All language subtitles for He Walks Like a Tiger 1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,663 --> 00:02:35,944 All right, hold it. 2 00:02:40,984 --> 00:02:43,865 All right then. The show will 3 00:02:43,865 --> 00:02:46,345 begin now. And I hope you'll like it. 4 00:02:47,865 --> 00:02:48,745 We'll do our best. 5 00:03:38,953 --> 00:03:41,633 What?Nobody giving anything?Hmm 6 00:03:45,794 --> 00:03:47,714 Tell me. Was I that bad? 7 00:03:49,235 --> 00:03:51,555 If I was, then I ask. 8 00:03:52,195 --> 00:03:54,675 Can you do better?Any challenges? 9 00:04:07,317 --> 00:04:10,278 Can I have a try?HmmSure. 10 00:04:31,721 --> 00:04:32,281 That's enough. 11 00:04:34,921 --> 00:04:37,162 All right. You weren't really tryingthen. 12 00:04:46,283 --> 00:04:47,083 Anybody else? 13 00:04:51,644 --> 00:04:54,444 I see. They 14 00:04:54,444 --> 00:04:57,405 said, Pai Chi Kang's a worthwhile town. 15 00:04:58,765 --> 00:04:59,805 Doesn't seem that way. 16 00:05:12,767 --> 00:05:15,688 Hey, friend. You ought to 17 00:05:15,688 --> 00:05:18,208 obey the rules when you come to a new 18 00:05:18,208 --> 00:05:20,728 town. It's only polite, don't you think? 19 00:05:23,569 --> 00:05:25,809 EhWhat sort of rules? 20 00:05:27,249 --> 00:05:30,130 I don't know. EhYou don't? 21 00:05:30,530 --> 00:05:33,250 Well, tell me. Mr. Chow runs this town 22 00:05:33,250 --> 00:05:34,610 here. You don't know that? 23 00:05:39,411 --> 00:05:41,572 Oh. Guess you're a Mr. Chow. 24 00:05:42,372 --> 00:05:44,452 Hello. Listen. 25 00:05:45,572 --> 00:05:48,173 You complain there's no challenges. A Mr. 26 00:05:48,173 --> 00:05:50,853 Tung once made that complaint. He lived 27 00:05:50,853 --> 00:05:51,493 to regret it. 28 00:05:54,053 --> 00:05:56,934 Mr. Tung?Who's 29 00:05:56,934 --> 00:05:59,894 he?You don't know him. Hmm 30 00:06:03,975 --> 00:06:06,855 No, I don't. All 31 00:06:06,855 --> 00:06:08,696 right. Well, I'll tell you. 32 00:06:09,856 --> 00:06:12,776 Two weeks ago, three medicine salesmen 33 00:06:12,776 --> 00:06:15,697 came here, and they put on a big show 34 00:06:15,697 --> 00:06:16,297 over there. 35 00:07:20,106 --> 00:07:23,067 Thanks a lot. Very kind. Thank 36 00:07:23,067 --> 00:07:25,707 you. Thank you. Thank you. Thank you. 37 00:07:26,987 --> 00:07:29,788 Hey, listen. What else can you 38 00:07:29,788 --> 00:07:32,148 do?They'd like some more. So let's give 39 00:07:32,148 --> 00:07:33,468 them an encore. Huh 40 00:07:34,989 --> 00:07:35,389 Right. Hey, 41 00:07:39,149 --> 00:07:39,389 come on. 42 00:07:54,872 --> 00:07:57,432 Well now, watch this. This is real good. 43 00:07:57,832 --> 00:08:00,152 Hey, let's get ready. Come on then. Start 44 00:08:00,152 --> 00:08:00,312 off. 45 00:08:03,113 --> 00:08:03,513 Right? 46 00:08:08,794 --> 00:08:10,874 Right my friends, here we go. Now look at 47 00:08:10,874 --> 00:08:12,074 this. HuhYeah, 48 00:08:15,835 --> 00:08:15,995 thank 49 00:08:19,115 --> 00:08:20,435 you! Thank you! 50 00:08:21,956 --> 00:08:23,516 Thanks, thank you, thank you, thank you. 51 00:08:25,156 --> 00:08:27,877 Hey! Listen! How is it you're so 52 00:08:27,877 --> 00:08:29,837 strong I can do all these things?That 53 00:08:29,837 --> 00:08:32,517 simple! I use a great medicine. 54 00:08:32,877 --> 00:08:35,158 Mmm. That's right. 55 00:08:35,998 --> 00:08:38,518 Get that. It's great. Worth 56 00:08:38,518 --> 00:08:41,439 wonders. Just one dose. Hey, 57 00:08:41,439 --> 00:08:44,199 terrific! Listen, why don't you 58 00:08:44,199 --> 00:08:46,879 try some?Won't get the chance again! Come 59 00:08:46,879 --> 00:08:49,760 on, come on, come on Hey, now, 60 00:08:49,840 --> 00:08:51,480 don't miss this chance! Ladies and 61 00:08:51,680 --> 00:08:54,001 gentlemen, the opportunity only knocks 62 00:08:54,001 --> 00:08:55,681 once, you know. We're not going to be 63 00:08:55,681 --> 00:08:58,561 coming this way again. Hey! 64 00:08:58,721 --> 00:09:01,122 Only ten cents! You won't get it cheaper! 65 00:09:02,082 --> 00:09:02,402 Here 66 00:09:13,683 --> 00:09:13,804 you 67 00:09:17,324 --> 00:09:19,444 are. 10 cents is all you need for the 68 00:09:19,444 --> 00:09:20,885 greatest medicine in the world, I'm 69 00:09:20,885 --> 00:09:22,445 telling you! You're gonna be sorry! 70 00:09:22,445 --> 00:09:24,805 You're gonna be sorry! 10 cents! Now 71 00:09:25,005 --> 00:09:26,405 where you gonna get to keep up with that, 72 00:09:27,206 --> 00:09:29,646 huhHey mister, can I try a bit?Just 73 00:09:29,646 --> 00:09:31,926 try! That'll do, you know, good? 74 00:09:32,566 --> 00:09:34,727 You need the whole packet, you see. 75 00:09:42,168 --> 00:09:44,728 Listen, you must think we're all dumb. 76 00:09:44,808 --> 00:09:47,529 Well, we're not really. Not that dumb. 77 00:09:49,209 --> 00:09:52,009 Listen, just what are you trying to say? 78 00:09:54,170 --> 00:09:56,890 Aggressive little man, ehWhat's your 79 00:09:56,890 --> 00:09:59,610 name then?And where do you come from?I'm 80 00:09:59,610 --> 00:10:02,411 from Fong Yung. My name's Song Zheng. 