All language subtitles for H.a.t.P.C.WEB-DL-E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,968 --> 00:01:13,137 Once there was a boy named Harold, 2 00:01:13,137 --> 00:01:15,681 who went on an adventure. 3 00:01:15,681 --> 00:01:18,601 And he took his purple crayon with him. 4 00:01:18,601 --> 00:01:19,977 Aha! 5 00:01:19,977 --> 00:01:22,730 He could draw whatever he wanted. 6 00:01:24,815 --> 00:01:27,776 And sometimes, that got him in over his head. 7 00:01:29,195 --> 00:01:31,864 But he always came up thinking fast. 8 00:01:34,116 --> 00:01:36,160 And it was on to the next adventure. 9 00:01:38,078 --> 00:01:40,581 He did what anyone would do with a magic crayon. 10 00:01:40,581 --> 00:01:44,293 He made some pies, and then he made some friends. 11 00:01:44,293 --> 00:01:46,545 He called them Moose and Porcupine. 12 00:01:46,545 --> 00:01:47,838 Come on, everybody. 13 00:01:47,838 --> 00:01:49,882 For obvious reasons. 14 00:01:51,592 --> 00:01:54,303 Not again! 15 00:01:56,138 --> 00:01:58,265 They never left each other's sides. 16 00:01:58,265 --> 00:02:01,560 Even when they got lost, they always found each other. 17 00:02:01,560 --> 00:02:03,020 No matter where they were, 18 00:02:03,020 --> 00:02:07,149 Harold always remembered where his bedroom window was. 19 00:02:07,149 --> 00:02:08,942 Right around the moon. 20 00:02:12,613 --> 00:02:13,697 Night, Harold. 21 00:02:13,697 --> 00:02:15,074 Good night. 22 00:02:18,744 --> 00:02:19,787 The end. 23 00:02:19,787 --> 00:02:21,205 Good night, folks. 24 00:02:21,205 --> 00:02:24,250 Just kidding! Of course the story didn't end there. 25 00:02:26,043 --> 00:02:27,461 Come on, everybody! 26 00:02:28,712 --> 00:02:30,256 I need to go down now! 27 00:02:30,965 --> 00:02:32,424 His world got bigger. 28 00:02:32,883 --> 00:02:35,553 And so did his imagination. 29 00:02:36,136 --> 00:02:38,138 You got that right, Narrator! 30 00:02:38,138 --> 00:02:40,349 My stomachs are sloshing around! 31 00:02:40,349 --> 00:02:42,685 - Harold, look out! - What? 32 00:02:43,769 --> 00:02:44,937 Hey, everybody! 33 00:02:48,357 --> 00:02:51,402 And he still got in over his head. 34 00:02:53,404 --> 00:02:55,823 But he always came up thinking fast. 35 00:02:55,823 --> 00:02:57,283 Little help here! 36 00:02:58,576 --> 00:03:00,160 Faster than that. 37 00:03:01,412 --> 00:03:03,163 - Harold! - I got it! 38 00:03:03,747 --> 00:03:05,249 Oh, hi! 39 00:03:05,249 --> 00:03:07,084 With his purple crayon, 40 00:03:07,084 --> 00:03:08,294 anything was possible. 41 00:03:08,294 --> 00:03:09,670 Gotcha! 42 00:03:10,754 --> 00:03:13,591 -Oh, careful there. -Sorry, Moose. 43 00:03:16,427 --> 00:03:18,262 Hmmph. 44 00:03:18,262 --> 00:03:19,513 I've been thinking. 45 00:03:20,097 --> 00:03:22,600 If I drew you guys, then who drew me? 46 00:03:23,684 --> 00:03:24,768 That's deep. 47 00:03:24,768 --> 00:03:26,312 I drew you, Harold. 48 00:03:26,312 --> 00:03:29,106 - You did? -Mm-hmm. I sure did. 49 00:03:29,106 --> 00:03:30,524 What do you look like? 50 00:03:30,524 --> 00:03:32,359 I used to look a little like you. 51 00:03:32,359 --> 00:03:33,819 But I'm an old man now. 52 00:03:33,819 --> 00:03:36,071 I guess in a way I'm your old man. 53 00:03:36,071 --> 00:03:37,656 My old man. 54 00:03:39,158 --> 00:03:42,036 So then why can't I see you, Old Man? 55 00:03:42,036 --> 00:03:43,954 Because I'm someplace else. 56 00:03:43,954 --> 00:03:45,497 The Real World. 57 00:03:45,497 --> 00:03:48,667 The Real World. Wow. 58 00:03:48,667 --> 00:03:49,752 What's that? 59 00:03:49,752 --> 00:03:51,462 Well, it's kind of like your world 60 00:03:51,462 --> 00:03:52,755 only a bit more colorful. 61 00:03:52,755 --> 00:03:54,381 And a lot more complicated. 62 00:03:54,381 --> 00:03:57,092 Well, it sounds amazing. Can I visit you someday? 63 00:03:57,092 --> 00:03:59,011 Oh, I wish that was possible. 64 00:03:59,011 --> 00:04:01,722 But with the crayon anything is possible, right? 65 00:04:01,722 --> 00:04:03,224 Good night, Harold. 66 00:04:03,224 --> 00:04:05,517 Wait, wait, wait, Old Man. One more question. 67 00:04:05,517 --> 00:04:07,728 - Why did you draw me? -Night, Harold. 68 00:04:07,728 --> 00:04:09,605 Okay, okay. 69 00:04:09,605 --> 00:04:10,981 Good night, Old Man. 70 00:04:21,450 --> 00:04:23,410 So, Old Man, I've been thinking 71 00:04:23,410 --> 00:04:26,247 and I've got a lot of follow-up questions. 72 00:04:27,831 --> 00:04:28,832 Old Man? 73 00:04:29,416 --> 00:04:31,085 You there? 74 00:04:31,085 --> 00:04:34,046 Old Man. Hello! 75 00:04:34,046 --> 00:04:36,090 Old Man! 76 00:04:39,218 --> 00:04:42,221 Old Man! 77 00:04:43,347 --> 00:04:45,599 All of a sudden this guy goes quiet? 78 00:04:45,599 --> 00:04:46,725 I don't think so. 79 00:04:46,725 --> 00:04:48,435 This man loved to talk. 80 00:04:48,435 --> 00:04:51,188 Maybe he's busy being real in the Real World. 81 00:04:51,188 --> 00:04:52,982 I'm deep. 82 00:04:52,982 --> 00:04:55,985 That's it! Guys, let's go to the Real World! 83 00:04:55,985 --> 00:04:58,696 Oh, no, no, no. We don't wanna do that. 84 00:05:01,156 --> 00:05:03,868 With the crayon, anything is possible. 85 00:05:03,868 --> 00:05:06,328 That's not how it works, Harold. You can't just-- 86 00:05:10,958 --> 00:05:12,209 Whoa! 87 00:05:12,209 --> 00:05:13,752 Yeah! Let's go! 88 00:05:15,129 --> 00:05:18,048 You heard the old man. The Real World is constipated. 89 00:05:18,048 --> 00:05:19,842 And who knows what that means. 90 00:05:19,842 --> 00:05:22,887 Okay, fine. You two stay here in case my old man comes back. 91 00:05:22,887 --> 00:05:23,971 Great idea. 92 00:05:23,971 --> 00:05:26,557 And I'm gonna go look for him out there. Don't worry. 93 00:05:26,557 --> 00:05:28,100 - I got this! - Wait! 94 00:05:38,319 --> 00:05:40,154 What is he wearing? 95 00:05:41,780 --> 00:05:43,032 It's so bright. 96 00:05:43,908 --> 00:05:45,284 It's so beautiful. 97 00:05:46,368 --> 00:05:48,120 What are you doing? 98 00:05:48,120 --> 00:05:50,664 It's very confusing. I'm new here, but-- 99 00:05:50,664 --> 00:05:51,999 Oh, hello. 100 00:05:51,999 --> 00:05:53,459 Very creative. 101 00:05:55,920 --> 00:05:56,921 Near. 102 00:05:57,671 --> 00:05:58,714 Far. 103 00:05:58,714 --> 00:06:00,883 Near. Far. Three dimensions. 104 00:06:00,883 --> 00:06:03,093 Oh, it's even cooler than I imagined! 105 00:06:03,093 --> 00:06:04,929 Look at all the friendly people! 106 00:06:04,929 --> 00:06:07,890 - Oh, excuse me. Where are we? - Get lost, Smurf. 107 00:06:07,890 --> 00:06:10,809 - We're going after him, right? - Mmh-mmh. Nope. 108 00:06:10,809 --> 00:06:14,605 Aw, come on. Just a peek. 109 00:06:14,605 --> 00:06:16,482 - All right, all right. - Yes! 110 00:06:16,482 --> 00:06:17,650 Just a peek. 111 00:06:20,819 --> 00:06:22,112 What's it look like? 112 00:06:22,112 --> 00:06:26,450 I can't tell. It's... It's all mysterious and fuzzy. 113 00:06:26,450 --> 00:06:30,162 Maybe you should look closer. 114 00:06:33,541 --> 00:06:35,334 Aw, come on! 115 00:06:42,800 --> 00:06:44,426 The Real World. 116 00:06:45,886 --> 00:06:48,097 Why do my hooves feel so soft? 117 00:07:02,486 --> 00:07:03,487 Hi! 118 00:07:04,655 --> 00:07:06,156 What are we running from? 119 00:07:06,156 --> 00:07:07,700 A grown man in a onesie. 120 00:07:11,704 --> 00:07:12,705 Oh. 121 00:07:14,290 --> 00:07:15,624 Real World clothes. 122 00:07:21,589 --> 00:07:22,923 Different. 123 00:07:22,923 --> 00:07:24,341 Leavin' me behind. 124 00:07:24,341 --> 00:07:27,094 You're not gonna last one day. 125 00:07:27,094 --> 00:07:28,429 Don't worry. 126 00:07:28,429 --> 00:07:30,723 Porcupine's on the way. 127 00:07:30,723 --> 00:07:31,891 Yes! 128 00:07:33,183 --> 00:07:34,560 No thumbs! 129 00:07:36,145 --> 00:07:37,187 That's not good. 130 00:07:41,901 --> 00:07:43,194 It's him! Old Man! 131 00:07:43,194 --> 00:07:45,613 Old Man! Old Man! 132 00:07:45,613 --> 00:07:46,864 Harold? 133 00:07:47,448 --> 00:07:49,909 Harold! Harold! It's me, Moose! 134 00:07:49,909 --> 00:07:51,327 - Moose? - Yes, yes. 135 00:07:51,327 --> 00:07:53,537 Oh, hi. 136 00:07:53,537 --> 00:07:55,831 Hi, buddy! You look so different. 137 00:07:55,831 --> 00:07:58,542 - I look strange, right? - No, no, you look really cool. 138 00:07:58,542 --> 00:08:00,169 - Are you sure? - Oh, yeah. 139 00:08:00,169 --> 00:08:02,171 Okay, this Real World thing is real. 140 00:08:02,171 --> 00:08:03,797 It's really real. And guess what. 141 00:08:03,797 --> 00:08:06,175 It's only getting better, because we found him. 142 00:08:06,175 --> 00:08:08,177 The old man. He's right here. 143 00:08:08,177 --> 00:08:09,762 Let's go! 144 00:08:09,762 --> 00:08:12,389 Old Man! It's Harold! Finally! Ow! 145 00:08:12,389 --> 00:08:13,891 Hey! Get away from me! 146 00:08:13,891 --> 00:08:15,559 Ow! Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 147 00:08:15,559 --> 00:08:16,977 Why would you do that? 148 00:08:16,977 --> 00:08:19,230 Uh, Harold, maybe we got the wrong guy. 149 00:08:19,230 --> 00:08:20,606 You're probably right, Moose. 150 00:08:20,606 --> 00:08:23,526 Have a good day, Not Old Man! 151 00:08:24,151 --> 00:08:25,319 The Real World is huge. 152 00:08:25,319 --> 00:08:27,655 There has to be at least 10 to 20 old men here. 153 00:08:27,655 --> 00:08:29,532 Yeah. We got a lot of ground to cover. 154 00:08:49,426 --> 00:08:52,012 Real world, here I come! 155 00:09:14,869 --> 00:09:17,037 Thumbs! 156 00:09:17,037 --> 00:09:19,456 Yes! Yes. 157 00:09:20,833 --> 00:09:23,377 Whoa. Look at these legs! 158 00:09:24,879 --> 00:09:25,713 Whoa. 159 00:09:26,422 --> 00:09:28,090 Ah. Aah. 160 00:09:33,387 --> 00:09:35,180 Look out, world. 161 00:09:35,681 --> 00:09:36,849 I'm big. 162 00:09:38,809 --> 00:09:40,519 Hi. I'm Porcupine. 163 00:09:40,519 --> 00:09:41,854 I'm a bunny. 164 00:09:42,438 --> 00:09:43,564 No way. 165 00:09:45,649 --> 00:09:46,775 Hi! 166 00:09:50,196 --> 00:09:53,032 -Get off the road! - Nice day for a ride! 167 00:09:53,616 --> 00:09:54,617 Hey, Prasad. 168 00:09:55,492 --> 00:09:57,578 I know, I won't miss another sh-- 169 00:09:57,578 --> 00:09:59,872 I won't miss another shift. I just-- 170 00:10:00,998 --> 00:10:02,208 Come on, Prasad. 