All language subtitles for Harold.and.the.Purple.Crayon.2024.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,946 --> 00:01:13,065 Once there was a boy named Harold, 2 00:01:13,115 --> 00:01:15,609 who went on an adventure. 3 00:01:15,659 --> 00:01:18,529 And he took his purple crayon with him. 4 00:01:18,579 --> 00:01:19,905 Aha! 5 00:01:19,955 --> 00:01:22,708 He could draw whatever he wanted. 6 00:01:24,794 --> 00:01:27,755 And sometimes, that got him in over his head. 7 00:01:29,173 --> 00:01:31,842 But he always came up thinking fast. 8 00:01:34,094 --> 00:01:36,138 And it was on to the next adventure. 9 00:01:38,057 --> 00:01:40,509 He did what anyone would do with a magic crayon. 10 00:01:40,559 --> 00:01:44,221 He made some pies, and then he made some friends. 11 00:01:44,271 --> 00:01:46,474 He called them Moose and Porcupine. 12 00:01:46,524 --> 00:01:47,767 Come on, everybody. 13 00:01:47,817 --> 00:01:49,860 For obvious reasons. 14 00:01:51,570 --> 00:01:54,281 Not again! 15 00:01:56,116 --> 00:01:58,194 They never left each other's sides. 16 00:01:58,244 --> 00:02:01,489 Even when they got lost, they always found each other. 17 00:02:01,539 --> 00:02:02,948 No matter where they were, 18 00:02:02,998 --> 00:02:07,077 Harold always remembered where his bedroom window was. 19 00:02:07,127 --> 00:02:08,921 Right around the moon. 20 00:02:12,591 --> 00:02:13,626 Night, Harold. 21 00:02:13,676 --> 00:02:15,052 Good night. 22 00:02:18,722 --> 00:02:19,715 The end. 23 00:02:19,765 --> 00:02:21,133 Good night, folks. 24 00:02:21,183 --> 00:02:24,228 Just kidding! Of course the story didn't end there. 25 00:02:26,021 --> 00:02:27,439 Come on, everybody! 26 00:02:28,691 --> 00:02:30,234 I need to go down now! 27 00:02:30,943 --> 00:02:32,403 His world got bigger. 28 00:02:32,862 --> 00:02:35,531 And so did his imagination. 29 00:02:36,115 --> 00:02:38,067 You got that right, Narrator! 30 00:02:38,117 --> 00:02:40,277 My stomachs are sloshing around! 31 00:02:40,327 --> 00:02:42,663 - Harold, look out! - What? 32 00:02:43,747 --> 00:02:44,915 Hey, everybody! 33 00:02:48,335 --> 00:02:51,380 And he still got in over his head. 34 00:02:53,382 --> 00:02:55,751 But he always came up thinking fast. 35 00:02:55,801 --> 00:02:57,261 Little help here! 36 00:02:58,554 --> 00:03:00,139 Faster than that. 37 00:03:01,390 --> 00:03:03,142 - Harold! - I got it! 38 00:03:03,726 --> 00:03:05,177 Oh, hi! 39 00:03:05,227 --> 00:03:07,012 With his purple crayon, 40 00:03:07,062 --> 00:03:08,222 anything was possible. 41 00:03:08,272 --> 00:03:09,648 Gotcha! 42 00:03:10,733 --> 00:03:13,569 - Oh, careful there. - Sorry, Moose. 43 00:03:16,405 --> 00:03:18,190 Hmmph. 44 00:03:18,240 --> 00:03:19,491 I've been thinking. 45 00:03:20,075 --> 00:03:22,578 If I drew you guys, then who drew me? 46 00:03:23,662 --> 00:03:24,697 That's deep. 47 00:03:24,747 --> 00:03:26,240 I drew you, Harold. 48 00:03:26,290 --> 00:03:29,034 - You did? - Mm-hmm. I sure did. 49 00:03:29,084 --> 00:03:30,452 What do you look like? 50 00:03:30,502 --> 00:03:32,288 I used to look a little like you. 51 00:03:32,338 --> 00:03:33,747 But I'm an old man now. 52 00:03:33,797 --> 00:03:36,000 I guess in a way I'm your old man. 53 00:03:36,050 --> 00:03:37,635 My old man. 54 00:03:39,136 --> 00:03:41,964 So then why can't I see you, Old Man? 55 00:03:42,014 --> 00:03:43,883 Because I'm someplace else. 56 00:03:43,933 --> 00:03:45,426 The Real World. 57 00:03:45,476 --> 00:03:48,596 The Real World. Wow. 58 00:03:48,646 --> 00:03:49,680 What's that? 59 00:03:49,730 --> 00:03:51,390 Well, it's kind of like your world 60 00:03:51,440 --> 00:03:52,683 only a bit more colorful. 61 00:03:52,733 --> 00:03:54,310 And a lot more complicated. 62 00:03:54,360 --> 00:03:57,021 Well, it sounds amazing. Can I visit you someday? 63 00:03:57,071 --> 00:03:58,939 Oh, I wish that was possible. 64 00:03:58,989 --> 00:04:01,650 But with the crayon anything is possible, right? 65 00:04:01,700 --> 00:04:03,152 Good night, Harold. 66 00:04:03,202 --> 00:04:05,446 Wait, wait, wait, Old Man. One more question. 67 00:04:05,496 --> 00:04:07,656 - Why did you draw me? - Night, Harold. 68 00:04:07,706 --> 00:04:09,533 Okay, okay. 69 00:04:09,583 --> 00:04:10,960 Good night, Old Man. 70 00:04:21,428 --> 00:04:23,339 So, Old Man, I've been thinking 71 00:04:23,389 --> 00:04:26,225 and I've got a lot of follow-up questions. 72 00:04:27,810 --> 00:04:28,811 Old Man? 73 00:04:29,395 --> 00:04:31,013 You there? 74 00:04:31,063 --> 00:04:33,974 Old Man. Hello! 75 00:04:34,024 --> 00:04:36,068 Old Man! 76 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 Old Man! 77 00:04:43,325 --> 00:04:45,527 All of a sudden this guy goes quiet? 78 00:04:45,577 --> 00:04:46,654 I don't think so. 79 00:04:46,704 --> 00:04:48,364 This man loved to talk. 80 00:04:48,414 --> 00:04:51,116 Maybe he's busy being real in the Real World. 81 00:04:51,166 --> 00:04:52,910 I'm deep. 82 00:04:52,960 --> 00:04:55,913 That's it! Guys, let's go to the Real World! 83 00:04:55,963 --> 00:04:58,674 Oh, no, no, no. We don't wanna do that. 84 00:05:01,135 --> 00:05:03,796 With the crayon, anything is possible. 85 00:05:03,846 --> 00:05:06,306 That's not how it works, Harold. You can't just... 86 00:05:10,936 --> 00:05:12,137 Whoa! 87 00:05:12,187 --> 00:05:13,731 Yeah! Let's go! 88 00:05:15,107 --> 00:05:17,977 You heard the old man. The Real World is constipated. 89 00:05:18,027 --> 00:05:19,770 And who knows what that means. 90 00:05:19,820 --> 00:05:22,815 Okay, fine. You two stay here in case my old man comes back. 91 00:05:22,865 --> 00:05:23,899 Great idea. 92 00:05:23,949 --> 00:05:26,485 And I'm gonna go look for him out there. Don't worry. 93 00:05:26,535 --> 00:05:28,078 - I got this! - Wait! 94 00:05:38,297 --> 00:05:40,132 What is he wearing? 95 00:05:41,759 --> 00:05:43,010 It's so bright. 96 00:05:43,886 --> 00:05:45,262 It's so beautiful. 97 00:05:46,346 --> 00:05:48,048 What are you doing? 98 00:05:48,098 --> 00:05:50,592 It's very confusing. I'm new here, but... 99 00:05:50,642 --> 00:05:51,927 Oh, hello. 100 00:05:51,977 --> 00:05:53,437 Very creative. 101 00:05:55,898 --> 00:05:56,899 Near. 102 00:05:57,649 --> 00:05:58,642 Far. 103 00:05:58,692 --> 00:06:00,811 Near. Far. Three dimensions. 104 00:06:00,861 --> 00:06:03,022 Oh, it's even cooler than I imagined! 105 00:06:03,072 --> 00:06:04,857 Look at all the friendly people! 106 00:06:04,907 --> 00:06:07,818 - Oh, excuse me. Where are we? - Get lost, Smurf. 107 00:06:07,868 --> 00:06:10,738 - We're going after him, right? - Mmh-mmh. Nope. 108 00:06:10,788 --> 00:06:14,533 Aw, come on. Just a peek. 109 00:06:14,583 --> 00:06:16,410 - All right, all right. - Yes! 110 00:06:16,460 --> 00:06:17,628 Just a peek. 111 00:06:20,798 --> 00:06:22,041 What's it look like? 112 00:06:22,091 --> 00:06:26,378 I can't tell. It's... It's all mysterious and fuzzy. 113 00:06:26,428 --> 00:06:30,140 Maybe you should look closer. 114 00:06:33,519 --> 00:06:35,312 Aw, come on! 115 00:06:42,778 --> 00:06:44,404 The Real World. 116 00:06:45,864 --> 00:06:48,075 Why do my hooves feel so soft? 117 00:07:02,464 --> 00:07:03,465 Hi! 118 00:07:04,633 --> 00:07:06,085 What are we running from? 119 00:07:06,135 --> 00:07:07,678 A grown man in a onesie. 120 00:07:11,682 --> 00:07:12,683 Oh. 121 00:07:14,268 --> 00:07:15,602 Real World clothes. 122 00:07:21,567 --> 00:07:22,851 Different. 123 00:07:22,901 --> 00:07:24,269 Leavin' me behind. 124 00:07:24,319 --> 00:07:27,022 You're not gonna last one day. 125 00:07:27,072 --> 00:07:28,357 Don't worry. 126 00:07:28,407 --> 00:07:30,651 Porcupine's on the way. 127 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 Yes! 128 00:07:33,162 --> 00:07:34,538 No thumbs! 129 00:07:36,123 --> 00:07:37,166 That's not good. 130 00:07:41,879 --> 00:07:43,122 It's him! Old Man! 131 00:07:43,172 --> 00:07:45,541 Old Man! Old Man! 132 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 Harold? 133 00:07:47,426 --> 00:07:49,837 Harold! Harold! It's me, Moose! 134 00:07:49,887 --> 00:07:51,255 - Moose? - Yes, yes. 135 00:07:51,305 --> 00:07:53,465 Oh, hi. 136 00:07:53,515 --> 00:07:55,759 Hi, buddy! You look so different. 137 00:07:55,809 --> 00:07:58,470 - I look strange, right? - No, no, you look really cool. 138 00:07:58,520 --> 00:08:00,097 - Are you sure? - Oh, yeah. 139 00:08:00,147 --> 00:08:02,099 Okay, this Real World thing is real. 140 00:08:02,149 --> 00:08:03,725 It's really real. And guess what. 141 00:08:03,775 --> 00:08:06,103 It's only getting better, because we found him. 142 00:08:06,153 --> 00:08:08,105 The old man. He's right here. 143 00:08:08,155 --> 00:08:09,690 Let's go! 144 00:08:09,740 --> 00:08:12,317 Old Man! It's Harold! Finally! Ow! 145 00:08:12,367 --> 00:08:13,819 Hey! Get away from me! 146 00:08:13,869 --> 00:08:15,487 Ow! Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 147 00:08:15,537 --> 00:08:16,905 Why would you do that? 148 00:08:16,955 --> 00:08:19,158 Uh, Harold, maybe we got the wrong guy. 149 00:08:19,208 --> 00:08:20,534 You're probably right, Moose. 150 00:08:20,584 --> 00:08:23,503 Have a good day, Not Old Man! 151 00:08:24,129 --> 00:08:25,247 The Real World is huge. 152 00:08:25,297 --> 00:08:27,583 There has to be at least 10 to 20 old men here. 153 00:08:27,633 --> 00:08:29,509 Yeah. We got a lot of ground to cover. 154 00:08:49,404 --> 00:08:51,990 Real world, here I come! 155 00:09:14,846 --> 00:09:16,965 Thumbs! 156 00:09:17,015 --> 00:09:19,434 Yes! Yes. 157 00:09:20,811 --> 00:09:23,355 Whoa. Look at these legs! 158 00:09:24,856 --> 00:09:25,856 Whoa. 159 00:09:26,400 --> 00:09:28,068 Ah. Aah. 160 00:09:33,365 --> 00:09:35,158 Look out, world. 161 00:09:35,659 --> 00:09:36,827 I'm big. 162 00:09:38,787 --> 00:09:40,447 Hi. I'm Porcupine. 163 00:09:40,497 --> 00:09:41,832 I'm a bunny. 164 00:09:42,416 --> 00:09:43,542 No way. 165 00:09:45,627 --> 00:09:46,753 Hi! 166 00:09:50,173 --> 00:09:53,010 - Get off the road! - Nice day for a ride! 167 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 Hey, Prasad. 