81 00:10:03,051 --> 00:10:04,811 Oh?From Feng Yong. 82 00:10:16,013 --> 00:10:18,333 Oh, the most famous boxer you'll ever 83 00:10:18,333 --> 00:10:20,254 see. Famous throughout 84 00:10:20,254 --> 00:10:21,534 Yangshikang. 85 00:10:24,174 --> 00:10:27,055 Huh I don't think I like that. 86 00:10:27,855 --> 00:10:29,455 That's very conceited. 87 00:10:30,895 --> 00:10:33,616 Look, what's on your mind?Why, nothing. 88 00:10:35,376 --> 00:10:38,176 I just said, I find that 89 00:10:38,776 --> 00:10:40,417 very offensive. Oh, 90 00:10:42,017 --> 00:10:44,817 don't you worry. Some friend of mine made 91 00:10:44,817 --> 00:10:47,338 it for me. It's simply designed to 92 00:10:47,338 --> 00:10:49,618 attract attention, nothing else. Oh. 93 00:10:52,738 --> 00:10:54,899 Attention, ehIt's certainly going to do 94 00:10:54,899 --> 00:10:55,859 that here. 95 00:11:00,420 --> 00:11:03,020 Master, that notice they put up. I reckon 96 00:11:03,020 --> 00:11:04,340 they're trying to insult you. 97 00:11:11,941 --> 00:11:14,262 Well then, my friend, you trying to 98 00:11:14,262 --> 00:11:17,062 insult me?No, of course 99 00:11:17,062 --> 00:11:19,222 not. Hey, all right then. Tear it down. 100 00:11:20,743 --> 00:11:23,143 Now, come on. It isn't that important. 101 00:11:23,303 --> 00:11:25,383 Yeah?We'll tear it down. 102 00:11:28,264 --> 00:11:30,824 EhCome on. You hurt. Tear the thing down! 103 00:11:36,605 --> 00:11:39,405 And if I don't?EhYou'll 104 00:11:39,405 --> 00:11:41,766 tear it down. Make no mistake. Right. 105 00:11:42,446 --> 00:11:44,926 I'll do that. But first, some 106 00:11:44,926 --> 00:11:47,247 conditions. Conditions? 107 00:11:48,287 --> 00:11:49,327 Beat me in a fight. 108 00:11:51,407 --> 00:11:54,208 You really mean that?Yeah, I do. 109 00:11:54,928 --> 00:11:57,088 You can hit me three times. If I'm 110 00:11:57,088 --> 00:11:59,569 knocked out, then you win. If I'm not, 111 00:11:59,889 --> 00:12:02,269 it's my turn. Listen, you. 112 00:12:03,149 --> 00:12:04,989 You won't even be able to stand one blow. 113 00:12:06,590 --> 00:12:09,270 Don't be too sure of that. All right. 114 00:12:10,830 --> 00:12:13,431 But still, what if you can't stand three 115 00:12:13,431 --> 00:12:14,991 blows?What then?In 116 00:12:17,391 --> 00:12:20,032 that case, you can do what you 117 00:12:20,032 --> 00:12:22,272 want. All right. 118 00:12:22,952 --> 00:12:25,152 Listen, you all heard him say that, huh 119 00:12:25,952 --> 00:12:28,913 Yeah, that's clear as a bell, sir. 120 00:12:31,153 --> 00:12:31,873 Go ahead then. 121 00:12:59,878 --> 00:13:00,558 You had enough? 122 00:13:05,158 --> 00:13:07,039 Please... Please don't hit me. 123 00:13:10,599 --> 00:13:13,080 Like I thought. You're on top. And 124 00:13:13,640 --> 00:13:14,240 no guts! 125 00:13:17,200 --> 00:13:19,641 Please don't. Don't hit him. We're sorry, 126 00:13:19,641 --> 00:13:20,041 sir. 127 00:13:23,321 --> 00:13:26,042 I'm not finished yet. No. Forgive him. 128 00:13:26,442 --> 00:13:29,402 I will get out right away. Not likely. 129 00:13:38,843 --> 00:13:41,204 I'm begging you for mercy, sir. Just 130 00:13:41,204 --> 00:13:43,724 punish me some other way. Anyway. 131 00:13:49,725 --> 00:13:51,725 Another way?You prefer that? 132 00:13:53,326 --> 00:13:56,286 That's right. RightI'll oblige you. 133 00:14:08,208 --> 00:14:10,688 When you leave here, you'll leave an arm 134 00:14:10,688 --> 00:14:13,169 behind. HuhEither that, 135 00:14:13,649 --> 00:14:14,849 or else I'll kill you now. 136 00:14:24,610 --> 00:14:25,891 Come on. Right. 137 00:15:20,219 --> 00:15:23,019 Well, now, interesting, wasn't it, huhHmm 138 00:15:25,260 --> 00:15:28,180 You could say that. Some men just can't 139 00:15:28,180 --> 00:15:30,380 take it. I mean, they're never as tough 140 00:15:30,380 --> 00:15:32,701 as they think they are. Huh I soon 141 00:15:32,741 --> 00:15:33,261 thought 'em out. Well, 142 00:15:36,581 --> 00:15:38,862 from what you say, tongue's not so tough. 143 00:15:39,822 --> 00:15:42,302 You're dead right. First he talked big, 144 00:15:42,462 --> 00:15:44,622 bang, and then he was begging for mercy. 145 00:15:45,743 --> 00:15:47,663 So you have to be careful what you say. 146 00:15:51,824 --> 00:15:54,104 Umm Tell me, after what I told you, 147 00:15:54,464 --> 00:15:57,344 you're still looking for a fight?A 148 00:15:57,344 --> 00:16:00,145 fight?What do you mean? 149 00:16:01,585 --> 00:16:04,145 Just now, you complained there were no 150 00:16:04,145 --> 00:16:07,026 challenges. But still, my guess 151 00:16:07,026 --> 00:16:09,666 is, umm you changed your mind. 152 00:16:10,466 --> 00:16:11,106 Well, I know. 153 00:16:14,507 --> 00:16:17,347 Because if I did that, I'd be a bigger 154 00:16:17,347 --> 00:16:18,628 cow than that fellow Tone. 155 00:16:20,148 --> 00:16:22,948 Oh?So you mean you still want to 156 00:16:22,948 --> 00:16:25,829 fight?Hmm Of course. 