171 00:10:02,208 --> 00:10:04,877 I had to take my kid to a school thing. 172 00:10:04,877 --> 00:10:08,088 She should not be using her phone while driving. 173 00:10:10,799 --> 00:10:11,884 - Uh, Harold? - Yeah? 174 00:10:12,051 --> 00:10:13,594 I don't think we're doing this right! 175 00:10:13,594 --> 00:10:15,596 - Okay. - Look out! 176 00:10:15,596 --> 00:10:17,806 Excuse us! Excuse us! 177 00:10:18,515 --> 00:10:20,517 -Prasad. Hold on. - Mom! 178 00:10:27,566 --> 00:10:29,026 - Are you okay? - Yeah. 179 00:10:32,738 --> 00:10:33,656 Oh... 180 00:10:35,032 --> 00:10:37,826 You okay, Carl? It's okay, buddy. 181 00:10:37,826 --> 00:10:39,995 Felt like my old self for a second. 182 00:10:39,995 --> 00:10:41,872 I don't know if it was a fear thing. 183 00:10:41,872 --> 00:10:43,999 Oh, my God! Are you okay? I'm so sorry! 184 00:10:43,999 --> 00:10:45,459 I didn't see you there. 185 00:10:46,126 --> 00:10:49,046 I thought I saw a moose. Did you guys see a moose? 186 00:10:49,046 --> 00:10:50,172 Yeah. I'm a moose. 187 00:10:50,172 --> 00:10:52,007 I think you have a concussion. 188 00:10:52,007 --> 00:10:54,093 My insides are coming out my outsides! 189 00:10:54,093 --> 00:10:55,427 I'm gonna get you a Band-Aid. 190 00:10:55,427 --> 00:10:56,804 I think I have one in my purse. 191 00:10:58,514 --> 00:11:00,432 Oh... Oh, shoot. 192 00:11:00,432 --> 00:11:03,435 I got a flat tire. Sorry, one sec. Just hang on. Um... 193 00:11:03,435 --> 00:11:05,104 Hang on one sec. 194 00:11:06,564 --> 00:11:08,482 Hi. Yeah, I'm gonna need a tire. 195 00:11:08,482 --> 00:11:10,693 I have a flat and no spare. 196 00:11:11,402 --> 00:11:12,903 Yeah, I'll hold. Thank you. 197 00:11:21,495 --> 00:11:23,372 - How did you do that? - Shh! 198 00:11:23,372 --> 00:11:24,456 Hi, I'm-- 199 00:11:28,502 --> 00:11:30,296 Wow, you are really good at that. 200 00:11:30,296 --> 00:11:32,464 She's not actually changing a tire. 201 00:11:32,464 --> 00:11:34,592 She's just attaching it onto the car. 202 00:11:34,592 --> 00:11:37,928 - That's how you change a tire. - That's how you change a tire. 203 00:11:40,639 --> 00:11:41,849 What's that? 204 00:11:42,683 --> 00:11:44,977 Oh, it's... It's my whistle for Carl. 205 00:11:44,977 --> 00:11:47,605 Ahh! 206 00:11:47,605 --> 00:11:48,898 Wow, that was loud! 207 00:11:49,773 --> 00:11:51,066 Uh, who's Carl? 208 00:11:51,066 --> 00:11:52,860 He's my Dragolizagator. 209 00:11:52,860 --> 00:11:54,111 - He's right there. -Huh? 210 00:11:56,113 --> 00:11:57,781 Is he really small? 211 00:11:57,781 --> 00:11:59,950 He's got amazing camouflage abilities. 212 00:11:59,950 --> 00:12:00,868 Oh. 213 00:12:00,868 --> 00:12:04,246 He's part eagle, lion, alligator. 214 00:12:04,246 --> 00:12:06,790 You know what, kiddo? Let's not do Carl today, okay? 215 00:12:07,750 --> 00:12:09,919 Well, he's licking me, 216 00:12:09,919 --> 00:12:11,337 which is a little ticklish. 217 00:12:11,337 --> 00:12:13,547 Oh, that tickles! But he's lick-- 218 00:12:13,547 --> 00:12:15,090 Oh, it tickles! Oh, it tickles! 219 00:12:15,090 --> 00:12:17,259 - He's going after you. - He's going after you, Moose! 220 00:12:17,259 --> 00:12:18,636 Don't worry. He's just trying to sniff you 221 00:12:18,636 --> 00:12:19,720 to see if you're friendly. 222 00:12:19,720 --> 00:12:22,139 I'm a moose. Get your sniff on. 223 00:12:24,016 --> 00:12:26,518 By the way, I'm Terry and this is Mel. 224 00:12:27,102 --> 00:12:28,479 Hi, I'm Harold. 225 00:12:28,479 --> 00:12:29,772 Moose again. 226 00:12:29,772 --> 00:12:31,315 I'm so sorry for everything. 227 00:12:31,315 --> 00:12:32,816 Can I give you guys a ride somewhere? 228 00:12:32,816 --> 00:12:34,360 It's the least I can do. 229 00:12:34,360 --> 00:12:35,611 Sure. 230 00:12:45,079 --> 00:12:46,622 Old Man! 231 00:12:46,622 --> 00:12:47,748 No! Stop! 232 00:12:47,748 --> 00:12:49,124 Hi! 233 00:12:49,124 --> 00:12:51,252 My goodness. What is it with you people? 234 00:12:51,252 --> 00:12:52,878 It's me, Porcupine. 235 00:12:52,878 --> 00:12:55,005 If you don't want any trouble, you better get out of here. 236 00:12:55,005 --> 00:12:56,840 What are you doing? 237 00:12:58,634 --> 00:13:00,970 Aw. No quills. 238 00:13:00,970 --> 00:13:02,763 This really is a brand-new world. 239 00:13:10,229 --> 00:13:11,897 I'm glad you guys are okay. 240 00:13:11,897 --> 00:13:14,859 And that you're not litigious. 241 00:13:16,068 --> 00:13:18,112 Sorry about hitting you back there. 242 00:13:18,112 --> 00:13:19,697 Uh, where can I drop you off? 243 00:13:19,697 --> 00:13:22,157 Uh, well, the old man's house would be great. 244 00:13:22,157 --> 00:13:23,826 You mean your dad? 245 00:13:24,910 --> 00:13:28,038 Yeah. I mean, I guess you could call him that. 246 00:13:28,038 --> 00:13:28,956 If it weren't for him, 247 00:13:28,956 --> 00:13:31,083 I wouldn't exist, so... 248 00:13:31,083 --> 00:13:32,209 Where does he live? 249 00:13:32,918 --> 00:13:35,629 Well, we were hoping that you would know. 250 00:13:35,629 --> 00:13:37,631 - Where your dad lives? - Yes. 251 00:13:37,631 --> 00:13:40,593 Uh, no, I do not know that. 252 00:13:40,593 --> 00:13:43,178 But I'm happy to drop you at a bus station 253 00:13:43,178 --> 00:13:44,889 or wherever you're staying tonight. 254 00:13:44,889 --> 00:13:46,348 Well, we don't exactly know 255 00:13:46,348 --> 00:13:48,559 where we're gonna stay tonight just yet. 256 00:13:48,559 --> 00:13:51,645 Yeah. And you're the only people we actually know, so... 257 00:13:51,645 --> 00:13:53,230 They can stay with us. 258 00:13:53,230 --> 00:13:54,732 New friends! Yay! 259 00:13:54,732 --> 00:13:57,193 Oh, gosh, that would be so fun. 260 00:13:57,193 --> 00:13:58,944 But we don't have a room. 261 00:13:58,944 --> 00:14:01,238 Yeah, we do, Mom. Above the garage. 262 00:14:01,238 --> 00:14:03,032 No, Mel, they're not staying with us. 263 00:14:03,032 --> 00:14:06,035 I'm sorry, we just don't know you, really, at all. 264 00:14:06,035 --> 00:14:07,494 Mom, we can't just abandon them. 265 00:14:07,494 --> 00:14:08,913 You hit them, you broke their bike. 266 00:14:08,913 --> 00:14:10,581 And they don't have anywhere to stay. 267 00:14:11,749 --> 00:14:14,126 Dad always said, "When people need help..." 268 00:14:14,919 --> 00:14:16,337 "We help." 269 00:14:16,337 --> 00:14:18,756 Yeah. Yeah, we do say that. 270 00:14:20,049 --> 00:14:22,426 Okay, fine. 271 00:14:22,426 --> 00:14:24,261 One night. Above the garage. 272 00:14:25,346 --> 00:14:26,430 Yes! 273 00:14:26,430 --> 00:14:27,640 Wow, that's a lot of emphasis 274 00:14:27,640 --> 00:14:28,933 - on "Above the garage." - Yeah. 275 00:14:28,933 --> 00:14:30,476 Just don't get too excited, okay? 276 00:14:31,518 --> 00:14:34,939 That's what people say when it's really exciting. 277 00:14:36,273 --> 00:14:37,691 Above the garage! 278 00:14:37,691 --> 00:14:41,362 Above the garage! Above the garage! 279 00:14:41,362 --> 00:14:42,696 Is this your house? 280 00:14:42,696 --> 00:14:44,156 Ooh, nice! 281 00:14:47,117 --> 00:14:48,285 Home sweet home. 282 00:14:48,994 --> 00:14:51,997 Could use a new coat of paint and a new roof, 283 00:14:51,997 --> 00:14:54,124 and a lot of other things. 284 00:14:54,708 --> 00:14:56,377 I think it looks great. 285 00:14:58,420 --> 00:14:59,755 Here's the palace. 286 00:15:01,674 --> 00:15:03,717 Oh, Terry, this is amazing! 287 00:15:03,717 --> 00:15:06,178 Do you see this? She has a wall bed. 288 00:15:06,178 --> 00:15:07,846 This is so classy. 289 00:15:07,846 --> 00:15:10,516 How did you know I sleep standin' up? 290 00:15:10,516 --> 00:15:11,600 Oh, you know what, 291 00:15:11,600 --> 00:15:13,811 I never got around to donating any of these clothes, 292 00:15:13,811 --> 00:15:15,688 so please help yourself to anything that fits you. 293 00:15:15,688 --> 00:15:17,064 What's this music? 294 00:15:17,982 --> 00:15:21,318 Oh, that would be nothing. Just junk from my old life. 295 00:15:22,319 --> 00:15:23,571 You're a musician. 296 00:15:23,571 --> 00:15:25,239 Yeah, I was. 297 00:15:25,239 --> 00:15:26,615 I just, you know... 298 00:15:27,283 --> 00:15:30,077 When you're young, you have all kinds of dreams, 299 00:15:30,077 --> 00:15:32,997 and then the world just kicks it out of you. 300 00:15:32,997 --> 00:15:34,373 I've never been kicked before, 301 00:15:34,373 --> 00:15:36,709 but I was hit by a guy with a cane. 302 00:15:37,334 --> 00:15:38,419 So I hear ya. 303 00:15:38,419 --> 00:15:41,630 Now I stock shelves at Ollie's. 304 00:15:43,007 --> 00:15:44,341 You know, uh, 305 00:15:44,341 --> 00:15:45,426 Ollie's? 306 00:15:46,427 --> 00:15:48,095 It's like a store that sells everything. 307 00:15:48,095 --> 00:15:49,805 You work at a store that sells everything? 308 00:15:49,805 --> 00:15:51,265 That sounds like the best job ever. 309 00:15:51,265 --> 00:15:53,851 Yeah. Mm-hmm. Ollie's is the best job ever. 310 00:15:53,851 --> 00:15:54,977 Yes, it is. 311 00:15:54,977 --> 00:15:57,646 Kudos. Good thing you don't do music anymore, 312 00:15:57,646 --> 00:16:00,357 you wouldn't have an amazing job like Ollie's! 313 00:16:00,357 --> 00:16:01,567 Yeah. 314 00:16:01,567 --> 00:16:02,651 I hate my job. 315 00:16:02,651 --> 00:16:04,778 Um, anyway, what do you guys do? 316 00:16:05,404 --> 00:16:07,198 Well, I draw. 317 00:16:07,198 --> 00:16:09,283 - Hmm. An artist. - Yeah. 318 00:16:10,910 --> 00:16:11,869 Um... 319 00:16:13,370 --> 00:16:14,413 What do you do? 320 00:16:14,413 --> 00:16:16,207 Besides that? 321 00:16:16,790 --> 00:16:18,542 I basically just follow him around 322 00:16:18,542 --> 00:16:19,835 in a moose-like fashion. 323 00:16:19,835 --> 00:16:22,796 Every day. 324 00:16:24,423 --> 00:16:25,966 Okay. Well, um... 325 00:16:26,550 --> 00:16:28,177 I'm gonna triple lock the door, 326 00:16:28,177 --> 00:16:31,055 just, you know, to keep any weirdos out. 327 00:16:31,055 --> 00:16:33,849 You guys can hit the road in the morning. 'Kay? 328 00:16:33,849 --> 00:16:35,100 Enjoy. 329 00:16:35,100 --> 00:16:37,478 - Thank you, Terry. - Mm-hmm. 330 00:16:40,439 --> 00:16:42,441 Moose, we are so lucky. 331 00:16:42,441 --> 00:16:44,193 Look at all this! 332 00:16:44,193 --> 00:16:45,819 Are we lucky, Harold? 