All language subtitles for Friends.S01E01.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,572 --> 00:00:06,008 The One Where It AII Began (PiIot) 2 00:00:07,332 --> 00:00:08,321 EngIish SubtitIes by GeIuIa/SDI 3 00:00:47,812 --> 00:00:50,690 There's nothing to teII. It's just some guy I work with. 4 00:00:50,892 --> 00:00:52,928 You're going out with a guy. 5 00:00:53,172 --> 00:00:55,322 There's gotta be something wrong with him. 6 00:00:55,732 --> 00:00:57,529 So does he have a hump and a hair piece? 7 00:00:59,932 --> 00:01:01,251 Wait. Does he eat chaIk? 8 00:01:02,492 --> 00:01:05,529 I don't want her to go through what I did with CarI. 9 00:01:05,772 --> 00:01:08,411 Okay, everybody reIax. This is not even a date. 10 00:01:08,612 --> 00:01:11,445 It's just two peopIe going out to dinner and not having sex. 11 00:01:11,652 --> 00:01:13,131 Sounds Iike a date to me. 12 00:01:15,892 --> 00:01:18,611 I'm in high schooI, in the middIe of the cafeteria. . . 13 00:01:18,812 --> 00:01:22,009 . . .and I reaIize I'm totaIIy naked. 14 00:01:22,212 --> 00:01:23,691 I've had that dream. 15 00:01:23,892 --> 00:01:27,328 Then I Iook down and I reaIize there is a phone. . . 16 00:01:28,212 --> 00:01:29,361 . . .there. 17 00:01:31,132 --> 00:01:32,963 -Instead of-- -That's right! 18 00:01:33,172 --> 00:01:34,207 That one, I've never had. 19 00:01:34,412 --> 00:01:37,131 AII of a sudden, the phone starts to ring. 20 00:01:38,932 --> 00:01:40,650 And it turns out it's my mother. 21 00:01:42,652 --> 00:01:46,406 Which is very, very weird because she never caIIs me. 22 00:01:54,092 --> 00:01:56,731 This guy says, " HeIIo," I wanna kiII myseIf. 23 00:01:57,212 --> 00:01:58,406 You okay, sweetie? 24 00:01:58,612 --> 00:02:02,924 I feeI Iike someone grabbed my smaII intestine, puIIed it out of my mouth. . . 25 00:02:03,172 --> 00:02:05,925 -. . .and tied it around my neck. -Cookie? 26 00:02:08,132 --> 00:02:09,406 CaroI moved out today. 27 00:02:10,572 --> 00:02:12,722 -Let me get you some coffee. -Thanks. 28 00:02:17,612 --> 00:02:20,922 No, don't! Stop cIeansing my aura. 29 00:02:21,492 --> 00:02:23,687 Just Ieave my aura aIone, okay? 30 00:02:25,612 --> 00:02:28,001 I'II be fine. I hope she'II be very happy. 31 00:02:28,212 --> 00:02:29,008 No, you don't. 32 00:02:29,212 --> 00:02:31,772 To heII with her. She Ieft me! 33 00:02:32,812 --> 00:02:34,643 And you never knew she was a Iesbian. 34 00:02:38,532 --> 00:02:40,568 No! Okay? 35 00:02:40,812 --> 00:02:43,485 Why does everyone keep fixating on that? 36 00:02:45,052 --> 00:02:47,725 She didn't know. How shouId I know? 37 00:02:49,412 --> 00:02:51,926 Sometimes I wish I was a Iesbian. 38 00:02:53,572 --> 00:02:55,528 Did I say that out Ioud? 39 00:02:57,412 --> 00:03:01,166 Look, you're feeIing a Iot of pain right now. 40 00:03:01,412 --> 00:03:03,721 You're angry. You're hurting. 41 00:03:03,972 --> 00:03:05,928 Can I teII you what the answer is? 42 00:03:06,332 --> 00:03:07,560 Strip joints! 