157 00:16:27,109 --> 00:16:29,869 Right?I'll fight you 158 00:16:33,110 --> 00:16:35,430 well then tell me how you'd like to do 159 00:16:35,430 --> 00:16:38,351 this like you told me the 160 00:16:38,351 --> 00:16:41,271 same way you give me five hits 161 00:16:41,511 --> 00:16:44,471 I'll give you back three you you're real 162 00:16:44,471 --> 00:16:46,992 cocky but what happens if you 163 00:16:46,992 --> 00:16:49,192 lose in that case 164 00:16:49,992 --> 00:16:52,953 you can have her for 165 00:16:52,953 --> 00:16:53,313 a wife 166 00:16:58,394 --> 00:17:00,714 All right?Come on. 167 00:17:19,357 --> 00:17:19,437 Huh 168 00:17:25,438 --> 00:17:28,318 Well, how did you like that?I 169 00:17:28,318 --> 00:17:30,558 tell you, that is a karate blow. 170 00:17:32,559 --> 00:17:35,439 I'm still holding back. Those 171 00:17:35,439 --> 00:17:38,160 were only half strength. You 172 00:17:38,160 --> 00:17:38,640 ready? 173 00:17:52,562 --> 00:17:52,602 ohh 174 00:17:58,243 --> 00:18:00,803 All right. I... I beg you, 175 00:18:00,963 --> 00:18:03,083 please don't hit me again. Ohh 176 00:18:04,804 --> 00:18:06,004 So you've had enough, have you? 177 00:18:07,524 --> 00:18:09,884 Sorry, there's more yet. God damn it. 178 00:18:09,884 --> 00:18:12,085 Stand on your feet, you. 179 00:18:23,366 --> 00:18:24,887 Pick him up, then! Come on! 180 00:18:29,367 --> 00:18:29,727 Wait! 181 00:18:35,128 --> 00:18:37,529 Listen, I ask you, be 182 00:18:37,529 --> 00:18:39,609 merciful. You know he's beaten. 183 00:18:40,649 --> 00:18:42,849 So please forgive him. Forgive him? 184 00:18:44,770 --> 00:18:46,650 And who are you?A local. 185 00:18:47,690 --> 00:18:50,570 But still, you wouldn't know me. I know 186 00:18:50,570 --> 00:18:52,891 this! It's none of your business! No! No, 187 00:18:53,691 --> 00:18:53,851 please! 188 00:19:01,932 --> 00:19:04,893 No! No, don't! Now, Holden! 189 00:19:12,894 --> 00:19:15,614 Come on, now! Don't be like that, baby! 190 00:19:15,614 --> 00:19:17,215 Nothing to cry about! 191 00:19:21,375 --> 00:19:23,776 Listen! This is a bonus. Guess you never 192 00:19:23,776 --> 00:19:25,216 expected anything like this, huh 193 00:19:26,736 --> 00:19:29,296 You're right there! And a little beauty 194 00:19:29,376 --> 00:19:32,257 too! Right! 195 00:19:32,897 --> 00:19:34,137 Let's go and celebrate! Yeah! 196 00:19:37,138 --> 00:19:37,618 Hold it! 197 00:19:45,779 --> 00:19:48,099 Mr. Chow. You're a fool. 198 00:19:50,259 --> 00:19:53,060 Your blows were just taps. I 199 00:19:53,060 --> 00:19:55,700 hardly felt them. Oh, but, but I saw 200 00:19:55,780 --> 00:19:58,701 you. You, you.. I just put on a 201 00:19:58,701 --> 00:20:01,061 performance. Just a trick. 202 00:20:01,541 --> 00:20:02,861 Make you think you'd won again. And 203 00:20:05,142 --> 00:20:06,022 now it's my turn. 204 00:20:12,663 --> 00:20:15,423 Now listen. It's late. It's way past noon 205 00:20:15,423 --> 00:20:18,264 now. Look, let's go and have lunch at 206 00:20:18,264 --> 00:20:20,264 Mr. Chow's house. What do you say, huh 207 00:20:21,144 --> 00:20:23,224 No thanks. Not hungry. 208 00:20:24,505 --> 00:20:26,665 HuhAnyway, this won't take too long. 209 00:20:26,985 --> 00:20:27,625 Yeah, but... 210 00:20:33,066 --> 00:20:33,546 You ready? 211 00:21:21,713 --> 00:21:24,034 Two more to go yet. Let's finish it. 212 00:21:27,234 --> 00:21:29,714 Oh no, please don't. I can't stand this. 213 00:21:31,315 --> 00:21:34,195 You can get up. Don't kneel now. There's 214 00:21:34,195 --> 00:21:36,996 no need. But please don't hit me 215 00:21:36,996 --> 00:21:38,196 again. Things up. 216 00:21:47,917 --> 00:21:49,477 Things up. We'll leave soon. 217 00:21:55,358 --> 00:21:56,919 No, no, 218 00:21:58,239 --> 00:21:59,039 noIs this you?Yes. 219 00:22:02,199 --> 00:22:04,920 All right. Now make up your mind. Which 220 00:22:04,920 --> 00:22:06,440 way do you want it?Huh 221 00:22:17,642 --> 00:22:19,722 Shall I take your life?By your arm! 222 00:22:23,243 --> 00:22:25,163 Make up your mind. What'll it be? 223 00:22:35,724 --> 00:22:37,005 Hey! Hold it! 224 00:22:44,926 --> 00:22:46,206 Here he is. This is him. 225 00:22:48,286 --> 00:22:50,487 You. You were Sima Kong Pan. Is that 226 00:22:50,487 --> 00:22:53,007 right, ehYeah. Where's he now?Um, 227 00:22:53,887 --> 00:22:55,407 after we had a drink, he went home. 228 00:22:56,368 --> 00:22:57,848 You'll I. Take him now. Right. 229 00:22:59,168 --> 00:22:59,648 Hold it. 230 00:23:02,448 --> 00:23:04,609 What is this?The treasurer of the local 231 00:23:04,609 --> 00:23:06,889 trade club has just disappeared and so is 232 00:23:06,889 --> 00:23:09,650 the club money. How's he involved?The 233 00:23:09,650 --> 00:23:11,850 treasurer was last seen with him and now 234 00:23:11,850 --> 00:23:13,330 he's wanted for questioning. 235 00:23:14,610 --> 00:23:14,850 Right. 236 00:23:17,491 --> 00:23:20,171 Hold it. You've got a warrant. 237 00:23:20,611 --> 00:23:23,572 Let me see it. Just ignore it. Take 238 00:23:23,572 --> 00:23:26,532 it. Hold it. Not without your warrant. 239 00:23:27,972 --> 00:23:30,813 You get lost. Oh, no. Oh, no, you 240 00:23:30,813 --> 00:23:31,133 don't. 241 00:24:42,384 --> 00:24:43,744 You don't get him without a warrant. 