333 00:16:45,819 --> 00:16:48,239 I don't think we belong here in the Real World. 334 00:16:48,239 --> 00:16:51,158 You know, with all the pain. It's just all so different. 335 00:16:51,158 --> 00:16:53,536 Well, of course it's different, buddy. 336 00:16:53,536 --> 00:16:54,703 It's a different world. 337 00:16:54,703 --> 00:16:56,956 It's the Real World. It's an adventure. 338 00:16:56,956 --> 00:16:59,083 That's kind of fun, right? 339 00:16:59,083 --> 00:17:00,918 Hey, look. We'll find the old man, 340 00:17:00,918 --> 00:17:02,378 he'll start narrating again, 341 00:17:02,378 --> 00:17:04,380 and then everything will go back to normal. 342 00:17:04,380 --> 00:17:06,465 - Then we go home? - Yeah. 343 00:17:09,842 --> 00:17:11,971 He made a bicycle with a crayon. 344 00:17:11,971 --> 00:17:14,306 Then she says she's a porcupine. 345 00:17:14,306 --> 00:17:15,432 "Porcupine." 346 00:17:15,432 --> 00:17:17,434 Well, you did the right thing by calling us. 347 00:17:17,434 --> 00:17:19,102 We're gonna put together a special task force, 348 00:17:19,102 --> 00:17:21,563 and, uh, we'll definitely keep you updated. 349 00:17:21,563 --> 00:17:23,816 - Thank you, sir. Appreciate it. -Yes, sir. Thank you. 350 00:17:23,816 --> 00:17:25,693 First thing you learn in this job, 351 00:17:26,485 --> 00:17:28,445 gotta humor the crazies. 352 00:17:49,758 --> 00:17:51,010 Old Man. 353 00:18:04,607 --> 00:18:06,025 That's Pandaconda. 354 00:18:06,025 --> 00:18:07,526 - Half panda, half snake. - Mm. 355 00:18:08,277 --> 00:18:11,155 And this one's half platypus, half possum. 356 00:18:11,155 --> 00:18:13,115 A Platypossum. Genius. 357 00:18:13,115 --> 00:18:14,909 Because a platypus 358 00:18:14,909 --> 00:18:17,953 is basically already an animal mashup anyway. So, you know... 359 00:18:17,953 --> 00:18:20,539 You get more bang for your buck. Thank you. 360 00:18:20,539 --> 00:18:21,790 Yeah. 361 00:18:23,083 --> 00:18:24,210 This one's Carl. 362 00:18:24,210 --> 00:18:26,295 Well, you captured him perfectly. 363 00:18:26,295 --> 00:18:28,088 I handed that one in for art class, 364 00:18:28,088 --> 00:18:29,423 and I got an "unsatisfactory." 365 00:18:29,423 --> 00:18:31,300 Clearly some people have no vision. 366 00:18:31,300 --> 00:18:34,637 I really wanted a dog but I'm allergic, 367 00:18:34,637 --> 00:18:36,472 so Dad got me Carl. 368 00:18:36,472 --> 00:18:39,391 And we used to play with him all the time. Mom too. 369 00:18:40,559 --> 00:18:43,646 But that was before my dad died. 370 00:18:44,855 --> 00:18:45,856 Oh. 371 00:18:46,732 --> 00:18:49,276 And, um, by "died" you mean... 372 00:18:50,945 --> 00:18:52,530 Stopped living. 373 00:18:55,074 --> 00:18:56,909 Oh, right, right. Right. 374 00:18:58,077 --> 00:18:59,703 Now Mom's always stressed out 375 00:19:00,746 --> 00:19:01,830 and I wish... 376 00:19:02,623 --> 00:19:03,749 You wish what? 377 00:19:05,292 --> 00:19:08,128 I don't know, I just want her to be happy, you know? 378 00:19:08,921 --> 00:19:10,339 Like she used to be. 379 00:19:10,923 --> 00:19:12,174 Well, maybe I can help. 380 00:19:13,175 --> 00:19:14,677 Maybe we could help each other. 381 00:19:15,261 --> 00:19:16,637 Yeah, like, you make my mom happy, 382 00:19:16,637 --> 00:19:18,180 and I'll help you find your dad. 383 00:19:19,723 --> 00:19:20,724 Deal. 384 00:19:20,724 --> 00:19:22,434 Oh. 385 00:19:22,935 --> 00:19:23,936 What? Oh. 386 00:19:28,023 --> 00:19:31,485 So how did you make that tire? I really gotta know. 387 00:19:36,699 --> 00:19:37,867 With this. 388 00:19:49,670 --> 00:19:50,963 Here. Now you try. 389 00:19:52,965 --> 00:19:54,049 - Seriously? - Mm-hmm. 390 00:19:54,633 --> 00:19:55,676 How does it work? 391 00:19:56,969 --> 00:19:58,762 I've never really thought about it. 392 00:19:58,762 --> 00:19:59,847 The old man gave it to me 393 00:19:59,847 --> 00:20:02,057 so I just always believed that it would. 394 00:20:08,814 --> 00:20:09,857 What is this? 395 00:20:17,615 --> 00:20:18,866 That's Spiderfly. 396 00:20:19,491 --> 00:20:20,659 Now, that is creative. 397 00:20:23,829 --> 00:20:24,747 And terrifying. 398 00:20:24,747 --> 00:20:27,208 - That's... That's terrifying. - Yeah. Here. 399 00:20:27,208 --> 00:20:28,959 Thank-- We should prob-- Okay. 400 00:20:28,959 --> 00:20:30,085 Run! 401 00:20:30,085 --> 00:20:32,546 Mel, look out. I think I'm just gonna sneak out of here. 402 00:20:32,546 --> 00:20:34,673 -It's poisonous. - Why did you make it poisonous? 403 00:20:35,799 --> 00:20:37,051 Harold? 404 00:20:38,344 --> 00:20:39,511 It's cold. 405 00:20:40,763 --> 00:20:42,765 I need you to draw me a jacket. 406 00:20:43,766 --> 00:20:45,226 Purple! 407 00:20:46,936 --> 00:20:49,313 He's been here. 408 00:20:56,403 --> 00:20:58,364 Aw. Hey, friend. 409 00:21:10,376 --> 00:21:12,044 Wow, this is real power. 410 00:21:17,967 --> 00:21:18,842 Hmm. 411 00:21:20,135 --> 00:21:21,345 That'll do. 412 00:21:27,726 --> 00:21:29,228 Hello, beautiful. 413 00:21:33,190 --> 00:21:35,192 Hey, whoever's down there, I called the cops. 414 00:21:35,192 --> 00:21:36,318 They're on their way. 415 00:22:06,265 --> 00:22:07,433 What was that? 416 00:22:16,775 --> 00:22:18,277 We have it every day. 417 00:22:18,277 --> 00:22:20,362 The best ever. 418 00:22:23,532 --> 00:22:24,950 Oh, good morning, Terry! 419 00:22:26,118 --> 00:22:28,037 Where'd those pies come from? 420 00:22:28,037 --> 00:22:29,663 Harold made them. 421 00:22:29,663 --> 00:22:32,750 Okay, well, pies are not breakfast. 422 00:22:32,750 --> 00:22:34,627 I'mma pretend I didn't hear what you just said. 423 00:22:34,627 --> 00:22:37,046 Pie is definitely breakfast. Right. 424 00:22:37,046 --> 00:22:38,339 Okay. 425 00:22:42,676 --> 00:22:44,303 My house is purple. 426 00:22:44,303 --> 00:22:46,138 Oh, yeah-yeah, yeah. 427 00:22:46,138 --> 00:22:49,600 Well, you said it needed some new paint, 428 00:22:49,600 --> 00:22:51,477 so I thought I would make it more cheerful 429 00:22:51,477 --> 00:22:53,562 and then you wouldn't be so unhappy all the time. 430 00:22:53,562 --> 00:22:55,064 Mom, Harold can do magic. 431 00:22:55,064 --> 00:22:57,399 He can literally make anything. 432 00:22:57,399 --> 00:23:01,779 Uh, I wouldn't call it magic, per se. It's more of a science. 433 00:23:01,779 --> 00:23:03,405 I've been trying to keep it a secret, 434 00:23:03,405 --> 00:23:04,990 but with this little guy, 435 00:23:04,990 --> 00:23:06,867 I can basically make whatever I want. 436 00:23:06,867 --> 00:23:08,577 Okay, can we talk for a sec? 437 00:23:09,453 --> 00:23:12,331 Okay. Um, I'm already dealing with, 438 00:23:12,331 --> 00:23:14,416 like, an imaginary dragon-lizard-lion 439 00:23:14,416 --> 00:23:15,668 situation right now, 440 00:23:15,668 --> 00:23:17,836 so can we not do magic crayons, please? 441 00:23:20,130 --> 00:23:22,216 Yeah. Yeah, yeah. No, sure, Terry. 442 00:23:22,216 --> 00:23:23,467 Okay. Great. 443 00:23:23,467 --> 00:23:25,261 Mom, I need to help Harold look for his dad. 444 00:23:25,261 --> 00:23:26,887 Oh, no. You need to go to school. 445 00:23:26,887 --> 00:23:28,305 And I need to go to work. 446 00:23:28,305 --> 00:23:30,849 And these guys gotta go. They gotta go. 447 00:23:31,934 --> 00:23:34,687 Okay? Time to stop eating pie. We all have to leave. 448 00:23:34,687 --> 00:23:36,814 No more pie. Say bye. 449 00:23:36,814 --> 00:23:38,065 Hey, Mel. 450 00:23:46,323 --> 00:23:48,200 - Really? - Yeah. 451 00:23:48,784 --> 00:23:49,785 Thanks. 452 00:23:50,703 --> 00:23:52,538 Bye, Mel. Have a good day. 453 00:23:52,538 --> 00:23:53,998 - Thank you, Terry. -Yep. 454 00:23:54,790 --> 00:23:56,125 - Bye. -Bye. 455 00:23:57,334 --> 00:23:59,128 All right, let's find your dad. 456 00:23:59,128 --> 00:24:00,921 Wait, don't you have to go to school? 457 00:24:00,921 --> 00:24:02,256 I am going to school. 458 00:24:02,256 --> 00:24:04,758 Just by a super-long indirect way. 459 00:24:05,342 --> 00:24:06,844 - Thanks, Mel. - Yeah. 460 00:24:07,970 --> 00:24:09,722 Wish we had more of that pie. 461 00:24:10,347 --> 00:24:12,016 Yeah, no. No, no, no. 462 00:24:12,016 --> 00:24:13,893 Listen, we gotta respect your mom's rules. 463 00:24:13,893 --> 00:24:15,227 No more pie. 464 00:24:16,103 --> 00:24:18,397 Harold, you are a genius. 465 00:24:18,397 --> 00:24:20,441 - This is way better than pies. - Yeah. 466 00:24:22,026 --> 00:24:24,320 Look, if we're gonna find your dad, we need a plan. 467 00:24:24,320 --> 00:24:25,529 I'm way ahead of you. 468 00:24:25,529 --> 00:24:27,239 We're just gonna walk around, looking for old men. 469 00:24:27,239 --> 00:24:28,949 How hard could that be? 470 00:24:33,204 --> 00:24:34,663 - Old Man! - No, that's-- 471 00:24:34,663 --> 00:24:36,790 Old Man! It's me! It's Harold! 472 00:24:37,875 --> 00:24:40,211 Who you calling old, punk! 473 00:24:40,211 --> 00:24:41,837 Sorry, Mr. Perez. 474 00:24:41,837 --> 00:24:45,966 Oh, this is... This is gonna be a lot harder than I thought. 475 00:24:45,966 --> 00:24:48,052 Maybe we need to come up with a better plan. 476 00:24:52,514 --> 00:24:54,975 "Place to go when you need to know anything"? 477 00:24:54,975 --> 00:24:56,227 That's it, that's what we do. 478 00:24:56,227 --> 00:24:58,312 The library, it's kind of a long walk. 479 00:24:58,896 --> 00:25:00,314 "Walk"? Who said walk? 480 00:25:10,074 --> 00:25:11,575 Wait, guys! Wait for me! 481 00:25:13,911 --> 00:25:15,829 Wait a minute, I'm a moose on roller skates! 482 00:25:15,829 --> 00:25:17,206 I'm doing it! 483 00:25:17,206 --> 00:25:18,582 Oh, I think I'm getting the hang of it! 484 00:25:18,582 --> 00:25:19,542 No, I don't! Aah! 485 00:25:23,796 --> 00:25:25,839 No, wait! 486 00:25:27,550 --> 00:25:28,384 Oh, yeah. 487 00:25:35,140 --> 00:25:36,684 Whoa, whoa... 488 00:25:37,935 --> 00:25:38,936 Let's go! 489 00:25:39,812 --> 00:25:41,063 Whoa! 490 00:25:53,284 --> 00:25:55,494 - Ugh. - What's wrong? 491 00:25:56,161 --> 00:25:57,162 You'll see. 492 00:26:03,294 --> 00:26:09,300 "'The Glaive,' chortled the sorcerer Gondaldemor. 493 00:26:09,300 --> 00:26:12,177 'It's the most powerful weapon in the universe. 