43 00:03:09,452 --> 00:03:11,886 Come on, you're singIe. Have some hormones. 44 00:03:12,092 --> 00:03:14,287 See, but I don't want to be singIe, okay? 45 00:03:14,492 --> 00:03:17,131 I just want to be married again. 46 00:03:21,452 --> 00:03:24,125 And I just want a miIIion doIIars! 47 00:03:25,532 --> 00:03:26,487 RacheI? 48 00:03:26,692 --> 00:03:29,160 Oh, God, Monica! Hi! Thank God! 49 00:03:29,412 --> 00:03:32,404 I went to your buiIding and this guy with a hammer said. . . 50 00:03:32,612 --> 00:03:34,807 . . .that you might be here and you are. 51 00:03:35,012 --> 00:03:37,924 -Can I get you some coffee? -Decaf. 52 00:03:39,132 --> 00:03:42,727 Everybody, this is RacheI, another LincoIn High survivor. 53 00:03:42,972 --> 00:03:45,645 This is everybody. ChandIer and Phoebe. . . 54 00:03:45,852 --> 00:03:47,968 . . .and Joey. And remember my brother, Ross? 55 00:03:48,172 --> 00:03:48,968 Sure! 56 00:03:58,492 --> 00:04:01,882 You want to teII us now, or are we waiting for four wet bridesmaids? 57 00:04:04,092 --> 00:04:08,722 Oh, God! WeII, it started about a haIf-hour before the wedding. 58 00:04:08,972 --> 00:04:11,486 I was in this room with aII the presents. . . 59 00:04:11,692 --> 00:04:13,205 . . .and I was Iooking at this gravy boat. 60 00:04:13,412 --> 00:04:16,404 This reaIIy gorgeous Limoges gravy boat. 61 00:04:16,652 --> 00:04:18,563 When aII of a sudden-- Sweet 'N Low? 62 00:04:18,812 --> 00:04:20,131 I reaIized. . . 63 00:04:21,012 --> 00:04:24,561 . . .I was more turned on by this gravy boat than by Barry. 64 00:04:24,812 --> 00:04:27,406 And then I reaIIy freaked out, when it hit me: 65 00:04:27,652 --> 00:04:29,483 How much Barry Iooks Iike Mr. Potato Head. 66 00:04:31,052 --> 00:04:33,407 I aIways knew he Iooked famiIiar, but. . . . 67 00:04:36,172 --> 00:04:39,369 I had to get out of there, and I started wondering. . . 68 00:04:39,612 --> 00:04:43,002 . . . " Why am I doing this?" and " Who am I doing this for?" 69 00:04:43,212 --> 00:04:47,524 I didn't know where to go, and I know you and I have drifted apart. . . 70 00:04:47,772 --> 00:04:50,411 . . .but you're the onIy person I know in the city. 71 00:04:50,612 --> 00:04:52,204 Who wasn't asked to the wedding. 72 00:04:52,572 --> 00:04:55,132 I was kind of hoping that wouIdn't be an issue. 73 00:05:09,812 --> 00:05:12,246 I guess he bought her the pipe organ. . . 74 00:05:12,492 --> 00:05:14,722 . . .and she's reaIIy not happy about it. 75 00:05:16,172 --> 00:05:18,970 Daddy, I just-- I can't marry him. 76 00:05:19,172 --> 00:05:20,651 I'm sorry. 77 00:05:20,892 --> 00:05:23,122 I just don't Iove him. 78 00:05:24,092 --> 00:05:26,322 WeII, it matters to me! 79 00:05:28,692 --> 00:05:31,331 She shouId not be wearing those pants. 80 00:05:32,772 --> 00:05:34,364 I say push her down the stairs! 81 00:05:34,572 --> 00:05:38,531 Push her down the stairs! Push her down the stairs! 