All language subtitles for Harold and the Purple Crayon (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,716 --> 00:01:03,716 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:03,716 --> 00:01:08,716 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:08,716 --> 00:01:10,968 [BOY HUMMING] 4 00:01:10,968 --> 00:01:13,137 NARRATOR: Once there was a boy named Harold, 5 00:01:13,137 --> 00:01:15,681 who went on an adventure. 6 00:01:15,681 --> 00:01:18,601 And he took his purple crayon with him. 7 00:01:18,601 --> 00:01:19,977 HAROLD: Aha! 8 00:01:19,977 --> 00:01:22,730 NARRATOR: He could draw whatever he wanted. 9 00:01:22,730 --> 00:01:24,815 - [MONSTER GROWLS] - [HAROLD SCREAMS, PANTS] 10 00:01:24,815 --> 00:01:27,776 NARRATOR: And sometimes, that got him in over his head. 11 00:01:27,776 --> 00:01:29,195 [HAROLD GASPS] 12 00:01:29,195 --> 00:01:31,864 NARRATOR: But he always came up thinking fast. 13 00:01:31,864 --> 00:01:33,157 [HAROLD SIGHS IN RELIEF] 14 00:01:34,116 --> 00:01:36,160 NARRATOR: And it was on to the next adventure. 15 00:01:36,744 --> 00:01:38,078 [HAROLD LAUGHS] 16 00:01:38,078 --> 00:01:40,581 NARRATOR: He did what anyone would do with a magic crayon. 17 00:01:40,581 --> 00:01:44,293 He made some pies, and then he made some friends. 18 00:01:44,293 --> 00:01:46,545 He called them Moose and Porcupine. 19 00:01:46,545 --> 00:01:47,838 Come on, everybody. 20 00:01:47,838 --> 00:01:49,882 NARRATOR: For obvious reasons. 21 00:01:49,882 --> 00:01:51,592 [ALL MUNCHING] 22 00:01:51,592 --> 00:01:54,303 - [GROWLS] - [HAROLD YELLS] Not again! 23 00:01:56,138 --> 00:01:58,265 NARRATOR: They never left each other's sides. 24 00:01:58,265 --> 00:02:01,560 Even when they got lost, they always found each other. 25 00:02:01,560 --> 00:02:03,020 No matter where they were, 26 00:02:03,020 --> 00:02:07,149 Harold always remembered where his bedroom window was. 27 00:02:07,149 --> 00:02:08,942 Right around the moon. 28 00:02:12,613 --> 00:02:13,697 Night, Harold. 29 00:02:13,697 --> 00:02:15,074 Good night. 30 00:02:18,744 --> 00:02:19,787 NARRATOR: The end. 31 00:02:19,787 --> 00:02:21,205 Good night, folks. 32 00:02:21,205 --> 00:02:24,250 Just kidding! Of course the story didn't end there. 33 00:02:25,042 --> 00:02:26,043 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 34 00:02:26,043 --> 00:02:27,461 Come on, everybody! 35 00:02:27,461 --> 00:02:28,712 [PORCUPINE WHOOPING] 36 00:02:28,712 --> 00:02:30,256 I need to go down now! 37 00:02:30,965 --> 00:02:32,424 NARRATOR: His world got bigger. 38 00:02:32,883 --> 00:02:35,553 And so did his imagination. 39 00:02:36,136 --> 00:02:38,138 You got that right, Narrator! 40 00:02:38,138 --> 00:02:40,349 My stomachs are sloshing around! 41 00:02:40,349 --> 00:02:42,685 - Harold, look out! - What? 42 00:02:43,769 --> 00:02:44,937 Hey, everybody! 43 00:02:44,937 --> 00:02:47,273 - [GROWLS] - [GASPS, YELLS] 44 00:02:48,357 --> 00:02:51,402 NARRATOR: And he still got in over his head. 45 00:02:52,319 --> 00:02:53,404 [MOOSE YELLING] 46 00:02:53,404 --> 00:02:55,823 NARRATOR: But he always came up thinking fast. 47 00:02:55,823 --> 00:02:57,283 Little help here! 48 00:02:58,576 --> 00:03:00,160 NARRATOR: Faster than that. 49 00:03:01,412 --> 00:03:03,163 - Harold! - I got it! 50 00:03:03,747 --> 00:03:05,249 Oh, hi! [SCREAMS] 51 00:03:05,249 --> 00:03:07,084 NARRATOR: With his purple crayon, 52 00:03:07,084 --> 00:03:08,294 anything was possible. 53 00:03:08,294 --> 00:03:09,670 HAROLD: Gotcha! 54 00:03:09,670 --> 00:03:10,754 [MOOSE YELLS] 55 00:03:10,754 --> 00:03:13,591 - NARRATOR: Oh, careful there. - HAROLD: Sorry, Moose. 56 00:03:16,427 --> 00:03:18,262 [BLOWS] Hmmph. 57 00:03:18,262 --> 00:03:19,513 HAROLD: I've been thinking. 58 00:03:20,097 --> 00:03:22,600 If I drew you guys, then who drew me? 59 00:03:22,600 --> 00:03:23,684 [EXPLOSION] 60 00:03:23,684 --> 00:03:24,768 That's deep. 61 00:03:24,768 --> 00:03:26,312 NARRATOR: I drew you, Harold. 62 00:03:26,312 --> 00:03:29,106 - You did? - NARRATOR: Mm-hmm. I sure did. 63 00:03:29,106 --> 00:03:30,524 What do you look like? 64 00:03:30,524 --> 00:03:32,359 I used to look a little like you. 65 00:03:32,359 --> 00:03:33,819 But I'm an old man now. 66 00:03:33,819 --> 00:03:36,071 I guess in a way I'm your old man. 67 00:03:36,071 --> 00:03:37,656 My old man. 68 00:03:37,656 --> 00:03:39,158 - [MOOSE YELLING] - [PORCUPINE GRUNTS] 69 00:03:39,158 --> 00:03:42,036 So then why can't I see you, Old Man? 70 00:03:42,036 --> 00:03:43,954 NARRATOR: Because I'm someplace else. 71 00:03:43,954 --> 00:03:45,497 The Real World. 72 00:03:45,497 --> 00:03:48,667 The Real World. Wow. 73 00:03:48,667 --> 00:03:49,752 What's that? 74 00:03:49,752 --> 00:03:51,462 NARRATOR: Well, it's kind of like your world 75 00:03:51,462 --> 00:03:52,755 only a bit more colorful. 76 00:03:52,755 --> 00:03:54,381 And a lot more complicated. 77 00:03:54,381 --> 00:03:57,092 Well, it sounds amazing. Can I visit you someday? 78 00:03:57,092 --> 00:03:59,011 NARRATOR: Oh, I wish that was possible. 79 00:03:59,011 --> 00:04:01,722 But with the crayon anything is possible, right? 80 00:04:01,722 --> 00:04:03,224 NARRATOR: Good night, Harold. 81 00:04:03,224 --> 00:04:05,517 Wait, wait, wait, Old Man. One more question. 82 00:04:05,517 --> 00:04:07,728 - Why did you draw me? - NARRATOR: Night, Harold. 83 00:04:07,728 --> 00:04:09,605 Okay, okay. 84 00:04:09,605 --> 00:04:10,981 Good night, Old Man. 85 00:04:16,820 --> 00:04:17,947 [WIND BLOWING] 86 00:04:20,491 --> 00:04:21,450 [PORCUPINE EXCLAIMS] 87 00:04:21,450 --> 00:04:23,410 So, Old Man, I've been thinking 88 00:04:23,410 --> 00:04:26,247 and I've got a lot of follow-up questions. 89 00:04:27,831 --> 00:04:28,832 Old Man? 90 00:04:29,416 --> 00:04:31,085 You there? 91 00:04:31,085 --> 00:04:34,046 [VOICE ECHOING] Old Man. Hello! 92 00:04:34,046 --> 00:04:36,090 Old Man! 93 00:04:36,090 --> 00:04:37,049 [FLAMES WHOOSHING] 94 00:04:39,218 --> 00:04:42,221 Old Man! 95 00:04:43,347 --> 00:04:45,599 All of a sudden this guy goes quiet? 96 00:04:45,599 --> 00:04:46,725 I don't think so. 97 00:04:46,725 --> 00:04:48,435 This man loved to talk. 98 00:04:48,435 --> 00:04:51,188 Maybe he's busy being real in the Real World. 99 00:04:51,188 --> 00:04:52,982 - [EXPLOSION] - [GASPS] I'm deep. 100 00:04:52,982 --> 00:04:55,985 That's it! Guys, let's go to the Real World! 101 00:04:55,985 --> 00:04:58,696 Oh, no, no, no. We don't wanna do that. 102 00:04:58,696 --> 00:04:59,989 [YELLS] 103 00:05:01,156 --> 00:05:03,868 With the crayon, anything is possible. 104 00:05:03,868 --> 00:05:06,328 That's not how it works, Harold. You can't just-- 105 00:05:06,328 --> 00:05:07,246 [HAROLD GASPS] 106 00:05:07,246 --> 00:05:10,374 [CHORAL MUSIC PLAYS] 107 00:05:10,958 --> 00:05:12,209 Whoa! 108 00:05:12,209 --> 00:05:13,752 Yeah! Let's go! 109 00:05:13,752 --> 00:05:15,129 [HISSES] 110 00:05:15,129 --> 00:05:18,048 You heard the old man. The Real World is constipated. 111 00:05:18,048 --> 00:05:19,842 And who knows what that means. 112 00:05:19,842 --> 00:05:22,887 Okay, fine. You two stay here in case my old man comes back. 113 00:05:22,887 --> 00:05:23,971 Great idea. 114 00:05:23,971 --> 00:05:26,557 And I'm gonna go look for him out there. Don't worry. 115 00:05:26,557 --> 00:05:28,100 - I got this! - Wait! 116 00:05:28,100 --> 00:05:31,186 [HAROLD YELLING] 117 00:05:32,938 --> 00:05:33,981 [YELLING] 118 00:05:35,649 --> 00:05:38,319 - [PANTING] - [INDISTINCT CHATTER] 119 00:05:38,319 --> 00:05:40,154 - WOMAN: What is he wearing? - [BIKE BELL RINGS] 120 00:05:41,780 --> 00:05:43,032 It's so bright. 121 00:05:43,908 --> 00:05:45,284 It's so beautiful. 122 00:05:46,368 --> 00:05:48,120 What are you doing? 123 00:05:48,120 --> 00:05:50,664 It's very confusing. I'm new here, but-- 124 00:05:50,664 --> 00:05:51,999 Oh, hello. 125 00:05:51,999 --> 00:05:53,459 Very creative. 126 00:05:53,459 --> 00:05:55,002 [GASPS] 127 00:05:55,920 --> 00:05:56,921 Near. 128 00:05:57,671 --> 00:05:58,714 Far. 129 00:05:58,714 --> 00:06:00,883 Near. Far. Three dimensions. 130 00:06:00,883 --> 00:06:03,093 Oh, it's even cooler than I imagined! 131 00:06:03,093 --> 00:06:04,929 Look at all the friendly people! 132 00:06:04,929 --> 00:06:07,890 - Oh, excuse me. Where are we? - Get lost, Smurf. 133 00:06:07,890 --> 00:06:10,809 - We're going after him, right? - Mmh-mmh. Nope. 134 00:06:10,809 --> 00:06:14,605 Aw, come on. Just a peek. 135 00:06:14,605 --> 00:06:16,482 - All right, all right. - Yes! 136 00:06:16,482 --> 00:06:17,650 Just a peek. 137 00:06:20,819 --> 00:06:22,112 What's it look like? 138 00:06:22,112 --> 00:06:26,450 MOOSE: I can't tell. It's... It's all mysterious and fuzzy. 139 00:06:26,450 --> 00:06:30,162 Maybe you should look closer. 140 00:06:30,663 --> 00:06:31,705 [BELLOWS] 141 00:06:32,206 --> 00:06:33,541 [GRUNTS] 142 00:06:33,541 --> 00:06:35,334 Aw, come on! 143 00:06:35,334 --> 00:06:37,294 [MOOSE BELLOWS, YELLS] 144 00:06:42,800 --> 00:06:44,426 The Real World. 145 00:06:45,886 --> 00:06:48,097 Why do my hooves feel so soft? 146 00:06:52,059 --> 00:06:52,935 [GASPS] 147 00:06:52,935 --> 00:06:54,228 [INDISTINCT CHATTER] 148 00:06:55,854 --> 00:06:57,064 [GASPING] 149 00:06:59,483 --> 00:07:01,235 [SCREAMS] 150 00:07:02,486 --> 00:07:03,487 Hi! 151 00:07:04,655 --> 00:07:06,156 What are we running from? 152 00:07:06,156 --> 00:07:07,700 A grown man in a onesie. 153 00:07:11,704 --> 00:07:12,705 Oh. 154 00:07:14,290 --> 00:07:15,624 Real World clothes. 155 00:07:21,589 --> 00:07:22,923 Different. [CHUCKLES] 156 00:07:22,923 --> 00:07:24,341 Leavin' me behind. 157 00:07:24,341 --> 00:07:27,094 You're not gonna last one day. [GASPS] 158 00:07:27,094 --> 00:07:28,429 [GRUNTS] Don't worry. 159 00:07:28,429 --> 00:07:30,723 Porcupine's on the way. 160 00:07:30,723 --> 00:07:31,891 Yes! [GRUNTS] 161 00:07:33,183 --> 00:07:34,560 No thumbs! 162 00:07:36,145 --> 00:07:37,187 That's not good. 163 00:07:39,023 --> 00:07:40,065 [SIGHS] 164 00:07:41,901 --> 00:07:43,194 It's him! Old Man! 165 00:07:43,194 --> 00:07:45,613 Old Man! Old Man! 166 00:07:45,613 --> 00:07:46,864 Harold? 167 00:07:47,448 --> 00:07:49,909 Harold! Harold! It's me, Moose! 168 00:07:49,909 --> 00:07:51,327 - Moose? - Yes, yes. 169 00:07:51,327 --> 00:07:53,537 [LAUGHS EXCITEDLY] Oh, hi. 170 00:07:53,537 --> 00:07:55,831 Hi, buddy! You look so different. 171 00:07:55,831 --> 00:07:58,542 - I look strange, right? - No, no, you look really cool. 172 00:07:58,542 --> 00:08:00,169 - Are you sure? - Oh, yeah. 173 00:08:00,169 --> 00:08:02,171 Okay, this Real World thing is real. 174 00:08:02,171 --> 00:08:03,797 It's really real. And guess what. 175 00:08:03,797 --> 00:08:06,175 It's only getting better, because we found him. 176 00:08:06,175 --> 00:08:08,177 The old man. He's right here. 177 00:08:08,177 --> 00:08:09,762 Let's go! 178 00:08:09,762 --> 00:08:12,389 Old Man! It's Harold! Finally! Ow! 179 00:08:12,389 --> 00:08:13,891 Hey! Get away from me! 180 00:08:13,891 --> 00:08:15,559 Ow! Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 181 00:08:15,559 --> 00:08:16,977 Why would you do that? 182 00:08:16,977 --> 00:08:19,230 Uh, Harold, maybe we got the wrong guy. 183 00:08:19,230 --> 00:08:20,606 HAROLD: You're probably right, Moose. 184 00:08:20,606 --> 00:08:23,526 Have a good day, Not Old Man! 185 00:08:24,151 --> 00:08:25,319 The Real World is huge. 186 00:08:25,319 --> 00:08:27,655 There has to be at least 10 to 20 old men here. 187 00:08:27,655 --> 00:08:29,532 Yeah. We got a lot of ground to cover. 188 00:08:43,003 --> 00:08:43,921 [BELL RINGS] 189 00:08:49,426 --> 00:08:52,012 Real world, here I come! 190 00:08:52,012 --> 00:08:54,139 [WHOOPING] 191 00:08:54,139 --> 00:08:55,808 [GRUNTING] 192 00:08:58,519 --> 00:09:00,020 [WHOOPING] 193 00:09:06,318 --> 00:09:08,904 [DISTANT CHATTER] 194 00:09:14,869 --> 00:09:17,037 [GASPS] Thumbs! 195 00:09:17,037 --> 00:09:19,456 Yes! Yes. 196 00:09:20,833 --> 00:09:23,377 [GASPS] Whoa. Look at these legs! 197 00:09:24,879 --> 00:09:25,713 Whoa. 198 00:09:26,422 --> 00:09:28,090 Ah. Aah. 199 00:09:33,387 --> 00:09:35,180 Look out, world. 