494 00:26:12,177 --> 00:26:14,972 Only a fool would dare wield it.' 495 00:26:14,972 --> 00:26:16,724 He stepped forward, 496 00:26:16,724 --> 00:26:19,184 his abs rippling like liquid stone, 497 00:26:19,184 --> 00:26:23,564 his pecs set upon them like two impenetrable boulders, 498 00:26:23,564 --> 00:26:25,274 only distinguishable as human... 499 00:26:25,274 --> 00:26:27,151 ...by the perfectly shaped 500 00:26:27,151 --> 00:26:29,653 yet masculine nipples they flaunted. 501 00:26:29,653 --> 00:26:31,071 Ah. 502 00:26:31,071 --> 00:26:34,074 - Let's go. - 'The name's G'Garaur.'" 503 00:26:34,825 --> 00:26:36,577 Amazing. 504 00:26:36,577 --> 00:26:38,245 A big round of applause 505 00:26:38,245 --> 00:26:41,916 for our head librarian, Gary Natwick, 506 00:26:41,916 --> 00:26:43,375 reading from his novel... 507 00:26:43,375 --> 00:26:44,460 She's gone. 508 00:26:44,460 --> 00:26:46,587 ...The Glaive of G'Ga-- 509 00:26:46,587 --> 00:26:48,505 G'Garaur. It's not that hard. 510 00:26:48,505 --> 00:26:50,299 - I'm sorry. - Okay. 511 00:26:52,134 --> 00:26:55,512 Ah. Mel, hi. Thanks for coming. 512 00:26:55,512 --> 00:26:59,433 And hi, Mel's imaginary dragon thingy. 513 00:26:59,433 --> 00:27:02,811 You're touching his butt. 514 00:27:02,811 --> 00:27:03,896 Sorry. 515 00:27:03,896 --> 00:27:06,649 These are my friends Harold and Moose. 516 00:27:07,399 --> 00:27:08,734 Harold and Moose? 517 00:27:08,734 --> 00:27:11,070 Yes, I've changed quite a bit recently, 518 00:27:11,070 --> 00:27:12,363 but I'm still the same inside. 519 00:27:12,363 --> 00:27:15,199 You know, I'm vegetarian, I'm pretty nimble, I'm docile. 520 00:27:15,199 --> 00:27:17,159 But the greatest thing about me is 521 00:27:17,159 --> 00:27:19,828 I'm a wanderer by nature. 522 00:27:19,828 --> 00:27:22,081 And that's what I'm about to do. 523 00:27:22,081 --> 00:27:23,541 Some wandering. 524 00:27:24,416 --> 00:27:25,584 Enjoy. 525 00:27:25,584 --> 00:27:27,503 Uh, how many pages is that? 526 00:27:27,503 --> 00:27:29,046 Seven hundred pages. 527 00:27:29,046 --> 00:27:30,756 That is so many pages. 528 00:27:30,756 --> 00:27:32,174 That must have taken you weeks to write. 529 00:27:32,174 --> 00:27:33,592 Try months, my friend. 530 00:27:34,176 --> 00:27:36,220 I'm currently shopping it to publishers. 531 00:27:36,804 --> 00:27:39,306 There's probably going to be a bidding war. 532 00:27:39,306 --> 00:27:42,142 Mel. That looks just like your mom. 533 00:27:44,603 --> 00:27:45,604 No. 534 00:27:46,188 --> 00:27:48,941 That's Zerry, my warrior queen. 535 00:27:48,941 --> 00:27:51,277 I mean G'Garaur's warrior queen. 536 00:27:51,277 --> 00:27:55,072 How is your beautiful mother? Tell her hi from Library Gary. 537 00:27:55,072 --> 00:27:56,866 We met in college. 538 00:27:56,866 --> 00:27:58,993 And how do you know Terry? 539 00:27:58,993 --> 00:28:02,204 You're not, uh, seeing her, are you? 540 00:28:02,204 --> 00:28:03,330 Oh, I saw her this morning. 541 00:28:03,330 --> 00:28:04,957 But that's because we stayed the night. 542 00:28:04,957 --> 00:28:06,500 And I saw her yesterday. 543 00:28:06,500 --> 00:28:09,003 Yeah. We've been seeing a lot of each other, so... 544 00:28:09,003 --> 00:28:10,588 But that's not why we're here. 545 00:28:10,588 --> 00:28:13,007 We're here because I really need your help, Library Gary. 546 00:28:13,007 --> 00:28:16,093 I'm really trying to find my old man. 547 00:28:16,677 --> 00:28:19,680 We're a library. We don't do missing persons. 548 00:28:20,806 --> 00:28:22,016 My mom always talks 549 00:28:22,016 --> 00:28:23,893 about what an amazing librarian you are. 550 00:28:23,893 --> 00:28:24,977 She does? 551 00:28:24,977 --> 00:28:27,646 Yeah. How you can find information about anything. 552 00:28:27,646 --> 00:28:28,939 She said that? 553 00:28:28,939 --> 00:28:30,649 Well, sorry, Harold. 554 00:28:31,150 --> 00:28:32,526 Gary can't do it. 555 00:28:33,110 --> 00:28:35,487 My mom will be so disappointed. 556 00:28:37,072 --> 00:28:38,157 Wait. 557 00:28:40,409 --> 00:28:41,702 For your mother... 558 00:28:43,204 --> 00:28:44,330 anything. 559 00:28:44,914 --> 00:28:46,332 All right, what's your dad's name? 560 00:28:46,832 --> 00:28:48,209 Funny thing, I don't know. 561 00:28:48,209 --> 00:28:49,877 I really don't know. Um... 562 00:28:49,877 --> 00:28:51,253 But I know he's an old man, 563 00:28:51,253 --> 00:28:52,838 and I know that he's in the Real World. 564 00:28:54,173 --> 00:28:55,257 Okay. 565 00:28:55,257 --> 00:28:56,383 Old man. 566 00:28:57,051 --> 00:28:58,385 Planet Earth. 567 00:28:58,385 --> 00:29:01,222 And that brings up 500 million people. 568 00:29:01,222 --> 00:29:04,600 Um... Ooh, ooh, ooh. Uh... 569 00:29:04,600 --> 00:29:05,935 Say "kind." 570 00:29:05,935 --> 00:29:07,519 - And then... - Wise. 571 00:29:07,519 --> 00:29:08,437 And "wise." 572 00:29:08,437 --> 00:29:09,939 And he talks like this. 573 00:29:11,941 --> 00:29:13,859 Okay. I'll enter that into the mainframe. 574 00:29:13,859 --> 00:29:15,402 And clackity-clack-clack. 575 00:29:15,402 --> 00:29:16,946 And none of this is helpful. 576 00:29:16,946 --> 00:29:19,031 Let's go, guys, we're wasting our time. 577 00:29:19,031 --> 00:29:21,200 I'm just saying that if this is all you've got, 578 00:29:21,200 --> 00:29:22,451 you're never gonna find him. 579 00:29:24,453 --> 00:29:25,746 Unless... 580 00:29:26,539 --> 00:29:27,748 Unless... 581 00:29:28,791 --> 00:29:29,833 he finds us. 582 00:29:29,833 --> 00:29:31,210 Exactly! 583 00:29:31,210 --> 00:29:32,962 Which is gonna be difficult 584 00:29:32,962 --> 00:29:35,339 because he doesn't know that we're looking for him. 585 00:29:35,339 --> 00:29:36,507 Unless... 586 00:29:38,008 --> 00:29:39,176 Unless... 587 00:29:44,515 --> 00:29:46,725 - What? - I don't know. That's-- I was-- 588 00:29:46,725 --> 00:29:49,270 Maybe you could fly in the air in a little plane 589 00:29:49,270 --> 00:29:52,022 and write messages to him in the sky. 590 00:29:54,900 --> 00:29:57,695 And that's why you ask a librarian. Genius. 591 00:29:58,279 --> 00:29:59,530 Let's go have some fun. 592 00:29:59,530 --> 00:30:01,740 - Yes. - Purple crayon. 593 00:30:01,740 --> 00:30:03,033 It's kind of my thing, so... 594 00:30:03,033 --> 00:30:03,951 Cute. 595 00:30:03,951 --> 00:30:05,244 Thank you for your help. 596 00:30:27,141 --> 00:30:27,975 Whoa. 597 00:30:27,975 --> 00:30:30,185 Yes, well, unfortunately, 598 00:30:30,185 --> 00:30:32,980 we've decided to pass on The Glaive of... 599 00:30:33,731 --> 00:30:35,733 - G'Garaur. - Whatever. 600 00:30:35,733 --> 00:30:38,068 G'Garaur. It's not that hard. 601 00:30:38,068 --> 00:30:39,403 It is hard. 602 00:30:39,403 --> 00:30:40,487 You don't want a book 603 00:30:40,487 --> 00:30:42,281 where people can't even say the title. 604 00:30:42,281 --> 00:30:45,868 You're just like all the others, Yasmin. You don't get it. 605 00:30:45,868 --> 00:30:47,411 My world is bigger 606 00:30:47,411 --> 00:30:51,749 than Hogwarts and Middle-earth and Narnia combined. 607 00:30:51,749 --> 00:30:53,459 Okay. 608 00:30:55,794 --> 00:30:57,254 Don't know what that means. 609 00:30:57,254 --> 00:30:58,923 It means, "Thank you for your time. 610 00:30:58,923 --> 00:31:00,883 "I hope you reconsider." 611 00:31:16,315 --> 00:31:17,525 Ta-da! 612 00:31:17,525 --> 00:31:21,403 Harold and the Purple Crayon. 613 00:31:25,616 --> 00:31:26,867 Anybody ever heard the term 614 00:31:26,867 --> 00:31:28,577 "when a moose flies"? 615 00:31:28,577 --> 00:31:32,540 No! 'Cause moose don't fly. I am a land animal. 616 00:31:32,540 --> 00:31:35,334 Statistically, planes are safer than cars. 617 00:31:35,334 --> 00:31:37,211 What about a plane drawn by Harold? 618 00:31:38,462 --> 00:31:41,757 - It's gonna be great. - It's gonna be great. 619 00:31:41,757 --> 00:31:44,385 Statistically, what does that mean? 620 00:31:44,385 --> 00:31:48,597 "Harold left a very hungry moose and a deserving porcupine 621 00:31:48,597 --> 00:31:49,765 "to finish it where he was." 622 00:31:50,140 --> 00:31:51,225 Hey! 623 00:31:51,225 --> 00:31:53,644 Quiet, please. This is a library. 624 00:31:55,813 --> 00:31:59,608 With that crayon, I can show them my world. 625 00:32:09,076 --> 00:32:10,953 Whoa, whoa, whoa, whoa! Watch out, red light! 626 00:32:10,953 --> 00:32:12,663 Oh! 627 00:32:15,457 --> 00:32:18,127 This is awesome! 628 00:32:18,127 --> 00:32:20,129 - Whoo! - Look out! 629 00:32:20,129 --> 00:32:21,964 What? I can't-- 630 00:32:21,964 --> 00:32:23,591 Actually, hold on a second. 631 00:32:25,301 --> 00:32:26,218 Whoa. 632 00:32:32,266 --> 00:32:34,226 Sorry about that, buddy. What were you saying? 633 00:32:34,518 --> 00:32:36,061 I said, "Look out!" 634 00:32:36,061 --> 00:32:36,979 Oh. 635 00:32:39,023 --> 00:32:40,983 That was close, huh? 636 00:32:44,987 --> 00:32:46,947 We should leave a phone number. 637 00:32:46,947 --> 00:32:49,617 But my mom says that I can't give my number to strangers. 638 00:32:49,617 --> 00:32:52,119 She didn't say you couldn't give her number to strangers. 639 00:33:01,378 --> 00:33:03,672 Mmh-mmh. 640 00:33:12,681 --> 00:33:14,058 It's working! 641 00:33:14,975 --> 00:33:18,354 Woo-hoo! 642 00:33:40,417 --> 00:33:42,127 Harold! 643 00:33:42,127 --> 00:33:44,088 Ooh. Sorry, Moose. Sorry! 644 00:33:47,591 --> 00:33:50,135 Harold! Get me out the air! Land this thing! 645 00:33:50,135 --> 00:33:51,595 That's not nearly as fun. 646 00:33:51,595 --> 00:33:53,472 Hang on! 647 00:33:56,934 --> 00:33:58,185 Yeah! 648 00:33:59,728 --> 00:34:01,856 See? Now that is fun. 649 00:34:01,856 --> 00:34:03,274 Look, that's my school. 650 00:34:03,274 --> 00:34:04,859 All right! Let's get you down there. 651 00:34:08,737 --> 00:34:11,489 It looks like it's gonna be another perfect landing, folks. 652 00:34:11,489 --> 00:34:13,951 So just sit back, relax and-- 653 00:34:13,951 --> 00:34:15,451 - Oh! -Whoa, whoa... 654 00:34:19,206 --> 00:34:21,000 I can't believe we're still rolling. 655 00:34:21,000 --> 00:34:22,918 I feel like I'm in a washing machine. 656 00:34:26,087 --> 00:34:27,797 Maybe pie isn't breakfast. 657 00:34:35,389 --> 00:34:36,806 We gotta do that again. 