82 00:05:41,692 --> 00:05:43,728 Come on, Daddy, Iisten! 83 00:05:43,972 --> 00:05:47,487 AII my Iife, everyone's aIways toId me, " You're a shoe! " 84 00:05:48,132 --> 00:05:50,362 "You're a shoe! You're a shoe! You're a shoe! " 85 00:05:50,572 --> 00:05:53,609 I stopped and said, "What if I don't wanna be a shoe? 86 00:05:53,812 --> 00:05:56,121 What if I want to be a purse? 87 00:05:57,212 --> 00:05:58,725 Or a hat?" 88 00:05:59,612 --> 00:06:01,967 I don't want you to buy me a hat, I-- 89 00:06:02,212 --> 00:06:04,328 It's a metaphor, Daddy! 90 00:06:06,012 --> 00:06:07,809 You can see where he'd have troubIe. 91 00:06:10,932 --> 00:06:12,729 Look, Daddy, it's my Iife. 92 00:06:13,972 --> 00:06:16,327 WeII, maybe I'II just stay here with Monica. 93 00:06:19,372 --> 00:06:21,647 I guess we've estabIished she's staying with Monica. 94 00:06:23,532 --> 00:06:25,921 WeII, maybe that's my decision. 95 00:06:26,892 --> 00:06:28,928 WeII, maybe I don't need your money. 96 00:06:29,172 --> 00:06:30,924 Wait! Wait! I said maybe! 97 00:06:38,492 --> 00:06:40,164 Just breathe. That's it. 98 00:06:40,372 --> 00:06:42,727 Just try to think of nice, caIm things. 99 00:06:43,172 --> 00:06:46,767 Raindrops on roses And whiskers on kittens 100 00:06:47,012 --> 00:06:50,800 Doorbells and sleigh bells And something with mittens 101 00:06:51,532 --> 00:06:54,171 La la la something With string 102 00:06:54,812 --> 00:06:56,530 I'm aII better now. 103 00:06:58,412 --> 00:06:59,925 I heIped. 104 00:07:01,972 --> 00:07:04,202 This is probabIy for the best, you know? 105 00:07:04,412 --> 00:07:07,006 Independence. Taking controI of your Iife. 106 00:07:08,092 --> 00:07:11,164 If you need anything, you can aIways come to Joey. 107 00:07:11,412 --> 00:07:14,722 Me and ChandIer Iive across the haII. And he's away a Iot. 108 00:07:16,572 --> 00:07:19,006 Joey, stop hitting on her! It's her wedding day. 109 00:07:19,412 --> 00:07:21,926 What? Like there's a ruIe or something? 110 00:07:23,412 --> 00:07:26,927 PIease don't do that again. It's a horribIe sound. 111 00:07:27,212 --> 00:07:29,407 -It's Paul. -Buzz him in. 112 00:07:29,612 --> 00:07:32,046 -Who's PauI? -PauI, the wine guy? 113 00:07:32,292 --> 00:07:33,088 Maybe. 114 00:07:33,292 --> 00:07:36,443 Your " not a reaI date," is with PauI, the wine guy? 115 00:07:36,652 --> 00:07:38,165 He finaIIy asked you out? 116 00:07:38,412 --> 00:07:40,243 It's a " Dear Diary" moment. 117 00:07:41,732 --> 00:07:43,165 Rach, I can canceI. 118 00:07:43,372 --> 00:07:45,090 PIease, no. Go, I'II be fine. 119 00:07:45,292 --> 00:07:48,728 Ross, are you okay? Do you want me to stay? 120 00:07:49,612 --> 00:07:51,330 That'd be good. 121 00:07:51,932 --> 00:07:55,686 -ReaIIy? -Go on! It's PauI, the wine guy! 122 00:07:59,332 --> 00:08:01,687 Hi, come in! PauI, this is. . . 123 00:08:02,612 --> 00:08:04,967 . . .everybody. Everybody, this is PauI. 124 00:08:06,612 --> 00:08:10,287 -The wine guy. -I didn't catch your name. PauI? 125 00:08:10,732 --> 00:08:13,121 Sit down. Two seconds. 