242 00:24:54,705 --> 00:24:55,105 Come on. Thank 243 00:25:00,946 --> 00:25:02,867 you for your help. Well, that's all 244 00:25:02,867 --> 00:25:05,467 right. But it wasn't for you. I just 245 00:25:05,467 --> 00:25:07,667 couldn't stand that guy. Damn Japanese. 246 00:25:08,227 --> 00:25:08,948 Make me sick. 247 00:25:12,148 --> 00:25:15,108 Now wait. Tell me, what's your 248 00:25:15,108 --> 00:25:17,709 name?It's Kwan. Kwan Su Fong. 249 00:25:21,629 --> 00:25:24,590 Right. Come here, you. We've unfinished 250 00:25:24,630 --> 00:25:25,110 business. Hey! 251 00:25:33,471 --> 00:25:34,951 Hey Where is he? 252 00:25:37,112 --> 00:25:39,952 Some other guy bought it in. The boss! Huh 253 00:25:40,032 --> 00:25:42,473 What do we do then?I've got to go now. 254 00:25:42,873 --> 00:25:44,313 I've got to be in the town to meet Tang 255 00:25:44,313 --> 00:25:44,793 Ting. Hey! 256 00:25:48,554 --> 00:25:50,354 Hey Hey Hey Well go on. We'll have to 257 00:25:50,354 --> 00:25:51,674 tell the boss this. Right. 258 00:26:04,716 --> 00:26:06,996 You're on thief. We've got proof. You 259 00:26:06,996 --> 00:26:09,517 were seen. You've stolen my property. 260 00:26:10,077 --> 00:26:11,437 Please forgive me, my lord. 261 00:26:16,078 --> 00:26:18,798 The cash. Oh, it's here. Here you are. 262 00:26:23,999 --> 00:26:26,359 All right. Tell me what else you've 263 00:26:26,359 --> 00:26:28,920 stolen now. No, I didn't. 264 00:26:29,440 --> 00:26:30,640 That was the only thing, sir. 265 00:26:31,760 --> 00:26:32,800 Ohh 266 00:26:35,841 --> 00:26:36,401 Like this. 267 00:26:51,483 --> 00:26:53,923 Take him over there. Oh, no, no please. 268 00:26:53,923 --> 00:26:56,644 No, no, no, please, Lately. No, 269 00:26:56,964 --> 00:26:59,324 no, no, no 270 00:26:59,844 --> 00:27:01,885 Please. Are you humming? 271 00:27:11,686 --> 00:27:12,166 You ready? 272 00:27:14,647 --> 00:27:16,887 My stomach hurts. Can I rest for a while? 273 00:27:17,287 --> 00:27:19,687 Shut up. There's no more time. 274 00:27:23,288 --> 00:27:25,768 Stretch out your arm or cut your head 275 00:27:25,768 --> 00:27:27,728 off. Uh huhHold it. 276 00:27:28,809 --> 00:27:30,569 Let him rest. There's no harm. 277 00:27:34,890 --> 00:27:37,170 And stop your moaning or I'll carve you 278 00:27:37,250 --> 00:27:37,370 up. 279 00:27:42,331 --> 00:27:44,731 Right. But I'll wait a while. 280 00:27:46,291 --> 00:27:47,691 Don't you get your men out here though. 281 00:27:48,012 --> 00:27:50,972 They're behind you. I wonder where I can 282 00:27:50,972 --> 00:27:51,452 see him. 283 00:27:58,573 --> 00:27:59,293 Come over here. 284 00:28:09,805 --> 00:28:11,165 All right, sit down, 285 00:28:16,606 --> 00:28:18,766 huhAll right, now we're settled. Let's 286 00:28:18,766 --> 00:28:21,487 talk, right?I have a few things to say. 287 00:28:24,497 --> 00:28:26,257 All right. Now tell me 288 00:28:27,457 --> 00:28:29,938 about Mr. Ton. Now, is that a true 289 00:28:29,938 --> 00:28:30,498 story? 290 00:28:35,179 --> 00:28:35,699 HmmRight. 291 00:28:38,419 --> 00:28:40,940 Well, if that's the case then, I've got 292 00:28:40,940 --> 00:28:43,820 another true story for you. It took place 293 00:28:43,820 --> 00:28:45,860 in a club in Phongyong District. 294 00:29:22,466 --> 00:29:25,306 Where is 295 00:29:25,346 --> 00:29:28,107 he?My brother. 296 00:29:28,747 --> 00:29:29,307 He's there. 297 00:29:33,507 --> 00:29:35,308 Brother! Ohh 298 00:29:36,348 --> 00:29:38,668 What's wrong?Listen, Dad's been arrested. 299 00:29:38,668 --> 00:29:40,989 HuhBeing arrested? 300 00:29:41,949 --> 00:29:44,669 What for?I don't know Uncle just told me 301 00:29:45,029 --> 00:29:46,749 all he said was that Dad was in jail 302 00:30:05,952 --> 00:30:06,512 Dad Dad Dad Dad 303 00:30:11,273 --> 00:30:12,753 Dad DadDad! Dad! 304 00:30:17,914 --> 00:30:20,835 Dad, quick, put this on. No, you 305 00:30:20,835 --> 00:30:23,595 need it. You got cold. I don't need it. 306 00:30:23,635 --> 00:30:26,035 Put it on. Dad, you take it. 307 00:30:26,755 --> 00:30:27,236 All right. Dad, 308 00:30:35,997 --> 00:30:37,517 what happened?Did you collect the money 309 00:30:37,517 --> 00:30:39,077 from the government offices all right? 310 00:30:39,877 --> 00:30:42,278 Yes. What happened then?Uh 311 00:30:45,798 --> 00:30:48,439 I collected the money and then before I 312 00:30:48,439 --> 00:30:50,239 could get to PayPo I was attacked... 313 00:30:50,679 --> 00:30:53,079 attacked by a gang of robbers and called 314 00:30:53,079 --> 00:30:55,960 the money from me. Huh 315 00:30:56,040 --> 00:30:57,560 All of it?Yes. 316 00:30:59,480 --> 00:31:01,361 The police wouldn't believe I was robbed 317 00:31:01,761 --> 00:31:03,321 and they think that I've taken the money 318 00:31:03,321 --> 00:31:06,121 myself. But why though?It's 319 00:31:06,121 --> 00:31:08,322 my fault because I was warned not to 320 00:31:08,322 --> 00:31:10,362 travel at night there. They told me there 321 00:31:10,362 --> 00:31:12,722 were gangs around. But I thought I was 322 00:31:12,722 --> 00:31:15,323 safe and why should they attack me?I 323 00:31:15,323 --> 00:31:17,563 don't look like a rich man and I was 324 00:31:17,563 --> 00:31:20,084 anxious to get home. You were sick. 325 00:31:20,924 --> 00:31:23,804 I worried. Dad, I've told you 326 00:31:23,804 --> 00:31:26,444 so many times not to worry. I mean, I 327 00:31:26,444 --> 00:31:28,645 haven't been that sick. You always rush 328 00:31:28,645 --> 00:31:30,685 home to me and there's no need. 329 00:31:31,645 --> 00:31:34,406 Well, I did have another 330 00:31:34,406 --> 00:31:37,086 reason as well though. It 331 00:31:37,086 --> 00:31:38,846 doesn't matter. What was it there? 