658 00:34:38,308 --> 00:34:39,643 Oh, hey! 659 00:34:39,643 --> 00:34:41,645 - All right. -Whoa. 660 00:34:42,563 --> 00:34:44,230 Well, good luck finding your old man. 661 00:34:44,230 --> 00:34:46,482 Thanks. Have fun at school. 662 00:34:50,069 --> 00:34:52,156 - Huh. Look at this. - Hmm? 663 00:34:56,869 --> 00:34:57,912 Hello. 664 00:34:57,912 --> 00:35:00,164 Hey. I saw your number in the sky. 665 00:35:00,164 --> 00:35:01,415 What? 666 00:35:01,415 --> 00:35:02,791 I figured it was a sign. 667 00:35:02,791 --> 00:35:05,044 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 668 00:35:05,044 --> 00:35:07,213 I could be your old man if you'll be my old lady. 669 00:35:07,213 --> 00:35:10,007 I think you have the wrong number. Okay? 670 00:35:10,007 --> 00:35:11,800 - Hello? -Hello? 671 00:35:11,800 --> 00:35:13,552 - Hello? - Hello? 672 00:35:13,552 --> 00:35:16,722 Yeah, uh, I got your message in the sky. 673 00:35:16,722 --> 00:35:18,849 Let me guess. You're an old man. 674 00:35:18,849 --> 00:35:19,934 Yeah. 675 00:35:19,934 --> 00:35:22,144 - Hello? - Hello? 676 00:35:22,144 --> 00:35:23,729 - Hello? - Hello? 677 00:35:23,729 --> 00:35:25,523 How old of a guy are you looking for? 678 00:35:25,523 --> 00:35:28,025 - Is this some kind of joke? - No, no, no. 679 00:35:28,025 --> 00:35:29,735 You left me a message in the sky. 680 00:35:29,735 --> 00:35:31,070 That wasn't me. So... 681 00:35:31,070 --> 00:35:32,488 I can't hear you. 682 00:35:32,488 --> 00:35:34,573 Hello? Hello? 683 00:35:34,573 --> 00:35:35,783 Please stop calling me. 684 00:35:53,384 --> 00:35:55,594 - You're late, Melvin. - Where've you been, weirdo? 685 00:35:55,594 --> 00:35:56,845 - Give me this. - Stop. 686 00:35:56,845 --> 00:35:58,973 - Where you goin'? - Let go of me! 687 00:35:58,973 --> 00:36:01,225 Bro. 688 00:36:01,225 --> 00:36:03,018 You just hit my bro. 689 00:36:03,686 --> 00:36:06,522 What's with the noise? What's going on? 690 00:36:06,522 --> 00:36:08,399 Principal's office, now. 691 00:36:13,487 --> 00:36:14,780 There it is. 692 00:36:15,489 --> 00:36:17,116 The store that sells everything. 693 00:36:17,700 --> 00:36:19,869 Come on, let's go find Terry. 694 00:36:22,204 --> 00:36:24,832 Oh, Moose! Miniature train ride! 695 00:36:25,374 --> 00:36:26,417 No, Moose! 696 00:36:28,752 --> 00:36:30,963 What? What are you doin', man? 697 00:36:30,963 --> 00:36:34,383 Wow. Whoa! 698 00:36:35,384 --> 00:36:37,386 This place is next level! 699 00:36:39,388 --> 00:36:42,099 Wow! 700 00:36:43,767 --> 00:36:45,519 This place has everything! 701 00:36:45,519 --> 00:36:47,354 Cheese... balls? 702 00:36:48,022 --> 00:36:50,274 It's like cheese, but puffier. 703 00:36:50,941 --> 00:36:53,110 Wow. Oh, and they have these things! 704 00:36:53,110 --> 00:36:54,445 Whatever these are. 705 00:36:54,445 --> 00:36:57,281 Like scarves, but soft and heavy. 706 00:36:57,281 --> 00:36:59,450 Customer needs assistance 707 00:36:59,450 --> 00:37:01,243 - in macrame supplies. - They have their own narrator. 708 00:37:02,328 --> 00:37:04,872 ...into a night of terror for a local couple. 709 00:37:04,872 --> 00:37:07,333 Police are looking for this woman. 710 00:37:07,333 --> 00:37:09,877 Authorities say the still-unidentified suspect... 711 00:37:09,877 --> 00:37:11,754 Hello? 712 00:37:11,754 --> 00:37:15,549 Hi. I'm old. I'm, like, 40. 713 00:37:15,549 --> 00:37:17,593 Okay. Can I talk to your mom, please? 714 00:37:17,593 --> 00:37:19,762 And I just pooped my pants. 715 00:37:23,390 --> 00:37:24,475 Terry. 716 00:37:25,517 --> 00:37:28,145 What did we say about personal calls? 717 00:37:28,145 --> 00:37:29,271 Oh, it was a wrong num-- 718 00:37:29,271 --> 00:37:31,815 I've had like 600 wrong numbers today, sorry. 719 00:37:31,815 --> 00:37:33,400 Terry, I started out just like you, 720 00:37:33,400 --> 00:37:34,652 busting my hump on the floor. 721 00:37:34,652 --> 00:37:36,028 Right. 722 00:37:36,028 --> 00:37:38,072 But 12 years later... 723 00:37:42,535 --> 00:37:43,786 - I'm a manager. - Manager. 724 00:37:43,786 --> 00:37:46,080 - Okay? Dreams do come true. - Yep. 725 00:37:46,080 --> 00:37:48,082 - But you have to work for them. - Right. 726 00:37:48,082 --> 00:37:49,917 - I have an opportunity for you. - Mm-hmm. 727 00:37:49,917 --> 00:37:51,377 I've got a backlogged stockroom. 728 00:37:51,377 --> 00:37:54,421 This could be your moment. Are you ready to take your shot? 729 00:37:54,421 --> 00:37:56,924 - You just try and stop me. - Great. 730 00:37:57,841 --> 00:37:59,635 - This is your last warning. - Okay. 731 00:37:59,635 --> 00:38:00,719 Great. 732 00:38:00,719 --> 00:38:02,471 - Good luck. - Thank you. 733 00:38:03,055 --> 00:38:04,056 'Kay. 734 00:38:04,932 --> 00:38:09,979 Oh, wow! 735 00:38:13,190 --> 00:38:15,150 Feels so good. 736 00:38:15,150 --> 00:38:18,112 So good. 737 00:38:19,530 --> 00:38:20,906 What are you guys doing here? 738 00:38:20,906 --> 00:38:23,576 Hi, Terry. Hey, did my old man call yet? 739 00:38:23,576 --> 00:38:26,954 Oh, no. Your old man has not called. 740 00:38:26,954 --> 00:38:27,997 Oh. 741 00:38:27,997 --> 00:38:30,749 But old men are calling me every 15 seconds. 742 00:38:30,749 --> 00:38:32,459 Do you have something to do with that? 743 00:38:33,294 --> 00:38:35,129 You guys gotta get out of here, okay? 744 00:38:35,129 --> 00:38:36,797 I'm this close to losing my job. 745 00:38:36,797 --> 00:38:38,591 Oh, congrats. You hated this job. 746 00:38:38,591 --> 00:38:40,301 No, I love this job. Hey, Prasad. 747 00:38:41,218 --> 00:38:43,345 Okay, well, I am very confused. 748 00:38:44,513 --> 00:38:46,515 Will you idiots stop calling me? 749 00:38:46,515 --> 00:38:48,559 Terry? It's Principal Brady. 750 00:38:48,559 --> 00:38:50,686 - Principal Brady? Hi. - Yes. 751 00:38:50,686 --> 00:38:51,896 Your son Melvin 752 00:38:51,896 --> 00:38:53,731 has been involved in an incident in school. 753 00:38:53,731 --> 00:38:54,982 - What? - He's okay. 754 00:38:54,982 --> 00:38:56,066 But I'm afraid we're gonna 755 00:38:56,066 --> 00:38:57,484 have to send him home for the day. 756 00:38:57,484 --> 00:39:01,530 Yeah, no, sorry. I'll be right there. Okay, bye. 757 00:39:01,530 --> 00:39:03,532 Okay, Mel's in trouble at school, 758 00:39:03,532 --> 00:39:05,743 but I'm gonna lose my job if I miss this shift. 759 00:39:06,994 --> 00:39:09,496 - When people need help, we help. - Right. 760 00:39:09,496 --> 00:39:11,248 You know who I learned that from? 761 00:39:11,248 --> 00:39:13,000 From a lady who hit us with her car. 762 00:39:13,000 --> 00:39:13,918 Mm-hmm. 763 00:39:14,418 --> 00:39:15,669 Do you know who that lady is? 764 00:39:17,671 --> 00:39:19,131 - You. - Me. 765 00:39:21,717 --> 00:39:22,968 This is the stockroom. 766 00:39:26,513 --> 00:39:29,683 So you take the boxes, you look at the label, 767 00:39:29,683 --> 00:39:31,852 and you put them on the right shelf. 768 00:39:33,229 --> 00:39:34,813 Piece of cake, right? 769 00:39:34,813 --> 00:39:37,316 I'll be back in an hour. Thank you. 770 00:39:41,111 --> 00:39:43,989 - See? Piece of cake. - Mm. 771 00:39:49,495 --> 00:39:52,581 I can't take it anymore. This is soul-crushing. 772 00:39:52,581 --> 00:39:56,126 Oh, God. Having a job in the Real World is so terrible. 773 00:39:56,126 --> 00:39:58,837 I wouldn't get a job. Why would anybody wanna get a job? 774 00:39:58,837 --> 00:40:01,549 I don't know. How long have we been doing this? 775 00:40:01,549 --> 00:40:03,008 - Six minutes! - Aah! 776 00:40:11,475 --> 00:40:12,810 What happened? 777 00:40:12,810 --> 00:40:15,771 You're not the kind of kid who gets into fights. 778 00:40:15,771 --> 00:40:17,189 It was an accident. 779 00:40:17,189 --> 00:40:19,024 They tried to take my whistle. 780 00:40:19,024 --> 00:40:22,152 Okay. Well, I think you should forget about Carl 781 00:40:22,152 --> 00:40:24,697 and start making real friends. Okay? 782 00:40:25,489 --> 00:40:26,907 Harold believes in Carl. 783 00:40:26,907 --> 00:40:29,493 Well, maybe we shouldn't take life advice 784 00:40:29,493 --> 00:40:32,079 from a person that does crayon magic. 785 00:40:33,539 --> 00:40:34,707 We are here to help. 786 00:40:34,707 --> 00:40:37,293 Do you need-- Nope, you don't need any help. Okay. 787 00:40:37,293 --> 00:40:39,461 Come on, Moose. This'll be way more fun. 788 00:40:43,924 --> 00:40:45,009 Whoa! 789 00:40:46,135 --> 00:40:47,970 Apples to zesters 790 00:40:47,970 --> 00:40:49,013 and everything in between. 791 00:40:49,013 --> 00:40:51,473 Ollie's is here for your needs. 792 00:40:52,182 --> 00:40:54,310 I look glorious. 793 00:40:54,310 --> 00:40:57,354 Oh, how I miss my antlers. 794 00:40:57,980 --> 00:40:59,648 Cashier to checkout 7. 795 00:40:59,648 --> 00:41:00,900 Cashier to checkout... 796 00:41:02,651 --> 00:41:05,029 Chewing sounds. 797 00:41:11,118 --> 00:41:12,745 Oh... 798 00:41:15,748 --> 00:41:16,916 Uh... 799 00:41:17,499 --> 00:41:19,501 Whoa. Whoa... 800 00:41:20,085 --> 00:41:23,047 Ah, perfect. Hey, do you guys sell Pumas? 801 00:41:23,047 --> 00:41:26,050 Uh, you know, I'm not sure. But shouldn't be a problem. 802 00:41:26,050 --> 00:41:27,551 Fly! 803 00:41:27,551 --> 00:41:29,511 Fly, fly! 804 00:41:36,352 --> 00:41:37,353 Enjoy! 805 00:41:38,604 --> 00:41:41,690 I am getting really good at this! 806 00:41:42,274 --> 00:41:44,068 Fly! Fly! 807 00:41:44,902 --> 00:41:46,529 Whoa! 808 00:41:46,529 --> 00:41:48,572 - This is insane! - Oh, Shawn! 809 00:41:48,572 --> 00:41:51,158 - Honey! Shawn, honey! - Whoa! 810 00:41:52,243 --> 00:41:55,079 I'm flying! 811 00:41:58,457 --> 00:42:00,125 Awesome! 812 00:42:00,125 --> 00:42:01,168 Oh! 813 00:42:06,048 --> 00:42:08,008 Whoa... 814 00:42:13,973 --> 00:42:15,808 This is fun, Mom! 815 00:42:17,142 --> 00:42:18,102 Whoa! 816 00:42:54,179 --> 00:42:55,931 Hurry up. Please evacuate the building. 817 00:42:56,557 --> 00:42:59,268 I'm gonna sue you. And I'm taking these bowls. 818 00:43:01,020 --> 00:43:03,355 - But, Mom, I wanna do it again. - Shh! 819 00:43:03,939 --> 00:43:05,649 But, Mom! 820 00:43:06,650 --> 00:43:09,445 How did you even do this? I actually wanna know. 821 00:43:09,445 --> 00:43:12,072 - That's a valid question. - Yeah. I-- 822 00:43:12,072 --> 00:43:15,117 Do not say anything about magic crayons. 