168 00:09:55,470 --> 00:09:57,506 I know, I won't miss another sh... 169 00:09:57,556 --> 00:09:59,850 I won't miss another shift. I just... 170 00:10:00,976 --> 00:10:02,135 Come on, Prasad. 171 00:10:02,185 --> 00:10:04,805 I had to take my kid to a school thing. 172 00:10:04,855 --> 00:10:08,066 She should not be using her phone while driving. 173 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 - Uh, Harold? - Yeah? 174 00:10:12,029 --> 00:10:13,522 I don't think we're doing this right! 175 00:10:13,572 --> 00:10:15,524 - Okay. - Look out! 176 00:10:15,574 --> 00:10:17,784 Excuse us! Excuse us! 177 00:10:18,493 --> 00:10:20,495 - Prasad. Hold on. - Mom! 178 00:10:27,544 --> 00:10:29,004 - Are you okay? - Yeah. 179 00:10:32,716 --> 00:10:33,716 Oh... 180 00:10:35,010 --> 00:10:37,754 You okay, Carl? It's okay, buddy. 181 00:10:37,804 --> 00:10:39,923 Felt like my old self for a second. 182 00:10:39,973 --> 00:10:41,800 I don't know if it was a fear thing. 183 00:10:41,850 --> 00:10:43,927 Oh, my God! Are you okay? I'm so sorry! 184 00:10:43,977 --> 00:10:45,437 I didn't see you there. 185 00:10:46,104 --> 00:10:48,974 I thought I saw a moose. Did you guys see a moose? 186 00:10:49,024 --> 00:10:50,100 Yeah. I'm a moose. 187 00:10:50,150 --> 00:10:51,935 I think you have a concussion. 188 00:10:51,985 --> 00:10:54,021 My insides are coming out my outsides! 189 00:10:54,071 --> 00:10:55,355 I'm gonna get you a Band-Aid. 190 00:10:55,405 --> 00:10:56,782 I think I have one in my purse. 191 00:10:58,492 --> 00:11:00,360 Oh... Oh, shoot. 192 00:11:00,410 --> 00:11:03,363 I got a flat tire. Sorry, one sec. Just hang on. Um... 193 00:11:03,413 --> 00:11:05,082 Hang on one sec. 194 00:11:06,541 --> 00:11:08,410 Hi. Yeah, I'm gonna need a tire. 195 00:11:08,460 --> 00:11:10,670 I have a flat and no spare. 196 00:11:11,380 --> 00:11:12,881 Yeah, I'll hold. Thank you. 197 00:11:21,473 --> 00:11:23,300 - How did you do that? - Shh! 198 00:11:23,350 --> 00:11:24,434 Hi, I'm... 199 00:11:28,480 --> 00:11:30,223 Wow, you are really good at that. 200 00:11:30,273 --> 00:11:32,392 She's not actually changing a tire. 201 00:11:32,442 --> 00:11:34,519 She's just attaching it onto the car. 202 00:11:34,569 --> 00:11:37,906 - That's how you change a tire. - That's how you change a tire. 203 00:11:40,617 --> 00:11:41,827 What's that? 204 00:11:42,661 --> 00:11:44,905 Oh, it's... It's my whistle for Carl. 205 00:11:44,955 --> 00:11:47,532 Ahh! 206 00:11:47,582 --> 00:11:48,875 Wow, that was loud! 207 00:11:49,751 --> 00:11:50,994 Uh, who's Carl? 208 00:11:51,044 --> 00:11:52,788 He's my Dragolizagator. 209 00:11:52,838 --> 00:11:54,089 - He's right there. - Huh? 210 00:11:56,091 --> 00:11:57,709 Is he really small? 211 00:11:57,759 --> 00:11:59,878 He's got amazing camouflage abilities. 212 00:11:59,928 --> 00:12:00,797 Oh. 213 00:12:00,847 --> 00:12:04,174 He's part eagle, lion, alligator. 214 00:12:04,224 --> 00:12:06,768 You know what, kiddo? Let's not do Carl today, okay? 215 00:12:07,727 --> 00:12:09,846 Well, he's licking me, 216 00:12:09,896 --> 00:12:11,264 which is a little ticklish. 217 00:12:11,314 --> 00:12:13,475 Oh, that tickles! But he's lick... 218 00:12:13,525 --> 00:12:15,018 Oh, it tickles! Oh, it tickles! 219 00:12:15,068 --> 00:12:17,187 - He's going after you. - He's going after you, Moose! 220 00:12:17,237 --> 00:12:18,563 Don't worry. He's just trying to sniff you 221 00:12:18,613 --> 00:12:19,648 to see if you're friendly. 222 00:12:19,698 --> 00:12:22,117 I'm a moose. Get your sniff on. 223 00:12:23,994 --> 00:12:26,496 By the way, I'm Terry and this is Mel. 224 00:12:27,080 --> 00:12:28,407 Hi, I'm Harold. 225 00:12:28,457 --> 00:12:29,699 Moose again. 226 00:12:29,749 --> 00:12:31,243 I'm so sorry for everything. 227 00:12:31,293 --> 00:12:32,744 Can I give you guys a ride somewhere? 228 00:12:32,794 --> 00:12:34,287 It's the least I can do. 229 00:12:34,337 --> 00:12:35,589 Sure. 230 00:12:45,056 --> 00:12:46,550 Old Man! 231 00:12:46,600 --> 00:12:47,676 No! Stop! 232 00:12:47,726 --> 00:12:49,052 Hi! 233 00:12:49,102 --> 00:12:51,179 My goodness. What is it with you people? 234 00:12:51,229 --> 00:12:52,806 It's me, Porcupine. 235 00:12:52,856 --> 00:12:54,933 If you don't want any trouble, you better get out of here. 236 00:12:54,983 --> 00:12:56,818 What are you doing? 237 00:12:58,612 --> 00:13:00,897 Aw. No quills. 238 00:13:00,947 --> 00:13:02,741 This really is a brand-new world. 239 00:13:10,207 --> 00:13:11,825 I'm glad you guys are okay. 240 00:13:11,875 --> 00:13:14,836 And that you're not litigious. 241 00:13:16,046 --> 00:13:18,039 Sorry about hitting you back there. 242 00:13:18,089 --> 00:13:19,624 Uh, where can I drop you off? 243 00:13:19,674 --> 00:13:22,085 Uh, well, the old man's house would be great. 244 00:13:22,135 --> 00:13:23,803 You mean your dad? 245 00:13:24,888 --> 00:13:27,966 Yeah. I mean, I guess you could call him that. 246 00:13:28,016 --> 00:13:28,885 If it weren't for him, 247 00:13:28,935 --> 00:13:31,011 I wouldn't exist, so... 248 00:13:31,061 --> 00:13:32,187 Where does he live? 249 00:13:32,896 --> 00:13:35,557 Well, we were hoping that you would know. 250 00:13:35,607 --> 00:13:37,559 - Where your dad lives? - Yes. 251 00:13:37,609 --> 00:13:40,520 Uh, no, I do not know that. 252 00:13:40,570 --> 00:13:43,106 But I'm happy to drop you at a bus station 253 00:13:43,156 --> 00:13:44,816 or wherever you're staying tonight. 254 00:13:44,866 --> 00:13:46,276 Well, we don't exactly know 255 00:13:46,326 --> 00:13:48,487 where we're gonna stay tonight just yet. 256 00:13:48,537 --> 00:13:51,573 Yeah. And you're the only people we actually know, so... 257 00:13:51,623 --> 00:13:53,158 They can stay with us. 258 00:13:53,208 --> 00:13:54,659 New friends! Yay! 259 00:13:54,709 --> 00:13:57,120 Oh, gosh, that would be so fun. 260 00:13:57,170 --> 00:13:58,872 But we don't have a room. 261 00:13:58,922 --> 00:14:01,166 Yeah, we do, Mom. Above the garage. 262 00:14:01,216 --> 00:14:02,959 No, Mel, they're not staying with us. 263 00:14:03,009 --> 00:14:05,962 I'm sorry, we just don't know you, really, at all. 264 00:14:06,012 --> 00:14:07,422 Mom, we can't just abandon them. 265 00:14:07,472 --> 00:14:08,840 You hit them, you broke their bike. 266 00:14:08,890 --> 00:14:10,559 And they don't have anywhere to stay. 267 00:14:11,726 --> 00:14:14,104 Dad always said, "When people need help..." 268 00:14:14,896 --> 00:14:16,264 "We help." 269 00:14:16,314 --> 00:14:18,733 Yeah. Yeah, we do say that. 270 00:14:20,026 --> 00:14:22,354 Okay, fine. 271 00:14:22,404 --> 00:14:24,239 One night. Above the garage. 272 00:14:25,323 --> 00:14:26,358 Yes! 273 00:14:26,408 --> 00:14:27,567 Wow, that's a lot of emphasis 274 00:14:27,617 --> 00:14:28,860 - on "Above the garage." - Yeah. 275 00:14:28,910 --> 00:14:30,453 Just don't get too excited, okay? 276 00:14:31,496 --> 00:14:34,916 That's what people say when it's really exciting. 277 00:14:36,251 --> 00:14:37,619 Above the garage! 278 00:14:37,669 --> 00:14:41,289 Above the garage! Above the garage! 279 00:14:41,339 --> 00:14:42,624 Is this your house? 280 00:14:42,674 --> 00:14:44,134 Ooh, nice! 281 00:14:47,095 --> 00:14:48,263 Home sweet home. 282 00:14:48,972 --> 00:14:51,925 Could use a new coat of paint and a new roof, 283 00:14:51,975 --> 00:14:54,102 and a lot of other things. 284 00:14:54,686 --> 00:14:56,354 I think it looks great. 285 00:14:58,398 --> 00:14:59,733 Here's the palace. 286 00:15:01,651 --> 00:15:03,645 Oh, Terry, this is amazing! 287 00:15:03,695 --> 00:15:06,106 Do you see this? She has a wall bed. 288 00:15:06,156 --> 00:15:07,774 This is so classy. 289 00:15:07,824 --> 00:15:10,443 How did you know I sleep standin' up? 290 00:15:10,493 --> 00:15:11,528 Oh, you know what, 291 00:15:11,578 --> 00:15:13,738 I never got around to donating any of these clothes, 292 00:15:13,788 --> 00:15:15,615 so please help yourself to anything that fits you. 293 00:15:15,665 --> 00:15:17,042 What's this music? 294 00:15:17,959 --> 00:15:21,296 Oh, that would be nothing. Just junk from my old life. 295 00:15:22,297 --> 00:15:23,498 You're a musician. 296 00:15:23,548 --> 00:15:25,166 Yeah, I was. 297 00:15:25,216 --> 00:15:26,593 I just, you know... 298 00:15:27,260 --> 00:15:30,005 When you're young, you have all kinds of dreams, 299 00:15:30,055 --> 00:15:32,924 and then the world just kicks it out of you. 300 00:15:32,974 --> 00:15:34,301 I've never been kicked before, 301 00:15:34,351 --> 00:15:36,686 but I was hit by a guy with a cane. 302 00:15:37,312 --> 00:15:38,346 So I hear ya. 303 00:15:38,396 --> 00:15:41,608 Now I stock shelves at Ollie's. 304 00:15:42,984 --> 00:15:44,269 You know, uh, 305 00:15:44,319 --> 00:15:45,403 Ollie's? 306 00:15:46,404 --> 00:15:48,023 It's like a store that sells everything. 307 00:15:48,073 --> 00:15:49,733 You work at a store that sells everything? 308 00:15:49,783 --> 00:15:51,192 That sounds like the best job ever. 309 00:15:51,242 --> 00:15:53,778 Yeah. Mm-hmm. Ollie's is the best job ever. 310 00:15:53,828 --> 00:15:54,904 Yes, it is. 311 00:15:54,954 --> 00:15:57,574 Kudos. Good thing you don't do music anymore, 312 00:15:57,624 --> 00:16:00,285 you wouldn't have an amazing job like Ollie's! 313 00:16:00,335 --> 00:16:01,494 Yeah. 314 00:16:01,544 --> 00:16:02,579 I hate my job. 315 00:16:02,629 --> 00:16:04,756 Um, anyway, what do you guys do? 316 00:16:05,382 --> 00:16:07,125 Well, I draw. 317 00:16:07,175 --> 00:16:09,260 - Hmm. An artist. - Yeah. 318 00:16:10,887 --> 00:16:11,887 Um... 319 00:16:13,348 --> 00:16:14,341 What do you do? 320 00:16:14,391 --> 00:16:16,184 Besides that? 321 00:16:16,768 --> 00:16:18,470 I basically just follow him around 322 00:16:18,520 --> 00:16:19,763 in a moose-like fashion. 323 00:16:19,813 --> 00:16:22,774 Every day. 324 00:16:24,401 --> 00:16:25,944 Okay. Well, um... 325 00:16:26,528 --> 00:16:28,104 I'm gonna triple lock the door, 326 00:16:28,154 --> 00:16:30,982 just, you know, to keep any weirdos out. 327 00:16:31,032 --> 00:16:33,777 You guys can hit the road in the morning. 'Kay? 328 00:16:33,827 --> 00:16:35,028 Enjoy. 329 00:16:35,078 --> 00:16:37,455 - Thank you, Terry. - Mm-hmm. 330 00:16:40,417 --> 00:16:42,369 Moose, we are so lucky. 