332 00:31:40,207 --> 00:31:43,087 My boy, you mean that you've forgotten 333 00:31:43,967 --> 00:31:45,527 that tomorrow's the 18th? 334 00:31:46,928 --> 00:31:49,248 It's your ma. It's the first 335 00:31:49,248 --> 00:31:50,288 anniversary. 336 00:31:55,889 --> 00:31:57,849 And your mama had such a hard life. 337 00:31:59,890 --> 00:32:00,650 It's my fault. 338 00:32:12,931 --> 00:32:14,852 Dad. Dad. Dad. All right, that's enough. 339 00:32:14,852 --> 00:32:17,652 HuhYour time's up. You 340 00:32:17,652 --> 00:32:18,332 better go. Dad. 341 00:32:22,053 --> 00:32:22,333 Dad. Dad. 342 00:32:28,934 --> 00:32:29,734 Right, come on. 343 00:32:40,776 --> 00:32:42,856 Don't you worry. I'll think of something 344 00:32:42,856 --> 00:32:44,296 all right. Go on. Go on. 345 00:32:55,178 --> 00:32:58,058 Do you have any ideas?Yes, I 346 00:32:58,058 --> 00:33:00,939 have. Yesterday, I sold the 347 00:33:00,939 --> 00:33:03,419 house here and a few things. That should 348 00:33:03,419 --> 00:33:04,779 help. What? 349 00:33:06,780 --> 00:33:09,620 You sold the house?Umm The 350 00:33:09,620 --> 00:33:11,740 inspector said that if we could refund 351 00:33:11,740 --> 00:33:14,061 the money, then they'd let him go. 352 00:33:14,861 --> 00:33:16,581 So now I need $70. 353 00:33:18,221 --> 00:33:18,861 Seventy? 354 00:33:21,742 --> 00:33:22,302 That's a lot. 355 00:33:28,903 --> 00:33:31,503 Maybe so. But we've got time. They gave 356 00:33:31,503 --> 00:33:33,984 me two months. Also, I managed to get 357 00:33:33,984 --> 00:33:36,784 myself a job. Pays well. So 358 00:33:36,784 --> 00:33:39,585 then, with just a bit of luck, I can make 359 00:33:39,585 --> 00:33:41,985 it. What sort of job? 360 00:33:42,705 --> 00:33:44,785 Salesman for a medicine company. What? 361 00:33:45,545 --> 00:33:48,066 Travelling salesman?How can you do that? 362 00:33:48,706 --> 00:33:51,106 It's all right. I don't mind. 363 00:33:51,666 --> 00:33:53,747 And Lo and Yangsong, they'll be coming 364 00:33:53,747 --> 00:33:55,427 too. So don't worry. 365 00:34:08,069 --> 00:34:09,989 now then I must go and get ready 366 00:34:12,069 --> 00:34:13,710 it's late and we'll be setting out for 367 00:34:13,710 --> 00:34:15,350 the trip first thing tomorrow morning 368 00:34:16,710 --> 00:34:19,511 so soon yeah so I really can't say 369 00:34:19,551 --> 00:34:20,111 goodbye now 370 00:34:22,791 --> 00:34:24,751 I'd better go now I've got the packing to 371 00:34:24,751 --> 00:34:25,111 do 372 00:34:29,192 --> 00:34:31,992 wait sit down have some food some noodles 373 00:34:33,153 --> 00:34:35,593 oh no no thanks I'm going 374 00:34:49,195 --> 00:34:50,795 Jisan! Jisan! 375 00:35:32,522 --> 00:35:34,202 Is everything ready?Umm 376 00:35:37,162 --> 00:35:40,043 Listen. I don't like this. 377 00:35:40,203 --> 00:35:42,483 Must you go?Don't worry. 378 00:35:43,123 --> 00:35:44,083 I'll be back here soon. 379 00:35:48,964 --> 00:35:51,845 Chisan. Chisan. Thought I'd missed you. 380 00:35:52,165 --> 00:35:54,445 Thought you might have gone. What is it? 381 00:35:56,725 --> 00:35:58,806 It's not very much. But please take it. 382 00:35:59,326 --> 00:36:02,246 It should bring a bit of money. No. I 383 00:36:02,246 --> 00:36:04,566 couldn't. I... Uh, take it. 384 00:36:08,887 --> 00:36:09,247 Listen. 385 00:36:12,968 --> 00:36:15,488 You said you sold the house. So what now? 386 00:36:22,689 --> 00:36:23,969 Well, the buyer came round here 387 00:36:23,969 --> 00:36:26,610 yesterday. He wants us to move out 388 00:36:26,610 --> 00:36:27,010 now. 389 00:36:33,411 --> 00:36:36,211 Can you help?I mean, she's no 390 00:36:36,211 --> 00:36:38,772 home now. So then, 391 00:36:39,812 --> 00:36:42,292 could you?Could you help her, please? 392 00:36:43,052 --> 00:36:45,693 Of course. Don't you worry. Dilin. 393 00:36:46,573 --> 00:36:48,013 As you know, I don't have much of a 394 00:36:48,013 --> 00:36:50,893 place, but it's a home. ] Thank you. 395 00:36:51,133 --> 00:36:51,664 I'd like to. ] 396 00:36:58,014 --> 00:37:00,735 Hello there. You ready? 397 00:37:06,736 --> 00:37:08,856 Remember, you take care of yourself, all 398 00:37:08,856 --> 00:37:09,856 right?] Sure. 399 00:37:25,059 --> 00:37:27,939 All right. Come on. Don't be upset. 400 00:37:42,421 --> 00:37:44,582 All right. Peel in. 401 00:37:45,462 --> 00:37:48,382 You go back now. All 402 00:37:48,382 --> 00:37:48,622 right. 403 00:37:52,343 --> 00:37:54,343 Remember, be careful, huh 404 00:38:01,624 --> 00:38:02,024 Come on. 405 00:38:45,871 --> 00:38:48,591 Look out. Be careful. It's dangerous. 