200 00:09:35,681 --> 00:09:36,849 I'm big. 201 00:09:38,809 --> 00:09:40,519 Hi. I'm Porcupine. 202 00:09:40,519 --> 00:09:41,854 I'm a bunny. 203 00:09:42,438 --> 00:09:43,564 No way. 204 00:09:43,564 --> 00:09:44,940 [CAR HONKS] 205 00:09:45,649 --> 00:09:46,775 HAROLD: Hi! 206 00:09:47,484 --> 00:09:50,196 [CARS HONKING] 207 00:09:50,196 --> 00:09:53,032 - MAN: Get off the road! - Nice day for a ride! 208 00:09:53,616 --> 00:09:54,617 WOMAN: Hey, Prasad. 209 00:09:55,492 --> 00:09:57,578 I know, I won't miss another sh-- 210 00:09:57,578 --> 00:09:59,872 I won't miss another shift. I just-- 211 00:10:00,998 --> 00:10:02,208 Come on, Prasad. 212 00:10:02,208 --> 00:10:04,877 I had to take my kid to a school thing. 213 00:10:04,877 --> 00:10:08,088 She should not be using her phone while driving. 214 00:10:08,088 --> 00:10:09,298 [BUS HONKING] 215 00:10:10,799 --> 00:10:11,884 - Uh, Harold? - Yeah? 216 00:10:12,051 --> 00:10:13,594 I don't think we're doing this right! 217 00:10:13,594 --> 00:10:15,596 - Okay. - Look out! 218 00:10:15,596 --> 00:10:17,806 - Excuse us! Excuse us! - [TIRES SCREECHING] 219 00:10:18,515 --> 00:10:20,517 - WOMAN: Prasad. Hold on. - Mom! 220 00:10:20,517 --> 00:10:22,353 - [HAROLD, MOOSE SCREAMING] - [SCREAMS] 221 00:10:22,353 --> 00:10:24,146 [BELLOWS] 222 00:10:25,189 --> 00:10:26,440 [AIR HISSING] 223 00:10:27,566 --> 00:10:29,026 - Are you okay? - Yeah. 224 00:10:29,860 --> 00:10:31,695 [BOTH GROANING] 225 00:10:32,738 --> 00:10:33,656 WOMAN: Oh... 226 00:10:35,032 --> 00:10:37,826 You okay, Carl? It's okay, buddy. 227 00:10:37,826 --> 00:10:39,995 [GROANS] Felt like my old self for a second. 228 00:10:39,995 --> 00:10:41,872 I don't know if it was a fear thing. 229 00:10:41,872 --> 00:10:43,999 Oh, my God! Are you okay? I'm so sorry! 230 00:10:43,999 --> 00:10:45,459 I didn't see you there. 231 00:10:46,126 --> 00:10:49,046 I thought I saw a moose. Did you guys see a moose? 232 00:10:49,046 --> 00:10:50,172 Yeah. I'm a moose. 233 00:10:50,172 --> 00:10:52,007 I think you have a concussion. 234 00:10:52,007 --> 00:10:54,093 My insides are coming out my outsides! 235 00:10:54,093 --> 00:10:55,427 WOMAN: I'm gonna get you a Band-Aid. 236 00:10:55,427 --> 00:10:56,804 I think I have one in my purse. 237 00:10:58,514 --> 00:11:00,432 Oh... Oh, shoot. 238 00:11:00,432 --> 00:11:03,435 I got a flat tire. Sorry, one sec. Just hang on. Um... 239 00:11:03,435 --> 00:11:05,104 Hang on one sec. 240 00:11:06,564 --> 00:11:08,482 Hi. Yeah, I'm gonna need a tire. 241 00:11:08,482 --> 00:11:10,693 I have a flat and no spare. 242 00:11:11,402 --> 00:11:12,903 Yeah, I'll hold. Thank you. 243 00:11:21,495 --> 00:11:23,372 - How did you do that? - Shh! 244 00:11:23,372 --> 00:11:24,456 Hi, I'm-- 245 00:11:28,502 --> 00:11:30,296 Wow, you are really good at that. 246 00:11:30,296 --> 00:11:32,464 She's not actually changing a tire. 247 00:11:32,464 --> 00:11:34,592 She's just attaching it onto the car. 248 00:11:34,592 --> 00:11:37,928 - That's how you change a tire. - That's how you change a tire. 249 00:11:40,639 --> 00:11:41,849 What's that? 250 00:11:42,683 --> 00:11:44,977 Oh, it's... It's my whistle for Carl. 251 00:11:44,977 --> 00:11:47,605 - [BLOWS SILENTLY] - Ahh! 252 00:11:47,605 --> 00:11:48,898 Wow, that was loud! 253 00:11:49,773 --> 00:11:51,066 Uh, who's Carl? 254 00:11:51,066 --> 00:11:52,860 He's my Dragolizagator. 255 00:11:52,860 --> 00:11:54,111 - He's right there. - HAROLD: Huh? 256 00:11:54,862 --> 00:11:56,113 [BOY CHUCKLES] 257 00:11:56,113 --> 00:11:57,781 Is he really small? 258 00:11:57,781 --> 00:11:59,950 He's got amazing camouflage abilities. 259 00:11:59,950 --> 00:12:00,868 BOTH: Oh. 260 00:12:00,868 --> 00:12:04,246 He's part eagle, lion, alligator. 261 00:12:04,246 --> 00:12:06,790 You know what, kiddo? Let's not do Carl today, okay? 262 00:12:07,750 --> 00:12:09,919 [CHUCKLES] Well, he's licking me, 263 00:12:09,919 --> 00:12:11,337 which is a little ticklish. 264 00:12:11,337 --> 00:12:13,547 Oh, that tickles! But he's lick-- 265 00:12:13,547 --> 00:12:15,090 Oh, it tickles! Oh, it tickles! 266 00:12:15,090 --> 00:12:17,259 - He's going after you. - He's going after you, Moose! 267 00:12:17,259 --> 00:12:18,636 Don't worry. He's just trying to sniff you 268 00:12:18,636 --> 00:12:19,720 to see if you're friendly. 269 00:12:19,720 --> 00:12:22,139 I'm a moose. Get your sniff on. [LAUGHS] 270 00:12:22,139 --> 00:12:23,182 [CHUCKLES] 271 00:12:24,016 --> 00:12:26,518 By the way, I'm Terry and this is Mel. 272 00:12:27,102 --> 00:12:28,479 Hi, I'm Harold. 273 00:12:28,479 --> 00:12:29,772 Moose again. 274 00:12:29,772 --> 00:12:31,315 I'm so sorry for everything. 275 00:12:31,315 --> 00:12:32,816 Can I give you guys a ride somewhere? 276 00:12:32,816 --> 00:12:34,360 It's the least I can do. 277 00:12:34,360 --> 00:12:35,611 Sure. 278 00:12:36,403 --> 00:12:37,696 [SNIFFING] 279 00:12:45,079 --> 00:12:46,622 [SQUEALS] Old Man! 280 00:12:46,622 --> 00:12:47,748 No! Stop! 281 00:12:47,748 --> 00:12:49,124 Hi! 282 00:12:49,124 --> 00:12:51,252 My goodness. What is it with you people? 283 00:12:51,252 --> 00:12:52,878 It's me, Porcupine. 284 00:12:52,878 --> 00:12:55,005 If you don't want any trouble, you better get out of here. 285 00:12:55,005 --> 00:12:56,840 - [HISSES] - What are you doing? 286 00:12:58,634 --> 00:13:00,970 Aw. No quills. 287 00:13:00,970 --> 00:13:02,763 This really is a brand-new world. 288 00:13:04,515 --> 00:13:06,850 [BOTH CHUCKLING] 289 00:13:06,850 --> 00:13:08,561 [SEATBEALTS WHIZZING] 290 00:13:10,229 --> 00:13:11,897 I'm glad you guys are okay. 291 00:13:11,897 --> 00:13:14,859 And that you're not litigious. [CHUCKLES NERVOUSLY] 292 00:13:16,068 --> 00:13:18,112 Sorry about hitting you back there. 293 00:13:18,112 --> 00:13:19,697 Uh, where can I drop you off? 294 00:13:19,697 --> 00:13:22,157 Uh, well, the old man's house would be great. 295 00:13:22,157 --> 00:13:23,826 You mean your dad? 296 00:13:24,910 --> 00:13:28,038 Yeah. I mean, I guess you could call him that. 297 00:13:28,038 --> 00:13:28,956 If it weren't for him, 298 00:13:28,956 --> 00:13:31,083 I wouldn't exist, so... [CHUCKLES] 299 00:13:31,083 --> 00:13:32,209 Where does he live? 300 00:13:32,918 --> 00:13:35,629 Well, we were hoping that you would know. 301 00:13:35,629 --> 00:13:37,631 - Where your dad lives? - Yes. 302 00:13:37,631 --> 00:13:40,593 Uh, no, I do not know that. [CHUCKLES] 303 00:13:40,593 --> 00:13:43,178 But I'm happy to drop you at a bus station 304 00:13:43,178 --> 00:13:44,889 or wherever you're staying tonight. 305 00:13:44,889 --> 00:13:46,348 Well, we don't exactly know 306 00:13:46,348 --> 00:13:48,559 where we're gonna stay tonight just yet. 307 00:13:48,559 --> 00:13:51,645 Yeah. And you're the only people we actually know, so... 308 00:13:51,645 --> 00:13:53,230 They can stay with us. 309 00:13:53,230 --> 00:13:54,732 [GASPS] New friends! Yay! 310 00:13:54,732 --> 00:13:57,193 Oh, gosh, that would be so fun. 311 00:13:57,193 --> 00:13:58,944 But we don't have a room. 312 00:13:58,944 --> 00:14:01,238 Yeah, we do, Mom. Above the garage. 313 00:14:01,238 --> 00:14:03,032 No, Mel, they're not staying with us. 314 00:14:03,032 --> 00:14:06,035 I'm sorry, we just don't know you, really, at all. 315 00:14:06,035 --> 00:14:07,494 Mom, we can't just abandon them. 316 00:14:07,494 --> 00:14:08,913 You hit them, you broke their bike. 317 00:14:08,913 --> 00:14:10,581 And they don't have anywhere to stay. 318 00:14:11,749 --> 00:14:14,126 Dad always said, "When people need help..." 319 00:14:14,919 --> 00:14:16,337 BOTH: "We help." 320 00:14:16,337 --> 00:14:18,756 Yeah. Yeah, we do say that. 321 00:14:20,049 --> 00:14:22,426 [SIGHS] Okay, fine. 322 00:14:22,426 --> 00:14:24,261 One night. Above the garage. 323 00:14:25,346 --> 00:14:26,430 Yes! 324 00:14:26,430 --> 00:14:27,640 Wow, that's a lot of emphasis 325 00:14:27,640 --> 00:14:28,933 - on "Above the garage." - Yeah. 326 00:14:28,933 --> 00:14:30,476 Just don't get too excited, okay? 327 00:14:31,518 --> 00:14:34,939 [WHISPERING] That's what people say when it's really exciting. 328 00:14:34,939 --> 00:14:36,273 [MOOSE CHUCKLES] 329 00:14:36,273 --> 00:14:37,691 HAROLD AND MOOSE: Above the garage! 330 00:14:37,691 --> 00:14:41,362 Above the garage! Above the garage! 331 00:14:41,362 --> 00:14:42,696 HAROLD: Is this your house? 332 00:14:42,696 --> 00:14:44,156 MOOSE: Ooh, nice! 333 00:14:47,117 --> 00:14:48,285 Home sweet home. 334 00:14:48,994 --> 00:14:51,997 Could use a new coat of paint and a new roof, 335 00:14:51,997 --> 00:14:54,124 and a lot of other things. 336 00:14:54,708 --> 00:14:56,377 HAROLD: I think it looks great. 337 00:14:58,420 --> 00:14:59,755 TERRY: [SARCASTICALLY] Here's the palace. 338 00:15:01,674 --> 00:15:03,717 Oh, Terry, this is amazing! 339 00:15:03,717 --> 00:15:06,178 Do you see this? She has a wall bed. 340 00:15:06,178 --> 00:15:07,846 This is so classy. 341 00:15:07,846 --> 00:15:10,516 How did you know I sleep standin' up? 342 00:15:10,516 --> 00:15:11,600 TERRY: Oh, you know what, 343 00:15:11,600 --> 00:15:13,811 I never got around to donating any of these clothes, 344 00:15:13,811 --> 00:15:15,688 so please help yourself to anything that fits you. 345 00:15:15,688 --> 00:15:17,064 What's this music? 346 00:15:17,982 --> 00:15:21,318 Oh, that would be nothing. Just junk from my old life. 347 00:15:22,319 --> 00:15:23,571 You're a musician. 348 00:15:23,571 --> 00:15:25,239 [HESITATES] Yeah, I was. 349 00:15:25,239 --> 00:15:26,615 I just, you know... 350 00:15:27,283 --> 00:15:30,077 When you're young, you have all kinds of dreams, 351 00:15:30,077 --> 00:15:32,997 and then the world just kicks it out of you. 352 00:15:32,997 --> 00:15:34,373 I've never been kicked before, 353 00:15:34,373 --> 00:15:36,709 but I was hit by a guy with a cane. 354 00:15:37,334 --> 00:15:38,419 So I hear ya. 355 00:15:38,419 --> 00:15:41,630 [LAUGHS] Now I stock shelves at Ollie's. 356 00:15:43,007 --> 00:15:44,341 You know, uh, 357 00:15:44,341 --> 00:15:45,426 Ollie's? 358 00:15:46,427 --> 00:15:48,095 It's like a store that sells everything. 359 00:15:48,095 --> 00:15:49,805 You work at a store that sells everything? 360 00:15:49,805 --> 00:15:51,265 That sounds like the best job ever. 361 00:15:51,265 --> 00:15:53,851 Yeah. Mm-hmm. Ollie's is the best job ever. 362 00:15:53,851 --> 00:15:54,977 Yes, it is. 363 00:15:54,977 --> 00:15:57,646 [LAUGHS] Kudos. Good thing you don't do music anymore, 364 00:15:57,646 --> 00:16:00,357 you wouldn't have an amazing job like Ollie's! [LAUGHS] 365 00:16:00,357 --> 00:16:01,567 Yeah. 366 00:16:01,567 --> 00:16:02,651 I hate my job. 367 00:16:02,651 --> 00:16:04,778 Um, anyway, what do you guys do? 368 00:16:05,404 --> 00:16:07,198 Well, I draw. 369 00:16:07,198 --> 00:16:09,283 - Hmm. An artist. - Yeah. 370 00:16:10,910 --> 00:16:11,869 Um... 371 00:16:13,370 --> 00:16:14,413 What do you do? 372 00:16:14,413 --> 00:16:16,207 Besides that? 373 00:16:16,790 --> 00:16:18,542 I basically just follow him around 374 00:16:18,542 --> 00:16:19,835 in a moose-like fashion. 375 00:16:19,835 --> 00:16:22,796 Every day. [CHUCKLES] 376 00:16:24,423 --> 00:16:25,966 Okay. Well, um... 377 00:16:26,550 --> 00:16:28,177 I'm gonna triple lock the door, 378 00:16:28,177 --> 00:16:31,055 just, you know, to keep any weirdos out. 379 00:16:31,055 --> 00:16:33,849 You guys can hit the road in the morning. 'Kay? 380 00:16:33,849 --> 00:16:35,100 Enjoy. 381 00:16:35,100 --> 00:16:37,478 - Thank you, Terry. - Mm-hmm. 382 00:16:40,439 --> 00:16:42,441 - Moose, we are so lucky. - [DOOR CLOSES] 383 00:16:42,441 --> 00:16:44,193 - Look at all this! - [LOCK CLICKS] 384 00:16:44,193 --> 00:16:45,819 Are we lucky, Harold? 385 00:16:45,819 --> 00:16:48,239 I don't think we belong here in the Real World. 386 00:16:48,239 --> 00:16:51,158 You know, with all the pain. It's just all so different. 