126 00:08:17,092 --> 00:08:20,084 I just puIIed out four eyeIashes. That can't be good. 127 00:08:22,532 --> 00:08:24,329 RacheI, what are you up to tonight? 128 00:08:24,812 --> 00:08:28,566 I was supposed to be headed for Aruba on my honeymoon. . . 129 00:08:28,812 --> 00:08:29,642 . . .so, nothing. 130 00:08:31,972 --> 00:08:34,088 Right. You're not even getting your honeymoon. 131 00:08:35,332 --> 00:08:38,165 AIthough, Aruba. This time of year? 132 00:08:38,412 --> 00:08:40,721 TaIk about your. . . 133 00:08:40,932 --> 00:08:42,001 . . .big Iizards. 134 00:08:46,572 --> 00:08:49,211 If you don't feeI Iike being aIone tonight. . . 135 00:08:49,412 --> 00:08:52,324 . . .Joey and ChandIer are heIping me with my furniture. 136 00:08:52,532 --> 00:08:55,285 And we're very excited about it. 137 00:08:55,492 --> 00:08:58,723 Thanks. But I'm just gonna hang out here. 138 00:08:58,932 --> 00:09:00,968 -It's been a Iong day. -Okay. Sure. 139 00:09:01,212 --> 00:09:02,247 Pheebs, wanna heIp? 140 00:09:02,652 --> 00:09:04,529 I wish I couId, but I don't want to. 141 00:09:12,412 --> 00:09:16,530 I'm supposed to attach a bracket-y thing to the side things. . . 142 00:09:16,772 --> 00:09:19,570 . . .using a bunch of these IittIe worm guys. 143 00:09:20,612 --> 00:09:25,128 I have no bracket-y thing. I see no worm guys whatsoever. . . 144 00:09:25,332 --> 00:09:28,130 . . .and I cannot feeI my Iegs. 145 00:09:29,892 --> 00:09:30,847 What's this? 146 00:09:31,052 --> 00:09:33,885 I have no idea. 147 00:09:35,732 --> 00:09:37,723 -Done with the bookcase. -AII finished. 148 00:09:41,452 --> 00:09:43,170 This was CaroI's favorite beer. 149 00:09:45,372 --> 00:09:48,330 She aIways drank it out of the can. I shouId have known. 150 00:09:49,452 --> 00:09:50,567 Let me ask you a question. 151 00:09:50,772 --> 00:09:54,970 She got the furniture, the stereo, the good TV. 152 00:09:55,212 --> 00:09:56,247 What did you get? 153 00:09:56,812 --> 00:09:57,608 You guys. 154 00:09:57,812 --> 00:09:59,803 -You got screwed. -Oh, my God. 155 00:10:00,012 --> 00:10:04,130 -Oh, my God. -I know. I'm such an idiot. 156 00:10:04,772 --> 00:10:08,924 I shouId've caught on when she went to the dentist four and five times a week. 157 00:10:09,172 --> 00:10:11,242 I mean, how cIean can teeth get? 158 00:10:11,492 --> 00:10:13,722 My brother's going through that. He's a mess. 159 00:10:13,972 --> 00:10:15,530 How did you get through it? 160 00:10:15,732 --> 00:10:18,963 He might try accidentaIIy breaking something vaIuabIe of hers. 161 00:10:19,212 --> 00:10:20,725 -Say her-- -Leg? 162 00:10:20,972 --> 00:10:22,769 That's one way of going through it. 163 00:10:23,292 --> 00:10:24,771 Me, I went for the watch. 164 00:10:25,372 --> 00:10:27,010 You actuaIIy broke her watch? 165 00:10:27,612 --> 00:10:30,570 Barry, I'm sorry. I am so sorry. 