406 00:38:50,191 --> 00:38:52,512 Be careful. Get stuck. 407 00:38:53,792 --> 00:38:56,032 Be careful. Be careful. 408 00:39:31,078 --> 00:39:33,078 I'm sorry, I'm sorry. It 409 00:39:33,958 --> 00:39:34,678 was my fault. 410 00:39:40,159 --> 00:39:42,799 Right. We'll go now to the 411 00:39:42,999 --> 00:39:43,879 Kung Fu Club. 412 00:42:56,309 --> 00:42:58,949 Dad, I've managed to get some money, 413 00:42:59,269 --> 00:43:00,549 but it's getting very close to the 414 00:43:00,549 --> 00:43:01,189 deadline. 415 00:43:31,914 --> 00:43:34,314 what is it it's hard 416 00:43:35,114 --> 00:43:37,515 he should be back now I know 417 00:43:37,675 --> 00:43:39,875 tomorrow's the deadline and what happens 418 00:43:39,875 --> 00:43:40,715 if he doesn't come 419 00:43:44,876 --> 00:43:45,356 don't worry 420 00:43:51,437 --> 00:43:53,597 It's late now. You better get to bed. 421 00:44:39,844 --> 00:44:42,084 Open up, please, open 422 00:44:46,285 --> 00:44:47,285 up. Come on, hurry, hurry. 423 00:45:25,851 --> 00:45:27,411 Well, check one village. 424 00:45:44,094 --> 00:45:46,814 After Tung died, because we couldn't 425 00:45:46,814 --> 00:45:49,735 raise the money, the old man was put 426 00:45:49,735 --> 00:45:52,415 on trial for theft. But the 427 00:45:52,415 --> 00:45:55,215 terrible shot of his son's death and the 428 00:45:55,215 --> 00:45:57,936 conditions in jail, it was all too 429 00:45:57,936 --> 00:46:00,016 much for him. And he died. 430 00:46:09,618 --> 00:46:11,858 Quite interesting, wasn't it? 431 00:46:13,458 --> 00:46:14,338 Don't you think so? 432 00:46:19,539 --> 00:46:21,619 Tung was killed. Because he wasn't as 433 00:46:21,619 --> 00:46:24,180 tough as he thought. But at least he 434 00:46:24,180 --> 00:46:26,420 wouldn't kneel and beg for mercy. And 435 00:46:26,420 --> 00:46:28,941 just for that you had to kill him. I'd 436 00:46:28,941 --> 00:46:30,261 have said he was a brave man. 437 00:46:32,501 --> 00:46:35,382 Tell me. Would you act the same? 438 00:46:35,702 --> 00:46:37,982 Think you'd be that brave?I'll tell you 439 00:46:37,982 --> 00:46:40,422 this. It needs a lot of courage. 440 00:46:43,063 --> 00:46:45,223 Well that's all. Now then, 441 00:46:46,103 --> 00:46:48,424 you have anything to say?No, 442 00:46:49,224 --> 00:46:51,624 I didn't kill him. Just cut off his arm! 443 00:46:52,424 --> 00:46:54,945 Shut up! Do you really think I'm prepared 444 00:46:54,945 --> 00:46:57,625 to accept that?What did you think?He'd 445 00:46:57,625 --> 00:47:00,425 take his arm and walk away. A man could 446 00:47:00,465 --> 00:47:00,745 die of-- 447 00:47:05,946 --> 00:47:08,467 What's that?You don't think so?Well, 448 00:47:08,467 --> 00:47:09,067 we'll see. 449 00:47:17,668 --> 00:47:20,348 Come on. I'm not killing you. 450 00:47:22,109 --> 00:47:22,829 Act like a man. 451 00:47:28,350 --> 00:47:31,310 Right. If you go kneel at Tong's grave, 452 00:47:32,030 --> 00:47:32,830 I'll let you go. 453 00:47:38,191 --> 00:47:40,831 You let him go?Shut up. Keep out of this. 454 00:47:41,311 --> 00:47:43,312 I won't. That's my son you've got. 455 00:47:45,152 --> 00:47:47,832 So the whole family's in this. I might 456 00:47:47,832 --> 00:47:50,753 have expected that, I guess. Well, get 457 00:47:50,833 --> 00:47:51,153 him! 458 00:47:54,193 --> 00:47:55,794 Get a hold of him. Get him out of here. 459 00:47:55,874 --> 00:47:57,954 Get him out of here. All right, you. You 460 00:47:57,954 --> 00:48:00,074 listen. Any trouble and I'll cut his head 461 00:48:00,194 --> 00:48:02,995 out. Go on. I can handle 462 00:48:02,995 --> 00:48:03,395 these. 463 00:48:10,516 --> 00:48:11,956 All right, cut him to Peter! 464 00:48:42,441 --> 00:48:44,481 All right, you'll listen now. Any 465 00:48:44,481 --> 00:48:45,921 trouble, and I'll cut his head off. 466 00:49:00,123 --> 00:49:01,804 Hey, Kwan. Hey, Kwan. 467 00:49:17,166 --> 00:49:20,006 Where is he?Who?Varachala Kwan. I've not 468 00:49:20,006 --> 00:49:21,567 seen him. What's wrong? 469 00:49:36,489 --> 00:49:36,929 That's hard. 470 00:49:39,329 --> 00:49:41,650 You see, it pays to be smart. 471 00:49:42,290 --> 00:49:44,410 I mean, you could have died there if we 472 00:49:44,410 --> 00:49:46,850 tried to fight it out. I bet that mom 473 00:49:46,850 --> 00:49:48,851 will be as mad as hell when he finds out 474 00:49:48,851 --> 00:49:51,651 that you fooled him. Sure. 475 00:49:52,611 --> 00:49:54,772 Maybe. He's still waiting there, huh 476 00:49:57,972 --> 00:50:00,012 Right. Let's drink now, huh 477 00:50:01,173 --> 00:50:02,373 To our smart friend. 478 00:50:09,774 --> 00:50:12,614 Now listen. I've got a big job in 479 00:50:12,614 --> 00:50:14,975 mind. Perhaps you'd be interested. 