823 00:43:16,327 --> 00:43:17,870 What were you thinking? 824 00:43:17,870 --> 00:43:19,663 Oh, honestly, I don't do a lot of thinking. 825 00:43:19,663 --> 00:43:21,790 - I'm more of an improv guy. - True. 826 00:43:21,790 --> 00:43:22,958 Good news, Terry. 827 00:43:22,958 --> 00:43:25,252 Police are all over the security tapes. 828 00:43:25,252 --> 00:43:28,255 They'll find out who did this, and when they do... 829 00:43:28,255 --> 00:43:29,882 ...it will not be pretty. 830 00:43:30,841 --> 00:43:32,218 Who are you guys? 831 00:43:32,218 --> 00:43:33,969 We're friends of Terry's, just filling in. 832 00:43:33,969 --> 00:43:37,473 But I gotta be honest, your job is super boring. 833 00:43:37,473 --> 00:43:38,891 No wonder you hate it so much. 834 00:43:44,855 --> 00:43:48,150 You do sell pumas, right? I wasn't wrong about that? 835 00:43:51,445 --> 00:43:53,280 We're really, really sorry. Is there... 836 00:43:53,280 --> 00:43:55,366 Yeah, is there anything we can do? 837 00:43:55,366 --> 00:43:58,035 You guys have done plenty. I think you can stop. 838 00:44:00,371 --> 00:44:03,332 Mom, you did ask them to help. They did their best. 839 00:44:04,166 --> 00:44:06,001 Besides, you hated that job. 840 00:44:06,001 --> 00:44:08,254 I'm just saying, maybe now you can find something 841 00:44:08,254 --> 00:44:09,755 that makes you happy. 842 00:44:12,675 --> 00:44:14,009 Please? 843 00:44:15,261 --> 00:44:17,763 I did always wanna trash that place. 844 00:44:19,390 --> 00:44:20,432 Okay. 845 00:44:21,016 --> 00:44:22,101 Come on. 846 00:44:28,607 --> 00:44:30,943 You ever look at your life and go, 847 00:44:30,943 --> 00:44:32,069 "How'd I end up here?" 848 00:44:32,069 --> 00:44:35,155 I'm asking myself that question right now. 849 00:44:35,155 --> 00:44:37,575 Yeah, I thought I was gonna be a concert pianist. 850 00:44:37,575 --> 00:44:38,659 Wait a second. 851 00:44:38,659 --> 00:44:40,411 Maybe working at Ollie's wasn't your true passion. 852 00:44:40,411 --> 00:44:41,871 Ya think? 853 00:44:41,871 --> 00:44:44,957 Terry, you need to play piano. It's who you are. 854 00:44:44,957 --> 00:44:48,878 I don't know, I haven't really played since my husband died. 855 00:44:48,878 --> 00:44:50,087 I'm a little rusty. 856 00:44:51,380 --> 00:44:55,175 Ice cream truck. We love ice cream, don't we? 857 00:44:56,093 --> 00:44:59,054 Yeah, yeah, we... We love ice cream. 858 00:44:59,054 --> 00:45:01,181 Ice cream sounds great. Let's go. Let's go. 859 00:45:01,181 --> 00:45:03,392 Let's get this ice cream. Come on, Terry. 860 00:45:03,392 --> 00:45:04,977 Okay. I don't like it that much. 861 00:45:22,703 --> 00:45:23,746 Um... 862 00:45:24,663 --> 00:45:25,664 How did-- You know what? 863 00:45:25,664 --> 00:45:29,293 I'm not even gonna ask anymore. This is incredible. 864 00:45:29,293 --> 00:45:30,544 I mean... 865 00:45:30,544 --> 00:45:32,421 Play for us, please. 866 00:45:33,297 --> 00:45:35,090 I don't do that anymore. 867 00:45:35,090 --> 00:45:38,219 Come on, Mom. You haven't played for so long. 868 00:45:38,219 --> 00:45:40,262 Dad and I used to love it. Please? 869 00:46:09,875 --> 00:46:11,961 Do these guys look like criminals to you? 870 00:46:13,003 --> 00:46:14,505 They look like morons. 871 00:46:15,214 --> 00:46:16,882 There's something more to this. 872 00:46:16,882 --> 00:46:18,050 I have witnesses saying 873 00:46:18,050 --> 00:46:20,427 they saw him making things out of thin air. 874 00:46:20,427 --> 00:46:22,596 You gotta humor the crazies. 875 00:46:25,224 --> 00:46:28,769 Ah. Harold. What a trail of clues you have left. 876 00:46:39,530 --> 00:46:40,573 Harold? 877 00:46:43,200 --> 00:46:44,285 - Harold? - Mmh-mmh. 878 00:46:46,036 --> 00:46:47,204 Harold? 879 00:46:47,997 --> 00:46:49,748 Miss? Can I help you? 880 00:46:51,125 --> 00:46:52,418 Yes! 881 00:46:52,418 --> 00:46:54,336 Thank God someone's offering help. 882 00:46:54,336 --> 00:46:55,421 I was beginning to think 883 00:46:55,421 --> 00:46:57,089 the Real World was full of meanies. 884 00:46:57,798 --> 00:47:01,093 Don't do that. Crayons are for paper, sweetie. 885 00:47:01,093 --> 00:47:03,554 Uh... 886 00:47:03,554 --> 00:47:04,847 Sorry, what did you just say? 887 00:47:04,847 --> 00:47:07,266 She can't just draw wherever she wants. 888 00:47:07,266 --> 00:47:10,269 Well, you have no idea what that could've been. 889 00:47:10,269 --> 00:47:11,854 Don't listen to her, mate. 890 00:47:11,854 --> 00:47:14,523 Crayons aren't just for paper. They are for everywhere. 891 00:47:14,523 --> 00:47:16,525 I can't wait to see what you make. 892 00:47:16,525 --> 00:47:17,651 If you aren't here to eat, 893 00:47:17,651 --> 00:47:19,570 I'm gonna have to ask you to leave. 894 00:47:22,364 --> 00:47:23,449 Oh, I'll eat. 895 00:47:33,542 --> 00:47:35,252 You're gonna have to leave now. 896 00:47:39,465 --> 00:47:40,716 Hey! 897 00:47:54,772 --> 00:47:57,024 I'm telling you, this is all connected. 898 00:48:05,199 --> 00:48:06,325 That's her! 899 00:48:08,953 --> 00:48:10,996 You! Get back here! 900 00:48:52,204 --> 00:48:53,330 So good! 901 00:48:54,081 --> 00:48:56,876 No, that was all her. Well, I mean, I made the piano. 902 00:48:56,876 --> 00:48:59,044 -Harold, Moose, hi. - Oh, hi. 903 00:48:59,044 --> 00:49:01,672 - Oh, Terry. - Hi, Gary. 904 00:49:01,672 --> 00:49:04,258 Your music was a golden elixir, 905 00:49:04,258 --> 00:49:06,635 and I drank until I was intoxicated. 906 00:49:07,219 --> 00:49:08,679 Did you, now? 907 00:49:09,305 --> 00:49:10,639 Thanks, Gary. 908 00:49:10,639 --> 00:49:12,808 Harold, I have wonderful news. 909 00:49:12,808 --> 00:49:15,144 I think I know who your old man is. 910 00:49:15,144 --> 00:49:17,605 You know who my-- You do? He does! 911 00:49:17,605 --> 00:49:19,231 Oh, Gary, you're the best. 912 00:49:19,231 --> 00:49:20,357 It'll take some explaining, 913 00:49:20,357 --> 00:49:22,276 so follow me and I'll tell you everything. 914 00:49:22,276 --> 00:49:24,028 Okay. Okay. 915 00:49:24,028 --> 00:49:25,196 W-W-Wait. 916 00:49:25,696 --> 00:49:27,615 Why do you wanna help them all of a sudden? 917 00:49:27,615 --> 00:49:29,450 I'm a nice person. 918 00:49:29,450 --> 00:49:30,701 Well, I'm coming, too. 919 00:49:30,701 --> 00:49:31,785 No, no, no, no, honey. 920 00:49:31,785 --> 00:49:33,704 You've had enough excitement for one day. We gotta go home. 921 00:49:33,704 --> 00:49:36,040 Yes, Mel, I think it's past your bedtime. 922 00:49:36,040 --> 00:49:37,249 What a wonderful boy. 923 00:49:37,249 --> 00:49:38,334 Thank you. 924 00:49:38,334 --> 00:49:42,296 He could use a father figure, perhaps. 925 00:49:43,464 --> 00:49:46,008 Um, okay. Are you sure you're all right? 926 00:49:46,008 --> 00:49:47,927 Terry, you've done more than enough. 927 00:49:47,927 --> 00:49:49,470 Let Gary carry this burden. 928 00:49:49,470 --> 00:49:51,388 I know exactly what to do. 929 00:49:52,223 --> 00:49:53,641 He knows exactly what to do! 930 00:49:54,850 --> 00:49:55,935 Ready? 931 00:49:57,186 --> 00:49:58,687 When someone tells a story, 932 00:49:58,687 --> 00:50:00,231 they create a whole world. 933 00:50:00,231 --> 00:50:03,484 And usually, the characters stay there in that world. 934 00:50:03,484 --> 00:50:06,237 What... What are you... What are you talking about? 935 00:50:06,820 --> 00:50:11,784 This is the world that you come from. 936 00:50:18,582 --> 00:50:21,085 Moose, that's us. That's me, that's you. 937 00:50:21,085 --> 00:50:23,087 Oh, this is incredible. 938 00:50:23,963 --> 00:50:25,381 It's a whole book about us. 939 00:50:25,381 --> 00:50:27,841 Do you know what brought you two to life? 940 00:50:28,509 --> 00:50:30,636 It's what your crayon is made of. 941 00:50:30,636 --> 00:50:35,224 The most mysterious, powerful, extraordinary stuff on earth. 942 00:50:35,933 --> 00:50:36,934 Wax. 943 00:50:36,934 --> 00:50:39,019 Pure imagination. 944 00:50:41,105 --> 00:50:43,023 Oh, that is so cool. 945 00:50:44,233 --> 00:50:46,569 I wanna go home. I miss home. You know somethin'? 946 00:50:47,111 --> 00:50:48,362 I'm goin' in. 947 00:50:48,362 --> 00:50:49,446 That's... 948 00:50:49,446 --> 00:50:51,323 Let me in, book. I wanna go home! 949 00:50:52,408 --> 00:50:53,701 I gotta step in it, maybe. 950 00:50:53,701 --> 00:50:54,869 That's not gonna work. 951 00:50:54,869 --> 00:50:57,079 And that's a $12 fine. 952 00:50:57,079 --> 00:50:58,622 Soiling. 953 00:51:02,042 --> 00:51:04,044 "By Crockett Johnson." The Narrator, Crockett Johnson! 954 00:51:04,044 --> 00:51:05,462 This is my old man. 955 00:51:05,462 --> 00:51:07,089 Moose, we finally know who it is! 956 00:51:13,512 --> 00:51:15,014 Porcupine? 957 00:51:15,014 --> 00:51:16,599 Porcupine, is that you? 958 00:51:16,599 --> 00:51:17,766 Harold? 959 00:51:17,766 --> 00:51:19,393 Yes! Harold! 960 00:51:19,393 --> 00:51:21,604 I knew it! I knew I'd find you! 961 00:51:21,604 --> 00:51:23,772 Oh, my goodness! 962 00:51:25,149 --> 00:51:26,150 - Moose? -Yeah! 963 00:51:26,150 --> 00:51:27,610 Porcupine, it's you? 964 00:51:27,610 --> 00:51:30,154 Look at you. You in human form. 965 00:51:30,154 --> 00:51:32,448 I know, it's so weird! 966 00:51:32,448 --> 00:51:33,991 I love having these. 967 00:51:33,991 --> 00:51:36,452 I'm not really comfortable yet. I miss my hooves, you know? 968 00:51:36,452 --> 00:51:38,162 Yeah, no, I miss my quills. 969 00:51:38,162 --> 00:51:40,206 It's so good having the gang back together again. 970 00:51:40,206 --> 00:51:41,373 I know! 971 00:51:43,250 --> 00:51:45,711 You are under arrest for breaking and entering! 972 00:51:45,711 --> 00:51:46,795 Is there a problem here? 973 00:51:46,795 --> 00:51:48,631 That porcupine is a friend of ours. 974 00:51:54,094 --> 00:51:56,805 Uh, would it be possible for me to get my crayon back? 975 00:51:58,307 --> 00:52:00,059 Tell y'all somethin', moose do not belong in jail. 976 00:52:00,059 --> 00:52:02,686 I really don't like the Real World at all. 977 00:52:02,686 --> 00:52:04,104 I just wanna go home so bad. 978 00:52:04,104 --> 00:52:06,649 Moose, relax. We can fix this. We just need a plan. 979 00:52:06,649 --> 00:52:09,235 Whatever the plan is, can you not leave me behind this time? 980 00:52:09,235 --> 00:52:12,071 No, of course not. Hey, hey. Come here, come here. 981 00:52:12,071 --> 00:52:14,990 It's Harold and Moose and Porcupine, okay? 982 00:52:14,990 --> 00:52:17,910 We're gonna figure out how to get our world back together. 