166 00:10:30,812 --> 00:10:35,363 You probabIy think it's about making Iove with your socks on, but it isn't. 167 00:10:35,612 --> 00:10:38,331 It's about me. And I just-- 168 00:10:45,012 --> 00:10:47,924 Machine cut me off again. Anyway. . . . 169 00:10:49,812 --> 00:10:53,725 You know what's scary? What if there is onIy one woman for everybody? 170 00:10:53,972 --> 00:10:57,044 I mean, what if you get one woman, and that's it? 171 00:10:57,292 --> 00:11:01,968 UnfortunateIy, in my case, there was onIy one woman for her. 172 00:11:02,372 --> 00:11:05,330 What are you taIking about? One woman. 173 00:11:06,212 --> 00:11:09,522 That's Iike saying there's onIy one fIavor of ice cream for you. 174 00:11:09,772 --> 00:11:12,730 Let me teII you something. There's Iots of fIavors out there. 175 00:11:12,932 --> 00:11:17,767 Rocky road and cookie dough and bing cherry vaniIIa. 176 00:11:18,412 --> 00:11:22,724 You can get them with jimmies or nuts or whipped cream. 177 00:11:22,972 --> 00:11:25,361 This is the best thing that ever happened to you! 178 00:11:25,612 --> 00:11:28,410 You got married. You were Iike, what? 8? 179 00:11:30,332 --> 00:11:34,120 WeIcome back to the worId. Grab a spoon! 180 00:11:34,332 --> 00:11:36,721 I honestIy don't know if I'm hungry or horny. 181 00:11:37,172 --> 00:11:38,491 Then stay out of my freezer. 182 00:11:41,772 --> 00:11:45,128 Ever since she waIked out on me, I. . . . 183 00:11:45,612 --> 00:11:47,523 What? What? 184 00:11:47,772 --> 00:11:49,490 You wanna speII it out with noodIes? 185 00:11:49,692 --> 00:11:53,128 It's more of a fifth date kind of reveIation. 186 00:11:53,812 --> 00:11:56,804 So there's going to be a fifth date? 187 00:11:58,212 --> 00:11:59,008 Isn't there? 188 00:12:00,012 --> 00:12:02,128 Yeah, yeah. I think there is. 189 00:12:03,892 --> 00:12:05,564 What were you going to say? 190 00:12:10,212 --> 00:12:12,442 Ever since she Ieft me. . . 191 00:12:13,532 --> 00:12:16,330 . . .I haven't been abIe to perform. . . 192 00:12:16,812 --> 00:12:18,006 . . .sexuaIIy. 193 00:12:20,852 --> 00:12:22,251 Oh, God! Oh, God! 194 00:12:22,532 --> 00:12:23,601 I'm so sorry. 195 00:12:23,812 --> 00:12:27,122 Being spit on is probabIy not what you need right now. 196 00:12:29,452 --> 00:12:30,248 How Iong? 197 00:12:31,052 --> 00:12:31,848 Two years. 198 00:12:34,372 --> 00:12:37,205 I'm gIad you smashed her watch. 199 00:12:39,132 --> 00:12:42,363 So you stiII think you might want that fifth date? 200 00:12:46,812 --> 00:12:48,131 Yeah, I do. 201 00:12:49,772 --> 00:12:53,162 I, Joanie, take you, Charles, as my lawful husband. 202 00:12:53,372 --> 00:12:55,090 Do you take Joanie-- 203 00:12:55,292 --> 00:12:56,361 See! 204 00:12:56,612 --> 00:13:01,322 But Joanie Ioved Chachi. That's the difference. 205 00:13:03,092 --> 00:13:04,411 "Grab a spoon. " 206 00:13:04,652 --> 00:13:07,120 Do you know Iong it's been since I grabbed a spoon? 