480 00:50:15,615 --> 00:50:18,535 Oh?It depends just how big. 481 00:50:20,095 --> 00:50:22,416 It's real big. I mean big by any 482 00:50:22,416 --> 00:50:25,136 standard. Take a look here. 483 00:50:28,577 --> 00:50:28,977 Well then. 484 00:50:40,208 --> 00:50:43,169 a sure thing oh definitely 485 00:50:43,409 --> 00:50:45,889 all figured out I've even got a complete 486 00:50:45,889 --> 00:50:47,010 map of the layout 487 00:50:52,530 --> 00:50:55,171 look this is the vault here 488 00:50:56,851 --> 00:50:58,771 right we've nothing else on 489 00:51:01,372 --> 00:51:04,142 and it's quite safeI'll guarantee 490 00:51:04,142 --> 00:51:06,943 this one but still 491 00:51:08,143 --> 00:51:09,823 I shall need at least three really tough 492 00:51:09,823 --> 00:51:10,783 guys with me hmm 493 00:51:13,503 --> 00:51:16,304 what do you call it tough well in a word 494 00:51:16,784 --> 00:51:18,584 someone who's tough enough to stand up to 495 00:51:18,584 --> 00:51:21,505 me oh I wonder if I 496 00:51:21,505 --> 00:51:23,585 match up to that standard let's try it 497 00:51:23,585 --> 00:51:26,385 out fair enough let's go out 498 00:51:27,146 --> 00:51:28,866 and you better bring some men along with 499 00:51:28,866 --> 00:51:31,106 you as well please please 500 00:51:57,670 --> 00:52:00,231 Right, you may try on first. Right. 501 00:52:01,991 --> 00:52:02,391 All right. 502 00:53:20,483 --> 00:53:20,643 oh 503 00:53:45,126 --> 00:53:47,527 Listen, this is a bit much. Don't worry. 504 00:53:48,327 --> 00:53:51,047 Let them fight. Won't do them any 505 00:53:51,207 --> 00:53:51,447 harm. 506 00:53:59,208 --> 00:54:01,129 Hey. She's to damn good. 507 00:54:04,489 --> 00:54:04,969 Here. 508 00:55:08,899 --> 00:55:08,979 oh 509 00:55:24,821 --> 00:55:26,982 Hold it, Kenzie Tung. It's all right. 510 00:55:27,342 --> 00:55:28,542 He's a friend of ours. A 511 00:55:31,462 --> 00:55:32,022 friend? 512 00:55:36,903 --> 00:55:37,863 What is all this? 513 00:55:40,024 --> 00:55:41,544 Come on in, I'll explain it all. 514 00:55:45,465 --> 00:55:47,185 Please, you first. So 515 00:55:59,067 --> 00:56:01,187 that's all it was then. We were just 516 00:56:01,187 --> 00:56:02,987 settling a bit. Oh. 517 00:56:04,427 --> 00:56:06,108 I know one thing, they wouldn't have a 518 00:56:06,108 --> 00:56:08,828 chance with him. Thank you, thank you. 519 00:56:13,549 --> 00:56:16,509 Listen, my lord. I know one thing. 520 00:56:16,669 --> 00:56:18,509 Lord, we've to get rid of Ma. 521 00:56:20,430 --> 00:56:23,270 Don't worry. I have a plan. We'll fix 522 00:56:23,270 --> 00:56:23,470 him. 523 00:56:36,192 --> 00:56:38,913 All right. From now on,We 524 00:56:38,913 --> 00:56:40,473 two will work together. 525 00:56:41,873 --> 00:56:44,353 Right?Let's drink to success. 526 00:56:44,433 --> 00:56:45,073 Right. 527 00:56:49,314 --> 00:56:49,634 Oh. 528 00:58:13,407 --> 00:58:13,967 Ollie? 529 00:58:16,527 --> 00:58:18,928 You better take some men out. Keep an eye 530 00:58:18,928 --> 00:58:20,728 open for mom. Right. 531 00:58:23,168 --> 00:58:24,729 Hey! Right. 532 00:58:28,129 --> 00:58:30,689 Ohh Take some men down to the inn. 533 00:58:30,929 --> 00:58:33,770 Check around. Make inquiries. Give it 534 00:58:33,770 --> 00:58:34,210 still left. 535 00:58:46,892 --> 00:58:49,012 Hey, you two guys watch the gate. Right. 536 00:58:50,132 --> 00:58:52,453 And be careful. Got that?Right. Got it. 537 00:58:53,013 --> 00:58:55,973 Come. Oh, you still 538 00:58:55,973 --> 00:58:58,854 want a bet?Sure I do. For 539 00:58:58,854 --> 00:58:59,814 three drinks, eh 540 00:59:04,935 --> 00:59:07,735 Right. Bring me a cabbage in. 541 00:59:08,295 --> 00:59:08,415 Right. 542 00:59:13,016 --> 00:59:14,136 And three chairs too. 543 00:59:21,337 --> 00:59:22,297 Put 'em on his stomach. 544 01:00:14,385 --> 01:00:17,105 Come on, drink up. All right. Go 545 01:00:17,105 --> 01:00:17,506 on. 546 01:00:30,467 --> 01:00:32,548 Again! Huh 547 01:00:42,669 --> 01:00:45,430 All right. He's had enough. Hugh. Yeah? 548 01:00:45,910 --> 01:00:47,590 You better give him a hand up to his room 549 01:00:47,590 --> 01:00:47,710 now. 550 01:01:02,552 --> 01:01:05,353 All right. Lie. Sankalava. 551 01:03:40,176 --> 01:03:40,376 Hi! 552 01:04:24,903 --> 01:04:25,503 Help! Help A 553 01:04:35,624 --> 01:04:37,705 prowler! Help! Help A prowler! In 554 01:04:38,505 --> 01:04:39,305 that room! Hunt! It's moving! 555 01:04:43,466 --> 01:04:46,346 Where is he?He's in there. Go 556 01:04:46,346 --> 01:04:48,026 get her, Juan, and hurry it up. 557 01:05:10,960 --> 01:05:13,840 Right. Hey, you go in first. Right. Okay. 558 01:05:44,035 --> 01:05:44,195 Hey! 559 01:06:52,565 --> 01:06:52,965 Damn 560 01:06:56,286 --> 01:06:59,246 you! Are you blind?Have the box sent me 561 01:06:59,246 --> 01:07:01,606 again. HuhThat guy mothered the house. 562 01:07:01,606 --> 01:07:01,807 Yeah? 563 01:07:05,727 --> 01:07:08,528 Come on! Get back to the 564 01:07:08,528 --> 01:07:11,248 house! Still, we're on guard here. 565 01:07:11,328 --> 01:07:13,008 Come on! Come on 566 01:07:21,649 --> 01:07:24,490 Good day, sir. Can I help?Some rooms. Oh, 567 01:07:24,490 --> 01:07:26,850 please, sorry. Please?Please 568 01:07:34,691 --> 01:07:37,612 PleaseAll right. Which room 569 01:07:37,612 --> 01:07:39,732 is Ma staying in?Uh-huhThree go. 570 01:07:40,772 --> 01:07:42,453 He's in number four. Right. 