331 00:16:42,419 --> 00:16:44,120 Look at all this! 332 00:16:44,170 --> 00:16:45,747 Are we lucky, Harold? 333 00:16:45,797 --> 00:16:48,166 I don't think we belong here in the Real World. 334 00:16:48,216 --> 00:16:51,086 You know, with all the pain. It's just all so different. 335 00:16:51,136 --> 00:16:53,463 Well, of course it's different, buddy. 336 00:16:53,513 --> 00:16:54,631 It's a different world. 337 00:16:54,681 --> 00:16:56,883 It's the Real World. It's an adventure. 338 00:16:56,933 --> 00:16:59,010 That's kind of fun, right? 339 00:16:59,060 --> 00:17:00,845 Hey, look. We'll find the old man, 340 00:17:00,895 --> 00:17:02,305 he'll start narrating again, 341 00:17:02,355 --> 00:17:04,307 and then everything will go back to normal. 342 00:17:04,357 --> 00:17:06,443 - Then we go home? - Yeah. 343 00:17:09,821 --> 00:17:11,898 He made a bicycle with a crayon. 344 00:17:11,948 --> 00:17:14,234 Then she says she's a porcupine. 345 00:17:14,284 --> 00:17:15,360 "Porcupine." 346 00:17:15,410 --> 00:17:17,362 Well, you did the right thing by calling us. 347 00:17:17,412 --> 00:17:19,030 We're gonna put together a special task force, 348 00:17:19,080 --> 00:17:21,491 and, uh, we'll definitely keep you updated. 349 00:17:21,541 --> 00:17:23,743 - Thank you, sir. Appreciate it. - Yes, sir. Thank you. 350 00:17:23,793 --> 00:17:25,670 First thing you learn in this job, 351 00:17:26,463 --> 00:17:28,423 gotta humor the crazies. 352 00:17:49,736 --> 00:17:50,987 Old Man. 353 00:18:04,584 --> 00:18:05,952 That's Pandaconda. 354 00:18:06,002 --> 00:18:07,504 - Half panda, half snake. - Mm. 355 00:18:08,254 --> 00:18:11,082 And this one's half platypus, half possum. 356 00:18:11,132 --> 00:18:13,042 A Platypossum. Genius. 357 00:18:13,092 --> 00:18:14,836 Because a platypus 358 00:18:14,886 --> 00:18:17,881 is basically already an animal mashup anyway. So, you know... 359 00:18:17,931 --> 00:18:20,467 You get more bang for your buck. Thank you. 360 00:18:20,517 --> 00:18:21,768 Yeah. 361 00:18:23,061 --> 00:18:24,137 This one's Carl. 362 00:18:24,187 --> 00:18:26,222 Well, you captured him perfectly. 363 00:18:26,272 --> 00:18:28,016 I handed that one in for art class, 364 00:18:28,066 --> 00:18:29,350 and I got an "unsatisfactory." 365 00:18:29,400 --> 00:18:31,227 Clearly some people have no vision. 366 00:18:31,277 --> 00:18:34,564 I really wanted a dog but I'm allergic, 367 00:18:34,614 --> 00:18:36,399 so Dad got me Carl. 368 00:18:36,449 --> 00:18:39,369 And we used to play with him all the time. Mom too. 369 00:18:40,537 --> 00:18:43,623 But that was before my dad died. 370 00:18:44,833 --> 00:18:45,834 Oh. 371 00:18:46,709 --> 00:18:49,254 And, um, by "died" you mean... 372 00:18:50,922 --> 00:18:52,507 Stopped living. 373 00:18:55,051 --> 00:18:56,886 Oh, right, right. Right. 374 00:18:58,054 --> 00:18:59,681 Now Mom's always stressed out 375 00:19:00,723 --> 00:19:01,808 and I wish... 376 00:19:02,600 --> 00:19:03,726 You wish what? 377 00:19:05,270 --> 00:19:08,106 I don't know, I just want her to be happy, you know? 378 00:19:08,898 --> 00:19:10,316 Like she used to be. 379 00:19:10,900 --> 00:19:12,151 Well, maybe I can help. 380 00:19:13,152 --> 00:19:14,654 Maybe we could help each other. 381 00:19:15,238 --> 00:19:16,564 Yeah, like, you make my mom happy, 382 00:19:16,614 --> 00:19:18,157 and I'll help you find your dad. 383 00:19:19,701 --> 00:19:20,652 Deal. 384 00:19:20,702 --> 00:19:22,412 Oh. 385 00:19:22,912 --> 00:19:23,913 What? Oh. 386 00:19:28,001 --> 00:19:31,462 So how did you make that tire? I really gotta know. 387 00:19:36,676 --> 00:19:37,844 With this. 388 00:19:49,647 --> 00:19:50,940 Here. Now you try. 389 00:19:52,942 --> 00:19:54,027 - Seriously? - Mm-hmm. 390 00:19:54,611 --> 00:19:55,653 How does it work? 391 00:19:56,946 --> 00:19:58,690 I've never really thought about it. 392 00:19:58,740 --> 00:19:59,774 The old man gave it to me 393 00:19:59,824 --> 00:20:02,035 so I just always believed that it would. 394 00:20:08,791 --> 00:20:09,834 What is this? 395 00:20:17,592 --> 00:20:18,843 That's Spiderfly. 396 00:20:19,469 --> 00:20:20,637 Now, that is creative. 397 00:20:23,806 --> 00:20:24,675 And terrifying. 398 00:20:24,725 --> 00:20:27,135 - That's... That's terrifying. - Yeah. Here. 399 00:20:27,185 --> 00:20:28,887 Thank... We should prob... Okay. 400 00:20:28,937 --> 00:20:30,013 Run! 401 00:20:30,063 --> 00:20:32,473 Mel, look out. I think I'm just gonna sneak out of here. 402 00:20:32,523 --> 00:20:34,651 - It's poisonous. - Why did you make it poisonous? 403 00:20:35,777 --> 00:20:37,028 Harold? 404 00:20:38,321 --> 00:20:39,489 It's cold. 405 00:20:40,740 --> 00:20:42,742 I need you to draw me a jacket. 406 00:20:43,743 --> 00:20:45,203 Purple! 407 00:20:46,913 --> 00:20:49,290 He's been here. 408 00:20:56,381 --> 00:20:58,341 Aw. Hey, friend. 409 00:21:10,353 --> 00:21:12,021 Wow, this is real power. 410 00:21:17,944 --> 00:21:18,944 Hmm. 411 00:21:20,113 --> 00:21:21,322 That'll do. 412 00:21:27,704 --> 00:21:29,205 Hello, beautiful. 413 00:21:33,167 --> 00:21:35,119 Hey, whoever's down there, I called the cops. 414 00:21:35,169 --> 00:21:36,295 They're on their way. 415 00:22:06,242 --> 00:22:07,410 What was that? 416 00:22:16,753 --> 00:22:18,204 We have it every day. 417 00:22:18,254 --> 00:22:20,339 The best ever. 418 00:22:23,509 --> 00:22:24,927 Oh, good morning, Terry! 419 00:22:26,095 --> 00:22:27,964 Where'd those pies come from? 420 00:22:28,014 --> 00:22:29,590 Harold made them. 421 00:22:29,640 --> 00:22:32,677 Okay, well, pies are not breakfast. 422 00:22:32,727 --> 00:22:34,554 I'mma pretend I didn't hear what you just said. 423 00:22:34,604 --> 00:22:36,973 Pie is definitely breakfast. Right. 424 00:22:37,023 --> 00:22:38,316 Okay. 425 00:22:42,653 --> 00:22:44,230 My house is purple. 426 00:22:44,280 --> 00:22:46,065 Oh, yeah-yeah, yeah. 427 00:22:46,115 --> 00:22:49,527 Well, you said it needed some new paint, 428 00:22:49,577 --> 00:22:51,404 so I thought I would make it more cheerful 429 00:22:51,454 --> 00:22:53,489 and then you wouldn't be so unhappy all the time. 430 00:22:53,539 --> 00:22:54,991 Mom, Harold can do magic. 431 00:22:55,041 --> 00:22:57,326 He can literally make anything. 432 00:22:57,376 --> 00:23:01,706 Uh, I wouldn't call it magic, per se. It's more of a science. 433 00:23:01,756 --> 00:23:03,332 I've been trying to keep it a secret, 434 00:23:03,382 --> 00:23:04,917 but with this little guy, 435 00:23:04,967 --> 00:23:06,794 I can basically make whatever I want. 436 00:23:06,844 --> 00:23:08,554 Okay, can we talk for a sec? 437 00:23:09,430 --> 00:23:12,258 Okay. Um, I'm already dealing with, 438 00:23:12,308 --> 00:23:14,343 like, an imaginary dragon-lizard-lion 439 00:23:14,393 --> 00:23:15,595 situation right now, 440 00:23:15,645 --> 00:23:17,814 so can we not do magic crayons, please? 441 00:23:20,108 --> 00:23:22,143 Yeah. Yeah, yeah. No, sure, Terry. 442 00:23:22,193 --> 00:23:23,394 Okay. Great. 443 00:23:23,444 --> 00:23:25,188 Mom, I need to help Harold look for his dad. 444 00:23:25,238 --> 00:23:26,814 Oh, no. You need to go to school. 445 00:23:26,864 --> 00:23:28,232 And I need to go to work. 446 00:23:28,282 --> 00:23:30,827 And these guys gotta go. They gotta go. 447 00:23:31,911 --> 00:23:34,614 Okay? Time to stop eating pie. We all have to leave. 448 00:23:34,664 --> 00:23:36,741 No more pie. Say bye. 449 00:23:36,791 --> 00:23:38,042 Hey, Mel. 450 00:23:46,300 --> 00:23:48,177 - Really? - Yeah. 451 00:23:48,761 --> 00:23:49,762 Thanks. 452 00:23:50,680 --> 00:23:52,465 Bye, Mel. Have a good day. 453 00:23:52,515 --> 00:23:53,975 - Thank you, Terry. - Yep. 454 00:23:54,767 --> 00:23:56,102 - Bye. - Bye. 455 00:23:57,311 --> 00:23:59,055 All right, let's find your dad. 456 00:23:59,105 --> 00:24:00,848 Wait, don't you have to go to school? 457 00:24:00,898 --> 00:24:02,183 I am going to school. 458 00:24:02,233 --> 00:24:04,735 Just by a super-long indirect way. 459 00:24:05,319 --> 00:24:06,821 - Thanks, Mel. - Yeah. 460 00:24:07,947 --> 00:24:09,699 Wish we had more of that pie. 461 00:24:10,324 --> 00:24:11,943 Yeah, no. No, no, no. 462 00:24:11,993 --> 00:24:13,820 Listen, we gotta respect your mom's rules. 463 00:24:13,870 --> 00:24:15,204 No more pie. 464 00:24:16,080 --> 00:24:18,324 Harold, you are a genius. 465 00:24:18,374 --> 00:24:20,418 - This is way better than pies. - Yeah. 466 00:24:22,003 --> 00:24:24,247 Look, if we're gonna find your dad, we need a plan. 467 00:24:24,297 --> 00:24:25,456 I'm way ahead of you. 468 00:24:25,506 --> 00:24:27,166 We're just gonna walk around, looking for old men. 469 00:24:27,216 --> 00:24:28,926 How hard could that be? 470 00:24:33,181 --> 00:24:34,590 - Old Man! - No, that's... 471 00:24:34,640 --> 00:24:36,767 Old Man! It's me! It's Harold! 472 00:24:37,852 --> 00:24:40,138 Who you calling old, punk! 473 00:24:40,188 --> 00:24:41,764 Sorry, Mr. Perez. 474 00:24:41,814 --> 00:24:45,893 Oh, this is... This is gonna be a lot harder than I thought. 475 00:24:45,943 --> 00:24:48,029 Maybe we need to come up with a better plan. 476 00:24:52,491 --> 00:24:54,902 "Place to go when you need to know anything"? 477 00:24:54,952 --> 00:24:56,154 That's it, that's what we do. 478 00:24:56,204 --> 00:24:58,289 The library, it's kind of a long walk. 479 00:24:58,873 --> 00:25:00,291 "Walk"? Who said walk? 480 00:25:10,051 --> 00:25:11,552 Wait, guys! Wait for me! 481 00:25:13,888 --> 00:25:15,756 Wait a minute, I'm a moose on roller skates! 482 00:25:15,806 --> 00:25:17,133 I'm doing it! 483 00:25:17,183 --> 00:25:18,509 Oh, I think I'm getting the hang of it! 484 00:25:18,559 --> 00:25:19,559 No, I don't! Aah! 485 00:25:23,773 --> 00:25:25,816 No, wait! 486 00:25:27,526 --> 00:25:28,526 Oh, yeah. 487 00:25:35,117 --> 00:25:36,661 Whoa, whoa... 488 00:25:37,912 --> 00:25:38,913 Let's go! 489 00:25:39,789 --> 00:25:41,040 Whoa! 490 00:25:53,261 --> 00:25:55,471 - Ugh. - What's wrong? 491 00:25:56,138 --> 00:25:57,139 You'll see. 492 00:26:03,271 --> 00:26:09,227 "'The Glaive, ' chortled the sorcerer Gondaldemor." 