804
01:02:54,231 --> 01:02:55,651
This is the ROK Air Force!
805
01:02:55,861 --> 01:02:57,651
Turn back to the South.
806
01:03:00,811 --> 01:03:03,371
Tango 1, initiating
interference to the flight path.
807
01:03:09,031 --> 01:03:11,121
I'll check the cockpit.
808
01:03:11,821 --> 01:03:13,441
Hotel-Lima 5212!
809
01:03:13,491 --> 01:03:15,081
This is the ROK Air Force!
810
01:03:15,171 --> 01:03:17,741
You're flying into restricted airspace.
811
01:03:18,491 --> 01:03:20,481
- Dong-cheol.
- Turn the nose around.
812
01:03:20,571 --> 01:03:22,191
Turn the nose South!
813
01:03:23,651 --> 01:03:24,651
Tae-in.
814
01:03:26,401 --> 01:03:27,941
Tae-in, it's me, Dong-cheol.
815
01:03:28,191 --> 01:03:29,601
What's going on?
816
01:03:35,291 --> 01:03:37,691
Tango squadron, intercept path!
817
01:03:38,031 --> 01:03:41,241
Tango 1, begin warning
flight, Tango 2, standby.
818
01:03:41,811 --> 01:03:44,431
Roger, Tango 2, hold position.
819
01:03:44,861 --> 01:03:45,651
Roger.
820
01:03:45,652 --> 01:03:47,411
Initiating warning flight.
821
01:03:58,001 --> 01:03:59,341
They'll open fire on us.
822
01:03:59,581 --> 01:04:03,501
If they do, how did the last
plane reach North Korea?
823
01:04:08,381 --> 01:04:09,381
Ok-soon!
824
01:04:10,421 --> 01:04:13,131
Don't cry, Air Force is here.
825
01:04:16,721 --> 01:04:18,011
How's this?
826
01:04:18,511 --> 01:04:19,681
Feel better?
827
01:04:20,891 --> 01:04:22,011
Target heading 020.
828
01:04:22,091 --> 01:04:24,591
No response, they're continuing course.
829
01:04:24,641 --> 01:04:28,931
Tango 1, fire warning
shots, fire warning shots!
830
01:04:29,321 --> 01:04:30,711
Master arm on.
831
01:04:31,571 --> 01:04:32,991
Tango 2, move aside!
832
01:04:33,501 --> 01:04:34,501
Roger.
833
01:04:37,951 --> 01:04:39,301
Guns, guns, guns!
834
01:04:47,511 --> 01:04:48,511
You see?
835
01:04:48,671 --> 01:04:49,791
Cross the border now!
836
01:04:49,921 --> 01:04:51,721
They'll shoot our engine
and force us to land.
837
01:04:51,781 --> 01:04:53,221
We have to dodge it first.
838
01:05:05,191 --> 01:05:06,321
This is Lee Ok-soon.
839
01:05:06,461 --> 01:05:09,601
Buzz the intercom when the jets
are behind our wings again.
840
01:05:09,711 --> 01:05:10,711
Yes, sir.
841
01:05:20,121 --> 01:05:22,831
Tae-in! Tae-in! Respond!
842
01:05:23,511 --> 01:05:25,581
Dong-cheol, it's me, do not shoot!
843
01:05:25,831 --> 01:05:27,117
We're all dead if
you hit the fuel tank.
844
01:05:27,141 --> 01:05:28,971
The situation is
different from last time.
845
01:05:29,021 --> 01:05:30,840
A North Korean MIG squad is on the way.
846
01:05:30,841 --> 01:05:32,841
Our squad was scrambled too.
847
01:05:32,961 --> 01:05:34,621
This could trigger a war.
848
01:05:35,541 --> 01:05:38,871
North Korean MIGs
scrambled from Wonsan Airstrip
849
01:05:39,891 --> 01:05:42,931
Shoot down South Korean
fighters upon discovery.
850
01:05:44,481 --> 01:05:47,151
Tango 1, force it to land
by shooting its engine!
851
01:05:47,231 --> 01:05:48,231
Roger.
852
01:05:52,401 --> 01:05:53,401
Ok-soon, over there.
853
01:05:58,861 --> 01:06:00,201
First Officer!
854
01:06:02,401 --> 01:06:04,501
First Officer!
855
01:06:12,881 --> 01:06:15,171
Failed to shoot the engine,
failed to shoot the engine!