983 00:52:17,910 --> 00:52:20,579 We just gotta get that crayon first. 984 00:52:31,298 --> 00:52:32,675 How do you do? 985 00:52:35,761 --> 00:52:39,348 You cannot keep me up in here! Keep me locked up in here! 986 00:52:39,348 --> 00:52:40,641 Do you know what I am? 987 00:52:40,641 --> 00:52:41,976 You better get down! 988 00:52:41,976 --> 00:52:43,435 You're so lucky 989 00:52:43,435 --> 00:52:45,104 you don't have a face full of quills 990 00:52:45,104 --> 00:52:46,146 - right now! - I'm crazy, too. 991 00:52:54,363 --> 00:52:56,198 - Hey, what are you doing? - Whoa, whoa... 992 00:53:02,246 --> 00:53:05,499 Come on, come on! Let me in! Open up! Let me in! 993 00:53:05,499 --> 00:53:07,668 Come on, Moose! Come on, hurry, hurry! 994 00:53:09,295 --> 00:53:10,588 You left the door open? 995 00:53:13,966 --> 00:53:16,927 Okay. How do we get through that wall? Ooh. 996 00:53:18,846 --> 00:53:21,807 Yeah! I can't believe that worked! 997 00:53:27,605 --> 00:53:29,690 I need to get some crayons. 998 00:53:32,776 --> 00:53:33,986 Okay, class. 999 00:53:33,986 --> 00:53:35,905 Time is up. Pencils down. 1000 00:53:43,913 --> 00:53:45,581 Can I go to the bathroom? 1001 00:53:49,210 --> 00:53:52,087 - Hey. - Hey! Give it back. 1002 00:53:52,087 --> 00:53:54,465 Why? Is your pet dragon gonna hurt me? 1003 00:53:55,466 --> 00:53:57,384 This isn't funny. Give it back. 1004 00:53:57,384 --> 00:53:59,386 See ya later. 1005 00:53:59,386 --> 00:54:00,971 No, no, no! 1006 00:54:01,972 --> 00:54:03,432 Come on, let me out. 1007 00:54:03,933 --> 00:54:06,185 Ah... 1008 00:54:14,652 --> 00:54:16,529 Look, check out this stupid whistle. 1009 00:54:16,529 --> 00:54:18,572 It doesn't even work. 1010 00:54:28,207 --> 00:54:31,043 Let's get out of here! 1011 00:54:48,227 --> 00:54:50,020 Mel, what did you do? 1012 00:54:53,440 --> 00:54:54,733 Sorry, Ms. Hemm. 1013 00:54:56,986 --> 00:54:58,279 Thanks, Carl. 1014 00:54:59,280 --> 00:55:00,906 Don't let anybody see you, okay? 1015 00:55:06,704 --> 00:55:08,956 That's cool. 1016 00:55:09,957 --> 00:55:11,834 -Mel! Hey! -Ha-ha! 1017 00:55:11,834 --> 00:55:13,085 Harold, Moose! 1018 00:55:13,085 --> 00:55:14,628 And Porcupine. Nice to meet you. 1019 00:55:14,628 --> 00:55:16,171 Hi, Porcupine. 1020 00:55:16,672 --> 00:55:18,173 Did you find your dad? 1021 00:55:18,173 --> 00:55:19,550 Yes! His name is Crockett Johnson. 1022 00:55:19,550 --> 00:55:20,759 - Johnson. -Gary was helping us. 1023 00:55:20,759 --> 00:55:22,595 Then we all got arrested, which is a story for another time. 1024 00:55:22,595 --> 00:55:23,679 Found him. 1025 00:55:23,679 --> 00:55:26,098 His house is only like 20 minutes away from here. 1026 00:55:26,098 --> 00:55:28,642 Oh, that's perfect! Let's get out of here. Come on, Mel. 1027 00:55:28,642 --> 00:55:31,103 Whoa, whoa, whoa. I have thumbs now. I drive. 1028 00:55:33,480 --> 00:55:35,733 Um, have you ever driven a motorcycle before? 1029 00:55:35,733 --> 00:55:38,360 I'm a porcupine. I've never done anything before. 1030 00:55:46,452 --> 00:55:48,704 Slow down, Porcupine! 1031 00:56:00,841 --> 00:56:03,135 Can you believe I've never done this before? 1032 00:56:03,135 --> 00:56:04,595 Yes, I can. 1033 00:56:04,595 --> 00:56:06,430 Look at the road. Look at the road. 1034 00:56:32,790 --> 00:56:34,333 Shaknathar! 1035 00:56:34,333 --> 00:56:37,169 Well, what do you mean he ran away? 1036 00:56:37,169 --> 00:56:39,004 Okay. Thank you. 1037 00:57:14,415 --> 00:57:17,001 Hello. Welcome to the Crockett Johnson House. 1038 00:57:17,001 --> 00:57:18,419 Are you fans of his work? 1039 00:57:18,419 --> 00:57:21,672 Yeah. Yeah. You could say that. 1040 00:57:21,672 --> 00:57:23,424 We've traveled a long way to get here. 1041 00:57:23,424 --> 00:57:25,301 And I just can't wait to meet him face-to-face. 1042 00:57:25,301 --> 00:57:27,636 Oh, well, this is a museum now. 1043 00:57:27,636 --> 00:57:29,471 Crockett Johnson passed away. 1044 00:57:30,806 --> 00:57:32,308 Passed away? 1045 00:57:34,894 --> 00:57:37,104 He's not alive anymore, Harold. 1046 00:57:37,688 --> 00:57:38,856 It's like my dad. 1047 00:57:39,857 --> 00:57:41,817 I'd be more than happy to give you a tour. 1048 00:57:41,817 --> 00:57:42,985 No, that's okay. 1049 00:57:44,278 --> 00:57:46,238 Thank you. Have a good day. 1050 00:57:46,238 --> 00:57:47,698 Thanks. You, too. 1051 00:57:50,993 --> 00:57:52,119 I'm sorry, Harold. 1052 00:57:55,748 --> 00:57:57,708 That's the end of the story. 1053 00:58:04,757 --> 00:58:06,342 Mel! Mel! 1054 00:58:06,342 --> 00:58:07,718 Come here. 1055 00:58:07,718 --> 00:58:10,262 What happened? Are you okay? I was so worried. 1056 00:58:10,262 --> 00:58:11,889 The principal called and said you trashed the school 1057 00:58:11,889 --> 00:58:13,182 and you ran away? 1058 00:58:13,182 --> 00:58:14,600 No, it wasn't me. It was Carl. 1059 00:58:14,600 --> 00:58:16,477 What is going on with you? 1060 00:58:16,477 --> 00:58:18,103 We found out that Harold is from a book, 1061 00:58:18,103 --> 00:58:19,897 so we came here to find his dad. 1062 00:58:19,897 --> 00:58:21,649 Mel, go wait in the car. 1063 00:58:21,649 --> 00:58:23,651 - But, Mom, Harold was-- - Just go! 1064 00:58:26,820 --> 00:58:27,821 Go. 1065 00:58:31,158 --> 00:58:33,244 Look, I don't know what's going on here, 1066 00:58:33,244 --> 00:58:34,995 or whether you're just crazy. 1067 00:58:34,995 --> 00:58:36,330 But ever since you showed up, 1068 00:58:36,330 --> 00:58:38,207 our lives have been turned upside down. 1069 00:58:38,207 --> 00:58:39,917 I have a kid to protect. 1070 00:58:39,917 --> 00:58:41,252 And you're filling his head with stuff 1071 00:58:41,252 --> 00:58:42,628 that's not good for him. 1072 00:58:42,628 --> 00:58:45,965 So, I'm gonna have to ask you to stay away from me and my son. 1073 00:58:45,965 --> 00:58:47,299 Just leave us alone. 1074 00:58:53,806 --> 00:58:54,932 I'm sorry. 1075 00:58:57,351 --> 00:58:59,812 I was wrong about everything. 1076 00:59:08,946 --> 00:59:10,155 Porcupine? 1077 00:59:12,116 --> 00:59:14,743 It's disappeared. 1078 00:59:15,244 --> 00:59:16,537 - Harold. - What do we do? 1079 00:59:16,537 --> 00:59:17,746 It's over. 1080 00:59:18,455 --> 00:59:20,165 What do you mean it's over? You can do anything. 1081 00:59:20,165 --> 00:59:21,375 No, I can't. 1082 00:59:22,251 --> 00:59:23,252 It was the old man. 1083 00:59:23,252 --> 00:59:25,004 It was his book. It was his world. 1084 00:59:25,004 --> 00:59:28,299 I'm just a dumb drawing drawing other dumb drawings. 1085 00:59:29,633 --> 00:59:31,051 So is that what we are? 1086 00:59:31,886 --> 00:59:33,470 Just some dumb drawings? 1087 00:59:34,555 --> 00:59:35,764 I'm sorry. 1088 00:59:43,105 --> 00:59:44,190 Moose? 1089 00:59:46,108 --> 00:59:47,276 Porcupine? 1090 00:59:49,486 --> 00:59:50,571 No. 1091 00:59:53,365 --> 00:59:54,366 No. 1092 01:00:37,701 --> 01:00:39,078 Oh, Old Man. 1093 01:00:41,539 --> 01:00:43,916 You never should have given me this. 1094 01:01:17,491 --> 01:01:18,492 Harold. 1095 01:01:21,161 --> 01:01:23,080 How are you doing, my friend? 1096 01:01:34,049 --> 01:01:35,050 Mom? 1097 01:01:35,926 --> 01:01:38,095 I've got a bad feeling. I think Harold's in trouble. 1098 01:01:38,095 --> 01:01:40,306 No, the only one who's in trouble is you. 1099 01:01:40,306 --> 01:01:42,683 And I don't want to hear any more about Harold. 1100 01:01:42,683 --> 01:01:43,767 Get in the car. 1101 01:01:53,152 --> 01:01:56,280 Mom! Mom, everything Harold drew is disappearing. 1102 01:01:56,280 --> 01:01:58,616 I'm serious, Mom. Something's wrong. 1103 01:01:58,616 --> 01:02:01,410 I don't trust Gary. He's up to something. 1104 01:02:01,410 --> 01:02:03,329 We gotta help. And I need Carl. 1105 01:02:03,329 --> 01:02:04,955 - Give me the whistle. - Mom. 1106 01:02:04,955 --> 01:02:06,332 Give it to me. 1107 01:02:21,263 --> 01:02:22,681 You've let everyone down. 1108 01:02:22,681 --> 01:02:24,808 But without anyone to guide you, 1109 01:02:24,808 --> 01:02:27,061 you were bound to mess things up. 1110 01:02:28,520 --> 01:02:31,524 You can't use the crayon all by yourself. It's too powerful. 1111 01:02:32,107 --> 01:02:34,235 Let me guide your story. 1112 01:02:34,235 --> 01:02:36,946 My stuff's a little darker. It's for ages 14 and up. 1113 01:02:36,946 --> 01:02:38,739 But I can do it. 1114 01:02:39,532 --> 01:02:42,243 Harold, I can help you. 1115 01:02:44,245 --> 01:02:45,621 Give me the crayon. 1116 01:03:25,452 --> 01:03:27,663 I'm a creative person. 1117 01:03:27,663 --> 01:03:29,707 I create worlds. 1118 01:03:29,707 --> 01:03:33,085 If you'd read my book, you would know that this... 1119 01:03:33,878 --> 01:03:35,504 is the Dungeon of Azgarach. 1120 01:03:38,257 --> 01:03:42,720 Oh! These are strange, cool bracelets. 1121 01:03:42,720 --> 01:03:45,097 Well, I'm glad you like them. 1122 01:03:46,390 --> 01:03:48,350 You're going to be wearing them for a very long time. 1123 01:03:55,733 --> 01:03:57,526 All of the people who rejected me, 1124 01:03:57,526 --> 01:03:59,778 I'll show them how wrong they were. 1125 01:04:00,613 --> 01:04:03,949 Now they'll see what Library Gary is capable of. 1126 01:04:03,949 --> 01:04:05,868 No, Gary, that's not what the crayon is for. 1127 01:04:05,868 --> 01:04:08,037 You're supposed to use it to make people happy. 1128 01:04:08,037 --> 01:04:10,289 Revenge will make me happy. 1129 01:04:22,509 --> 01:04:23,510 Harold? Ah! 1130 01:04:25,387 --> 01:04:27,181 Gary, leave him alone. Let him go. 1131 01:04:27,181 --> 01:04:29,350 I really feel like I've gone too far down this path 1132 01:04:29,350 --> 01:04:30,517 to turn back now. 1133 01:04:30,517 --> 01:04:32,603 I know Terry is going to be distraught 1134 01:04:32,603 --> 01:04:34,355 about her missing son, of course, 1135 01:04:34,355 --> 01:04:36,190 but don't worry. 