571 01:07:48,614 --> 01:07:48,854 Well? 572 01:08:08,217 --> 01:08:11,177 In there?] I reckon, sir. Not 573 01:08:11,177 --> 01:08:12,707 sure, but he must be. ] 574 01:08:19,258 --> 01:08:21,579 All right. Come on out here if you've got 575 01:08:21,579 --> 01:08:24,139 the guts. Come and fight like a man. Umm 576 01:08:39,581 --> 01:08:41,662 Hey, what's going on?That fella Ma's in 577 01:08:41,662 --> 01:08:43,582 there. And what's more, he's got young 578 01:08:43,582 --> 01:08:44,382 chao. Huh 579 01:08:52,323 --> 01:08:55,284 Hey, Ma, it's Quan here. Let's have a 580 01:08:55,284 --> 01:08:57,324 talk. Talk all you want. 581 01:08:58,324 --> 01:09:00,924 Listen to me. Let him go, or you'll 582 01:09:00,924 --> 01:09:03,725 regret it. If you want him, come and 583 01:09:03,725 --> 01:09:06,525 get him. God 584 01:09:06,525 --> 01:09:09,486 darn it. I'll get him 585 01:09:09,606 --> 01:09:12,586 up. No. He's 586 01:09:12,586 --> 01:09:15,507 got your job. Take it easy. Go on, you! 587 01:09:18,867 --> 01:09:19,907 Bring her in here! 588 01:09:22,788 --> 01:09:25,108 Listen, I found her alone at the inn, so 589 01:09:25,108 --> 01:09:27,148 I grabbed her. It seemed to me she might 590 01:09:27,148 --> 01:09:29,749 be useful. Welcome, 591 01:09:29,829 --> 01:09:30,389 welcome. 592 01:09:37,150 --> 01:09:39,430 Gemana! Cool, I told you! She's there! 593 01:09:48,152 --> 01:09:50,952 HuhHe's not coming, but I got an idea. 594 01:09:51,512 --> 01:09:54,393 What idea?Uh, seal the place. Set it on 595 01:09:54,393 --> 01:09:56,953 fire. EhSure. 596 01:09:57,593 --> 01:09:59,113 Not a bad idea, ehEh 597 01:10:00,713 --> 01:10:03,674 You fool! But why?Young cow's in 598 01:10:03,674 --> 01:10:06,634 there! HuhHe is?Goddamn Nobody 599 01:10:06,634 --> 01:10:07,434 told me that! 600 01:10:37,119 --> 01:10:39,439 God damn it. Take her down to the 601 01:10:39,439 --> 01:10:42,320 Reisman. Go on. Good coming to you. Now 602 01:10:42,320 --> 01:10:42,560 wait. 603 01:10:47,361 --> 01:10:48,001 What do you think? 604 01:10:54,802 --> 01:10:57,602 HmmHey Ma, let's make a deal, ehWhat deal? 605 01:10:58,402 --> 01:11:00,563 Exchange prisoners. What do you say? 606 01:11:00,883 --> 01:11:02,883 Sure. How do I know you play straight? 607 01:11:04,003 --> 01:11:06,163 You have my word. To hell with your word. 608 01:11:14,725 --> 01:11:16,805 hmm Hey! We'll both release at the same 609 01:11:16,805 --> 01:11:19,445 time. Right. By the main gate. 610 01:11:34,248 --> 01:11:36,528 All right. Don't worry. There's not going 611 01:11:36,528 --> 01:11:38,488 to be any tricks. I'll guarantee you 612 01:11:38,488 --> 01:11:40,008 that. I'll get back. 613 01:12:16,094 --> 01:12:18,174 I shall count five, then let them go. 614 01:12:20,335 --> 01:12:20,815 One. 615 01:12:23,375 --> 01:12:23,935 Two. 616 01:12:26,255 --> 01:12:29,136 Three. Four. 617 01:12:31,136 --> 01:12:32,336 Five. Go on. 618 01:13:02,781 --> 01:13:03,541 What's happening? 619 01:13:05,861 --> 01:13:08,742 What is this?Shut up! You're crazy! 620 01:13:08,902 --> 01:13:10,742 Oh, no. We had all this planned. 621 01:13:11,582 --> 01:13:13,062 Hey, and just what do you think you're 622 01:13:13,062 --> 01:13:15,623 doing here?We didn't do anything! 623 01:13:16,023 --> 01:13:18,663 Is that so?Well, listen. You're a bunch 624 01:13:18,663 --> 01:13:21,064 of crooks, but we needed evidence. And 625 01:13:21,064 --> 01:13:21,944 now we've got it! 626 01:13:29,585 --> 01:13:32,505 God damn it. You crossed us. You lousy, 627 01:13:32,505 --> 01:13:34,506 stinky policeman, you?That's right. 628 01:13:34,746 --> 01:13:37,306 That's what I am. With orders to get you. 629 01:13:37,666 --> 01:13:39,787 And it seems that I've done it. Think so? 630 01:13:40,027 --> 01:13:41,827 Well, we'll see. 'Cause I'm going to get 631 01:13:41,867 --> 01:13:44,747 you. Oh, yeah?Don't think you could do 632 01:13:44,787 --> 01:13:47,668 that. Damn you! Right! 633 01:13:50,268 --> 01:13:52,588 Listen! Take him to the station! 634 01:13:56,829 --> 01:13:56,989 Yeah! 635 01:15:46,046 --> 01:15:46,206 All 636 01:15:49,246 --> 01:15:49,526 right. 637 01:17:03,737 --> 01:17:04,057 Right! 638 01:17:16,619 --> 01:17:17,059 Right 639 01:18:50,553 --> 01:18:52,474 You. Where's your cow? 640 01:18:53,594 --> 01:18:56,554 Afraid we killed him. What?God damn 641 01:18:56,554 --> 01:18:56,674 you! 642 01:19:12,877 --> 01:19:13,757 Find my son. Sir! 643 01:24:24,124 --> 01:24:24,244 yeah 644 01:24:43,407 --> 01:24:46,207 God damn it! 645 01:24:46,527 --> 01:24:46,687 Ohh 646 01:24:52,608 --> 01:24:55,248 You're not okay?I can't walk. All 647 01:24:55,248 --> 01:24:57,329 right?Can't walk. Go 648 01:24:58,369 --> 01:25:01,129 on, get him to that bastard Oh, yeah, yeah 649 01:25:01,489 --> 01:25:01,969 Go on, 650 01:25:33,774 --> 01:25:35,855 God damn it! The bitch 651 01:26:40,384 --> 01:26:40,464 ohh 652 01:26:52,066 --> 01:26:54,986 All right. Go that way. 653 01:26:54,986 --> 01:26:56,467 I'll go this. 654 01:31:58,032 --> 01:31:58,072 oh 655 01:34:12,052 --> 01:34:14,213 All right. Well, this time you won't get 656 01:34:14,213 --> 01:34:15,213 away. Come on. 41361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.