856
01:06:15,211 --> 01:06:17,421
You are permitted to shoot
it down, open fire at once!
857
01:06:30,691 --> 01:06:31,901
Guns, guns, guns!
858
01:06:40,771 --> 01:06:42,701
I'll retreat into the clouds.
859
01:06:50,771 --> 01:06:54,101
North Korean squad approaching
the border, shoot it down now!
860
01:06:55,631 --> 01:06:57,701
Captain, get ready to release fuel!
861
01:06:57,931 --> 01:06:59,171
I can't see anything.
862
01:06:59,881 --> 01:07:01,701
They'll be right behind us again.
863
01:07:14,781 --> 01:07:15,781
Stand by.
864
01:07:23,201 --> 01:07:24,201
Release!
865
01:07:26,261 --> 01:07:28,301
No visual on target,
low visibility, low visibility!
866
01:07:41,801 --> 01:07:45,421
We got an order to shoot you
down, land on the beach now.
867
01:07:45,881 --> 01:07:47,341
Okay, descending.
868
01:07:47,791 --> 01:07:50,261
Captain, I'll land on the beach.
869
01:07:50,628 --> 01:07:51,628
Landing gear down.
870
01:07:52,051 --> 01:07:53,491
Don't screw with me!
871
01:07:55,071 --> 01:07:56,321
We're heading North.
872
01:07:57,281 --> 01:07:58,531
Head North!
873
01:08:10,961 --> 01:08:14,091
What are you thinking?
There's no time for this!
874
01:08:15,171 --> 01:08:16,531
Will you really cross the border?!
875
01:08:16,751 --> 01:08:18,751
7 miles to the border.
876
01:08:19,091 --> 01:08:21,400
FOX 2, FOX 2, I repeat, FOX 2!
877
01:08:21,401 --> 01:08:22,481
FOX 2?
878
01:08:24,321 --> 01:08:26,811
North Korean squad
approaching the border!
879
01:08:26,891 --> 01:08:28,061
Shoot it down at once!
880
01:08:28,181 --> 01:08:29,181
Roger!
881
01:08:31,221 --> 01:08:33,891
Tae-in, FOX 2, FOX 2!
882
01:08:34,561 --> 01:08:36,581
Turn the plane around!
What are you doing?!
883
01:08:37,391 --> 01:08:38,391
FOX 2...
884
01:08:38,861 --> 01:08:39,971
That's the missile signal!
885
01:08:40,081 --> 01:08:42,641
I repeat, Hotel Lima 5212,
886
01:08:43,531 --> 01:08:45,941
last warning, head back to the South!
887
01:08:46,091 --> 01:08:48,551
5212! Head back to the South!
888
01:08:48,951 --> 01:08:50,491
There's no dodging this.
889
01:08:51,281 --> 01:08:53,161
We'll get hit with a
missile and die right here.
890
01:08:53,241 --> 01:08:55,741
There's no time, shoot it down now!
891
01:08:55,821 --> 01:08:58,361
I repeat, shoot it down!
892
01:09:00,091 --> 01:09:02,631
Nice to have company on my way to hell.
893
01:09:11,381 --> 01:09:12,421
Tango 2, disengage.
894
01:09:18,071 --> 01:09:20,981
Missile ready to fire,
confirm clear to engage.
895
01:09:21,111 --> 01:09:23,321
Cleared to engage, fire at once!
896
01:09:23,401 --> 01:09:24,401
Roger.
897
01:09:36,941 --> 01:09:38,321
Tango 2! What are you doing?!
898
01:09:40,501 --> 01:09:41,821
Get out of the way!
899
01:09:43,421 --> 01:09:45,961
Bravo Delta. Requesting to
withdrawal shoot down order.
900
01:09:46,431 --> 01:09:48,241
I'll force it to emergency land.
901
01:09:48,271 --> 01:09:49,911
It's a hijacking situation.
902
01:09:50,001 --> 01:09:51,521
Negative! Shoot it down immediately!
903
01:09:53,061 --> 01:09:54,261
It's a hijacking situation.
904
01:09:54,351 --> 01:09:56,391
Hijacker is threatening the pilots.
905
01:09:58,391 --> 01:09:59,681
Shoot it down now!
906
01:10:00,471 --> 01:10:02,101
I repeat, shoot it down at once!