493 00:26:09,277 --> 00:26:12,104 'It's the most powerful weapon in the universe. 494 00:26:12,154 --> 00:26:14,899 Only a fool would dare wield it.' 495 00:26:14,949 --> 00:26:16,651 He stepped forward, 496 00:26:16,701 --> 00:26:19,111 his abs rippling like liquid stone, 497 00:26:19,161 --> 00:26:23,491 his pecs set upon them like two impenetrable boulders, 498 00:26:23,541 --> 00:26:25,201 only distinguishable as human... 499 00:26:25,251 --> 00:26:27,078 by the perfectly shaped 500 00:26:27,128 --> 00:26:29,580 yet masculine nipples they flaunted. 501 00:26:29,630 --> 00:26:30,998 Ah. 502 00:26:31,048 --> 00:26:34,051 - Let's go. - "'The name's G'Garaur.'" 503 00:26:34,802 --> 00:26:36,504 Amazing. 504 00:26:36,554 --> 00:26:38,172 A big round of applause 505 00:26:38,222 --> 00:26:41,842 for our head librarian, Gary Natwick, 506 00:26:41,892 --> 00:26:43,302 reading from his novel... 507 00:26:43,352 --> 00:26:44,387 She's gone. 508 00:26:44,437 --> 00:26:46,514 The Glaive of G'Ga... 509 00:26:46,564 --> 00:26:48,432 G'Garaur. It's not that hard. 510 00:26:48,482 --> 00:26:50,276 - I'm sorry. - Okay. 511 00:26:52,111 --> 00:26:55,439 Ah. Mel, hi. Thanks for coming. 512 00:26:55,489 --> 00:26:59,360 And hi, Mel's imaginary dragon thingy. 513 00:26:59,410 --> 00:27:02,738 You're touching his butt. 514 00:27:02,788 --> 00:27:03,823 Sorry. 515 00:27:03,873 --> 00:27:06,625 These are my friends Harold and Moose. 516 00:27:07,376 --> 00:27:08,661 Harold and Moose? 517 00:27:08,711 --> 00:27:10,997 Yes, I've changed quite a bit recently, 518 00:27:11,047 --> 00:27:12,290 but I'm still the same inside. 519 00:27:12,340 --> 00:27:15,126 You know, I'm vegetarian, I'm pretty nimble, I'm docile. 520 00:27:15,176 --> 00:27:17,086 But the greatest thing about me is 521 00:27:17,136 --> 00:27:19,755 I'm a wanderer by nature. 522 00:27:19,805 --> 00:27:22,008 And that's what I'm about to do. 523 00:27:22,058 --> 00:27:23,517 Some wandering. 524 00:27:24,393 --> 00:27:25,511 Enjoy. 525 00:27:25,561 --> 00:27:27,430 Uh, how many pages is that? 526 00:27:27,480 --> 00:27:28,973 Seven hundred pages. 527 00:27:29,023 --> 00:27:30,683 That is so many pages. 528 00:27:30,733 --> 00:27:32,101 That must have taken you weeks to write. 529 00:27:32,151 --> 00:27:33,569 Try months, my friend. 530 00:27:34,153 --> 00:27:36,197 I'm currently shopping it to publishers. 531 00:27:36,781 --> 00:27:39,233 There's probably going to be a bidding war. 532 00:27:39,283 --> 00:27:42,119 Mel. That looks just like your mom. 533 00:27:44,580 --> 00:27:45,581 No. 534 00:27:46,165 --> 00:27:48,868 That's Zerry, my warrior queen. 535 00:27:48,918 --> 00:27:51,203 I mean G'Garaur's warrior queen. 536 00:27:51,253 --> 00:27:54,999 How is your beautiful mother? Tell her hi from Library Gary. 537 00:27:55,049 --> 00:27:56,792 We met in college. 538 00:27:56,842 --> 00:27:58,919 And how do you know Terry? 539 00:27:58,969 --> 00:28:02,131 You're not, uh, seeing her, are you? 540 00:28:02,181 --> 00:28:03,257 Oh, I saw her this morning. 541 00:28:03,307 --> 00:28:04,884 But that's because we stayed the night. 542 00:28:04,934 --> 00:28:06,427 And I saw her yesterday. 543 00:28:06,477 --> 00:28:08,929 Yeah. We've been seeing a lot of each other, so... 544 00:28:08,979 --> 00:28:10,514 But that's not why we're here. 545 00:28:10,564 --> 00:28:12,933 We're here because I really need your help, Library Gary. 546 00:28:12,983 --> 00:28:16,070 I'm really trying to find my old man. 547 00:28:16,654 --> 00:28:19,657 We're a library. We don't do missing persons. 548 00:28:20,783 --> 00:28:21,942 My mom always talks 549 00:28:21,992 --> 00:28:23,819 about what an amazing librarian you are. 550 00:28:23,869 --> 00:28:24,904 She does? 551 00:28:24,954 --> 00:28:27,573 Yeah. How you can find information about anything. 552 00:28:27,623 --> 00:28:28,866 She said that? 553 00:28:28,916 --> 00:28:30,626 Well, sorry, Harold. 554 00:28:31,127 --> 00:28:32,503 Gary can't do it. 555 00:28:33,087 --> 00:28:35,464 My mom will be so disappointed. 556 00:28:37,049 --> 00:28:38,134 Wait. 557 00:28:40,386 --> 00:28:41,679 For your mother... 558 00:28:43,180 --> 00:28:44,306 anything. 559 00:28:44,890 --> 00:28:46,308 All right, what's your dad's name? 560 00:28:46,809 --> 00:28:48,135 Funny thing, I don't know. 561 00:28:48,185 --> 00:28:49,804 I really don't know. Um... 562 00:28:49,854 --> 00:28:51,180 But I know he's an old man, 563 00:28:51,230 --> 00:28:52,815 and I know that he's in the Real World. 564 00:28:54,150 --> 00:28:55,184 Okay. 565 00:28:55,234 --> 00:28:56,360 Old man. 566 00:28:57,027 --> 00:28:58,312 Planet Earth. 567 00:28:58,362 --> 00:29:01,148 And that brings up 500 million people. 568 00:29:01,198 --> 00:29:04,527 Um... Ooh, ooh, ooh. Uh... 569 00:29:04,577 --> 00:29:05,861 Say "kind." 570 00:29:05,911 --> 00:29:07,446 - And then... - Wise. 571 00:29:07,496 --> 00:29:08,365 And "wise." 572 00:29:08,415 --> 00:29:09,915 And he talks like this. 573 00:29:11,917 --> 00:29:13,786 Okay. I'll enter that into the mainframe. 574 00:29:13,836 --> 00:29:15,329 And clackity-clack-clack. 575 00:29:15,379 --> 00:29:16,872 And none of this is helpful. 576 00:29:16,922 --> 00:29:18,958 Let's go, guys, we're wasting our time. 577 00:29:19,008 --> 00:29:21,127 I'm just saying that if this is all you've got, 578 00:29:21,177 --> 00:29:22,428 you're never gonna find him. 579 00:29:24,430 --> 00:29:25,723 Unless... 580 00:29:26,515 --> 00:29:27,725 Unless... 581 00:29:28,767 --> 00:29:29,760 he finds us. 582 00:29:29,810 --> 00:29:31,137 Exactly! 583 00:29:31,187 --> 00:29:32,888 Which is gonna be difficult 584 00:29:32,938 --> 00:29:35,266 because he doesn't know that we're looking for him. 585 00:29:35,316 --> 00:29:36,484 Unless... 586 00:29:37,985 --> 00:29:39,153 Unless... 587 00:29:44,492 --> 00:29:46,652 - What? - I don't know. That's... I was... 588 00:29:46,702 --> 00:29:49,196 Maybe you could fly in the air in a little plane 589 00:29:49,246 --> 00:29:51,999 and write messages to him in the sky. 590 00:29:54,877 --> 00:29:57,671 And that's why you ask a librarian. Genius. 591 00:29:58,255 --> 00:29:59,457 Let's go have some fun. 592 00:29:59,507 --> 00:30:01,667 - Yes. - Purple crayon. 593 00:30:01,717 --> 00:30:02,960 It's kind of my thing, so... 594 00:30:03,010 --> 00:30:03,879 Cute. 595 00:30:03,929 --> 00:30:05,221 Thank you for your help. 596 00:30:27,117 --> 00:30:27,903 Whoa. 597 00:30:27,953 --> 00:30:30,112 Yes, well, unfortunately, 598 00:30:30,162 --> 00:30:32,957 we've decided to pass on The Glaive of... 599 00:30:33,707 --> 00:30:35,659 - G'Garaur. - Whatever. 600 00:30:35,709 --> 00:30:37,995 G'Garaur. It's not that hard. 601 00:30:38,045 --> 00:30:39,330 It is hard. 602 00:30:39,380 --> 00:30:40,414 You don't want a book 603 00:30:40,464 --> 00:30:42,208 where people can't even say the title. 604 00:30:42,258 --> 00:30:45,794 You're just like all the others, Yasmin. You don't get it. 605 00:30:45,844 --> 00:30:47,338 My world is bigger 606 00:30:47,388 --> 00:30:51,675 than Hogwarts and Middle-earth and Narnia combined. 607 00:30:51,725 --> 00:30:53,435 Okay. 608 00:30:55,771 --> 00:30:57,181 Don't know what that means. 609 00:30:57,231 --> 00:30:58,849 It means, "Thank you for your time." 610 00:30:58,899 --> 00:31:00,859 "I hope you reconsider." 611 00:31:16,292 --> 00:31:17,451 Ta-da! 612 00:31:17,501 --> 00:31:21,380 Harold and the Purple Crayon. 613 00:31:25,593 --> 00:31:26,794 Anybody ever heard the term 614 00:31:26,844 --> 00:31:28,504 "when a moose flies"? 615 00:31:28,554 --> 00:31:32,466 No! 'Cause moose don't fly. I am a land animal. 616 00:31:32,516 --> 00:31:35,261 Statistically, planes are safer than cars. 617 00:31:35,311 --> 00:31:37,187 What about a plane drawn by Harold? 618 00:31:38,439 --> 00:31:41,684 - It's gonna be great. - It's gonna be great. 619 00:31:41,734 --> 00:31:44,311 Statistically, what does that mean? 620 00:31:44,361 --> 00:31:48,524 "Harold left a very hungry moose and a deserving porcupine" 621 00:31:48,574 --> 00:31:49,742 "to finish it where he was." 622 00:31:50,117 --> 00:31:51,151 Hey! 623 00:31:51,201 --> 00:31:53,621 Quiet, please. This is a library. 624 00:31:55,789 --> 00:31:59,585 {\an8}With that crayon, I can show them my world. 625 00:32:09,053 --> 00:32:10,879 Whoa, whoa, whoa, whoa! Watch out, red light! 626 00:32:10,929 --> 00:32:12,640 Oh! 627 00:32:15,434 --> 00:32:18,053 This is awesome! 628 00:32:18,103 --> 00:32:20,055 - Whoo! - Look out! 629 00:32:20,105 --> 00:32:21,890 What? I can't... 630 00:32:21,940 --> 00:32:23,567 Actually, hold on a second. 631 00:32:25,277 --> 00:32:26,277 Whoa. 632 00:32:32,242 --> 00:32:34,203 Sorry about that, buddy. What were you saying? 633 00:32:34,495 --> 00:32:35,988 I said, "Look out!" 634 00:32:36,038 --> 00:32:37,038 Oh. 635 00:32:38,999 --> 00:32:40,959 That was close, huh? 636 00:32:44,963 --> 00:32:46,874 We should leave a phone number. 637 00:32:46,924 --> 00:32:49,543 But my mom says that I can't give my number to strangers. 638 00:32:49,593 --> 00:32:52,096 She didn't say you couldn't give her number to strangers. 639 00:33:01,355 --> 00:33:03,649 Mmh-mmh. 640 00:33:12,658 --> 00:33:14,034 It's working! 641 00:33:14,952 --> 00:33:18,330 Woo-hoo! 642 00:33:40,394 --> 00:33:42,054 Harold! 643 00:33:42,104 --> 00:33:44,064 Ooh. Sorry, Moose. Sorry! 644 00:33:47,568 --> 00:33:50,062 Harold! Get me out the air! Land this thing! 645 00:33:50,112 --> 00:33:51,522 That's not nearly as fun. 646 00:33:51,572 --> 00:33:53,449 Hang on! 647 00:33:56,910 --> 00:33:58,162 Yeah! 648 00:33:59,705 --> 00:34:01,782 See? Now that is fun. 649 00:34:01,832 --> 00:34:03,200 Look, that's my school. 650 00:34:03,250 --> 00:34:04,835 All right! Let's get you down there. 651 00:34:08,714 --> 00:34:11,417 It looks like it's gonna be another perfect landing, folks. 652 00:34:11,467 --> 00:34:13,877 So just sit back, relax and... 653 00:34:13,927 --> 00:34:15,429 - Oh! - Whoa, whoa... 654 00:34:19,183 --> 00:34:20,926 I can't believe we're still rolling. 655 00:34:20,976 --> 00:34:22,895 I feel like I'm in a washing machine. 656 00:34:26,064 --> 00:34:27,775 Maybe pie isn't breakfast. 