387 00:16:51,158 --> 00:16:53,536 Well, of course it's different, buddy. 388 00:16:53,536 --> 00:16:54,703 It's a different world. 389 00:16:54,703 --> 00:16:56,956 It's the Real World. It's an adventure. 390 00:16:56,956 --> 00:16:59,083 That's kind of fun, right? 391 00:16:59,083 --> 00:17:00,918 Hey, look. We'll find the old man, 392 00:17:00,918 --> 00:17:02,378 he'll start narrating again, 393 00:17:02,378 --> 00:17:04,380 and then everything will go back to normal. 394 00:17:04,380 --> 00:17:06,465 - Then we go home? - Yeah. 395 00:17:09,842 --> 00:17:11,971 He made a bicycle with a crayon. 396 00:17:11,971 --> 00:17:14,306 Then she says she's a porcupine. 397 00:17:14,306 --> 00:17:15,432 "Porcupine." 398 00:17:15,432 --> 00:17:17,434 Well, you did the right thing by calling us. 399 00:17:17,434 --> 00:17:19,102 We're gonna put together a special task force, 400 00:17:19,102 --> 00:17:21,563 and, uh, we'll definitely keep you updated. 401 00:17:21,563 --> 00:17:23,816 - Thank you, sir. Appreciate it. - OLD MAN: Yes, sir. Thank you. 402 00:17:23,816 --> 00:17:25,693 First thing you learn in this job, 403 00:17:26,485 --> 00:17:28,445 gotta humor the crazies. 404 00:17:29,405 --> 00:17:31,532 [DOG BARKING IN DISTANCE] 405 00:17:31,532 --> 00:17:33,659 [SNORING SOFTLY] 406 00:17:49,758 --> 00:17:51,010 Old Man. 407 00:18:04,607 --> 00:18:06,025 MEL: That's Pandaconda. 408 00:18:06,025 --> 00:18:07,526 - Half panda, half snake. - Mm. 409 00:18:08,277 --> 00:18:11,155 And this one's half platypus, half possum. 410 00:18:11,155 --> 00:18:13,115 A Platypossum. Genius. 411 00:18:13,115 --> 00:18:14,909 [CHUCKLES] Because a platypus 412 00:18:14,909 --> 00:18:17,953 is basically already an animal mashup anyway. So, you know... 413 00:18:17,953 --> 00:18:20,539 You get more bang for your buck. Thank you. 414 00:18:20,539 --> 00:18:21,790 [LAUGHS] Yeah. 415 00:18:23,083 --> 00:18:24,210 MEL: This one's Carl. 416 00:18:24,210 --> 00:18:26,295 Well, you captured him perfectly. 417 00:18:26,295 --> 00:18:28,088 MEL: I handed that one in for art class, 418 00:18:28,088 --> 00:18:29,423 and I got an "unsatisfactory." 419 00:18:29,423 --> 00:18:31,300 Clearly some people have no vision. 420 00:18:31,300 --> 00:18:34,637 I really wanted a dog but I'm allergic, 421 00:18:34,637 --> 00:18:36,472 so Dad got me Carl. 422 00:18:36,472 --> 00:18:39,391 And we used to play with him all the time. Mom too. 423 00:18:40,559 --> 00:18:43,646 But that was before my dad died. 424 00:18:44,855 --> 00:18:45,856 Oh. 425 00:18:46,732 --> 00:18:49,276 And, um, by "died" you mean... 426 00:18:50,945 --> 00:18:52,530 Stopped living. 427 00:18:55,074 --> 00:18:56,909 Oh, right, right. Right. 428 00:18:58,077 --> 00:18:59,703 Now Mom's always stressed out 429 00:19:00,746 --> 00:19:01,830 and I wish... 430 00:19:02,623 --> 00:19:03,749 You wish what? 431 00:19:05,292 --> 00:19:08,128 I don't know, I just want her to be happy, you know? 432 00:19:08,921 --> 00:19:10,339 Like she used to be. 433 00:19:10,923 --> 00:19:12,174 Well, maybe I can help. 434 00:19:13,175 --> 00:19:14,677 Maybe we could help each other. 435 00:19:15,261 --> 00:19:16,637 Yeah, like, you make my mom happy, 436 00:19:16,637 --> 00:19:18,180 and I'll help you find your dad. 437 00:19:19,723 --> 00:19:20,724 Deal. 438 00:19:20,724 --> 00:19:22,434 - [CHUCKLES] - Oh. 439 00:19:22,935 --> 00:19:23,936 What? Oh. 440 00:19:23,936 --> 00:19:26,605 [MIMICS SWISHING, BEEPING] 441 00:19:28,023 --> 00:19:31,485 So how did you make that tire? I really gotta know. 442 00:19:31,485 --> 00:19:33,779 [CHUCKLING] 443 00:19:36,699 --> 00:19:37,867 With this. 444 00:19:45,749 --> 00:19:46,750 [BLOWS] 445 00:19:49,670 --> 00:19:50,963 Here. Now you try. 446 00:19:52,965 --> 00:19:54,049 - Seriously? - Mm-hmm. 447 00:19:54,633 --> 00:19:55,676 How does it work? 448 00:19:56,969 --> 00:19:58,762 I've never really thought about it. 449 00:19:58,762 --> 00:19:59,847 The old man gave it to me 450 00:19:59,847 --> 00:20:02,057 so I just always believed that it would. 451 00:20:08,814 --> 00:20:09,857 What is this? 452 00:20:10,441 --> 00:20:11,275 [CHUCKLES] 453 00:20:13,944 --> 00:20:15,029 - [BLOWS] - [BUZZING] 454 00:20:16,405 --> 00:20:17,615 [HAROLD LAUGHS] 455 00:20:17,615 --> 00:20:18,866 That's Spiderfly. 456 00:20:19,491 --> 00:20:20,659 Now, that is creative. 457 00:20:21,827 --> 00:20:23,078 [GROWLS] 458 00:20:23,829 --> 00:20:24,747 And terrifying. 459 00:20:24,747 --> 00:20:27,208 - That's... That's terrifying. - Yeah. Here. 460 00:20:27,208 --> 00:20:28,959 Thank-- We should prob-- Okay. 461 00:20:28,959 --> 00:20:30,085 Run! 462 00:20:30,085 --> 00:20:32,546 Mel, look out. I think I'm just gonna sneak out of here. 463 00:20:32,546 --> 00:20:34,673 - MEL: It's poisonous. - Why did you make it poisonous? 464 00:20:34,673 --> 00:20:35,799 [THUDS, SQUEAKS] 465 00:20:35,799 --> 00:20:37,051 Harold? 466 00:20:38,344 --> 00:20:39,511 It's cold. 467 00:20:40,763 --> 00:20:42,765 I need you to draw me a jacket. 468 00:20:43,766 --> 00:20:45,226 [GASPS] Purple! 469 00:20:46,936 --> 00:20:49,313 [SNIFFING] He's been here. 470 00:20:56,403 --> 00:20:58,364 Aw. Hey, friend. 471 00:21:07,039 --> 00:21:08,249 [DOOR BEEPS] 472 00:21:10,376 --> 00:21:12,044 Wow, this is real power. 473 00:21:17,967 --> 00:21:18,842 Hmm. 474 00:21:20,135 --> 00:21:21,345 That'll do. 475 00:21:27,726 --> 00:21:29,228 Hello, beautiful. 476 00:21:33,190 --> 00:21:35,192 MAN: Hey, whoever's down there, I called the cops. 477 00:21:35,192 --> 00:21:36,318 They're on their way. 478 00:21:36,318 --> 00:21:37,820 [ALARM BLARING] 479 00:21:42,157 --> 00:21:43,367 [PORCUPINE WHOOPING] 480 00:21:47,997 --> 00:21:49,957 - [HISSES] - [ALARM BLARING IN DISTANCE] 481 00:21:52,334 --> 00:21:54,211 - [SCREAMS] - [CAT SCREECHES] 482 00:22:00,426 --> 00:22:01,927 - [HISSES] - [GASPS] 483 00:22:04,054 --> 00:22:05,055 [BUZZING] 484 00:22:06,265 --> 00:22:07,433 What was that? 485 00:22:16,775 --> 00:22:18,277 HAROLD: We have it every day. 486 00:22:18,277 --> 00:22:20,362 [LAUGHS] The best ever. 487 00:22:23,532 --> 00:22:24,950 Oh, good morning, Terry! 488 00:22:26,118 --> 00:22:28,037 Where'd those pies come from? 489 00:22:28,037 --> 00:22:29,663 Harold made them. 490 00:22:29,663 --> 00:22:32,750 Okay, well, pies are not breakfast. 491 00:22:32,750 --> 00:22:34,627 I'mma pretend I didn't hear what you just said. 492 00:22:34,627 --> 00:22:37,046 Pie is definitely breakfast. Right. 493 00:22:37,046 --> 00:22:38,339 Okay. 494 00:22:42,676 --> 00:22:44,303 My house is purple. 495 00:22:44,303 --> 00:22:46,138 Oh, yeah-yeah, yeah. 496 00:22:46,138 --> 00:22:49,600 Well, you said it needed some new paint, 497 00:22:49,600 --> 00:22:51,477 so I thought I would make it more cheerful 498 00:22:51,477 --> 00:22:53,562 and then you wouldn't be so unhappy all the time. 499 00:22:53,562 --> 00:22:55,064 Mom, Harold can do magic. 500 00:22:55,064 --> 00:22:57,399 He can literally make anything. 501 00:22:57,399 --> 00:23:01,779 Uh, I wouldn't call it magic, per se. It's more of a science. 502 00:23:01,779 --> 00:23:03,405 HAROLD: I've been trying to keep it a secret, 503 00:23:03,405 --> 00:23:04,990 but with this little guy, 504 00:23:04,990 --> 00:23:06,867 I can basically make whatever I want. 505 00:23:06,867 --> 00:23:08,577 Okay, can we talk for a sec? 506 00:23:09,453 --> 00:23:12,331 Okay. Um, I'm already dealing with, 507 00:23:12,331 --> 00:23:14,416 like, an imaginary dragon-lizard-lion 508 00:23:14,416 --> 00:23:15,668 situation right now, 509 00:23:15,668 --> 00:23:17,836 so can we not do magic crayons, please? 510 00:23:20,130 --> 00:23:22,216 Yeah. Yeah, yeah. No, sure, Terry. 511 00:23:22,216 --> 00:23:23,467 Okay. Great. 512 00:23:23,467 --> 00:23:25,261 Mom, I need to help Harold look for his dad. 513 00:23:25,261 --> 00:23:26,887 Oh, no. You need to go to school. 514 00:23:26,887 --> 00:23:28,305 And I need to go to work. 515 00:23:28,305 --> 00:23:30,849 And these guys gotta go. They gotta go. 516 00:23:31,934 --> 00:23:34,687 Okay? Time to stop eating pie. We all have to leave. 517 00:23:34,687 --> 00:23:36,814 No more pie. Say bye. 518 00:23:36,814 --> 00:23:38,065 Hey, Mel. 519 00:23:46,323 --> 00:23:48,200 - Really? - Yeah. 520 00:23:48,784 --> 00:23:49,785 Thanks. 521 00:23:50,703 --> 00:23:52,538 Bye, Mel. Have a good day. 522 00:23:52,538 --> 00:23:53,998 - Thank you, Terry. - TERRY: Yep. 523 00:23:54,790 --> 00:23:56,125 - Bye. - TERRY: Bye. 524 00:23:57,334 --> 00:23:59,128 MEL: All right, let's find your dad. 525 00:23:59,128 --> 00:24:00,921 Wait, don't you have to go to school? 526 00:24:00,921 --> 00:24:02,256 I am going to school. 527 00:24:02,256 --> 00:24:04,758 Just by a super-long indirect way. 528 00:24:05,342 --> 00:24:06,844 - Thanks, Mel. - Yeah. 529 00:24:07,970 --> 00:24:09,722 Wish we had more of that pie. 530 00:24:10,347 --> 00:24:12,016 Yeah, no. No, no, no. 531 00:24:12,016 --> 00:24:13,893 Listen, we gotta respect your mom's rules. 532 00:24:13,893 --> 00:24:15,227 No more pie. 533 00:24:16,103 --> 00:24:18,397 Harold, you are a genius. 534 00:24:18,397 --> 00:24:20,441 - This is way better than pies. - Yeah. 535 00:24:22,026 --> 00:24:24,320 Look, if we're gonna find your dad, we need a plan. 536 00:24:24,320 --> 00:24:25,529 I'm way ahead of you. 537 00:24:25,529 --> 00:24:27,239 We're just gonna walk around, looking for old men. 538 00:24:27,239 --> 00:24:28,949 How hard could that be? 539 00:24:30,075 --> 00:24:31,202 [GASPS] 540 00:24:32,119 --> 00:24:33,204 [MUTTERS IN CONFUSION] 541 00:24:33,204 --> 00:24:34,663 - Old Man! - No, that's-- 542 00:24:34,663 --> 00:24:36,790 Old Man! It's me! It's Harold! 543 00:24:36,790 --> 00:24:37,875 [GROANS] 544 00:24:37,875 --> 00:24:40,211 Who you calling old, punk! 545 00:24:40,211 --> 00:24:41,837 Sorry, Mr. Perez. 546 00:24:41,837 --> 00:24:45,966 Oh, this is... This is gonna be a lot harder than I thought. 547 00:24:45,966 --> 00:24:48,052 Maybe we need to come up with a better plan. 548 00:24:52,514 --> 00:24:54,975 "Place to go when you need to know anything"? 549 00:24:54,975 --> 00:24:56,227 That's it, that's what we do. 550 00:24:56,227 --> 00:24:58,312 The library, it's kind of a long walk. 551 00:24:58,896 --> 00:25:00,314 "Walk"? Who said walk? 552 00:25:00,314 --> 00:25:02,566 [UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING] 553 00:25:10,074 --> 00:25:11,575 MOOSE: Wait, guys! Wait for me! 554 00:25:13,911 --> 00:25:15,829 MOOSE: Wait a minute, I'm a moose on roller skates! 555 00:25:15,829 --> 00:25:17,206 I'm doing it! 556 00:25:17,206 --> 00:25:18,582 Oh, I think I'm getting the hang of it! 557 00:25:18,582 --> 00:25:19,542 No, I don't! Aah! 558 00:25:23,796 --> 00:25:25,839 MOOSE: No, wait! [LAUGHS] 559 00:25:27,550 --> 00:25:28,384 Oh, yeah. 560 00:25:35,140 --> 00:25:36,684 Whoa, whoa... 561 00:25:37,935 --> 00:25:38,936 Let's go! 562 00:25:39,812 --> 00:25:41,063 MEN: Whoa! 563 00:25:43,816 --> 00:25:44,650 [MOOSE GRUNTS] 564 00:25:53,284 --> 00:25:55,494 - Ugh. - What's wrong? 565 00:25:56,161 --> 00:25:57,162 You'll see. 566 00:26:03,294 --> 00:26:09,300 [LAUGHS] "'The Glaive,' chortled the sorcerer Gondaldemor. 567 00:26:09,300 --> 00:26:12,177 'It's the most powerful weapon in the universe. 568 00:26:12,177 --> 00:26:14,972 Only a fool would dare wield it.' 569 00:26:14,972 --> 00:26:16,724 He stepped forward, 570 00:26:16,724 --> 00:26:19,184 his abs rippling like liquid stone, 571 00:26:19,184 --> 00:26:23,564 his pecs set upon them like two impenetrable boulders, 572 00:26:23,564 --> 00:26:25,274 only distinguishable as human... 573 00:26:25,274 --> 00:26:27,151 - [SNORING] - ...by the perfectly shaped 574 00:26:27,151 --> 00:26:29,653 yet masculine nipples they flaunted. 575 00:26:29,653 --> 00:26:31,071 Ah. 576 00:26:31,071 --> 00:26:34,074 - Let's go. - 'The name's G'Garaur.'" 577 00:26:34,825 --> 00:26:36,577 - Amazing. - [WOMAN GASPING] 578 00:26:36,577 --> 00:26:38,245 A big round of applause 579 00:26:38,245 --> 00:26:41,916 for our head librarian, Gary Natwick, 580 00:26:41,916 --> 00:26:43,375 reading from his novel... 