907
01:10:02,681 --> 01:10:05,811
Tango-2, out of the way! Pull out now!
908
01:10:05,851 --> 01:10:07,221
Requesting for the last time!
909
01:10:07,451 --> 01:10:10,281
Requesting order withdrawal!
Requesting order withdrawal!
910
01:10:10,581 --> 01:10:12,951
The target is a passenger aircraft!
911
01:10:15,081 --> 01:10:17,041
Tae-in, this is your last chance.
912
01:10:19,961 --> 01:10:22,111
North Korean MIG squad
913
01:10:24,971 --> 01:10:27,261
- This is the last chance.
- 5 miles to the border!
914
01:10:27,591 --> 01:10:28,921
Let's land on the beach.
915
01:10:29,301 --> 01:10:31,401
Tango 1, Tango 1. Comply to the order!
916
01:10:32,221 --> 01:10:35,051
While crushing maggots
that were eating my ma,
917
01:10:36,551 --> 01:10:38,641
I already died at that moment.
918
01:10:41,471 --> 01:10:42,941
Fly straight.
919
01:10:45,551 --> 01:10:46,551
Tae-in.
920
01:10:47,841 --> 01:10:49,301
You did all you could.
921
01:10:50,571 --> 01:10:54,201
Crash the plane on land
before crossing the border.
922
01:10:55,621 --> 01:10:59,241
Let's allow their families
to recover the bodies.
923
01:11:00,711 --> 01:11:01,951
Don't turn it around.
924
01:11:03,921 --> 01:11:04,921
Tae-in.
925
01:11:06,841 --> 01:11:08,091
Don't turn it around!
926
01:11:51,591 --> 01:11:53,001
10 seconds to the border!
927
01:11:54,601 --> 01:11:55,601
9!
928
01:11:56,041 --> 01:11:57,041
Shoot.
929
01:11:57,631 --> 01:11:58,981
- 8!
- Shoot me asshole!
930
01:11:59,391 --> 01:12:00,391
Shoot!
931
01:12:00,601 --> 01:12:01,601
7!
932
01:12:03,671 --> 01:12:04,671
6!
933
01:12:07,291 --> 01:12:08,291
Immelmann turn!
934
01:12:25,781 --> 01:12:26,781
Full throttle!
935
01:12:26,899 --> 01:12:28,165
Full throttle!
936
01:12:43,101 --> 01:12:45,051
Put your head down and hang on tight!
937
01:14:33,461 --> 01:14:36,951
Hotel-Lima 5212 is turning
around, heading South!
938
01:14:37,291 --> 01:14:38,621
Turning nose to South.
939
01:14:38,751 --> 01:14:41,951
Requesting shoot down order withdrawal.
940
01:14:43,711 --> 01:14:46,181
Captain, please take control.
941
01:14:46,206 --> 01:14:49,016
Tae-in, what are you gonna do?
942
01:14:49,131 --> 01:14:50,631
I can't see a thing!
943
01:14:50,811 --> 01:14:52,691
Pull the yoke in 10 seconds.
944
01:14:57,481 --> 01:15:01,201
Sir, I'll land when I come back.
945
01:15:18,631 --> 01:15:19,631
9..
946
01:15:20,791 --> 01:15:21,791
10...
947
01:15:32,001 --> 01:15:33,001
I'll do it!
948
01:15:35,571 --> 01:15:36,961
Come to the cockpit.
949
01:15:48,711 --> 01:15:49,591
Captain.
950
01:15:49,671 --> 01:15:52,781
Sit beside me and be my eyes.
951
01:15:54,551 --> 01:15:55,751
It's all over!
952
01:15:56,001 --> 01:15:57,341
I have to go to North Korea!
953
01:15:58,551 --> 01:15:59,741
I have to go!
954
01:16:00,381 --> 01:16:01,921
I have to!
955
01:16:11,391 --> 01:16:14,071
Don't you dare move!
956
01:16:20,821 --> 01:16:21,821
Don't move!
957
01:16:28,701 --> 01:16:30,241
Put the pin back in.
958
01:16:33,911 --> 01:16:35,551
Please stop this.
959
01:16:47,561 --> 01:16:49,061
We'll get you treated first.
960
01:16:50,271 --> 01:16:51,981
You have to live.
961
01:16:54,441 --> 01:16:59,691
We all must live to make sure that
no one gets mistreated like you did.