657 00:34:35,365 --> 00:34:36,784 We gotta do that again. 658 00:34:38,285 --> 00:34:39,570 Oh, hey! 659 00:34:39,620 --> 00:34:41,622 - All right. - Whoa. 660 00:34:42,539 --> 00:34:44,158 Well, good luck finding your old man. 661 00:34:44,208 --> 00:34:46,460 Thanks. Have fun at school. 662 00:34:50,047 --> 00:34:52,132 - Huh. Look at this. - Hmm? 663 00:34:56,845 --> 00:34:57,838 Hello. 664 00:34:57,888 --> 00:35:00,090 Hey. I saw your number in the sky. 665 00:35:00,140 --> 00:35:01,341 What? 666 00:35:01,391 --> 00:35:02,718 I figured it was a sign. 667 00:35:02,768 --> 00:35:04,970 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 668 00:35:05,020 --> 00:35:07,139 I could be your old man if you'll be my old lady. 669 00:35:07,189 --> 00:35:09,933 I think you have the wrong number. Okay? 670 00:35:09,983 --> 00:35:11,727 - Hello? - Hello? 671 00:35:11,777 --> 00:35:13,479 - Hello? - Hello? 672 00:35:13,529 --> 00:35:16,648 Yeah, uh, I got your message in the sky. 673 00:35:16,698 --> 00:35:18,776 Let me guess. You're an old man. 674 00:35:18,826 --> 00:35:19,860 Yeah. 675 00:35:19,910 --> 00:35:22,070 - Hello? - Hello? 676 00:35:22,120 --> 00:35:23,655 - Hello? - Hello? 677 00:35:23,705 --> 00:35:25,449 How old of a guy are you looking for? 678 00:35:25,499 --> 00:35:27,951 - Is this some kind of joke? - No, no, no. 679 00:35:28,001 --> 00:35:29,661 You left me a message in the sky. 680 00:35:29,711 --> 00:35:30,996 That wasn't me. So... 681 00:35:31,046 --> 00:35:32,414 I can't hear you. 682 00:35:32,464 --> 00:35:34,500 Hello? Hello? 683 00:35:34,550 --> 00:35:35,759 Please stop calling me. 684 00:35:53,360 --> 00:35:55,521 - You're late, Melvin. - Where've you been, weirdo? 685 00:35:55,571 --> 00:35:56,772 - Give me this. - Stop. 686 00:35:56,822 --> 00:35:58,899 - Where you goin'? - Let go of me! 687 00:35:58,949 --> 00:36:01,151 Bro. 688 00:36:01,201 --> 00:36:02,995 You just hit my bro. 689 00:36:03,662 --> 00:36:06,448 What's with the noise? What's going on? 690 00:36:06,498 --> 00:36:08,375 Principal's office, now. 691 00:36:13,463 --> 00:36:14,756 There it is. 692 00:36:15,465 --> 00:36:17,092 The store that sells everything. 693 00:36:17,676 --> 00:36:19,845 Come on, let's go find Terry. 694 00:36:22,180 --> 00:36:24,808 Oh, Moose! Miniature train ride! 695 00:36:25,350 --> 00:36:26,393 No, Moose! 696 00:36:28,729 --> 00:36:30,889 What? What are you doin', man? 697 00:36:30,939 --> 00:36:34,359 Wow. Whoa! 698 00:36:35,360 --> 00:36:37,362 This place is next level! 699 00:36:39,364 --> 00:36:42,075 Wow! 700 00:36:43,744 --> 00:36:45,445 This place has everything! 701 00:36:45,495 --> 00:36:47,331 Cheese... balls? 702 00:36:47,998 --> 00:36:50,250 It's like cheese, but puffier. 703 00:36:50,918 --> 00:36:53,036 Wow. Oh, and they have these things! 704 00:36:53,086 --> 00:36:54,371 Whatever these are. 705 00:36:54,421 --> 00:36:57,207 Like scarves, but soft and heavy. 706 00:36:57,257 --> 00:36:59,376 Customer needs assistance 707 00:36:59,426 --> 00:37:01,546 - in macrame supplies. - They have their own narrator. 708 00:37:02,304 --> 00:37:04,798 Into a night of terror for a local couple. 709 00:37:04,848 --> 00:37:07,259 {\an8}Police are looking for this woman. 710 00:37:07,309 --> 00:37:09,803 {\an8}Authorities say the still-unidentified suspect... 711 00:37:09,853 --> 00:37:11,680 Hello? 712 00:37:11,730 --> 00:37:15,475 Hi. I'm old. I'm, like, 40. 713 00:37:15,525 --> 00:37:17,519 Okay. Can I talk to your mom, please? 714 00:37:17,569 --> 00:37:19,738 And I just pooped my pants. 715 00:37:23,367 --> 00:37:24,451 Terry. 716 00:37:25,494 --> 00:37:28,071 What did we say about personal calls? 717 00:37:28,121 --> 00:37:29,197 Oh, it was a wrong num... 718 00:37:29,247 --> 00:37:31,742 I've had like 600 wrong numbers today, sorry. 719 00:37:31,792 --> 00:37:33,327 Terry, I started out just like you, 720 00:37:33,377 --> 00:37:34,578 busting my hump on the floor. 721 00:37:34,628 --> 00:37:35,954 Right. 722 00:37:36,004 --> 00:37:38,048 But 12 years later... 723 00:37:42,511 --> 00:37:43,712 - I'm a manager. - Manager. 724 00:37:43,762 --> 00:37:46,006 - Okay? Dreams do come true. - Yep. 725 00:37:46,056 --> 00:37:48,008 - But you have to work for them. - Right. 726 00:37:48,058 --> 00:37:49,843 - I have an opportunity for you. - Mm-hmm. 727 00:37:49,893 --> 00:37:51,303 I've got a backlogged stockroom. 728 00:37:51,353 --> 00:37:54,348 This could be your moment. Are you ready to take your shot? 729 00:37:54,398 --> 00:37:56,900 - You just try and stop me. - Great. 730 00:37:57,818 --> 00:37:59,561 - This is your last warning. - Okay. 731 00:37:59,611 --> 00:38:00,646 Great. 732 00:38:00,696 --> 00:38:02,447 - Good luck. - Thank you. 733 00:38:03,031 --> 00:38:04,032 'Kay. 734 00:38:04,908 --> 00:38:09,955 Oh, wow! 735 00:38:13,166 --> 00:38:15,077 Feels so good. 736 00:38:15,127 --> 00:38:18,088 So good. 737 00:38:19,506 --> 00:38:20,832 What are you guys doing here? 738 00:38:20,882 --> 00:38:23,502 Hi, Terry. Hey, did my old man call yet? 739 00:38:23,552 --> 00:38:26,880 Oh, no. Your old man has not called. 740 00:38:26,930 --> 00:38:27,923 Oh. 741 00:38:27,973 --> 00:38:30,676 But old men are calling me every 15 seconds. 742 00:38:30,726 --> 00:38:32,436 Do you have something to do with that? 743 00:38:33,270 --> 00:38:35,055 You guys gotta get out of here, okay? 744 00:38:35,105 --> 00:38:36,723 I'm this close to losing my job. 745 00:38:36,773 --> 00:38:38,517 Oh, congrats. You hated this job. 746 00:38:38,567 --> 00:38:40,277 No, I love this job. Hey, Prasad. 747 00:38:41,194 --> 00:38:43,321 Okay, well, I am very confused. 748 00:38:44,489 --> 00:38:46,441 Will you idiots stop calling me? 749 00:38:46,491 --> 00:38:48,485 Terry? It's Principal Brady. 750 00:38:48,535 --> 00:38:50,612 - Principal Brady? Hi. - Yes. 751 00:38:50,662 --> 00:38:51,822 Your son Melvin 752 00:38:51,872 --> 00:38:53,657 has been involved in an incident in school. 753 00:38:53,707 --> 00:38:54,908 - What? - He's okay. 754 00:38:54,958 --> 00:38:55,993 But I'm afraid we're gonna 755 00:38:56,043 --> 00:38:57,411 have to send him home for the day. 756 00:38:57,461 --> 00:39:01,456 Yeah, no, sorry. I'll be right there. Okay, bye. 757 00:39:01,506 --> 00:39:03,458 Okay, Mel's in trouble at school, 758 00:39:03,508 --> 00:39:05,719 but I'm gonna lose my job if I miss this shift. 759 00:39:06,970 --> 00:39:09,423 - When people need help, we help. - Right. 760 00:39:09,473 --> 00:39:11,174 You know who I learned that from? 761 00:39:11,224 --> 00:39:12,926 From a lady who hit us with her car. 762 00:39:12,976 --> 00:39:13,976 Mm-hmm. 763 00:39:14,394 --> 00:39:15,645 Do you know who that lady is? 764 00:39:17,647 --> 00:39:19,107 - You. - Me. 765 00:39:21,693 --> 00:39:22,944 This is the stockroom. 766 00:39:26,490 --> 00:39:29,609 So you take the boxes, you look at the label, 767 00:39:29,659 --> 00:39:31,828 and you put them on the right shelf. 768 00:39:33,205 --> 00:39:34,740 Piece of cake, right? 769 00:39:34,790 --> 00:39:37,292 I'll be back in an hour. Thank you. 770 00:39:41,088 --> 00:39:43,965 - See? Piece of cake. - Mm. 771 00:39:49,471 --> 00:39:52,507 I can't take it anymore. This is soul-crushing. 772 00:39:52,557 --> 00:39:56,053 Oh, God. Having a job in the Real World is so terrible. 773 00:39:56,103 --> 00:39:58,764 I wouldn't get a job. Why would anybody wanna get a job? 774 00:39:58,814 --> 00:40:01,475 I don't know. How long have we been doing this? 775 00:40:01,525 --> 00:40:02,984 - Six minutes! - Aah! 776 00:40:11,451 --> 00:40:12,736 What happened? 777 00:40:12,786 --> 00:40:15,697 You're not the kind of kid who gets into fights. 778 00:40:15,747 --> 00:40:17,115 It was an accident. 779 00:40:17,165 --> 00:40:18,950 They tried to take my whistle. 780 00:40:19,000 --> 00:40:22,079 Okay. Well, I think you should forget about Carl 781 00:40:22,129 --> 00:40:24,673 and start making real friends. Okay? 782 00:40:25,465 --> 00:40:26,833 Harold believes in Carl. 783 00:40:26,883 --> 00:40:29,419 Well, maybe we shouldn't take life advice 784 00:40:29,469 --> 00:40:32,055 from a person that does crayon magic. 785 00:40:33,515 --> 00:40:34,633 We are here to help. 786 00:40:34,683 --> 00:40:37,219 Do you need... Nope, you don't need any help. Okay. 787 00:40:37,269 --> 00:40:39,437 Come on, Moose. This'll be way more fun. 788 00:40:43,900 --> 00:40:44,985 Whoa! 789 00:40:46,111 --> 00:40:47,896 Apples to zesters 790 00:40:47,946 --> 00:40:48,939 and everything in between. 791 00:40:48,989 --> 00:40:51,449 Ollie's is here for your needs. 792 00:40:52,159 --> 00:40:54,236 I look glorious. 793 00:40:54,286 --> 00:40:57,330 Oh, how I miss my antlers. 794 00:40:57,956 --> 00:40:59,574 Cashier to checkout 7. 795 00:40:59,624 --> 00:41:00,876 Cashier to checkout... 796 00:41:02,627 --> 00:41:05,005 Chewing sounds. 797 00:41:11,094 --> 00:41:12,721 Oh... 798 00:41:15,724 --> 00:41:16,892 Uh... 799 00:41:17,475 --> 00:41:19,477 Whoa. Whoa... 800 00:41:20,061 --> 00:41:22,973 Ah, perfect. Hey, do you guys sell Pumas? 801 00:41:23,023 --> 00:41:25,976 Uh, you know, I'm not sure. But shouldn't be a problem. 802 00:41:26,026 --> 00:41:27,477 Fly! 803 00:41:27,527 --> 00:41:29,487 Fly, fly! 804 00:41:36,328 --> 00:41:37,329 Enjoy! 805 00:41:38,580 --> 00:41:41,666 I am getting really good at this! 806 00:41:42,250 --> 00:41:44,044 Fly! Fly! 807 00:41:44,878 --> 00:41:46,454 Whoa! 808 00:41:46,504 --> 00:41:48,498 - This is insane! - Oh, Shawn! 809 00:41:48,548 --> 00:41:51,134 - Honey! Shawn, honey! - Whoa! 810 00:41:52,219 --> 00:41:55,055 I'm flying! 811 00:41:58,433 --> 00:42:00,051 Awesome! 812 00:42:00,101 --> 00:42:01,144 Oh! 813 00:42:06,024 --> 00:42:07,984 Whoa... 814 00:42:13,949 --> 00:42:15,784 This is fun, Mom! 815 00:42:17,118 --> 00:42:18,118 Whoa! 816 00:42:54,155 --> 00:42:55,907 Hurry up. Please evacuate the building. 817 00:42:56,533 --> 00:42:59,244 I'm gonna sue you. And I'm taking these bowls. 818 00:43:00,996 --> 00:43:03,331 - But, Mom, I wanna do it again. - Shh! 819 00:43:03,915 --> 00:43:05,625 But, Mom! 820 00:43:06,626 --> 00:43:09,371 How did you even do this? I actually wanna know. 821 00:43:09,421 --> 00:43:11,998 - That's a valid question. - Yeah. I... 822 00:43:12,048 --> 00:43:15,093 Do not say anything about magic crayons. 