581 00:26:43,375 --> 00:26:44,460 She's gone. 582 00:26:44,460 --> 00:26:46,587 ...The Glaive of G'Ga-- 583 00:26:46,587 --> 00:26:48,505 GARY: G'Garaur. It's not that hard. 584 00:26:48,505 --> 00:26:50,299 - I'm sorry. - Okay. 585 00:26:52,134 --> 00:26:55,512 Ah. Mel, hi. Thanks for coming. 586 00:26:55,512 --> 00:26:59,433 And hi, Mel's imaginary dragon thingy. 587 00:26:59,433 --> 00:27:02,811 - You're touching his butt. - [HAROLD CHUCKLES SOFTLY] 588 00:27:02,811 --> 00:27:03,896 Sorry. 589 00:27:03,896 --> 00:27:06,649 MEL: These are my friends Harold and Moose. 590 00:27:07,399 --> 00:27:08,734 Harold and Moose? 591 00:27:08,734 --> 00:27:11,070 Yes, I've changed quite a bit recently, 592 00:27:11,070 --> 00:27:12,363 but I'm still the same inside. 593 00:27:12,363 --> 00:27:15,199 You know, I'm vegetarian, I'm pretty nimble, I'm docile. 594 00:27:15,199 --> 00:27:17,159 But the greatest thing about me is 595 00:27:17,159 --> 00:27:19,828 I'm a wanderer by nature. 596 00:27:19,828 --> 00:27:22,081 And that's what I'm about to do. 597 00:27:22,081 --> 00:27:23,541 Some wandering. 598 00:27:24,416 --> 00:27:25,584 Enjoy. 599 00:27:25,584 --> 00:27:27,503 Uh, how many pages is that? 600 00:27:27,503 --> 00:27:29,046 Seven hundred pages. 601 00:27:29,046 --> 00:27:30,756 That is so many pages. 602 00:27:30,756 --> 00:27:32,174 That must have taken you weeks to write. 603 00:27:32,174 --> 00:27:33,592 Try months, my friend. 604 00:27:34,176 --> 00:27:36,220 I'm currently shopping it to publishers. 605 00:27:36,804 --> 00:27:39,306 There's probably going to be a bidding war. 606 00:27:39,306 --> 00:27:42,142 Mel. [LAUGHS] That looks just like your mom. 607 00:27:44,603 --> 00:27:45,604 No. 608 00:27:46,188 --> 00:27:48,941 That's Zerry, my warrior queen. 609 00:27:48,941 --> 00:27:51,277 I mean G'Garaur's warrior queen. 610 00:27:51,277 --> 00:27:55,072 How is your beautiful mother? Tell her hi from Library Gary. 611 00:27:55,072 --> 00:27:56,866 We met in college. 612 00:27:56,866 --> 00:27:58,993 And how do you know Terry? 613 00:27:58,993 --> 00:28:02,204 You're not, uh, seeing her, are you? 614 00:28:02,204 --> 00:28:03,330 Oh, I saw her this morning. 615 00:28:03,330 --> 00:28:04,957 But that's because we stayed the night. 616 00:28:04,957 --> 00:28:06,500 And I saw her yesterday. 617 00:28:06,500 --> 00:28:09,003 Yeah. We've been seeing a lot of each other, so... 618 00:28:09,003 --> 00:28:10,588 - [SIGHS] - But that's not why we're here. 619 00:28:10,588 --> 00:28:13,007 We're here because I really need your help, Library Gary. 620 00:28:13,007 --> 00:28:16,093 I'm really trying to find my old man. 621 00:28:16,677 --> 00:28:19,680 We're a library. We don't do missing persons. 622 00:28:20,806 --> 00:28:22,016 My mom always talks 623 00:28:22,016 --> 00:28:23,893 about what an amazing librarian you are. 624 00:28:23,893 --> 00:28:24,977 She does? 625 00:28:24,977 --> 00:28:27,646 Yeah. How you can find information about anything. 626 00:28:27,646 --> 00:28:28,939 She said that? 627 00:28:28,939 --> 00:28:30,649 MEL: Well, sorry, Harold. 628 00:28:31,150 --> 00:28:32,526 Gary can't do it. 629 00:28:33,110 --> 00:28:35,487 My mom will be so disappointed. 630 00:28:37,072 --> 00:28:38,157 GARY: Wait. 631 00:28:40,409 --> 00:28:41,702 For your mother... 632 00:28:43,204 --> 00:28:44,330 anything. 633 00:28:44,914 --> 00:28:46,332 All right, what's your dad's name? 634 00:28:46,832 --> 00:28:48,209 [EXHALES] Funny thing, I don't know. 635 00:28:48,209 --> 00:28:49,877 I really don't know. Um... 636 00:28:49,877 --> 00:28:51,253 But I know he's an old man, 637 00:28:51,253 --> 00:28:52,838 and I know that he's in the Real World. 638 00:28:54,173 --> 00:28:55,257 Okay. 639 00:28:55,257 --> 00:28:56,383 Old man. 640 00:28:57,051 --> 00:28:58,385 Planet Earth. 641 00:28:58,385 --> 00:29:01,222 And that brings up 500 million people. 642 00:29:01,222 --> 00:29:04,600 Um... Ooh, ooh, ooh. Uh... 643 00:29:04,600 --> 00:29:05,935 Say "kind." 644 00:29:05,935 --> 00:29:07,519 - And then... - Wise. 645 00:29:07,519 --> 00:29:08,437 And "wise." 646 00:29:08,437 --> 00:29:09,939 [MIMICS NARRATOR] And he talks like this. 647 00:29:09,939 --> 00:29:10,981 [MOOSE CHUCKLES] 648 00:29:11,941 --> 00:29:13,859 Okay. I'll enter that into the mainframe. 649 00:29:13,859 --> 00:29:15,402 And clackity-clack-clack. 650 00:29:15,402 --> 00:29:16,946 And none of this is helpful. 651 00:29:16,946 --> 00:29:19,031 Let's go, guys, we're wasting our time. 652 00:29:19,031 --> 00:29:21,200 I'm just saying that if this is all you've got, 653 00:29:21,200 --> 00:29:22,451 you're never gonna find him. 654 00:29:24,453 --> 00:29:25,746 Unless... 655 00:29:26,539 --> 00:29:27,748 Unless... 656 00:29:28,791 --> 00:29:29,833 he finds us. 657 00:29:29,833 --> 00:29:31,210 Exactly! 658 00:29:31,210 --> 00:29:32,962 Which is gonna be difficult 659 00:29:32,962 --> 00:29:35,339 because he doesn't know that we're looking for him. 660 00:29:35,339 --> 00:29:36,507 Unless... 661 00:29:38,008 --> 00:29:39,176 Unless... 662 00:29:44,515 --> 00:29:46,725 - What? - I don't know. That's-- I was-- 663 00:29:46,725 --> 00:29:49,270 Maybe you could fly in the air in a little plane 664 00:29:49,270 --> 00:29:52,022 and write messages to him in the sky. 665 00:29:54,900 --> 00:29:57,695 And that's why you ask a librarian. Genius. 666 00:29:58,279 --> 00:29:59,530 Let's go have some fun. 667 00:29:59,530 --> 00:30:01,740 - Yes. - Purple crayon. 668 00:30:01,740 --> 00:30:03,033 HAROLD: It's kind of my thing, so... 669 00:30:03,033 --> 00:30:03,951 Cute. 670 00:30:03,951 --> 00:30:05,244 Thank you for your help. 671 00:30:27,141 --> 00:30:27,975 Whoa. 672 00:30:27,975 --> 00:30:30,185 Yes, well, unfortunately, 673 00:30:30,185 --> 00:30:32,980 we've decided to pass on The Glaive of... 674 00:30:33,731 --> 00:30:35,733 - G'Garaur. - Whatever. 675 00:30:35,733 --> 00:30:38,068 G'Garaur. It's not that hard. 676 00:30:38,068 --> 00:30:39,403 It is hard. 677 00:30:39,403 --> 00:30:40,487 You don't want a book 678 00:30:40,487 --> 00:30:42,281 where people can't even say the title. 679 00:30:42,281 --> 00:30:45,868 You're just like all the others, Yasmin. You don't get it. 680 00:30:45,868 --> 00:30:47,411 My world is bigger 681 00:30:47,411 --> 00:30:51,749 than Hogwarts and Middle-earth and Narnia combined. 682 00:30:51,749 --> 00:30:53,459 [SCOFFS] Okay. 683 00:30:53,459 --> 00:30:55,794 [SPEAKING FICTIONAL LANGUAGE] 684 00:30:55,794 --> 00:30:57,254 [IN ENGLISH] Don't know what that means. 685 00:30:57,254 --> 00:30:58,923 It means, "Thank you for your time. 686 00:30:58,923 --> 00:31:00,883 "I hope you reconsider." 687 00:31:08,974 --> 00:31:10,601 [ENGINE WHIRRING] 688 00:31:16,315 --> 00:31:17,525 Ta-da! 689 00:31:17,525 --> 00:31:21,403 Harold and the Purple Crayon. 690 00:31:25,616 --> 00:31:26,867 MOOSE: Anybody ever heard the term 691 00:31:26,867 --> 00:31:28,577 "when a moose flies"? 692 00:31:28,577 --> 00:31:32,540 No! 'Cause moose don't fly. I am a land animal. 693 00:31:32,540 --> 00:31:35,334 Statistically, planes are safer than cars. 694 00:31:35,334 --> 00:31:37,211 What about a plane drawn by Harold? 695 00:31:38,462 --> 00:31:41,757 - It's gonna be great. - It's gonna be great. 696 00:31:41,757 --> 00:31:44,385 Statistically, what does that mean? 697 00:31:44,385 --> 00:31:48,597 "Harold left a very hungry moose and a deserving porcupine 698 00:31:48,597 --> 00:31:49,765 "to finish it where he was." 699 00:31:50,140 --> 00:31:51,225 - [GIRL GASPS] - Hey! 700 00:31:51,225 --> 00:31:53,644 Quiet, please. This is a library. 701 00:31:55,813 --> 00:31:59,608 {\an8}With that crayon, I can show them my world. 702 00:32:01,277 --> 00:32:03,028 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING] 703 00:32:09,076 --> 00:32:10,953 Whoa, whoa, whoa, whoa! Watch out, red light! 704 00:32:10,953 --> 00:32:12,663 - Oh! - [ALL SCREAMING] 705 00:32:15,457 --> 00:32:18,127 This is awesome! 706 00:32:18,127 --> 00:32:20,129 - Whoo! - Look out! 707 00:32:20,129 --> 00:32:21,964 What? I can't-- 708 00:32:21,964 --> 00:32:23,591 Actually, hold on a second. 709 00:32:25,301 --> 00:32:26,218 MEL: Whoa. 710 00:32:32,266 --> 00:32:34,226 [CHUCKLES] Sorry about that, buddy. What were you saying? 711 00:32:34,518 --> 00:32:36,061 I said, "Look out!" 712 00:32:36,061 --> 00:32:36,979 Oh. 713 00:32:39,023 --> 00:32:40,983 [CHUCKLES] That was close, huh? 714 00:32:40,983 --> 00:32:42,651 [PANTING] 715 00:32:44,987 --> 00:32:46,947 We should leave a phone number. 716 00:32:46,947 --> 00:32:49,617 But my mom says that I can't give my number to strangers. 717 00:32:49,617 --> 00:32:52,119 She didn't say you couldn't give her number to strangers. 718 00:32:56,832 --> 00:32:58,667 [ALL SCREAMING] 719 00:33:01,378 --> 00:33:03,672 - [HAROLD AND MEL WHOOPING] - Mmh-mmh. 720 00:33:07,301 --> 00:33:09,678 [ALL SCREAMING] 721 00:33:12,681 --> 00:33:14,058 It's working! 722 00:33:14,975 --> 00:33:18,354 - Woo-hoo! - [HAROLD YELLS] 723 00:33:20,773 --> 00:33:21,982 [STRAINING] 724 00:33:25,486 --> 00:33:27,279 [ALL SCREAMING] 725 00:33:36,705 --> 00:33:37,540 [BELLOWS] 726 00:33:40,417 --> 00:33:42,127 Harold! 727 00:33:42,127 --> 00:33:44,088 HAROLD: Ooh. Sorry, Moose. Sorry! 728 00:33:47,591 --> 00:33:50,135 MOOSE: Harold! Get me out the air! Land this thing! 729 00:33:50,135 --> 00:33:51,595 That's not nearly as fun. 730 00:33:51,595 --> 00:33:53,472 Hang on! 731 00:33:53,472 --> 00:33:55,975 [ALL SCREAM] 732 00:33:56,934 --> 00:33:58,185 HAROLD: Yeah! 733 00:33:59,728 --> 00:34:01,856 See? Now that is fun. 734 00:34:01,856 --> 00:34:03,274 MEL: Look, that's my school. 735 00:34:03,274 --> 00:34:04,859 HAROLD: All right! Let's get you down there. 736 00:34:08,737 --> 00:34:11,489 It looks like it's gonna be another perfect landing, folks. 737 00:34:11,489 --> 00:34:13,951 So just sit back, relax and-- 738 00:34:13,951 --> 00:34:15,451 - Oh! - MOOSE: Whoa, whoa... 739 00:34:15,451 --> 00:34:19,206 [ALL GRUNTING] 740 00:34:19,206 --> 00:34:21,000 MOOSE: I can't believe we're still rolling. 741 00:34:21,000 --> 00:34:22,918 HAROLD: I feel like I'm in a washing machine. 742 00:34:22,918 --> 00:34:26,087 [MOOSE GROANING] 743 00:34:26,087 --> 00:34:27,797 Maybe pie isn't breakfast. 744 00:34:35,389 --> 00:34:36,806 MEL: We gotta do that again. 745 00:34:38,308 --> 00:34:39,643 Oh, hey! 746 00:34:39,643 --> 00:34:41,645 - All right. - MEL: Whoa. 747 00:34:42,563 --> 00:34:44,230 Well, good luck finding your old man. 748 00:34:44,230 --> 00:34:46,482 Thanks. Have fun at school. 749 00:34:50,069 --> 00:34:52,156 - Huh. Look at this. - Hmm? 750 00:34:52,823 --> 00:34:55,659 [CELL PHONE RINGING] 751 00:34:56,869 --> 00:34:57,912 Hello. 752 00:34:57,912 --> 00:35:00,164 Hey. I saw your number in the sky. 753 00:35:00,164 --> 00:35:01,415 What? 754 00:35:01,415 --> 00:35:02,791 I figured it was a sign. 755 00:35:02,791 --> 00:35:05,044 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 756 00:35:05,044 --> 00:35:07,213 I could be your old man if you'll be my old lady. 757 00:35:07,213 --> 00:35:10,007 I think you have the wrong number. Okay? 758 00:35:10,007 --> 00:35:11,800 - Hello? - TERRY: Hello? 759 00:35:11,800 --> 00:35:13,552 - Hello? - Hello? 760 00:35:13,552 --> 00:35:16,722 Yeah, uh, I got your message in the sky. 761 00:35:16,722 --> 00:35:18,849 Let me guess. You're an old man. 762 00:35:18,849 --> 00:35:19,934 Yeah. 763 00:35:19,934 --> 00:35:22,144 - Hello? - Hello? 764 00:35:22,144 --> 00:35:23,729 - Hello? - Hello? 765 00:35:23,729 --> 00:35:25,523 How old of a guy are you looking for? 766 00:35:25,523 --> 00:35:28,025 - Is this some kind of joke? - No, no, no. 767 00:35:28,025 --> 00:35:29,735 You left me a message in the sky. 768 00:35:29,735 --> 00:35:31,070 That wasn't me. So... 769 00:35:31,070 --> 00:35:32,488 I can't hear you. 770 00:35:32,488 --> 00:35:34,573 Hello? Hello? 