962
01:17:31,391 --> 01:17:32,411
Mister pilot...
963
01:17:32,561 --> 01:17:34,761
Don't you dare move!
964
01:17:36,211 --> 01:17:38,871
I'm warning you, don't move!
965
01:18:34,661 --> 01:18:35,371
Bomb!
966
01:18:35,451 --> 01:18:36,281
Heads down!
967
01:18:36,371 --> 01:18:38,031
Heads down!
968
01:18:38,081 --> 01:18:39,161
It's a bomb!
969
01:19:01,941 --> 01:19:03,771
5212! 5212!
970
01:19:03,941 --> 01:19:05,141
Captain! Altitude is dropping!
971
01:19:05,191 --> 01:19:06,991
What is your status?
Your fuselage is shaking.
972
01:19:09,021 --> 01:19:10,391
Good, that did it.
973
01:19:13,771 --> 01:19:14,601
Tae-in?
974
01:19:14,733 --> 01:19:15,983
First Officer! Sir!
975
01:19:16,966 --> 01:19:18,631
First Officer! Sir!
976
01:19:20,283 --> 01:19:23,552
First aid! First aid!
977
01:19:24,160 --> 01:19:27,123
First Officer! Sir!
978
01:19:28,871 --> 01:19:30,531
Do you recognize me?
979
01:19:32,551 --> 01:19:33,551
Marshal!
980
01:19:34,681 --> 01:19:36,161
What happened?!
981
01:19:36,231 --> 01:19:37,891
The hijacker has been killed!
982
01:19:39,061 --> 01:19:40,161
First aid!
983
01:19:41,231 --> 01:19:45,431
Hotel-Lima 5212, hijacker
killed, hijacker killed!
984
01:19:45,731 --> 01:19:48,791
Guide us to a nearby beach
for an emergency landing.
985
01:19:49,001 --> 01:19:50,871
Direction of the beach, 150.
986
01:19:50,901 --> 01:19:52,481
Maintain altitude.
987
01:19:53,831 --> 01:19:55,951
Tae-in, get in here!
988
01:19:55,971 --> 01:19:57,391
If you're okay, get back in here!
989
01:19:57,431 --> 01:19:59,851
First Officer! You're bleeding badly!
990
01:20:01,181 --> 01:20:02,581
Let's stop the bleeding first.
991
01:20:04,221 --> 01:20:05,221
I'll take that.
992
01:20:07,381 --> 01:20:09,081
Hotel-Lima 5212.
993
01:20:09,211 --> 01:20:10,621
Maintain current heading.
994
01:20:10,881 --> 01:20:12,501
Maintain current airspeed.
995
01:20:26,061 --> 01:20:31,271
This is a painkiller,
you'll feel better.
996
01:20:33,391 --> 01:20:34,831
Marshal!
997
01:20:38,241 --> 01:20:39,411
The safety pin...
998
01:20:39,991 --> 01:20:41,331
Look for the safety pin!
999
01:20:41,451 --> 01:20:43,191
Everyone, look for the safety pin!
1000
01:20:43,581 --> 01:20:45,081
Someone cover this!
1001
01:20:45,276 --> 01:20:46,276
Okay...
1002
01:20:48,612 --> 01:20:49,281
It's done.
1003
01:20:49,282 --> 01:20:50,311
Thank you.
1004
01:20:54,111 --> 01:20:55,111
Marshal!
1005
01:20:55,541 --> 01:20:56,921
Will this do?
1006
01:21:07,151 --> 01:21:08,151
You can let go.
1007
01:21:09,151 --> 01:21:11,651
He did it, he did it!
1008
01:21:15,071 --> 01:21:17,771
Ma'am we'll be landing soon,
please get to your seat.
1009
01:21:19,411 --> 01:21:21,531
It's okay, please go sit down.
1010
01:21:22,531 --> 01:21:24,701
5212, maintain altitude.
1011
01:21:25,571 --> 01:21:27,281
Direction to beach, 140.
1012
01:21:28,201 --> 01:21:30,281
Current heading, 150.
1013
01:21:37,951 --> 01:21:40,411
Fasten your seatbelt, and heads down!
1014
01:21:45,201 --> 01:21:46,531
Help me!
1015
01:21:47,241 --> 01:21:48,241
Tae-in!
1016
01:21:48,451 --> 01:21:49,571
Get in here!