1136 01:04:36,190 --> 01:04:38,776 Library Gary will comfort her. 1137 01:04:39,485 --> 01:04:41,904 Maybe someday I'll even draw her a new son. 1138 01:04:41,904 --> 01:04:43,864 A cool one that looks like me. 1139 01:04:43,864 --> 01:04:46,367 You're a seriously messed-up guy, Gary. 1140 01:04:46,367 --> 01:04:47,952 Oh, yeah? How about this? 1141 01:04:49,787 --> 01:04:51,580 How about what? How about what? 1142 01:05:07,680 --> 01:05:10,432 Oh, no. The Real World is nothing like I imagined it. 1143 01:05:13,602 --> 01:05:14,603 No. 1144 01:05:20,860 --> 01:05:21,861 Mel? 1145 01:05:23,445 --> 01:05:24,738 Can we talk? 1146 01:05:27,533 --> 01:05:28,576 Mel-- 1147 01:05:29,159 --> 01:05:30,160 Mel? 1148 01:05:35,457 --> 01:05:37,585 Now the world will gaze upon me 1149 01:05:38,627 --> 01:05:40,129 and be impressed. 1150 01:05:40,921 --> 01:05:43,424 Onward, Thrahaknahar! 1151 01:05:52,683 --> 01:05:54,351 I'm so sorry, Mel. 1152 01:05:56,145 --> 01:05:57,771 I can't draw us out of this one. 1153 01:05:57,771 --> 01:05:59,440 I really messed up. 1154 01:06:00,357 --> 01:06:04,236 No, you didn't. You made things a lot better. 1155 01:06:06,071 --> 01:06:07,531 You believed in me. 1156 01:06:08,866 --> 01:06:10,367 And my mom. 1157 01:06:10,367 --> 01:06:11,535 And Carl. 1158 01:06:14,830 --> 01:06:16,540 Just believe in yourself. 1159 01:06:17,541 --> 01:06:19,084 I do. 1160 01:06:23,672 --> 01:06:25,633 And we can draw our way out of here. 1161 01:07:05,756 --> 01:07:07,007 Hey! Hey! 1162 01:07:07,007 --> 01:07:09,635 Hyah! 1163 01:07:09,635 --> 01:07:11,262 Let's go get him. 1164 01:07:17,101 --> 01:07:18,561 Hyah! 1165 01:07:18,561 --> 01:07:22,147 Upon this rock I shall erect my kingdom. 1166 01:07:35,536 --> 01:07:37,746 That was fun, right? Go hide, go hide. 1167 01:07:39,415 --> 01:07:40,541 How did you get out? 1168 01:07:41,750 --> 01:07:42,918 With this. 1169 01:07:46,130 --> 01:07:47,381 Mine's bigger. 1170 01:07:47,381 --> 01:07:51,093 Look, Gary, it doesn't belong to you, okay? Give it back. 1171 01:07:51,093 --> 01:07:53,596 Mm. Sorry. I can't do that, Harold. 1172 01:08:24,335 --> 01:08:25,336 Draw. 1173 01:08:32,801 --> 01:08:33,969 Huh? 1174 01:08:41,434 --> 01:08:43,269 Yay for Harold! 1175 01:09:11,131 --> 01:09:12,883 Ow. 1176 01:09:22,893 --> 01:09:24,769 Fire! 1177 01:09:24,769 --> 01:09:26,104 Harold, look out! 1178 01:09:35,781 --> 01:09:37,157 Oh! Oh! 1179 01:09:42,997 --> 01:09:44,790 You'll have to do better than that. 1180 01:09:50,421 --> 01:09:51,505 That was better. 1181 01:09:55,175 --> 01:09:57,469 No! No! No. 1182 01:09:57,469 --> 01:09:58,596 No. No. 1183 01:09:58,596 --> 01:09:59,930 -Give me the crayon. -No. 1184 01:09:59,930 --> 01:10:01,557 - Yes. - Never! 1185 01:10:01,557 --> 01:10:03,392 Gary! No, no... 1186 01:10:05,019 --> 01:10:06,061 Mm-mm. 1187 01:10:08,522 --> 01:10:11,192 Gary! Everyone knows you don't eat crayons. 1188 01:10:11,775 --> 01:10:13,027 Not good. 1189 01:10:21,911 --> 01:10:23,287 The power. 1190 01:10:24,663 --> 01:10:25,789 I feel it. 1191 01:10:44,141 --> 01:10:45,809 Where is he? 1192 01:10:45,809 --> 01:10:47,061 Gary, where are you? 1193 01:10:47,645 --> 01:10:49,313 There is no Gary. 1194 01:10:54,151 --> 01:10:56,403 Only G'Garaur. 1195 01:10:59,073 --> 01:11:01,367 Mel! Oh, my God. Are you okay? 1196 01:11:01,367 --> 01:11:03,702 I was so worried. What is happening here? 1197 01:11:03,702 --> 01:11:05,538 Mom, Gary swallowed the crayon. 1198 01:11:05,538 --> 01:11:06,830 I think he's trying to kill Harold. 1199 01:11:11,293 --> 01:11:13,045 - We have to get out of here. -Yeah. 1200 01:11:13,045 --> 01:11:14,964 Terry, don't go. 1201 01:11:14,964 --> 01:11:16,715 Come. Join me. 1202 01:11:16,715 --> 01:11:19,218 So that we may rule over this land. 1203 01:11:19,218 --> 01:11:22,221 Man and woman. 1204 01:11:23,180 --> 01:11:25,349 - No thank you. - Really? 1205 01:11:25,349 --> 01:11:27,893 Yup. No. I do like your new hair though. 1206 01:11:32,356 --> 01:11:34,358 I'll show you what you're missing. 1207 01:11:43,284 --> 01:11:44,660 The glaive... 1208 01:11:46,120 --> 01:11:47,997 of G'Garaur! 1209 01:11:50,374 --> 01:11:51,458 Run! 1210 01:11:55,671 --> 01:11:56,755 Watch out! 1211 01:12:04,179 --> 01:12:05,180 Harold! 1212 01:12:07,516 --> 01:12:08,601 Watch out! 1213 01:12:12,980 --> 01:12:14,315 Harold! 1214 01:12:14,315 --> 01:12:15,608 Oh, no! 1215 01:12:20,196 --> 01:12:23,866 Hey. I should have believed you a long time ago. 1216 01:12:30,497 --> 01:12:33,918 You see, Harold, this power was meant for me. 1217 01:12:47,056 --> 01:12:48,933 Sic him, Carl! 1218 01:12:59,652 --> 01:13:02,112 Oh. Not the hair. 1219 01:13:02,112 --> 01:13:05,241 That is the only thing she likes about me. 1220 01:13:14,500 --> 01:13:15,960 Carl! 1221 01:13:17,461 --> 01:13:19,046 No! 1222 01:13:19,046 --> 01:13:20,506 No, Gary. You have to stop this. 1223 01:13:20,506 --> 01:13:22,341 This isn't what the crayon is for. 1224 01:13:24,635 --> 01:13:26,136 G'Garaur! 1225 01:13:30,516 --> 01:13:31,892 It's over, Harold. 1226 01:13:31,892 --> 01:13:36,230 You're just a cartoon drawing from the young reader section 1227 01:13:36,230 --> 01:13:39,400 with no narrator to tell you what to do 1228 01:13:39,400 --> 01:13:41,318 and no friends to help you. 1229 01:13:46,323 --> 01:13:48,075 Well, I believe in me. 1230 01:13:48,701 --> 01:13:50,369 And I believe in my friends. 1231 01:13:50,369 --> 01:13:52,121 Friends are overrated. 1232 01:13:52,913 --> 01:13:54,206 So I've been told. 1233 01:14:03,507 --> 01:14:05,134 - Do you need a hand? - Yes! 1234 01:14:05,134 --> 01:14:07,678 I've lost the crayon. We have to get it back. 1235 01:14:07,678 --> 01:14:11,640 Oh, look, the whole storybook back together again. 1236 01:14:11,640 --> 01:14:13,100 How touching. 1237 01:14:14,560 --> 01:14:16,228 I've got this. 1238 01:14:18,981 --> 01:14:20,816 Thraknah! 1239 01:14:21,734 --> 01:14:22,818 Ha! 1240 01:14:23,777 --> 01:14:25,112 Yes! 1241 01:14:28,657 --> 01:14:30,868 I will not give up this power, Harold. 1242 01:14:34,997 --> 01:14:37,625 I hate to do this to you, Gary, but you left me no choice. 1243 01:14:37,625 --> 01:14:39,543 Nothing you can draw will be beat me. 1244 01:14:40,502 --> 01:14:42,213 Spiderfly. 1245 01:14:52,640 --> 01:14:54,099 The glaive! 1246 01:14:54,099 --> 01:14:55,059 Ah! 1247 01:14:57,102 --> 01:14:58,604 Well, Moose, you're up. 1248 01:14:59,313 --> 01:15:00,356 What? 1249 01:15:21,126 --> 01:15:22,169 Oh. 1250 01:15:41,814 --> 01:15:42,898 We did it! 1251 01:15:42,898 --> 01:15:44,441 - Come on! - Yes! 1252 01:15:46,694 --> 01:15:48,070 Carl! 1253 01:15:58,789 --> 01:15:59,832 You okay? 1254 01:16:04,044 --> 01:16:06,922 I just wanted a place where I belonged. 1255 01:16:10,009 --> 01:16:11,969 I wanted my world 1256 01:16:12,970 --> 01:16:14,263 to be real. 1257 01:16:48,505 --> 01:16:49,632 It's beautiful. 1258 01:16:50,216 --> 01:16:52,551 Why does that woman look like me? 1259 01:16:55,179 --> 01:16:56,472 Does she? 1260 01:16:59,308 --> 01:17:01,477 Uh, go, go, go. You belong there... 1261 01:17:01,477 --> 01:17:02,978 G'Garaur. 1262 01:17:05,856 --> 01:17:07,316 You said it right. 1263 01:17:20,579 --> 01:17:22,122 Oh, and, Harold, I-- 1264 01:17:23,666 --> 01:17:25,251 We should leave him in there. 1265 01:18:14,967 --> 01:18:16,176 Yeah. 1266 01:18:16,176 --> 01:18:18,512 Aw, your antlers! 1267 01:18:55,216 --> 01:18:56,592 I wonder what the old man would say 1268 01:18:56,592 --> 01:18:57,801 if he could see me now. 1269 01:18:58,510 --> 01:19:00,888 I think he would have been proud of you. 1270 01:19:03,307 --> 01:19:04,391 Thank you. 1271 01:19:05,726 --> 01:19:06,769 Oh. 1272 01:19:08,562 --> 01:19:11,482 Did he ever say why he made Harold? 1273 01:19:12,149 --> 01:19:13,442 Follow me. 1274 01:19:37,258 --> 01:19:38,425 Dear Harold, 1275 01:19:39,426 --> 01:19:42,930 one day you might wanna know why I made you. 1276 01:19:42,930 --> 01:19:44,890 In the beginning, you were just a boy 1277 01:19:44,890 --> 01:19:47,518 with a purple crayon and a blank page. 1278 01:19:48,978 --> 01:19:52,273 I wanted to show folks that with a little imagination, 1279 01:19:52,273 --> 01:19:55,693 you can make your life whatever you want it to be. 1280 01:19:59,071 --> 01:20:01,031 I wanted you to inspire people 1281 01:20:01,031 --> 01:20:03,450 to live their lives that way, too. 1282 01:20:06,537 --> 01:20:09,248 We only have so much time in this world, 1283 01:20:09,248 --> 01:20:12,793 but we leave our mark in the lives we change. 1284 01:20:14,879 --> 01:20:19,049 And I know you, Harold, will keep inspiring our world... 1285 01:20:22,303 --> 01:20:23,679 one person at a time. 1286 01:20:27,808 --> 01:20:31,145 Because life isn't something that just happens to you. 1287 01:20:32,271 --> 01:20:33,439 Thank you. 1288 01:20:33,439 --> 01:20:35,399 It's something you create. 1289 01:20:37,318 --> 01:20:38,319 The trick... 1290 01:20:39,445 --> 01:20:41,155 is in the imagining. 1291 01:20:41,780 --> 01:20:42,865 I'll see you soon. 1292 01:20:52,166 --> 01:20:54,293 - All right, guys. Ready? - Ready! 1293 01:20:54,293 --> 01:20:56,670 Moose? Moose, are you ready? 1294 01:20:56,670 --> 01:20:59,131 Oh, yeah. Yeah, I'm ready. 1295 01:20:59,131 --> 01:21:00,883 I was drawn ready. 1296 01:21:02,176 --> 01:21:03,302 Come on, everybody! 1297 01:23:00,628 --> 01:23:03,422 Music as sweet as a phoenix song. 1298 01:23:17,311 --> 01:23:18,437 Zerry. 1299 01:23:18,437 --> 01:23:20,022 O Warrior Queen. 1300 01:23:20,814 --> 01:23:22,399 I found you at last, 1301 01:23:22,399 --> 01:23:25,069 and nothing in the world shall tear us asunder. 1302 01:23:25,069 --> 01:23:28,364 Oh, that's so flattering, Gar-- 1303 01:23:28,364 --> 01:23:30,366 - Gagur-- - G'Garaur. 1304 01:23:30,366 --> 01:23:31,534 Gar-gar. 1305 01:23:32,034 --> 01:23:33,327 But I'm seeing someone. 1306 01:23:36,497 --> 01:23:38,082 Gondaldemor? 1307 01:23:41,710 --> 01:23:43,003 Good morrow. 1308 01:23:45,005 --> 01:23:46,090 Well, that's cool. 1309 01:23:47,049 --> 01:23:48,926 I'm super busy anyway!88329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.