823 00:43:16,303 --> 00:43:17,796 What were you thinking? 824 00:43:17,846 --> 00:43:19,589 Oh, honestly, I don't do a lot of thinking. 825 00:43:19,639 --> 00:43:21,716 - I'm more of an improv guy. - True. 826 00:43:21,766 --> 00:43:22,884 Good news, Terry. 827 00:43:22,934 --> 00:43:25,178 Police are all over the security tapes. 828 00:43:25,228 --> 00:43:28,181 They'll find out who did this, and when they do... 829 00:43:28,231 --> 00:43:29,858 it will not be pretty. 830 00:43:30,817 --> 00:43:32,143 Who are you guys? 831 00:43:32,193 --> 00:43:33,895 We're friends of Terry's, just filling in. 832 00:43:33,945 --> 00:43:37,399 But I gotta be honest, your job is super boring. 833 00:43:37,449 --> 00:43:38,867 No wonder you hate it so much. 834 00:43:44,831 --> 00:43:48,126 You do sell pumas, right? I wasn't wrong about that? 835 00:43:51,421 --> 00:43:53,206 We're really, really sorry. Is there... 836 00:43:53,256 --> 00:43:55,292 Yeah, is there anything we can do? 837 00:43:55,342 --> 00:43:58,011 You guys have done plenty. I think you can stop. 838 00:44:00,347 --> 00:44:03,308 Mom, you did ask them to help. They did their best. 839 00:44:04,142 --> 00:44:05,927 Besides, you hated that job. 840 00:44:05,977 --> 00:44:08,179 I'm just saying, maybe now you can find something 841 00:44:08,229 --> 00:44:09,731 that makes you happy. 842 00:44:12,650 --> 00:44:13,985 Please? 843 00:44:15,236 --> 00:44:17,739 I did always wanna trash that place. 844 00:44:19,366 --> 00:44:20,408 Okay. 845 00:44:20,992 --> 00:44:22,077 Come on. 846 00:44:28,583 --> 00:44:30,869 You ever look at your life and go, 847 00:44:30,919 --> 00:44:31,995 "How'd I end up here?" 848 00:44:32,045 --> 00:44:35,081 I'm asking myself that question right now. 849 00:44:35,131 --> 00:44:37,500 Yeah, I thought I was gonna be a concert pianist. 850 00:44:37,550 --> 00:44:38,585 Wait a second. 851 00:44:38,635 --> 00:44:40,337 Maybe working at Ollie's wasn't your true passion. 852 00:44:40,387 --> 00:44:41,796 Ya think? 853 00:44:41,846 --> 00:44:44,883 Terry, you need to play piano. It's who you are. 854 00:44:44,933 --> 00:44:48,803 I don't know, I haven't really played since my husband died. 855 00:44:48,853 --> 00:44:50,063 I'm a little rusty. 856 00:44:51,356 --> 00:44:55,151 Ice cream truck. We love ice cream, don't we? 857 00:44:56,069 --> 00:44:58,980 Yeah, yeah, we... We love ice cream. 858 00:44:59,030 --> 00:45:01,107 Ice cream sounds great. Let's go. Let's go. 859 00:45:01,157 --> 00:45:03,318 Let's get this ice cream. Come on, Terry. 860 00:45:03,368 --> 00:45:04,953 Okay. I don't like it that much. 861 00:45:22,679 --> 00:45:23,721 Um... 862 00:45:24,639 --> 00:45:25,590 How did... You know what? 863 00:45:25,640 --> 00:45:29,219 I'm not even gonna ask anymore. This is incredible. 864 00:45:29,269 --> 00:45:30,470 I mean... 865 00:45:30,520 --> 00:45:32,397 Play for us, please. 866 00:45:33,273 --> 00:45:35,016 I don't do that anymore. 867 00:45:35,066 --> 00:45:38,144 Come on, Mom. You haven't played for so long. 868 00:45:38,194 --> 00:45:40,238 Dad and I used to love it. Please? 869 00:46:09,851 --> 00:46:11,936 Do these guys look like criminals to you? 870 00:46:12,979 --> 00:46:14,481 They look like morons. 871 00:46:15,190 --> 00:46:16,808 There's something more to this. 872 00:46:16,858 --> 00:46:17,976 I have witnesses saying 873 00:46:18,026 --> 00:46:20,353 they saw him making things out of thin air. 874 00:46:20,403 --> 00:46:22,572 You gotta humor the crazies. 875 00:46:25,200 --> 00:46:28,745 Ah. Harold. What a trail of clues you have left. 876 00:46:39,506 --> 00:46:40,548 Harold? 877 00:46:43,176 --> 00:46:44,260 - Harold? - Mmh-mmh. 878 00:46:46,012 --> 00:46:47,180 Harold? 879 00:46:47,972 --> 00:46:49,724 Miss? Can I help you? 880 00:46:51,100 --> 00:46:52,343 Yes! 881 00:46:52,393 --> 00:46:54,262 Thank God someone's offering help. 882 00:46:54,312 --> 00:46:55,346 I was beginning to think 883 00:46:55,396 --> 00:46:57,065 the Real World was full of meanies. 884 00:46:57,774 --> 00:47:01,019 Don't do that. Crayons are for paper, sweetie. 885 00:47:01,069 --> 00:47:03,480 Uh... 886 00:47:03,530 --> 00:47:04,772 Sorry, what did you just say? 887 00:47:04,822 --> 00:47:07,192 She can't just draw wherever she wants. 888 00:47:07,242 --> 00:47:10,195 Well, you have no idea what that could've been. 889 00:47:10,245 --> 00:47:11,779 Don't listen to her, mate. 890 00:47:11,829 --> 00:47:14,449 Crayons aren't just for paper. They are for everywhere. 891 00:47:14,499 --> 00:47:16,451 I can't wait to see what you make. 892 00:47:16,501 --> 00:47:17,577 If you aren't here to eat, 893 00:47:17,627 --> 00:47:19,546 I'm gonna have to ask you to leave. 894 00:47:22,340 --> 00:47:23,424 Oh, I'll eat. 895 00:47:33,518 --> 00:47:35,228 You're gonna have to leave now. 896 00:47:39,440 --> 00:47:40,692 Hey! 897 00:47:54,747 --> 00:47:57,000 I'm telling you, this is all connected. 898 00:48:05,174 --> 00:48:06,301 That's her! 899 00:48:08,928 --> 00:48:10,972 You! Get back here! 900 00:48:52,180 --> 00:48:53,306 So good! 901 00:48:54,057 --> 00:48:56,801 No, that was all her. Well, I mean, I made the piano. 902 00:48:56,851 --> 00:48:58,970 - Harold, Moose, hi. - Oh, hi. 903 00:48:59,020 --> 00:49:01,598 - Oh, Terry. - Hi, Gary. 904 00:49:01,648 --> 00:49:04,183 Your music was a golden elixir, 905 00:49:04,233 --> 00:49:06,611 and I drank until I was intoxicated. 906 00:49:07,195 --> 00:49:08,655 Did you, now? 907 00:49:09,280 --> 00:49:10,565 Thanks, Gary. 908 00:49:10,615 --> 00:49:12,734 Harold, I have wonderful news. 909 00:49:12,784 --> 00:49:15,069 I think I know who your old man is. 910 00:49:15,119 --> 00:49:17,530 You know who my... You do? He does! 911 00:49:17,580 --> 00:49:19,157 Oh, Gary, you're the best. 912 00:49:19,207 --> 00:49:20,283 It'll take some explaining, 913 00:49:20,333 --> 00:49:22,201 so follow me and I'll tell you everything. 914 00:49:22,251 --> 00:49:23,953 Okay. Okay. 915 00:49:24,003 --> 00:49:25,171 W-W-Wait. 916 00:49:25,672 --> 00:49:27,540 Why do you wanna help them all of a sudden? 917 00:49:27,590 --> 00:49:29,375 I'm a nice person. 918 00:49:29,425 --> 00:49:30,627 Well, I'm coming, too. 919 00:49:30,677 --> 00:49:31,711 No, no, no, no, honey. 920 00:49:31,761 --> 00:49:33,630 You've had enough excitement for one day. We gotta go home. 921 00:49:33,680 --> 00:49:35,965 Yes, Mel, I think it's past your bedtime. 922 00:49:36,015 --> 00:49:37,175 What a wonderful boy. 923 00:49:37,225 --> 00:49:38,259 Thank you. 924 00:49:38,309 --> 00:49:42,271 He could use a father figure, perhaps. 925 00:49:43,439 --> 00:49:45,933 Um, okay. Are you sure you're all right? 926 00:49:45,983 --> 00:49:47,852 Terry, you've done more than enough. 927 00:49:47,902 --> 00:49:49,395 Let Gary carry this burden. 928 00:49:49,445 --> 00:49:51,364 I know exactly what to do. 929 00:49:52,198 --> 00:49:53,616 He knows exactly what to do! 930 00:49:54,826 --> 00:49:55,910 Ready? 931 00:49:57,161 --> 00:49:58,613 When someone tells a story, 932 00:49:58,663 --> 00:50:00,156 they create a whole world. 933 00:50:00,206 --> 00:50:03,409 And usually, the characters stay there in that world. 934 00:50:03,459 --> 00:50:06,212 What... What are you... What are you talking about? 935 00:50:06,796 --> 00:50:11,759 {\an8}This is the world that you come from. 936 00:50:18,558 --> 00:50:21,010 Moose, that's us. That's me, that's you. 937 00:50:21,060 --> 00:50:23,062 Oh, this is incredible. 938 00:50:23,938 --> 00:50:25,306 It's a whole book about us. 939 00:50:25,356 --> 00:50:27,817 Do you know what brought you two to life? 940 00:50:28,484 --> 00:50:30,561 It's what your crayon is made of. 941 00:50:30,611 --> 00:50:35,199 The most mysterious, powerful, extraordinary stuff on earth. 942 00:50:35,908 --> 00:50:36,859 Wax. 943 00:50:36,909 --> 00:50:38,995 Pure imagination. 944 00:50:41,080 --> 00:50:42,999 Oh, that is so cool. 945 00:50:44,208 --> 00:50:46,544 I wanna go home. I miss home. You know somethin'? 946 00:50:47,086 --> 00:50:48,287 I'm goin' in. 947 00:50:48,337 --> 00:50:49,372 That's... 948 00:50:49,422 --> 00:50:51,299 Let me in, book. I wanna go home! 949 00:50:52,383 --> 00:50:53,626 I gotta step in it, maybe. 950 00:50:53,676 --> 00:50:54,794 That's not gonna work. 951 00:50:54,844 --> 00:50:57,004 And that's a $12 fine. 952 00:50:57,054 --> 00:50:58,598 Soiling. 953 00:51:02,018 --> 00:51:03,970 "By Crockett Johnson." The Narrator, Crockett Johnson! 954 00:51:04,020 --> 00:51:05,388 This is my old man. 955 00:51:05,438 --> 00:51:07,064 Moose, we finally know who it is! 956 00:51:13,488 --> 00:51:14,939 Porcupine? 957 00:51:14,989 --> 00:51:16,524 Porcupine, is that you? 958 00:51:16,574 --> 00:51:17,692 Harold? 959 00:51:17,742 --> 00:51:19,318 Yes! Harold! 960 00:51:19,368 --> 00:51:21,529 I knew it! I knew I'd find you! 961 00:51:21,579 --> 00:51:23,748 Oh, my goodness! 962 00:51:25,124 --> 00:51:26,075 - Moose? - Yeah! 963 00:51:26,125 --> 00:51:27,535 Porcupine, it's you? 964 00:51:27,585 --> 00:51:30,079 Look at you. You in human form. 965 00:51:30,129 --> 00:51:32,373 I know, it's so weird! 966 00:51:32,423 --> 00:51:33,916 I love having these. 967 00:51:33,966 --> 00:51:36,377 I'm not really comfortable yet. I miss my hooves, you know? 968 00:51:36,427 --> 00:51:38,087 Yeah, no, I miss my quills. 969 00:51:38,137 --> 00:51:40,131 It's so good having the gang back together again. 970 00:51:40,181 --> 00:51:41,349 I know! 971 00:51:43,226 --> 00:51:45,636 You are under arrest for breaking and entering! 972 00:51:45,686 --> 00:51:46,721 Is there a problem here? 973 00:51:46,771 --> 00:51:48,606 That porcupine is a friend of ours. 974 00:51:54,070 --> 00:51:56,781 Uh, would it be possible for me to get my crayon back? 975 00:51:58,282 --> 00:51:59,984 Tell y'all somethin', moose do not belong in jail. 976 00:52:00,034 --> 00:52:02,612 I really don't like the Real World at all. 977 00:52:02,662 --> 00:52:04,030 I just wanna go home so bad. 978 00:52:04,080 --> 00:52:06,574 Moose, relax. We can fix this. We just need a plan. 979 00:52:06,624 --> 00:52:09,160 Whatever the plan is, can you not leave me behind this time? 980 00:52:09,210 --> 00:52:11,996 No, of course not. Hey, hey. Come here, come here. 981 00:52:12,046 --> 00:52:14,916 It's Harold and Moose and Porcupine, okay? 982 00:52:14,966 --> 00:52:17,835 We're gonna figure out how to get our world back together. 