771 00:35:34,573 --> 00:35:35,783 Please stop calling me. 772 00:35:45,334 --> 00:35:46,502 [DOOR CLOSES] 773 00:35:53,384 --> 00:35:55,594 - You're late, Melvin. - Where've you been, weirdo? 774 00:35:55,594 --> 00:35:56,845 - Give me this. - Stop. 775 00:35:56,845 --> 00:35:58,973 - Where you goin'? - Let go of me! 776 00:35:58,973 --> 00:36:01,225 - [GROANS] - BOY: Bro. 777 00:36:01,225 --> 00:36:03,018 You just hit my bro. 778 00:36:03,686 --> 00:36:06,522 What's with the noise? What's going on? 779 00:36:06,522 --> 00:36:08,399 Principal's office, now. 780 00:36:13,487 --> 00:36:14,780 MOOSE: There it is. 781 00:36:15,489 --> 00:36:17,116 The store that sells everything. 782 00:36:17,700 --> 00:36:19,869 Come on, let's go find Terry. 783 00:36:22,204 --> 00:36:24,832 Oh, Moose! Miniature train ride! 784 00:36:25,374 --> 00:36:26,417 No, Moose! 785 00:36:26,417 --> 00:36:28,752 [PLAYFULLY EXCLAIMING] 786 00:36:28,752 --> 00:36:30,963 STAFF: What? What are you doin', man? 787 00:36:30,963 --> 00:36:34,383 - Wow. - [GASPS] Whoa! 788 00:36:35,384 --> 00:36:37,386 This place is next level! 789 00:36:39,388 --> 00:36:42,099 {\an8}[GASPS] Wow! 790 00:36:43,767 --> 00:36:45,519 MOOSE: This place has everything! 791 00:36:45,519 --> 00:36:47,354 Cheese... balls? 792 00:36:48,022 --> 00:36:50,274 It's like cheese, but puffier. 793 00:36:50,941 --> 00:36:53,110 Wow. Oh, and they have these things! 794 00:36:53,110 --> 00:36:54,445 Whatever these are. 795 00:36:54,445 --> 00:36:57,281 Like scarves, but soft and heavy. 796 00:36:57,281 --> 00:36:59,450 MAN: [OVER PA SYSTEM] Customer needs assistance 797 00:36:59,450 --> 00:37:01,243 - in macrame supplies. - They have their own narrator. 798 00:37:02,328 --> 00:37:04,872 NEWS ANCHOR: ...into a night of terror for a local couple. 799 00:37:04,872 --> 00:37:07,333 {\an8}Police are looking for this woman. 800 00:37:07,333 --> 00:37:09,877 {\an8}Authorities say the still-unidentified suspect... 801 00:37:09,877 --> 00:37:11,754 - [CELL PHONE RINGING] - Hello? 802 00:37:11,754 --> 00:37:15,549 Hi. I'm old. I'm, like, 40. 803 00:37:15,549 --> 00:37:17,593 Okay. Can I talk to your mom, please? 804 00:37:17,593 --> 00:37:19,762 And I just pooped my pants. 805 00:37:19,762 --> 00:37:21,472 [LAUGHING] 806 00:37:23,390 --> 00:37:24,475 Terry. 807 00:37:25,517 --> 00:37:28,145 What did we say about personal calls? 808 00:37:28,145 --> 00:37:29,271 Oh, it was a wrong num-- 809 00:37:29,271 --> 00:37:31,815 I've had like 600 wrong numbers today, sorry. 810 00:37:31,815 --> 00:37:33,400 Terry, I started out just like you, 811 00:37:33,400 --> 00:37:34,652 busting my hump on the floor. 812 00:37:34,652 --> 00:37:36,028 Right. 813 00:37:36,028 --> 00:37:38,072 But 12 years later... 814 00:37:42,535 --> 00:37:43,786 - I'm a manager. - Manager. 815 00:37:43,786 --> 00:37:46,080 - Okay? Dreams do come true. - Yep. 816 00:37:46,080 --> 00:37:48,082 - But you have to work for them. - Right. 817 00:37:48,082 --> 00:37:49,917 - I have an opportunity for you. - Mm-hmm. 818 00:37:49,917 --> 00:37:51,377 I've got a backlogged stockroom. 819 00:37:51,377 --> 00:37:54,421 This could be your moment. Are you ready to take your shot? 820 00:37:54,421 --> 00:37:56,924 - You just try and stop me. - Great. 821 00:37:57,841 --> 00:37:59,635 - This is your last warning. - Okay. 822 00:37:59,635 --> 00:38:00,719 Great. 823 00:38:00,719 --> 00:38:02,471 - Good luck. - Thank you. 824 00:38:03,055 --> 00:38:04,056 'Kay. 825 00:38:04,932 --> 00:38:09,979 - [CHAIRS VIBRATING] - Oh, wow! 826 00:38:10,854 --> 00:38:13,190 [MOOSE LAUGHS] 827 00:38:13,190 --> 00:38:15,150 Feels so good. 828 00:38:15,150 --> 00:38:18,112 HAROLD: So good. 829 00:38:18,112 --> 00:38:19,530 [CHAIRS POWER DOWN] 830 00:38:19,530 --> 00:38:20,906 What are you guys doing here? 831 00:38:20,906 --> 00:38:23,576 Hi, Terry. Hey, did my old man call yet? 832 00:38:23,576 --> 00:38:26,954 [GASPS] Oh, no. Your old man has not called. 833 00:38:26,954 --> 00:38:27,997 Oh. 834 00:38:27,997 --> 00:38:30,749 But old men are calling me every 15 seconds. 835 00:38:30,749 --> 00:38:32,459 Do you have something to do with that? 836 00:38:33,294 --> 00:38:35,129 You guys gotta get out of here, okay? 837 00:38:35,129 --> 00:38:36,797 I'm this close to losing my job. 838 00:38:36,797 --> 00:38:38,591 Oh, congrats. You hated this job. 839 00:38:38,591 --> 00:38:40,301 No, I love this job. Hey, Prasad. 840 00:38:41,218 --> 00:38:43,345 Okay, well, I am very confused. 841 00:38:43,345 --> 00:38:44,513 [CELL PHONE RINGING] 842 00:38:44,513 --> 00:38:46,515 [GROWLS] Will you idiots stop calling me? 843 00:38:46,515 --> 00:38:48,559 Terry? It's Principal Brady. 844 00:38:48,559 --> 00:38:50,686 - Principal Brady? Hi. - Yes. 845 00:38:50,686 --> 00:38:51,896 Your son Melvin 846 00:38:51,896 --> 00:38:53,731 has been involved in an incident in school. 847 00:38:53,731 --> 00:38:54,982 - What? - He's okay. 848 00:38:54,982 --> 00:38:56,066 But I'm afraid we're gonna 849 00:38:56,066 --> 00:38:57,484 have to send him home for the day. 850 00:38:57,484 --> 00:39:01,530 Yeah, no, sorry. I'll be right there. Okay, bye. 851 00:39:01,530 --> 00:39:03,532 Okay, Mel's in trouble at school, 852 00:39:03,532 --> 00:39:05,743 but I'm gonna lose my job if I miss this shift. 853 00:39:06,994 --> 00:39:09,496 - When people need help, we help. - Right. 854 00:39:09,496 --> 00:39:11,248 You know who I learned that from? 855 00:39:11,248 --> 00:39:13,000 From a lady who hit us with her car. 856 00:39:13,000 --> 00:39:13,918 MOOSE: Mm-hmm. 857 00:39:14,418 --> 00:39:15,669 Do you know who that lady is? 858 00:39:17,671 --> 00:39:19,131 - You. - Me. 859 00:39:21,717 --> 00:39:22,968 This is the stockroom. 860 00:39:26,513 --> 00:39:29,683 So you take the boxes, you look at the label, 861 00:39:29,683 --> 00:39:31,852 and you put them on the right shelf. 862 00:39:33,229 --> 00:39:34,813 Piece of cake, right? 863 00:39:34,813 --> 00:39:37,316 I'll be back in an hour. Thank you. 864 00:39:40,277 --> 00:39:41,111 [OBJECTS CLATTERING] 865 00:39:41,111 --> 00:39:43,989 - See? Piece of cake. - Mm. 866 00:39:47,451 --> 00:39:48,285 [OBJECTS BREAKING] 867 00:39:49,495 --> 00:39:52,581 I can't take it anymore. This is soul-crushing. 868 00:39:52,581 --> 00:39:56,126 Oh, God. Having a job in the Real World is so terrible. 869 00:39:56,126 --> 00:39:58,837 I wouldn't get a job. Why would anybody wanna get a job? 870 00:39:58,837 --> 00:40:01,549 I don't know. How long have we been doing this? 871 00:40:01,549 --> 00:40:03,008 - Six minutes! - Aah! 872 00:40:03,008 --> 00:40:04,093 [BOTH CRYING] 873 00:40:11,475 --> 00:40:12,810 What happened? 874 00:40:12,810 --> 00:40:15,771 You're not the kind of kid who gets into fights. 875 00:40:15,771 --> 00:40:17,189 It was an accident. 876 00:40:17,189 --> 00:40:19,024 They tried to take my whistle. 877 00:40:19,024 --> 00:40:22,152 Okay. Well, I think you should forget about Carl 878 00:40:22,152 --> 00:40:24,697 and start making real friends. Okay? 879 00:40:25,489 --> 00:40:26,907 Harold believes in Carl. 880 00:40:26,907 --> 00:40:29,493 Well, maybe we shouldn't take life advice 881 00:40:29,493 --> 00:40:32,079 from a person that does crayon magic. 882 00:40:33,539 --> 00:40:34,707 HAROLD: We are here to help. 883 00:40:34,707 --> 00:40:37,293 Do you need-- Nope, you don't need any help. Okay. 884 00:40:37,293 --> 00:40:39,461 Come on, Moose. This'll be way more fun. 885 00:40:43,924 --> 00:40:45,009 MOOSE: Whoa! 886 00:40:46,135 --> 00:40:47,970 MAN: [OVER PA SYSTEM] Apples to zesters 887 00:40:47,970 --> 00:40:49,013 and everything in between. 888 00:40:49,013 --> 00:40:51,473 Ollie's is here for your needs. 889 00:40:52,182 --> 00:40:54,310 MOOSE: I look glorious. 890 00:40:54,310 --> 00:40:57,354 Oh, how I miss my antlers. 891 00:40:57,980 --> 00:40:59,648 WOMAN: [OVER PA SYSTEM] Cashier to checkout 7. 892 00:40:59,648 --> 00:41:00,900 Cashier to checkout... 893 00:41:00,900 --> 00:41:02,651 [CHEWING SOUNDS THROUGH HEADPHONES] 894 00:41:02,651 --> 00:41:05,029 [GASPS] Chewing sounds. 895 00:41:06,238 --> 00:41:08,532 [WOMAN GRUNTING] 896 00:41:11,118 --> 00:41:12,745 Oh... 897 00:41:12,745 --> 00:41:14,538 [LAUGHS] 898 00:41:15,748 --> 00:41:16,916 Uh... 899 00:41:17,499 --> 00:41:19,501 Whoa. Whoa... 900 00:41:20,085 --> 00:41:23,047 Ah, perfect. Hey, do you guys sell Pumas? 901 00:41:23,047 --> 00:41:26,050 Uh, you know, I'm not sure. But shouldn't be a problem. 902 00:41:26,050 --> 00:41:27,551 BOY: Fly! 903 00:41:27,551 --> 00:41:29,511 Fly, fly! 904 00:41:36,352 --> 00:41:37,353 Enjoy! 905 00:41:38,604 --> 00:41:41,690 [CHUCKLES] I am getting really good at this! 906 00:41:42,274 --> 00:41:44,068 BOY: Fly! Fly! 907 00:41:44,902 --> 00:41:46,529 Whoa! 908 00:41:46,529 --> 00:41:48,572 - This is insane! - Oh, Shawn! 909 00:41:48,572 --> 00:41:51,158 - Honey! Shawn, honey! - Whoa! 910 00:41:52,243 --> 00:41:55,079 I'm flying! 911 00:41:58,457 --> 00:42:00,125 Awesome! 912 00:42:00,125 --> 00:42:01,168 MOTHER: Oh! 913 00:42:03,754 --> 00:42:04,797 [GROWLS] 914 00:42:06,048 --> 00:42:08,008 - MOTHER: Whoa... - [MAN GROANS] 915 00:42:08,008 --> 00:42:09,343 [LAUGHS] 916 00:42:09,343 --> 00:42:11,220 [GRUNTING] 917 00:42:12,596 --> 00:42:13,973 [GROWLS] 918 00:42:13,973 --> 00:42:15,808 SHAWN: This is fun, Mom! 919 00:42:17,142 --> 00:42:18,102 Whoa! 920 00:42:21,814 --> 00:42:23,983 [CALM MUSIC PLAYING] 921 00:42:40,040 --> 00:42:41,750 - [GLASS SHATTERS] - [MUSIC STOPS] 922 00:42:47,506 --> 00:42:50,301 [SIRENS WAILING] 923 00:42:54,179 --> 00:42:55,931 MAN: Hurry up. Please evacuate the building. 924 00:42:56,557 --> 00:42:59,268 I'm gonna sue you. And I'm taking these bowls. 925 00:43:01,020 --> 00:43:03,355 - But, Mom, I wanna do it again. - Shh! 926 00:43:03,939 --> 00:43:05,649 SHAWN: But, Mom! 927 00:43:06,650 --> 00:43:09,445 How did you even do this? I actually wanna know. 928 00:43:09,445 --> 00:43:12,072 - That's a valid question. - Yeah. I-- 929 00:43:12,072 --> 00:43:15,117 Do not say anything about magic crayons. 930 00:43:16,327 --> 00:43:17,870 What were you thinking? 931 00:43:17,870 --> 00:43:19,663 Oh, honestly, I don't do a lot of thinking. 932 00:43:19,663 --> 00:43:21,790 - I'm more of an improv guy. - True. 933 00:43:21,790 --> 00:43:22,958 PRASAD: Good news, Terry. 934 00:43:22,958 --> 00:43:25,252 Police are all over the security tapes. 935 00:43:25,252 --> 00:43:28,255 They'll find out who did this, and when they do... [CHUCKLES] 936 00:43:28,255 --> 00:43:29,882 ...it will not be pretty. 937 00:43:30,841 --> 00:43:32,218 Who are you guys? 938 00:43:32,218 --> 00:43:33,969 We're friends of Terry's, just filling in. 939 00:43:33,969 --> 00:43:37,473 But I gotta be honest, your job is super boring. 940 00:43:37,473 --> 00:43:38,891 No wonder you hate it so much. 941 00:43:40,309 --> 00:43:42,102 [PUMA SNARLING] 942 00:43:43,729 --> 00:43:44,855 [GROWLING] 943 00:43:44,855 --> 00:43:48,150 You do sell pumas, right? I wasn't wrong about that? 944 00:43:51,445 --> 00:43:53,280 We're really, really sorry. Is there... 945 00:43:53,280 --> 00:43:55,366 Yeah, is there anything we can do? 946 00:43:55,366 --> 00:43:58,035 You guys have done plenty. I think you can stop. 947 00:44:00,371 --> 00:44:03,332 Mom, you did ask them to help. They did their best. 948 00:44:04,166 --> 00:44:06,001 Besides, you hated that job. 949 00:44:06,001 --> 00:44:08,254 I'm just saying, maybe now you can find something 950 00:44:08,254 --> 00:44:09,755 that makes you happy. 951 00:44:12,675 --> 00:44:14,009 Please? 952 00:44:15,261 --> 00:44:17,763 I did always wanna trash that place. 953 00:44:19,390 --> 00:44:20,432 Okay. 954 00:44:21,016 --> 00:44:22,101 Come on. 955 00:44:28,607 --> 00:44:30,943 You ever look at your life and go, 956 00:44:30,943 --> 00:44:32,069 "How'd I end up here?" 957 00:44:32,069 --> 00:44:35,155 [CHUCKLES] I'm asking myself that question right now. 958 00:44:35,155 --> 00:44:37,575 Yeah, I thought I was gonna be a concert pianist. 959 00:44:37,575 --> 00:44:38,659 Wait a second. 