1017
01:21:50,531 --> 01:21:52,451
I can't land on my own!
1018
01:21:55,241 --> 01:21:58,121
Yes, I'm coming...
1019
01:22:01,491 --> 01:22:02,981
Mr. Pilot...
1020
01:22:03,161 --> 01:22:07,741
Lean on me, get up.
1021
01:22:11,171 --> 01:22:13,001
Tae-in, grab the yoke.
1022
01:22:13,551 --> 01:22:14,841
I'm holding onto it.
1023
01:22:15,121 --> 01:22:17,491
Sir, landing gear is malfunctioning.
1024
01:22:18,001 --> 01:22:20,271
The pressure valve must be busted.
1025
01:22:23,561 --> 01:22:28,771
There is a manual switch
under the step there.
1026
01:22:41,371 --> 01:22:44,701
When I count to three,
pull as hard as you can!
1027
01:22:45,161 --> 01:22:46,991
One, two, three!
1028
01:22:47,031 --> 01:22:48,411
Pull!
1029
01:23:02,931 --> 01:23:03,931
It's moving!
1030
01:23:04,131 --> 01:23:05,131
One!
1031
01:23:05,221 --> 01:23:06,221
Two!
1032
01:23:06,301 --> 01:23:07,721
Three!
1033
01:23:08,881 --> 01:23:09,511
One!
1034
01:23:09,551 --> 01:23:10,551
Two!
1035
01:23:10,881 --> 01:23:12,171
Three!
1036
01:23:26,541 --> 01:23:29,501
5212, you're too fast, reduce speed.
1037
01:23:30,621 --> 01:23:34,461
Ok-soon, let me know when
the speed gauge reaches 180?
1038
01:23:35,041 --> 01:23:36,041
Okay.
1039
01:23:36,981 --> 01:23:38,021
Now.
1040
01:23:41,711 --> 01:23:42,721
First Officer.
1041
01:23:44,121 --> 01:23:46,911
I'm okay, please prep for landing.
1042
01:23:48,711 --> 01:23:49,711
Yes, sir.
1043
01:23:50,211 --> 01:23:51,371
I'll get ready for landing.
1044
01:23:54,321 --> 01:23:56,941
We're landing soon! Get ready to land!
1045
01:24:01,771 --> 01:24:02,771
Tae-in...
1046
01:24:02,861 --> 01:24:05,421
- Buckle your seatbelt and put your head down.
- Can you do this?
1047
01:24:05,901 --> 01:24:06,901
Yes.
1048
01:24:07,411 --> 01:24:08,411
Good...
1049
01:24:12,361 --> 01:24:13,681
Make the announcement.
1050
01:24:25,141 --> 01:24:27,611
Ladies and gentlemen, this
is your First Officer speaking.
1051
01:24:28,771 --> 01:24:34,351
We'll be making an emergency
landing on the beach.
1052
01:24:35,651 --> 01:24:39,981
In case of impact, please
check your seatbelt...
1053
01:24:42,441 --> 01:24:44,401
and put your head down.
1054
01:24:48,321 --> 01:24:53,111
I apologize for not getting
you to your destination.
1055
01:25:01,961 --> 01:25:02,961
Gil-ja...
1056
01:25:03,131 --> 01:25:04,711
Why are you crying?
1057
01:25:05,321 --> 01:25:08,001
Can't you see how hard
that pilot's trying?
1058
01:25:19,401 --> 01:25:21,691
Beach direction, 140.
1059
01:25:22,071 --> 01:25:23,321
Godspeed, gents.
1060
01:25:30,451 --> 01:25:31,611
I see the beach.
1061
01:25:36,251 --> 01:25:37,521
What's going on?
1062
01:25:38,211 --> 01:25:40,081
Why did that light turn oft?
1063
01:25:48,551 --> 01:25:49,671
The engine...
1064
01:25:53,671 --> 01:25:57,211
Tae-in, we've run out of fuel...
1065
01:26:07,221 --> 01:26:07,921
Tae-in...
1066
01:26:08,131 --> 01:26:10,731
First Officer, sir?
1067
01:26:22,261 --> 01:26:23,461
Can't sleep?
1068
01:26:31,851 --> 01:26:33,801
You did all you could.
1069
01:26:39,051 --> 01:26:40,971
They're still alive,
1070
01:26:42,011 --> 01:26:43,681
so, they'll come back.