983 00:52:17,885 --> 00:52:20,555 We just gotta get that crayon first. 984 00:52:31,274 --> 00:52:32,650 How do you do? 985 00:52:35,736 --> 00:52:39,273 You cannot keep me up in here! Keep me locked up in here! 986 00:52:39,323 --> 00:52:40,566 Do you know what I am? 987 00:52:40,616 --> 00:52:41,901 You better get down! 988 00:52:41,951 --> 00:52:43,361 {\an8}You're so lucky 989 00:52:43,411 --> 00:52:45,029 you don't have a face full of quills 990 00:52:45,079 --> 00:52:46,239 - right now! - I'm crazy, too. 991 00:52:54,338 --> 00:52:56,173 - Hey, what are you doing? - Whoa, whoa... 992 00:53:02,221 --> 00:53:05,424 Come on, come on! Let me in! Open up! Let me in! 993 00:53:05,474 --> 00:53:07,643 Come on, Moose! Come on, hurry, hurry! 994 00:53:09,270 --> 00:53:10,563 You left the door open? 995 00:53:13,941 --> 00:53:16,903 Okay. How do we get through that wall? Ooh. 996 00:53:18,821 --> 00:53:21,782 Yeah! I can't believe that worked! 997 00:53:27,580 --> 00:53:29,665 I need to get some crayons. 998 00:53:32,752 --> 00:53:33,911 Okay, class. 999 00:53:33,961 --> 00:53:35,880 Time is up. Pencils down. 1000 00:53:43,888 --> 00:53:45,556 Can I go to the bathroom? 1001 00:53:49,185 --> 00:53:52,013 - Hey. - Hey! Give it back. 1002 00:53:52,063 --> 00:53:54,440 Why? Is your pet dragon gonna hurt me? 1003 00:53:55,441 --> 00:53:57,310 This isn't funny. Give it back. 1004 00:53:57,360 --> 00:53:59,312 See ya later. 1005 00:53:59,362 --> 00:54:00,947 No, no, no! 1006 00:54:01,948 --> 00:54:03,407 Come on, let me out. 1007 00:54:03,908 --> 00:54:06,160 Ah... 1008 00:54:14,627 --> 00:54:16,454 Look, check out this stupid whistle. 1009 00:54:16,504 --> 00:54:18,547 It doesn't even work. 1010 00:54:28,182 --> 00:54:31,018 Let's get out of here! 1011 00:54:48,202 --> 00:54:49,996 Mel, what did you do? 1012 00:54:53,416 --> 00:54:54,709 Sorry, Ms. Hemm. 1013 00:54:56,961 --> 00:54:58,254 Thanks, Carl. 1014 00:54:59,255 --> 00:55:00,881 Don't let anybody see you, okay? 1015 00:55:06,679 --> 00:55:08,931 That's cool. 1016 00:55:09,932 --> 00:55:11,759 - Mel! Hey! - Ha-ha! 1017 00:55:11,809 --> 00:55:13,010 Harold, Moose! 1018 00:55:13,060 --> 00:55:14,553 And Porcupine. Nice to meet you. 1019 00:55:14,603 --> 00:55:16,147 Hi, Porcupine. 1020 00:55:16,647 --> 00:55:18,099 Did you find your dad? 1021 00:55:18,149 --> 00:55:19,475 Yes! His name is Crockett Johnson. 1022 00:55:19,525 --> 00:55:20,685 - Johnson. - Gary was helping us. 1023 00:55:20,735 --> 00:55:22,520 Then we all got arrested, which is a story for another time. 1024 00:55:22,570 --> 00:55:23,604 Found him. 1025 00:55:23,654 --> 00:55:26,023 His house is only like 20 minutes away from here. 1026 00:55:26,073 --> 00:55:28,567 Oh, that's perfect! Let's get out of here. Come on, Mel. 1027 00:55:28,617 --> 00:55:31,078 Whoa, whoa, whoa. I have thumbs now. I drive. 1028 00:55:33,456 --> 00:55:35,658 Um, have you ever driven a motorcycle before? 1029 00:55:35,708 --> 00:55:38,335 I'm a porcupine. I've never done anything before. 1030 00:55:46,427 --> 00:55:48,679 Slow down, Porcupine! 1031 00:56:00,816 --> 00:56:03,060 Can you believe I've never done this before? 1032 00:56:03,110 --> 00:56:04,520 Yes, I can. 1033 00:56:04,570 --> 00:56:06,405 Look at the road. Look at the road. 1034 00:56:32,765 --> 00:56:34,258 Shaknathar! 1035 00:56:34,308 --> 00:56:37,094 Well, what do you mean he ran away? 1036 00:56:37,144 --> 00:56:38,979 Okay. Thank you. 1037 00:57:14,390 --> 00:57:16,926 Hello. Welcome to the Crockett Johnson House. 1038 00:57:16,976 --> 00:57:18,344 Are you fans of his work? 1039 00:57:18,394 --> 00:57:21,597 Yeah. Yeah. You could say that. 1040 00:57:21,647 --> 00:57:23,349 We've traveled a long way to get here. 1041 00:57:23,399 --> 00:57:25,226 And I just can't wait to meet him face-to-face. 1042 00:57:25,276 --> 00:57:27,561 Oh, well, this is a museum now. 1043 00:57:27,611 --> 00:57:29,446 Crockett Johnson passed away. 1044 00:57:30,781 --> 00:57:32,283 Passed away? 1045 00:57:34,869 --> 00:57:37,079 He's not alive anymore, Harold. 1046 00:57:37,663 --> 00:57:38,831 It's like my dad. 1047 00:57:39,832 --> 00:57:41,742 I'd be more than happy to give you a tour. 1048 00:57:41,792 --> 00:57:42,960 No, that's okay. 1049 00:57:44,253 --> 00:57:46,163 Thank you. Have a good day. 1050 00:57:46,213 --> 00:57:47,673 Thanks. You, too. 1051 00:57:50,968 --> 00:57:52,094 I'm sorry, Harold. 1052 00:57:55,723 --> 00:57:57,683 That's the end of the story. 1053 00:58:04,732 --> 00:58:06,267 Mel! Mel! 1054 00:58:06,317 --> 00:58:07,643 Come here. 1055 00:58:07,693 --> 00:58:10,187 What happened? Are you okay? I was so worried. 1056 00:58:10,237 --> 00:58:11,814 The principal called and said you trashed the school 1057 00:58:11,864 --> 00:58:13,107 and you ran away? 1058 00:58:13,157 --> 00:58:14,525 No, it wasn't me. It was Carl. 1059 00:58:14,575 --> 00:58:16,402 What is going on with you? 1060 00:58:16,452 --> 00:58:18,028 We found out that Harold is from a book, 1061 00:58:18,078 --> 00:58:19,822 so we came here to find his dad. 1062 00:58:19,872 --> 00:58:21,574 Mel, go wait in the car. 1063 00:58:21,624 --> 00:58:23,626 - But, Mom, Harold was... - Just go! 1064 00:58:26,795 --> 00:58:27,796 Go. 1065 00:58:31,133 --> 00:58:33,169 Look, I don't know what's going on here, 1066 00:58:33,219 --> 00:58:34,920 or whether you're just crazy. 1067 00:58:34,970 --> 00:58:36,255 But ever since you showed up, 1068 00:58:36,305 --> 00:58:38,132 our lives have been turned upside down. 1069 00:58:38,182 --> 00:58:39,842 I have a kid to protect. 1070 00:58:39,892 --> 00:58:41,177 And you're filling his head with stuff 1071 00:58:41,227 --> 00:58:42,553 that's not good for him. 1072 00:58:42,603 --> 00:58:45,890 So, I'm gonna have to ask you to stay away from me and my son. 1073 00:58:45,940 --> 00:58:47,274 Just leave us alone. 1074 00:58:53,781 --> 00:58:54,907 I'm sorry. 1075 00:58:57,326 --> 00:58:59,787 I was wrong about everything. 1076 00:59:08,921 --> 00:59:10,130 Porcupine? 1077 00:59:12,091 --> 00:59:14,718 It's disappeared. 1078 00:59:15,219 --> 00:59:16,462 - Harold. - What do we do? 1079 00:59:16,512 --> 00:59:17,721 It's over. 1080 00:59:18,430 --> 00:59:20,090 What do you mean it's over? You can do anything. 1081 00:59:20,140 --> 00:59:21,350 No, I can't. 1082 00:59:22,226 --> 00:59:23,177 It was the old man. 1083 00:59:23,227 --> 00:59:24,929 It was his book. It was his world. 1084 00:59:24,979 --> 00:59:28,274 I'm just a dumb drawing drawing other dumb drawings. 1085 00:59:29,608 --> 00:59:31,026 So is that what we are? 1086 00:59:31,860 --> 00:59:33,445 Just some dumb drawings? 1087 00:59:34,530 --> 00:59:35,739 I'm sorry. 1088 00:59:43,080 --> 00:59:44,164 Moose? 1089 00:59:46,083 --> 00:59:47,251 Porcupine? 1090 00:59:49,461 --> 00:59:50,546 No. 1091 00:59:53,340 --> 00:59:54,341 No. 1092 01:00:37,676 --> 01:00:39,053 Oh, Old Man. 1093 01:00:41,513 --> 01:00:43,891 You never should have given me this. 1094 01:01:17,466 --> 01:01:18,467 Harold. 1095 01:01:21,136 --> 01:01:23,055 How are you doing, my friend? 1096 01:01:34,024 --> 01:01:35,025 Mom? 1097 01:01:35,901 --> 01:01:38,020 I've got a bad feeling. I think Harold's in trouble. 1098 01:01:38,070 --> 01:01:40,230 No, the only one who's in trouble is you. 1099 01:01:40,280 --> 01:01:42,608 And I don't want to hear any more about Harold. 1100 01:01:42,658 --> 01:01:43,742 Get in the car. 1101 01:01:53,127 --> 01:01:56,205 Mom! Mom, everything Harold drew is disappearing. 1102 01:01:56,255 --> 01:01:58,540 I'm serious, Mom. Something's wrong. 1103 01:01:58,590 --> 01:02:01,335 I don't trust Gary. He's up to something. 1104 01:02:01,385 --> 01:02:03,253 We gotta help. And I need Carl. 1105 01:02:03,303 --> 01:02:04,880 - Give me the whistle. - Mom. 1106 01:02:04,930 --> 01:02:06,306 Give it to me. 1107 01:02:21,238 --> 01:02:22,606 You've let everyone down. 1108 01:02:22,656 --> 01:02:24,733 But without anyone to guide you, 1109 01:02:24,783 --> 01:02:27,035 you were bound to mess things up. 1110 01:02:28,495 --> 01:02:31,498 You can't use the crayon all by yourself. It's too powerful. 1111 01:02:32,082 --> 01:02:34,159 Let me guide your story. 1112 01:02:34,209 --> 01:02:36,870 My stuff's a little darker. It's for ages 14 and up. 1113 01:02:36,920 --> 01:02:38,714 But I can do it. 1114 01:02:39,506 --> 01:02:42,217 Harold, I can help you. 1115 01:02:44,219 --> 01:02:45,596 Give me the crayon. 1116 01:03:25,427 --> 01:03:27,588 I'm a creative person. 1117 01:03:27,638 --> 01:03:29,631 I create worlds. 1118 01:03:29,681 --> 01:03:33,060 If you'd read my book, you would know that this... 1119 01:03:33,852 --> 01:03:35,479 is the Dungeon of Azgarach. 1120 01:03:38,232 --> 01:03:42,644 Oh! These are strange, cool bracelets. 1121 01:03:42,694 --> 01:03:45,072 Well, I'm glad you like them. 1122 01:03:46,365 --> 01:03:48,445 You're going to be wearing them for a very long time. 1123 01:03:55,707 --> 01:03:57,451 All of the people who rejected me, 1124 01:03:57,501 --> 01:03:59,753 I'll show them how wrong they were. 1125 01:04:00,587 --> 01:04:03,874 Now they'll see what Library Gary is capable of. 1126 01:04:03,924 --> 01:04:05,792 No, Gary, that's not what the crayon is for. 1127 01:04:05,842 --> 01:04:07,961 You're supposed to use it to make people happy. 1128 01:04:08,011 --> 01:04:10,264 Revenge will make me happy. 1129 01:04:22,484 --> 01:04:23,485 Harold? Ah! 1130 01:04:25,362 --> 01:04:27,105 Gary, leave him alone. Let him go. 1131 01:04:27,155 --> 01:04:29,274 I really feel like I've gone too far down this path 1132 01:04:29,324 --> 01:04:30,442 to turn back now. 1133 01:04:30,492 --> 01:04:32,528 I know Terry is going to be distraught 1134 01:04:32,578 --> 01:04:34,279 about her missing son, of course, 1135 01:04:34,329 --> 01:04:36,114 but don't worry. 