960 00:44:38,659 --> 00:44:40,411 Maybe working at Ollie's wasn't your true passion. 961 00:44:40,411 --> 00:44:41,871 Ya think? 962 00:44:41,871 --> 00:44:44,957 Terry, you need to play piano. It's who you are. 963 00:44:44,957 --> 00:44:48,878 I don't know, I haven't really played since my husband died. 964 00:44:48,878 --> 00:44:50,087 I'm a little rusty. 965 00:44:51,380 --> 00:44:55,175 Ice cream truck. We love ice cream, don't we? 966 00:44:56,093 --> 00:44:59,054 Yeah, yeah, we... We love ice cream. 967 00:44:59,054 --> 00:45:01,181 Ice cream sounds great. Let's go. Let's go. 968 00:45:01,181 --> 00:45:03,392 Let's get this ice cream. Come on, Terry. 969 00:45:03,392 --> 00:45:04,977 TERRY: Okay. I don't like it that much. 970 00:45:07,646 --> 00:45:09,190 [PIANO PLAYING] 971 00:45:22,703 --> 00:45:23,746 Um... 972 00:45:24,663 --> 00:45:25,664 How did-- You know what? 973 00:45:25,664 --> 00:45:29,293 I'm not even gonna ask anymore. This is incredible. 974 00:45:29,293 --> 00:45:30,544 I mean... 975 00:45:30,544 --> 00:45:32,421 Play for us, please. 976 00:45:33,297 --> 00:45:35,090 I don't do that anymore. 977 00:45:35,090 --> 00:45:38,219 Come on, Mom. You haven't played for so long. 978 00:45:38,219 --> 00:45:40,262 Dad and I used to love it. Please? 979 00:45:42,723 --> 00:45:45,517 [KEYS SOUNDING] 980 00:45:47,353 --> 00:45:48,354 [SIGHS] 981 00:45:52,233 --> 00:45:54,818 [PLAYING TRANQUIL MUSIC] 982 00:46:09,875 --> 00:46:11,961 FEMALE OFFICER: Do these guys look like criminals to you? 983 00:46:11,961 --> 00:46:13,003 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 984 00:46:13,003 --> 00:46:14,505 They look like morons. 985 00:46:15,214 --> 00:46:16,882 There's something more to this. 986 00:46:16,882 --> 00:46:18,050 I have witnesses saying 987 00:46:18,050 --> 00:46:20,427 they saw him making things out of thin air. 988 00:46:20,427 --> 00:46:22,596 You gotta humor the crazies. 989 00:46:25,224 --> 00:46:28,769 Ah. Harold. What a trail of clues you have left. 990 00:46:28,769 --> 00:46:31,772 - [SONG PLAYING OVER SPEAKERS] - [INDISTINCT CONVERSATION] 991 00:46:39,530 --> 00:46:40,573 Harold? 992 00:46:43,200 --> 00:46:44,285 - Harold? - Mmh-mmh. 993 00:46:44,285 --> 00:46:46,036 [INDISTINCT CONVERSATION] 994 00:46:46,036 --> 00:46:47,204 Harold? 995 00:46:47,997 --> 00:46:49,748 Miss? Can I help you? 996 00:46:51,125 --> 00:46:52,418 Yes! 997 00:46:52,418 --> 00:46:54,336 Thank God someone's offering help. 998 00:46:54,336 --> 00:46:55,421 I was beginning to think 999 00:46:55,421 --> 00:46:57,089 the Real World was full of meanies. 1000 00:46:57,798 --> 00:47:01,093 Don't do that. Crayons are for paper, sweetie. 1001 00:47:01,093 --> 00:47:03,554 [SCOFFS] Uh... 1002 00:47:03,554 --> 00:47:04,847 Sorry, what did you just say? 1003 00:47:04,847 --> 00:47:07,266 She can't just draw wherever she wants. 1004 00:47:07,266 --> 00:47:10,269 Well, you have no idea what that could've been. 1005 00:47:10,269 --> 00:47:11,854 Don't listen to her, mate. 1006 00:47:11,854 --> 00:47:14,523 Crayons aren't just for paper. They are for everywhere. 1007 00:47:14,523 --> 00:47:16,525 I can't wait to see what you make. 1008 00:47:16,525 --> 00:47:17,651 WAITRESS: If you aren't here to eat, 1009 00:47:17,651 --> 00:47:19,570 I'm gonna have to ask you to leave. 1010 00:47:22,364 --> 00:47:23,449 Oh, I'll eat. 1011 00:47:27,077 --> 00:47:27,953 [GIGGLES] 1012 00:47:33,542 --> 00:47:35,252 You're gonna have to leave now. 1013 00:47:35,753 --> 00:47:36,670 [HISSES] 1014 00:47:39,465 --> 00:47:40,716 Hey! 1015 00:47:40,716 --> 00:47:43,427 [PLAYING PLAYFUL MUSIC] 1016 00:47:43,427 --> 00:47:45,095 [PEOPLE EXCLAIMING] 1017 00:47:47,473 --> 00:47:49,433 - [PORCUPINE WHOOPING] - [GROANS] 1018 00:47:52,269 --> 00:47:54,104 [PEOPLE EXCLAIMING] 1019 00:47:54,772 --> 00:47:57,024 I'm telling you, this is all connected. 1020 00:47:57,024 --> 00:47:59,235 [MUSIC CONTINUES] 1021 00:48:05,199 --> 00:48:06,325 That's her! 1022 00:48:08,953 --> 00:48:10,996 You! Get back here! 1023 00:48:17,586 --> 00:48:20,798 [PANTING] 1024 00:48:25,511 --> 00:48:27,638 [SNIFFING] 1025 00:48:46,448 --> 00:48:52,204 - [MUSIC STOPS] - [ALL CHEER AND APPLAUD] 1026 00:48:52,204 --> 00:48:53,330 So good! 1027 00:48:54,081 --> 00:48:56,876 No, that was all her. Well, I mean, I made the piano. 1028 00:48:56,876 --> 00:48:59,044 - GARY: Harold, Moose, hi. - Oh, hi. 1029 00:48:59,044 --> 00:49:01,672 - Oh, Terry. - Hi, Gary. 1030 00:49:01,672 --> 00:49:04,258 Your music was a golden elixir, 1031 00:49:04,258 --> 00:49:06,635 and I drank until I was intoxicated. 1032 00:49:07,219 --> 00:49:08,679 Did you, now? 1033 00:49:09,305 --> 00:49:10,639 Thanks, Gary. 1034 00:49:10,639 --> 00:49:12,808 Harold, I have wonderful news. 1035 00:49:12,808 --> 00:49:15,144 I think I know who your old man is. 1036 00:49:15,144 --> 00:49:17,605 You know who my-- You do? He does! 1037 00:49:17,605 --> 00:49:19,231 Oh, Gary, you're the best. 1038 00:49:19,231 --> 00:49:20,357 It'll take some explaining, 1039 00:49:20,357 --> 00:49:22,276 so follow me and I'll tell you everything. 1040 00:49:22,276 --> 00:49:24,028 Okay. Okay. 1041 00:49:24,028 --> 00:49:25,196 W-W-Wait. 1042 00:49:25,696 --> 00:49:27,615 Why do you wanna help them all of a sudden? 1043 00:49:27,615 --> 00:49:29,450 [HESITATES] I'm a nice person. 1044 00:49:29,450 --> 00:49:30,701 Well, I'm coming, too. 1045 00:49:30,701 --> 00:49:31,785 No, no, no, no, honey. 1046 00:49:31,785 --> 00:49:33,704 You've had enough excitement for one day. We gotta go home. 1047 00:49:33,704 --> 00:49:36,040 Yes, Mel, I think it's past your bedtime. 1048 00:49:36,040 --> 00:49:37,249 What a wonderful boy. 1049 00:49:37,249 --> 00:49:38,334 Thank you. 1050 00:49:38,334 --> 00:49:42,296 He could use a father figure, perhaps. 1051 00:49:43,464 --> 00:49:46,008 Um, okay. Are you sure you're all right? 1052 00:49:46,008 --> 00:49:47,927 Terry, you've done more than enough. 1053 00:49:47,927 --> 00:49:49,470 Let Gary carry this burden. 1054 00:49:49,470 --> 00:49:51,388 I know exactly what to do. 1055 00:49:52,223 --> 00:49:53,641 He knows exactly what to do! 1056 00:49:54,850 --> 00:49:55,935 TERRY: Ready? 1057 00:49:57,186 --> 00:49:58,687 GARY: When someone tells a story, 1058 00:49:58,687 --> 00:50:00,231 they create a whole world. 1059 00:50:00,231 --> 00:50:03,484 And usually, the characters stay there in that world. 1060 00:50:03,484 --> 00:50:06,237 What... What are you... What are you talking about? 1061 00:50:06,820 --> 00:50:11,784 {\an8}This is the world that you come from. 1062 00:50:14,828 --> 00:50:15,663 [GASPS] 1063 00:50:18,582 --> 00:50:21,085 HAROLD: Moose, that's us. That's me, that's you. 1064 00:50:21,085 --> 00:50:23,087 Oh, this is incredible. 1065 00:50:23,963 --> 00:50:25,381 It's a whole book about us. 1066 00:50:25,381 --> 00:50:27,841 Do you know what brought you two to life? 1067 00:50:28,509 --> 00:50:30,636 It's what your crayon is made of. 1068 00:50:30,636 --> 00:50:35,224 The most mysterious, powerful, extraordinary stuff on earth. 1069 00:50:35,933 --> 00:50:36,934 Wax. 1070 00:50:36,934 --> 00:50:39,019 Pure imagination. 1071 00:50:41,105 --> 00:50:43,023 Oh, that is so cool. 1072 00:50:44,233 --> 00:50:46,569 I wanna go home. I miss home. You know somethin'? 1073 00:50:47,111 --> 00:50:48,362 I'm goin' in. 1074 00:50:48,362 --> 00:50:49,446 That's... 1075 00:50:49,446 --> 00:50:51,323 Let me in, book. I wanna go home! 1076 00:50:52,408 --> 00:50:53,701 I gotta step in it, maybe. 1077 00:50:53,701 --> 00:50:54,869 GARY: That's not gonna work. 1078 00:50:54,869 --> 00:50:57,079 And that's a $12 fine. 1079 00:50:57,079 --> 00:50:58,622 - Soiling. - [MOOSE SIGHS] 1080 00:51:02,042 --> 00:51:04,044 "By Crockett Johnson." The Narrator, Crockett Johnson! 1081 00:51:04,044 --> 00:51:05,462 This is my old man. 1082 00:51:05,462 --> 00:51:07,089 Moose, we finally know who it is! 1083 00:51:07,089 --> 00:51:09,008 [BOTH LAUGH] 1084 00:51:09,008 --> 00:51:09,925 [PORCUPINE WHOOPING] 1085 00:51:13,512 --> 00:51:15,014 Porcupine? 1086 00:51:15,014 --> 00:51:16,599 Porcupine, is that you? 1087 00:51:16,599 --> 00:51:17,766 Harold? 1088 00:51:17,766 --> 00:51:19,393 Yes! Harold! 1089 00:51:19,393 --> 00:51:21,604 I knew it! I knew I'd find you! 1090 00:51:21,604 --> 00:51:23,772 Oh, my goodness! [GRUNTS] 1091 00:51:25,149 --> 00:51:26,150 - Moose? - MOOSE: Yeah! 1092 00:51:26,150 --> 00:51:27,610 Porcupine, it's you? 1093 00:51:27,610 --> 00:51:30,154 Look at you. You in human form. 1094 00:51:30,154 --> 00:51:32,448 PORCUPINE: I know, it's so weird! 1095 00:51:32,448 --> 00:51:33,991 I love having these. 1096 00:51:33,991 --> 00:51:36,452 I'm not really comfortable yet. I miss my hooves, you know? 1097 00:51:36,452 --> 00:51:38,162 Yeah, no, I miss my quills. 1098 00:51:38,162 --> 00:51:40,206 It's so good having the gang back together again. 1099 00:51:40,206 --> 00:51:41,373 I know! 1100 00:51:41,373 --> 00:51:43,250 [GRUNTS, GROANS] 1101 00:51:43,250 --> 00:51:45,711 You are under arrest for breaking and entering! 1102 00:51:45,711 --> 00:51:46,795 Is there a problem here? 1103 00:51:46,795 --> 00:51:48,631 That porcupine is a friend of ours. 1104 00:51:49,548 --> 00:51:53,219 {\an8}[CAMERA SHUTTERS CLICKING] 1105 00:51:54,094 --> 00:51:56,805 Uh, would it be possible for me to get my crayon back? 1106 00:51:58,307 --> 00:52:00,059 Tell y'all somethin', moose do not belong in jail. 1107 00:52:00,059 --> 00:52:02,686 I really don't like the Real World at all. 1108 00:52:02,686 --> 00:52:04,104 I just wanna go home so bad. 1109 00:52:04,104 --> 00:52:06,649 Moose, relax. We can fix this. We just need a plan. 1110 00:52:06,649 --> 00:52:09,235 Whatever the plan is, can you not leave me behind this time? 1111 00:52:09,235 --> 00:52:12,071 No, of course not. Hey, hey. Come here, come here. 1112 00:52:12,071 --> 00:52:14,990 It's Harold and Moose and Porcupine, okay? 1113 00:52:14,990 --> 00:52:17,910 We're gonna figure out how to get our world back together. 1114 00:52:17,910 --> 00:52:20,579 We just gotta get that crayon first. 1115 00:52:20,579 --> 00:52:22,790 [INDISTICT RADIO CHATTER] 1116 00:52:24,250 --> 00:52:25,751 [WHISPERING INAUDIBLY] 1117 00:52:31,298 --> 00:52:32,675 How do you do? 1118 00:52:35,761 --> 00:52:39,348 You cannot keep me up in here! Keep me locked up in here! 1119 00:52:39,348 --> 00:52:40,641 Do you know what I am? 1120 00:52:40,641 --> 00:52:41,976 OFFICER: You better get down! 1121 00:52:41,976 --> 00:52:43,435 {\an8}PORCUPINE: You're so lucky 1122 00:52:43,435 --> 00:52:45,104 you don't have a face full of quills 1123 00:52:45,104 --> 00:52:46,146 - right now! - I'm crazy, too. 1124 00:52:54,363 --> 00:52:56,198 - Hey, what are you doing? - Whoa, whoa... 1125 00:52:59,493 --> 00:53:01,120 [GRUNTS] 1126 00:53:02,246 --> 00:53:05,499 Come on, come on! Let me in! Open up! Let me in! 1127 00:53:05,499 --> 00:53:07,668 HAROLD: Come on, Moose! Come on, hurry, hurry! 1128 00:53:09,295 --> 00:53:10,588 You left the door open? 1129 00:53:13,966 --> 00:53:16,927 Okay. How do we get through that wall? Ooh. 1130 00:53:18,846 --> 00:53:21,807 [LAUGHS] Yeah! I can't believe that worked! 1131 00:53:21,807 --> 00:53:27,479 - [ALARM RINGING] - [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1132 00:53:27,605 --> 00:53:29,690 I need to get some crayons. 1133 00:53:32,776 --> 00:53:33,986 TEACHER: Okay, class. 1134 00:53:33,986 --> 00:53:35,905 Time is up. Pencils down. 1135 00:53:38,240 --> 00:53:39,950 [MOTORCYCLE REVVING] 1136 00:53:43,913 --> 00:53:45,581 Can I go to the bathroom? 1137 00:53:49,210 --> 00:53:52,087 - Hey. - Hey! Give it back. 1138 00:53:52,087 --> 00:53:54,465 Why? Is your pet dragon gonna hurt me? 1139 00:53:55,466 --> 00:53:57,384 This isn't funny. Give it back. 1140 00:53:57,384 --> 00:53:59,386 See ya later. [LAUGHS] 1141 00:53:59,386 --> 00:54:00,971 - No, no, no! - [DOOR SLAMS] 1142 00:54:01,972 --> 00:54:03,432 MEL: Come on, let me out. 1143 00:54:03,933 --> 00:54:06,185 [GRUNTS] Ah... 1144 00:54:14,652 --> 00:54:16,529 Look, check out this stupid whistle. 