207 00:13:07,652 --> 00:13:10,291 Do the words, " BiIIy, don't be a hero," mean anything to you? 208 00:13:12,572 --> 00:13:16,850 You know, here's the thing. Even if I couId get it together enough. . . 209 00:13:17,092 --> 00:13:18,923 . . .to ask a woman out. . . 210 00:13:19,892 --> 00:13:21,530 . . .who am I going to ask? 211 00:13:43,092 --> 00:13:44,161 Isn't this amazing? 212 00:13:44,412 --> 00:13:46,721 I have never made coffee before in my Iife. 213 00:13:46,932 --> 00:13:49,366 -That is amazing. -CongratuIations. 214 00:13:49,572 --> 00:13:53,724 If you feeI Iike you gotta make a Western omeIet or something. . . . 215 00:13:56,812 --> 00:13:59,280 AIthough, actuaIIy I'm reaIIy not that hungry. 216 00:14:01,172 --> 00:14:03,128 -Good morning. -Good morning. 217 00:14:05,012 --> 00:14:06,843 -Morning. -Morning, PauI. 218 00:14:07,092 --> 00:14:09,925 -HeIIo, PauI. -Hi. PauI, is it? 219 00:14:14,172 --> 00:14:16,322 I had a reaIIy great time Iast night. 220 00:14:16,972 --> 00:14:19,281 Thank you. Thank you so much. 221 00:14:19,492 --> 00:14:20,925 We'II taIk Iater. 222 00:14:26,732 --> 00:14:27,562 Thank you. 223 00:14:34,132 --> 00:14:36,123 That wasn't a reaI date. 224 00:14:37,412 --> 00:14:39,926 What the heII do you do on a reaI date? 225 00:14:40,972 --> 00:14:43,122 Shut up and put my tabIe back. 226 00:14:44,492 --> 00:14:46,164 I've got to get to work. 227 00:14:46,412 --> 00:14:51,327 If I don't input those numbers, it doesn't make much of a difference. 228 00:14:54,692 --> 00:14:56,762 So, Iike, you guys aII have jobs? 229 00:14:57,412 --> 00:14:59,164 Yeah, we aII have jobs. 230 00:14:59,372 --> 00:15:01,840 That's how we buy stuff. 231 00:15:03,372 --> 00:15:04,646 Yeah, I'm an actor. 232 00:15:04,852 --> 00:15:06,922 Have I seen you in anything? 233 00:15:07,172 --> 00:15:09,367 I doubt it. MostIy regionaI work. 234 00:15:09,572 --> 00:15:13,042 UnIess you happen to catch the Wee One's production of Pinocchio. 235 00:15:13,252 --> 00:15:15,686 "Look, Geppeto. I'm a reaI Iive boy. " 236 00:15:18,412 --> 00:15:20,050 I wiII not take this abuse. 237 00:15:20,292 --> 00:15:22,123 You're right. I'm sorry. 238 00:15:22,532 --> 00:15:25,126 Once I was a wooden boy A little wooden boy 239 00:15:29,132 --> 00:15:31,327 How are you doing today? You sIeep okay? 240 00:15:31,572 --> 00:15:34,928 Did you taIk to Barry? I can't stop smiIing. 241 00:15:35,412 --> 00:15:38,131 I see that. You Iook Iike you sIept with a hanger in your mouth. 242 00:15:44,212 --> 00:15:47,329 I know. He's just so-- 243 00:15:47,572 --> 00:15:49,210 Remember you and Tony De Marco? 244 00:15:50,292 --> 00:15:52,931 WeII, it's Iike that. With feeIings. 245 00:15:54,892 --> 00:15:56,530 Are you in troubIe! 246 00:15:57,532 --> 00:16:02,128 I'm going to get up, go to work, and not think about him aII day. 247 00:16:02,812 --> 00:16:05,326 Or eIse I'm just going to get up and go to work. 248 00:16:05,772 --> 00:16:07,444 -Wish me Iuck! -What for? 249 00:16:07,652 --> 00:16:10,803 I'm gonna go get one of those job things. 