1071
01:26:49,201 --> 01:26:51,291
Would Min-su think so too?
1072
01:26:52,701 --> 01:26:54,031
At least I do.
1073
01:26:59,361 --> 01:27:03,651
So long as you're alive,
I'll hang on no matter what.
1074
01:27:34,151 --> 01:27:35,941
Going into glide mode.
1075
01:27:42,041 --> 01:27:43,081
Glide.
1076
01:27:43,751 --> 01:27:44,751
Glide.
1077
01:28:17,041 --> 01:28:18,291
It's an airplane!
1078
01:30:10,191 --> 01:30:11,861
Evacuate!
1079
01:30:28,591 --> 01:30:31,461
Unbuckle your seatbelt! Exit the plane!
1080
01:30:31,591 --> 01:30:34,291
Ok-soon, are you here?
1081
01:30:34,851 --> 01:30:35,631
Yes.
1082
01:30:35,671 --> 01:30:37,091
Captain are you okay?
1083
01:30:37,251 --> 01:30:37,991
Yeah, I'm fine.
1084
01:30:38,001 --> 01:30:38,791
First Officer!
1085
01:30:38,921 --> 01:30:39,921
Ok-soon,
1086
01:30:40,301 --> 01:30:42,671
look after the passengers first.
1087
01:30:42,751 --> 01:30:44,091
Yes, Captain.
1088
01:30:45,251 --> 01:30:46,251
Tae-in.
1089
01:30:48,751 --> 01:30:49,881
Are you okay?
1090
01:30:51,671 --> 01:30:52,671
Yes...
1091
01:30:58,951 --> 01:30:59,951
Han-bong.
1092
01:31:06,241 --> 01:31:07,451
Han-bong, jump!
1093
01:31:15,551 --> 01:31:17,051
Get to the back!
1094
01:31:21,841 --> 01:31:23,511
- Look at that!
- Let's check it out!
1095
01:31:27,261 --> 01:31:28,381
Grab her below! Slowly!
1096
01:31:28,471 --> 01:31:29,471
Be careful!
1097
01:31:29,981 --> 01:31:31,521
Grab him below!
1098
01:31:31,841 --> 01:31:33,851
Go out first. Slowly!
1099
01:31:35,731 --> 01:31:37,421
Honey it's okay, jump!
1100
01:31:53,811 --> 01:31:54,811
Be careful.
1101
01:32:56,231 --> 01:32:57,231
It's time.
1102
01:33:13,461 --> 01:33:14,461
Tae-in.
1103
01:33:16,041 --> 01:33:20,291
That was a good shot in the dark.
1104
01:33:21,671 --> 01:33:25,161
Captain, all 59 passengers are safe!
1105
01:33:34,421 --> 01:33:35,661
First Officer.
1106
01:33:38,571 --> 01:33:40,401
First Officer, wake up!
1107
01:33:42,991 --> 01:33:45,531
Please open your eyes, sir!
1108
01:33:49,111 --> 01:33:50,861
First Officer...
1109
01:33:54,361 --> 01:33:56,361
Everyone's alive!
1110
01:33:58,211 --> 01:34:00,251
They're all alive!
1111
01:34:02,481 --> 01:34:04,721
Congrats on your first landing.
1112
01:34:08,001 --> 01:34:09,161
Good work.
1113
01:34:15,461 --> 01:34:16,661
Tae-in...
1114
01:34:22,691 --> 01:34:23,781
Good work.
1115
01:34:25,901 --> 01:34:27,351
You made it...
1116
01:35:37,981 --> 01:35:42,971
On January 23, 1971, Korean Airlines F-27
crash-landed on Chodo Beach in Kosung.
1117
01:35:43,871 --> 01:35:51,291
All 58 passengers and crew survived, the only 2 fatalities were
the 22-year-old hijacker and the co-pilot who threw himself at the bomb.
1118
01:35:52,141 --> 01:35:57,441
Despite being injured, the lead pilot, Lee Kang-heun, successfully managed an emergency landing, a feat considered unprecedented in the history of commercial flights.
1119
01:36:00,081 --> 01:36:04,871
Meanwhile, the 11 passengers and crew of the YS-11, who were abducted in 1969 have not returned home.
1120
01:36:04,871 --> 01:36:09,871
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1121
01:36:04,871 --> 01:36:14,871
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
69469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.