1145 00:54:16,529 --> 00:54:18,572 - It doesn't even work. - [BLOWS SILENTLY] 1146 00:54:18,572 --> 00:54:19,949 [LOUD THUD] 1147 00:54:22,159 --> 00:54:23,452 [LOUD THUD] 1148 00:54:25,871 --> 00:54:26,705 [BOYS SCREAM] 1149 00:54:26,705 --> 00:54:28,207 [ROARS] 1150 00:54:28,207 --> 00:54:31,043 - BOY 1: Let's get out of here! - [BOY 2 YELLING] 1151 00:54:48,227 --> 00:54:50,020 Mel, what did you do? 1152 00:54:50,020 --> 00:54:51,313 [SCREAMS] 1153 00:54:53,440 --> 00:54:54,733 Sorry, Ms. Hemm. 1154 00:54:56,986 --> 00:54:58,279 Thanks, Carl. 1155 00:54:59,280 --> 00:55:00,906 Don't let anybody see you, okay? 1156 00:55:06,704 --> 00:55:08,956 - [CARL SHRIEKS] - That's cool. 1157 00:55:09,957 --> 00:55:11,834 - MOOSE: Mel! Hey! - HAROLD: Ha-ha! 1158 00:55:11,834 --> 00:55:13,085 Harold, Moose! 1159 00:55:13,085 --> 00:55:14,628 And Porcupine. Nice to meet you. 1160 00:55:14,628 --> 00:55:16,171 Hi, Porcupine. 1161 00:55:16,672 --> 00:55:18,173 Did you find your dad? 1162 00:55:18,173 --> 00:55:19,550 Yes! His name is Crockett Johnson. 1163 00:55:19,550 --> 00:55:20,759 - Johnson. - HAROLD: Gary was helping us. 1164 00:55:20,759 --> 00:55:22,595 Then we all got arrested, which is a story for another time. 1165 00:55:22,595 --> 00:55:23,679 Found him. 1166 00:55:23,679 --> 00:55:26,098 His house is only like 20 minutes away from here. 1167 00:55:26,098 --> 00:55:28,642 Oh, that's perfect! Let's get out of here. Come on, Mel. 1168 00:55:28,642 --> 00:55:31,103 Whoa, whoa, whoa. I have thumbs now. I drive. 1169 00:55:31,103 --> 00:55:32,521 [ENGINE STARTS] 1170 00:55:33,480 --> 00:55:35,733 Um, have you ever driven a motorcycle before? 1171 00:55:35,733 --> 00:55:38,360 I'm a porcupine. I've never done anything before. 1172 00:55:38,360 --> 00:55:39,945 [ENGINE REVS, TIRES SCREECHING] 1173 00:55:39,945 --> 00:55:41,655 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1174 00:55:41,655 --> 00:55:44,200 [MOOSE YELLING] 1175 00:55:46,452 --> 00:55:48,704 MOOSE: Slow down, Porcupine! 1176 00:55:49,246 --> 00:55:50,664 - [HORN HONKING] - [MOOSE YELLING] 1177 00:55:57,630 --> 00:56:00,716 [MEL YELLING AND LAUGHING] 1178 00:56:00,841 --> 00:56:03,135 Can you believe I've never done this before? 1179 00:56:03,135 --> 00:56:04,595 Yes, I can. 1180 00:56:04,595 --> 00:56:06,430 Look at the road. Look at the road. 1181 00:56:06,430 --> 00:56:07,723 [ALL YELL] 1182 00:56:10,559 --> 00:56:12,186 [CAR HONKS FROM BEHIND] 1183 00:56:15,523 --> 00:56:17,608 [GRUNTING] 1184 00:56:17,608 --> 00:56:19,401 [MOTORCYCLE REVVING] 1185 00:56:19,401 --> 00:56:21,779 [MOOSE YELLING] 1186 00:56:24,782 --> 00:56:27,034 - [TIRES SCREECHING] - [CAR HONKING] 1187 00:56:29,537 --> 00:56:31,497 [CARS HONKING] 1188 00:56:32,790 --> 00:56:34,333 Shaknathar! 1189 00:56:34,333 --> 00:56:37,169 Well, what do you mean he ran away? 1190 00:56:37,169 --> 00:56:39,004 Okay. Thank you. 1191 00:56:43,509 --> 00:56:47,388 [ALL YELLING AND WHOOPING] 1192 00:56:47,388 --> 00:56:49,473 [TRUCKS HONKING] 1193 00:57:14,415 --> 00:57:17,001 Hello. Welcome to the Crockett Johnson House. 1194 00:57:17,001 --> 00:57:18,419 Are you fans of his work? 1195 00:57:18,419 --> 00:57:21,672 Yeah. Yeah. You could say that. 1196 00:57:21,672 --> 00:57:23,424 We've traveled a long way to get here. 1197 00:57:23,424 --> 00:57:25,301 And I just can't wait to meet him face-to-face. 1198 00:57:25,301 --> 00:57:27,636 Oh, well, this is a museum now. 1199 00:57:27,636 --> 00:57:29,471 Crockett Johnson passed away. 1200 00:57:30,806 --> 00:57:32,308 Passed away? 1201 00:57:34,894 --> 00:57:37,104 He's not alive anymore, Harold. 1202 00:57:37,688 --> 00:57:38,856 It's like my dad. 1203 00:57:39,857 --> 00:57:41,817 I'd be more than happy to give you a tour. 1204 00:57:41,817 --> 00:57:42,985 No, that's okay. 1205 00:57:44,278 --> 00:57:46,238 Thank you. Have a good day. 1206 00:57:46,238 --> 00:57:47,698 Thanks. You, too. 1207 00:57:50,993 --> 00:57:52,119 I'm sorry, Harold. 1208 00:57:55,748 --> 00:57:57,708 That's the end of the story. 1209 00:58:01,212 --> 00:58:02,504 [CAR DOOR OPENS AND CLOSES] 1210 00:58:04,757 --> 00:58:06,342 Mel! Mel! 1211 00:58:06,342 --> 00:58:07,718 Come here. 1212 00:58:07,718 --> 00:58:10,262 What happened? Are you okay? I was so worried. 1213 00:58:10,262 --> 00:58:11,889 The principal called and said you trashed the school 1214 00:58:11,889 --> 00:58:13,182 and you ran away? 1215 00:58:13,182 --> 00:58:14,600 No, it wasn't me. It was Carl. 1216 00:58:14,600 --> 00:58:16,477 What is going on with you? 1217 00:58:16,477 --> 00:58:18,103 We found out that Harold is from a book, 1218 00:58:18,103 --> 00:58:19,897 so we came here to find his dad. 1219 00:58:19,897 --> 00:58:21,649 Mel, go wait in the car. 1220 00:58:21,649 --> 00:58:23,651 - But, Mom, Harold was-- - Just go! 1221 00:58:26,820 --> 00:58:27,821 Go. 1222 00:58:31,158 --> 00:58:33,244 Look, I don't know what's going on here, 1223 00:58:33,244 --> 00:58:34,995 or whether you're just crazy. 1224 00:58:34,995 --> 00:58:36,330 But ever since you showed up, 1225 00:58:36,330 --> 00:58:38,207 our lives have been turned upside down. 1226 00:58:38,207 --> 00:58:39,917 I have a kid to protect. 1227 00:58:39,917 --> 00:58:41,252 And you're filling his head with stuff 1228 00:58:41,252 --> 00:58:42,628 that's not good for him. 1229 00:58:42,628 --> 00:58:45,965 So, I'm gonna have to ask you to stay away from me and my son. 1230 00:58:45,965 --> 00:58:47,299 Just leave us alone. 1231 00:58:48,634 --> 00:58:50,344 [FOOTSTEPS DEPARTING] 1232 00:58:53,806 --> 00:58:54,932 I'm sorry. 1233 00:58:57,351 --> 00:58:59,812 I was wrong about everything. 1234 00:59:08,946 --> 00:59:10,155 MOOSE: Porcupine? 1235 00:59:12,116 --> 00:59:14,743 PORCUPINE: [GASPS] It's disappeared. 1236 00:59:15,244 --> 00:59:16,537 - Harold. - What do we do? 1237 00:59:16,537 --> 00:59:17,746 It's over. 1238 00:59:18,455 --> 00:59:20,165 What do you mean it's over? You can do anything. 1239 00:59:20,165 --> 00:59:21,375 No, I can't. 1240 00:59:22,251 --> 00:59:23,252 It was the old man. 1241 00:59:23,252 --> 00:59:25,004 It was his book. It was his world. 1242 00:59:25,004 --> 00:59:28,299 I'm just a dumb drawing drawing other dumb drawings. 1243 00:59:29,633 --> 00:59:31,051 So is that what we are? 1244 00:59:31,886 --> 00:59:33,470 Just some dumb drawings? 1245 00:59:34,555 --> 00:59:35,764 I'm sorry. 1246 00:59:43,105 --> 00:59:44,190 Moose? 1247 00:59:46,108 --> 00:59:47,276 Porcupine? 1248 00:59:47,276 --> 00:59:49,486 [PANTING] 1249 00:59:49,486 --> 00:59:50,571 No. 1250 00:59:53,365 --> 00:59:54,366 No. 1251 01:00:37,701 --> 01:00:39,078 Oh, Old Man. 1252 01:00:41,539 --> 01:00:43,916 You never should have given me this. 1253 01:00:48,837 --> 01:00:49,880 - [THUD] - [GASPS] 1254 01:00:49,880 --> 01:00:52,049 [SCREECHING] 1255 01:01:17,491 --> 01:01:18,492 GARY: Harold. 1256 01:01:18,492 --> 01:01:19,827 [CAR ENGINE IDLING] 1257 01:01:21,161 --> 01:01:23,080 How are you doing, my friend? 1258 01:01:34,049 --> 01:01:35,050 Mom? 1259 01:01:35,926 --> 01:01:38,095 I've got a bad feeling. I think Harold's in trouble. 1260 01:01:38,095 --> 01:01:40,306 No, the only one who's in trouble is you. 1261 01:01:40,306 --> 01:01:42,683 And I don't want to hear any more about Harold. 1262 01:01:42,683 --> 01:01:43,767 Get in the car. 1263 01:01:53,152 --> 01:01:56,280 Mom! Mom, everything Harold drew is disappearing. 1264 01:01:56,280 --> 01:01:58,616 I'm serious, Mom. Something's wrong. 1265 01:01:58,616 --> 01:02:01,410 I don't trust Gary. He's up to something. 1266 01:02:01,410 --> 01:02:03,329 We gotta help. And I need Carl. 1267 01:02:03,329 --> 01:02:04,955 - Give me the whistle. - Mom. 1268 01:02:04,955 --> 01:02:06,332 Give it to me. 1269 01:02:12,254 --> 01:02:13,964 [DOOR CLOSES] 1270 01:02:21,263 --> 01:02:22,681 GARY: You've let everyone down. 1271 01:02:22,681 --> 01:02:24,808 But without anyone to guide you, 1272 01:02:24,808 --> 01:02:27,061 you were bound to mess things up. 1273 01:02:28,520 --> 01:02:31,524 You can't use the crayon all by yourself. It's too powerful. 1274 01:02:32,107 --> 01:02:34,235 Let me guide your story. 1275 01:02:34,235 --> 01:02:36,946 My stuff's a little darker. It's for ages 14 and up. 1276 01:02:36,946 --> 01:02:38,739 - But I can do it. - [CHAIR SCRAPES] 1277 01:02:39,532 --> 01:02:42,243 Harold, I can help you. 1278 01:02:44,245 --> 01:02:45,621 Give me the crayon. 1279 01:02:51,585 --> 01:02:54,380 [SIGHS DEEPLY] 1280 01:03:25,452 --> 01:03:27,663 - [CRAYON SCRIBBLING] - GARY: I'm a creative person. 1281 01:03:27,663 --> 01:03:29,707 I create worlds. 1282 01:03:29,707 --> 01:03:33,085 If you'd read my book, you would know that this... 1283 01:03:33,878 --> 01:03:35,504 is the Dungeon of Azgarach. 1284 01:03:38,257 --> 01:03:42,720 Oh! These are strange, cool bracelets. 1285 01:03:42,720 --> 01:03:45,097 Well, I'm glad you like them. 1286 01:03:46,390 --> 01:03:48,350 You're going to be wearing them for a very long time. 1287 01:03:55,733 --> 01:03:57,526 All of the people who rejected me, 1288 01:03:57,526 --> 01:03:59,778 I'll show them how wrong they were. 1289 01:04:00,613 --> 01:04:03,949 Now they'll see what Library Gary is capable of. 1290 01:04:03,949 --> 01:04:05,868 No, Gary, that's not what the crayon is for. 1291 01:04:05,868 --> 01:04:08,037 You're supposed to use it to make people happy. 1292 01:04:08,037 --> 01:04:10,289 Revenge will make me happy. 1293 01:04:22,509 --> 01:04:23,510 Harold? Ah! 1294 01:04:24,220 --> 01:04:25,387 [GRUNTS] 1295 01:04:25,387 --> 01:04:27,181 Gary, leave him alone. Let him go. 1296 01:04:27,181 --> 01:04:29,350 I really feel like I've gone too far down this path 1297 01:04:29,350 --> 01:04:30,517 to turn back now. 1298 01:04:30,517 --> 01:04:32,603 I know Terry is going to be distraught 1299 01:04:32,603 --> 01:04:34,355 about her missing son, of course, 1300 01:04:34,355 --> 01:04:36,190 but don't worry. 1301 01:04:36,190 --> 01:04:38,776 Library Gary will comfort her. 1302 01:04:39,485 --> 01:04:41,904 Maybe someday I'll even draw her a new son. 1303 01:04:41,904 --> 01:04:43,864 A cool one that looks like me. 1304 01:04:43,864 --> 01:04:46,367 You're a seriously messed-up guy, Gary. 1305 01:04:46,367 --> 01:04:47,952 Oh, yeah? How about this? 1306 01:04:49,787 --> 01:04:51,580 How about what? How about what? 1307 01:04:57,962 --> 01:05:00,422 [HAROLD EXCLAIMING] 1308 01:05:04,760 --> 01:05:06,470 - [DOOR CLOSES] - [HAROLD GASPS] 1309 01:05:07,680 --> 01:05:10,432 Oh, no. The Real World is nothing like I imagined it. 1310 01:05:11,642 --> 01:05:12,726 [CAR LOCK CHIRPS] 1311 01:05:13,602 --> 01:05:14,603 No. 1312 01:05:20,860 --> 01:05:21,861 Mel? 1313 01:05:23,445 --> 01:05:24,738 Can we talk? 1314 01:05:27,533 --> 01:05:28,576 Mel-- 1315 01:05:29,159 --> 01:05:30,160 Mel? 1316 01:05:35,457 --> 01:05:37,585 Now the world will gaze upon me 1317 01:05:38,627 --> 01:05:40,129 and be impressed. 1318 01:05:40,921 --> 01:05:43,424 - Onward, Thrahaknahar! - [HORSE NEIGHS] 1319 01:05:49,305 --> 01:05:50,472 [HAROLD GASPS] 1320 01:05:52,683 --> 01:05:54,351 I'm so sorry, Mel. 1321 01:05:56,145 --> 01:05:57,771 I can't draw us out of this one. 1322 01:05:57,771 --> 01:05:59,440 I really messed up. 1323 01:06:00,357 --> 01:06:04,236 No, you didn't. You made things a lot better. 1324 01:06:06,071 --> 01:06:07,531 You believed in me. 1325 01:06:08,866 --> 01:06:10,367 And my mom. 1326 01:06:10,367 --> 01:06:11,535 And Carl. 1327 01:06:14,830 --> 01:06:16,540 Just believe in yourself. 1328 01:06:17,541 --> 01:06:19,084 I do. 1329 01:06:23,672 --> 01:06:25,633 And we can draw our way out of here. 1330 01:06:33,224 --> 01:06:35,559 [HOPEFUL MUSIC PLAYING] 1331 01:07:05,756 --> 01:07:07,007 HAROLD: Hey! Hey! 1332 01:07:07,007 --> 01:07:09,635 - [HORSE NEIGHS] - GARY: Hyah! 1333 01:07:09,635 --> 01:07:11,262 Let's go get him. 1334 01:07:17,101 --> 01:07:18,561 Hyah! 1335 01:07:18,561 --> 01:07:22,147 Upon this rock I shall erect my kingdom. 