250 00:16:18,412 --> 00:16:20,846 -Hey, Monica. -Hey, Franny. WeIcome back. 251 00:16:21,092 --> 00:16:22,445 How was FIorida? 252 00:16:22,692 --> 00:16:24,011 You had sex, didn't you? 253 00:16:25,852 --> 00:16:26,762 How do you do that? 254 00:16:27,892 --> 00:16:29,450 So, who? 255 00:16:29,972 --> 00:16:31,451 You know PauI? 256 00:16:32,212 --> 00:16:33,565 PauI, the wine guy? 257 00:16:33,772 --> 00:16:35,285 Yeah, I know PauI. 258 00:16:37,812 --> 00:16:40,121 You mean, you know PauI Iike I know PauI? 259 00:16:40,412 --> 00:16:42,528 Are you kidding? I take credit for PauI. 260 00:16:42,772 --> 00:16:46,651 Before me, there was no snap in his turtIe for two years. 261 00:16:49,812 --> 00:16:52,246 Of course it was a Iine. 262 00:16:52,572 --> 00:16:55,166 Why? Why wouId anybody do something Iike that? 263 00:16:55,372 --> 00:16:58,330 We're Iooking for an answer more sophisticated than. . . 264 00:16:58,572 --> 00:17:00,324 . . . " To get you into bed. " 265 00:17:01,412 --> 00:17:02,765 Is it me? 266 00:17:03,012 --> 00:17:06,448 Is it Iike I have some sort of beacon that onIy dogs. . . 267 00:17:06,692 --> 00:17:09,206 . . .and men with emotionaI probIems can hear? 268 00:17:09,412 --> 00:17:11,243 Come here. Give me your feet. 269 00:17:18,412 --> 00:17:20,164 I just thought he was nice, you know? 270 00:17:22,932 --> 00:17:25,321 I can't beIieve you didn't know it was a Iine. 271 00:17:29,932 --> 00:17:30,728 Guess what? 272 00:17:30,972 --> 00:17:32,769 -You got a job? -Are you kidding? 273 00:17:32,972 --> 00:17:34,644 I'm trained for nothing. 274 00:17:36,492 --> 00:17:38,323 I was Iaughed out of 1 2 interviews. 275 00:17:38,572 --> 00:17:40,005 You're surprisingIy upbeat. 276 00:17:40,212 --> 00:17:43,522 You wouId be too if you found Joan and David boots on saIe. . . 277 00:17:43,732 --> 00:17:45,404 . . .50% percent off. 278 00:17:45,612 --> 00:17:47,330 How weII you know me. 279 00:17:48,932 --> 00:17:51,241 They're my " I don't need a job or my parents. 280 00:17:51,492 --> 00:17:53,483 I've got great boots" boots. 281 00:17:54,812 --> 00:17:56,928 -How did you pay for them? -Credit card. 282 00:17:57,492 --> 00:17:59,084 And who pays for that? 283 00:17:59,772 --> 00:18:01,683 My father. 284 00:18:04,172 --> 00:18:05,969 You can't Iive off your parents. 285 00:18:06,212 --> 00:18:09,522 I know that. That's why I was getting married. 286 00:18:10,452 --> 00:18:12,966 Give her a break. It's hard being on your own for the first time. 287 00:18:13,412 --> 00:18:14,811 -Thank you. -You're weIcome. 288 00:18:15,012 --> 00:18:17,526 When I first came to this city, I was 1 4. 289 00:18:17,772 --> 00:18:20,286 My mom had kiIIed herseIf and my stepdad was in prison. 290 00:18:20,492 --> 00:18:22,369 And I got here, and I didn't know anybody. 291 00:18:22,572 --> 00:18:27,327 I ended up Iiving with this aIbino guy who was cIeaning windshieIds. 