1136 01:04:36,164 --> 01:04:38,750 Library Gary will comfort her. 1137 01:04:39,459 --> 01:04:41,828 Maybe someday I'll even draw her a new son. 1138 01:04:41,878 --> 01:04:43,789 A cool one that looks like me. 1139 01:04:43,839 --> 01:04:46,291 You're a seriously messed-up guy, Gary. 1140 01:04:46,341 --> 01:04:47,926 Oh, yeah? How about this? 1141 01:04:49,761 --> 01:04:51,555 How about what? How about what? 1142 01:05:07,654 --> 01:05:10,407 Oh, no. The Real World is nothing like I imagined it. 1143 01:05:13,577 --> 01:05:14,578 No. 1144 01:05:20,834 --> 01:05:21,835 Mel? 1145 01:05:23,420 --> 01:05:24,713 Can we talk? 1146 01:05:27,507 --> 01:05:28,550 Mel... 1147 01:05:29,134 --> 01:05:30,135 Mel? 1148 01:05:35,432 --> 01:05:37,559 Now the world will gaze upon me 1149 01:05:38,602 --> 01:05:40,103 and be impressed. 1150 01:05:40,896 --> 01:05:43,398 Onward, Thrahaknahar! 1151 01:05:52,658 --> 01:05:54,326 I'm so sorry, Mel. 1152 01:05:56,119 --> 01:05:57,696 I can't draw us out of this one. 1153 01:05:57,746 --> 01:05:59,414 I really messed up. 1154 01:06:00,332 --> 01:06:04,211 No, you didn't. You made things a lot better. 1155 01:06:06,046 --> 01:06:07,506 You believed in me. 1156 01:06:08,840 --> 01:06:10,292 And my mom. 1157 01:06:10,342 --> 01:06:11,510 And Carl. 1158 01:06:14,805 --> 01:06:16,515 Just believe in yourself. 1159 01:06:17,516 --> 01:06:19,059 I do. 1160 01:06:23,647 --> 01:06:25,607 And we can draw our way out of here. 1161 01:07:05,731 --> 01:07:06,932 Hey! Hey! 1162 01:07:06,982 --> 01:07:09,559 Hyah! 1163 01:07:09,609 --> 01:07:11,236 Let's go get him. 1164 01:07:17,075 --> 01:07:18,485 Hyah! 1165 01:07:18,535 --> 01:07:22,122 Upon this rock I shall erect my kingdom. 1166 01:07:35,510 --> 01:07:37,721 That was fun, right? Go hide, go hide. 1167 01:07:39,389 --> 01:07:40,515 How did you get out? 1168 01:07:41,725 --> 01:07:42,893 With this. 1169 01:07:46,104 --> 01:07:47,305 Mine's bigger. 1170 01:07:47,355 --> 01:07:51,017 Look, Gary, it doesn't belong to you, okay? Give it back. 1171 01:07:51,067 --> 01:07:53,570 Mm. Sorry. I can't do that, Harold. 1172 01:08:24,309 --> 01:08:25,310 Draw. 1173 01:08:32,776 --> 01:08:33,944 Huh? 1174 01:08:41,409 --> 01:08:43,245 Yay for Harold! 1175 01:09:11,106 --> 01:09:12,858 Ow. 1176 01:09:22,868 --> 01:09:24,694 Fire! 1177 01:09:24,744 --> 01:09:26,079 Harold, look out! 1178 01:09:35,755 --> 01:09:37,132 Oh! Oh! 1179 01:09:42,971 --> 01:09:44,764 You'll have to do better than that. 1180 01:09:50,395 --> 01:09:51,479 That was better. 1181 01:09:55,150 --> 01:09:57,394 No! No! No. 1182 01:09:57,444 --> 01:09:58,520 No. No. 1183 01:09:58,570 --> 01:09:59,855 - Give me the crayon. - No. 1184 01:09:59,905 --> 01:10:01,481 - Yes. - Never! 1185 01:10:01,531 --> 01:10:03,366 Gary! No, no... 1186 01:10:04,993 --> 01:10:06,036 Mm-mm. 1187 01:10:08,496 --> 01:10:11,166 Gary! Everyone knows you don't eat crayons. 1188 01:10:11,750 --> 01:10:13,001 Not good. 1189 01:10:21,885 --> 01:10:23,261 The power. 1190 01:10:24,638 --> 01:10:25,764 I feel it. 1191 01:10:44,115 --> 01:10:45,734 Where is he? 1192 01:10:45,784 --> 01:10:47,035 Gary, where are you? 1193 01:10:47,619 --> 01:10:49,287 There is no Gary. 1194 01:10:54,125 --> 01:10:56,378 Only G'Garaur. 1195 01:10:59,047 --> 01:11:01,291 Mel! Oh, my God. Are you okay? 1196 01:11:01,341 --> 01:11:03,627 I was so worried. What is happening here? 1197 01:11:03,677 --> 01:11:05,462 Mom, Gary swallowed the crayon. 1198 01:11:05,512 --> 01:11:06,872 I think he's trying to kill Harold. 1199 01:11:11,267 --> 01:11:12,969 - We have to get out of here. - Yeah. 1200 01:11:13,019 --> 01:11:14,888 Terry, don't go. 1201 01:11:14,938 --> 01:11:16,640 Come. Join me. 1202 01:11:16,690 --> 01:11:19,142 So that we may rule over this land. 1203 01:11:19,192 --> 01:11:22,195 Man and woman. 1204 01:11:23,154 --> 01:11:25,273 - No thank you. - Really? 1205 01:11:25,323 --> 01:11:27,867 Yup. No. I do like your new hair though. 1206 01:11:32,330 --> 01:11:34,332 I'll show you what you're missing. 1207 01:11:43,258 --> 01:11:44,634 The glaive... 1208 01:11:46,094 --> 01:11:47,971 of G'Garaur! 1209 01:11:50,348 --> 01:11:51,433 Run! 1210 01:11:55,645 --> 01:11:56,730 Watch out! 1211 01:12:04,154 --> 01:12:05,155 Harold! 1212 01:12:07,490 --> 01:12:08,575 Watch out! 1213 01:12:12,954 --> 01:12:14,239 Harold! 1214 01:12:14,289 --> 01:12:15,582 Oh, no! 1215 01:12:20,170 --> 01:12:23,840 Hey. I should have believed you a long time ago. 1216 01:12:30,472 --> 01:12:33,892 You see, Harold, this power was meant for me. 1217 01:12:47,030 --> 01:12:48,907 Sic him, Carl! 1218 01:12:59,626 --> 01:13:02,037 Oh. Not the hair. 1219 01:13:02,087 --> 01:13:05,215 That is the only thing she likes about me. 1220 01:13:14,474 --> 01:13:15,934 Carl! 1221 01:13:17,435 --> 01:13:18,970 No! 1222 01:13:19,020 --> 01:13:20,430 No, Gary. You have to stop this. 1223 01:13:20,480 --> 01:13:22,315 This isn't what the crayon is for. 1224 01:13:24,609 --> 01:13:26,111 G'Garaur! 1225 01:13:30,490 --> 01:13:31,816 It's over, Harold. 1226 01:13:31,866 --> 01:13:36,154 You're just a cartoon drawing from the young reader section 1227 01:13:36,204 --> 01:13:39,324 with no narrator to tell you what to do 1228 01:13:39,374 --> 01:13:41,292 and no friends to help you. 1229 01:13:46,297 --> 01:13:48,049 Well, I believe in me. 1230 01:13:48,675 --> 01:13:50,293 And I believe in my friends. 1231 01:13:50,343 --> 01:13:52,095 Friends are overrated. 1232 01:13:52,887 --> 01:13:54,180 So I've been told. 1233 01:14:03,481 --> 01:14:05,058 - Do you need a hand? - Yes! 1234 01:14:05,108 --> 01:14:07,602 I've lost the crayon. We have to get it back. 1235 01:14:07,652 --> 01:14:11,564 Oh, look, the whole storybook back together again. 1236 01:14:11,614 --> 01:14:13,074 How touching. 1237 01:14:14,534 --> 01:14:16,202 I've got this. 1238 01:14:18,955 --> 01:14:20,790 Thraknah! 1239 01:14:21,708 --> 01:14:22,792 Ha! 1240 01:14:23,751 --> 01:14:25,086 Yes! 1241 01:14:28,631 --> 01:14:30,842 I will not give up this power, Harold. 1242 01:14:34,971 --> 01:14:37,549 I hate to do this to you, Gary, but you left me no choice. 1243 01:14:37,599 --> 01:14:39,517 Nothing you can draw will be beat me. 1244 01:14:40,476 --> 01:14:42,187 Spiderfly. 1245 01:14:52,614 --> 01:14:54,023 The glaive! 1246 01:14:54,073 --> 01:14:55,073 Ah! 1247 01:14:57,076 --> 01:14:58,578 Well, Moose, you're up. 1248 01:14:59,287 --> 01:15:00,330 What? 1249 01:15:21,100 --> 01:15:22,143 Oh. 1250 01:15:41,788 --> 01:15:42,822 We did it! 1251 01:15:42,872 --> 01:15:44,415 - Come on! - Yes! 1252 01:15:46,668 --> 01:15:48,044 Carl! 1253 01:15:58,763 --> 01:15:59,806 You okay? 1254 01:16:04,018 --> 01:16:06,896 I just wanted a place where I belonged. 1255 01:16:09,983 --> 01:16:11,943 I wanted my world 1256 01:16:12,944 --> 01:16:14,237 to be real. 1257 01:16:48,479 --> 01:16:49,605 It's beautiful. 1258 01:16:50,189 --> 01:16:52,525 Why does that woman look like me? 1259 01:16:55,153 --> 01:16:56,446 Does she? 1260 01:16:59,282 --> 01:17:01,401 Uh, go, go, go. You belong there... 1261 01:17:01,451 --> 01:17:02,952 G'Garaur. 1262 01:17:05,830 --> 01:17:07,290 You said it right. 1263 01:17:20,553 --> 01:17:22,096 Oh, and, Harold, I... 1264 01:17:23,639 --> 01:17:25,224 We should leave him in there. 1265 01:18:14,941 --> 01:18:16,100 Yeah. 1266 01:18:16,150 --> 01:18:18,486 Aw, your antlers! 1267 01:18:55,189 --> 01:18:56,516 I wonder what the old man would say 1268 01:18:56,566 --> 01:18:57,775 if he could see me now. 1269 01:18:58,484 --> 01:19:00,862 I think he would have been proud of you. 1270 01:19:03,281 --> 01:19:04,365 Thank you. 1271 01:19:05,700 --> 01:19:06,742 Oh. 1272 01:19:08,536 --> 01:19:11,456 Did he ever say why he made Harold? 1273 01:19:12,123 --> 01:19:13,416 Follow me. 1274 01:19:37,231 --> 01:19:38,399 Dear Harold, 1275 01:19:39,400 --> 01:19:42,854 one day you might wanna know why I made you. 1276 01:19:42,904 --> 01:19:44,814 In the beginning, you were just a boy 1277 01:19:44,864 --> 01:19:47,492 with a purple crayon and a blank page. 1278 01:19:48,951 --> 01:19:52,196 I wanted to show folks that with a little imagination, 1279 01:19:52,246 --> 01:19:55,666 you can make your life whatever you want it to be. 1280 01:19:59,045 --> 01:20:00,955 I wanted you to inspire people 1281 01:20:01,005 --> 01:20:03,424 to live their lives that way, too. 1282 01:20:06,511 --> 01:20:09,172 We only have so much time in this world, 1283 01:20:09,222 --> 01:20:12,767 but we leave our mark in the lives we change. 1284 01:20:14,852 --> 01:20:19,023 And I know you, Harold, will keep inspiring our world... 1285 01:20:22,276 --> 01:20:23,653 one person at a time. 1286 01:20:27,782 --> 01:20:31,118 Because life isn't something that just happens to you. 1287 01:20:32,245 --> 01:20:33,362 Thank you. 1288 01:20:33,412 --> 01:20:35,373 It's something you create. 1289 01:20:37,291 --> 01:20:38,292 The trick... 1290 01:20:39,418 --> 01:20:41,128 is in the imagining. 1291 01:20:41,754 --> 01:20:42,838 I'll see you soon. 1292 01:20:52,139 --> 01:20:54,217 - All right, guys. Ready? - Ready! 1293 01:20:54,267 --> 01:20:56,594 Moose? Moose, are you ready? 1294 01:20:56,644 --> 01:20:59,055 Oh, yeah. Yeah, I'm ready. 1295 01:20:59,105 --> 01:21:00,856 I was drawn ready. 1296 01:21:02,149 --> 01:21:03,276 Come on, everybody! 1297 01:23:00,601 --> 01:23:03,396 Music as sweet as a phoenix song. 1298 01:23:17,284 --> 01:23:18,361 Zerry. 1299 01:23:18,411 --> 01:23:19,995 O Warrior Queen. 1300 01:23:20,788 --> 01:23:22,323 I found you at last, 1301 01:23:22,373 --> 01:23:24,992 and nothing in the world shall tear us asunder. 1302 01:23:25,042 --> 01:23:28,287 Oh, that's so flattering, Gar... 1303 01:23:28,337 --> 01:23:30,289 - Gagur... - G'Garaur. 1304 01:23:30,339 --> 01:23:31,507 Gar-gar. 1305 01:23:32,007 --> 01:23:33,300 But I'm seeing someone. 1306 01:23:36,470 --> 01:23:38,055 Gondaldemor? 1307 01:23:41,684 --> 01:23:42,977 Good morrow. 1308 01:23:44,979 --> 01:23:46,063 Well, that's cool. 1309 01:23:47,022 --> 01:23:48,899 I'm super busy anyway! 88775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.