1336 01:07:25,985 --> 01:07:26,819 [GRUNTS] 1337 01:07:35,536 --> 01:07:37,746 That was fun, right? Go hide, go hide. 1338 01:07:39,415 --> 01:07:40,541 How did you get out? 1339 01:07:41,750 --> 01:07:42,918 With this. 1340 01:07:46,130 --> 01:07:47,381 Mine's bigger. 1341 01:07:47,381 --> 01:07:51,093 Look, Gary, it doesn't belong to you, okay? Give it back. 1342 01:07:51,093 --> 01:07:53,596 Mm. Sorry. I can't do that, Harold. 1343 01:07:55,222 --> 01:07:56,098 [EXHALES] 1344 01:08:00,477 --> 01:08:02,730 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1345 01:08:05,149 --> 01:08:06,400 [EAGLE CRIES] 1346 01:08:06,400 --> 01:08:08,027 [WIND BLOWING] 1347 01:08:24,335 --> 01:08:25,336 Draw. 1348 01:08:28,796 --> 01:08:29,631 [GRUNTS] 1349 01:08:31,008 --> 01:08:31,841 [LAUGHS] 1350 01:08:32,801 --> 01:08:33,969 - Huh? - [GRUNTS] 1351 01:08:33,969 --> 01:08:34,887 [GROANS] 1352 01:08:37,389 --> 01:08:38,224 [GASPS] 1353 01:08:41,434 --> 01:08:43,269 Yay for Harold! 1354 01:08:48,776 --> 01:08:50,611 [GRUNTING] 1355 01:08:50,611 --> 01:08:53,781 [YELLING] 1356 01:08:53,781 --> 01:08:54,782 [WIND BLOWING] 1357 01:09:03,332 --> 01:09:04,625 [LAUGHING] 1358 01:09:04,625 --> 01:09:08,295 [YELLING] 1359 01:09:11,131 --> 01:09:12,883 [GROANING] Ow. 1360 01:09:12,883 --> 01:09:15,635 - [LAUGHS] - [METALLIC CLANKING] 1361 01:09:18,805 --> 01:09:20,015 [SCREAMS] 1362 01:09:22,893 --> 01:09:24,769 GARY: Fire! 1363 01:09:24,769 --> 01:09:26,104 Harold, look out! 1364 01:09:26,981 --> 01:09:28,899 - [HAROLD EXCLAIMS] - [LAUGHS] 1365 01:09:35,781 --> 01:09:37,157 Oh! Oh! 1366 01:09:39,285 --> 01:09:40,577 [EXCLAIMS] 1367 01:09:42,997 --> 01:09:44,790 You'll have to do better than that. 1368 01:09:48,335 --> 01:09:49,420 [GROANS] 1369 01:09:50,421 --> 01:09:51,505 That was better. 1370 01:09:55,175 --> 01:09:57,469 No! No! No. 1371 01:09:57,469 --> 01:09:58,596 No. No. 1372 01:09:58,596 --> 01:09:59,930 - HAROLD: Give me the crayon. - GARY: No. 1373 01:09:59,930 --> 01:10:01,557 - Yes. - Never! 1374 01:10:01,557 --> 01:10:03,392 Gary! No, no... 1375 01:10:05,019 --> 01:10:06,061 GARY: Mm-mm. 1376 01:10:07,646 --> 01:10:08,522 [GULPS] 1377 01:10:08,522 --> 01:10:11,192 Gary! Everyone knows you don't eat crayons. 1378 01:10:11,775 --> 01:10:13,027 Not good. 1379 01:10:21,911 --> 01:10:23,287 The power. 1380 01:10:24,663 --> 01:10:25,789 I feel it. 1381 01:10:44,141 --> 01:10:45,809 - HAROLD: Where is he? - [THUNDER RUMBLING] 1382 01:10:45,809 --> 01:10:47,061 Gary, where are you? 1383 01:10:47,645 --> 01:10:49,313 GARY: There is no Gary. 1384 01:10:54,151 --> 01:10:56,403 - Only G'Garaur. - [THUNDERCLAP] 1385 01:10:59,073 --> 01:11:01,367 Mel! Oh, my God. Are you okay? 1386 01:11:01,367 --> 01:11:03,702 I was so worried. What is happening here? 1387 01:11:03,702 --> 01:11:05,538 Mom, Gary swallowed the crayon. 1388 01:11:05,538 --> 01:11:06,830 I think he's trying to kill Harold. 1389 01:11:11,293 --> 01:11:13,045 - We have to get out of here. - HAROLD: Yeah. 1390 01:11:13,045 --> 01:11:14,964 GARY: Terry, don't go. 1391 01:11:14,964 --> 01:11:16,715 Come. Join me. 1392 01:11:16,715 --> 01:11:19,218 So that we may rule over this land. 1393 01:11:19,218 --> 01:11:22,221 Man and woman. 1394 01:11:23,180 --> 01:11:25,349 - No thank you. - Really? 1395 01:11:25,349 --> 01:11:27,893 Yup. No. I do like your new hair though. 1396 01:11:32,356 --> 01:11:34,358 I'll show you what you're missing. 1397 01:11:43,284 --> 01:11:44,660 The glaive... 1398 01:11:46,120 --> 01:11:47,997 of G'Garaur! 1399 01:11:47,997 --> 01:11:49,248 [HAROLD YELLS] 1400 01:11:50,374 --> 01:11:51,458 MEL: Run! 1401 01:11:52,626 --> 01:11:53,460 [GASPS] 1402 01:11:55,671 --> 01:11:56,755 TERRY: Watch out! 1403 01:12:04,179 --> 01:12:05,180 MEL: Harold! 1404 01:12:06,599 --> 01:12:07,516 [GARY YELLING] 1405 01:12:07,516 --> 01:12:08,601 MEL: Watch out! 1406 01:12:12,980 --> 01:12:14,315 Harold! 1407 01:12:14,315 --> 01:12:15,608 Oh, no! 1408 01:12:15,608 --> 01:12:17,568 [PANTING] 1409 01:12:18,736 --> 01:12:20,196 [GARY LAUGHING] 1410 01:12:20,196 --> 01:12:23,866 Hey. I should have believed you a long time ago. 1411 01:12:28,954 --> 01:12:29,955 [BLOWS SILENTLY] 1412 01:12:30,497 --> 01:12:33,918 GARY: You see, Harold, this power was meant for me. 1413 01:12:34,043 --> 01:12:35,169 [CARL SCREECHING] 1414 01:12:37,838 --> 01:12:39,256 [SCREECHING CONTINUES] 1415 01:12:47,056 --> 01:12:48,933 Sic him, Carl! 1416 01:12:50,601 --> 01:12:51,894 [CARL ROARS] 1417 01:12:53,729 --> 01:12:54,939 [GARY YELLS] 1418 01:12:56,065 --> 01:12:57,191 [LAUGHS] 1419 01:12:57,191 --> 01:12:58,901 [GROANING] 1420 01:12:59,652 --> 01:13:02,112 - [SIZZLES] - Oh. Not the hair. 1421 01:13:02,112 --> 01:13:05,241 That is the only thing she likes about me. 1422 01:13:06,450 --> 01:13:07,535 [GROWLS] 1423 01:13:08,911 --> 01:13:10,120 [GRUNTS] 1424 01:13:11,372 --> 01:13:12,414 [CARL SHRIEKS] 1425 01:13:14,500 --> 01:13:15,960 Carl! 1426 01:13:17,461 --> 01:13:19,046 - [GROANS WEAKLY] - HAROLD: No! 1427 01:13:19,046 --> 01:13:20,506 No, Gary. You have to stop this. 1428 01:13:20,506 --> 01:13:22,341 This isn't what the crayon is for. 1429 01:13:24,635 --> 01:13:26,136 GARY: G'Garaur! 1430 01:13:30,516 --> 01:13:31,892 It's over, Harold. 1431 01:13:31,892 --> 01:13:36,230 You're just a cartoon drawing from the young reader section 1432 01:13:36,230 --> 01:13:39,400 with no narrator to tell you what to do 1433 01:13:39,400 --> 01:13:41,318 and no friends to help you. 1434 01:13:46,323 --> 01:13:48,075 Well, I believe in me. 1435 01:13:48,701 --> 01:13:50,369 And I believe in my friends. 1436 01:13:50,369 --> 01:13:52,121 Friends are overrated. 1437 01:13:52,913 --> 01:13:54,206 So I've been told. 1438 01:13:54,206 --> 01:13:56,125 - [PORCUPINE WHOOPING] - [ENGINE REVS] 1439 01:14:03,507 --> 01:14:05,134 - Do you need a hand? - Yes! 1440 01:14:05,134 --> 01:14:07,678 I've lost the crayon. We have to get it back. 1441 01:14:07,678 --> 01:14:11,640 Oh, look, the whole storybook back together again. 1442 01:14:11,640 --> 01:14:13,100 How touching. 1443 01:14:13,100 --> 01:14:14,560 [SNIFFING] 1444 01:14:14,560 --> 01:14:16,228 I've got this. 1445 01:14:16,228 --> 01:14:17,605 - [GRUNTS] - [MEL GASPS] 1446 01:14:18,981 --> 01:14:20,816 Thraknah! 1447 01:14:21,734 --> 01:14:22,818 Ha! 1448 01:14:23,777 --> 01:14:25,112 Yes! 1449 01:14:25,112 --> 01:14:26,614 - [GRUNTS] - [PORCUPINE SCREAMS] 1450 01:14:28,657 --> 01:14:30,868 I will not give up this power, Harold. 1451 01:14:34,997 --> 01:14:37,625 I hate to do this to you, Gary, but you left me no choice. 1452 01:14:37,625 --> 01:14:39,543 Nothing you can draw will be beat me. 1453 01:14:40,502 --> 01:14:42,213 - HAROLD: Spiderfly. - [HISSES] 1454 01:14:43,297 --> 01:14:44,131 [CHUCKLES] 1455 01:14:44,131 --> 01:14:45,257 [WHOOPS] 1456 01:14:45,257 --> 01:14:46,759 [GRUNTS] 1457 01:14:47,384 --> 01:14:48,302 [HISSES] 1458 01:14:48,302 --> 01:14:50,179 [GRUNTS, GULPS] 1459 01:14:52,640 --> 01:14:54,099 The glaive! 1460 01:14:54,099 --> 01:14:55,059 Ah! 1461 01:14:57,102 --> 01:14:58,604 Well, Moose, you're up. 1462 01:14:59,313 --> 01:15:00,356 What? 1463 01:15:00,356 --> 01:15:01,690 [YELLS, BELLOWS] 1464 01:15:04,985 --> 01:15:06,904 - [THUDS] - [YELLS] 1465 01:15:11,116 --> 01:15:12,910 - [GROANS] - [LAUGHS] 1466 01:15:13,661 --> 01:15:15,371 [GROANING] 1467 01:15:21,126 --> 01:15:22,169 Oh. 1468 01:15:41,814 --> 01:15:42,898 We did it! 1469 01:15:42,898 --> 01:15:44,441 - Come on! - Yes! 1470 01:15:46,694 --> 01:15:48,070 Carl! 1471 01:15:48,070 --> 01:15:49,196 [CARL GRUNTS] 1472 01:15:56,996 --> 01:15:58,038 [GARY SIGHS] 1473 01:15:58,789 --> 01:15:59,832 You okay? 1474 01:16:04,044 --> 01:16:06,922 I just wanted a place where I belonged. 1475 01:16:10,009 --> 01:16:11,969 I wanted my world 1476 01:16:12,970 --> 01:16:14,263 to be real. 1477 01:16:29,028 --> 01:16:29,945 [HAROLD GRUNTS] 1478 01:16:48,505 --> 01:16:49,632 It's beautiful. 1479 01:16:50,216 --> 01:16:52,551 Why does that woman look like me? 1480 01:16:55,179 --> 01:16:56,472 Does she? 1481 01:16:59,308 --> 01:17:01,477 Uh, go, go, go. You belong there... 1482 01:17:01,477 --> 01:17:02,978 G'Garaur. 1483 01:17:05,856 --> 01:17:07,316 You said it right. 1484 01:17:20,579 --> 01:17:22,122 Oh, and, Harold, I-- 1485 01:17:23,666 --> 01:17:25,251 We should leave him in there. 1486 01:17:25,251 --> 01:17:26,293 [CARL SCREECHES] 1487 01:17:35,344 --> 01:17:38,222 [BURPS, PANTS] 1488 01:18:14,967 --> 01:18:16,176 [LAUGHS] Yeah. 1489 01:18:16,176 --> 01:18:18,512 Aw, your antlers! 1490 01:18:41,202 --> 01:18:42,494 [HAROLD CHUCKLES SOFTLY] 1491 01:18:49,418 --> 01:18:50,294 [CHUCKLES SOFTLY] 1492 01:18:53,422 --> 01:18:54,298 [HAROLD SIGHS] 1493 01:18:55,216 --> 01:18:56,592 I wonder what the old man would say 1494 01:18:56,592 --> 01:18:57,801 if he could see me now. 1495 01:18:58,510 --> 01:19:00,888 I think he would have been proud of you. 1496 01:19:03,307 --> 01:19:04,391 Thank you. 1497 01:19:05,726 --> 01:19:06,769 - [FOOTSTEPS APPROACHING] - Oh. 1498 01:19:08,562 --> 01:19:11,482 Did he ever say why he made Harold? 1499 01:19:12,149 --> 01:19:13,442 Follow me. 1500 01:19:33,462 --> 01:19:36,090 [SIGHS DEEPLY] 1501 01:19:37,258 --> 01:19:38,425 NARRATOR: Dear Harold, 1502 01:19:39,426 --> 01:19:42,930 one day you might wanna know why I made you. 1503 01:19:42,930 --> 01:19:44,890 In the beginning, you were just a boy 1504 01:19:44,890 --> 01:19:47,518 with a purple crayon and a blank page. 1505 01:19:48,978 --> 01:19:52,273 I wanted to show folks that with a little imagination, 1506 01:19:52,273 --> 01:19:55,693 you can make your life whatever you want it to be. 1507 01:19:59,071 --> 01:20:01,031 I wanted you to inspire people 1508 01:20:01,031 --> 01:20:03,450 to live their lives that way, too. 1509 01:20:06,537 --> 01:20:09,248 We only have so much time in this world, 1510 01:20:09,248 --> 01:20:12,793 but we leave our mark in the lives we change. 1511 01:20:14,879 --> 01:20:19,049 And I know you, Harold, will keep inspiring our world... 1512 01:20:22,303 --> 01:20:23,679 one person at a time. 1513 01:20:27,808 --> 01:20:31,145 Because life isn't something that just happens to you. 1514 01:20:32,271 --> 01:20:33,439 Thank you. 1515 01:20:33,439 --> 01:20:35,399 NARRATOR: It's something you create. 1516 01:20:37,318 --> 01:20:38,319 The trick... 1517 01:20:39,445 --> 01:20:41,155 is in the imagining. 1518 01:20:41,780 --> 01:20:42,865 I'll see you soon. 1519 01:20:52,166 --> 01:20:54,293 - All right, guys. Ready? - Ready! 1520 01:20:54,293 --> 01:20:56,670 Moose? Moose, are you ready? 1521 01:20:56,670 --> 01:20:59,131 Oh, yeah. Yeah, I'm ready. [CHUCKLES] 1522 01:20:59,131 --> 01:21:00,883 I was drawn ready. 1523 01:21:02,176 --> 01:21:03,302 Come on, everybody! 1524 01:21:03,302 --> 01:21:04,470 [PORCUPINE AND MOOSE YELL EXCITEDLY] 1525 01:21:04,470 --> 01:21:05,971 [PORCUPINE WHOOPING] 1526 01:21:05,971 --> 01:21:07,556 ["COLORS" PLAYING] 1527 01:22:55,122 --> 01:22:57,082 [HARP MUSIC PLAYING] 1528 01:23:00,628 --> 01:23:03,422 Music as sweet as a phoenix song. 1529 01:23:06,175 --> 01:23:07,593 [BLOWS] 1530 01:23:17,311 --> 01:23:18,437 Zerry. 1531 01:23:18,437 --> 01:23:20,022 O Warrior Queen. 1532 01:23:20,814 --> 01:23:22,399 I found you at last, 1533 01:23:22,399 --> 01:23:25,069 and nothing in the world shall tear us asunder. 1534 01:23:25,069 --> 01:23:28,364 Oh, that's so flattering, Gar-- 1535 01:23:28,364 --> 01:23:30,366 - Gagur-- - G'Garaur. 1536 01:23:30,366 --> 01:23:31,534 Gar-gar. 1537 01:23:32,034 --> 01:23:33,327 But I'm seeing someone. 1538 01:23:36,497 --> 01:23:38,082 Gondaldemor? 1539 01:23:40,251 --> 01:23:41,085 [SCOFFS] 1540 01:23:41,710 --> 01:23:43,003 Good morrow. 1541 01:23:45,005 --> 01:23:46,090 Well, that's cool. 1542 01:23:47,049 --> 01:23:48,926 I'm super busy anyway! 1543 01:23:48,926 --> 01:23:53,926 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1544 01:23:48,926 --> 01:23:58,926 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 98428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.