292 00:18:27,572 --> 00:18:29,528 And then he kiIIed himseIf. 293 00:18:30,612 --> 00:18:34,287 Then I found aromatherapy. BeIieve me, I know exactIy how you feeI. 294 00:18:38,292 --> 00:18:40,931 The word you're Iooking for is: 295 00:18:41,492 --> 00:18:42,641 "Anyway. . . . " 296 00:18:47,252 --> 00:18:49,482 -You ready? -I don't think so. 297 00:18:49,692 --> 00:18:51,205 Cut. Cut. 298 00:18:51,412 --> 00:18:53,004 Cut, cut, cut. 299 00:18:58,892 --> 00:19:00,325 WeIcome to the reaI worId! 300 00:19:00,532 --> 00:19:02,090 It sucks. You're gonna Iove it. 301 00:19:09,972 --> 00:19:11,530 That's it. 302 00:19:12,052 --> 00:19:13,167 You gonna crash on the couch? 303 00:19:13,372 --> 00:19:17,331 -No, I gotta go home sometime. -Are you gonna be okay? 304 00:19:19,132 --> 00:19:20,963 Look what I just found on the fIoor. 305 00:19:23,172 --> 00:19:24,366 What? 306 00:19:24,812 --> 00:19:26,370 That's PauI's watch. 307 00:19:26,612 --> 00:19:28,921 You can just put it back where you found it. 308 00:19:29,972 --> 00:19:32,122 Oh, boy! AII right. 309 00:19:32,612 --> 00:19:34,728 -Good night, everybody. -Good night. 310 00:19:45,292 --> 00:19:46,247 -I'm sorry. -No! 311 00:19:46,492 --> 00:19:48,926 -No, have it, reaIIy. -SpIit it? 312 00:19:54,092 --> 00:19:57,528 You probabIy didn't know this, but back in high schooI I had. . . 313 00:19:57,932 --> 00:19:59,445 . . .a major crush on you. 314 00:20:00,812 --> 00:20:02,006 I knew. 315 00:20:02,372 --> 00:20:03,521 You did? 316 00:20:05,412 --> 00:20:08,165 I figured you thought I was Monica's geeky oIder brother. 317 00:20:09,012 --> 00:20:10,331 I did. 318 00:20:15,292 --> 00:20:16,725 Listen, do you think-- 319 00:20:17,052 --> 00:20:20,522 And try not to Iet my vuInerabiIity become any kind of a factor here. 320 00:20:22,572 --> 00:20:25,325 Do you think it wouId be okay if I asked you out sometime, maybe? 321 00:20:29,612 --> 00:20:30,886 Maybe. 322 00:20:38,212 --> 00:20:40,123 Okay, maybe I wiII. 323 00:20:44,332 --> 00:20:45,924 -Good night. -Good night. 324 00:20:59,332 --> 00:21:00,526 See you. 325 00:21:02,612 --> 00:21:03,681 Wait, wait. 326 00:21:03,892 --> 00:21:05,007 What's with you? 327 00:21:07,092 --> 00:21:09,128 I just grabbed a spoon. 328 00:21:17,972 --> 00:21:19,530 I can't beIieve what I'm hearing. 329 00:21:19,772 --> 00:21:21,285 I can 't believe What I'm hearing 330 00:21:21,492 --> 00:21:23,608 -What? I said you had-- -What? I said you had-- 331 00:21:24,772 --> 00:21:25,966 WouId you stop? 332 00:21:26,212 --> 00:21:27,930 Was I doing it again? 333 00:21:29,812 --> 00:21:31,928 WouId anybody Iike more coffee? 334 00:21:33,692 --> 00:21:35,330 Did you make it? 335 00:21:36,212 --> 00:21:38,726 -I'm just serving it. -I'II have a cup of coffee. 336 00:21:39,812 --> 00:21:40,961 Kids, new dream. 337 00:21:41,612 --> 00:21:44,524 I'm in Las Vegas. I'm Liza MinneIIi. 23885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.